All language subtitles for Choir.Girl.2019.HDRip.XviD.AC3-EVO-HI-English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,557 --> 00:00:09,658 [somber music playing] 2 00:00:09,741 --> 00:00:13,702 Subtitles by explosiveskull www.OpenSubtitles.org 3 00:00:13,798 --> 00:00:19,668 [overlapping chatter] 4 00:00:19,670 --> 00:00:20,636 [camera shutter clicks] 5 00:00:23,507 --> 00:00:26,575 [whistling] 6 00:00:26,577 --> 00:00:27,543 [camera shutter clicks] 7 00:00:29,380 --> 00:00:33,315 [siren blares] 8 00:00:33,317 --> 00:00:34,283 [camera shutter clicks] 9 00:00:38,289 --> 00:00:39,254 [camera shutter clicks] 10 00:00:42,560 --> 00:00:43,525 [camera shutter clicks] 11 00:00:44,762 --> 00:00:45,861 [clanks] 12 00:00:46,730 --> 00:00:47,663 [camera shutter clicks] 13 00:00:49,800 --> 00:00:53,535 [overlapping chatter] 14 00:00:53,537 --> 00:00:54,570 [camera shutter clicks] 15 00:00:57,775 --> 00:00:58,874 [glass shatters] 16 00:00:58,876 --> 00:00:59,408 [camera shutter clicks] 17 00:01:03,681 --> 00:01:04,847 [camera shutter clicks] 18 00:01:04,849 --> 00:01:06,215 [glass shatters] 19 00:01:12,456 --> 00:01:13,422 [camera shutter clicks] 20 00:01:13,424 --> 00:01:16,492 [somber music playing] 21 00:01:29,807 --> 00:01:32,908 [ominous music playing] 22 00:01:58,569 --> 00:02:00,536 Get Julius on the phone. 23 00:02:00,538 --> 00:02:03,338 The sponsor's got an issue with sharing the page. 24 00:02:08,412 --> 00:02:09,411 Eugene. 25 00:02:10,748 --> 00:02:14,950 Yeah, uh, I'm supposed to meet Julius. 26 00:02:14,952 --> 00:02:19,888 I'm Anne Kellan, the editor. You won't be meeting him. 27 00:02:19,890 --> 00:02:22,391 He said on the phone that, um... 28 00:02:22,393 --> 00:02:24,293 [Anne] We won't be publishing these. 29 00:02:24,295 --> 00:02:31,266 You have a child overdosing, an elderly woman being bashed 30 00:02:31,268 --> 00:02:33,302 and this, 31 00:02:33,304 --> 00:02:36,205 a girl either being sexually assaulted or prostituting herself. 32 00:02:36,907 --> 00:02:39,374 I spoke to Julius and... 33 00:02:39,376 --> 00:02:41,310 You're speaking with me. 34 00:02:41,312 --> 00:02:45,414 This is voyeurism and exploitation. 35 00:02:45,416 --> 00:02:49,484 You waited and you photographed people at their most vulnerable, 36 00:02:49,486 --> 00:02:52,321 clearly from a hidden vantage point. 37 00:02:52,323 --> 00:02:57,593 Where I come from, this stuff happens every day. I... I didn't cause it. 38 00:02:57,595 --> 00:03:01,964 No. You waited in your hiding spot like a stalker for it to happen. 39 00:03:03,867 --> 00:03:06,501 I want to speak to Julius. 40 00:03:06,503 --> 00:03:08,704 Don't ever come back here. 41 00:03:08,706 --> 00:03:10,906 Don't you ever send us anything again. 42 00:03:25,322 --> 00:03:28,657 [car rumbling] 43 00:03:30,728 --> 00:03:31,960 [William] Gene. 44 00:03:32,896 --> 00:03:34,496 Gene. 45 00:03:34,498 --> 00:03:36,798 G... Gene. 46 00:03:38,802 --> 00:03:40,335 Gene. 47 00:03:42,906 --> 00:03:44,339 Gene. 48 00:03:48,912 --> 00:03:51,280 I can't bloody breathe, mate. 49 00:03:51,282 --> 00:03:53,949 That tank is good for another week. 50 00:03:54,952 --> 00:03:56,285 It's not working. 51 00:04:03,427 --> 00:04:05,027 It's working properly. 52 00:04:05,029 --> 00:04:07,029 It's not bloody working. 53 00:04:07,031 --> 00:04:09,430 [sighs] 54 00:04:09,432 --> 00:04:11,832 Dad, if you just... If you just calm down, you'll have more than enough for tonight. 55 00:04:11,835 --> 00:04:14,636 We'll... I'll get you another one tomorrow. 56 00:04:14,638 --> 00:04:16,805 I can't bloody breathe, mate. 57 00:04:16,807 --> 00:04:18,874 Oh, I need your help. 58 00:04:18,876 --> 00:04:20,976 [breathing heavily] 59 00:04:20,978 --> 00:04:23,612 Let me check the tube. 60 00:04:23,614 --> 00:04:24,946 [breathes heavily] 61 00:04:26,984 --> 00:04:29,685 Get out! And don't touch that, for God's sake! 62 00:04:29,687 --> 00:04:32,854 It's keeping me alive, you bastard. Go away. 63 00:04:32,856 --> 00:04:36,625 I need to check the tube to see if it's pumping air. 64 00:04:36,627 --> 00:04:38,360 [whimpers] 65 00:04:38,362 --> 00:04:42,531 I need more oxygen. I wish you'd bloody understand. 66 00:04:42,533 --> 00:04:43,965 [crying] 67 00:04:43,967 --> 00:04:47,936 [breathing heavily] 68 00:05:00,417 --> 00:05:02,751 [crickets chirping] 69 00:05:10,527 --> 00:05:11,493 [thuds] 70 00:05:26,710 --> 00:05:28,477 [nurse 1] He needs to stop doing this. 71 00:05:34,818 --> 00:05:39,554 Eugene, you have to make him stop doing this. 72 00:06:06,617 --> 00:06:08,417 [footsteps scraping] 73 00:06:08,419 --> 00:06:12,587 [car rumbles] 74 00:06:22,466 --> 00:06:25,634 [crickets chirping] 75 00:06:31,041 --> 00:06:36,978 [indistinct chatter] 76 00:06:36,980 --> 00:06:38,447 [thuds] 77 00:06:38,449 --> 00:06:44,052 [ominous music playing] 78 00:06:46,757 --> 00:06:50,158 [muffled indistinct chatter] 79 00:06:52,062 --> 00:06:52,994 [thuds] 80 00:06:52,996 --> 00:06:55,464 [crickets chirping] 81 00:07:34,771 --> 00:07:36,905 [creaking] 82 00:07:36,907 --> 00:07:38,707 [thuds] 83 00:07:41,512 --> 00:07:44,613 [crickets chirping] 84 00:08:23,086 --> 00:08:26,922 - [Mikhail] Halt. - [Josephine] [Foreign language]. 85 00:08:26,924 --> 00:08:30,158 [muffled indistinct chatter] 86 00:08:30,160 --> 00:08:31,660 [Josephine grunts] 87 00:08:31,662 --> 00:08:33,728 [panting] 88 00:08:33,730 --> 00:08:36,264 - [Mikhail] Give me that arm. Arm. - [Josephine] [Foreign language]. 89 00:08:36,266 --> 00:08:39,067 [Josephine] [Foreign language]. 90 00:08:39,069 --> 00:08:41,169 - [camera shutter clicks] - [Mikhail] Oh, shit. 91 00:08:42,773 --> 00:08:45,240 [crickets chirping] 92 00:08:46,076 --> 00:08:47,242 [phone crackles] 93 00:08:47,244 --> 00:08:49,144 [phone dials] 94 00:08:49,146 --> 00:08:51,913 [phone ringing] 95 00:08:51,915 --> 00:08:53,982 [operator] What is your emergency? Police, fire, or ambulance? 96 00:08:53,984 --> 00:08:55,984 Police. 97 00:08:55,986 --> 00:08:58,787 - [operator] Where is your emergency? - 69 Rose Street. 98 00:08:58,789 --> 00:09:00,855 [operator] And what is your emergency? 99 00:09:00,857 --> 00:09:03,224 I... I think they're running a... An illegal brothel out of there. 100 00:09:03,226 --> 00:09:05,660 [operator] What makes you think that? 101 00:09:05,662 --> 00:09:09,097 There... There are these men, they... They took teenage girls and they... 102 00:09:09,099 --> 00:09:10,999 They looked like they were drugged. 103 00:09:11,001 --> 00:09:12,667 Look, just send a car around. 104 00:09:12,669 --> 00:09:13,768 [thuds] 105 00:09:15,339 --> 00:09:18,340 [phone dialing] 106 00:09:18,342 --> 00:09:21,376 [line ringing] 107 00:09:21,378 --> 00:09:23,378 [Caitlin] Welcome to Slipstream, Caitlin speaking. 108 00:09:23,380 --> 00:09:25,180 How may I help you? 109 00:09:25,182 --> 00:09:28,183 Hello. Um, my name is Eugene Millard. 110 00:09:28,185 --> 00:09:30,752 [stutters] I'd like to speak to Julius, please. 111 00:09:30,754 --> 00:09:32,354 [Caitlin] I'll see if he's available. 112 00:09:32,356 --> 00:09:34,089 What is the reason for your call? 113 00:09:34,091 --> 00:09:35,390 I've sent in some photographs. 114 00:09:35,392 --> 00:09:43,198 [mellow music playing on the line] 115 00:09:43,200 --> 00:09:45,800 [Caitlin] Sorry, he's in a meeting. Can I take a message? 116 00:09:45,802 --> 00:09:49,037 Uh, I did want to speak to Julius. 117 00:09:49,039 --> 00:09:54,643 He said that there was a good chance that you would publish my photos. 118 00:09:54,645 --> 00:09:56,778 [Caitlin] I can put you through to our editor. 119 00:09:56,780 --> 00:09:58,079 No! 120 00:09:58,081 --> 00:10:05,086 [mellow music playing on the line] 121 00:10:05,088 --> 00:10:06,054 [thuds] 122 00:10:11,161 --> 00:10:13,228 - [Polly] Hello. - Hello. 123 00:10:13,230 --> 00:10:16,231 Yes, my name is Eugene Millard. 124 00:10:16,233 --> 00:10:19,668 Uh, I wanted to speak to Julius, please. 125 00:10:19,670 --> 00:10:21,903 [Polly] He's busy. Perhaps I can help. 126 00:10:21,905 --> 00:10:28,009 Uh, yes, um, Julius did say that there was a... A good chance 127 00:10:28,011 --> 00:10:29,811 that my photos would be published. 128 00:10:29,813 --> 00:10:31,179 [Polly] What was your name again? 129 00:10:31,181 --> 00:10:32,147 Eugene... 130 00:10:32,983 --> 00:10:34,282 Millard. 131 00:10:34,284 --> 00:10:39,921 [mellow music playing on the line] 132 00:10:39,923 --> 00:10:40,889 Hello. 133 00:10:43,260 --> 00:10:44,225 Hello. 134 00:10:45,862 --> 00:10:46,828 [thuds] 135 00:10:51,301 --> 00:10:52,734 [Polly] Hello, Eugene. 136 00:10:52,736 --> 00:10:55,003 Hello. Yes. 137 00:10:55,005 --> 00:10:57,005 [Polly] I found your file. 138 00:10:57,007 --> 00:10:58,873 Uh, yes. Uh... 139 00:10:58,875 --> 00:11:01,876 Like I said, I... I did speak with Julius. 140 00:11:01,878 --> 00:11:04,112 [Polly] I'm reading Anne's notes. 141 00:11:04,114 --> 00:11:07,015 This is so rude, voyeurism. 142 00:11:07,017 --> 00:11:09,150 I mean, if you're going to be a street photographer, 143 00:11:09,152 --> 00:11:10,952 they're not gonna pose for you, are they? 144 00:11:12,022 --> 00:11:13,755 - Hello. - [Polly] Okay. 145 00:11:16,727 --> 00:11:17,492 They're good. 146 00:11:18,895 --> 00:11:20,228 They are? 147 00:11:20,230 --> 00:11:22,330 [Polly] They're confronting. 148 00:11:22,332 --> 00:11:25,433 That seems to be the consensus. 149 00:11:25,435 --> 00:11:30,038 Um, I'm sorry, I didn't get your name. 150 00:11:30,040 --> 00:11:32,140 [Polly] I'm sorry. Polly. 151 00:11:32,142 --> 00:11:34,008 Oh, Polly. 152 00:11:34,010 --> 00:11:39,948 Uh, yes, uh, Julius did say that he might publish them. 153 00:11:39,950 --> 00:11:41,883 [Polly] I'll be honest with you. 154 00:11:41,885 --> 00:11:45,353 Anne's basically a feminist on crack. 155 00:11:45,355 --> 00:11:49,290 Reading through her notes again and what she's written here, 156 00:11:49,292 --> 00:11:51,926 the bit about rubbing people's noses in it, 157 00:11:51,928 --> 00:11:55,130 well, from what I can see, I sort of agree. 158 00:11:55,132 --> 00:11:57,799 There's no way in for the viewer. 159 00:11:57,801 --> 00:12:02,504 If there's some hope to... To go with that, a contrast for the griminess. 160 00:12:02,506 --> 00:12:07,208 [somber music playing] 161 00:12:07,210 --> 00:12:08,810 Eugene? 162 00:12:08,812 --> 00:12:10,478 I think I might have something. 163 00:12:10,480 --> 00:12:11,813 [Polly] Really? 164 00:12:11,815 --> 00:12:13,314 You know, we can meet. 165 00:12:13,316 --> 00:12:15,316 Can you get to the graveyard? 166 00:12:15,318 --> 00:12:18,419 Funky little bar in St. Kilda. Meet me tomorrow at 5:00 p.m. 167 00:12:18,421 --> 00:12:21,523 [mellow music playing] 168 00:13:03,567 --> 00:13:04,532 Eugene? 169 00:13:05,902 --> 00:13:07,168 Polly. 170 00:13:07,170 --> 00:13:09,470 So, you are the man who took these? 171 00:13:09,472 --> 00:13:10,438 Yeah. 172 00:13:14,177 --> 00:13:15,443 Well, they're very good. 173 00:13:15,445 --> 00:13:21,482 Look, I spoke with Julius and he was keen but with reservations. 174 00:13:22,385 --> 00:13:27,055 And, unfortunately, for you, there's Anne, the gatekeeper of art. 175 00:13:27,057 --> 00:13:30,592 I'm not the first guy to take pictures like this. 176 00:13:30,594 --> 00:13:32,627 No. No, you're not. 177 00:13:32,629 --> 00:13:35,063 So, why take them? 178 00:13:36,533 --> 00:13:37,632 That's what it's like there. 179 00:13:39,169 --> 00:13:42,370 Well, what... Why stay there if it's so bad? 180 00:13:45,041 --> 00:13:47,242 I look after my dad. 181 00:13:47,244 --> 00:13:49,244 He's sick. 182 00:13:50,113 --> 00:13:53,214 Look, lady, sometimes in life, you just look around 183 00:13:53,216 --> 00:13:55,049 and wonder how the hell did I get here. 184 00:13:57,187 --> 00:13:59,153 You've heard of Caroline Doyle? 185 00:14:00,290 --> 00:14:04,525 That, uh, 24-hour news channel. 186 00:14:07,964 --> 00:14:10,398 We were friends from primary school to journalism school, 187 00:14:10,400 --> 00:14:12,400 now she's on TV five nights a week 188 00:14:12,402 --> 00:14:18,339 and I am an assistant to an art director 189 00:14:18,341 --> 00:14:20,174 who's five years younger than me, 190 00:14:24,347 --> 00:14:26,314 and that's being generous. 191 00:14:28,685 --> 00:14:30,418 Do you have the other image? 192 00:14:30,420 --> 00:14:31,386 Uh... 193 00:14:48,138 --> 00:14:49,270 Do you know her? 194 00:14:50,106 --> 00:14:51,072 No. 195 00:14:53,610 --> 00:14:55,009 Why her? 196 00:14:57,147 --> 00:14:58,479 I don't know. 197 00:15:00,583 --> 00:15:04,719 See, you have to work on your spiel. 198 00:15:04,721 --> 00:15:06,955 The Annes of the world are gonna attack you, 199 00:15:06,957 --> 00:15:10,058 call you a stalker, or I don't know, whatever. 200 00:15:10,060 --> 00:15:12,327 I didn't stalk anybody. 201 00:15:12,329 --> 00:15:15,396 Every shot I've ever taken would had happened whether I'd had taken it or not. 202 00:15:16,266 --> 00:15:17,298 Well, did you stalk her? 203 00:15:19,669 --> 00:15:21,469 No. 204 00:15:21,471 --> 00:15:24,672 She just seems like someone you'd want to save. 205 00:15:24,674 --> 00:15:26,007 See, that's good. 206 00:15:27,243 --> 00:15:30,378 And she is a way in for the viewer. 207 00:15:33,283 --> 00:15:34,848 Can you get more images? 208 00:15:34,850 --> 00:15:36,416 - Yeah. - [Polly] You don't sound very confident. 209 00:15:36,419 --> 00:15:37,652 No. No. 210 00:15:37,654 --> 00:15:39,387 I... I can get more. 211 00:15:40,423 --> 00:15:45,059 Okay, this is what we're gonna do. 212 00:15:46,029 --> 00:15:50,331 More images, innocence lost, black and white, 213 00:15:50,333 --> 00:15:51,666 doing the... Yeah. 214 00:15:51,668 --> 00:15:57,772 - And you and me need to meet with Julius. - [glasses clink] 215 00:16:00,610 --> 00:16:02,043 Cheers! 216 00:16:03,546 --> 00:16:04,512 [thuds] 217 00:16:04,514 --> 00:16:05,480 [chuckles] 218 00:16:05,482 --> 00:16:07,281 [chortles] 219 00:16:07,283 --> 00:16:10,785 [mellow music playing] 220 00:16:27,137 --> 00:16:34,242 [crickets chirping] 221 00:16:36,279 --> 00:16:38,246 So much for the bloody cops. 222 00:16:47,624 --> 00:16:48,790 [door opens] 223 00:16:48,792 --> 00:16:49,757 [thuds] 224 00:16:52,362 --> 00:16:58,066 [grunting] 225 00:16:58,068 --> 00:17:00,501 [panting] 226 00:17:00,503 --> 00:17:05,506 Now, listen, my little Cherie, I'm taking you to hospital so they can fix the face. 227 00:17:05,508 --> 00:17:07,608 Don't give me any more trouble. 228 00:17:07,610 --> 00:17:12,080 And next time, we beat you and then no one want to fuck you. 229 00:17:12,816 --> 00:17:14,482 Then you know what's happened, right? 230 00:17:14,484 --> 00:17:16,084 Get in the van. 231 00:17:17,754 --> 00:17:18,719 [gasps] 232 00:17:20,657 --> 00:17:24,325 [grunting] 233 00:17:24,327 --> 00:17:25,626 Now, get in. 234 00:17:28,798 --> 00:17:29,797 [car door slides close] 235 00:17:34,671 --> 00:17:35,870 [car door opens] 236 00:17:39,275 --> 00:17:40,641 [car door closes] 237 00:17:40,643 --> 00:17:43,711 [ominous music playing] 238 00:17:43,713 --> 00:17:47,281 [car rumbles] 239 00:18:06,536 --> 00:18:10,471 [footsteps thumping] 240 00:18:19,782 --> 00:18:20,748 [nurse 1] No. 241 00:18:22,685 --> 00:18:24,886 You better not be here for more oxygen. 242 00:18:24,888 --> 00:18:28,823 Did... Did somebody bring in a... A teenage girl with a bruised face? 243 00:18:28,825 --> 00:18:30,391 Excuse me? 244 00:18:30,393 --> 00:18:32,760 Um, I think she's being kept prisoner. 245 00:18:34,397 --> 00:18:36,330 I have no idea what you're talking about. You should leave. 246 00:18:36,332 --> 00:18:41,235 His... His van is parked out the front. 247 00:18:41,237 --> 00:18:45,239 Look, if we ask questions, we're going to lose our licenses, okay? 248 00:18:45,241 --> 00:18:47,375 There is a doctor here I've never seen before, 249 00:18:47,377 --> 00:18:51,612 no paperwork, no records, someone connected up, let it go. 250 00:18:53,316 --> 00:18:54,849 I need to see a doctor. 251 00:18:55,852 --> 00:18:57,185 No, you don't. 252 00:18:59,856 --> 00:19:00,955 I'm having a heart attack. 253 00:19:00,957 --> 00:19:02,657 [clears throat] 254 00:19:02,659 --> 00:19:05,560 I need to see a doctor right away. [coughs] 255 00:19:07,897 --> 00:19:08,863 [nurse 1] Sit. 256 00:19:10,333 --> 00:19:11,966 The doctor will be here shortly. 257 00:19:11,968 --> 00:19:13,935 Don't go snooping around. 258 00:19:41,664 --> 00:19:44,465 [doctor] [Foreign language]. 259 00:19:44,467 --> 00:19:49,270 [Foreign language]. 260 00:19:49,272 --> 00:19:51,239 [Foreign language]. 261 00:19:51,241 --> 00:19:52,506 I'll kill her myself. 262 00:19:54,377 --> 00:19:57,478 [ominous music playing] 263 00:20:00,350 --> 00:20:01,716 [door slides open] 264 00:20:51,668 --> 00:20:52,633 [camera shutter clicks] 265 00:20:57,473 --> 00:21:00,574 [crickets chirping] 266 00:21:18,761 --> 00:21:19,794 Hey. 267 00:21:22,932 --> 00:21:23,898 Hey. 268 00:21:39,682 --> 00:21:40,648 Come on. 269 00:21:47,523 --> 00:21:48,823 [Mikhail] Hey! 270 00:21:51,427 --> 00:21:56,931 - [body thumping] - [Josephine grunting] 271 00:21:59,635 --> 00:22:04,105 [muffled grunting] 272 00:22:04,107 --> 00:22:05,039 He'll kill you. 273 00:22:05,041 --> 00:22:07,375 He's going to kill her. 274 00:22:07,377 --> 00:22:12,413 [Josephine wailing] 275 00:22:12,415 --> 00:22:15,816 [alarm ringing] 276 00:22:15,818 --> 00:22:16,917 What's going on? 277 00:22:18,788 --> 00:22:20,554 We have to evacuate. 278 00:22:20,556 --> 00:22:21,889 Get her out of here. 279 00:22:21,891 --> 00:22:28,496 - [alarm ringing] - [Josephine crying] 280 00:22:30,600 --> 00:22:31,565 [Eugene] Come on. 281 00:22:34,704 --> 00:22:35,669 Come on. 282 00:22:37,874 --> 00:22:38,839 [Mikhail] Hey! 283 00:22:41,677 --> 00:22:42,843 [grunts] 284 00:22:52,789 --> 00:22:54,522 [alarm ringing] 285 00:22:54,524 --> 00:22:55,923 [panting] 286 00:23:02,832 --> 00:23:04,632 [alarm ringing continues] 287 00:23:12,909 --> 00:23:13,874 [thuds] 288 00:23:21,717 --> 00:23:24,819 [alarm ringing] 289 00:23:32,862 --> 00:23:35,963 [ominous music playing] 290 00:23:37,133 --> 00:23:38,098 [Josephine] Stop. 291 00:23:41,170 --> 00:23:44,038 Look, I live near here. 292 00:23:44,040 --> 00:23:45,673 We can hide there. 293 00:23:45,675 --> 00:23:47,174 Why you have photo? 294 00:23:47,176 --> 00:23:49,977 Uh, magazine, Slipstream. 295 00:23:49,979 --> 00:23:52,646 They are going to publish my photos. 296 00:23:52,648 --> 00:23:53,848 With... With me? 297 00:23:53,850 --> 00:23:55,716 Yeah. 298 00:23:55,718 --> 00:24:00,654 - Tomorrow, we can go to the police. - No, I'm illegal. 299 00:24:00,656 --> 00:24:02,690 But you're a victim of a crime. 300 00:24:13,503 --> 00:24:18,005 I escape before, go to police, 301 00:24:18,941 --> 00:24:23,811 they deport me to immigration, but I not deport. 302 00:24:23,813 --> 00:24:25,112 [Eugene] I don't understand. 303 00:24:25,114 --> 00:24:28,716 Daddy owns your police, immigration. 304 00:24:29,719 --> 00:24:31,051 He just take me back. 305 00:24:31,053 --> 00:24:32,786 Who... is this Daddy? 306 00:24:33,923 --> 00:24:35,890 I never meet. 307 00:24:35,892 --> 00:24:38,158 He's boss, the czar. 308 00:24:38,160 --> 00:24:41,262 - But if you just disappeared... - I'm illegal. 309 00:24:41,264 --> 00:24:42,897 No one gives shit. 310 00:24:44,767 --> 00:24:45,733 [sighs] 311 00:24:48,938 --> 00:24:49,904 Here. 312 00:25:01,083 --> 00:25:02,049 [door clicks] 313 00:25:16,299 --> 00:25:17,264 [door closes] 314 00:25:39,322 --> 00:25:41,221 I smoke? 315 00:25:41,223 --> 00:25:42,656 His breathing. 316 00:25:45,061 --> 00:25:46,360 This photo in paper... 317 00:25:46,362 --> 00:25:48,762 Shh! 318 00:25:48,764 --> 00:25:53,968 This photo in paper, magazine, you took that? 319 00:25:53,970 --> 00:25:55,936 Daddy can find me. 320 00:25:57,106 --> 00:25:59,740 It would be like clue. 321 00:26:01,811 --> 00:26:02,776 [William] Gene. 322 00:26:05,281 --> 00:26:06,714 Gene. 323 00:26:07,950 --> 00:26:08,916 Gene. 324 00:26:12,855 --> 00:26:15,255 Gene, mate. 325 00:26:15,257 --> 00:26:17,925 I've done it again, mate. [grunts] 326 00:26:17,927 --> 00:26:20,027 I made the bloody disgrace, I know. 327 00:26:20,029 --> 00:26:23,230 Give us a hand, man. Come on, I got to get to the bloody bathroom. 328 00:26:23,232 --> 00:26:25,866 Oh, Gene. 329 00:26:25,868 --> 00:26:27,034 Oh, come on. 330 00:26:27,036 --> 00:26:29,003 - Give us a hand. - Just get up. 331 00:26:29,005 --> 00:26:30,270 [William] Take one arm, mate. 332 00:26:30,272 --> 00:26:34,274 Oh, my God! 333 00:26:34,276 --> 00:26:35,309 Oh! 334 00:26:35,311 --> 00:26:38,245 Sorry, mate. [inaudible]. 335 00:26:38,247 --> 00:26:39,813 Oi, you alright? 336 00:26:39,815 --> 00:26:43,784 [Eugene] Oh, oh, Come On, Come on. Come on. 337 00:26:43,786 --> 00:26:45,152 [William] Take these pants off. 338 00:26:45,154 --> 00:26:46,654 Oh, mate. 339 00:26:46,656 --> 00:26:49,323 - You do the undies mate. - [Eugene] Oh, jeez! 340 00:26:49,325 --> 00:26:56,430 [inaudible]. 341 00:27:03,172 --> 00:27:06,273 [water running] 342 00:27:22,725 --> 00:27:23,757 Okay. 343 00:27:23,759 --> 00:27:25,693 You have a problem. I go. 344 00:27:25,695 --> 00:27:27,027 No, wait, wait, wait. 345 00:27:27,029 --> 00:27:28,028 [sighs] 346 00:27:29,298 --> 00:27:32,032 The magazine, it... 347 00:27:32,034 --> 00:27:36,837 I'm meeting with them tomorrow, come with me. It'd be safer than staying here. 348 00:27:39,742 --> 00:27:41,709 Do you make money off this? 349 00:27:41,711 --> 00:27:45,012 Yeah, hopefully, it gets sold at exhibitions. 350 00:27:45,014 --> 00:27:46,313 Then what? 351 00:27:46,315 --> 00:27:49,016 [water running] 352 00:27:49,018 --> 00:27:49,983 [inhales] 353 00:27:50,953 --> 00:27:52,720 Put him in a home. 354 00:27:55,491 --> 00:27:56,724 Get out of this shithole. 355 00:27:56,726 --> 00:27:58,459 Okay. 356 00:27:58,461 --> 00:27:59,460 What then? 357 00:28:03,099 --> 00:28:04,732 Well, what do you mean? 358 00:28:07,770 --> 00:28:13,107 Your dad die, maybe soon. 359 00:28:13,109 --> 00:28:17,277 Then you leave anyway. Why take photo of bad thing? 360 00:28:22,752 --> 00:28:25,853 [eerie music playing] 361 00:28:33,195 --> 00:28:34,261 [Josephine] Pretty. 362 00:28:36,398 --> 00:28:38,866 Clean country, eh? 363 00:28:38,868 --> 00:28:40,167 [sighs] 364 00:28:41,837 --> 00:28:43,370 What country are you from? 365 00:28:47,209 --> 00:28:48,776 [scoffs] 366 00:28:48,778 --> 00:28:50,811 Not one you want to photo. 367 00:28:56,418 --> 00:28:58,352 I heard they called you Cherie. 368 00:28:58,354 --> 00:28:59,520 Josephine. 369 00:29:03,492 --> 00:29:04,458 Jo. 370 00:29:05,528 --> 00:29:08,195 Jo is man's name. 371 00:29:08,197 --> 00:29:10,030 Josephine. 372 00:29:15,070 --> 00:29:16,069 Josephine. 373 00:29:17,840 --> 00:29:20,174 I give a shit. 374 00:29:20,176 --> 00:29:25,212 And if we can get this photo... 375 00:29:27,950 --> 00:29:29,316 to this magazine, 376 00:29:32,521 --> 00:29:34,354 someone else will give a shit. 377 00:29:40,563 --> 00:29:45,265 [train swooshing] 378 00:29:45,267 --> 00:29:48,368 [train chugging] 379 00:29:52,208 --> 00:29:53,540 Who taught you English? 380 00:29:57,046 --> 00:30:03,016 My mother, part French [inaudible]. 381 00:30:06,856 --> 00:30:07,621 Where is she? 382 00:30:09,959 --> 00:30:11,058 Don't ask. 383 00:30:15,331 --> 00:30:16,597 [breaks screech] 384 00:30:16,599 --> 00:30:18,432 [train hisses] 385 00:30:18,434 --> 00:30:19,399 Sorry. 386 00:30:25,474 --> 00:30:31,411 [train swooshing] 387 00:30:31,413 --> 00:30:37,351 [train chugging] 388 00:30:43,259 --> 00:30:46,293 Your father, what is his name? 389 00:30:48,264 --> 00:30:49,229 [Eugene] William. 390 00:30:50,900 --> 00:30:51,665 And your mother? 391 00:30:54,003 --> 00:30:54,968 She died. 392 00:30:59,041 --> 00:31:00,007 How? 393 00:31:03,445 --> 00:31:04,945 Giving birth. 394 00:31:11,120 --> 00:31:12,386 [inaudible]. 395 00:31:21,997 --> 00:31:23,630 And from X-Files. 396 00:31:24,700 --> 00:31:26,166 What? 397 00:31:26,168 --> 00:31:27,234 [Josephine] I learn. 398 00:31:30,172 --> 00:31:31,138 The show? 399 00:31:34,143 --> 00:31:36,376 You learned English from the show? 400 00:31:37,980 --> 00:31:38,946 It's a good show. 401 00:31:41,350 --> 00:31:45,152 [train screeching] 402 00:31:46,655 --> 00:31:48,121 [door opens] 403 00:31:49,091 --> 00:31:50,157 [Eugene] Uh, hi. 404 00:31:51,493 --> 00:31:53,593 This is Josephine. 405 00:31:53,595 --> 00:31:54,995 Jo, Polly. 406 00:31:54,997 --> 00:31:56,296 Don't call me Jo. 407 00:32:00,669 --> 00:32:01,635 Come in. 408 00:32:03,272 --> 00:32:05,138 I'm sorry. I know I shouldn't have... 409 00:32:05,140 --> 00:32:09,142 Ah, do you want to watch TV? I have Galaxy. 410 00:32:11,613 --> 00:32:13,146 We need to talk. 411 00:32:15,384 --> 00:32:17,384 - I smoke? - Uh, no. 412 00:32:27,229 --> 00:32:28,729 [sighs] 413 00:32:28,731 --> 00:32:30,330 I not smoke. 414 00:32:33,535 --> 00:32:36,269 [Polly] When I said bring more photos, I didn't mean bring your muse. 415 00:32:36,271 --> 00:32:42,476 They were holding her prisoner, selling her for sex. 416 00:32:42,478 --> 00:32:45,178 Oh, my God! This just gets better all the time. 417 00:32:46,315 --> 00:32:50,617 Eugene, Julius wants your photos. He wants to meet you. 418 00:32:55,290 --> 00:32:59,426 Wait, why did you bring her here? 419 00:32:59,428 --> 00:33:03,163 - Why didn't you go to the police? - She's already tried that. 420 00:33:03,165 --> 00:33:04,731 The pimp just got her back. 421 00:33:05,567 --> 00:33:10,437 He must have police and immigration officials on his payroll. 422 00:33:10,439 --> 00:33:14,141 And there's no way we're gonna get our photos published with a heat like that on them. 423 00:33:16,345 --> 00:33:18,045 How badly do you want this? 424 00:33:18,747 --> 00:33:20,680 - Badly enough. - Enough? 425 00:33:21,517 --> 00:33:23,817 Yeah, I want it obviously. 426 00:33:23,819 --> 00:33:28,388 Okay, then we're gonna keep this a secret for now. 427 00:33:30,626 --> 00:33:32,159 [traffic noises] 428 00:33:36,398 --> 00:33:38,498 [Julius] Ah, hello. 429 00:33:38,500 --> 00:33:40,801 - Hello. - Hey. 430 00:33:40,803 --> 00:33:42,736 Julius, Eugene, you meet at last. 431 00:33:42,738 --> 00:33:45,372 Um, Anne insisted on being here. 432 00:33:46,408 --> 00:33:48,275 - You said you would handle her. - I know. 433 00:33:48,277 --> 00:33:50,577 She just wants to ask a few follow-up questions. 434 00:33:50,579 --> 00:33:52,179 I mean, she's the editor, Polly. 435 00:33:52,181 --> 00:33:53,780 Alright, Eugene come on through. 436 00:33:53,782 --> 00:33:55,449 I'm sorry. I'm sorry. Eugene, come on through, mate. 437 00:33:55,451 --> 00:33:58,351 Come on. Um, I believe you guys know each other. 438 00:33:59,822 --> 00:34:00,787 Alright. 439 00:34:01,690 --> 00:34:03,423 [sighs] Eugene, 440 00:34:03,425 --> 00:34:09,329 let me start off by saying that these images are as impressive as they are confronting. 441 00:34:10,199 --> 00:34:13,266 At most I believe they fit in with Slipstream's target audience, 442 00:34:13,268 --> 00:34:15,602 there are a few issues. 443 00:34:15,604 --> 00:34:18,171 See, I don't make all the decisions myself. 444 00:34:18,173 --> 00:34:23,143 Sponsors, artists, and, indeed, my co-workers all have a say in the final product. 445 00:34:23,145 --> 00:34:27,180 Now, having said that, if these images were published, 446 00:34:27,182 --> 00:34:30,450 what primarily would you want to get out of it? 447 00:34:30,452 --> 00:34:31,885 Just to leave. 448 00:34:31,887 --> 00:34:34,654 [Julius] To... To leave... Leave. 449 00:34:34,656 --> 00:34:36,723 What... You mean your neighborhood? 450 00:34:36,725 --> 00:34:38,458 - Yeah. - [Julius] Oh. 451 00:34:38,460 --> 00:34:41,161 Yeah, he looks after his father who is elderly and sick 452 00:34:41,163 --> 00:34:42,596 and he wants to put him in a home. 453 00:34:43,765 --> 00:34:46,199 You didn't ask him that, did you? 454 00:34:46,201 --> 00:34:48,435 [phone ringing] 455 00:34:48,437 --> 00:34:51,705 Eugene, I'm a mother. 456 00:34:52,608 --> 00:34:56,376 I'd like to know why you took these photographs at all. 457 00:34:57,846 --> 00:34:59,379 I saw it happening. 458 00:35:00,849 --> 00:35:01,815 I took 'em. 459 00:35:03,619 --> 00:35:05,719 People don't have to look at them if they don't want to. 460 00:35:05,721 --> 00:35:08,822 [somber music playing] 461 00:35:28,777 --> 00:35:29,943 [Anne] Who is this girl? 462 00:35:30,846 --> 00:35:32,412 [Eugene] I don't know. 463 00:35:32,414 --> 00:35:34,214 Is she underage? 464 00:35:34,216 --> 00:35:35,215 [Eugene] I think so. 465 00:35:35,217 --> 00:35:37,317 You think so? 466 00:35:37,319 --> 00:35:39,753 [Polly] Anne, they're street photos. Do you want him to ask for ID? 467 00:35:39,755 --> 00:35:42,756 Mm-Hm. Street, they're not on the street. 468 00:35:42,758 --> 00:35:45,292 Really, hmm? 469 00:35:45,294 --> 00:35:47,527 I can't see that, can you? 470 00:35:47,529 --> 00:35:48,495 Um... 471 00:35:50,632 --> 00:35:52,332 What was she doing when you photographed her? 472 00:35:52,334 --> 00:35:54,334 Uh, who cares what she was doing? 473 00:35:54,336 --> 00:35:56,403 [Anne] I am wondering why she isn't getting screwed 474 00:35:56,405 --> 00:35:59,472 or OD'ing like everyone else you shoot. 475 00:35:59,474 --> 00:36:02,909 Where I live, that's all there is. 476 00:36:02,911 --> 00:36:04,244 [Anne] Why her? 477 00:36:06,248 --> 00:36:08,281 [Eugene] I'm trying to help her. 478 00:36:08,283 --> 00:36:10,317 Excuse me? 479 00:36:10,319 --> 00:36:13,987 What he means is, he's exposing a reality that no one knows about. 480 00:36:13,989 --> 00:36:16,890 Wait, wait, wait, Polly. Is that what you mean, Eugene? 481 00:36:16,892 --> 00:36:22,295 Yes, Eugene, are you helping her by including her with your other smut? 482 00:36:22,297 --> 00:36:23,697 - Hey! - [Julius] Hey, Anne, enough. 483 00:36:23,699 --> 00:36:26,633 She's basically a child. 484 00:36:27,502 --> 00:36:29,703 - They were selling her for sex. - Oh, fuck! 485 00:36:29,705 --> 00:36:30,971 I had to help her. 486 00:36:30,973 --> 00:36:33,506 And how exactly are you doing these? 487 00:36:33,508 --> 00:36:40,780 She thinks that no one cares. And if she was in this magazine, that might change. 488 00:36:40,782 --> 00:36:41,915 Exactly! 489 00:36:41,917 --> 00:36:43,516 Do you have her consent? 490 00:36:43,518 --> 00:36:44,918 Well, legally, we don't need her consent. 491 00:36:44,920 --> 00:36:47,354 Can you see further than your own nose? 492 00:36:47,356 --> 00:36:49,923 People will ask, "Who is this girl? 493 00:36:49,925 --> 00:36:52,025 How does her family feel about it?" 494 00:36:52,027 --> 00:36:55,362 And we say, "Oh, she's a 15-year-old hooker on the street. 495 00:36:55,364 --> 00:36:56,997 It's all good." 496 00:36:56,999 --> 00:36:59,466 If you're hypocritical enough to bring morals into it, 497 00:36:59,468 --> 00:37:02,269 it's ourselves who are having our own moral positions challenged. 498 00:37:02,271 --> 00:37:05,472 Oh, that is good. Now, that's good. We can use that. 499 00:37:05,474 --> 00:37:08,708 Eugene, we would need to meet her and make sure she was on board if... 500 00:37:08,710 --> 00:37:10,010 Oh, she's totally fine with it. 501 00:37:10,012 --> 00:37:11,311 - Oh, okay. - You're not serious about this? 502 00:37:11,313 --> 00:37:13,129 Yeah, actually I am. Yeah. 503 00:37:13,131 --> 00:37:14,948 Oh, sorry, Anne, if you wanted your publicity served up on a silver platter. 504 00:37:14,950 --> 00:37:16,783 Stop, stop, timeout. 505 00:37:16,785 --> 00:37:18,652 This meeting's over, okay? 506 00:37:18,654 --> 00:37:20,887 Eugene, I'm gonna confer with my co-editors 507 00:37:20,889 --> 00:37:22,989 and then we'll have a decision pretty quick, okay? 508 00:37:22,991 --> 00:37:26,393 Thank you so much for coming in, very talented man. 509 00:37:27,596 --> 00:37:28,528 Polly. 510 00:37:29,498 --> 00:37:31,731 Anne, can you lock up, please? 511 00:37:31,733 --> 00:37:35,435 I said a few follow-up questions, not the whole bloody Spanish Inquisition. 512 00:37:40,876 --> 00:37:41,808 [sighs] 513 00:37:42,978 --> 00:37:44,744 Not one for sticking to the plan, are you? 514 00:37:46,615 --> 00:37:48,648 I hate to tell you, 515 00:37:48,650 --> 00:37:52,819 but people who are a lot less nicer will ask you the same questions. 516 00:37:52,821 --> 00:37:54,921 - Hey, Gene, are you listening? - Yeah. 517 00:37:54,923 --> 00:37:58,425 From now on, just stick to the plan, get more shots of her 518 00:37:58,427 --> 00:38:01,361 and when you do your darkroom magic, make her the centerpiece. 519 00:38:01,363 --> 00:38:04,497 Okay. Um, I need to go home. 520 00:38:04,499 --> 00:38:06,433 You tell Jo. 521 00:38:06,435 --> 00:38:09,703 Perhaps, you better go back inside and smooth things over. 522 00:38:09,705 --> 00:38:12,372 Oh, no shit, Tonto! 523 00:38:12,374 --> 00:38:13,907 [car door opens] 524 00:38:15,977 --> 00:38:17,610 - [car door closes] - Hey. 525 00:38:17,612 --> 00:38:18,978 Daddy want to see you, huh. 526 00:38:18,980 --> 00:38:20,647 [car door opens] 527 00:38:22,351 --> 00:38:24,417 [grunts] 528 00:38:24,419 --> 00:38:25,352 [thuds] 529 00:38:26,054 --> 00:38:27,654 [car door closes] 530 00:38:27,656 --> 00:38:30,757 [ominous music playing] 531 00:38:40,902 --> 00:38:42,469 What did Cherie tell you about me? 532 00:38:42,471 --> 00:38:50,844 Just that she's never met you and that she heard you're a big criminal. 533 00:38:55,384 --> 00:38:59,552 [moaning] 534 00:38:59,554 --> 00:39:01,721 Do they know you're filming them? 535 00:39:01,723 --> 00:39:04,524 Well, they probably suspect it by now. 536 00:39:04,526 --> 00:39:06,393 Still we're all in this together. 537 00:39:07,596 --> 00:39:13,166 Which brings me to the salient point, what do you want with my Cherie? 538 00:39:13,168 --> 00:39:15,068 Photographs. 539 00:39:15,070 --> 00:39:17,036 Photographs? 540 00:39:17,038 --> 00:39:22,609 I take photos and I, um... I took some of her and a magazine, 541 00:39:22,611 --> 00:39:25,979 an art magazine, they want to publish them. 542 00:39:29,050 --> 00:39:30,950 [moaning] 543 00:39:30,952 --> 00:39:34,187 [chuckles] 544 00:39:36,091 --> 00:39:39,692 Honestly, I wouldn't have believed any of this bullshit unless it was really happening. 545 00:39:44,166 --> 00:39:45,465 [Eugene] Where'd you get those? 546 00:39:46,468 --> 00:39:48,668 I prefer video myself. 547 00:39:48,670 --> 00:39:51,104 Where did you get those? 548 00:39:52,908 --> 00:39:53,440 [thuds] 549 00:39:57,679 --> 00:40:00,880 See, oxygen ran out. 550 00:40:01,883 --> 00:40:04,684 We called ambulance, but, uh, too late. 551 00:40:04,686 --> 00:40:06,486 It's mercy killing. 552 00:40:06,488 --> 00:40:08,955 [chuckling] 553 00:40:10,992 --> 00:40:14,093 [ominous music playing] 554 00:40:20,902 --> 00:40:23,036 [Daddy] That was four days without water. 555 00:40:24,739 --> 00:40:27,607 Do you think you can last for that long? 556 00:40:27,609 --> 00:40:31,678 If you kill her and me, 557 00:40:33,248 --> 00:40:35,148 everyone will know. 558 00:40:35,150 --> 00:40:37,884 People that have met with us, they'll wonder where we are. 559 00:40:37,886 --> 00:40:40,887 She won't be just another m-missing hooker. 560 00:40:40,889 --> 00:40:43,690 She will be just another m-missing hooker 561 00:40:43,692 --> 00:40:45,225 'cause she's just a fucking hooker, mate. 562 00:40:45,227 --> 00:40:46,826 They go missing all the time. 563 00:40:46,828 --> 00:40:50,663 You've got other girls; you don't need her. 564 00:40:51,700 --> 00:40:54,501 You planning on making any money out of these things? 565 00:40:56,071 --> 00:41:00,006 Now, you see you can't be taking what I make money off and using it for yourself. 566 00:41:00,008 --> 00:41:01,541 It just isn't fair. 567 00:41:03,778 --> 00:41:05,912 How much is she worth to you? 568 00:41:05,914 --> 00:41:08,147 Five grand, ten? 569 00:41:08,149 --> 00:41:11,117 Twenty? Yeah, twenty sounds good. 570 00:41:11,119 --> 00:41:12,986 I don't have $20,000. 571 00:41:12,988 --> 00:41:15,288 Yeah, I think your photos will sell for that much. 572 00:41:15,290 --> 00:41:21,094 They gotta be published first and then... And then they go to exhibition. 573 00:41:21,096 --> 00:41:22,529 They get sold at exhibitions. 574 00:41:23,532 --> 00:41:25,031 [chuckles] 575 00:41:25,033 --> 00:41:26,966 Eugene, isn't it? 576 00:41:26,968 --> 00:41:28,167 I love you, mate. 577 00:41:28,169 --> 00:41:29,769 You're very special. 578 00:41:31,172 --> 00:41:32,972 I want 20 grand by the end of the week. 579 00:41:33,975 --> 00:41:36,576 I can't get that. 580 00:41:39,981 --> 00:41:41,981 Here's a tip. 581 00:41:41,983 --> 00:41:46,553 There's a little place I know, it's called the Willow Brook. 582 00:41:46,555 --> 00:41:48,187 It's a hotel. 583 00:41:48,189 --> 00:41:50,056 Room 23 is the one we use occasionally, isn't it, Mik? 584 00:41:50,058 --> 00:41:51,824 [Mikhail] Mm-Hm. 585 00:41:51,826 --> 00:41:53,726 Perfect place for you and her to make some money. 586 00:41:56,031 --> 00:41:59,732 Now, I'm gonna be sending the boys around same time next week to collect 587 00:41:59,734 --> 00:42:05,004 and you better have that money or you will both run out of water. 588 00:42:05,006 --> 00:42:08,274 [jarring indication] 589 00:42:14,149 --> 00:42:15,582 [tires screech] 590 00:42:15,584 --> 00:42:16,916 [Mikhail] See you next week, huh? 591 00:42:17,953 --> 00:42:20,987 [grunting] 592 00:42:21,923 --> 00:42:23,089 [screams] 593 00:42:24,225 --> 00:42:25,291 [car revs] 594 00:42:25,293 --> 00:42:26,960 [tires screech] 595 00:42:26,962 --> 00:42:29,796 [panting] 596 00:42:29,798 --> 00:42:34,634 [groaning] 597 00:42:34,636 --> 00:42:39,105 [panting] 598 00:42:42,043 --> 00:42:45,144 [somber music playing] 599 00:43:12,774 --> 00:43:16,075 [train approaching] 600 00:43:20,915 --> 00:43:23,216 [Polly] Yeah. No, I understand, Julius, 601 00:43:23,218 --> 00:43:26,052 but I still don't understand why she had to be at the meeting. 602 00:43:26,054 --> 00:43:27,887 It's between the three of us. 603 00:43:29,090 --> 00:43:30,690 Look, I... I get that. 604 00:43:30,692 --> 00:43:34,193 I know, but... Hang on. 605 00:43:35,263 --> 00:43:36,262 How'd it go? 606 00:43:39,234 --> 00:43:40,199 Great. 607 00:43:43,938 --> 00:43:45,238 [door opens] 608 00:43:45,240 --> 00:43:47,373 Um, sorry, that was... That was Eugene. 609 00:43:48,343 --> 00:43:49,308 [door closes] 610 00:44:01,890 --> 00:44:03,122 Daddy found us. 611 00:44:05,193 --> 00:44:06,726 - I must leave. - No. 612 00:44:09,297 --> 00:44:10,897 He will just find us again. 613 00:44:14,335 --> 00:44:15,835 I had to do a deal with him. 614 00:44:17,038 --> 00:44:20,073 Twenty thousand dollars in one week for you. 615 00:44:23,378 --> 00:44:25,044 You met Daddy? 616 00:44:30,085 --> 00:44:31,851 Are you gonna get money? 617 00:44:36,725 --> 00:44:38,157 [grunts] 618 00:44:38,159 --> 00:44:39,892 I wish I never met you. 619 00:44:40,895 --> 00:44:42,795 - I'm going. - No. No. 620 00:44:44,432 --> 00:44:47,300 He'll just catch you again and... 621 00:44:47,302 --> 00:44:49,936 Remember as I said before, controversy sells. 622 00:44:49,938 --> 00:44:52,939 - You're going to make a lot of money through Slipstream... - Get it from them. 623 00:44:52,941 --> 00:44:58,411 They'd wanna know why and if I tell them about Daddy, 624 00:45:00,448 --> 00:45:04,350 probably call the police and they definitely wouldn't publish. 625 00:45:06,888 --> 00:45:07,820 Photos. 626 00:45:07,822 --> 00:45:09,789 Photos. 627 00:45:09,791 --> 00:45:11,157 [sighs] 628 00:45:11,159 --> 00:45:14,994 If we could just pay this bastard off, 629 00:45:14,996 --> 00:45:20,199 then you'd go in the magazine, tell your story to the world. 630 00:45:21,102 --> 00:45:24,937 See how powerful he is when... When everyone knows who he is. 631 00:45:26,007 --> 00:45:28,875 Daddy is czar. 632 00:45:28,877 --> 00:45:30,343 You are a bummed-out man. 633 00:45:33,281 --> 00:45:34,914 They killed my dad. 634 00:45:36,351 --> 00:45:41,287 This prick even suggested that I... 635 00:45:41,289 --> 00:45:43,890 That I pimp you to get the money. 636 00:45:47,829 --> 00:45:52,098 Blonde, tell me about me today. 637 00:45:55,370 --> 00:45:59,138 She ask I agree for photos be in magazine. 638 00:46:01,242 --> 00:46:03,075 She worse than you. 639 00:46:07,515 --> 00:46:12,185 [scoffs] But still, I agree. 640 00:46:17,292 --> 00:46:20,393 But now we go get money for Daddy. 641 00:46:27,335 --> 00:46:31,137 You a man before, you want to win. 642 00:46:31,139 --> 00:46:32,872 Now, you're just a bum. 643 00:46:37,278 --> 00:46:38,578 You ask. 644 00:46:38,580 --> 00:46:41,881 [somber music playing] 645 00:46:45,053 --> 00:46:46,319 Will you do it? 646 00:46:47,989 --> 00:46:49,121 Will you? 647 00:46:53,361 --> 00:46:56,495 Okay, yeah. 648 00:47:19,254 --> 00:47:20,219 [car horn honks] 649 00:47:33,968 --> 00:47:35,134 Cash. 650 00:47:35,136 --> 00:47:36,903 [man 1] Room 23, please. 651 00:47:56,457 --> 00:47:58,057 Hurry up. 652 00:47:58,059 --> 00:48:00,092 [footsteps thump] 653 00:48:04,399 --> 00:48:07,366 You don't expect me to do this just by myself. 654 00:48:11,139 --> 00:48:12,271 You go first. 655 00:48:13,207 --> 00:48:14,540 Take a breadstick. 656 00:48:17,712 --> 00:48:25,017 [indistinct chatter] 657 00:48:52,347 --> 00:48:53,512 What are you doing? 658 00:48:54,649 --> 00:48:57,750 [muffled conversations] 659 00:49:09,163 --> 00:49:11,097 [man 2] What do you have? 660 00:49:11,099 --> 00:49:13,265 - [woman 1] Come on, come on. - [man 1] I got the cash, man, so... 661 00:49:13,267 --> 00:49:15,434 - How much... How much you got? - Yeah, you fucking give me everything you've got, man. 662 00:49:15,436 --> 00:49:17,136 - You fucking give... - [man 2] How much have you got? 663 00:49:17,138 --> 00:49:19,372 I got fucking 150. 664 00:49:19,374 --> 00:49:22,208 That's all because she's fucking taken it. She's been pissing me off so... 665 00:49:27,215 --> 00:49:28,447 This will help. 666 00:49:34,188 --> 00:49:35,488 I can't do this. 667 00:49:37,058 --> 00:49:39,792 I do it, you do it. 668 00:49:43,264 --> 00:49:46,399 Couldn't I just... Couldn't I just wait outside the room? 669 00:49:46,401 --> 00:49:48,601 No, I need protection. 670 00:49:48,603 --> 00:49:50,369 You must be in here. 671 00:49:52,240 --> 00:49:57,676 [rustling] 672 00:50:01,349 --> 00:50:06,085 Okay, sometimes get sicko. 673 00:50:06,087 --> 00:50:12,224 Now I yell, "Eugene, Eugene. Help, help." Only that, nothing else. 674 00:50:12,226 --> 00:50:16,495 You run in with bat, maybe hit on legs, but not on the head. 675 00:50:16,497 --> 00:50:17,830 Not on head, okay? 676 00:50:19,100 --> 00:50:20,066 [groans] 677 00:50:24,605 --> 00:50:27,306 I can't watch you do this. 678 00:50:27,308 --> 00:50:30,142 You already watch with camera. 679 00:50:30,778 --> 00:50:32,545 But that's different. 680 00:50:32,547 --> 00:50:35,181 So, watch with camera then. 681 00:50:35,183 --> 00:50:38,851 Must have money, okay? 682 00:50:59,207 --> 00:51:05,511 You're a man, good man, but still a man. 683 00:51:11,452 --> 00:51:14,120 - [Josephine] Like it hard? - [man 3] I prefer it hard. 684 00:51:14,122 --> 00:51:17,389 I prefer it pretty hard. You too? 685 00:51:17,391 --> 00:51:19,558 - [man 3] Yeah. - Yeah? Maybe I can do something. 686 00:51:20,661 --> 00:51:21,594 Sure. 687 00:51:21,596 --> 00:51:23,796 [chair thuds] 688 00:51:45,920 --> 00:51:49,221 [somber music playing] 689 00:51:55,463 --> 00:51:56,896 [man 4] Oh, yeah. 690 00:51:56,898 --> 00:52:01,934 [moaning] 691 00:52:01,936 --> 00:52:05,237 [moaning] 692 00:52:05,940 --> 00:52:12,211 [moaning continues] 693 00:52:12,914 --> 00:52:14,446 [man 5] You fucking whore. 694 00:52:14,448 --> 00:52:15,714 [moaning] 695 00:52:16,817 --> 00:52:18,651 [cackling] 696 00:52:24,725 --> 00:52:27,259 [moaning] 697 00:52:28,529 --> 00:52:29,595 [inaudible]. 698 00:52:30,498 --> 00:52:31,463 [camera shutter clicks] 699 00:52:34,268 --> 00:52:38,470 [moaning] 700 00:52:46,581 --> 00:52:49,615 [man 6] Getting fucked. Is that what you like? 701 00:52:49,617 --> 00:52:53,886 [moaning] 702 00:52:53,888 --> 00:52:58,557 [moaning] 703 00:53:50,478 --> 00:53:54,546 - Why didn't you let me stop it? - [Josephine] I'm not in trouble. 704 00:53:56,550 --> 00:53:58,484 Better me than normal people. 705 00:54:08,963 --> 00:54:12,931 Don't show these photos to Blonde, okay? 706 00:54:15,670 --> 00:54:16,635 Why? 707 00:54:21,542 --> 00:54:23,375 I would have stopped him, you know. 708 00:54:38,059 --> 00:54:40,092 [whimpers] 709 00:54:43,497 --> 00:54:44,496 Dodola. 710 00:54:48,369 --> 00:54:49,835 [Eugene] Goddess. 711 00:54:49,837 --> 00:54:53,372 Of rain, and protect young girls. 712 00:54:55,076 --> 00:54:56,041 From my mother. 713 00:54:56,043 --> 00:55:03,082 In town, most beautiful girl with flowers and leaves, 714 00:55:03,084 --> 00:55:09,855 all the other girls go with her from house to house singing to Dodola. 715 00:55:09,857 --> 00:55:11,557 [scoffs] 716 00:55:11,559 --> 00:55:12,925 You were that girl? 717 00:55:12,927 --> 00:55:16,595 [chuckles] No, I'm too ugly. I'm in chorus. 718 00:55:22,436 --> 00:55:23,402 Why me? 719 00:55:25,005 --> 00:55:26,438 Why photo me? 720 00:55:37,952 --> 00:55:40,652 You're the most beautiful thing I've ever seen in my life. 721 00:55:40,654 --> 00:55:43,756 [somber music playing] 722 00:56:37,445 --> 00:56:39,678 [birds chirping] 723 00:56:39,680 --> 00:56:43,182 [girl 1] Dad, can I please have chocolate ice cream? 724 00:56:43,184 --> 00:56:46,485 Please, please. 725 00:56:49,223 --> 00:56:50,823 I will eat my dinner. 726 00:56:51,659 --> 00:56:52,691 I will. 727 00:56:54,728 --> 00:56:57,830 - I promise, I will. - I'll bring it back home. 728 00:56:57,832 --> 00:57:00,666 But it will melt if you bring it back home. 729 00:57:02,636 --> 00:57:03,969 Please. 730 00:57:05,105 --> 00:57:07,206 - Come on, Dad, please. - Come on. 731 00:57:08,108 --> 00:57:10,142 - [Eugene] They're not here. - What? 732 00:57:10,144 --> 00:57:12,611 The... The photos. They... They... They're not in the next edition. 733 00:57:13,481 --> 00:57:14,847 [thuds] 734 00:57:14,849 --> 00:57:16,748 We talk to Blonde later. 735 00:57:16,750 --> 00:57:18,851 We take money to Daddy now. 736 00:57:18,853 --> 00:57:20,152 No. 737 00:57:20,154 --> 00:57:21,887 No. 738 00:57:21,889 --> 00:57:23,655 [sighs] 739 00:57:23,657 --> 00:57:25,190 You wait here. 740 00:57:25,192 --> 00:57:26,492 I'll take the money. 741 00:57:29,997 --> 00:57:33,098 [somber music playing] 742 00:57:38,272 --> 00:57:39,838 - [tire screech] - [body thumps] 743 00:57:39,840 --> 00:57:43,509 [grunting] 744 00:57:43,511 --> 00:57:45,210 [jarring indication] 745 00:57:45,212 --> 00:57:46,178 [thumps] 746 00:57:47,581 --> 00:57:48,547 [scoffs] 747 00:57:56,123 --> 00:57:57,723 [Eugene] How did you get those? 748 00:57:57,725 --> 00:57:59,525 [Daddy] The same way I get everything. 749 00:57:59,527 --> 00:58:01,760 [clanking] 750 00:58:01,762 --> 00:58:03,061 [sighs] 751 00:58:03,063 --> 00:58:05,063 Those are interesting. 752 00:58:05,065 --> 00:58:06,565 [water pouring] 753 00:58:06,567 --> 00:58:08,267 - It's all there. - [Daddy] Certainly is. 754 00:58:08,269 --> 00:58:09,568 [glasses clink] 755 00:58:10,237 --> 00:58:12,271 [lip smacking] 756 00:58:12,273 --> 00:58:16,174 Of all the freak shows I've ever done, the weird shit to my girls, 757 00:58:16,176 --> 00:58:19,011 you're the first one that has ever wanted to show it to the world. 758 00:58:19,013 --> 00:58:20,012 Money. 759 00:58:20,014 --> 00:58:21,547 [scoffs] 760 00:58:22,917 --> 00:58:28,220 When you sold some slut for $20,000 761 00:58:29,189 --> 00:58:33,659 and all of a sudden, you have it worked up, "Chronicler of the Oppressed." 762 00:58:33,661 --> 00:58:34,793 I'm not like you. 763 00:58:37,865 --> 00:58:41,133 You know what the difference between prostitution and marriage is, don't you? 764 00:58:41,135 --> 00:58:43,802 Hooker makes you pay before the sex. 765 00:58:43,804 --> 00:58:46,204 Some people think there's something vaguely wrong in all this. 766 00:58:46,206 --> 00:58:48,674 They can't quite put their finger on what it is 767 00:58:48,676 --> 00:58:52,978 because they're all in denial about the fact that we're just fucking animals. 768 00:58:52,980 --> 00:58:57,249 I think it's selling teenage girls for sex. 769 00:58:57,251 --> 00:59:00,285 Hmm. 770 00:59:05,192 --> 00:59:09,061 Do you know that one of the sponsors of Slipstream is owned by me? 771 00:59:10,965 --> 00:59:12,130 What did you do? 772 00:59:13,634 --> 00:59:14,967 Hmm. 773 00:59:14,969 --> 00:59:17,235 You want to hone my Cherie sunshine. 774 00:59:17,237 --> 00:59:20,606 Even for art, you're gonna have to pay for it. 775 00:59:22,076 --> 00:59:23,842 I don't have any more money. 776 00:59:25,112 --> 00:59:27,879 I'll take 50,000 every week in rent. 777 00:59:27,881 --> 00:59:29,748 I can't get that. 778 00:59:30,618 --> 00:59:31,917 I know. 779 00:59:32,987 --> 00:59:34,186 [tires screech] 780 00:59:34,188 --> 00:59:37,289 [suspenseful music playing] 781 01:00:02,249 --> 01:00:03,849 Mmm. 782 01:00:03,851 --> 01:00:04,783 [glass thuds] 783 01:00:04,785 --> 01:00:05,984 Oh. 784 01:00:11,825 --> 01:00:13,191 - [sighs] - [Josephine] What happened? 785 01:00:14,895 --> 01:00:17,729 Now, he wants 50,000 in a week. 786 01:00:18,832 --> 01:00:20,666 - We must escape. - [Eugene] No. 787 01:00:21,435 --> 01:00:23,035 You need to get on TV. 788 01:00:24,138 --> 01:00:25,137 What? 789 01:00:26,940 --> 01:00:30,976 Polly has a friend, who hosts a TV show. 790 01:00:30,978 --> 01:00:33,712 You need to go on and tell her about Daddy. 791 01:00:33,714 --> 01:00:34,946 How does this help? 792 01:00:36,116 --> 01:00:37,683 [Eugene] We stick to the plan. 793 01:00:38,819 --> 01:00:43,155 We expose Daddy by putting you out there in the public. 794 01:00:43,157 --> 01:00:44,389 You do this with me? 795 01:00:44,391 --> 01:00:46,291 [Eugene] Mm... No. 796 01:00:47,127 --> 01:00:49,161 You must do this with me. 797 01:00:49,163 --> 01:00:51,029 [scoffs] 798 01:00:51,031 --> 01:00:53,932 Do you think that if people see me, it's going to help? 799 01:00:53,934 --> 01:00:57,169 You must come with me and say I'm not whore. 800 01:00:58,772 --> 01:01:00,872 She'll carve me up. 801 01:01:01,809 --> 01:01:04,242 You'll be fine. You're the victim. 802 01:01:05,946 --> 01:01:08,847 You... You want your photos on TV, but not you. 803 01:01:08,849 --> 01:01:12,851 You gutless, standing in room with camera while I fuck. 804 01:01:12,853 --> 01:01:15,053 I'm going to take you with me. 805 01:01:15,055 --> 01:01:19,891 I promise, but this is the only way. 806 01:01:19,893 --> 01:01:23,929 Tell them about Daddy, the house, the police, the... The immigration, 807 01:01:23,931 --> 01:01:25,230 but... But nothing else. 808 01:01:28,869 --> 01:01:30,268 Whoa! 809 01:01:30,270 --> 01:01:32,204 Whoop. [giggles] 810 01:01:32,206 --> 01:01:33,305 Hey, kids. 811 01:01:35,042 --> 01:01:36,875 [glasses clink] 812 01:01:36,877 --> 01:01:41,313 Wow, this dinner was meant to be a celebration. Woo! 813 01:01:43,884 --> 01:01:44,950 [Polly sighs] 814 01:01:44,952 --> 01:01:46,351 I'm sorry about the photos. 815 01:01:46,353 --> 01:01:49,354 There was a problem with a sponsor 816 01:01:49,356 --> 01:01:53,959 and that was all that bitch Anne needed to talk Julius out of it. 817 01:01:53,961 --> 01:01:55,494 [sighs] 818 01:01:55,496 --> 01:01:58,930 Basically, he said they weren't worth the hassle. 819 01:01:58,932 --> 01:02:00,832 I know it sounds sick, 820 01:02:00,834 --> 01:02:03,869 but what we need is something that he can't afford to ignore. 821 01:02:05,239 --> 01:02:07,005 What about your friend in the media? 822 01:02:08,308 --> 01:02:12,043 If Caroline Doyle wanted to interview you, 823 01:02:12,045 --> 01:02:15,881 those photographs would have had to have created a shit storm. 824 01:02:16,984 --> 01:02:19,851 Wouldn't she do it as a favor for a friend? 825 01:02:20,954 --> 01:02:23,088 She's a TV star first. 826 01:02:24,057 --> 01:02:28,794 Anyway, there's no story. Christ! There's not even a magazine article. 827 01:02:29,496 --> 01:02:32,864 There is a story, big one. 828 01:02:34,334 --> 01:02:35,300 Go on. 829 01:02:36,804 --> 01:02:38,103 You do it. 830 01:02:39,873 --> 01:02:42,908 I have a choice now? 831 01:02:42,910 --> 01:02:45,043 [Eugene] Polly will tell you the same thing. 832 01:02:45,045 --> 01:02:45,977 [cheering in background] 833 01:02:45,979 --> 01:02:48,113 I can't be there. 834 01:02:50,484 --> 01:02:55,153 Will you go on TV and tell them about Daddy? 835 01:02:55,155 --> 01:02:58,824 [somber music playing] 836 01:02:58,826 --> 01:03:03,428 [Polly] Now, when you meet her, she's gonna do this whole caring and sharing routine, 837 01:03:03,430 --> 01:03:07,566 trust me, she is the most ambitious person you will ever meet. 838 01:03:09,369 --> 01:03:11,536 Remember, this is just an audition. 839 01:03:11,538 --> 01:03:15,140 I only told her that you and Eugene met through him photographing you, 840 01:03:15,142 --> 01:03:17,108 nothing else. 841 01:03:17,110 --> 01:03:21,112 Just stay on message, this is all about Daddy. 842 01:03:21,114 --> 01:03:25,250 If we get the network to get Caro to do a story on this, 843 01:03:25,252 --> 01:03:28,620 we can get exposures for the photos, get it in the gallery, 844 01:03:28,622 --> 01:03:32,991 make some money and you can get citizenship. 845 01:03:32,993 --> 01:03:33,992 [knock on door] 846 01:03:33,994 --> 01:03:36,494 Alright, let's do this. 847 01:03:36,496 --> 01:03:38,396 [footsteps thumping] 848 01:03:38,398 --> 01:03:40,098 Hey, hey, hey. 849 01:03:40,100 --> 01:03:41,499 [chuckles] 850 01:03:41,501 --> 01:03:44,236 It's so good to see you. Oh, um, this is her. 851 01:03:44,238 --> 01:03:49,908 Josephine, you are beautiful, even more so in color. 852 01:03:51,278 --> 01:03:54,145 You've found yourself in a strange world, haven't you? 853 01:03:55,282 --> 01:03:56,982 Not my idea. 854 01:03:57,985 --> 01:03:59,284 I'm sure it wasn't. 855 01:03:59,286 --> 01:04:05,257 Josephine, I'm sorry for the way the world has treated you, 856 01:04:05,259 --> 01:04:08,126 but here, you can be as open as you want. 857 01:04:09,229 --> 01:04:11,296 - Okay. - Okay. 858 01:04:11,298 --> 01:04:13,431 And I'm sure that Polly has explained 859 01:04:13,433 --> 01:04:15,567 that before we can even consider doing a proper interview, 860 01:04:15,569 --> 01:04:17,235 we need consent from a parent or guardian. 861 01:04:17,237 --> 01:04:20,138 Oh, we can save that for the interview. 862 01:04:21,041 --> 01:04:25,010 Okay, what do we think? Couch? 863 01:04:25,012 --> 01:04:28,546 Okay, Jo, can I get you to sit down so the guys can set up the place? 864 01:04:28,548 --> 01:04:29,648 Jo? 865 01:04:29,650 --> 01:04:30,615 Jo. 866 01:04:32,119 --> 01:04:33,184 Josephine. 867 01:04:34,521 --> 01:04:37,923 I'm sorry. Josephine. 868 01:04:47,434 --> 01:04:48,400 [clicks] 869 01:04:51,338 --> 01:04:54,439 [traffic noises] 870 01:05:02,215 --> 01:05:03,648 [door clicks open] 871 01:05:03,650 --> 01:05:05,150 [light clicks] 872 01:05:05,152 --> 01:05:06,685 - [door closes] - [footsteps approaching] 873 01:05:11,158 --> 01:05:12,123 [Eugene] Where's Polly? 874 01:05:14,194 --> 01:05:15,994 They go to TV studio. 875 01:05:17,631 --> 01:05:18,997 How did it go? 876 01:05:21,068 --> 01:05:23,268 Polly say maybe not use. 877 01:05:28,241 --> 01:05:29,441 What did you say? 878 01:05:34,214 --> 01:05:35,447 I try. 879 01:05:35,449 --> 01:05:37,248 I told them about Daddy. 880 01:05:38,085 --> 01:05:39,584 The hotel? 881 01:05:39,586 --> 01:05:40,518 [scoffs] 882 01:05:43,290 --> 01:05:46,591 I... I say other things too about you. 883 01:05:46,593 --> 01:05:48,193 I didn't mean to. 884 01:05:52,032 --> 01:05:53,565 I'm so sorry. 885 01:05:55,202 --> 01:05:56,601 [scoffs] 886 01:05:56,603 --> 01:06:00,171 - It's on me. - You had to make this work. 887 01:06:02,509 --> 01:06:03,475 [exhales] 888 01:06:05,212 --> 01:06:06,544 [sighs] 889 01:06:06,546 --> 01:06:10,115 What exactly did you say? 890 01:06:10,117 --> 01:06:11,249 [whimpers] 891 01:06:11,251 --> 01:06:12,617 This is not my fault. 892 01:06:14,221 --> 01:06:15,487 Ugh! 893 01:06:16,790 --> 01:06:17,756 [sniffles] 894 01:06:22,396 --> 01:06:23,328 [sobs] 895 01:06:24,164 --> 01:06:29,234 [somber music playing] 896 01:06:32,139 --> 01:06:33,104 [door opens] 897 01:06:34,641 --> 01:06:35,607 [door closes] 898 01:06:36,476 --> 01:06:38,109 [light clicks] 899 01:06:38,111 --> 01:06:40,345 [footsteps approaching] 900 01:06:40,347 --> 01:06:41,312 [loud thud] 901 01:06:43,617 --> 01:06:44,582 [Polly] Come on. 902 01:06:46,053 --> 01:06:47,419 [thumps] 903 01:06:47,421 --> 01:06:48,353 [sighs] 904 01:06:50,791 --> 01:06:51,756 [sighs] 905 01:06:53,293 --> 01:06:54,659 [scoffs] 906 01:06:54,661 --> 01:06:55,760 [sighs] 907 01:06:55,762 --> 01:06:57,629 [sighs] 908 01:06:57,631 --> 01:06:59,631 I suppose she told you that the interview didn't go as planned. 909 01:07:02,135 --> 01:07:03,368 Can you use it? 910 01:07:05,472 --> 01:07:08,473 I doubt Caroline will ever speak to me again. 911 01:07:08,475 --> 01:07:09,607 It's game over, man. 912 01:07:10,644 --> 01:07:11,609 [exhales] 913 01:07:13,814 --> 01:07:15,447 What did Jo say? 914 01:07:15,449 --> 01:07:16,614 Everything. 915 01:07:16,616 --> 01:07:20,118 We're fucked, completely fucked. 916 01:07:21,421 --> 01:07:22,854 We needed the money. 917 01:07:28,829 --> 01:07:33,631 I know, and there was only one way you could go through with it. 918 01:07:33,633 --> 01:07:34,599 I get it. 919 01:07:37,137 --> 01:07:42,674 It's not your fault, Gene, it's your muse. 920 01:07:50,817 --> 01:07:52,650 I'd like to see these photos. 921 01:07:58,692 --> 01:08:00,558 I promised her I wouldn't show anyone. 922 01:08:01,828 --> 01:08:04,429 She's revealed everything anyway. 923 01:08:04,431 --> 01:08:06,498 I mean, does it really matter? 924 01:08:10,837 --> 01:08:11,803 [keyboard clanks] 925 01:08:14,207 --> 01:08:15,173 [keyboard clanks] 926 01:08:17,677 --> 01:08:18,643 [keyboard clanks] 927 01:08:19,579 --> 01:08:20,545 [scoffs] 928 01:08:23,450 --> 01:08:26,351 This is it. This is exactly what we need. 929 01:08:26,353 --> 01:08:28,520 [Eugene] No. 930 01:08:28,522 --> 01:08:30,788 [Polly] Remember what I said about images that Julius can't ignore? 931 01:08:30,790 --> 01:08:32,590 Daddy will block them. 932 01:08:32,592 --> 01:08:34,792 Well, Slipstream, yes. 933 01:08:34,794 --> 01:08:39,364 But if we take these to an exhibition, the publicity will come to us. 934 01:08:42,836 --> 01:08:43,801 You showing? 935 01:08:49,342 --> 01:08:50,575 These are very good, Josephine. 936 01:08:52,312 --> 01:08:53,545 You promised. 937 01:08:56,483 --> 01:08:58,516 [Polly] You made some promises, too. 938 01:09:00,353 --> 01:09:03,621 [footsteps thump] 939 01:09:03,623 --> 01:09:04,822 [gasps] 940 01:09:04,824 --> 01:09:06,424 You cannot show. 941 01:09:06,426 --> 01:09:08,393 I'm not whore. You promised. 942 01:09:08,395 --> 01:09:10,495 These images are the last roll of the dice. 943 01:09:10,497 --> 01:09:13,598 You could show others, not this. 944 01:09:13,600 --> 01:09:17,368 - [Polly] Do you want to know what she said? - No, no. Please not. 945 01:09:19,906 --> 01:09:22,540 [clanking] 946 01:09:26,479 --> 01:09:33,284 They put me in house with other girls, Asian, African, all illegal like me. 947 01:09:33,286 --> 01:09:37,355 They give us drugs and men come for sex. 948 01:09:37,357 --> 01:09:43,328 I escape, go to police, immigration, Daddy get me back. 949 01:09:43,330 --> 01:09:46,464 And Daddy is still looking for you now? 950 01:09:46,466 --> 01:09:47,899 Yeah. 951 01:09:47,901 --> 01:09:49,234 Then why hasn't he recaptured you? 952 01:09:49,236 --> 01:09:51,603 I saved by a man. 953 01:09:51,605 --> 01:09:53,571 This... This is the photographer? 954 01:09:53,573 --> 01:09:54,606 [Josephine] It's right. 955 01:09:54,608 --> 01:09:58,159 [Caroline] You said that you were imprisoned. 956 01:09:58,161 --> 01:10:01,713 What were the circumstances of him photographing you? 957 01:10:02,949 --> 01:10:05,016 He want to pay for photograph. 958 01:10:05,952 --> 01:10:10,021 Personally, I have a lot of trouble with a man paying a girl 959 01:10:10,023 --> 01:10:14,592 in such vulnerable circumstances as yours for photographs. 960 01:10:16,796 --> 01:10:18,997 He... He's sicko. 961 01:10:20,267 --> 01:10:21,799 [Caroline] A sicko? 962 01:10:21,801 --> 01:10:24,302 And how did the man that you just described 963 01:10:24,304 --> 01:10:27,705 get you away from this seemingly all-powerful criminal? 964 01:10:27,707 --> 01:10:32,277 To get away from Daddy, Eugene buy me. 965 01:10:32,279 --> 01:10:33,911 [Caroline] Buy you? 966 01:10:33,913 --> 01:10:35,313 Did you know about this? 967 01:10:35,315 --> 01:10:37,615 [Polly] Hell, no. 968 01:10:37,617 --> 01:10:44,322 Daddy say, every week now, Gene pay money for photo be in magazine. 969 01:10:44,324 --> 01:10:47,058 How did he get the money to buy you? 970 01:10:47,060 --> 01:10:48,693 By whoring. 971 01:10:50,697 --> 01:10:54,332 I need protection. So, Eugene in next room with baseball bat. 972 01:10:54,334 --> 01:10:57,535 He was watching you having sex? 973 01:10:57,537 --> 01:11:00,004 To watch, he must photograph. 974 01:11:01,708 --> 01:11:03,708 - Polly? - [Josephine] He loves me. 975 01:11:04,744 --> 01:11:06,944 He's a sicko, he loves me. 976 01:11:06,946 --> 01:11:08,713 [static noise] 977 01:11:08,715 --> 01:11:10,081 That not happen. 978 01:11:10,083 --> 01:11:12,083 I not say that. 979 01:11:12,085 --> 01:11:15,820 [whimpers] I mean, I say it, but... 980 01:11:15,822 --> 01:11:20,725 [foreign language]. 981 01:11:20,727 --> 01:11:21,893 [Eugene screams] 982 01:11:24,030 --> 01:11:25,530 Show the images. 983 01:11:26,733 --> 01:11:32,637 Eugene, you... You promised to take me away. 984 01:11:32,639 --> 01:11:34,639 [breathes heavily] 985 01:11:34,641 --> 01:11:36,607 We need to get those photos out. 986 01:11:36,609 --> 01:11:39,744 Not these, if you love me, no. 987 01:11:39,746 --> 01:11:43,348 What, that I'm a sicko and you're a whore? 988 01:11:44,017 --> 01:11:47,618 I am not say that. 989 01:11:47,620 --> 01:11:48,820 Sure you did. 990 01:11:51,558 --> 01:11:53,091 We all know what this is. 991 01:11:53,093 --> 01:11:54,826 [inhales deeply] 992 01:11:54,828 --> 01:12:00,131 Eugene, you're a good man. You say I'm beautiful. 993 01:12:00,133 --> 01:12:01,432 [Polly] Gene. 994 01:12:01,434 --> 01:12:02,867 You don't know me. 995 01:12:04,070 --> 01:12:06,070 You don't know what I have been through. 996 01:12:08,375 --> 01:12:10,875 Blonde is not your friend. 997 01:12:10,877 --> 01:12:12,543 I am friend. 998 01:12:15,382 --> 01:12:20,585 I picked you because you looked into the lens, 999 01:12:22,389 --> 01:12:26,023 the whore who looked into the lens, 1000 01:12:27,594 --> 01:12:29,060 my Josephine, 1001 01:12:32,165 --> 01:12:35,833 just a whore who looked into my lens. 1002 01:12:37,537 --> 01:12:39,637 I whore for you. 1003 01:12:43,042 --> 01:12:44,942 You played me. 1004 01:12:48,548 --> 01:12:49,947 You had nothing. 1005 01:12:53,720 --> 01:12:59,023 These images are going out and I am going to get mine. 1006 01:13:01,661 --> 01:13:03,127 Okay. 1007 01:13:03,129 --> 01:13:04,896 [whimpers] I go. 1008 01:13:06,466 --> 01:13:08,032 Maybe Daddy get me. 1009 01:13:09,702 --> 01:13:11,869 [breathes heavily] 1010 01:13:13,640 --> 01:13:14,605 [inhales deeply] 1011 01:13:16,643 --> 01:13:19,744 [footsteps thumping] 1012 01:13:19,746 --> 01:13:20,711 [thumps] 1013 01:13:23,817 --> 01:13:25,650 I am your friend. 1014 01:13:27,620 --> 01:13:29,520 I hope you get what you want. 1015 01:13:32,792 --> 01:13:35,893 [somber music playing] 1016 01:13:37,630 --> 01:13:39,931 [door opens, closes] 1017 01:13:55,181 --> 01:13:58,015 Tonight is the beginning of you getting the credit you deserve. 1018 01:13:59,853 --> 01:14:05,857 These photos take off, Julius has promised to make me editor. 1019 01:14:06,993 --> 01:14:09,527 We can publish anything you want. 1020 01:14:09,529 --> 01:14:13,097 I mean, there's no reason you can't photograph other things. 1021 01:14:18,071 --> 01:14:19,871 You feel bad about it, don't you? 1022 01:14:21,741 --> 01:14:23,641 You're not a bad man. 1023 01:14:23,643 --> 01:14:25,042 I mean, you tried to help her. 1024 01:14:26,045 --> 01:14:28,212 If anything, she manipulated you. 1025 01:14:28,214 --> 01:14:29,180 [sighs] 1026 01:14:30,650 --> 01:14:31,616 [Polly scoffs] 1027 01:14:32,585 --> 01:14:33,551 [gulps] 1028 01:14:37,056 --> 01:14:38,823 Can't do it. 1029 01:14:38,825 --> 01:14:40,258 What? 1030 01:14:40,260 --> 01:14:43,995 No, I can't do it. 1031 01:14:43,997 --> 01:14:45,763 Um, keep driving. 1032 01:14:45,765 --> 01:14:47,064 Yeah, around the back. 1033 01:14:47,066 --> 01:14:48,933 Jules, yeah, we're making a detour. 1034 01:14:48,935 --> 01:14:51,536 Um, yeah, meet us around the back. 1035 01:14:51,538 --> 01:14:52,603 Yeah, left here. 1036 01:14:52,605 --> 01:14:55,806 [car rumbling] 1037 01:14:57,544 --> 01:14:58,309 Ah. 1038 01:15:01,981 --> 01:15:02,914 Polly. 1039 01:15:02,916 --> 01:15:04,014 - Hi. - Hey. 1040 01:15:04,016 --> 01:15:05,115 - Come on. - You guys are late. 1041 01:15:06,553 --> 01:15:07,318 Come, Eugene. 1042 01:15:08,154 --> 01:15:09,120 How are you? 1043 01:15:13,026 --> 01:15:13,991 [Polly] Come on. 1044 01:15:19,899 --> 01:15:21,765 Take a seat. Take a seat. 1045 01:15:21,767 --> 01:15:23,634 Alright, he stays here. I'm gonna mingle a little bit first. 1046 01:15:23,636 --> 01:15:25,269 Is he okay? I mean, he doesn't look that great. 1047 01:15:25,271 --> 01:15:26,904 - We're gonna have a Q&A but he's... - No, he's fine. 1048 01:15:26,906 --> 01:15:28,773 Just remember, no one speaks to him but me. 1049 01:15:28,775 --> 01:15:30,775 Well, it's okay. No one knows who he is, do they, Polly? 1050 01:15:30,777 --> 01:15:31,742 [laughs] 1051 01:15:35,582 --> 01:15:36,347 Eugene. 1052 01:15:37,283 --> 01:15:38,849 Eugene. 1053 01:15:38,851 --> 01:15:44,789 I just want to let you know, I will defend your right to show these images, okay? 1054 01:15:44,791 --> 01:15:47,191 So, the thing is, when these images are published, 1055 01:15:47,193 --> 01:15:49,026 the people that we are gonna be most confronted 1056 01:15:49,028 --> 01:15:50,962 are the ones that are facing their own darkness, okay? 1057 01:15:50,964 --> 01:15:52,096 Just remember that and you'll be... 1058 01:15:52,098 --> 01:15:53,731 Yeah, alright. 1059 01:15:53,733 --> 01:15:55,900 Just remember that you need to stay, okay? 1060 01:15:55,902 --> 01:15:56,867 [door opens] 1061 01:15:59,372 --> 01:16:00,304 [door closes] 1062 01:16:00,306 --> 01:16:02,907 Okay, thanks. 1063 01:16:07,914 --> 01:16:09,080 [door opens] 1064 01:16:10,083 --> 01:16:13,017 [footstep thumping] 1065 01:16:20,360 --> 01:16:24,028 As I said, I want nothing to do with those images out there. 1066 01:16:24,030 --> 01:16:26,230 [clatters] 1067 01:16:26,232 --> 01:16:30,001 You get one look at this tape, then I'm destroying the footage. 1068 01:16:30,003 --> 01:16:32,136 If either of you ever say anything about this to anyone, 1069 01:16:32,138 --> 01:16:33,871 I will sue you for defamation. 1070 01:16:33,873 --> 01:16:36,374 And how did the man that you just described 1071 01:16:36,376 --> 01:16:40,277 get you away from this seemingly all-powerful criminal? 1072 01:16:42,715 --> 01:16:43,648 [Polly] Jo. 1073 01:16:43,650 --> 01:16:49,654 [Caroline] Josephine, you have nothing to be ashamed of. 1074 01:16:51,991 --> 01:16:53,057 I not say it. 1075 01:16:54,727 --> 01:16:55,860 [Polly] What? 1076 01:16:55,862 --> 01:16:56,994 [Caroline] How did he do it? 1077 01:16:56,996 --> 01:16:58,796 [Polly] I don't know. 1078 01:16:58,798 --> 01:17:01,098 Just tell her, we need to move on. 1079 01:17:01,100 --> 01:17:03,200 I promise Eugene, I not say. 1080 01:17:04,237 --> 01:17:06,103 [Caroline] What did he do? 1081 01:17:06,105 --> 01:17:08,172 [Polly] Kid, just tell her. How bad could it be? 1082 01:17:10,877 --> 01:17:13,778 [Caroline] You know what, Polly, I don't think we should continue. 1083 01:17:15,148 --> 01:17:16,881 She's fine. 1084 01:17:16,883 --> 01:17:21,118 Josephine, you need this. We need this. 1085 01:17:21,120 --> 01:17:23,054 Just... just tell her. 1086 01:17:29,295 --> 01:17:33,698 To get away from Daddy, Eugene buy me. 1087 01:17:33,700 --> 01:17:34,732 Buy you? 1088 01:17:36,269 --> 01:17:37,902 Did you know about this? 1089 01:17:37,904 --> 01:17:40,171 [Polly] Hell, no! 1090 01:17:40,173 --> 01:17:44,709 Sweetheart, you've just put me in a big time, you, ah, better explain. 1091 01:17:45,978 --> 01:17:52,817 Daddy say every week now, Gene pay money for photo be in magazine. 1092 01:17:54,053 --> 01:17:56,954 How did he get the money to buy you in the first place? 1093 01:17:56,956 --> 01:17:58,756 [Polly] Well, this has nothing to do with me. 1094 01:17:58,758 --> 01:18:01,392 I... I had no idea what these two were up to. 1095 01:18:01,394 --> 01:18:03,394 I... I would have stopped it immediately. 1096 01:18:03,396 --> 01:18:06,831 Now, you started this, explain. 1097 01:18:06,833 --> 01:18:08,799 [Caroline] How did he get the money to buy you? 1098 01:18:10,203 --> 01:18:13,037 [Polly] Tell her what you and freak show cooked up. 1099 01:18:16,509 --> 01:18:18,008 By whoring. 1100 01:18:19,278 --> 01:18:20,411 You happy? 1101 01:18:22,348 --> 01:18:24,048 I need protection. 1102 01:18:24,050 --> 01:18:26,784 So, Eugene in next room with baseball bat. 1103 01:18:26,786 --> 01:18:29,854 [Caroline] He was watching you having sex? 1104 01:18:29,856 --> 01:18:31,956 [Josephine] To watch, he must photograph. 1105 01:18:34,060 --> 01:18:35,826 [Caroline] Polly! 1106 01:18:35,828 --> 01:18:37,361 [Polly] No, don't look at me. 1107 01:18:37,363 --> 01:18:40,498 She said it herself. He is a sicko. 1108 01:18:40,500 --> 01:18:42,399 Don't say sicko. 1109 01:18:42,401 --> 01:18:44,301 [Polly] Well, you warped little freak, what would you call it? 1110 01:18:46,906 --> 01:18:48,439 He loves me. 1111 01:18:48,441 --> 01:18:50,508 He is a sicko, he loves me. 1112 01:18:54,347 --> 01:18:58,482 [clatters] 1113 01:19:02,855 --> 01:19:05,923 [footstep thumping] 1114 01:19:05,925 --> 01:19:06,891 [door opens] 1115 01:19:08,461 --> 01:19:10,394 [Eugene] Why are you showing me this? 1116 01:19:11,497 --> 01:19:13,130 Why not show to Julius? 1117 01:19:14,367 --> 01:19:17,168 Because he doesn't care. 1118 01:19:18,237 --> 01:19:22,339 [footstep thumping] 1119 01:19:22,341 --> 01:19:25,442 [muffled disco music playing] 1120 01:19:29,182 --> 01:19:32,283 [overlapping chatter] 1121 01:19:57,510 --> 01:20:00,611 [music intensifies] 1122 01:20:42,088 --> 01:20:44,188 [gasps] 1123 01:20:44,190 --> 01:20:48,092 I've already had several people bid for pieces, thousands of dollars. 1124 01:20:48,094 --> 01:20:49,193 Let's do this. 1125 01:20:51,497 --> 01:20:53,898 She'll sell for more than 50 grand now. 1126 01:20:58,971 --> 01:21:01,672 [indistinct chatter] 1127 01:21:04,143 --> 01:21:08,612 Tonight is the first exhibition of the photographer, Eugene Millard. 1128 01:21:08,614 --> 01:21:13,517 [applause] 1129 01:21:17,490 --> 01:21:18,489 What are you doing? 1130 01:21:19,358 --> 01:21:20,357 Step forward. 1131 01:21:20,359 --> 01:21:25,296 The tape, you fixed it. 1132 01:21:27,700 --> 01:21:29,967 How could you do that to her? 1133 01:21:30,703 --> 01:21:33,437 For God sakes, did I take these? 1134 01:21:35,107 --> 01:21:37,274 [chuckling] 1135 01:21:39,211 --> 01:21:41,679 I am not your whore. 1136 01:21:41,681 --> 01:21:43,147 Get out there now. 1137 01:21:43,149 --> 01:21:46,617 [indistinct chatter] 1138 01:21:50,289 --> 01:21:51,221 [sighs] 1139 01:21:51,223 --> 01:21:52,556 [footsteps thumping] 1140 01:21:52,558 --> 01:21:54,274 [Eugene] Where's Caroline Doyle? 1141 01:21:54,276 --> 01:21:55,993 Uh, she was here a minute ago. I think she's left. 1142 01:21:55,995 --> 01:21:58,262 She wants to speak to you about as much as I do. 1143 01:21:58,264 --> 01:22:00,164 I know how to find Daddy. 1144 01:22:00,166 --> 01:22:03,734 He might have Josephine and I need Doyle's help. 1145 01:22:03,736 --> 01:22:05,336 Come with me. 1146 01:22:05,338 --> 01:22:08,672 I also need 50 grand in a week for Josephine. 1147 01:22:08,674 --> 01:22:10,341 Get back up there, now. 1148 01:22:10,343 --> 01:22:12,276 I have waited my whole life for this. 1149 01:22:12,278 --> 01:22:15,112 You are nothing, nothing without me. 1150 01:22:16,215 --> 01:22:17,247 You're not human. 1151 01:22:17,249 --> 01:22:18,515 You don't even exist. 1152 01:22:18,517 --> 01:22:20,451 You're nothing, you hear me? 1153 01:22:21,520 --> 01:22:24,455 [ominous music playing] 1154 01:22:50,149 --> 01:22:51,348 [Eugene] Anne. 1155 01:23:04,263 --> 01:23:05,696 Your photographs are selling. 1156 01:23:07,133 --> 01:23:09,066 Congratulations. 1157 01:23:09,068 --> 01:23:12,685 Doyle have found out who Daddy is? 1158 01:23:12,687 --> 01:23:16,305 Yes, yes. She must be able to interview both of you and you've got to tell her everything. 1159 01:23:16,308 --> 01:23:18,809 The network will do its own investigation. 1160 01:23:18,811 --> 01:23:20,444 Okay. 1161 01:23:20,446 --> 01:23:21,779 You better get out of here. 1162 01:23:21,781 --> 01:23:23,047 He'll be here soon. 1163 01:23:23,049 --> 01:23:25,249 [car passing by] 1164 01:23:25,251 --> 01:23:29,586 You don't even know if he's got her or if he hasn't killed her already. 1165 01:23:29,588 --> 01:23:31,422 Then buy time for her death. 1166 01:23:32,591 --> 01:23:34,391 Everyone will take that seriously. 1167 01:23:36,295 --> 01:23:40,097 [ominous music playing] 1168 01:23:40,099 --> 01:23:42,433 Wait here for five minutes, okay? 1169 01:23:42,435 --> 01:23:43,567 Don't move. 1170 01:23:47,106 --> 01:23:51,642 And, Anne, make sure Jo gets all of my money. 1171 01:23:54,213 --> 01:23:57,314 [ominous music playing] 1172 01:24:00,786 --> 01:24:02,486 [tires screech] 1173 01:24:03,322 --> 01:24:05,689 [Daddy] Well, he's certainly not a quitter. 1174 01:24:05,691 --> 01:24:07,524 [Mikhail] Yeah, we need to end this. 1175 01:24:13,566 --> 01:24:16,400 You found a new source of income. 1176 01:24:16,402 --> 01:24:17,801 Where is she? 1177 01:24:17,803 --> 01:24:20,337 How do you know she's not dead? 1178 01:24:20,339 --> 01:24:22,206 We had a deal. 1179 01:24:22,208 --> 01:24:24,441 Yeah, I reckon you've got all the photos worth getting. 1180 01:24:25,411 --> 01:24:26,743 Are we still playing the game? 1181 01:24:29,115 --> 01:24:29,880 Search him. 1182 01:24:31,450 --> 01:24:33,217 He's clean. 1183 01:24:33,219 --> 01:24:34,184 Again. 1184 01:24:37,423 --> 01:24:38,422 Oh, piece of shit! 1185 01:24:38,424 --> 01:24:42,326 [grunting] 1186 01:24:42,328 --> 01:24:45,295 Like I said, he's clean. 1187 01:24:46,499 --> 01:24:48,532 When is this going to stop, huh? 1188 01:24:50,202 --> 01:24:51,635 Eh, good point. 1189 01:24:51,637 --> 01:24:52,903 Game over. 1190 01:24:52,905 --> 01:24:55,372 No wait, wait. I want... I want sex. 1191 01:24:55,374 --> 01:24:56,907 I want sex with her. 1192 01:24:56,909 --> 01:24:58,775 Stop it. Stop. 1193 01:25:00,212 --> 01:25:01,745 [whimpers] 1194 01:25:01,747 --> 01:25:04,848 Please, Daddy. Let me do her just once. 1195 01:25:04,850 --> 01:25:05,883 It's my thing. 1196 01:25:05,885 --> 01:25:07,684 I want to watch it. 1197 01:25:07,686 --> 01:25:09,319 I can't help it. 1198 01:25:09,321 --> 01:25:12,156 Well, let's get the bitch to Room 23 then. 1199 01:25:12,158 --> 01:25:14,258 [Mikhail] What, are you coming too? 1200 01:25:14,260 --> 01:25:16,660 Well, it's been ages since I starred in a live show, Mik. 1201 01:25:17,897 --> 01:25:24,368 [suspenseful music playing] 1202 01:25:24,370 --> 01:25:25,335 Hello. 1203 01:25:28,274 --> 01:25:29,573 I get a tape, right? 1204 01:25:29,575 --> 01:25:31,408 Yeah, of course. 1205 01:25:31,410 --> 01:25:33,377 But you got to make it look real good. 1206 01:25:35,247 --> 01:25:36,213 [Eugene] What do you mean? 1207 01:25:36,215 --> 01:25:40,517 Well, I don't want statutory rape, I want real rape. 1208 01:25:40,519 --> 01:25:42,819 You're gonna split that bitch in half. 1209 01:25:42,821 --> 01:25:45,389 You're gonna make a tape you're never gonna want to show to anyone. 1210 01:25:47,626 --> 01:25:48,892 Now, get your clothes off. 1211 01:25:49,929 --> 01:25:50,894 Why? 1212 01:25:52,298 --> 01:25:54,364 Do what you're told, asshole. 1213 01:25:56,302 --> 01:25:57,267 [sighs] 1214 01:26:04,877 --> 01:26:05,842 [unzips] 1215 01:26:10,816 --> 01:26:11,915 Enjoy the ride. 1216 01:26:11,917 --> 01:26:15,385 [ominous music playing] 1217 01:26:23,696 --> 01:26:25,429 You're a man now? 1218 01:26:28,267 --> 01:26:30,634 You are not man. 1219 01:26:47,253 --> 01:26:48,785 [thumps] 1220 01:26:48,787 --> 01:26:51,888 [panting] 1221 01:27:22,454 --> 01:27:23,720 Get away! 1222 01:27:23,722 --> 01:27:25,422 Get away! 1223 01:27:25,424 --> 01:27:26,690 Get away! 1224 01:27:27,693 --> 01:27:28,625 Ah! 1225 01:27:28,627 --> 01:27:32,863 [panting] 1226 01:27:35,301 --> 01:27:37,567 [body thuds] 1227 01:27:37,569 --> 01:27:38,502 Stop it. 1228 01:27:38,504 --> 01:27:39,970 Ah! 1229 01:27:39,972 --> 01:27:41,004 No! 1230 01:27:41,006 --> 01:27:41,938 [screams] 1231 01:27:41,940 --> 01:27:44,775 [panting] 1232 01:27:44,777 --> 01:27:45,976 [screams] 1233 01:27:46,879 --> 01:27:48,478 [screams] 1234 01:27:49,581 --> 01:27:54,384 [panting] 1235 01:27:57,890 --> 01:28:03,427 [Foreign language]. 1236 01:28:03,429 --> 01:28:04,594 [whimpers] 1237 01:28:04,596 --> 01:28:10,534 [both grunting] 1238 01:28:10,536 --> 01:28:11,902 [screams] 1239 01:28:11,904 --> 01:28:13,704 Stop it. 1240 01:28:13,706 --> 01:28:16,740 [crying] 1241 01:28:16,742 --> 01:28:17,941 Get away! 1242 01:28:17,943 --> 01:28:20,043 Get away! 1243 01:28:20,045 --> 01:28:21,345 Stop it! 1244 01:28:21,347 --> 01:28:25,782 [grunting] 1245 01:28:28,520 --> 01:28:31,922 [groaning] 1246 01:28:31,924 --> 01:28:34,691 Fucking asshole! 1247 01:28:34,693 --> 01:28:37,027 You fucking asshole! 1248 01:28:37,029 --> 01:28:37,961 [sighs] 1249 01:28:37,963 --> 01:28:39,396 Help me, huh? 1250 01:28:39,398 --> 01:28:40,831 [moaning] 1251 01:28:40,833 --> 01:28:42,032 [Foreign language]. 1252 01:28:43,369 --> 01:28:44,401 Fucking asshole. 1253 01:28:44,403 --> 01:28:46,636 [crying] 1254 01:28:46,638 --> 01:28:50,774 [grunting] 1255 01:28:50,776 --> 01:28:52,409 Please stop. 1256 01:28:52,411 --> 01:28:53,710 Stop it. 1257 01:28:53,712 --> 01:28:55,512 [sobbing] 1258 01:28:55,514 --> 01:28:58,615 [both screaming] 1259 01:28:58,617 --> 01:28:59,716 Stop. 1260 01:28:59,718 --> 01:29:02,853 - [crying] - [groaning] 1261 01:29:02,855 --> 01:29:05,856 [grunting] 1262 01:29:05,858 --> 01:29:08,425 [both panting] 1263 01:29:08,427 --> 01:29:13,663 [crying] 1264 01:29:17,703 --> 01:29:21,171 I promise I'm gonna get you out of this. 1265 01:29:28,113 --> 01:29:31,581 [mellow music playing] 1266 01:29:31,583 --> 01:29:35,552 [news anchor 1] The artist's source of inspiration may be more than we are ready for. 1267 01:29:35,554 --> 01:29:38,522 [news anchor 2] He is worse than the men who paid her for sex because he did nothing. 1268 01:29:38,524 --> 01:29:40,679 [news anchor 3] There's no artistic merit. 1269 01:29:40,681 --> 01:29:42,836 [news anchor 4] This is the complete erosion of childhood. 1270 01:29:42,838 --> 01:29:44,994 [news anchor 5] How a teenage girl selling herself for sex can be considered art? 1271 01:29:44,997 --> 01:29:46,696 [news anchor 6] How could she live like this? 1272 01:29:46,698 --> 01:29:48,165 [news anchor 7] It's going to be [inaudible]. 1273 01:29:48,167 --> 01:29:49,900 [news anchor 8] The work has intrinsic value 1274 01:29:49,902 --> 01:29:51,501 whether the creators themselves are deviant 1275 01:29:51,503 --> 01:29:52,869 or whatever you want to call it or not. 1276 01:29:52,871 --> 01:29:54,626 [news anchor 9] Absolutely revolting. 1277 01:29:54,628 --> 01:29:56,383 - [news anchor 10] My gosh. - [news anchor 11] Where does it lead? 1278 01:29:56,385 --> 01:29:58,141 [news anchor 12] He should be arrested for pimping her. 1279 01:29:58,143 --> 01:30:01,611 It's not so much the sexual, but more the power, rubbing our noses in it. 1280 01:30:01,613 --> 01:30:03,629 [camera shutter clicks] 1281 01:30:03,631 --> 01:30:05,648 [news anchor 13] I've seen the photos on the net and I nearly puked. 1282 01:30:06,685 --> 01:30:09,753 [news anchor 14] I don't need a church or a government or anyone else 1283 01:30:09,755 --> 01:30:10,987 to tell me how I should think. 1284 01:30:12,991 --> 01:30:13,957 [camera shutter clicks] 1285 01:30:20,799 --> 01:30:22,232 [birds chirping] 1286 01:30:34,980 --> 01:30:37,013 [shoes squeaking] 1287 01:30:56,602 --> 01:30:57,701 [ball thuds] 1288 01:31:53,825 --> 01:31:57,027 [somber music playing] 1289 01:32:28,760 --> 01:32:31,828 [mellow music playing] 1290 01:32:31,895 --> 01:32:36,895 Subtitles by explosiveskull www.OpenSubtitles.org 89167

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.