Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,557 --> 00:00:09,658
[somber music playing]
2
00:00:09,741 --> 00:00:13,702
Subtitles by explosiveskull
www.OpenSubtitles.org
3
00:00:13,798 --> 00:00:19,668
[overlapping chatter]
4
00:00:19,670 --> 00:00:20,636
[camera shutter clicks]
5
00:00:23,507 --> 00:00:26,575
[whistling]
6
00:00:26,577 --> 00:00:27,543
[camera shutter clicks]
7
00:00:29,380 --> 00:00:33,315
[siren blares]
8
00:00:33,317 --> 00:00:34,283
[camera shutter clicks]
9
00:00:38,289 --> 00:00:39,254
[camera shutter clicks]
10
00:00:42,560 --> 00:00:43,525
[camera shutter clicks]
11
00:00:44,762 --> 00:00:45,861
[clanks]
12
00:00:46,730 --> 00:00:47,663
[camera shutter clicks]
13
00:00:49,800 --> 00:00:53,535
[overlapping chatter]
14
00:00:53,537 --> 00:00:54,570
[camera shutter clicks]
15
00:00:57,775 --> 00:00:58,874
[glass shatters]
16
00:00:58,876 --> 00:00:59,408
[camera shutter clicks]
17
00:01:03,681 --> 00:01:04,847
[camera shutter clicks]
18
00:01:04,849 --> 00:01:06,215
[glass shatters]
19
00:01:12,456 --> 00:01:13,422
[camera shutter clicks]
20
00:01:13,424 --> 00:01:16,492
[somber music playing]
21
00:01:29,807 --> 00:01:32,908
[ominous music playing]
22
00:01:58,569 --> 00:02:00,536
Get Julius on the phone.
23
00:02:00,538 --> 00:02:03,338
The sponsor's got an issue
with sharing the page.
24
00:02:08,412 --> 00:02:09,411
Eugene.
25
00:02:10,748 --> 00:02:14,950
Yeah, uh,
I'm supposed to meet Julius.
26
00:02:14,952 --> 00:02:19,888
I'm Anne Kellan, the editor.
You won't be meeting him.
27
00:02:19,890 --> 00:02:22,391
He said on the phone that, um...
28
00:02:22,393 --> 00:02:24,293
[Anne]
We won't be publishing these.
29
00:02:24,295 --> 00:02:31,266
You have a child overdosing,
an elderly woman being bashed
30
00:02:31,268 --> 00:02:33,302
and this,
31
00:02:33,304 --> 00:02:36,205
a girl either being sexually
assaulted or prostituting herself.
32
00:02:36,907 --> 00:02:39,374
I spoke to Julius and...
33
00:02:39,376 --> 00:02:41,310
You're speaking with me.
34
00:02:41,312 --> 00:02:45,414
This is voyeurism
and exploitation.
35
00:02:45,416 --> 00:02:49,484
You waited and you photographed
people at their most vulnerable,
36
00:02:49,486 --> 00:02:52,321
clearly from a hidden
vantage point.
37
00:02:52,323 --> 00:02:57,593
Where I come from, this stuff happens
every day. I... I didn't cause it.
38
00:02:57,595 --> 00:03:01,964
No. You waited in your hiding spot
like a stalker for it to happen.
39
00:03:03,867 --> 00:03:06,501
I want to speak to Julius.
40
00:03:06,503 --> 00:03:08,704
Don't ever come back here.
41
00:03:08,706 --> 00:03:10,906
Don't you ever send us
anything again.
42
00:03:25,322 --> 00:03:28,657
[car rumbling]
43
00:03:30,728 --> 00:03:31,960
[William] Gene.
44
00:03:32,896 --> 00:03:34,496
Gene.
45
00:03:34,498 --> 00:03:36,798
G... Gene.
46
00:03:38,802 --> 00:03:40,335
Gene.
47
00:03:42,906 --> 00:03:44,339
Gene.
48
00:03:48,912 --> 00:03:51,280
I can't bloody breathe, mate.
49
00:03:51,282 --> 00:03:53,949
That tank is good
for another week.
50
00:03:54,952 --> 00:03:56,285
It's not working.
51
00:04:03,427 --> 00:04:05,027
It's working properly.
52
00:04:05,029 --> 00:04:07,029
It's not bloody working.
53
00:04:07,031 --> 00:04:09,430
[sighs]
54
00:04:09,432 --> 00:04:11,832
Dad, if you just... If you just calm down,
you'll have more than enough for tonight.
55
00:04:11,835 --> 00:04:14,636
We'll... I'll get you
another one tomorrow.
56
00:04:14,638 --> 00:04:16,805
I can't bloody breathe, mate.
57
00:04:16,807 --> 00:04:18,874
Oh, I need your help.
58
00:04:18,876 --> 00:04:20,976
[breathing heavily]
59
00:04:20,978 --> 00:04:23,612
Let me check the tube.
60
00:04:23,614 --> 00:04:24,946
[breathes heavily]
61
00:04:26,984 --> 00:04:29,685
Get out! And don't touch that,
for God's sake!
62
00:04:29,687 --> 00:04:32,854
It's keeping me alive,
you bastard. Go away.
63
00:04:32,856 --> 00:04:36,625
I need to check the tube
to see if it's pumping air.
64
00:04:36,627 --> 00:04:38,360
[whimpers]
65
00:04:38,362 --> 00:04:42,531
I need more oxygen.
I wish you'd bloody understand.
66
00:04:42,533 --> 00:04:43,965
[crying]
67
00:04:43,967 --> 00:04:47,936
[breathing heavily]
68
00:05:00,417 --> 00:05:02,751
[crickets chirping]
69
00:05:10,527 --> 00:05:11,493
[thuds]
70
00:05:26,710 --> 00:05:28,477
[nurse 1]
He needs to stop doing this.
71
00:05:34,818 --> 00:05:39,554
Eugene, you have to make him
stop doing this.
72
00:06:06,617 --> 00:06:08,417
[footsteps scraping]
73
00:06:08,419 --> 00:06:12,587
[car rumbles]
74
00:06:22,466 --> 00:06:25,634
[crickets chirping]
75
00:06:31,041 --> 00:06:36,978
[indistinct chatter]
76
00:06:36,980 --> 00:06:38,447
[thuds]
77
00:06:38,449 --> 00:06:44,052
[ominous music playing]
78
00:06:46,757 --> 00:06:50,158
[muffled indistinct chatter]
79
00:06:52,062 --> 00:06:52,994
[thuds]
80
00:06:52,996 --> 00:06:55,464
[crickets chirping]
81
00:07:34,771 --> 00:07:36,905
[creaking]
82
00:07:36,907 --> 00:07:38,707
[thuds]
83
00:07:41,512 --> 00:07:44,613
[crickets chirping]
84
00:08:23,086 --> 00:08:26,922
- [Mikhail] Halt.
- [Josephine] [Foreign language].
85
00:08:26,924 --> 00:08:30,158
[muffled indistinct chatter]
86
00:08:30,160 --> 00:08:31,660
[Josephine grunts]
87
00:08:31,662 --> 00:08:33,728
[panting]
88
00:08:33,730 --> 00:08:36,264
- [Mikhail] Give me that arm. Arm.
- [Josephine] [Foreign language].
89
00:08:36,266 --> 00:08:39,067
[Josephine] [Foreign language].
90
00:08:39,069 --> 00:08:41,169
- [camera shutter clicks]
- [Mikhail] Oh, shit.
91
00:08:42,773 --> 00:08:45,240
[crickets chirping]
92
00:08:46,076 --> 00:08:47,242
[phone crackles]
93
00:08:47,244 --> 00:08:49,144
[phone dials]
94
00:08:49,146 --> 00:08:51,913
[phone ringing]
95
00:08:51,915 --> 00:08:53,982
[operator] What is your emergency?
Police, fire, or ambulance?
96
00:08:53,984 --> 00:08:55,984
Police.
97
00:08:55,986 --> 00:08:58,787
- [operator] Where is your emergency?
- 69 Rose Street.
98
00:08:58,789 --> 00:09:00,855
[operator]
And what is your emergency?
99
00:09:00,857 --> 00:09:03,224
I... I think they're running a...
An illegal brothel out of there.
100
00:09:03,226 --> 00:09:05,660
[operator]
What makes you think that?
101
00:09:05,662 --> 00:09:09,097
There... There are these men, they...
They took teenage girls and they...
102
00:09:09,099 --> 00:09:10,999
They looked like
they were drugged.
103
00:09:11,001 --> 00:09:12,667
Look, just send a car around.
104
00:09:12,669 --> 00:09:13,768
[thuds]
105
00:09:15,339 --> 00:09:18,340
[phone dialing]
106
00:09:18,342 --> 00:09:21,376
[line ringing]
107
00:09:21,378 --> 00:09:23,378
[Caitlin] Welcome to Slipstream,Caitlin speaking.
108
00:09:23,380 --> 00:09:25,180
How may I help you?
109
00:09:25,182 --> 00:09:28,183
Hello.
Um, my name is Eugene Millard.
110
00:09:28,185 --> 00:09:30,752
[stutters] I'd like to
speak to Julius, please.
111
00:09:30,754 --> 00:09:32,354
[Caitlin]
I'll see if he's available.
112
00:09:32,356 --> 00:09:34,089
What is the reason
for your call?
113
00:09:34,091 --> 00:09:35,390
I've sent in some photographs.
114
00:09:35,392 --> 00:09:43,198
[mellow music playing
on the line]
115
00:09:43,200 --> 00:09:45,800
[Caitlin] Sorry, he's in a meeting.
Can I take a message?
116
00:09:45,802 --> 00:09:49,037
Uh, I did want to speak
to Julius.
117
00:09:49,039 --> 00:09:54,643
He said that there was a good chance
that you would publish my photos.
118
00:09:54,645 --> 00:09:56,778
[Caitlin] I can put youthrough to our editor.
119
00:09:56,780 --> 00:09:58,079
No!
120
00:09:58,081 --> 00:10:05,086
[mellow music playing
on the line]
121
00:10:05,088 --> 00:10:06,054
[thuds]
122
00:10:11,161 --> 00:10:13,228
- [Polly] Hello.
- Hello.
123
00:10:13,230 --> 00:10:16,231
Yes, my name is Eugene Millard.
124
00:10:16,233 --> 00:10:19,668
Uh, I wanted to speak to Julius,
please.
125
00:10:19,670 --> 00:10:21,903
[Polly]
He's busy. Perhaps I can help.
126
00:10:21,905 --> 00:10:28,009
Uh, yes, um, Julius did say that
there was a... A good chance
127
00:10:28,011 --> 00:10:29,811
that my photos
would be published.
128
00:10:29,813 --> 00:10:31,179
[Polly]
What was your name again?
129
00:10:31,181 --> 00:10:32,147
Eugene...
130
00:10:32,983 --> 00:10:34,282
Millard.
131
00:10:34,284 --> 00:10:39,921
[mellow music playing
on the line]
132
00:10:39,923 --> 00:10:40,889
Hello.
133
00:10:43,260 --> 00:10:44,225
Hello.
134
00:10:45,862 --> 00:10:46,828
[thuds]
135
00:10:51,301 --> 00:10:52,734
[Polly] Hello, Eugene.
136
00:10:52,736 --> 00:10:55,003
Hello. Yes.
137
00:10:55,005 --> 00:10:57,005
[Polly]
I found your file.
138
00:10:57,007 --> 00:10:58,873
Uh, yes. Uh...
139
00:10:58,875 --> 00:11:01,876
Like I said, I...
I did speak with Julius.
140
00:11:01,878 --> 00:11:04,112
[Polly]
I'm reading Anne's notes.
141
00:11:04,114 --> 00:11:07,015
This is so rude, voyeurism.
142
00:11:07,017 --> 00:11:09,150
I mean, if you're going to be
a street photographer,
143
00:11:09,152 --> 00:11:10,952
they're not gonna pose for you,
are they?
144
00:11:12,022 --> 00:11:13,755
- Hello.
- [Polly] Okay.
145
00:11:16,727 --> 00:11:17,492
They're good.
146
00:11:18,895 --> 00:11:20,228
They are?
147
00:11:20,230 --> 00:11:22,330
[Polly] They're confronting.
148
00:11:22,332 --> 00:11:25,433
That seems to be the consensus.
149
00:11:25,435 --> 00:11:30,038
Um, I'm sorry,
I didn't get your name.
150
00:11:30,040 --> 00:11:32,140
[Polly] I'm sorry. Polly.
151
00:11:32,142 --> 00:11:34,008
Oh, Polly.
152
00:11:34,010 --> 00:11:39,948
Uh, yes, uh, Julius did say
that he might publish them.
153
00:11:39,950 --> 00:11:41,883
[Polly] I'll be honest with you.
154
00:11:41,885 --> 00:11:45,353
Anne's basically a feminist
on crack.
155
00:11:45,355 --> 00:11:49,290
Reading through her notes again
and what she's written here,
156
00:11:49,292 --> 00:11:51,926
the bit about
rubbing people's noses in it,
157
00:11:51,928 --> 00:11:55,130
well, from what I can see,
I sort of agree.
158
00:11:55,132 --> 00:11:57,799
There's no way in
for the viewer.
159
00:11:57,801 --> 00:12:02,504
If there's some hope to... To go with
that, a contrast for the griminess.
160
00:12:02,506 --> 00:12:07,208
[somber music playing]
161
00:12:07,210 --> 00:12:08,810
Eugene?
162
00:12:08,812 --> 00:12:10,478
I think I might have something.
163
00:12:10,480 --> 00:12:11,813
[Polly] Really?
164
00:12:11,815 --> 00:12:13,314
You know, we can meet.
165
00:12:13,316 --> 00:12:15,316
Can you get to the graveyard?
166
00:12:15,318 --> 00:12:18,419
Funky little bar in St. Kilda.
Meet me tomorrow at 5:00 p.m.
167
00:12:18,421 --> 00:12:21,523
[mellow music playing]
168
00:13:03,567 --> 00:13:04,532
Eugene?
169
00:13:05,902 --> 00:13:07,168
Polly.
170
00:13:07,170 --> 00:13:09,470
So, you are the man
who took these?
171
00:13:09,472 --> 00:13:10,438
Yeah.
172
00:13:14,177 --> 00:13:15,443
Well, they're very good.
173
00:13:15,445 --> 00:13:21,482
Look, I spoke with Julius and he
was keen but with reservations.
174
00:13:22,385 --> 00:13:27,055
And, unfortunately, for you,
there's Anne, the gatekeeper of art.
175
00:13:27,057 --> 00:13:30,592
I'm not the first guy
to take pictures like this.
176
00:13:30,594 --> 00:13:32,627
No. No, you're not.
177
00:13:32,629 --> 00:13:35,063
So, why take them?
178
00:13:36,533 --> 00:13:37,632
That's what it's like there.
179
00:13:39,169 --> 00:13:42,370
Well, what...
Why stay there if it's so bad?
180
00:13:45,041 --> 00:13:47,242
I look after my dad.
181
00:13:47,244 --> 00:13:49,244
He's sick.
182
00:13:50,113 --> 00:13:53,214
Look, lady, sometimes in life,
you just look around
183
00:13:53,216 --> 00:13:55,049
and wonder how the hell
did I get here.
184
00:13:57,187 --> 00:13:59,153
You've heard of Caroline Doyle?
185
00:14:00,290 --> 00:14:04,525
That, uh, 24-hour news channel.
186
00:14:07,964 --> 00:14:10,398
We were friends from primary
school to journalism school,
187
00:14:10,400 --> 00:14:12,400
now she's on TV
five nights a week
188
00:14:12,402 --> 00:14:18,339
and I am an assistant
to an art director
189
00:14:18,341 --> 00:14:20,174
who's five years
younger than me,
190
00:14:24,347 --> 00:14:26,314
and that's being generous.
191
00:14:28,685 --> 00:14:30,418
Do you have the other image?
192
00:14:30,420 --> 00:14:31,386
Uh...
193
00:14:48,138 --> 00:14:49,270
Do you know her?
194
00:14:50,106 --> 00:14:51,072
No.
195
00:14:53,610 --> 00:14:55,009
Why her?
196
00:14:57,147 --> 00:14:58,479
I don't know.
197
00:15:00,583 --> 00:15:04,719
See, you have to work
on your spiel.
198
00:15:04,721 --> 00:15:06,955
The Annes of the world
are gonna attack you,
199
00:15:06,957 --> 00:15:10,058
call you a stalker,
or I don't know, whatever.
200
00:15:10,060 --> 00:15:12,327
I didn't stalk anybody.
201
00:15:12,329 --> 00:15:15,396
Every shot I've ever taken would had
happened whether I'd had taken it or not.
202
00:15:16,266 --> 00:15:17,298
Well, did you stalk her?
203
00:15:19,669 --> 00:15:21,469
No.
204
00:15:21,471 --> 00:15:24,672
She just seems like someone
you'd want to save.
205
00:15:24,674 --> 00:15:26,007
See, that's good.
206
00:15:27,243 --> 00:15:30,378
And she is a way
in for the viewer.
207
00:15:33,283 --> 00:15:34,848
Can you get more images?
208
00:15:34,850 --> 00:15:36,416
- Yeah.
- [Polly] You don't sound very confident.
209
00:15:36,419 --> 00:15:37,652
No. No.
210
00:15:37,654 --> 00:15:39,387
I... I can get more.
211
00:15:40,423 --> 00:15:45,059
Okay,
this is what we're gonna do.
212
00:15:46,029 --> 00:15:50,331
More images,
innocence lost, black and white,
213
00:15:50,333 --> 00:15:51,666
doing the... Yeah.
214
00:15:51,668 --> 00:15:57,772
- And you and me need to meet with Julius.
- [glasses clink]
215
00:16:00,610 --> 00:16:02,043
Cheers!
216
00:16:03,546 --> 00:16:04,512
[thuds]
217
00:16:04,514 --> 00:16:05,480
[chuckles]
218
00:16:05,482 --> 00:16:07,281
[chortles]
219
00:16:07,283 --> 00:16:10,785
[mellow music playing]
220
00:16:27,137 --> 00:16:34,242
[crickets chirping]
221
00:16:36,279 --> 00:16:38,246
So much for the bloody cops.
222
00:16:47,624 --> 00:16:48,790
[door opens]
223
00:16:48,792 --> 00:16:49,757
[thuds]
224
00:16:52,362 --> 00:16:58,066
[grunting]
225
00:16:58,068 --> 00:17:00,501
[panting]
226
00:17:00,503 --> 00:17:05,506
Now, listen, my little Cherie, I'm taking
you to hospital so they can fix the face.
227
00:17:05,508 --> 00:17:07,608
Don't give me any more trouble.
228
00:17:07,610 --> 00:17:12,080
And next time, we beat you and
then no one want to fuck you.
229
00:17:12,816 --> 00:17:14,482
Then you know
what's happened, right?
230
00:17:14,484 --> 00:17:16,084
Get in the van.
231
00:17:17,754 --> 00:17:18,719
[gasps]
232
00:17:20,657 --> 00:17:24,325
[grunting]
233
00:17:24,327 --> 00:17:25,626
Now, get in.
234
00:17:28,798 --> 00:17:29,797
[car door slides close]
235
00:17:34,671 --> 00:17:35,870
[car door opens]
236
00:17:39,275 --> 00:17:40,641
[car door closes]
237
00:17:40,643 --> 00:17:43,711
[ominous music playing]
238
00:17:43,713 --> 00:17:47,281
[car rumbles]
239
00:18:06,536 --> 00:18:10,471
[footsteps thumping]
240
00:18:19,782 --> 00:18:20,748
[nurse 1] No.
241
00:18:22,685 --> 00:18:24,886
You better not be here
for more oxygen.
242
00:18:24,888 --> 00:18:28,823
Did... Did somebody bring in a...
A teenage girl with a bruised face?
243
00:18:28,825 --> 00:18:30,391
Excuse me?
244
00:18:30,393 --> 00:18:32,760
Um, I think she's being kept
prisoner.
245
00:18:34,397 --> 00:18:36,330
I have no idea what you're talking about.
You should leave.
246
00:18:36,332 --> 00:18:41,235
His...
His van is parked out the front.
247
00:18:41,237 --> 00:18:45,239
Look, if we ask questions,
we're going to lose our licenses, okay?
248
00:18:45,241 --> 00:18:47,375
There is a doctor here
I've never seen before,
249
00:18:47,377 --> 00:18:51,612
no paperwork, no records,
someone connected up, let it go.
250
00:18:53,316 --> 00:18:54,849
I need to see a doctor.
251
00:18:55,852 --> 00:18:57,185
No, you don't.
252
00:18:59,856 --> 00:19:00,955
I'm having a heart attack.
253
00:19:00,957 --> 00:19:02,657
[clears throat]
254
00:19:02,659 --> 00:19:05,560
I need to see a doctor right away.
[coughs]
255
00:19:07,897 --> 00:19:08,863
[nurse 1] Sit.
256
00:19:10,333 --> 00:19:11,966
The doctor will be here shortly.
257
00:19:11,968 --> 00:19:13,935
Don't go snooping around.
258
00:19:41,664 --> 00:19:44,465
[doctor] [Foreign language].
259
00:19:44,467 --> 00:19:49,270
[Foreign language].
260
00:19:49,272 --> 00:19:51,239
[Foreign language].
261
00:19:51,241 --> 00:19:52,506
I'll kill her myself.
262
00:19:54,377 --> 00:19:57,478
[ominous music playing]
263
00:20:00,350 --> 00:20:01,716
[door slides open]
264
00:20:51,668 --> 00:20:52,633
[camera shutter clicks]
265
00:20:57,473 --> 00:21:00,574
[crickets chirping]
266
00:21:18,761 --> 00:21:19,794
Hey.
267
00:21:22,932 --> 00:21:23,898
Hey.
268
00:21:39,682 --> 00:21:40,648
Come on.
269
00:21:47,523 --> 00:21:48,823
[Mikhail] Hey!
270
00:21:51,427 --> 00:21:56,931
- [body thumping]
- [Josephine grunting]
271
00:21:59,635 --> 00:22:04,105
[muffled grunting]
272
00:22:04,107 --> 00:22:05,039
He'll kill you.
273
00:22:05,041 --> 00:22:07,375
He's going to kill her.
274
00:22:07,377 --> 00:22:12,413
[Josephine wailing]
275
00:22:12,415 --> 00:22:15,816
[alarm ringing]
276
00:22:15,818 --> 00:22:16,917
What's going on?
277
00:22:18,788 --> 00:22:20,554
We have to evacuate.
278
00:22:20,556 --> 00:22:21,889
Get her out of here.
279
00:22:21,891 --> 00:22:28,496
- [alarm ringing]
- [Josephine crying]
280
00:22:30,600 --> 00:22:31,565
[Eugene] Come on.
281
00:22:34,704 --> 00:22:35,669
Come on.
282
00:22:37,874 --> 00:22:38,839
[Mikhail] Hey!
283
00:22:41,677 --> 00:22:42,843
[grunts]
284
00:22:52,789 --> 00:22:54,522
[alarm ringing]
285
00:22:54,524 --> 00:22:55,923
[panting]
286
00:23:02,832 --> 00:23:04,632
[alarm ringing continues]
287
00:23:12,909 --> 00:23:13,874
[thuds]
288
00:23:21,717 --> 00:23:24,819
[alarm ringing]
289
00:23:32,862 --> 00:23:35,963
[ominous music playing]
290
00:23:37,133 --> 00:23:38,098
[Josephine] Stop.
291
00:23:41,170 --> 00:23:44,038
Look, I live near here.
292
00:23:44,040 --> 00:23:45,673
We can hide there.
293
00:23:45,675 --> 00:23:47,174
Why you have photo?
294
00:23:47,176 --> 00:23:49,977
Uh, magazine, Slipstream.
295
00:23:49,979 --> 00:23:52,646
They are going to publish
my photos.
296
00:23:52,648 --> 00:23:53,848
With... With me?
297
00:23:53,850 --> 00:23:55,716
Yeah.
298
00:23:55,718 --> 00:24:00,654
- Tomorrow, we can go to the police.
- No, I'm illegal.
299
00:24:00,656 --> 00:24:02,690
But you're a victim of a crime.
300
00:24:13,503 --> 00:24:18,005
I escape before, go to police,
301
00:24:18,941 --> 00:24:23,811
they deport me to immigration,
but I not deport.
302
00:24:23,813 --> 00:24:25,112
[Eugene]
I don't understand.
303
00:24:25,114 --> 00:24:28,716
Daddy owns your police,
immigration.
304
00:24:29,719 --> 00:24:31,051
He just take me back.
305
00:24:31,053 --> 00:24:32,786
Who... is this Daddy?
306
00:24:33,923 --> 00:24:35,890
I never meet.
307
00:24:35,892 --> 00:24:38,158
He's boss, the czar.
308
00:24:38,160 --> 00:24:41,262
- But if you just disappeared...
- I'm illegal.
309
00:24:41,264 --> 00:24:42,897
No one gives shit.
310
00:24:44,767 --> 00:24:45,733
[sighs]
311
00:24:48,938 --> 00:24:49,904
Here.
312
00:25:01,083 --> 00:25:02,049
[door clicks]
313
00:25:16,299 --> 00:25:17,264
[door closes]
314
00:25:39,322 --> 00:25:41,221
I smoke?
315
00:25:41,223 --> 00:25:42,656
His breathing.
316
00:25:45,061 --> 00:25:46,360
This photo in paper...
317
00:25:46,362 --> 00:25:48,762
Shh!
318
00:25:48,764 --> 00:25:53,968
This photo in paper, magazine,
you took that?
319
00:25:53,970 --> 00:25:55,936
Daddy can find me.
320
00:25:57,106 --> 00:25:59,740
It would be like clue.
321
00:26:01,811 --> 00:26:02,776
[William] Gene.
322
00:26:05,281 --> 00:26:06,714
Gene.
323
00:26:07,950 --> 00:26:08,916
Gene.
324
00:26:12,855 --> 00:26:15,255
Gene, mate.
325
00:26:15,257 --> 00:26:17,925
I've done it again, mate.
[grunts]
326
00:26:17,927 --> 00:26:20,027
I made the bloody disgrace,
I know.
327
00:26:20,029 --> 00:26:23,230
Give us a hand, man. Come on,
I got to get to the bloody bathroom.
328
00:26:23,232 --> 00:26:25,866
Oh, Gene.
329
00:26:25,868 --> 00:26:27,034
Oh, come on.
330
00:26:27,036 --> 00:26:29,003
- Give us a hand.
- Just get up.
331
00:26:29,005 --> 00:26:30,270
[William] Take one arm, mate.
332
00:26:30,272 --> 00:26:34,274
Oh, my God!
333
00:26:34,276 --> 00:26:35,309
Oh!
334
00:26:35,311 --> 00:26:38,245
Sorry, mate. [inaudible].
335
00:26:38,247 --> 00:26:39,813
Oi, you alright?
336
00:26:39,815 --> 00:26:43,784
[Eugene] Oh, oh, Come On, Come
on. Come on.
337
00:26:43,786 --> 00:26:45,152
[William] Take these pants off.
338
00:26:45,154 --> 00:26:46,654
Oh, mate.
339
00:26:46,656 --> 00:26:49,323
- You do the undies mate.
- [Eugene] Oh, jeez!
340
00:26:49,325 --> 00:26:56,430
[inaudible].
341
00:27:03,172 --> 00:27:06,273
[water running]
342
00:27:22,725 --> 00:27:23,757
Okay.
343
00:27:23,759 --> 00:27:25,693
You have a problem. I go.
344
00:27:25,695 --> 00:27:27,027
No, wait, wait, wait.
345
00:27:27,029 --> 00:27:28,028
[sighs]
346
00:27:29,298 --> 00:27:32,032
The magazine, it...
347
00:27:32,034 --> 00:27:36,837
I'm meeting with them tomorrow, come
with me. It'd be safer than staying here.
348
00:27:39,742 --> 00:27:41,709
Do you make money off this?
349
00:27:41,711 --> 00:27:45,012
Yeah, hopefully,
it gets sold at exhibitions.
350
00:27:45,014 --> 00:27:46,313
Then what?
351
00:27:46,315 --> 00:27:49,016
[water running]
352
00:27:49,018 --> 00:27:49,983
[inhales]
353
00:27:50,953 --> 00:27:52,720
Put him in a home.
354
00:27:55,491 --> 00:27:56,724
Get out of this shithole.
355
00:27:56,726 --> 00:27:58,459
Okay.
356
00:27:58,461 --> 00:27:59,460
What then?
357
00:28:03,099 --> 00:28:04,732
Well, what do you mean?
358
00:28:07,770 --> 00:28:13,107
Your dad die, maybe soon.
359
00:28:13,109 --> 00:28:17,277
Then you leave anyway.
Why take photo of bad thing?
360
00:28:22,752 --> 00:28:25,853
[eerie music playing]
361
00:28:33,195 --> 00:28:34,261
[Josephine] Pretty.
362
00:28:36,398 --> 00:28:38,866
Clean country, eh?
363
00:28:38,868 --> 00:28:40,167
[sighs]
364
00:28:41,837 --> 00:28:43,370
What country are you from?
365
00:28:47,209 --> 00:28:48,776
[scoffs]
366
00:28:48,778 --> 00:28:50,811
Not one you want to photo.
367
00:28:56,418 --> 00:28:58,352
I heard they called you Cherie.
368
00:28:58,354 --> 00:28:59,520
Josephine.
369
00:29:03,492 --> 00:29:04,458
Jo.
370
00:29:05,528 --> 00:29:08,195
Jo is man's name.
371
00:29:08,197 --> 00:29:10,030
Josephine.
372
00:29:15,070 --> 00:29:16,069
Josephine.
373
00:29:17,840 --> 00:29:20,174
I give a shit.
374
00:29:20,176 --> 00:29:25,212
And if we can get this photo...
375
00:29:27,950 --> 00:29:29,316
to this magazine,
376
00:29:32,521 --> 00:29:34,354
someone else will give a shit.
377
00:29:40,563 --> 00:29:45,265
[train swooshing]
378
00:29:45,267 --> 00:29:48,368
[train chugging]
379
00:29:52,208 --> 00:29:53,540
Who taught you English?
380
00:29:57,046 --> 00:30:03,016
My mother,
part French [inaudible].
381
00:30:06,856 --> 00:30:07,621
Where is she?
382
00:30:09,959 --> 00:30:11,058
Don't ask.
383
00:30:15,331 --> 00:30:16,597
[breaks screech]
384
00:30:16,599 --> 00:30:18,432
[train hisses]
385
00:30:18,434 --> 00:30:19,399
Sorry.
386
00:30:25,474 --> 00:30:31,411
[train swooshing]
387
00:30:31,413 --> 00:30:37,351
[train chugging]
388
00:30:43,259 --> 00:30:46,293
Your father, what is his name?
389
00:30:48,264 --> 00:30:49,229
[Eugene] William.
390
00:30:50,900 --> 00:30:51,665
And your mother?
391
00:30:54,003 --> 00:30:54,968
She died.
392
00:30:59,041 --> 00:31:00,007
How?
393
00:31:03,445 --> 00:31:04,945
Giving birth.
394
00:31:11,120 --> 00:31:12,386
[inaudible].
395
00:31:21,997 --> 00:31:23,630
And from X-Files.
396
00:31:24,700 --> 00:31:26,166
What?
397
00:31:26,168 --> 00:31:27,234
[Josephine] I learn.
398
00:31:30,172 --> 00:31:31,138
The show?
399
00:31:34,143 --> 00:31:36,376
You learned English
from the show?
400
00:31:37,980 --> 00:31:38,946
It's a good show.
401
00:31:41,350 --> 00:31:45,152
[train screeching]
402
00:31:46,655 --> 00:31:48,121
[door opens]
403
00:31:49,091 --> 00:31:50,157
[Eugene] Uh, hi.
404
00:31:51,493 --> 00:31:53,593
This is Josephine.
405
00:31:53,595 --> 00:31:54,995
Jo, Polly.
406
00:31:54,997 --> 00:31:56,296
Don't call me Jo.
407
00:32:00,669 --> 00:32:01,635
Come in.
408
00:32:03,272 --> 00:32:05,138
I'm sorry.
I know I shouldn't have...
409
00:32:05,140 --> 00:32:09,142
Ah, do you want to watch TV?
I have Galaxy.
410
00:32:11,613 --> 00:32:13,146
We need to talk.
411
00:32:15,384 --> 00:32:17,384
- I smoke?
- Uh, no.
412
00:32:27,229 --> 00:32:28,729
[sighs]
413
00:32:28,731 --> 00:32:30,330
I not smoke.
414
00:32:33,535 --> 00:32:36,269
[Polly] When I said bring more
photos, I didn't mean bring your muse.
415
00:32:36,271 --> 00:32:42,476
They were holding her prisoner,
selling her for sex.
416
00:32:42,478 --> 00:32:45,178
Oh, my God!
This just gets better all the time.
417
00:32:46,315 --> 00:32:50,617
Eugene, Julius wants your photos.
He wants to meet you.
418
00:32:55,290 --> 00:32:59,426
Wait,
why did you bring her here?
419
00:32:59,428 --> 00:33:03,163
- Why didn't you go to the police?
- She's already tried that.
420
00:33:03,165 --> 00:33:04,731
The pimp just got her back.
421
00:33:05,567 --> 00:33:10,437
He must have police and immigration
officials on his payroll.
422
00:33:10,439 --> 00:33:14,141
And there's no way we're gonna get our photos
published with a heat like that on them.
423
00:33:16,345 --> 00:33:18,045
How badly do you want this?
424
00:33:18,747 --> 00:33:20,680
- Badly enough.
- Enough?
425
00:33:21,517 --> 00:33:23,817
Yeah, I want it obviously.
426
00:33:23,819 --> 00:33:28,388
Okay, then we're gonna keep this
a secret for now.
427
00:33:30,626 --> 00:33:32,159
[traffic noises]
428
00:33:36,398 --> 00:33:38,498
[Julius] Ah, hello.
429
00:33:38,500 --> 00:33:40,801
- Hello.
- Hey.
430
00:33:40,803 --> 00:33:42,736
Julius, Eugene,
you meet at last.
431
00:33:42,738 --> 00:33:45,372
Um, Anne insisted on being here.
432
00:33:46,408 --> 00:33:48,275
- You said you would handle her.
- I know.
433
00:33:48,277 --> 00:33:50,577
She just wants to ask
a few follow-up questions.
434
00:33:50,579 --> 00:33:52,179
I mean, she's the editor, Polly.
435
00:33:52,181 --> 00:33:53,780
Alright, Eugene come on through.
436
00:33:53,782 --> 00:33:55,449
I'm sorry. I'm sorry.
Eugene, come on through, mate.
437
00:33:55,451 --> 00:33:58,351
Come on. Um, I believe you guys
know each other.
438
00:33:59,822 --> 00:34:00,787
Alright.
439
00:34:01,690 --> 00:34:03,423
[sighs]
Eugene,
440
00:34:03,425 --> 00:34:09,329
let me start off by saying that these images
are as impressive as they are confronting.
441
00:34:10,199 --> 00:34:13,266
At most I believe they fit in
with Slipstream's target audience,
442
00:34:13,268 --> 00:34:15,602
there are a few issues.
443
00:34:15,604 --> 00:34:18,171
See, I don't make
all the decisions myself.
444
00:34:18,173 --> 00:34:23,143
Sponsors, artists, and, indeed, my co-workers
all have a say in the final product.
445
00:34:23,145 --> 00:34:27,180
Now, having said that,
if these images were published,
446
00:34:27,182 --> 00:34:30,450
what primarily would you want
to get out of it?
447
00:34:30,452 --> 00:34:31,885
Just to leave.
448
00:34:31,887 --> 00:34:34,654
[Julius]
To... To leave... Leave.
449
00:34:34,656 --> 00:34:36,723
What...
You mean your neighborhood?
450
00:34:36,725 --> 00:34:38,458
- Yeah.
- [Julius] Oh.
451
00:34:38,460 --> 00:34:41,161
Yeah, he looks after his father
who is elderly and sick
452
00:34:41,163 --> 00:34:42,596
and he wants to put him
in a home.
453
00:34:43,765 --> 00:34:46,199
You didn't ask him that,
did you?
454
00:34:46,201 --> 00:34:48,435
[phone ringing]
455
00:34:48,437 --> 00:34:51,705
Eugene, I'm a mother.
456
00:34:52,608 --> 00:34:56,376
I'd like to know why you took
these photographs at all.
457
00:34:57,846 --> 00:34:59,379
I saw it happening.
458
00:35:00,849 --> 00:35:01,815
I took 'em.
459
00:35:03,619 --> 00:35:05,719
People don't have to look
at them if they don't want to.
460
00:35:05,721 --> 00:35:08,822
[somber music playing]
461
00:35:28,777 --> 00:35:29,943
[Anne] Who is this girl?
462
00:35:30,846 --> 00:35:32,412
[Eugene] I don't know.
463
00:35:32,414 --> 00:35:34,214
Is she underage?
464
00:35:34,216 --> 00:35:35,215
[Eugene] I think so.
465
00:35:35,217 --> 00:35:37,317
You think so?
466
00:35:37,319 --> 00:35:39,753
[Polly] Anne, they're street photos.
Do you want him to ask for ID?
467
00:35:39,755 --> 00:35:42,756
Mm-Hm. Street,
they're not on the street.
468
00:35:42,758 --> 00:35:45,292
Really, hmm?
469
00:35:45,294 --> 00:35:47,527
I can't see that, can you?
470
00:35:47,529 --> 00:35:48,495
Um...
471
00:35:50,632 --> 00:35:52,332
What was she doing
when you photographed her?
472
00:35:52,334 --> 00:35:54,334
Uh, who cares
what she was doing?
473
00:35:54,336 --> 00:35:56,403
[Anne] I am wondering
why she isn't getting screwed
474
00:35:56,405 --> 00:35:59,472
or OD'ing
like everyone else you shoot.
475
00:35:59,474 --> 00:36:02,909
Where I live,
that's all there is.
476
00:36:02,911 --> 00:36:04,244
[Anne] Why her?
477
00:36:06,248 --> 00:36:08,281
[Eugene] I'm trying to help her.
478
00:36:08,283 --> 00:36:10,317
Excuse me?
479
00:36:10,319 --> 00:36:13,987
What he means is, he's exposing a
reality that no one knows about.
480
00:36:13,989 --> 00:36:16,890
Wait, wait, wait, Polly.
Is that what you mean, Eugene?
481
00:36:16,892 --> 00:36:22,295
Yes, Eugene, are you helping her by
including her with your other smut?
482
00:36:22,297 --> 00:36:23,697
- Hey!
- [Julius] Hey, Anne, enough.
483
00:36:23,699 --> 00:36:26,633
She's basically a child.
484
00:36:27,502 --> 00:36:29,703
- They were selling her for sex.
- Oh, fuck!
485
00:36:29,705 --> 00:36:30,971
I had to help her.
486
00:36:30,973 --> 00:36:33,506
And how exactly
are you doing these?
487
00:36:33,508 --> 00:36:40,780
She thinks that no one cares. And if she
was in this magazine, that might change.
488
00:36:40,782 --> 00:36:41,915
Exactly!
489
00:36:41,917 --> 00:36:43,516
Do you have her consent?
490
00:36:43,518 --> 00:36:44,918
Well, legally,
we don't need her consent.
491
00:36:44,920 --> 00:36:47,354
Can you see further
than your own nose?
492
00:36:47,356 --> 00:36:49,923
People will ask,
"Who is this girl?
493
00:36:49,925 --> 00:36:52,025
How does her family
feel about it?"
494
00:36:52,027 --> 00:36:55,362
And we say, "Oh,
she's a 15-year-old hooker on the street.
495
00:36:55,364 --> 00:36:56,997
It's all good."
496
00:36:56,999 --> 00:36:59,466
If you're hypocritical enough
to bring morals into it,
497
00:36:59,468 --> 00:37:02,269
it's ourselves who are having our
own moral positions challenged.
498
00:37:02,271 --> 00:37:05,472
Oh, that is good. Now, that's good.
We can use that.
499
00:37:05,474 --> 00:37:08,708
Eugene, we would need to meet her
and make sure she was on board if...
500
00:37:08,710 --> 00:37:10,010
Oh, she's totally fine with it.
501
00:37:10,012 --> 00:37:11,311
- Oh, okay.
- You're not serious about this?
502
00:37:11,313 --> 00:37:13,129
Yeah, actually I am. Yeah.
503
00:37:13,131 --> 00:37:14,948
Oh, sorry, Anne, if you wanted your
publicity served up on a silver platter.
504
00:37:14,950 --> 00:37:16,783
Stop, stop, timeout.
505
00:37:16,785 --> 00:37:18,652
This meeting's over, okay?
506
00:37:18,654 --> 00:37:20,887
Eugene, I'm gonna confer
with my co-editors
507
00:37:20,889 --> 00:37:22,989
and then we'll have a decision
pretty quick, okay?
508
00:37:22,991 --> 00:37:26,393
Thank you so much for coming in,
very talented man.
509
00:37:27,596 --> 00:37:28,528
Polly.
510
00:37:29,498 --> 00:37:31,731
Anne, can you lock up, please?
511
00:37:31,733 --> 00:37:35,435
I said a few follow-up questions,
not the whole bloody Spanish Inquisition.
512
00:37:40,876 --> 00:37:41,808
[sighs]
513
00:37:42,978 --> 00:37:44,744
Not one for sticking
to the plan, are you?
514
00:37:46,615 --> 00:37:48,648
I hate to tell you,
515
00:37:48,650 --> 00:37:52,819
but people who are a lot less nicer
will ask you the same questions.
516
00:37:52,821 --> 00:37:54,921
- Hey, Gene, are you listening?
- Yeah.
517
00:37:54,923 --> 00:37:58,425
From now on, just stick to
the plan, get more shots of her
518
00:37:58,427 --> 00:38:01,361
and when you do your darkroom
magic, make her the centerpiece.
519
00:38:01,363 --> 00:38:04,497
Okay. Um, I need to go home.
520
00:38:04,499 --> 00:38:06,433
You tell Jo.
521
00:38:06,435 --> 00:38:09,703
Perhaps, you better go back
inside and smooth things over.
522
00:38:09,705 --> 00:38:12,372
Oh, no shit, Tonto!
523
00:38:12,374 --> 00:38:13,907
[car door opens]
524
00:38:15,977 --> 00:38:17,610
- [car door closes]
- Hey.
525
00:38:17,612 --> 00:38:18,978
Daddy want to see you, huh.
526
00:38:18,980 --> 00:38:20,647
[car door opens]
527
00:38:22,351 --> 00:38:24,417
[grunts]
528
00:38:24,419 --> 00:38:25,352
[thuds]
529
00:38:26,054 --> 00:38:27,654
[car door closes]
530
00:38:27,656 --> 00:38:30,757
[ominous music playing]
531
00:38:40,902 --> 00:38:42,469
What did Cherie tell you
about me?
532
00:38:42,471 --> 00:38:50,844
Just that she's never met you and
that she heard you're a big criminal.
533
00:38:55,384 --> 00:38:59,552
[moaning]
534
00:38:59,554 --> 00:39:01,721
Do they know
you're filming them?
535
00:39:01,723 --> 00:39:04,524
Well, they probably suspect it
by now.
536
00:39:04,526 --> 00:39:06,393
Still we're all in this
together.
537
00:39:07,596 --> 00:39:13,166
Which brings me to the salient point,
what do you want with my Cherie?
538
00:39:13,168 --> 00:39:15,068
Photographs.
539
00:39:15,070 --> 00:39:17,036
Photographs?
540
00:39:17,038 --> 00:39:22,609
I take photos and I, um...
I took some of her and a magazine,
541
00:39:22,611 --> 00:39:25,979
an art magazine,
they want to publish them.
542
00:39:29,050 --> 00:39:30,950
[moaning]
543
00:39:30,952 --> 00:39:34,187
[chuckles]
544
00:39:36,091 --> 00:39:39,692
Honestly, I wouldn't have believed any of
this bullshit unless it was really happening.
545
00:39:44,166 --> 00:39:45,465
[Eugene] Where'd you get those?
546
00:39:46,468 --> 00:39:48,668
I prefer video myself.
547
00:39:48,670 --> 00:39:51,104
Where did you get those?
548
00:39:52,908 --> 00:39:53,440
[thuds]
549
00:39:57,679 --> 00:40:00,880
See, oxygen ran out.
550
00:40:01,883 --> 00:40:04,684
We called ambulance,
but, uh, too late.
551
00:40:04,686 --> 00:40:06,486
It's mercy killing.
552
00:40:06,488 --> 00:40:08,955
[chuckling]
553
00:40:10,992 --> 00:40:14,093
[ominous music playing]
554
00:40:20,902 --> 00:40:23,036
[Daddy] That was four days
without water.
555
00:40:24,739 --> 00:40:27,607
Do you think you can last
for that long?
556
00:40:27,609 --> 00:40:31,678
If you kill her and me,
557
00:40:33,248 --> 00:40:35,148
everyone will know.
558
00:40:35,150 --> 00:40:37,884
People that have met with us,
they'll wonder where we are.
559
00:40:37,886 --> 00:40:40,887
She won't be just another
m-missing hooker.
560
00:40:40,889 --> 00:40:43,690
She will be just another
m-missing hooker
561
00:40:43,692 --> 00:40:45,225
'cause she's just a fucking
hooker, mate.
562
00:40:45,227 --> 00:40:46,826
They go missing all the time.
563
00:40:46,828 --> 00:40:50,663
You've got other girls;
you don't need her.
564
00:40:51,700 --> 00:40:54,501
You planning on making
any money out of these things?
565
00:40:56,071 --> 00:41:00,006
Now, you see you can't be taking what I
make money off and using it for yourself.
566
00:41:00,008 --> 00:41:01,541
It just isn't fair.
567
00:41:03,778 --> 00:41:05,912
How much is she worth to you?
568
00:41:05,914 --> 00:41:08,147
Five grand, ten?
569
00:41:08,149 --> 00:41:11,117
Twenty?
Yeah, twenty sounds good.
570
00:41:11,119 --> 00:41:12,986
I don't have $20,000.
571
00:41:12,988 --> 00:41:15,288
Yeah, I think your photos
will sell for that much.
572
00:41:15,290 --> 00:41:21,094
They gotta be published first and then...
And then they go to exhibition.
573
00:41:21,096 --> 00:41:22,529
They get sold at exhibitions.
574
00:41:23,532 --> 00:41:25,031
[chuckles]
575
00:41:25,033 --> 00:41:26,966
Eugene, isn't it?
576
00:41:26,968 --> 00:41:28,167
I love you, mate.
577
00:41:28,169 --> 00:41:29,769
You're very special.
578
00:41:31,172 --> 00:41:32,972
I want 20 grand
by the end of the week.
579
00:41:33,975 --> 00:41:36,576
I can't get that.
580
00:41:39,981 --> 00:41:41,981
Here's a tip.
581
00:41:41,983 --> 00:41:46,553
There's a little place I know,
it's called the Willow Brook.
582
00:41:46,555 --> 00:41:48,187
It's a hotel.
583
00:41:48,189 --> 00:41:50,056
Room 23 is the one we use
occasionally, isn't it, Mik?
584
00:41:50,058 --> 00:41:51,824
[Mikhail] Mm-Hm.
585
00:41:51,826 --> 00:41:53,726
Perfect place for you and her
to make some money.
586
00:41:56,031 --> 00:41:59,732
Now, I'm gonna be sending the boys
around same time next week to collect
587
00:41:59,734 --> 00:42:05,004
and you better have that money or
you will both run out of water.
588
00:42:05,006 --> 00:42:08,274
[jarring indication]
589
00:42:14,149 --> 00:42:15,582
[tires screech]
590
00:42:15,584 --> 00:42:16,916
[Mikhail]
See you next week, huh?
591
00:42:17,953 --> 00:42:20,987
[grunting]
592
00:42:21,923 --> 00:42:23,089
[screams]
593
00:42:24,225 --> 00:42:25,291
[car revs]
594
00:42:25,293 --> 00:42:26,960
[tires screech]
595
00:42:26,962 --> 00:42:29,796
[panting]
596
00:42:29,798 --> 00:42:34,634
[groaning]
597
00:42:34,636 --> 00:42:39,105
[panting]
598
00:42:42,043 --> 00:42:45,144
[somber music playing]
599
00:43:12,774 --> 00:43:16,075
[train approaching]
600
00:43:20,915 --> 00:43:23,216
[Polly]
Yeah. No, I understand, Julius,
601
00:43:23,218 --> 00:43:26,052
but I still don't understand why
she had to be at the meeting.
602
00:43:26,054 --> 00:43:27,887
It's between the three of us.
603
00:43:29,090 --> 00:43:30,690
Look, I... I get that.
604
00:43:30,692 --> 00:43:34,193
I know, but... Hang on.
605
00:43:35,263 --> 00:43:36,262
How'd it go?
606
00:43:39,234 --> 00:43:40,199
Great.
607
00:43:43,938 --> 00:43:45,238
[door opens]
608
00:43:45,240 --> 00:43:47,373
Um, sorry, that was...
That was Eugene.
609
00:43:48,343 --> 00:43:49,308
[door closes]
610
00:44:01,890 --> 00:44:03,122
Daddy found us.
611
00:44:05,193 --> 00:44:06,726
- I must leave.
- No.
612
00:44:09,297 --> 00:44:10,897
He will just find us again.
613
00:44:14,335 --> 00:44:15,835
I had to do a deal with him.
614
00:44:17,038 --> 00:44:20,073
Twenty thousand dollars
in one week for you.
615
00:44:23,378 --> 00:44:25,044
You met Daddy?
616
00:44:30,085 --> 00:44:31,851
Are you gonna get money?
617
00:44:36,725 --> 00:44:38,157
[grunts]
618
00:44:38,159 --> 00:44:39,892
I wish I never met you.
619
00:44:40,895 --> 00:44:42,795
- I'm going.
- No. No.
620
00:44:44,432 --> 00:44:47,300
He'll just catch you again
and...
621
00:44:47,302 --> 00:44:49,936
Remember as I said before,
controversy sells.
622
00:44:49,938 --> 00:44:52,939
- You're going to make a lot of money through Slipstream...
- Get it from them.
623
00:44:52,941 --> 00:44:58,411
They'd wanna know why
and if I tell them about Daddy,
624
00:45:00,448 --> 00:45:04,350
probably call the police and
they definitely wouldn't publish.
625
00:45:06,888 --> 00:45:07,820
Photos.
626
00:45:07,822 --> 00:45:09,789
Photos.
627
00:45:09,791 --> 00:45:11,157
[sighs]
628
00:45:11,159 --> 00:45:14,994
If we could just pay
this bastard off,
629
00:45:14,996 --> 00:45:20,199
then you'd go in the magazine,
tell your story to the world.
630
00:45:21,102 --> 00:45:24,937
See how powerful he is when...
When everyone knows who he is.
631
00:45:26,007 --> 00:45:28,875
Daddy is czar.
632
00:45:28,877 --> 00:45:30,343
You are a bummed-out man.
633
00:45:33,281 --> 00:45:34,914
They killed my dad.
634
00:45:36,351 --> 00:45:41,287
This prick even suggested
that I...
635
00:45:41,289 --> 00:45:43,890
That I pimp you
to get the money.
636
00:45:47,829 --> 00:45:52,098
Blonde, tell me about me today.
637
00:45:55,370 --> 00:45:59,138
She ask I agree for photos
be in magazine.
638
00:46:01,242 --> 00:46:03,075
She worse than you.
639
00:46:07,515 --> 00:46:12,185
[scoffs]
But still, I agree.
640
00:46:17,292 --> 00:46:20,393
But now we go get money
for Daddy.
641
00:46:27,335 --> 00:46:31,137
You a man before,
you want to win.
642
00:46:31,139 --> 00:46:32,872
Now, you're just a bum.
643
00:46:37,278 --> 00:46:38,578
You ask.
644
00:46:38,580 --> 00:46:41,881
[somber music playing]
645
00:46:45,053 --> 00:46:46,319
Will you do it?
646
00:46:47,989 --> 00:46:49,121
Will you?
647
00:46:53,361 --> 00:46:56,495
Okay, yeah.
648
00:47:19,254 --> 00:47:20,219
[car horn honks]
649
00:47:33,968 --> 00:47:35,134
Cash.
650
00:47:35,136 --> 00:47:36,903
[man 1] Room 23, please.
651
00:47:56,457 --> 00:47:58,057
Hurry up.
652
00:47:58,059 --> 00:48:00,092
[footsteps thump]
653
00:48:04,399 --> 00:48:07,366
You don't expect me to do this
just by myself.
654
00:48:11,139 --> 00:48:12,271
You go first.
655
00:48:13,207 --> 00:48:14,540
Take a breadstick.
656
00:48:17,712 --> 00:48:25,017
[indistinct chatter]
657
00:48:52,347 --> 00:48:53,512
What are you doing?
658
00:48:54,649 --> 00:48:57,750
[muffled conversations]
659
00:49:09,163 --> 00:49:11,097
[man 2] What do you have?
660
00:49:11,099 --> 00:49:13,265
- [woman 1] Come on, come on.
- [man 1] I got the cash, man, so...
661
00:49:13,267 --> 00:49:15,434
- How much... How much you got?
- Yeah, you fucking give me everything you've got, man.
662
00:49:15,436 --> 00:49:17,136
- You fucking give...
- [man 2] How much have you got?
663
00:49:17,138 --> 00:49:19,372
I got fucking 150.
664
00:49:19,374 --> 00:49:22,208
That's all because she's fucking taken it.
She's been pissing me off so...
665
00:49:27,215 --> 00:49:28,447
This will help.
666
00:49:34,188 --> 00:49:35,488
I can't do this.
667
00:49:37,058 --> 00:49:39,792
I do it, you do it.
668
00:49:43,264 --> 00:49:46,399
Couldn't I just...
Couldn't I just wait outside the room?
669
00:49:46,401 --> 00:49:48,601
No, I need protection.
670
00:49:48,603 --> 00:49:50,369
You must be in here.
671
00:49:52,240 --> 00:49:57,676
[rustling]
672
00:50:01,349 --> 00:50:06,085
Okay, sometimes get sicko.
673
00:50:06,087 --> 00:50:12,224
Now I yell, "Eugene, Eugene.
Help, help." Only that, nothing else.
674
00:50:12,226 --> 00:50:16,495
You run in with bat, maybe hit
on legs, but not on the head.
675
00:50:16,497 --> 00:50:17,830
Not on head, okay?
676
00:50:19,100 --> 00:50:20,066
[groans]
677
00:50:24,605 --> 00:50:27,306
I can't watch you do this.
678
00:50:27,308 --> 00:50:30,142
You already watch with camera.
679
00:50:30,778 --> 00:50:32,545
But that's different.
680
00:50:32,547 --> 00:50:35,181
So, watch with camera then.
681
00:50:35,183 --> 00:50:38,851
Must have money, okay?
682
00:50:59,207 --> 00:51:05,511
You're a man, good man,
but still a man.
683
00:51:11,452 --> 00:51:14,120
- [Josephine] Like it hard?
- [man 3] I prefer it hard.
684
00:51:14,122 --> 00:51:17,389
I prefer it pretty hard.
You too?
685
00:51:17,391 --> 00:51:19,558
- [man 3] Yeah.
- Yeah? Maybe I can do something.
686
00:51:20,661 --> 00:51:21,594
Sure.
687
00:51:21,596 --> 00:51:23,796
[chair thuds]
688
00:51:45,920 --> 00:51:49,221
[somber music playing]
689
00:51:55,463 --> 00:51:56,896
[man 4] Oh, yeah.
690
00:51:56,898 --> 00:52:01,934
[moaning]
691
00:52:01,936 --> 00:52:05,237
[moaning]
692
00:52:05,940 --> 00:52:12,211
[moaning continues]
693
00:52:12,914 --> 00:52:14,446
[man 5] You fucking whore.
694
00:52:14,448 --> 00:52:15,714
[moaning]
695
00:52:16,817 --> 00:52:18,651
[cackling]
696
00:52:24,725 --> 00:52:27,259
[moaning]
697
00:52:28,529 --> 00:52:29,595
[inaudible].
698
00:52:30,498 --> 00:52:31,463
[camera shutter clicks]
699
00:52:34,268 --> 00:52:38,470
[moaning]
700
00:52:46,581 --> 00:52:49,615
[man 6] Getting fucked.
Is that what you like?
701
00:52:49,617 --> 00:52:53,886
[moaning]
702
00:52:53,888 --> 00:52:58,557
[moaning]
703
00:53:50,478 --> 00:53:54,546
- Why didn't you let me stop it?
- [Josephine] I'm not in trouble.
704
00:53:56,550 --> 00:53:58,484
Better me than normal people.
705
00:54:08,963 --> 00:54:12,931
Don't show these photos
to Blonde, okay?
706
00:54:15,670 --> 00:54:16,635
Why?
707
00:54:21,542 --> 00:54:23,375
I would have stopped him,
you know.
708
00:54:38,059 --> 00:54:40,092
[whimpers]
709
00:54:43,497 --> 00:54:44,496
Dodola.
710
00:54:48,369 --> 00:54:49,835
[Eugene] Goddess.
711
00:54:49,837 --> 00:54:53,372
Of rain,
and protect young girls.
712
00:54:55,076 --> 00:54:56,041
From my mother.
713
00:54:56,043 --> 00:55:03,082
In town, most beautiful girl
with flowers and leaves,
714
00:55:03,084 --> 00:55:09,855
all the other girls go with her from
house to house singing to Dodola.
715
00:55:09,857 --> 00:55:11,557
[scoffs]
716
00:55:11,559 --> 00:55:12,925
You were that girl?
717
00:55:12,927 --> 00:55:16,595
[chuckles]
No, I'm too ugly. I'm in chorus.
718
00:55:22,436 --> 00:55:23,402
Why me?
719
00:55:25,005 --> 00:55:26,438
Why photo me?
720
00:55:37,952 --> 00:55:40,652
You're the most beautiful thing
I've ever seen in my life.
721
00:55:40,654 --> 00:55:43,756
[somber music playing]
722
00:56:37,445 --> 00:56:39,678
[birds chirping]
723
00:56:39,680 --> 00:56:43,182
[girl 1] Dad, can I please have
chocolate ice cream?
724
00:56:43,184 --> 00:56:46,485
Please, please.
725
00:56:49,223 --> 00:56:50,823
I will eat my dinner.
726
00:56:51,659 --> 00:56:52,691
I will.
727
00:56:54,728 --> 00:56:57,830
- I promise, I will.
- I'll bring it back home.
728
00:56:57,832 --> 00:57:00,666
But it will melt
if you bring it back home.
729
00:57:02,636 --> 00:57:03,969
Please.
730
00:57:05,105 --> 00:57:07,206
- Come on, Dad, please.
- Come on.
731
00:57:08,108 --> 00:57:10,142
- [Eugene] They're not here.
- What?
732
00:57:10,144 --> 00:57:12,611
The... The photos. They... They...
They're not in the next edition.
733
00:57:13,481 --> 00:57:14,847
[thuds]
734
00:57:14,849 --> 00:57:16,748
We talk to Blonde later.
735
00:57:16,750 --> 00:57:18,851
We take money to Daddy now.
736
00:57:18,853 --> 00:57:20,152
No.
737
00:57:20,154 --> 00:57:21,887
No.
738
00:57:21,889 --> 00:57:23,655
[sighs]
739
00:57:23,657 --> 00:57:25,190
You wait here.
740
00:57:25,192 --> 00:57:26,492
I'll take the money.
741
00:57:29,997 --> 00:57:33,098
[somber music playing]
742
00:57:38,272 --> 00:57:39,838
- [tire screech]
- [body thumps]
743
00:57:39,840 --> 00:57:43,509
[grunting]
744
00:57:43,511 --> 00:57:45,210
[jarring indication]
745
00:57:45,212 --> 00:57:46,178
[thumps]
746
00:57:47,581 --> 00:57:48,547
[scoffs]
747
00:57:56,123 --> 00:57:57,723
[Eugene] How did you get those?
748
00:57:57,725 --> 00:57:59,525
[Daddy]
The same way I get everything.
749
00:57:59,527 --> 00:58:01,760
[clanking]
750
00:58:01,762 --> 00:58:03,061
[sighs]
751
00:58:03,063 --> 00:58:05,063
Those are interesting.
752
00:58:05,065 --> 00:58:06,565
[water pouring]
753
00:58:06,567 --> 00:58:08,267
- It's all there.
- [Daddy] Certainly is.
754
00:58:08,269 --> 00:58:09,568
[glasses clink]
755
00:58:10,237 --> 00:58:12,271
[lip smacking]
756
00:58:12,273 --> 00:58:16,174
Of all the freak shows I've ever
done, the weird shit to my girls,
757
00:58:16,176 --> 00:58:19,011
you're the first one that has ever
wanted to show it to the world.
758
00:58:19,013 --> 00:58:20,012
Money.
759
00:58:20,014 --> 00:58:21,547
[scoffs]
760
00:58:22,917 --> 00:58:28,220
When you sold some slut
for $20,000
761
00:58:29,189 --> 00:58:33,659
and all of a sudden, you have it worked
up, "Chronicler of the Oppressed."
762
00:58:33,661 --> 00:58:34,793
I'm not like you.
763
00:58:37,865 --> 00:58:41,133
You know what the difference between
prostitution and marriage is, don't you?
764
00:58:41,135 --> 00:58:43,802
Hooker makes you pay
before the sex.
765
00:58:43,804 --> 00:58:46,204
Some people think there's something
vaguely wrong in all this.
766
00:58:46,206 --> 00:58:48,674
They can't quite put
their finger on what it is
767
00:58:48,676 --> 00:58:52,978
because they're all in denial about the
fact that we're just fucking animals.
768
00:58:52,980 --> 00:58:57,249
I think it's selling
teenage girls for sex.
769
00:58:57,251 --> 00:59:00,285
Hmm.
770
00:59:05,192 --> 00:59:09,061
Do you know that one of the sponsors
of Slipstream is owned by me?
771
00:59:10,965 --> 00:59:12,130
What did you do?
772
00:59:13,634 --> 00:59:14,967
Hmm.
773
00:59:14,969 --> 00:59:17,235
You want to hone
my Cherie sunshine.
774
00:59:17,237 --> 00:59:20,606
Even for art,
you're gonna have to pay for it.
775
00:59:22,076 --> 00:59:23,842
I don't have any more money.
776
00:59:25,112 --> 00:59:27,879
I'll take 50,000 every week
in rent.
777
00:59:27,881 --> 00:59:29,748
I can't get that.
778
00:59:30,618 --> 00:59:31,917
I know.
779
00:59:32,987 --> 00:59:34,186
[tires screech]
780
00:59:34,188 --> 00:59:37,289
[suspenseful music playing]
781
01:00:02,249 --> 01:00:03,849
Mmm.
782
01:00:03,851 --> 01:00:04,783
[glass thuds]
783
01:00:04,785 --> 01:00:05,984
Oh.
784
01:00:11,825 --> 01:00:13,191
- [sighs]
- [Josephine] What happened?
785
01:00:14,895 --> 01:00:17,729
Now, he wants 50,000 in a week.
786
01:00:18,832 --> 01:00:20,666
- We must escape.
- [Eugene] No.
787
01:00:21,435 --> 01:00:23,035
You need to get on TV.
788
01:00:24,138 --> 01:00:25,137
What?
789
01:00:26,940 --> 01:00:30,976
Polly has a friend,
who hosts a TV show.
790
01:00:30,978 --> 01:00:33,712
You need to go on
and tell her about Daddy.
791
01:00:33,714 --> 01:00:34,946
How does this help?
792
01:00:36,116 --> 01:00:37,683
[Eugene] We stick to the plan.
793
01:00:38,819 --> 01:00:43,155
We expose Daddy by putting you
out there in the public.
794
01:00:43,157 --> 01:00:44,389
You do this with me?
795
01:00:44,391 --> 01:00:46,291
[Eugene]
Mm... No.
796
01:00:47,127 --> 01:00:49,161
You must do this with me.
797
01:00:49,163 --> 01:00:51,029
[scoffs]
798
01:00:51,031 --> 01:00:53,932
Do you think that if people
see me, it's going to help?
799
01:00:53,934 --> 01:00:57,169
You must come with me
and say I'm not whore.
800
01:00:58,772 --> 01:01:00,872
She'll carve me up.
801
01:01:01,809 --> 01:01:04,242
You'll be fine.
You're the victim.
802
01:01:05,946 --> 01:01:08,847
You... You want your photos
on TV, but not you.
803
01:01:08,849 --> 01:01:12,851
You gutless, standing in room
with camera while I fuck.
804
01:01:12,853 --> 01:01:15,053
I'm going to take you with me.
805
01:01:15,055 --> 01:01:19,891
I promise,
but this is the only way.
806
01:01:19,893 --> 01:01:23,929
Tell them about Daddy, the house,
the police, the... The immigration,
807
01:01:23,931 --> 01:01:25,230
but... But nothing else.
808
01:01:28,869 --> 01:01:30,268
Whoa!
809
01:01:30,270 --> 01:01:32,204
Whoop.
[giggles]
810
01:01:32,206 --> 01:01:33,305
Hey, kids.
811
01:01:35,042 --> 01:01:36,875
[glasses clink]
812
01:01:36,877 --> 01:01:41,313
Wow, this dinner was meant
to be a celebration. Woo!
813
01:01:43,884 --> 01:01:44,950
[Polly sighs]
814
01:01:44,952 --> 01:01:46,351
I'm sorry about the photos.
815
01:01:46,353 --> 01:01:49,354
There was a problem
with a sponsor
816
01:01:49,356 --> 01:01:53,959
and that was all that bitch Anne
needed to talk Julius out of it.
817
01:01:53,961 --> 01:01:55,494
[sighs]
818
01:01:55,496 --> 01:01:58,930
Basically, he said
they weren't worth the hassle.
819
01:01:58,932 --> 01:02:00,832
I know it sounds sick,
820
01:02:00,834 --> 01:02:03,869
but what we need is something
that he can't afford to ignore.
821
01:02:05,239 --> 01:02:07,005
What about your friend
in the media?
822
01:02:08,308 --> 01:02:12,043
If Caroline Doyle
wanted to interview you,
823
01:02:12,045 --> 01:02:15,881
those photographs would have had
to have created a shit storm.
824
01:02:16,984 --> 01:02:19,851
Wouldn't she do it
as a favor for a friend?
825
01:02:20,954 --> 01:02:23,088
She's a TV star first.
826
01:02:24,057 --> 01:02:28,794
Anyway, there's no story. Christ!
There's not even a magazine article.
827
01:02:29,496 --> 01:02:32,864
There is a story, big one.
828
01:02:34,334 --> 01:02:35,300
Go on.
829
01:02:36,804 --> 01:02:38,103
You do it.
830
01:02:39,873 --> 01:02:42,908
I have a choice now?
831
01:02:42,910 --> 01:02:45,043
[Eugene] Polly will tell you
the same thing.
832
01:02:45,045 --> 01:02:45,977
[cheering in background]
833
01:02:45,979 --> 01:02:48,113
I can't be there.
834
01:02:50,484 --> 01:02:55,153
Will you go on TV
and tell them about Daddy?
835
01:02:55,155 --> 01:02:58,824
[somber music playing]
836
01:02:58,826 --> 01:03:03,428
[Polly] Now, when you meet her, she's gonna
do this whole caring and sharing routine,
837
01:03:03,430 --> 01:03:07,566
trust me, she is the most ambitious
person you will ever meet.
838
01:03:09,369 --> 01:03:11,536
Remember,
this is just an audition.
839
01:03:11,538 --> 01:03:15,140
I only told her that you and Eugene
met through him photographing you,
840
01:03:15,142 --> 01:03:17,108
nothing else.
841
01:03:17,110 --> 01:03:21,112
Just stay on message,
this is all about Daddy.
842
01:03:21,114 --> 01:03:25,250
If we get the network to get
Caro to do a story on this,
843
01:03:25,252 --> 01:03:28,620
we can get exposures for the
photos, get it in the gallery,
844
01:03:28,622 --> 01:03:32,991
make some money
and you can get citizenship.
845
01:03:32,993 --> 01:03:33,992
[knock on door]
846
01:03:33,994 --> 01:03:36,494
Alright, let's do this.
847
01:03:36,496 --> 01:03:38,396
[footsteps thumping]
848
01:03:38,398 --> 01:03:40,098
Hey, hey, hey.
849
01:03:40,100 --> 01:03:41,499
[chuckles]
850
01:03:41,501 --> 01:03:44,236
It's so good to see you.
Oh, um, this is her.
851
01:03:44,238 --> 01:03:49,908
Josephine, you are beautiful,
even more so in color.
852
01:03:51,278 --> 01:03:54,145
You've found yourself
in a strange world, haven't you?
853
01:03:55,282 --> 01:03:56,982
Not my idea.
854
01:03:57,985 --> 01:03:59,284
I'm sure it wasn't.
855
01:03:59,286 --> 01:04:05,257
Josephine, I'm sorry for the way
the world has treated you,
856
01:04:05,259 --> 01:04:08,126
but here, you can be
as open as you want.
857
01:04:09,229 --> 01:04:11,296
- Okay.
- Okay.
858
01:04:11,298 --> 01:04:13,431
And I'm sure that Polly
has explained
859
01:04:13,433 --> 01:04:15,567
that before we can even consider
doing a proper interview,
860
01:04:15,569 --> 01:04:17,235
we need consent
from a parent or guardian.
861
01:04:17,237 --> 01:04:20,138
Oh, we can save that
for the interview.
862
01:04:21,041 --> 01:04:25,010
Okay, what do we think? Couch?
863
01:04:25,012 --> 01:04:28,546
Okay, Jo, can I get you to sit down
so the guys can set up the place?
864
01:04:28,548 --> 01:04:29,648
Jo?
865
01:04:29,650 --> 01:04:30,615
Jo.
866
01:04:32,119 --> 01:04:33,184
Josephine.
867
01:04:34,521 --> 01:04:37,923
I'm sorry. Josephine.
868
01:04:47,434 --> 01:04:48,400
[clicks]
869
01:04:51,338 --> 01:04:54,439
[traffic noises]
870
01:05:02,215 --> 01:05:03,648
[door clicks open]
871
01:05:03,650 --> 01:05:05,150
[light clicks]
872
01:05:05,152 --> 01:05:06,685
- [door closes]
- [footsteps approaching]
873
01:05:11,158 --> 01:05:12,123
[Eugene] Where's Polly?
874
01:05:14,194 --> 01:05:15,994
They go to TV studio.
875
01:05:17,631 --> 01:05:18,997
How did it go?
876
01:05:21,068 --> 01:05:23,268
Polly say maybe not use.
877
01:05:28,241 --> 01:05:29,441
What did you say?
878
01:05:34,214 --> 01:05:35,447
I try.
879
01:05:35,449 --> 01:05:37,248
I told them about Daddy.
880
01:05:38,085 --> 01:05:39,584
The hotel?
881
01:05:39,586 --> 01:05:40,518
[scoffs]
882
01:05:43,290 --> 01:05:46,591
I... I say other things too
about you.
883
01:05:46,593 --> 01:05:48,193
I didn't mean to.
884
01:05:52,032 --> 01:05:53,565
I'm so sorry.
885
01:05:55,202 --> 01:05:56,601
[scoffs]
886
01:05:56,603 --> 01:06:00,171
- It's on me.
- You had to make this work.
887
01:06:02,509 --> 01:06:03,475
[exhales]
888
01:06:05,212 --> 01:06:06,544
[sighs]
889
01:06:06,546 --> 01:06:10,115
What exactly did you say?
890
01:06:10,117 --> 01:06:11,249
[whimpers]
891
01:06:11,251 --> 01:06:12,617
This is not my fault.
892
01:06:14,221 --> 01:06:15,487
Ugh!
893
01:06:16,790 --> 01:06:17,756
[sniffles]
894
01:06:22,396 --> 01:06:23,328
[sobs]
895
01:06:24,164 --> 01:06:29,234
[somber music playing]
896
01:06:32,139 --> 01:06:33,104
[door opens]
897
01:06:34,641 --> 01:06:35,607
[door closes]
898
01:06:36,476 --> 01:06:38,109
[light clicks]
899
01:06:38,111 --> 01:06:40,345
[footsteps approaching]
900
01:06:40,347 --> 01:06:41,312
[loud thud]
901
01:06:43,617 --> 01:06:44,582
[Polly] Come on.
902
01:06:46,053 --> 01:06:47,419
[thumps]
903
01:06:47,421 --> 01:06:48,353
[sighs]
904
01:06:50,791 --> 01:06:51,756
[sighs]
905
01:06:53,293 --> 01:06:54,659
[scoffs]
906
01:06:54,661 --> 01:06:55,760
[sighs]
907
01:06:55,762 --> 01:06:57,629
[sighs]
908
01:06:57,631 --> 01:06:59,631
I suppose she told you that the
interview didn't go as planned.
909
01:07:02,135 --> 01:07:03,368
Can you use it?
910
01:07:05,472 --> 01:07:08,473
I doubt Caroline will ever speak
to me again.
911
01:07:08,475 --> 01:07:09,607
It's game over, man.
912
01:07:10,644 --> 01:07:11,609
[exhales]
913
01:07:13,814 --> 01:07:15,447
What did Jo say?
914
01:07:15,449 --> 01:07:16,614
Everything.
915
01:07:16,616 --> 01:07:20,118
We're fucked, completely fucked.
916
01:07:21,421 --> 01:07:22,854
We needed the money.
917
01:07:28,829 --> 01:07:33,631
I know, and there was only one
way you could go through with it.
918
01:07:33,633 --> 01:07:34,599
I get it.
919
01:07:37,137 --> 01:07:42,674
It's not your fault, Gene,
it's your muse.
920
01:07:50,817 --> 01:07:52,650
I'd like to see these photos.
921
01:07:58,692 --> 01:08:00,558
I promised her
I wouldn't show anyone.
922
01:08:01,828 --> 01:08:04,429
She's revealed everything
anyway.
923
01:08:04,431 --> 01:08:06,498
I mean, does it really matter?
924
01:08:10,837 --> 01:08:11,803
[keyboard clanks]
925
01:08:14,207 --> 01:08:15,173
[keyboard clanks]
926
01:08:17,677 --> 01:08:18,643
[keyboard clanks]
927
01:08:19,579 --> 01:08:20,545
[scoffs]
928
01:08:23,450 --> 01:08:26,351
This is it.
This is exactly what we need.
929
01:08:26,353 --> 01:08:28,520
[Eugene] No.
930
01:08:28,522 --> 01:08:30,788
[Polly] Remember what I said about
images that Julius can't ignore?
931
01:08:30,790 --> 01:08:32,590
Daddy will block them.
932
01:08:32,592 --> 01:08:34,792
Well, Slipstream, yes.
933
01:08:34,794 --> 01:08:39,364
But if we take these to an exhibition,
the publicity will come to us.
934
01:08:42,836 --> 01:08:43,801
You showing?
935
01:08:49,342 --> 01:08:50,575
These are very good, Josephine.
936
01:08:52,312 --> 01:08:53,545
You promised.
937
01:08:56,483 --> 01:08:58,516
[Polly]
You made some promises, too.
938
01:09:00,353 --> 01:09:03,621
[footsteps thump]
939
01:09:03,623 --> 01:09:04,822
[gasps]
940
01:09:04,824 --> 01:09:06,424
You cannot show.
941
01:09:06,426 --> 01:09:08,393
I'm not whore. You promised.
942
01:09:08,395 --> 01:09:10,495
These images
are the last roll of the dice.
943
01:09:10,497 --> 01:09:13,598
You could show others, not this.
944
01:09:13,600 --> 01:09:17,368
- [Polly] Do you want to know what she said?
- No, no. Please not.
945
01:09:19,906 --> 01:09:22,540
[clanking]
946
01:09:26,479 --> 01:09:33,284
They put me in house with other girls,
Asian, African, all illegal like me.
947
01:09:33,286 --> 01:09:37,355
They give us drugs
and men come for sex.
948
01:09:37,357 --> 01:09:43,328
I escape, go to police,
immigration, Daddy get me back.
949
01:09:43,330 --> 01:09:46,464
And Daddy is still looking
for you now?
950
01:09:46,466 --> 01:09:47,899
Yeah.
951
01:09:47,901 --> 01:09:49,234
Then why
hasn't he recaptured you?
952
01:09:49,236 --> 01:09:51,603
I saved by a man.
953
01:09:51,605 --> 01:09:53,571
This...
This is the photographer?
954
01:09:53,573 --> 01:09:54,606
[Josephine] It's right.
955
01:09:54,608 --> 01:09:58,159
[Caroline] You saidthat you were imprisoned.
956
01:09:58,161 --> 01:10:01,713
What were the circumstances
of him photographing you?
957
01:10:02,949 --> 01:10:05,016
He want to pay for photograph.
958
01:10:05,952 --> 01:10:10,021
Personally, I have a lot of
trouble with a man paying a girl
959
01:10:10,023 --> 01:10:14,592
in such vulnerable circumstances
as yours for photographs.
960
01:10:16,796 --> 01:10:18,997
He... He's sicko.
961
01:10:20,267 --> 01:10:21,799
[Caroline] A sicko?
962
01:10:21,801 --> 01:10:24,302
And how did the man
that you just described
963
01:10:24,304 --> 01:10:27,705
get you away from this
seemingly all-powerful criminal?
964
01:10:27,707 --> 01:10:32,277
To get away from Daddy,
Eugene buy me.
965
01:10:32,279 --> 01:10:33,911
[Caroline] Buy you?
966
01:10:33,913 --> 01:10:35,313
Did you know about this?
967
01:10:35,315 --> 01:10:37,615
[Polly] Hell, no.
968
01:10:37,617 --> 01:10:44,322
Daddy say, every week now,
Gene pay money for photo be in magazine.
969
01:10:44,324 --> 01:10:47,058
How did he get the money
to buy you?
970
01:10:47,060 --> 01:10:48,693
By whoring.
971
01:10:50,697 --> 01:10:54,332
I need protection.
So, Eugene in next room with baseball bat.
972
01:10:54,334 --> 01:10:57,535
He was watching you having sex?
973
01:10:57,537 --> 01:11:00,004
To watch, he must photograph.
974
01:11:01,708 --> 01:11:03,708
- Polly?
- [Josephine] He loves me.
975
01:11:04,744 --> 01:11:06,944
He's a sicko, he loves me.
976
01:11:06,946 --> 01:11:08,713
[static noise]
977
01:11:08,715 --> 01:11:10,081
That not happen.
978
01:11:10,083 --> 01:11:12,083
I not say that.
979
01:11:12,085 --> 01:11:15,820
[whimpers]
I mean, I say it, but...
980
01:11:15,822 --> 01:11:20,725
[foreign language].
981
01:11:20,727 --> 01:11:21,893
[Eugene screams]
982
01:11:24,030 --> 01:11:25,530
Show the images.
983
01:11:26,733 --> 01:11:32,637
Eugene, you...
You promised to take me away.
984
01:11:32,639 --> 01:11:34,639
[breathes heavily]
985
01:11:34,641 --> 01:11:36,607
We need to get those photos out.
986
01:11:36,609 --> 01:11:39,744
Not these, if you love me, no.
987
01:11:39,746 --> 01:11:43,348
What, that I'm a sicko
and you're a whore?
988
01:11:44,017 --> 01:11:47,618
I am not say that.
989
01:11:47,620 --> 01:11:48,820
Sure you did.
990
01:11:51,558 --> 01:11:53,091
We all know what this is.
991
01:11:53,093 --> 01:11:54,826
[inhales deeply]
992
01:11:54,828 --> 01:12:00,131
Eugene, you're a good man.
You say I'm beautiful.
993
01:12:00,133 --> 01:12:01,432
[Polly] Gene.
994
01:12:01,434 --> 01:12:02,867
You don't know me.
995
01:12:04,070 --> 01:12:06,070
You don't know
what I have been through.
996
01:12:08,375 --> 01:12:10,875
Blonde is not your friend.
997
01:12:10,877 --> 01:12:12,543
I am friend.
998
01:12:15,382 --> 01:12:20,585
I picked you because you looked
into the lens,
999
01:12:22,389 --> 01:12:26,023
the whore who looked
into the lens,
1000
01:12:27,594 --> 01:12:29,060
my Josephine,
1001
01:12:32,165 --> 01:12:35,833
just a whore who looked
into my lens.
1002
01:12:37,537 --> 01:12:39,637
I whore for you.
1003
01:12:43,042 --> 01:12:44,942
You played me.
1004
01:12:48,548 --> 01:12:49,947
You had nothing.
1005
01:12:53,720 --> 01:12:59,023
These images are going out
and I am going to get mine.
1006
01:13:01,661 --> 01:13:03,127
Okay.
1007
01:13:03,129 --> 01:13:04,896
[whimpers]
I go.
1008
01:13:06,466 --> 01:13:08,032
Maybe Daddy get me.
1009
01:13:09,702 --> 01:13:11,869
[breathes heavily]
1010
01:13:13,640 --> 01:13:14,605
[inhales deeply]
1011
01:13:16,643 --> 01:13:19,744
[footsteps thumping]
1012
01:13:19,746 --> 01:13:20,711
[thumps]
1013
01:13:23,817 --> 01:13:25,650
I am your friend.
1014
01:13:27,620 --> 01:13:29,520
I hope you get what you want.
1015
01:13:32,792 --> 01:13:35,893
[somber music playing]
1016
01:13:37,630 --> 01:13:39,931
[door opens, closes]
1017
01:13:55,181 --> 01:13:58,015
Tonight is the beginning of you
getting the credit you deserve.
1018
01:13:59,853 --> 01:14:05,857
These photos take off, Julius
has promised to make me editor.
1019
01:14:06,993 --> 01:14:09,527
We can publish
anything you want.
1020
01:14:09,529 --> 01:14:13,097
I mean, there's no reason you
can't photograph other things.
1021
01:14:18,071 --> 01:14:19,871
You feel bad about it,
don't you?
1022
01:14:21,741 --> 01:14:23,641
You're not a bad man.
1023
01:14:23,643 --> 01:14:25,042
I mean, you tried to help her.
1024
01:14:26,045 --> 01:14:28,212
If anything,
she manipulated you.
1025
01:14:28,214 --> 01:14:29,180
[sighs]
1026
01:14:30,650 --> 01:14:31,616
[Polly scoffs]
1027
01:14:32,585 --> 01:14:33,551
[gulps]
1028
01:14:37,056 --> 01:14:38,823
Can't do it.
1029
01:14:38,825 --> 01:14:40,258
What?
1030
01:14:40,260 --> 01:14:43,995
No, I can't do it.
1031
01:14:43,997 --> 01:14:45,763
Um, keep driving.
1032
01:14:45,765 --> 01:14:47,064
Yeah, around the back.
1033
01:14:47,066 --> 01:14:48,933
Jules, yeah,
we're making a detour.
1034
01:14:48,935 --> 01:14:51,536
Um, yeah,
meet us around the back.
1035
01:14:51,538 --> 01:14:52,603
Yeah, left here.
1036
01:14:52,605 --> 01:14:55,806
[car rumbling]
1037
01:14:57,544 --> 01:14:58,309
Ah.
1038
01:15:01,981 --> 01:15:02,914
Polly.
1039
01:15:02,916 --> 01:15:04,014
- Hi.
- Hey.
1040
01:15:04,016 --> 01:15:05,115
- Come on.
- You guys are late.
1041
01:15:06,553 --> 01:15:07,318
Come, Eugene.
1042
01:15:08,154 --> 01:15:09,120
How are you?
1043
01:15:13,026 --> 01:15:13,991
[Polly] Come on.
1044
01:15:19,899 --> 01:15:21,765
Take a seat. Take a seat.
1045
01:15:21,767 --> 01:15:23,634
Alright, he stays here.
I'm gonna mingle a little bit first.
1046
01:15:23,636 --> 01:15:25,269
Is he okay? I mean,
he doesn't look that great.
1047
01:15:25,271 --> 01:15:26,904
- We're gonna have a Q&A but he's...
- No, he's fine.
1048
01:15:26,906 --> 01:15:28,773
Just remember,
no one speaks to him but me.
1049
01:15:28,775 --> 01:15:30,775
Well, it's okay.
No one knows who he is, do they, Polly?
1050
01:15:30,777 --> 01:15:31,742
[laughs]
1051
01:15:35,582 --> 01:15:36,347
Eugene.
1052
01:15:37,283 --> 01:15:38,849
Eugene.
1053
01:15:38,851 --> 01:15:44,789
I just want to let you know, I will defend
your right to show these images, okay?
1054
01:15:44,791 --> 01:15:47,191
So, the thing is,
when these images are published,
1055
01:15:47,193 --> 01:15:49,026
the people that we are gonna be
most confronted
1056
01:15:49,028 --> 01:15:50,962
are the ones that are facing
their own darkness, okay?
1057
01:15:50,964 --> 01:15:52,096
Just remember that
and you'll be...
1058
01:15:52,098 --> 01:15:53,731
Yeah, alright.
1059
01:15:53,733 --> 01:15:55,900
Just remember
that you need to stay, okay?
1060
01:15:55,902 --> 01:15:56,867
[door opens]
1061
01:15:59,372 --> 01:16:00,304
[door closes]
1062
01:16:00,306 --> 01:16:02,907
Okay, thanks.
1063
01:16:07,914 --> 01:16:09,080
[door opens]
1064
01:16:10,083 --> 01:16:13,017
[footstep thumping]
1065
01:16:20,360 --> 01:16:24,028
As I said, I want nothing to do
with those images out there.
1066
01:16:24,030 --> 01:16:26,230
[clatters]
1067
01:16:26,232 --> 01:16:30,001
You get one look at this tape,
then I'm destroying the footage.
1068
01:16:30,003 --> 01:16:32,136
If either of you ever say
anything about this to anyone,
1069
01:16:32,138 --> 01:16:33,871
I will sue you for defamation.
1070
01:16:33,873 --> 01:16:36,374
And how did the man
that you just described
1071
01:16:36,376 --> 01:16:40,277
get you away from this
seemingly all-powerful criminal?
1072
01:16:42,715 --> 01:16:43,648
[Polly] Jo.
1073
01:16:43,650 --> 01:16:49,654
[Caroline] Josephine,
you have nothing to be ashamed of.
1074
01:16:51,991 --> 01:16:53,057
I not say it.
1075
01:16:54,727 --> 01:16:55,860
[Polly] What?
1076
01:16:55,862 --> 01:16:56,994
[Caroline] How did he do it?
1077
01:16:56,996 --> 01:16:58,796
[Polly] I don't know.
1078
01:16:58,798 --> 01:17:01,098
Just tell her,
we need to move on.
1079
01:17:01,100 --> 01:17:03,200
I promise Eugene, I not say.
1080
01:17:04,237 --> 01:17:06,103
[Caroline] What did he do?
1081
01:17:06,105 --> 01:17:08,172
[Polly] Kid, just tell her.How bad could it be?
1082
01:17:10,877 --> 01:17:13,778
[Caroline] You know what, Polly,
I don't think we should continue.
1083
01:17:15,148 --> 01:17:16,881
She's fine.
1084
01:17:16,883 --> 01:17:21,118
Josephine, you need this.
We need this.
1085
01:17:21,120 --> 01:17:23,054
Just... just tell her.
1086
01:17:29,295 --> 01:17:33,698
To get away from Daddy,
Eugene buy me.
1087
01:17:33,700 --> 01:17:34,732
Buy you?
1088
01:17:36,269 --> 01:17:37,902
Did you know about this?
1089
01:17:37,904 --> 01:17:40,171
[Polly] Hell, no!
1090
01:17:40,173 --> 01:17:44,709
Sweetheart, you've just put me in a
big time, you, ah, better explain.
1091
01:17:45,978 --> 01:17:52,817
Daddy say every week now,
Gene pay money for photo be in magazine.
1092
01:17:54,053 --> 01:17:56,954
How did he get the money
to buy you in the first place?
1093
01:17:56,956 --> 01:17:58,756
[Polly] Well,this has nothing to do with me.
1094
01:17:58,758 --> 01:18:01,392
I... I had no idea
what these two were up to.
1095
01:18:01,394 --> 01:18:03,394
I... I would have stopped it
immediately.
1096
01:18:03,396 --> 01:18:06,831
Now, you started this, explain.
1097
01:18:06,833 --> 01:18:08,799
[Caroline] How did he getthe money to buy you?
1098
01:18:10,203 --> 01:18:13,037
[Polly] Tell her what youand freak show cooked up.
1099
01:18:16,509 --> 01:18:18,008
By whoring.
1100
01:18:19,278 --> 01:18:20,411
You happy?
1101
01:18:22,348 --> 01:18:24,048
I need protection.
1102
01:18:24,050 --> 01:18:26,784
So, Eugene in next room
with baseball bat.
1103
01:18:26,786 --> 01:18:29,854
[Caroline]
He was watching you having sex?
1104
01:18:29,856 --> 01:18:31,956
[Josephine]
To watch, he must photograph.
1105
01:18:34,060 --> 01:18:35,826
[Caroline] Polly!
1106
01:18:35,828 --> 01:18:37,361
[Polly] No, don't look at me.
1107
01:18:37,363 --> 01:18:40,498
She said it herself.
He is a sicko.
1108
01:18:40,500 --> 01:18:42,399
Don't say sicko.
1109
01:18:42,401 --> 01:18:44,301
[Polly] Well, you warped little
freak, what would you call it?
1110
01:18:46,906 --> 01:18:48,439
He loves me.
1111
01:18:48,441 --> 01:18:50,508
He is a sicko, he loves me.
1112
01:18:54,347 --> 01:18:58,482
[clatters]
1113
01:19:02,855 --> 01:19:05,923
[footstep thumping]
1114
01:19:05,925 --> 01:19:06,891
[door opens]
1115
01:19:08,461 --> 01:19:10,394
[Eugene]
Why are you showing me this?
1116
01:19:11,497 --> 01:19:13,130
Why not show to Julius?
1117
01:19:14,367 --> 01:19:17,168
Because he doesn't care.
1118
01:19:18,237 --> 01:19:22,339
[footstep thumping]
1119
01:19:22,341 --> 01:19:25,442
[muffled disco music playing]
1120
01:19:29,182 --> 01:19:32,283
[overlapping chatter]
1121
01:19:57,510 --> 01:20:00,611
[music intensifies]
1122
01:20:42,088 --> 01:20:44,188
[gasps]
1123
01:20:44,190 --> 01:20:48,092
I've already had several people bid
for pieces, thousands of dollars.
1124
01:20:48,094 --> 01:20:49,193
Let's do this.
1125
01:20:51,497 --> 01:20:53,898
She'll sell
for more than 50 grand now.
1126
01:20:58,971 --> 01:21:01,672
[indistinct chatter]
1127
01:21:04,143 --> 01:21:08,612
Tonight is the first exhibition of
the photographer, Eugene Millard.
1128
01:21:08,614 --> 01:21:13,517
[applause]
1129
01:21:17,490 --> 01:21:18,489
What are you doing?
1130
01:21:19,358 --> 01:21:20,357
Step forward.
1131
01:21:20,359 --> 01:21:25,296
The tape, you fixed it.
1132
01:21:27,700 --> 01:21:29,967
How could you do that to her?
1133
01:21:30,703 --> 01:21:33,437
For God sakes, did I take these?
1134
01:21:35,107 --> 01:21:37,274
[chuckling]
1135
01:21:39,211 --> 01:21:41,679
I am not your whore.
1136
01:21:41,681 --> 01:21:43,147
Get out there now.
1137
01:21:43,149 --> 01:21:46,617
[indistinct chatter]
1138
01:21:50,289 --> 01:21:51,221
[sighs]
1139
01:21:51,223 --> 01:21:52,556
[footsteps thumping]
1140
01:21:52,558 --> 01:21:54,274
[Eugene]
Where's Caroline Doyle?
1141
01:21:54,276 --> 01:21:55,993
Uh, she was here a minute ago.
I think she's left.
1142
01:21:55,995 --> 01:21:58,262
She wants to speak to you
about as much as I do.
1143
01:21:58,264 --> 01:22:00,164
I know how to find Daddy.
1144
01:22:00,166 --> 01:22:03,734
He might have Josephine and I
need Doyle's help.
1145
01:22:03,736 --> 01:22:05,336
Come with me.
1146
01:22:05,338 --> 01:22:08,672
I also need 50 grand
in a week for Josephine.
1147
01:22:08,674 --> 01:22:10,341
Get back up there, now.
1148
01:22:10,343 --> 01:22:12,276
I have waited my whole life
for this.
1149
01:22:12,278 --> 01:22:15,112
You are nothing,
nothing without me.
1150
01:22:16,215 --> 01:22:17,247
You're not human.
1151
01:22:17,249 --> 01:22:18,515
You don't even exist.
1152
01:22:18,517 --> 01:22:20,451
You're nothing, you hear me?
1153
01:22:21,520 --> 01:22:24,455
[ominous music playing]
1154
01:22:50,149 --> 01:22:51,348
[Eugene] Anne.
1155
01:23:04,263 --> 01:23:05,696
Your photographs are selling.
1156
01:23:07,133 --> 01:23:09,066
Congratulations.
1157
01:23:09,068 --> 01:23:12,685
Doyle have found out
who Daddy is?
1158
01:23:12,687 --> 01:23:16,305
Yes, yes. She must be able to interview both
of you and you've got to tell her everything.
1159
01:23:16,308 --> 01:23:18,809
The network will do its own
investigation.
1160
01:23:18,811 --> 01:23:20,444
Okay.
1161
01:23:20,446 --> 01:23:21,779
You better get out of here.
1162
01:23:21,781 --> 01:23:23,047
He'll be here soon.
1163
01:23:23,049 --> 01:23:25,249
[car passing by]
1164
01:23:25,251 --> 01:23:29,586
You don't even know if he's got her
or if he hasn't killed her already.
1165
01:23:29,588 --> 01:23:31,422
Then buy time for her death.
1166
01:23:32,591 --> 01:23:34,391
Everyone will take that
seriously.
1167
01:23:36,295 --> 01:23:40,097
[ominous music playing]
1168
01:23:40,099 --> 01:23:42,433
Wait here for five minutes,
okay?
1169
01:23:42,435 --> 01:23:43,567
Don't move.
1170
01:23:47,106 --> 01:23:51,642
And, Anne, make sure
Jo gets all of my money.
1171
01:23:54,213 --> 01:23:57,314
[ominous music playing]
1172
01:24:00,786 --> 01:24:02,486
[tires screech]
1173
01:24:03,322 --> 01:24:05,689
[Daddy] Well, he's certainly
not a quitter.
1174
01:24:05,691 --> 01:24:07,524
[Mikhail]
Yeah, we need to end this.
1175
01:24:13,566 --> 01:24:16,400
You found a new source
of income.
1176
01:24:16,402 --> 01:24:17,801
Where is she?
1177
01:24:17,803 --> 01:24:20,337
How do you know she's not dead?
1178
01:24:20,339 --> 01:24:22,206
We had a deal.
1179
01:24:22,208 --> 01:24:24,441
Yeah, I reckon you've got
all the photos worth getting.
1180
01:24:25,411 --> 01:24:26,743
Are we still playing the game?
1181
01:24:29,115 --> 01:24:29,880
Search him.
1182
01:24:31,450 --> 01:24:33,217
He's clean.
1183
01:24:33,219 --> 01:24:34,184
Again.
1184
01:24:37,423 --> 01:24:38,422
Oh, piece of shit!
1185
01:24:38,424 --> 01:24:42,326
[grunting]
1186
01:24:42,328 --> 01:24:45,295
Like I said, he's clean.
1187
01:24:46,499 --> 01:24:48,532
When is this going to stop, huh?
1188
01:24:50,202 --> 01:24:51,635
Eh, good point.
1189
01:24:51,637 --> 01:24:52,903
Game over.
1190
01:24:52,905 --> 01:24:55,372
No wait, wait.
I want... I want sex.
1191
01:24:55,374 --> 01:24:56,907
I want sex with her.
1192
01:24:56,909 --> 01:24:58,775
Stop it. Stop.
1193
01:25:00,212 --> 01:25:01,745
[whimpers]
1194
01:25:01,747 --> 01:25:04,848
Please, Daddy.
Let me do her just once.
1195
01:25:04,850 --> 01:25:05,883
It's my thing.
1196
01:25:05,885 --> 01:25:07,684
I want to watch it.
1197
01:25:07,686 --> 01:25:09,319
I can't help it.
1198
01:25:09,321 --> 01:25:12,156
Well, let's get the bitch
to Room 23 then.
1199
01:25:12,158 --> 01:25:14,258
[Mikhail]
What, are you coming too?
1200
01:25:14,260 --> 01:25:16,660
Well, it's been ages since I
starred in a live show, Mik.
1201
01:25:17,897 --> 01:25:24,368
[suspenseful music playing]
1202
01:25:24,370 --> 01:25:25,335
Hello.
1203
01:25:28,274 --> 01:25:29,573
I get a tape, right?
1204
01:25:29,575 --> 01:25:31,408
Yeah, of course.
1205
01:25:31,410 --> 01:25:33,377
But you got to make it look
real good.
1206
01:25:35,247 --> 01:25:36,213
[Eugene] What do you mean?
1207
01:25:36,215 --> 01:25:40,517
Well, I don't want statutory
rape, I want real rape.
1208
01:25:40,519 --> 01:25:42,819
You're gonna split
that bitch in half.
1209
01:25:42,821 --> 01:25:45,389
You're gonna make a tape you're
never gonna want to show to anyone.
1210
01:25:47,626 --> 01:25:48,892
Now, get your clothes off.
1211
01:25:49,929 --> 01:25:50,894
Why?
1212
01:25:52,298 --> 01:25:54,364
Do what you're told, asshole.
1213
01:25:56,302 --> 01:25:57,267
[sighs]
1214
01:26:04,877 --> 01:26:05,842
[unzips]
1215
01:26:10,816 --> 01:26:11,915
Enjoy the ride.
1216
01:26:11,917 --> 01:26:15,385
[ominous music playing]
1217
01:26:23,696 --> 01:26:25,429
You're a man now?
1218
01:26:28,267 --> 01:26:30,634
You are not man.
1219
01:26:47,253 --> 01:26:48,785
[thumps]
1220
01:26:48,787 --> 01:26:51,888
[panting]
1221
01:27:22,454 --> 01:27:23,720
Get away!
1222
01:27:23,722 --> 01:27:25,422
Get away!
1223
01:27:25,424 --> 01:27:26,690
Get away!
1224
01:27:27,693 --> 01:27:28,625
Ah!
1225
01:27:28,627 --> 01:27:32,863
[panting]
1226
01:27:35,301 --> 01:27:37,567
[body thuds]
1227
01:27:37,569 --> 01:27:38,502
Stop it.
1228
01:27:38,504 --> 01:27:39,970
Ah!
1229
01:27:39,972 --> 01:27:41,004
No!
1230
01:27:41,006 --> 01:27:41,938
[screams]
1231
01:27:41,940 --> 01:27:44,775
[panting]
1232
01:27:44,777 --> 01:27:45,976
[screams]
1233
01:27:46,879 --> 01:27:48,478
[screams]
1234
01:27:49,581 --> 01:27:54,384
[panting]
1235
01:27:57,890 --> 01:28:03,427
[Foreign language].
1236
01:28:03,429 --> 01:28:04,594
[whimpers]
1237
01:28:04,596 --> 01:28:10,534
[both grunting]
1238
01:28:10,536 --> 01:28:11,902
[screams]
1239
01:28:11,904 --> 01:28:13,704
Stop it.
1240
01:28:13,706 --> 01:28:16,740
[crying]
1241
01:28:16,742 --> 01:28:17,941
Get away!
1242
01:28:17,943 --> 01:28:20,043
Get away!
1243
01:28:20,045 --> 01:28:21,345
Stop it!
1244
01:28:21,347 --> 01:28:25,782
[grunting]
1245
01:28:28,520 --> 01:28:31,922
[groaning]
1246
01:28:31,924 --> 01:28:34,691
Fucking asshole!
1247
01:28:34,693 --> 01:28:37,027
You fucking asshole!
1248
01:28:37,029 --> 01:28:37,961
[sighs]
1249
01:28:37,963 --> 01:28:39,396
Help me, huh?
1250
01:28:39,398 --> 01:28:40,831
[moaning]
1251
01:28:40,833 --> 01:28:42,032
[Foreign language].
1252
01:28:43,369 --> 01:28:44,401
Fucking asshole.
1253
01:28:44,403 --> 01:28:46,636
[crying]
1254
01:28:46,638 --> 01:28:50,774
[grunting]
1255
01:28:50,776 --> 01:28:52,409
Please stop.
1256
01:28:52,411 --> 01:28:53,710
Stop it.
1257
01:28:53,712 --> 01:28:55,512
[sobbing]
1258
01:28:55,514 --> 01:28:58,615
[both screaming]
1259
01:28:58,617 --> 01:28:59,716
Stop.
1260
01:28:59,718 --> 01:29:02,853
- [crying]
- [groaning]
1261
01:29:02,855 --> 01:29:05,856
[grunting]
1262
01:29:05,858 --> 01:29:08,425
[both panting]
1263
01:29:08,427 --> 01:29:13,663
[crying]
1264
01:29:17,703 --> 01:29:21,171
I promise
I'm gonna get you out of this.
1265
01:29:28,113 --> 01:29:31,581
[mellow music playing]
1266
01:29:31,583 --> 01:29:35,552
[news anchor 1] The artist's source of
inspiration may be more than we are ready for.
1267
01:29:35,554 --> 01:29:38,522
[news anchor 2] He is worse than the men who
paid her for sex because he did nothing.
1268
01:29:38,524 --> 01:29:40,679
[news anchor 3]
There's no artistic merit.
1269
01:29:40,681 --> 01:29:42,836
[news anchor 4] This is the
complete erosion of childhood.
1270
01:29:42,838 --> 01:29:44,994
[news anchor 5] How a teenage girl selling
herself for sex can be considered art?
1271
01:29:44,997 --> 01:29:46,696
[news anchor 6]
How could she live like this?
1272
01:29:46,698 --> 01:29:48,165
[news anchor 7]
It's going to be [inaudible].
1273
01:29:48,167 --> 01:29:49,900
[news anchor 8]
The work has intrinsic value
1274
01:29:49,902 --> 01:29:51,501
whether the creators themselves
are deviant
1275
01:29:51,503 --> 01:29:52,869
or whatever you want to call it
or not.
1276
01:29:52,871 --> 01:29:54,626
[news anchor 9]
Absolutely revolting.
1277
01:29:54,628 --> 01:29:56,383
- [news anchor 10] My gosh.
- [news anchor 11] Where does it lead?
1278
01:29:56,385 --> 01:29:58,141
[news anchor 12] He should bearrested for pimping her.
1279
01:29:58,143 --> 01:30:01,611
It's not so much the sexual, but more
the power, rubbing our noses in it.
1280
01:30:01,613 --> 01:30:03,629
[camera shutter clicks]
1281
01:30:03,631 --> 01:30:05,648
[news anchor 13] I've seen the
photos on the net and I nearly puked.
1282
01:30:06,685 --> 01:30:09,753
[news anchor 14] I don't need a
church or a government or anyone else
1283
01:30:09,755 --> 01:30:10,987
to tell me how I should think.
1284
01:30:12,991 --> 01:30:13,957
[camera shutter clicks]
1285
01:30:20,799 --> 01:30:22,232
[birds chirping]
1286
01:30:34,980 --> 01:30:37,013
[shoes squeaking]
1287
01:30:56,602 --> 01:30:57,701
[ball thuds]
1288
01:31:53,825 --> 01:31:57,027
[somber music playing]
1289
01:32:28,760 --> 01:32:31,828
[mellow music playing]
1290
01:32:31,895 --> 01:32:36,895
Subtitles by explosiveskull
www.OpenSubtitles.org
89167
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.