All language subtitles for California.Dreaming.1979.1080p.BluRay.H264.AAC-RARBG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:56,515 --> 00:00:59,382 J ooooh ooooh j 2 00:00:59,685 --> 00:01:03,098 j ooooh oooh oooh j 3 00:01:03,397 --> 00:01:04,807 j oooooh ooooh j 4 00:01:05,107 --> 00:01:08,144 j come on and get ready j 5 00:01:08,443 --> 00:01:12,356 j I'm comin' down j& 6 00:01:12,656 --> 00:01:15,238 j I can't take enough of the city & 7 00:01:15,534 --> 00:01:19,402 j I'm tired of being pushed around j 8 00:01:19,705 --> 00:01:22,822 j I'm packin' up my bags and I'm leavin' & 9 00:01:23,125 --> 00:01:26,333 j to find a new place of my own j 10 00:01:26,628 --> 00:01:29,540 j and I'm really not still believin' & 11 00:01:29,840 --> 00:01:33,378 j that I'm so far from home j 12 00:01:33,677 --> 00:01:35,008 jcomeonjd 13 00:01:35,304 --> 00:01:37,135 j and get ready j 14 00:01:37,431 --> 00:01:40,639 j I'm on my way j 15 00:01:40,934 --> 00:01:44,097 j I don't worry 'bout tomorrow j 16 00:01:44,396 --> 00:01:47,604 j I'm gonna live just for today j 17 00:01:47,899 --> 00:01:51,232 j you know it's the same old story j 18 00:01:51,528 --> 00:01:55,020 j but now I got a different song j 19 00:01:55,324 --> 00:01:58,441 j I got no need to worry j 20 00:01:58,744 --> 00:02:01,986 j because I know what's right and wrong j' 21 00:02:02,289 --> 00:02:05,281 j so, come on and get ready j 22 00:02:05,584 --> 00:02:07,245 jcomeonj 23 00:02:07,544 --> 00:02:08,954 j and get ready j 24 00:02:09,254 --> 00:02:10,460 jcomeonj 25 00:02:10,756 --> 00:02:12,337 j and get ready j 26 00:02:12,633 --> 00:02:13,793 jcomeonj 27 00:02:14,092 --> 00:02:18,210 j whoa, whoa, whoa whoa, whoa, whoa j 28 00:02:31,610 --> 00:02:32,269 Jcomeonjd 29 00:02:32,569 --> 00:02:34,105 j whoa whoa whoa whoa j 30 00:02:34,404 --> 00:02:37,771 j get ready, come on j 31 00:02:38,075 --> 00:02:40,987 j come on, get ready j 32 00:02:41,286 --> 00:02:45,245 j I'm comin' down j& 33 00:02:45,540 --> 00:02:48,247 j I can't take enough of the city & 34 00:02:48,543 --> 00:02:51,956 j I'm tired of being pushed around j 35 00:02:52,255 --> 00:02:55,122 j come on, get ready j 36 00:03:09,189 --> 00:03:10,269 Howdy, pard. 37 00:03:10,565 --> 00:03:11,145 Tt's the name. 38 00:03:11,441 --> 00:03:12,851 Just blew in from the windy city. 39 00:03:14,611 --> 00:03:15,851 Chi town. 40 00:03:16,154 --> 00:03:18,314 I just fell by the golden state to check out the scene 41 00:03:18,532 --> 00:03:20,818 and hear some of those cool west coast sounds. 42 00:03:22,035 --> 00:03:23,388 I was wondering if you could direct me 43 00:03:23,412 --> 00:03:24,412 to the local jazz spots 44 00:03:24,579 --> 00:03:26,365 so I could dig some of those hot licks. 45 00:03:28,709 --> 00:03:29,709 Duke's. 46 00:03:29,960 --> 00:03:31,370 He knows all about that stuff. 47 00:03:34,548 --> 00:03:35,548 Copacetic. 48 00:03:50,439 --> 00:03:52,270 Jackson, definitely Jackson. 49 00:03:52,566 --> 00:03:53,566 Hear that riff? 50 00:04:21,011 --> 00:04:23,218 Hey, kid, how did you get in here? 51 00:04:23,513 --> 00:04:25,344 Man, you got everybody on this thing. 52 00:04:26,433 --> 00:04:27,433 Yeah. 53 00:04:28,518 --> 00:04:31,430 I came in to dig the sounds and check out the local scene. 54 00:04:32,689 --> 00:04:35,226 Well, this is it, but we're not really opened yet. 55 00:04:38,403 --> 00:04:39,813 You blow trumpet? 56 00:04:40,113 --> 00:04:41,113 Not really. 57 00:04:41,156 --> 00:04:42,236 It's my brother's axe. 58 00:04:43,992 --> 00:04:45,232 Your brother's axe? 59 00:04:48,163 --> 00:04:48,697 He left it to me. 60 00:04:48,997 --> 00:04:50,328 H e died. 61 00:04:50,624 --> 00:04:51,624 Where's the rest of it? 62 00:04:51,917 --> 00:04:54,329 In there, along with his recordings. 63 00:04:54,628 --> 00:04:55,913 Originals. 64 00:04:56,213 --> 00:04:57,213 Original whats? 65 00:04:57,506 --> 00:04:58,040 Recordings. 66 00:04:58,340 --> 00:04:59,500 Stuff that he played on gigs. 67 00:04:59,716 --> 00:05:00,375 Yeah? 68 00:05:00,675 --> 00:05:01,380 I'd like to hear 'em sometime. 69 00:05:01,676 --> 00:05:02,791 How about now? 70 00:05:04,012 --> 00:05:06,378 I brought 'em with me all the way from chi. 71 00:05:10,018 --> 00:05:12,680 You brought these all the way from Chicago? 72 00:05:12,979 --> 00:05:14,139 Along with his axe. 73 00:05:15,565 --> 00:05:16,600 My brother Phil? 74 00:05:16,900 --> 00:05:18,811 He was always talkin' about the ocean, 75 00:05:19,945 --> 00:05:21,547 and how he'd like to be able to see the ocean 76 00:05:21,571 --> 00:05:23,232 and play his trumpet at the same time. 77 00:05:25,450 --> 00:05:27,987 So I thought if I could go where I could see the ocean, 78 00:05:28,286 --> 00:05:29,696 and play one of his recordings... 79 00:05:32,249 --> 00:05:33,705 We'll listen to 'em later, 80 00:05:34,000 --> 00:05:35,228 but right now I got a lot of things 81 00:05:35,252 --> 00:05:36,617 to finish up before I open. 82 00:05:45,053 --> 00:05:46,543 Copacetic. 83 00:05:47,722 --> 00:05:48,722 Copacetic? 84 00:06:01,403 --> 00:06:03,268 Come on, fay, we're only halfway. 85 00:06:03,572 --> 00:06:04,186 Bullshit! 86 00:06:04,489 --> 00:06:04,978 Fay! 87 00:06:05,282 --> 00:06:05,816 Bullshit! 88 00:06:06,116 --> 00:06:07,481 This running is total bullshit. 89 00:06:07,784 --> 00:06:09,149 Don't you wanna stay in shape? 90 00:06:09,452 --> 00:06:09,986 No. 91 00:06:10,287 --> 00:06:11,287 Come on, fay. 92 00:06:11,371 --> 00:06:12,371 Blow it! 93 00:06:12,497 --> 00:06:13,724 I'm tired of suckin' in my stomach 94 00:06:13,748 --> 00:06:16,114 and pushin' out my boobs all day long. 95 00:06:16,418 --> 00:06:17,418 Who's lookin' anyway? 96 00:06:17,711 --> 00:06:18,711 Plenty of people. 97 00:06:19,754 --> 00:06:20,754 Name 10. 98 00:06:26,928 --> 00:06:30,091 Come on in the water, you'll love it. 99 00:06:33,393 --> 00:06:34,393 God, I hate that. 100 00:06:34,436 --> 00:06:35,801 It's so dumb. 101 00:06:36,104 --> 00:06:37,104 What? 102 00:06:37,981 --> 00:06:39,596 You don't like them, with their clairol 103 00:06:39,900 --> 00:06:43,063 and their little cliques and their special words? 104 00:06:43,361 --> 00:06:44,521 "Bitchin', man. 105 00:06:44,821 --> 00:06:45,821 "You know." 106 00:06:46,489 --> 00:06:47,023 "Gnarly. 107 00:06:47,324 --> 00:06:48,359 "For sure." 108 00:06:48,658 --> 00:06:50,865 Honey, surfers are the shriners of the beach. 109 00:06:52,579 --> 00:06:54,194 But we can't disappoint them. 110 00:06:55,707 --> 00:06:57,667 Come on, we gotta keep in shape for the shriners. 111 00:06:59,669 --> 00:07:00,203 Yoo-hoo, surfer boys! 112 00:07:00,503 --> 00:07:01,868 Hey, bitchin', man. 113 00:07:12,974 --> 00:07:14,089 Your brother was good. 114 00:07:19,648 --> 00:07:21,639 Pretty snappy dolls, huh? 115 00:07:21,942 --> 00:07:23,978 Well, the young one's my daughter. 116 00:07:24,277 --> 00:07:26,142 The older one's my ex-wife. 117 00:07:26,446 --> 00:07:27,481 Corky's stepmother. 118 00:07:27,781 --> 00:07:30,067 You get any funny ideas in your head, 119 00:07:30,367 --> 00:07:31,447 you better forget 'em. 120 00:07:37,082 --> 00:07:38,492 You stayin' with relatives? 121 00:07:38,792 --> 00:07:40,123 I mean, you got people out here? 122 00:07:42,879 --> 00:07:44,599 I got a room in my house, I just, you know, 123 00:07:44,756 --> 00:07:46,872 kinda store stuff in but if, uh, 124 00:07:47,175 --> 00:07:50,463 you'd like to bunk there for a day or two, you're welcome. 125 00:07:50,762 --> 00:07:51,762 Really? 126 00:07:53,098 --> 00:07:54,098 Sure. 127 00:08:05,026 --> 00:08:08,063 J hear the music start to go j 128 00:08:08,363 --> 00:08:13,107 j comin' at ya let it flow inside you j 129 00:08:14,160 --> 00:08:18,995 j everybody's dancin' j 130 00:08:19,290 --> 00:08:22,578 j now it's movin' nice and slow j& 131 00:08:22,877 --> 00:08:25,334 j gonna get ya, just let go j 132 00:08:25,630 --> 00:08:28,337 j surrender j 133 00:08:28,633 --> 00:08:31,500 j everybody's dancin' j 134 00:08:31,803 --> 00:08:32,462 is that okay? 135 00:08:32,762 --> 00:08:33,762 Mmm-hmm. 136 00:08:34,431 --> 00:08:37,093 J no one's ever escapin' j 137 00:08:37,392 --> 00:08:40,759 j gonna dance side to side j 138 00:08:44,983 --> 00:08:46,098 Michael. 139 00:08:46,401 --> 00:08:46,981 Thanks a lot. 140 00:08:47,277 --> 00:08:48,277 It's good for you. 141 00:08:50,030 --> 00:08:52,487 I'm gonna kill him! 142 00:08:52,782 --> 00:08:54,989 Oh, it's getting' gnarly out there. 143 00:08:55,285 --> 00:08:56,365 Too many kooks. 144 00:08:56,661 --> 00:08:59,824 We ought to go to rincon. 145 00:09:00,123 --> 00:09:01,123 Hi, Marsha. 146 00:09:02,083 --> 00:09:04,415 Hey, tenner, wanna go to rincon? 147 00:09:04,711 --> 00:09:05,996 No, there's too many kooks. 148 00:09:06,296 --> 00:09:07,877 Not at rincon. 149 00:09:08,173 --> 00:09:10,209 Anybody wanna go to rincon? 150 00:09:11,259 --> 00:09:13,625 Did you hear about the borrego beach contest? 151 00:09:13,928 --> 00:09:16,340 They increased the first place money to 2,000 bucks. 152 00:09:17,807 --> 00:09:20,719 Huh, I wonder what I'll buy with that. 153 00:09:21,019 --> 00:09:23,476 Forget it, Chapman, that's my ticket to Hawaii. 154 00:09:25,774 --> 00:09:27,605 Oh, you going to the islands, tenner? 155 00:09:27,901 --> 00:09:29,562 Yeah, for the winter surf. 156 00:09:29,861 --> 00:09:30,395 Mmm. 157 00:09:30,695 --> 00:09:31,229 That'll be great. 158 00:09:31,529 --> 00:09:33,089 Stephanie'll be there at the same time. 159 00:09:34,032 --> 00:09:35,647 Yeah, won't that be fun? 160 00:09:39,454 --> 00:09:44,198 Spike it, spike it. 161 00:09:46,544 --> 00:09:47,624 A little help? 162 00:10:08,066 --> 00:10:10,182 I can't stand it. 163 00:10:10,485 --> 00:10:11,816 The virgin Princess. 164 00:10:12,821 --> 00:10:15,358 She'll never get laid as long as her old man's around. 165 00:10:17,575 --> 00:10:19,531 Doesn't anybody wanna go to rincon? 166 00:10:20,829 --> 00:10:24,071 I don't care if his brother was John Philip sousal 167 00:10:24,374 --> 00:10:26,205 it's my last month here. 168 00:10:26,501 --> 00:10:28,992 You promised we'd spend some time together. 169 00:10:29,295 --> 00:10:32,332 It's just until he fulfills his spiritual mission. 170 00:10:34,217 --> 00:10:35,582 So, play the damn record 171 00:10:35,885 --> 00:10:37,967 and send him back to the windy city. 172 00:10:38,263 --> 00:10:41,505 Corky, corky, my dear! 173 00:10:41,808 --> 00:10:43,264 A young man with a horn. 174 00:10:43,560 --> 00:10:47,348 A career, nay, a life, tragically truncated. 175 00:10:48,398 --> 00:10:49,763 A loss we all must bear. 176 00:10:50,066 --> 00:10:51,522 Well, I think I can bear it. 177 00:10:51,818 --> 00:10:53,774 Just like your stepmother. 178 00:10:54,070 --> 00:10:55,355 No music, you know. 179 00:10:55,655 --> 00:10:56,655 No romance. 180 00:11:01,077 --> 00:11:02,317 Great tits, though. 181 00:11:02,620 --> 00:11:03,620 Duke! 182 00:11:03,830 --> 00:11:05,161 Uh, I'm just thinkin' out loud. 183 00:11:05,456 --> 00:11:06,070 Well, I'll tell you one thing, 184 00:11:06,374 --> 00:11:08,334 I'm not gonna be the one who cleans up after him. 185 00:11:08,626 --> 00:11:09,160 Of course not. 186 00:11:09,460 --> 00:11:10,460 Or cooks for him. 187 00:11:10,545 --> 00:11:12,001 I'm sure he'd never ask. 188 00:11:13,298 --> 00:11:15,178 Maybe you could kinda take him around with you, 189 00:11:15,466 --> 00:11:16,546 show him the ropes? 190 00:11:16,843 --> 00:11:17,843 The hell I willl 191 00:11:17,927 --> 00:11:18,541 why don't you? 192 00:11:18,845 --> 00:11:19,845 He's your age. 193 00:11:20,889 --> 00:11:21,924 He's a wimp! 194 00:11:22,223 --> 00:11:24,305 He's got a dumb haircut, he's not tan, 195 00:11:24,601 --> 00:11:26,717 he wears stupid clothes, he's icky! 196 00:11:27,020 --> 00:11:28,020 Hi. 197 00:11:28,605 --> 00:11:29,605 What's for dinner? 198 00:12:02,805 --> 00:12:03,805 Good morning. 199 00:12:12,398 --> 00:12:13,438 Time to hit the heavies. 200 00:12:13,733 --> 00:12:14,733 Yeah. 201 00:12:17,904 --> 00:12:19,815 Fay, my Hawaiian lei. 202 00:12:21,074 --> 00:12:22,074 That was funny, Rick. 203 00:12:22,242 --> 00:12:23,277 Thanks. 204 00:12:23,576 --> 00:12:24,986 When you goin' to the islands? 205 00:12:25,286 --> 00:12:25,820 Any day now. 206 00:12:26,120 --> 00:12:27,951 That's what you told me last year. 207 00:12:28,248 --> 00:12:29,248 Rick! 208 00:12:29,415 --> 00:12:32,327 Hey, corrine, I love the way you held my onions. 209 00:12:32,627 --> 00:12:34,743 Next time, he wants you to hold his pickle, too. 210 00:12:35,880 --> 00:12:37,086 You guys are so gross! 211 00:12:37,382 --> 00:12:38,713 "You guys are so gross!" 212 00:12:39,008 --> 00:12:40,008 You are, you know? 213 00:12:40,218 --> 00:12:41,958 W you are, you know?" 214 00:12:51,729 --> 00:12:52,729 Earl? 215 00:12:54,857 --> 00:12:55,857 Earl? 216 00:12:55,984 --> 00:12:58,270 Mmm, got the flowers on today. 217 00:12:58,569 --> 00:12:59,569 Earl fescue. 218 00:13:01,781 --> 00:13:03,487 Oh, you are so gross. 219 00:13:04,409 --> 00:13:06,024 I've seen 'em plenty of times. 220 00:13:06,327 --> 00:13:07,327 Oh, really? 221 00:13:07,370 --> 00:13:09,907 Well, maybe you don't need to see 'em anymore. 222 00:13:10,206 --> 00:13:11,537 Oh, shoot, cor. 223 00:13:20,174 --> 00:13:21,914 Hi, jordy. 224 00:13:28,683 --> 00:13:31,425 Corrine, corrine, short order angel. 225 00:13:31,728 --> 00:13:33,059 God's gift to a hungry man. 226 00:13:35,273 --> 00:13:37,605 Just got 15 coats of lacquer on her last week. 227 00:13:37,900 --> 00:13:39,765 Oh, it's so choice, jordy. 228 00:13:40,820 --> 00:13:43,732 I think you really need a car like this, corrine. 229 00:13:44,032 --> 00:13:45,843 Don't you think she'd look fantastic driving around 230 00:13:45,867 --> 00:13:47,152 in a car like this, Earl? 231 00:13:47,452 --> 00:13:47,986 Uh-huh. 232 00:13:48,286 --> 00:13:49,947 Go ahead, corrine, sit in it. 233 00:13:55,626 --> 00:13:56,285 Oh, Earl. 234 00:13:56,586 --> 00:13:58,372 It's so cherry. 235 00:13:59,380 --> 00:14:02,338 Sure is a fine short, man. 236 00:14:02,633 --> 00:14:03,964 Go ahead and sitin it, Earl. 237 00:14:07,263 --> 00:14:09,003 Don't hand me no paper bags, man. 238 00:14:10,141 --> 00:14:11,472 It's just my lunch, Ruben! 239 00:14:11,768 --> 00:14:13,008 I don't know what's in there. 240 00:14:13,061 --> 00:14:14,176 Could be trouble. 241 00:14:14,479 --> 00:14:16,686 It's a double cheeseburger, fries, and a malt. 242 00:14:17,857 --> 00:14:18,857 Okay, okay. 243 00:14:18,900 --> 00:14:19,935 As long as I know. 244 00:14:26,074 --> 00:14:28,986 Oh, Earl, don't you just love it? 245 00:14:29,285 --> 00:14:33,244 Man, if I had a car like this, I'd just drive and drive. 246 00:14:33,539 --> 00:14:34,949 I'd never stop! 247 00:14:35,249 --> 00:14:36,830 You gotta stop for gas. 248 00:14:38,336 --> 00:14:40,247 Yeah, but I'd stay in it, see. 249 00:14:41,214 --> 00:14:43,375 Fill her up, buddy, and roll on out. 250 00:14:44,717 --> 00:14:46,503 A guy could live in a car like this. 251 00:14:48,888 --> 00:14:50,879 Hey, you know, man, we could really 252 00:14:51,182 --> 00:14:52,547 cherry this son of a bitch up. 253 00:14:52,850 --> 00:14:55,808 Nose it, deck it, French the tail lights, 254 00:14:56,104 --> 00:14:57,560 two times the pipes. 255 00:14:57,855 --> 00:15:00,267 Louver the hood, tuck and roll the interior. 256 00:15:00,566 --> 00:15:02,056 It could look so fine! 257 00:15:04,195 --> 00:15:04,854 You know. 258 00:15:05,154 --> 00:15:06,924 Earl, I've always admired that Pontiac of yours. 259 00:15:06,948 --> 00:15:10,315 Areal classic, in the making, you know? 260 00:15:10,618 --> 00:15:11,152 Huh? 261 00:15:11,452 --> 00:15:13,989 Geez, man, this car's a bitch. 262 00:15:14,288 --> 00:15:16,449 It's got the v8 mill, bored and stroke 263 00:15:16,749 --> 00:15:18,080 with bully rings, roller rockers. 264 00:15:18,376 --> 00:15:19,035 Exactly. 265 00:15:19,335 --> 00:15:19,994 Exactly. 266 00:15:20,294 --> 00:15:21,294 A classic. 267 00:15:21,546 --> 00:15:22,160 Which has got me into thinking, 268 00:15:22,463 --> 00:15:23,873 I'd like to own a car like that. 269 00:15:24,173 --> 00:15:25,208 It's one of a kind. 270 00:15:26,259 --> 00:15:27,590 Now, you like this car, right? 271 00:15:27,885 --> 00:15:28,590 And I like your car. 272 00:15:28,886 --> 00:15:30,922 Maybe we could work something out. 273 00:15:31,222 --> 00:15:32,758 Oh, um, my car ain't worth a third 274 00:15:33,057 --> 00:15:35,343 of what this car is worth. 275 00:15:35,643 --> 00:15:37,929 Oh, I wasn't thinking of a trade. 276 00:15:38,229 --> 00:15:39,514 More of a kind of bet. 277 00:15:39,814 --> 00:15:40,814 A challenge, really. 278 00:15:43,067 --> 00:15:44,067 Yeah? 279 00:15:45,528 --> 00:15:46,608 Yeah. 280 00:15:46,904 --> 00:15:49,145 A test of stamina and endurance. 281 00:15:49,449 --> 00:15:51,064 A test of staying power. 282 00:15:51,367 --> 00:15:53,608 You stay in your Pontiac till labor day 283 00:15:53,911 --> 00:15:55,026 and the 'vette's yours. 284 00:15:55,329 --> 00:15:58,036 You leave it, anytime before, for any reason, 285 00:15:58,332 --> 00:15:59,572 and I get your wheels. 286 00:16:02,920 --> 00:16:04,285 He means it, Earl. 287 00:16:04,589 --> 00:16:06,329 If you don't think you can do it... 288 00:16:07,300 --> 00:16:08,380 Can't do it? 289 00:16:10,386 --> 00:16:11,386 You're on. 290 00:16:19,770 --> 00:16:20,770 Hey. 291 00:16:22,023 --> 00:16:23,183 What is that? 292 00:16:23,483 --> 00:16:25,083 It's what everybody wears to the lake. 293 00:16:25,276 --> 00:16:26,766 Oh, god, where'd you get it? 294 00:16:27,069 --> 00:16:28,389 Freesley's on 4th and sycamore. 295 00:16:28,529 --> 00:16:30,065 Oh, come on, I gotta get on the list 296 00:16:30,364 --> 00:16:31,695 if I'm gonna play today. 297 00:16:31,991 --> 00:16:33,471 I won't get in your way, I promise. 298 00:16:33,743 --> 00:16:35,199 All right, just walk behind me. 299 00:16:38,915 --> 00:16:40,655 Mr. slusarski. 300 00:16:40,958 --> 00:16:42,269 Mr. slusarski, are you mad at me? 301 00:16:42,293 --> 00:16:45,080 Aw, no, you're here now, and you gotta show 'em 302 00:16:45,379 --> 00:16:46,379 what you got. 303 00:16:47,465 --> 00:16:49,046 Nice serve! 304 00:17:10,905 --> 00:17:11,905 Geez. 305 00:17:23,084 --> 00:17:24,699 There's banana bread for dessert. 306 00:17:25,920 --> 00:17:27,251 Hear that, champ? 307 00:17:27,547 --> 00:17:28,206 Banana bread. 308 00:17:28,506 --> 00:17:29,746 For El grandebanana. 309 00:17:32,802 --> 00:17:34,008 Great, did you make it? 310 00:17:34,303 --> 00:17:35,588 Are you kidding? 311 00:17:35,888 --> 00:17:37,094 That's what the cook is for. 312 00:17:37,390 --> 00:17:40,723 It so happens that I did make it myself. 313 00:17:41,018 --> 00:17:43,304 Homemade banana bread, champ. 314 00:17:43,604 --> 00:17:44,604 Hey! 315 00:17:52,989 --> 00:17:53,694 Yeah. 316 00:17:53,990 --> 00:17:54,990 It's nice. 317 00:18:00,663 --> 00:18:02,119 Hey, hey! 318 00:18:02,415 --> 00:18:03,450 I was only kidding! 319 00:18:03,749 --> 00:18:04,749 Good stuff. 320 00:18:06,919 --> 00:18:09,911 J keep it in the family j 321 00:18:10,214 --> 00:18:14,173 j they'll always love you at home j 322 00:18:16,304 --> 00:18:17,635 waxin' the old stick, huh? 323 00:18:20,766 --> 00:18:22,848 Gettin' ready to go out there and surf ride. 324 00:18:24,437 --> 00:18:25,893 Must be a way-out feelin', 325 00:18:26,188 --> 00:18:28,804 glidin' along on that foamy brine. 326 00:18:36,866 --> 00:18:37,866 I'm sorry. 327 00:18:39,285 --> 00:18:41,025 Honestly, Rick! 328 00:18:41,329 --> 00:18:43,911 When you do stuff like that, I, I don't understand you. 329 00:18:46,959 --> 00:18:48,359 Sometimes you can be so sweet to me 330 00:18:48,628 --> 00:18:50,493 and then, and then you're so cruel. 331 00:18:53,924 --> 00:18:56,791 Goodness, Ricky, stop it! 332 00:18:57,094 --> 00:18:58,294 Stop it, you'll hurt yourself. 333 00:18:58,471 --> 00:18:59,961 I am cruel, I know that! 334 00:19:01,432 --> 00:19:03,093 Oh, god, I just wish that, 335 00:19:05,645 --> 00:19:07,636 I'm just not good enough for you, Stephanie. 336 00:19:07,938 --> 00:19:10,600 Don't say that anymore, it's stupid! 337 00:19:10,900 --> 00:19:11,900 Hi. 338 00:19:13,653 --> 00:19:15,018 Tony Thompson. 339 00:19:15,321 --> 00:19:16,321 Callme t.T. 340 00:19:19,450 --> 00:19:20,860 We're kinda busy. 341 00:19:24,914 --> 00:19:25,914 So, we'll see ya. 342 00:19:27,958 --> 00:19:28,958 Bye. 343 00:19:29,669 --> 00:19:32,581 Okay, sure, I'll see ya. 344 00:19:32,880 --> 00:19:34,040 Bye. 345 00:19:34,340 --> 00:19:35,340 I'll see ya. 346 00:19:45,518 --> 00:19:46,518 Kook. 347 00:19:47,478 --> 00:19:49,014 Beach is fillin' up with kooks. 348 00:19:53,192 --> 00:19:57,060 J when you wake up in the morning j 349 00:19:57,363 --> 00:20:01,777 j and the thing is lookin' good j 350 00:20:02,076 --> 00:20:05,159 j don't go blamin' me for all you're worth & 351 00:20:05,454 --> 00:20:10,244 j don't you know, it can't be true j 352 00:20:10,543 --> 00:20:13,706 j if you're feelin' that I'm bad for you j 353 00:20:14,004 --> 00:20:18,498 j and you're wishin' we were through 354 00:20:18,801 --> 00:20:22,339 j take a lesson from a guy who knows j 355 00:20:22,638 --> 00:20:27,223 j I got a message just for you j 356 00:20:27,518 --> 00:20:31,852 j gotta see it, baby, my way j 357 00:20:32,148 --> 00:20:36,391 j stop your thinkin', it's the sly way j 358 00:20:36,694 --> 00:20:39,686 j all I'm askin' for is time to say j 359 00:20:39,989 --> 00:20:41,320 j trytoseeit? D 360 00:20:41,615 --> 00:20:43,071 all right, you little bastard! 361 00:20:43,367 --> 00:20:45,323 Goddamn pervert! 362 00:20:45,619 --> 00:20:47,097 I'm sick and tired of you hangin' around, 363 00:20:47,121 --> 00:20:48,361 it was a bunch of little kids! 364 00:20:53,210 --> 00:20:54,450 I'm going to tell your mother! 365 00:20:54,754 --> 00:20:55,288 Hey, lady. 366 00:20:55,588 --> 00:20:56,982 Come back, I'm gonna teach you a lesson. 367 00:20:57,006 --> 00:20:57,665 Leave me alone. 368 00:20:57,965 --> 00:20:58,454 Lady, help! 369 00:20:58,758 --> 00:21:00,248 Mr. slusarski! 370 00:21:00,551 --> 00:21:02,431 Come back here, I'm going to teach you a lesson! 371 00:21:05,723 --> 00:21:07,213 Now you're busted. 372 00:21:07,516 --> 00:21:08,050 Mr. slusarski! 373 00:21:08,350 --> 00:21:10,636 I finally caught one of you little creeps. 374 00:21:12,396 --> 00:21:13,396 I see you there now. 375 00:21:13,439 --> 00:21:14,770 Just stay right where you are. 376 00:21:16,859 --> 00:21:17,859 Fay? 377 00:21:19,528 --> 00:21:20,187 No, no! 378 00:21:20,488 --> 00:21:21,773 Is that funny, Chuck? 379 00:21:22,072 --> 00:21:24,154 I couldn't get her to go into that boat for years. 380 00:21:25,743 --> 00:21:26,743 Hey. 381 00:21:26,994 --> 00:21:28,905 Hey, hey, I, I didn't do anything. 382 00:21:30,790 --> 00:21:33,827 This time you're gonna pay for damagin' my place, 383 00:21:34,126 --> 00:21:35,912 or I'm callin' the cops. 384 00:21:36,212 --> 00:21:37,793 But I didn't do anything. 385 00:21:38,088 --> 00:21:39,498 Welcome aboard. 386 00:21:39,799 --> 00:21:42,165 I finally found one of these little schmucks 387 00:21:42,468 --> 00:21:43,799 peepin' in my place. 388 00:21:46,847 --> 00:21:48,587 Good evening, ladies and gentlemen, 389 00:21:48,891 --> 00:21:52,099 this is Bart tobline from TV news 6 390 00:21:52,394 --> 00:21:53,975 here at womack's garage, 391 00:21:54,271 --> 00:21:56,728 witnessing the most exciting event that has occurred 392 00:21:57,024 --> 00:22:00,016 at state beach in many a year. 393 00:22:00,319 --> 00:22:01,604 The windows have been barred. 394 00:22:01,904 --> 00:22:03,110 The doors, sealed. 395 00:22:03,405 --> 00:22:06,397 Even the trunk has been welded shut as a stipulation 396 00:22:06,700 --> 00:22:08,611 in this unusual wager. 397 00:22:08,911 --> 00:22:10,902 Earl fescue, a gas station attendant 398 00:22:11,205 --> 00:22:12,536 from venice, California, 399 00:22:12,832 --> 00:22:15,039 will literally be the prisoner of his own automobile 400 00:22:15,334 --> 00:22:17,416 for the next month and a half. 401 00:22:17,711 --> 00:22:19,898 Let's cut it, Charlie, and move the cameras over there. 402 00:22:19,922 --> 00:22:20,456 Excuse me, kid. 403 00:22:20,756 --> 00:22:22,963 You know I'm gonna see you every day. 404 00:22:23,259 --> 00:22:25,215 And I'm gonna bring you all your meals, 405 00:22:25,511 --> 00:22:26,796 and I'm gonna do your laundry. 406 00:22:27,096 --> 00:22:27,710 Awl 407 00:22:28,013 --> 00:22:30,846 well, it's the least I can do, hon. 408 00:22:31,141 --> 00:22:33,848 You know, considering all that you're doing for us. 409 00:22:35,437 --> 00:22:37,018 Piece of cake! 410 00:22:37,314 --> 00:22:38,429 Six weeks from now, 411 00:22:38,732 --> 00:22:40,852 you and me are gonna be tooling around in that 'vette 412 00:22:40,985 --> 00:22:42,521 with four on the floor. 413 00:22:45,489 --> 00:22:48,071 And I'm gonna be waiting for you, honey. 414 00:22:48,367 --> 00:22:50,528 Just waiting for the day they cut you out. 415 00:22:53,080 --> 00:22:54,080 Psst! 416 00:22:54,123 --> 00:22:55,988 Psst! 417 00:22:56,292 --> 00:22:57,292 Hey, man, 418 00:22:57,543 --> 00:22:59,454 you get too crazy in there, 419 00:22:59,753 --> 00:23:02,495 I know a chick who'll do you through the bars. 420 00:23:02,798 --> 00:23:03,798 Ruben! 421 00:23:12,558 --> 00:23:14,640 Coming through, corrine! 422 00:23:14,935 --> 00:23:16,141 Cowabungal 423 00:23:16,437 --> 00:23:18,928 had about six of these already. 424 00:23:19,231 --> 00:23:21,893 Got plenty more where they came from, bro. 425 00:23:22,192 --> 00:23:23,523 You guys are real buddies. 426 00:23:23,819 --> 00:23:25,650 I didn't know I had so many real buddies. 427 00:23:27,114 --> 00:23:29,651 You won't leave me, will you, buddies? 428 00:23:29,950 --> 00:23:34,319 Well, when it gets gnarly, we'll be here, babes! 429 00:23:34,622 --> 00:23:36,102 I think I gotta go to the bathroom. 430 00:23:36,165 --> 00:23:38,998 And there's no way he can possibly get out? 431 00:23:40,002 --> 00:23:41,962 Not unless he gets one of these little mothers. 432 00:23:45,591 --> 00:23:47,001 Sorry, man, you know. 433 00:23:55,142 --> 00:23:57,508 I've gotta admit it, you did a really nice job. 434 00:23:58,979 --> 00:23:59,979 Thanks. 435 00:24:02,024 --> 00:24:03,543 How are you doing with that story of yours? 436 00:24:03,567 --> 00:24:04,567 Okay. 437 00:24:06,695 --> 00:24:07,980 Look, I'll try 438 00:24:08,280 --> 00:24:10,817 and get over and fix that hole in the wall tomorrow. 439 00:24:11,116 --> 00:24:12,151 And the sink. 440 00:24:12,451 --> 00:24:14,316 Damn, I gotta fix the sink. 441 00:24:14,620 --> 00:24:16,827 I had it fixed three months ago. 442 00:24:17,122 --> 00:24:18,122 You did? 443 00:24:20,626 --> 00:24:22,287 Well, when I get this tub finished, 444 00:24:23,295 --> 00:24:25,456 I'll have a lot more time, yeah. 445 00:24:25,756 --> 00:24:26,996 More time. 446 00:24:27,299 --> 00:24:29,585 Got a lot of things I've been meaning to do. 447 00:24:29,885 --> 00:24:30,885 Like what? 448 00:24:33,138 --> 00:24:36,847 Like, take a vacation, go somewhere. 449 00:24:39,228 --> 00:24:41,068 How can you take a vacation from a vacation? 450 00:24:41,855 --> 00:24:44,267 Oh, all right, that's good, fay. 451 00:24:46,318 --> 00:24:47,728 I guess what it boils down to, 452 00:24:48,946 --> 00:24:50,527 everything's right here, right? 453 00:24:52,241 --> 00:24:53,241 I don't think so. 454 00:24:54,284 --> 00:24:55,364 I knew that. 455 00:24:56,328 --> 00:24:57,659 So, when you going to Hawaii? 456 00:25:00,582 --> 00:25:01,947 One of these years. 457 00:25:02,251 --> 00:25:04,617 Well, if you're still around when I finish this thing, 458 00:25:04,920 --> 00:25:07,332 I'll sail you over, free of charge. 459 00:25:08,424 --> 00:25:10,210 I know what you want. 460 00:25:10,509 --> 00:25:11,089 Yeah? 461 00:25:11,385 --> 00:25:11,919 What? 462 00:25:12,219 --> 00:25:13,334 Someone to row. 463 00:25:16,515 --> 00:25:17,515 Sure. 464 00:25:18,225 --> 00:25:19,225 Row. 465 00:27:57,885 --> 00:27:59,362 Hey, did I ever tell you I was in the Olympics? 466 00:27:59,386 --> 00:28:00,386 1956, Helsinki. 467 00:28:00,679 --> 00:28:01,679 The Olympics? 468 00:28:01,722 --> 00:28:02,722 Uh-huh. 469 00:28:02,973 --> 00:28:04,258 Helsinki, 1956. 470 00:28:04,558 --> 00:28:05,558 Fish? 471 00:28:05,809 --> 00:28:06,809 Slusars. 472 00:28:06,977 --> 00:28:09,514 Screwed the entire Australian women's diving team 473 00:28:09,813 --> 00:28:12,270 the night before the finals, their 100 meters backstroke. 474 00:28:12,566 --> 00:28:13,566 Came fourth. 475 00:28:14,693 --> 00:28:15,853 I bet you did. 476 00:28:18,030 --> 00:28:18,610 Hey, look. 477 00:28:18,906 --> 00:28:19,440 See that? 478 00:28:19,740 --> 00:28:21,230 Anything for a dame, huh? 479 00:28:21,533 --> 00:28:23,740 Ruben, I'm going crazy in here! 480 00:28:24,036 --> 00:28:26,277 Hey, man, I'm gonna level with you, 481 00:28:26,580 --> 00:28:27,580 as your personal manager. 482 00:28:27,831 --> 00:28:28,831 Shoot. 483 00:28:29,082 --> 00:28:29,616 Buddy! 484 00:28:29,917 --> 00:28:30,497 You're gonna get rich! 485 00:28:30,792 --> 00:28:32,748 You got a career to think about. 486 00:28:33,045 --> 00:28:33,579 A career? 487 00:28:33,879 --> 00:28:34,584 In advertising! 488 00:28:34,880 --> 00:28:36,000 What we're developing here 489 00:28:36,298 --> 00:28:38,539 is the most important aspect of the game. 490 00:28:38,842 --> 00:28:39,842 Touch. 491 00:28:40,135 --> 00:28:41,135 It's all in the fingers. 492 00:28:42,346 --> 00:28:43,426 I can't do it. 493 00:28:45,057 --> 00:28:46,297 I can't do it. 494 00:28:46,600 --> 00:28:48,716 I'm just not from here! 495 00:28:49,019 --> 00:28:50,339 Look, boy, all I'm trying to do 496 00:28:50,520 --> 00:28:51,880 is develop your volleyball skills. 497 00:28:52,105 --> 00:28:53,595 Yeah, well, to tell you the truth, 498 00:28:53,899 --> 00:28:55,810 I'm not so sure I care to develop them. 499 00:28:56,818 --> 00:28:58,354 Oh, yes, you do! 500 00:28:58,654 --> 00:28:59,654 You know why? 501 00:29:00,614 --> 00:29:01,614 Ass! 502 00:29:02,741 --> 00:29:04,697 All I'm trying to do is get you some ass! 503 00:29:07,037 --> 00:29:09,028 You're standing on the a court. 504 00:29:09,331 --> 00:29:10,691 No volleyball court in the country 505 00:29:10,916 --> 00:29:13,578 has the prestige of the a court at state beach! 506 00:29:15,379 --> 00:29:16,379 It is a privilege! 507 00:29:16,546 --> 00:29:19,083 Nay, it's an honor to play volleyball on the a court. 508 00:29:20,175 --> 00:29:21,756 It's also a great way to get laid! 509 00:29:22,970 --> 00:29:24,255 No offense, boy, 510 00:29:24,554 --> 00:29:26,434 but you've been here for more than a month now, 511 00:29:26,682 --> 00:29:28,388 and you ain't had tit one, am I right? 512 00:29:31,561 --> 00:29:32,561 Develop your touch, 513 00:29:33,647 --> 00:29:35,512 learn to play volleyball. 514 00:29:35,816 --> 00:29:36,896 Anything can happen. 515 00:29:40,654 --> 00:29:42,110 Strength. 516 00:29:42,406 --> 00:29:44,442 Strength and sensitivity. 517 00:29:45,742 --> 00:29:47,152 That's how you touch the ball, 518 00:29:48,078 --> 00:29:49,659 and that's how you touch women. 519 00:29:49,955 --> 00:29:52,537 The more women you touch, the better your fingers get. 520 00:29:53,458 --> 00:29:54,948 More sensitive, see? 521 00:29:55,252 --> 00:29:57,163 The more sensitive your fingers are, 522 00:29:57,462 --> 00:29:59,123 the better you play volleyball. 523 00:29:59,423 --> 00:30:00,663 The better you play volleyball, 524 00:30:00,841 --> 00:30:02,547 the more women you get to touch! 525 00:30:02,843 --> 00:30:05,209 That's why volleyball's the world's greatest sport! 526 00:30:09,516 --> 00:30:10,516 Look at it! 527 00:30:11,393 --> 00:30:12,393 Hug it! 528 00:30:15,063 --> 00:30:16,063 Little chickies! 529 00:30:17,274 --> 00:30:17,808 I love it! 530 00:30:18,108 --> 00:30:19,108 Oh, kiss it! 531 00:30:19,776 --> 00:30:20,776 Love itl 532 00:30:20,986 --> 00:30:21,645 hug it! 533 00:30:21,945 --> 00:30:24,186 Look at that little round thing comin' right up to you! 534 00:30:24,489 --> 00:30:25,899 It just bounces back. 535 00:30:27,284 --> 00:30:28,284 That's it! 536 00:30:45,427 --> 00:30:46,587 What are you doing? 537 00:30:46,845 --> 00:30:47,845 Practicing. 538 00:30:48,013 --> 00:30:49,423 Getting the ol' fingers in shape! 539 00:30:53,393 --> 00:30:55,554 Hey, you got lipstick up your nose. 540 00:31:01,651 --> 00:31:02,811 Where are you goin'? 541 00:31:04,154 --> 00:31:05,519 Got a hot date? 542 00:31:05,822 --> 00:31:07,028 It's none of your business. 543 00:31:08,283 --> 00:31:09,923 I think my fingers are beginning to get 544 00:31:09,993 --> 00:31:11,358 more sensitive, you know? 545 00:31:11,661 --> 00:31:12,661 Hmm, I'm sure. 546 00:31:13,622 --> 00:31:16,455 Got that ol' soft touch down pretty good now. 547 00:31:19,378 --> 00:31:20,898 Won't be long now before these fingers 548 00:31:20,962 --> 00:31:24,329 will be touching stuff left and, uh, right. 549 00:31:28,720 --> 00:31:29,720 Right. 550 00:31:48,031 --> 00:31:49,031 Yeah. 551 00:31:49,116 --> 00:31:49,821 Tt7? 552 00:31:50,117 --> 00:31:51,482 You wanna blow a number? 553 00:31:53,829 --> 00:31:54,829 Sure. 554 00:31:55,539 --> 00:31:56,870 What do you wanna hear? 555 00:32:25,068 --> 00:32:27,525 Hey, what's that stuff on your shoulder? 556 00:32:27,821 --> 00:32:29,436 Looks like you got dumped on. 557 00:32:29,739 --> 00:32:30,273 Hi. 558 00:32:30,574 --> 00:32:31,574 Hey. 559 00:32:43,795 --> 00:32:45,235 Jerry, that cop was lookin' at me, 560 00:32:45,338 --> 00:32:46,338 what am I supposed to do? 561 00:32:47,757 --> 00:32:48,757 Look cool. 562 00:32:48,800 --> 00:32:50,210 You just walk. 563 00:32:50,510 --> 00:32:52,671 Hey, who's that dorky kid? 564 00:32:54,055 --> 00:32:55,636 I didn't know he knew those guys. 565 00:33:00,145 --> 00:33:03,262 J all the leaves are brown, all the leaves are brown j 566 00:33:08,153 --> 00:33:11,065 j I went for a walk, I went for a walk j 567 00:33:11,364 --> 00:33:12,964 j on a winter's day, on a winter's day j 568 00:33:16,203 --> 00:33:19,661 j if I didn't tell her, if I didn't tell her j 569 00:33:19,956 --> 00:33:21,992 hey, isn't that your chick? 570 00:33:23,001 --> 00:33:24,001 Used to be. 571 00:33:24,961 --> 00:33:25,961 Far out. 572 00:33:27,923 --> 00:33:32,292 J on such a winter's day j 573 00:33:32,594 --> 00:33:35,757 j I stopped into a church, I stopped into church & 574 00:33:36,056 --> 00:33:40,095 j I passed along the way, I passed along the way j 575 00:33:40,393 --> 00:33:43,931 j you know I got down on my knees, got down on my knees j' 576 00:33:44,231 --> 00:33:48,474 j and I began to pray, I began to pray j 577 00:33:48,777 --> 00:33:52,110 j oh the preacher likes the cold, preacher likes the cold j 578 00:33:52,405 --> 00:33:54,365 j he knows I'm gonna stay, knows I'm gonna stay j 579 00:33:57,118 --> 00:33:59,484 j California dreamin', California dreamin' j 580 00:34:01,414 --> 00:34:04,622 j on such a winter's day j 581 00:34:38,827 --> 00:34:40,112 J all the leaves are brown j& 582 00:34:40,412 --> 00:34:42,390 only a few of the best and the craziest 583 00:34:42,414 --> 00:34:45,156 can shoot the pier at huntington, on a day like this. 584 00:34:45,458 --> 00:34:46,458 One is tray Wilson, 585 00:34:47,586 --> 00:34:48,871 the other is Bob grinnell. 586 00:34:50,130 --> 00:34:51,586 Grinnell wisely bales out. 587 00:34:54,676 --> 00:34:58,260 J if I didn't tell her, if I didn't tell her j 588 00:34:58,555 --> 00:35:01,718 j I could leave today, I could leave today j 589 00:35:02,017 --> 00:35:06,306 j oh, California dreamin', California dreamin' j' 590 00:35:06,605 --> 00:35:08,311 j on such a winter's day j 591 00:35:08,607 --> 00:35:10,438 j California dreamin' j 592 00:35:10,734 --> 00:35:12,065 j on such a winter's day j 593 00:35:15,113 --> 00:35:17,980 j on such a winter's day j 594 00:35:33,173 --> 00:35:38,088 J just when everything was turning upside down j 595 00:35:40,388 --> 00:35:45,303 j and all my dreams of love kept spinning round and round j 596 00:35:45,894 --> 00:35:49,432 j there you were j 597 00:35:49,731 --> 00:35:52,598 j there you were j 598 00:35:52,901 --> 00:35:56,143 j closetome j 599 00:35:56,446 --> 00:35:59,563 j now I'm in love again j 600 00:36:13,046 --> 00:36:17,961 J yesterday was just an ordinary day j 601 00:36:20,220 --> 00:36:25,135 j but that was long before I heard you start to say 602 00:36:25,517 --> 00:36:28,805 jcometome j 603 00:36:29,104 --> 00:36:32,221 jcometome j 604 00:36:32,524 --> 00:36:35,766 j don't break my heart j! 605 00:36:36,069 --> 00:36:39,436 J 'cause I'm in love again j 606 00:36:55,088 --> 00:36:56,088 Hi. 607 00:36:57,632 --> 00:36:58,632 Do you surf? 608 00:37:00,760 --> 00:37:01,419 Huh? 609 00:37:01,720 --> 00:37:02,254 Uh-huh. 610 00:37:02,554 --> 00:37:03,554 Volleyball. 611 00:37:04,639 --> 00:37:05,639 Shh. 612 00:37:14,399 --> 00:37:15,399 Come on, man. 613 00:37:27,954 --> 00:37:28,954 God damn it. 614 00:37:30,540 --> 00:37:31,540 Lend a hand, champ? 615 00:37:32,500 --> 00:37:33,785 Get the old kook in the car? 616 00:37:36,087 --> 00:37:38,920 No. 617 00:37:39,215 --> 00:37:39,749 No, no, no, no. 618 00:37:40,049 --> 00:37:41,049 Come on. 619 00:37:53,396 --> 00:37:58,231 J and they come too fast j 620 00:37:58,526 --> 00:37:59,886 j you see they're caught between j 621 00:38:20,298 --> 00:38:23,256 J keep it in the backseat j 622 00:38:23,551 --> 00:38:27,669 j you got no reasonto go j 623 00:38:27,972 --> 00:38:30,554 j in the backseat j 624 00:38:30,850 --> 00:38:33,808 j that's where you're never alone j 625 00:38:34,103 --> 00:38:35,138 thanks, chief. 626 00:38:35,438 --> 00:38:36,438 See you on the beach. 627 00:38:37,315 --> 00:38:37,974 Sure. 628 00:38:38,274 --> 00:38:39,754 I'll probably see you on the a court. 629 00:38:46,991 --> 00:38:49,277 Guy, do you know Ricky Chapman? 630 00:38:49,577 --> 00:38:51,158 And Mike neighbors? 631 00:38:51,454 --> 00:38:53,115 Mike and Rick, uh, sure! 632 00:38:53,414 --> 00:38:56,702 Sure, old Mike and old Rick, yeah. 633 00:38:57,001 --> 00:38:59,333 Mike and, uh, and Rick. 634 00:38:59,629 --> 00:39:00,163 Stokin'. 635 00:39:00,463 --> 00:39:00,997 Plus! 636 00:39:01,297 --> 00:39:02,582 What's he like? 637 00:39:02,882 --> 00:39:04,463 Oh, which one? 638 00:39:04,759 --> 00:39:05,339 Ricky Chapman. 639 00:39:05,635 --> 00:39:06,635 What's he like? 640 00:39:07,971 --> 00:39:10,553 Rick Chapman, uh, yeah. 641 00:39:13,017 --> 00:39:14,017 What's he like? 642 00:39:15,228 --> 00:39:16,593 Rick, uh, 643 00:39:16,896 --> 00:39:19,228 well, he's just a regular bitchin' guy. 644 00:39:19,524 --> 00:39:22,607 I mean, we hang 10 a lot, shoot the curl, 645 00:39:22,902 --> 00:39:23,982 give each other pointers. 646 00:39:27,073 --> 00:39:28,188 Oh! 647 00:39:28,491 --> 00:39:29,491 Stokin' plus. 648 00:40:05,361 --> 00:40:06,851 Come on, damn it! 649 00:40:20,001 --> 00:40:21,866 Are you sure this thing still works? 650 00:40:22,170 --> 00:40:23,170 Works? 651 00:40:23,296 --> 00:40:24,627 Are you kidding? 652 00:40:24,923 --> 00:40:26,504 This is solid redwood, 653 00:40:26,799 --> 00:40:29,632 not one of your candy-ass styrofoam toothpicks 654 00:40:29,928 --> 00:40:32,544 these hoopsters splash around with today. 655 00:40:32,847 --> 00:40:34,838 This is a real surfboard! 656 00:40:35,141 --> 00:40:36,141 Ah! 657 00:40:36,225 --> 00:40:36,759 God! 658 00:40:37,060 --> 00:40:38,060 What? 659 00:40:38,144 --> 00:40:38,678 Foot. 660 00:40:38,978 --> 00:40:39,978 Oh. 661 00:40:46,903 --> 00:40:50,395 Did anybody ever really surf on this? 662 00:40:50,698 --> 00:40:51,938 Did, 663 00:40:52,241 --> 00:40:54,323 George freeth surfed on this board! 664 00:40:54,619 --> 00:40:56,405 You ever heard of George freeth? 665 00:40:56,704 --> 00:40:57,704 Mmm-mmm. 666 00:40:58,247 --> 00:41:00,533 Well, some accounts mistakenly give freeth credit 667 00:41:00,833 --> 00:41:03,415 for reviving the lost art of surf ridin'. 668 00:41:03,711 --> 00:41:07,249 However, I preceded freeth by some eight months, 669 00:41:07,548 --> 00:41:08,548 surfing before a crowd 670 00:41:08,800 --> 00:41:11,166 at the redondo beach baths one cold winter day. 671 00:41:13,930 --> 00:41:16,342 I taught George freeth how to surf, 672 00:41:16,641 --> 00:41:18,177 and this is the very board we used. 673 00:41:20,603 --> 00:41:22,139 Does it still float? 674 00:41:22,438 --> 00:41:23,438 Float? 675 00:41:24,190 --> 00:41:26,522 In those days, boy, we built things to last! 676 00:41:26,818 --> 00:41:27,523 Redwood! 677 00:41:27,819 --> 00:41:29,059 Solid! 678 00:41:29,362 --> 00:41:29,896 Do you feel it? 679 00:41:30,196 --> 00:41:31,196 Solid redwood! 680 00:41:34,409 --> 00:41:35,819 Borrego beach is next week. 681 00:41:36,119 --> 00:41:37,179 Yeah, wanna go down a day early. 682 00:41:37,203 --> 00:41:37,737 Check it out? 683 00:41:38,037 --> 00:41:39,037 Yeah. 684 00:41:40,665 --> 00:41:41,745 Hey, champ! 685 00:41:43,584 --> 00:41:44,584 That's the kook! 686 00:41:44,627 --> 00:41:45,992 Oh, man, ignore him. 687 00:42:02,270 --> 00:42:03,270 Hi. 688 00:42:03,938 --> 00:42:06,395 You guys been shootin' the curl? 689 00:42:07,525 --> 00:42:09,641 What are you riding on, an iron lung? 690 00:42:11,279 --> 00:42:12,394 It's a surfboard. 691 00:42:12,697 --> 00:42:13,732 Outside! 692 00:42:18,870 --> 00:42:21,077 Hey, you guys, what am I supposed to do now? 693 00:42:21,372 --> 00:42:22,987 Take the third wave. 694 00:42:53,529 --> 00:42:54,814 They were better outside. 695 00:42:55,114 --> 00:42:56,114 Yeah. 696 00:42:56,908 --> 00:42:58,444 They shut off though, for awhile. 697 00:43:19,180 --> 00:43:20,180 Where is he? 698 00:43:21,057 --> 00:43:22,057 There he is! 699 00:43:29,857 --> 00:43:31,063 Come on. 700 00:43:31,359 --> 00:43:32,724 I got your leg. 701 00:43:33,027 --> 00:43:33,561 Come on. 702 00:43:33,861 --> 00:43:35,476 Hey, you're gonna be all right, chief. 703 00:43:50,670 --> 00:43:52,206 You okay? 704 00:43:52,505 --> 00:43:55,212 Yeah, I don't think I did that right. 705 00:43:55,508 --> 00:43:56,508 Yeah. 706 00:43:56,634 --> 00:43:57,903 I think I'd better show you a few things 707 00:43:57,927 --> 00:43:59,383 before you kill yourself. 708 00:44:00,304 --> 00:44:01,304 Crazy, man. 709 00:44:11,899 --> 00:44:14,311 Your mother tells me you don't wanna go to Hawaii. 710 00:44:14,610 --> 00:44:15,610 What happened? 711 00:44:15,862 --> 00:44:16,862 I just don't wanna go. 712 00:44:17,905 --> 00:44:20,738 Anyway, no one ever asked me what I wanted to do. 713 00:44:21,033 --> 00:44:22,033 All right. 714 00:44:22,118 --> 00:44:23,118 I'll ask you. 715 00:44:23,161 --> 00:44:24,617 What would you like to do? 716 00:44:24,912 --> 00:44:26,243 Stay here. 717 00:44:26,539 --> 00:44:27,949 You can't stay here! 718 00:44:30,918 --> 00:44:33,409 Well, then I want you to take Ricky with us. 719 00:44:36,090 --> 00:44:37,234 Would it be asking too much 720 00:44:37,258 --> 00:44:39,590 if we meet this young man first? 721 00:44:41,387 --> 00:44:42,877 You mean he can come? 722 00:44:43,181 --> 00:44:44,781 Let me meet him first, then we'll see. 723 00:44:44,849 --> 00:44:45,849 Oh, daddy! 724 00:44:46,058 --> 00:44:47,468 We're having a party, invite him. 725 00:44:47,768 --> 00:44:49,599 Oh, thank you! 726 00:44:49,896 --> 00:44:51,887 Oh, Ricky, it's gonna be so beautiful. 727 00:44:52,190 --> 00:44:53,458 We'll be able to go everywhere together. 728 00:44:53,482 --> 00:44:54,813 Yeah, everywhere. 729 00:44:55,109 --> 00:44:59,193 Makaha, makapuu, waimea bay, the pipeline. 730 00:44:59,488 --> 00:45:00,819 Mmm. 731 00:45:01,115 --> 00:45:02,855 Jesus Christ. 732 00:45:03,159 --> 00:45:04,720 And you don't mind that daddy wants you 733 00:45:04,744 --> 00:45:05,784 to come to dinner, do you? 734 00:45:05,828 --> 00:45:07,139 It's the only thing he asked from me. 735 00:45:07,163 --> 00:45:09,119 Hey, I can handle it. 736 00:45:09,415 --> 00:45:11,201 I'll put on my formal t-shirt and my tennies 737 00:45:11,500 --> 00:45:12,561 and just bomb right on through. 738 00:45:12,585 --> 00:45:13,585 No problem. 739 00:45:14,629 --> 00:45:16,494 Anyway, it's what, three weeks away? 740 00:45:16,797 --> 00:45:17,912 Mmm-hmm. 741 00:45:30,519 --> 00:45:31,884 Hi. 742 00:45:32,188 --> 00:45:32,847 Uh... 743 00:45:33,147 --> 00:45:34,182 Can I come in? 744 00:45:50,831 --> 00:45:52,162 She thought Mike was here. 745 00:45:57,338 --> 00:45:58,338 Oh. 746 00:45:59,632 --> 00:46:00,997 Can you believe that? 747 00:46:02,718 --> 00:46:03,718 Hey. 748 00:46:04,929 --> 00:46:06,385 There's nothing going on there. 749 00:46:08,349 --> 00:46:09,349 Nothing. 750 00:46:09,642 --> 00:46:10,347 I mean that. 751 00:46:10,643 --> 00:46:11,643 Nothing. 752 00:46:35,793 --> 00:46:36,873 Tenner. 753 00:46:37,169 --> 00:46:38,329 Do I have to wear this thing? 754 00:46:38,587 --> 00:46:39,587 It's hot in here. 755 00:46:39,797 --> 00:46:41,437 Two hours out there and you'll be cold. 756 00:46:41,507 --> 00:46:43,043 Even in the wetsuit. 757 00:46:43,342 --> 00:46:44,457 Use that one. 758 00:46:44,760 --> 00:46:46,000 It's time to hit the heavies. 759 00:46:50,516 --> 00:46:51,516 Hey. 760 00:47:03,154 --> 00:47:04,154 Come on! 761 00:47:07,325 --> 00:47:09,907 Jyouj 762 00:47:10,202 --> 00:47:13,615 j say you know what to do j 763 00:47:13,914 --> 00:47:16,530 jyouj 764 00:47:16,834 --> 00:47:20,372 j always go sailing through 765 00:47:20,671 --> 00:47:23,287 j oh, well 766 00:47:23,591 --> 00:47:27,004 j maybe you'll do all right j 767 00:47:27,303 --> 00:47:32,093 j but you're not quite out of sight j! 768 00:47:33,976 --> 00:47:38,891 J soon, I'm gonna make my move j 769 00:47:40,358 --> 00:47:45,227 j soon, something I got to prove j 770 00:47:47,198 --> 00:47:52,113 j now, maybe you're ridin' high j 771 00:47:53,496 --> 00:47:58,411 j but in my own good time I'm gonna pass you by j 772 00:48:07,259 --> 00:48:09,341 Jyouj 773 00:48:09,637 --> 00:48:13,175 j tell me you gotta feel j 774 00:48:13,474 --> 00:48:15,886 jyouj 775 00:48:16,185 --> 00:48:19,552 j know when the feeling's real j 776 00:48:19,855 --> 00:48:24,645 j well, you may be the better bet j 777 00:48:26,570 --> 00:48:31,485 j but it's not over yet & 778 00:48:33,327 --> 00:48:38,242 j soon, I'm gonna make my run j 779 00:48:39,917 --> 00:48:44,786 j soon, I've only just begun j 780 00:48:46,632 --> 00:48:51,547 j now, maybe you're ridin' high j 781 00:48:52,847 --> 00:48:57,762 j but in my own good time I'm gonna pass you by j 782 00:49:08,988 --> 00:49:10,979 You mean that he told you 783 00:49:11,282 --> 00:49:13,523 he taught George freeth how to surf? 784 00:49:13,826 --> 00:49:14,826 Yes. 785 00:49:15,494 --> 00:49:16,779 Oh, listen, man. 786 00:49:17,079 --> 00:49:20,571 Duke slusarski is the biggest bullshit artist on the beach. 787 00:49:20,875 --> 00:49:23,207 Probably told you he was in the Olympics. 788 00:49:23,502 --> 00:49:24,036 Right? 789 00:49:24,336 --> 00:49:24,870 19567 790 00:49:25,171 --> 00:49:26,171 Helsinki. 791 00:49:26,297 --> 00:49:27,332 Uh-huh. 792 00:49:27,631 --> 00:49:31,123 Well, the 1956 Olympics were held in Melbourne, man. 793 00:49:31,427 --> 00:49:32,427 Not Helsinki. 794 00:49:38,142 --> 00:49:39,598 Yeah, but he's a nice guy. 795 00:49:40,728 --> 00:49:41,728 He's a pimp. 796 00:49:43,439 --> 00:49:44,439 Why do you hate Duke? 797 00:49:44,607 --> 00:49:46,017 I don't hate him. 798 00:49:46,317 --> 00:49:49,024 He's just an old goon, living in the past. 799 00:49:49,320 --> 00:49:51,231 He doesn't know what's happening today. 800 00:49:51,530 --> 00:49:54,442 And it sure as hell ain't volleyball, man. 801 00:49:57,453 --> 00:49:58,680 Borrego's always breaking 802 00:49:58,704 --> 00:50:00,490 at least five feet this time of year. 803 00:50:01,624 --> 00:50:03,455 Yeah, and it's always full of nooky. 804 00:50:23,896 --> 00:50:26,103 All right! 805 00:50:26,398 --> 00:50:26,932 Throw the brakes on. 806 00:50:27,233 --> 00:50:28,598 Let me out of here. 807 00:50:30,236 --> 00:50:31,546 Hell, this doesn't look so tough. 808 00:50:31,570 --> 00:50:32,570 They're pretty far apart. 809 00:50:32,655 --> 00:50:34,215 You could drive a freighter through it. 810 00:50:34,365 --> 00:50:35,884 I just hope it picks up for the contest. 811 00:50:35,908 --> 00:50:37,569 Surf's always good for the contest. 812 00:50:39,453 --> 00:50:41,097 This is gonna be my last contest, Rick. 813 00:50:41,121 --> 00:50:42,121 Right. 814 00:50:43,123 --> 00:50:43,657 I'm serious. 815 00:50:43,958 --> 00:50:44,958 I'm getting too old. 816 00:50:45,042 --> 00:50:47,704 I'm gonna start my own business making boards. 817 00:50:48,003 --> 00:50:49,914 You're gonna be a capitalist, huh? 818 00:50:50,214 --> 00:50:51,420 I guess so. 819 00:50:51,715 --> 00:50:52,249 Aw, hell. 820 00:50:52,550 --> 00:50:55,383 Tenner, you're just a dumb, little surf dope. 821 00:50:56,512 --> 00:50:58,878 Well, I know what I am. 822 00:50:59,181 --> 00:51:02,389 Since when are you Mr. Responsibility, anyway, huh? 823 00:51:02,685 --> 00:51:03,685 I'm gonna marry Marsha. 824 00:51:03,852 --> 00:51:05,217 Marsha? 825 00:51:05,521 --> 00:51:06,521 That punchboard? 826 00:51:07,648 --> 00:51:08,888 Shut up, Rick. 827 00:51:09,191 --> 00:51:10,311 Shut the hell up, all right? 828 00:51:10,568 --> 00:51:13,150 Hey, I'm telling you, tenner, I know Marsha. 829 00:51:13,445 --> 00:51:15,401 She drops her drawers for the easter bunny! 830 00:51:20,744 --> 00:51:22,154 You little mother! 831 00:51:23,664 --> 00:51:25,245 Hey, I'm bleeding! 832 00:51:33,549 --> 00:51:35,835 Hey, you guys! 833 00:51:36,135 --> 00:51:37,135 What are you doing? 834 00:51:40,347 --> 00:51:41,006 Wait, wait. 835 00:51:41,307 --> 00:51:42,467 You guys are friends! 836 00:51:42,766 --> 00:51:43,766 You guys are friends! 837 00:51:45,728 --> 00:51:46,728 Don't fight! 838 00:51:48,647 --> 00:51:49,647 You guys are friends! 839 00:51:49,773 --> 00:51:51,229 Don't fight! 840 00:51:51,525 --> 00:51:52,560 Tenner, please. 841 00:52:03,912 --> 00:52:08,622 J never seemed like a long, long time j 842 00:52:08,917 --> 00:52:13,707 j said we'd wait and see j 843 00:52:14,506 --> 00:52:19,375 j there's a part of me wanting to be free j& 844 00:52:22,264 --> 00:52:27,179 j and again, it was good for you and me j 845 00:52:30,105 --> 00:52:34,018 j said goodbye and we're on your way j 846 00:52:34,318 --> 00:52:38,607 look, I'm not really a famous surfer or anything. 847 00:52:40,407 --> 00:52:41,407 I don't care. 848 00:52:42,326 --> 00:52:44,567 I mean, I never won any contests. 849 00:52:45,537 --> 00:52:46,537 So what? 850 00:52:47,414 --> 00:52:48,414 You don't mind? 851 00:52:49,708 --> 00:52:51,118 I think you're cute as hell. 852 00:52:56,548 --> 00:52:57,548 Come on. 853 00:53:02,304 --> 00:53:03,304 God. 854 00:53:22,449 --> 00:53:25,737 J come on, get ready j 855 00:53:26,036 --> 00:53:27,242 jcomeonj 856 00:53:27,538 --> 00:53:29,153 j ooh, ooh j 857 00:53:29,456 --> 00:53:32,368 j come on, get ready j 858 00:53:32,668 --> 00:53:35,785 j come on, oooh, ooh j 859 00:53:36,088 --> 00:53:39,205 j ooh jt 860 00:53:39,508 --> 00:53:41,123 j ooh jt 861 00:53:50,853 --> 00:53:54,016 J come on, get ready j 862 00:53:54,314 --> 00:53:57,021 j come on, get ready j 863 00:53:57,317 --> 00:54:01,310 j come on, come on get ready j 864 00:54:01,613 --> 00:54:04,150 j come on, get ready j 865 00:54:04,450 --> 00:54:06,486 j ooh, ooh j 866 00:54:19,173 --> 00:54:22,131 J come on, get ready j 867 00:54:22,426 --> 00:54:25,759 j come on, oooh ooh j 868 00:54:26,054 --> 00:54:29,217 j come on, get ready j 869 00:54:29,516 --> 00:54:30,516 jcomeonj 870 00:54:30,768 --> 00:54:33,510 j ooh, ooh j 871 00:54:33,812 --> 00:54:34,812 hi. 872 00:54:35,022 --> 00:54:36,022 Hi. 873 00:54:36,315 --> 00:54:37,333 You playin' in the tournament? 874 00:54:37,357 --> 00:54:38,357 Uh-huh. 875 00:54:38,567 --> 00:54:39,647 Where were you last night? 876 00:54:41,320 --> 00:54:42,025 We came down early. 877 00:54:42,321 --> 00:54:44,733 Rick, and me, and tenner. 878 00:54:45,032 --> 00:54:46,032 Rick Chapman? 879 00:54:46,742 --> 00:54:47,948 Uh-huh. 880 00:54:48,243 --> 00:54:49,483 He's teaching me how to surf. 881 00:54:50,788 --> 00:54:52,699 How to surf, or how to be a surfer? 882 00:54:54,541 --> 00:54:55,621 A little bit of both. 883 00:54:56,752 --> 00:54:58,242 Mmm-hmm. 884 00:54:58,545 --> 00:54:59,705 Hey, where you going? 885 00:55:00,005 --> 00:55:02,747 I can see you're going to end up just like your idol. 886 00:55:03,050 --> 00:55:04,050 Listen. 887 00:55:04,760 --> 00:55:08,002 You been puttin' me down ever since the day I got here. 888 00:55:08,305 --> 00:55:10,512 I mean, maybe I'm not the cool, bitchin', 889 00:55:10,808 --> 00:55:13,049 kind of California guy that you like. 890 00:55:13,352 --> 00:55:16,515 But it doesn't mean that we couldn't be friends, does it? 891 00:55:16,814 --> 00:55:19,271 I mean, you haven't said one nice word to me 892 00:55:19,566 --> 00:55:21,181 since I met you. 893 00:55:21,485 --> 00:55:23,338 So if my friends don't meet with your approval, 894 00:55:23,362 --> 00:55:26,149 you can just take the goddamn volleyball and stick it. 895 00:55:56,979 --> 00:55:58,515 Well, I see you got yourself 896 00:55:58,814 --> 00:56:01,476 one of these little fairy wands, huh? 897 00:56:01,775 --> 00:56:04,187 Looks a little unstable to me, but, ah! 898 00:56:06,113 --> 00:56:07,113 To each his own. 899 00:56:08,490 --> 00:56:10,151 These kids think they're so hot stuff. 900 00:56:10,450 --> 00:56:11,986 Shooting the pier. 901 00:56:13,328 --> 00:56:16,035 Hell, George freeth and me used to shoot the pier at Malibu. 902 00:56:16,331 --> 00:56:19,539 And Malibu's much harder to shoot than this. 903 00:56:19,835 --> 00:56:21,729 You could sail a goddamn freighter through here. 904 00:56:22,754 --> 00:56:24,585 Boy, I remember one rare, tropical storm. 905 00:56:25,799 --> 00:56:28,027 George and me, we were both in love with the same woman. 906 00:56:28,051 --> 00:56:29,051 Corky's mother. 907 00:56:29,177 --> 00:56:30,177 We had a... 908 00:56:49,740 --> 00:56:51,480 You guys gonna shoot the pier? 909 00:56:51,783 --> 00:56:52,783 Looks pretty gnarly. 910 00:56:53,827 --> 00:56:54,827 I don't know. 911 00:56:55,662 --> 00:56:57,493 Tenner wants to win the contest. 912 00:56:57,789 --> 00:56:59,074 He's playin' it safe. 913 00:56:59,374 --> 00:57:00,374 Right, tenner? 914 00:57:01,668 --> 00:57:03,033 Old tenner wants the trophy 915 00:57:03,337 --> 00:57:05,828 and the big bucks so he can get married. 916 00:57:06,131 --> 00:57:07,131 Married! 917 00:57:07,883 --> 00:57:08,923 Yeah, haven't you heard? 918 00:57:09,176 --> 00:57:10,382 Tenner's gonna marry Marsha. 919 00:57:12,471 --> 00:57:13,677 You guys are so candy-assed! 920 00:57:13,972 --> 00:57:15,382 I can't believe it! 921 00:57:15,682 --> 00:57:18,048 Gettin' married, goin' back to school. 922 00:57:18,352 --> 00:57:20,204 Yeah, well there's more to life than surfing. 923 00:57:20,228 --> 00:57:22,389 Oh, Jesus! 924 00:57:22,689 --> 00:57:24,645 You guys depress the hell out of me! 925 00:57:24,942 --> 00:57:26,728 There are cameras all over the beach! 926 00:57:27,027 --> 00:57:28,392 Bruce brown is down here! 927 00:57:28,695 --> 00:57:30,310 Don't you wanna be in a movie? 928 00:57:30,614 --> 00:57:31,674 Hey, I'll shoot the pier. 929 00:57:31,698 --> 00:57:33,529 There just hasn't been a big enough wave yet. 930 00:57:33,825 --> 00:57:35,781 Well, tenner's not taking off on the big ones. 931 00:57:36,078 --> 00:57:38,069 He's just racking up points for style today. 932 00:57:38,997 --> 00:57:40,362 Rick. 933 00:57:40,666 --> 00:57:41,746 Why don't you just eat it? 934 00:57:43,251 --> 00:57:45,207 Hey, if you lost your balls, tenner, 935 00:57:45,504 --> 00:57:46,504 don't take it out on me. 936 00:59:07,544 --> 00:59:08,544 Tenner! 937 00:59:09,463 --> 00:59:10,463 Tenner! 938 00:59:14,634 --> 00:59:15,749 Tenner! 939 00:59:16,053 --> 00:59:16,587 Tenner! 940 00:59:16,887 --> 00:59:17,887 Hey, buddy! 941 00:59:22,851 --> 00:59:24,716 Hey, take it easy with him, you guys. 942 00:59:25,020 --> 00:59:26,135 Tenner, come on. 943 00:59:28,648 --> 00:59:29,307 My arm! 944 00:59:29,608 --> 00:59:30,608 My arm! 945 00:59:39,242 --> 00:59:41,654 Jesus, that goddamn neighbors faded me! 946 00:59:41,953 --> 00:59:43,568 Tenner hit the pier! 947 00:59:53,507 --> 00:59:57,500 J there's a picture that I carry 948 00:59:59,387 --> 01:00:00,387 shit, man! 949 01:00:00,472 --> 01:00:02,554 Stay out of that ocean! 950 01:00:02,849 --> 01:00:04,965 Don't know what's in there. 951 01:00:05,268 --> 01:00:06,268 Could be anything. 952 01:00:07,187 --> 01:00:10,304 They got some bad-ass fishes in there, man. 953 01:00:10,607 --> 01:00:15,397 Eat your damn leg, your whole toes, everything, man! 954 01:00:15,946 --> 01:00:17,561 Stay out of the ocean. 955 01:00:17,864 --> 01:00:18,979 = I'll kill her! 956 01:00:24,412 --> 01:00:25,532 That's another thing, man. 957 01:00:25,622 --> 01:00:27,362 Stay away from chicks. 958 01:00:27,666 --> 01:00:29,702 They are bad news, man! 959 01:00:30,001 --> 01:00:31,286 Bad news. 960 01:00:31,586 --> 01:00:32,586 = I'll kill him! 961 01:00:32,879 --> 01:00:33,879 I'll kill them both! 962 01:00:34,965 --> 01:00:37,832 Hey, Earl, you want some pretzels? 963 01:00:39,636 --> 01:00:40,636 What I wanna do 964 01:00:40,846 --> 01:00:44,555 is to send that rich kid on a little trip to fist city! 965 01:00:49,020 --> 01:00:51,727 Only a chick could make a guy blow his cool. 966 01:00:52,023 --> 01:00:54,230 There ain't nothing worse than blowing your cool! 967 01:00:57,988 --> 01:00:59,478 That's absolutely true. 968 01:00:59,781 --> 01:01:02,739 There is a ring of truth in what you have said, Ruben. 969 01:01:10,417 --> 01:01:11,532 Virgins! 970 01:01:11,835 --> 01:01:13,700 Don't go messing with no virgins, man! 971 01:01:14,004 --> 01:01:15,460 They're trouble. 972 01:01:15,755 --> 01:01:18,497 But there is one way to do a virgin. 973 01:01:18,800 --> 01:01:19,334 How's that? 974 01:01:19,634 --> 01:01:20,634 Jump her! 975 01:01:20,886 --> 01:01:22,171 She's walking along. 976 01:01:22,470 --> 01:01:23,004 Blam! 977 01:01:23,305 --> 01:01:25,887 You follow her under a tree, like a snake. 978 01:01:27,434 --> 01:01:28,434 Then what? 979 01:01:28,476 --> 01:01:29,476 Wrestle. 980 01:01:29,519 --> 01:01:31,510 Them virgins love to wrestle. 981 01:01:31,813 --> 01:01:33,724 I wrestled a virgin once for three hours 982 01:01:34,024 --> 01:01:36,060 in the back seat of a '53 old fiesta, 983 01:01:36,359 --> 01:01:39,021 with a Hirsch shifter, twin-deck magnetos 984 01:01:39,321 --> 01:01:40,606 with the gasket roller rockers. 985 01:01:40,906 --> 01:01:41,565 What happened? 986 01:01:41,865 --> 01:01:43,947 Did 143 in the quarter mile! 987 01:01:44,242 --> 01:01:46,107 And et of 9.02! 988 01:01:46,411 --> 01:01:47,411 No, with the virgin! 989 01:01:47,537 --> 01:01:48,537 Oh, yeah. 990 01:01:48,622 --> 01:01:49,953 Well, she beat me twice, man. 991 01:01:50,248 --> 01:01:51,248 But it was worth it. 992 01:01:51,291 --> 01:01:52,291 I got some tit! 993 01:01:52,334 --> 01:01:52,868 Yeah? 994 01:01:53,168 --> 01:01:53,873 Bare? 995 01:01:54,169 --> 01:01:55,169 Almost! 996 01:01:56,254 --> 01:01:57,254 All right! 997 01:01:59,507 --> 01:02:00,507 Now's your chance! 998 01:02:06,932 --> 01:02:07,591 T.t! 999 01:02:07,891 --> 01:02:09,176 Are you all right? 1000 01:02:14,105 --> 01:02:16,096 Goddamn you, t.T.! 1001 01:02:16,399 --> 01:02:16,933 Owl! 1002 01:02:17,234 --> 01:02:18,234 Ah! 1003 01:02:23,281 --> 01:02:26,819 How about, how about best two out of three? 1004 01:03:13,623 --> 01:03:15,830 And this is our 15-year-old, missy. 1005 01:03:16,126 --> 01:03:17,606 She's been at southampton all summer. 1006 01:03:17,669 --> 01:03:19,330 She's going to the islands with us. 1007 01:03:19,629 --> 01:03:20,629 Hi. 1008 01:03:21,423 --> 01:03:22,458 Hi. 1009 01:03:22,757 --> 01:03:24,748 Why don't you take off your tie and relax? 1010 01:03:30,056 --> 01:03:32,217 Missy's dying to go surfing, Stephanie. 1011 01:03:32,517 --> 01:03:34,257 Maybe you and Rick can take her with you? 1012 01:03:35,312 --> 01:03:36,312 Bitchin'l 1013 01:03:42,819 --> 01:03:43,819 Sure. 1014 01:03:51,369 --> 01:03:52,449 Hey. 1015 01:03:52,746 --> 01:03:54,156 Remember the day we won this? 1016 01:03:54,456 --> 01:03:55,456 First one. 1017 01:03:55,707 --> 01:03:56,892 Isn't that the one you bought 1018 01:03:56,916 --> 01:03:57,450 from gene selznik for five bucks? 1019 01:03:57,751 --> 01:03:59,186 Hey, fay, I never bought any trophies. 1020 01:03:59,210 --> 01:04:00,210 I'm kidding. 1021 01:04:00,378 --> 01:04:01,378 I'm kidding. 1022 01:04:02,339 --> 01:04:02,998 Son of a gun. 1023 01:04:03,298 --> 01:04:03,832 Come on. 1024 01:04:04,132 --> 01:04:05,132 Help me celebrate. 1025 01:04:05,175 --> 01:04:06,540 What? 1026 01:04:06,843 --> 01:04:07,843 I sold the bar. 1027 01:04:08,928 --> 01:04:09,928 Yeah, sure. 1028 01:04:10,764 --> 01:04:12,470 I sold the vista del mar, right, Chuck? 1029 01:04:12,766 --> 01:04:13,766 Bullshit. 1030 01:04:13,933 --> 01:04:15,639 Hey, I'm not kidding. 1031 01:04:15,935 --> 01:04:20,645 I'm gonna sail a boat to Hawaii. 1032 01:04:20,940 --> 01:04:21,940 Hawaii? 1033 01:04:23,902 --> 01:04:24,902 Hawaii. 1034 01:04:26,988 --> 01:04:28,603 That's great, Duke. 1035 01:04:28,907 --> 01:04:30,488 I'm sure you'll have a wonderful time. 1036 01:04:31,576 --> 01:04:32,611 I'm sure we will. 1037 01:04:32,911 --> 01:04:35,072 How long will it take you to pack? 1038 01:04:35,372 --> 01:04:36,031 You want me to go with you? 1039 01:04:36,331 --> 01:04:38,037 You think I'd go without you, baby? 1040 01:04:38,333 --> 01:04:39,413 You've always wanted this. 1041 01:04:41,461 --> 01:04:43,042 We're not married anymore. 1042 01:04:43,338 --> 01:04:43,872 Jesus, fay. 1043 01:04:44,172 --> 01:04:44,661 That I know. 1044 01:04:44,964 --> 01:04:45,498 I mean, it's been five years. 1045 01:04:45,799 --> 01:04:47,199 Listen, I have things to do here. 1046 01:04:47,467 --> 01:04:48,467 I have a shop. 1047 01:04:49,052 --> 01:04:50,087 I can't just... 1048 01:04:50,387 --> 01:04:51,046 Oh, cut it out. 1049 01:04:51,346 --> 01:04:52,346 Well, you sell the shop. 1050 01:04:52,639 --> 01:04:53,298 I mean, what are you gonna do? 1051 01:04:53,598 --> 01:04:54,132 Sell bikinis the rest of your life? 1052 01:04:54,432 --> 01:04:54,966 Just sell the shop. 1053 01:04:55,266 --> 01:04:55,800 Just sell it. 1054 01:04:56,101 --> 01:04:56,635 Yeah, just sell it. 1055 01:04:56,935 --> 01:04:57,469 We'll have a great time together. 1056 01:04:57,769 --> 01:04:59,569 Why didn't you ask me this three years ago? 1057 01:04:59,854 --> 01:05:00,854 Didn't have the guts. 1058 01:05:02,607 --> 01:05:03,607 But I'm doing it now. 1059 01:05:07,028 --> 01:05:08,028 Come on. 1060 01:05:10,031 --> 01:05:10,520 Come on. 1061 01:05:10,824 --> 01:05:11,358 Come. 1062 01:05:11,658 --> 01:05:12,658 Don't do that. 1063 01:05:21,084 --> 01:05:22,824 I have to think about it, you know. 1064 01:05:23,128 --> 01:05:25,585 So think about it. 1065 01:05:25,880 --> 01:05:27,586 Okay, I'll go with you. 1066 01:05:43,898 --> 01:05:44,978 Is somebody in there? 1067 01:05:49,529 --> 01:05:50,529 Whatever. 1068 01:06:01,791 --> 01:06:02,791 Hi. 1069 01:06:06,671 --> 01:06:07,671 Hey. 1070 01:06:11,968 --> 01:06:12,968 She's just a kid. 1071 01:06:23,021 --> 01:06:24,021 I blew it, didn't 1? 1072 01:06:25,315 --> 01:06:25,974 I knew it. 1073 01:06:26,274 --> 01:06:28,811 God, I blew the whole damn thing. 1074 01:06:29,110 --> 01:06:29,815 Oh, honey. 1075 01:06:30,111 --> 01:06:31,111 I'm sorry. 1076 01:06:35,450 --> 01:06:36,450 Oh, Jesus. 1077 01:06:36,493 --> 01:06:37,493 Stephanie! 1078 01:06:39,329 --> 01:06:40,569 Stephanie, look! 1079 01:06:43,750 --> 01:06:46,708 You're not in my league and I realize that now. 1080 01:06:54,594 --> 01:06:55,925 I'm just not good enough for you. 1081 01:06:56,221 --> 01:06:57,711 You deserve much better. 1082 01:07:02,060 --> 01:07:03,550 How are you feeling, hmm? 1083 01:07:04,604 --> 01:07:05,604 Great! 1084 01:07:06,481 --> 01:07:07,481 No problem! 1085 01:07:08,274 --> 01:07:09,274 Rick! 1086 01:07:13,905 --> 01:07:14,905 Surf's up! 1087 01:07:25,917 --> 01:07:27,748 I'm sorry, daddy. 1088 01:07:28,044 --> 01:07:29,409 Well, he was nervous. 1089 01:07:29,712 --> 01:07:30,712 Young man. 1090 01:07:31,631 --> 01:07:33,713 Reminds me of the way I was not so long ago. 1091 01:07:37,804 --> 01:07:38,463 Daddy... 1092 01:07:38,763 --> 01:07:40,048 He can go. 1093 01:07:40,348 --> 01:07:42,054 All I wanted to do was meet him first. 1094 01:07:43,226 --> 01:07:44,226 Now I met him. 1095 01:07:47,814 --> 01:07:49,600 Having second thoughts? 1096 01:07:49,899 --> 01:07:50,899 Oh, no. 1097 01:07:51,192 --> 01:07:52,192 Mmm-mmm. 1098 01:07:59,867 --> 01:08:00,867 I love you. 1099 01:09:11,439 --> 01:09:12,975 You broke my watch! 1100 01:09:14,567 --> 01:09:15,226 You have to get it fixed. 1101 01:09:15,526 --> 01:09:16,526 It's your fault. 1102 01:09:25,620 --> 01:09:26,620 Hey! 1103 01:09:26,913 --> 01:09:28,778 You broke my watch! 1104 01:09:29,082 --> 01:09:31,949 Would you turn the record player back on again, please? 1105 01:09:32,251 --> 01:09:35,084 You have to pay to get it fixed or buy me a new one! 1106 01:09:35,380 --> 01:09:36,380 Huh! 1107 01:09:53,773 --> 01:09:55,684 It was a very expensive chronometer. 1108 01:09:57,318 --> 01:09:59,024 Waterproof. 1109 01:09:59,320 --> 01:10:00,320 Shockproof. 1110 01:10:02,907 --> 01:10:04,647 Very expensive chronometer. 1111 01:10:09,706 --> 01:10:11,788 God, I'm tired of your brother's lousy record. 1112 01:10:12,083 --> 01:10:13,414 Please, 1113 01:10:13,710 --> 01:10:15,075 please, can we turn it off? 1114 01:10:15,378 --> 01:10:16,788 I'm really tired of it. 1115 01:10:18,464 --> 01:10:19,464 Yeah, me too. 1116 01:10:22,927 --> 01:10:25,418 I guess I heard it about a million times. 1117 01:10:29,642 --> 01:10:31,257 I'll get you another watch. 1118 01:10:50,621 --> 01:10:52,157 You're leaving pretty soon, huh? 1119 01:10:53,583 --> 01:10:54,583 Yeah, Monday. 1120 01:10:56,669 --> 01:10:58,785 What are you gonna study? 1121 01:10:59,088 --> 01:11:00,453 I don't know yet. 1122 01:11:01,966 --> 01:11:03,706 What are you gonna do? 1123 01:11:08,431 --> 01:11:12,424 Well, are you gonna be a trumpet player, or what? 1124 01:11:12,727 --> 01:11:13,261 Yeah. 1125 01:11:13,561 --> 01:11:14,561 I don't know. 1126 01:11:24,572 --> 01:11:28,531 My watch isn't really very broken. 1127 01:11:32,163 --> 01:11:33,163 Let me see it. 1128 01:11:50,723 --> 01:11:51,723 It's ticking. 1129 01:11:52,725 --> 01:11:54,181 Oh. 1130 01:11:54,477 --> 01:11:55,637 I guess it fixed itself. 1131 01:12:03,528 --> 01:12:05,268 Do you prefer extended foreplay 1132 01:12:05,571 --> 01:12:08,062 or a more spontaneous coming together? 1133 01:12:09,784 --> 01:12:11,445 T.t., why do you always manage 1134 01:12:11,744 --> 01:12:13,200 to say something ridiculous? 1135 01:12:14,747 --> 01:12:16,362 I read too many books, I think? 1136 01:12:17,416 --> 01:12:19,828 Well, why don't you just be quiet for a while? 1137 01:12:54,287 --> 01:12:55,287 No! 1138 01:13:47,715 --> 01:13:49,205 I gotta go to the bathroom. 1139 01:13:49,508 --> 01:13:50,508 Oh, corky! 1140 01:13:59,435 --> 01:14:00,435 Dear god, 1141 01:14:01,687 --> 01:14:03,928 if you'll just let me get her bra off, 1142 01:14:05,066 --> 01:14:07,307 I'l never ask you for anything else, 1143 01:14:07,610 --> 01:14:09,601 ever again in my whole life. 1144 01:14:10,947 --> 01:14:11,982 I swear! 1145 01:14:13,741 --> 01:14:15,277 You can even kill me after 1146 01:14:16,786 --> 01:14:20,404 if just this once, you let me squeeze 'em, 1147 01:14:21,874 --> 01:14:22,874 bare! 1148 01:15:15,970 --> 01:15:17,050 Nol! 1149 01:15:53,299 --> 01:15:53,958 Hey, I know this place. 1150 01:15:54,258 --> 01:15:54,792 Shh! 1151 01:15:55,092 --> 01:15:56,092 Shh! 1152 01:15:57,928 --> 01:15:58,928 Shh! 1153 01:16:06,520 --> 01:16:07,520 Come inside. 1154 01:16:09,940 --> 01:16:11,896 Oh, I'm awfully tired. 1155 01:16:12,193 --> 01:16:14,149 Just for a few minutes. 1156 01:16:16,447 --> 01:16:18,233 I have so much stuff to do, Rick, I, 1157 01:16:20,659 --> 01:16:21,318 you know. 1158 01:16:21,619 --> 01:16:22,619 Really. 1159 01:16:25,581 --> 01:16:26,581 Rick. 1160 01:16:27,750 --> 01:16:29,240 Please, Rick, don't be mad. 1161 01:16:30,169 --> 01:16:31,169 Screw it! 1162 01:16:34,799 --> 01:16:36,130 Shit! 1163 01:16:47,228 --> 01:16:48,228 Fuck it. 1164 01:16:58,739 --> 01:17:00,229 Do they play charades? 1165 01:17:01,367 --> 01:17:02,367 Aw, how cute. 1166 01:17:03,452 --> 01:17:05,033 How are we gonna do this? 1167 01:17:05,329 --> 01:17:06,819 Oh, we'll find a way. 1168 01:17:09,208 --> 01:17:11,290 Is this shirt necessary? 1169 01:17:11,585 --> 01:17:13,496 It's the pants that worry me. 1170 01:17:13,796 --> 01:17:15,065 Oh, the pants don't worry me. 1171 01:17:17,800 --> 01:17:18,800 On. 1172 01:17:19,093 --> 01:17:20,128 Tres complique. 1173 01:17:32,481 --> 01:17:33,481 Mmm. 1174 01:17:34,483 --> 01:17:35,483 Where you going? 1175 01:17:35,526 --> 01:17:36,185 Oh. 1176 01:17:36,485 --> 01:17:37,190 Kitchen. 1177 01:17:37,486 --> 01:17:38,486 Hungry. 1178 01:17:39,613 --> 01:17:40,613 Go eat. 1179 01:17:45,494 --> 01:17:46,494 Hi. 1180 01:17:53,794 --> 01:17:55,500 Must've been the volleyball lessons. 1181 01:17:57,673 --> 01:17:58,817 Come on, let's tell 'em, okay? 1182 01:17:58,841 --> 01:17:59,375 No! 1183 01:17:59,675 --> 01:18:00,334 Well, why not? 1184 01:18:00,634 --> 01:18:01,214 I'm not sure that's a good idea, Duke. 1185 01:18:01,510 --> 01:18:02,510 Come on. 1186 01:18:03,345 --> 01:18:04,425 What, fay? 1187 01:18:04,722 --> 01:18:05,427 Shh! 1188 01:18:05,723 --> 01:18:07,588 Adam and Eve regained the garden? 1189 01:18:07,892 --> 01:18:10,725 We'll list our names amongst the romantic couples 1190 01:18:11,020 --> 01:18:12,020 immortal in history. 1191 01:18:13,564 --> 01:18:14,770 Antony and Cleopatra. 1192 01:18:15,065 --> 01:18:16,771 Napoleon and Josephine. 1193 01:18:17,985 --> 01:18:20,977 Hey, hey, honey. 1194 01:18:21,280 --> 01:18:22,360 Guess what? 1195 01:18:22,656 --> 01:18:23,270 Daddy! 1196 01:18:23,574 --> 01:18:24,905 Wait, where are you going? 1197 01:18:25,201 --> 01:18:26,201 How could you? 1198 01:18:26,327 --> 01:18:27,327 Corky! 1199 01:18:27,578 --> 01:18:28,578 Damn. 1200 01:18:29,496 --> 01:18:30,496 Duke, youl! 1201 01:18:31,123 --> 01:18:32,923 I just wanted to tell you about fay and me. 1202 01:18:33,083 --> 01:18:34,619 Duke, I don't wanna hear it. 1203 01:18:36,003 --> 01:18:37,493 You talk too much. 1204 01:18:37,796 --> 01:18:39,411 And all this phony crap 1205 01:18:39,715 --> 01:18:41,580 about the Olympics and surfing. 1206 01:18:41,884 --> 01:18:42,884 It ain't funny. 1207 01:18:43,052 --> 01:18:43,586 It's sad. 1208 01:18:43,886 --> 01:18:45,296 And everybody knows it. 1209 01:18:45,596 --> 01:18:46,927 It's just a bunch of horseshit 1210 01:18:47,223 --> 01:18:49,303 I mean, you always gotta be the center of attention. 1211 01:18:49,433 --> 01:18:51,753 And everybody's always gotta be watchin' you all the time, 1212 01:18:51,977 --> 01:18:54,468 and you miss all this shit that's going on around youl! 1213 01:19:42,027 --> 01:19:43,563 Hey, fay, just like old times, huh? 1214 01:20:05,926 --> 01:20:08,759 Geez, I haven't seen Duke play this good in 10 years! 1215 01:20:31,243 --> 01:20:36,158 J how can I say j 1216 01:20:37,082 --> 01:20:41,951 j the things I should have told you j 1217 01:20:42,963 --> 01:20:46,376 j yesterday j 1218 01:20:46,675 --> 01:20:51,465 j aword and then a touch j 1219 01:20:53,557 --> 01:20:58,472 j it could have changed so much j 1220 01:21:02,316 --> 01:21:07,231 j but time moves fast j 1221 01:21:08,072 --> 01:21:12,987 j we're never more than one step from the past j 1222 01:21:18,207 --> 01:21:23,122 J I stopped to blink an eye j 1223 01:21:24,338 --> 01:21:29,253 j the moment passed me by j 1224 01:21:30,094 --> 01:21:35,009 j and now the time has gone j 1225 01:21:35,474 --> 01:21:40,389 j and time is never wrong j 1226 01:21:41,438 --> 01:21:46,353 j but so much left to say j 1227 01:21:47,611 --> 01:21:52,025 j butit's lost j 1228 01:21:52,324 --> 01:21:55,361 j among the yesterdays j 1229 01:22:03,419 --> 01:22:08,334 J now here we are j 1230 01:22:09,091 --> 01:22:13,835 j I never realized j 1231 01:22:14,138 --> 01:22:18,802 j we'd come so very far j 1232 01:22:19,101 --> 01:22:23,891 j I guess we lost our way j 1233 01:22:25,149 --> 01:22:30,064 j among the yesterdays j 1234 01:22:31,697 --> 01:22:34,860 j among the yesterdays j 1235 01:22:48,297 --> 01:22:49,297 Goddamn you, Duke! 1236 01:22:51,091 --> 01:22:52,581 Goddamn youl! 1237 01:22:52,885 --> 01:22:53,885 Goddamn youl! 1238 01:22:53,969 --> 01:22:54,969 Goddamn youl! 1239 01:23:32,007 --> 01:23:32,666 Final boarding call. 1240 01:23:32,966 --> 01:23:34,246 So, I hear you're just a surfer. 1241 01:23:35,719 --> 01:23:36,925 Tell me about it. 1242 01:23:40,390 --> 01:23:41,505 How about you, Steph? 1243 01:23:41,808 --> 01:23:43,764 Well, whatever. 1244 01:23:44,061 --> 01:23:45,096 Another bite? 1245 01:23:47,147 --> 01:23:48,147 My finger! 1246 01:23:51,944 --> 01:23:53,104 Great! 1247 01:23:53,403 --> 01:23:57,362 Final boarding call, flight 774 to Honolulu. 1248 01:23:57,658 --> 01:23:59,523 Now boarding, gate three. 1249 01:24:03,705 --> 01:24:04,705 Thank you. 1250 01:24:19,638 --> 01:24:21,299 Your ticket, please. 1251 01:24:21,598 --> 01:24:22,132 She's got it. 1252 01:24:22,432 --> 01:24:24,047 She only gave us a single ticket, sir. 1253 01:24:27,062 --> 01:24:28,222 Uh, excuse me. 1254 01:24:30,649 --> 01:24:31,649 Stephanie! 1255 01:24:34,278 --> 01:24:35,278 Stephanie! 1256 01:24:49,001 --> 01:24:51,913 Will you step aside, please? 1257 01:25:03,056 --> 01:25:04,056 Yeah, sure. 1258 01:25:10,731 --> 01:25:11,731 Tt7? 1259 01:25:12,691 --> 01:25:13,691 Tt? 1260 01:25:18,488 --> 01:25:19,568 T.t., are you in there? 1261 01:25:30,125 --> 01:25:31,125 Tt? 1262 01:25:42,220 --> 01:25:44,381 This was in his closet, in his suitcase. 1263 01:25:45,766 --> 01:25:48,007 I thought maybe you might like to have it. 1264 01:25:59,071 --> 01:26:01,687 It's all in Finnish, but I know what it says. 1265 01:26:01,990 --> 01:26:05,027 It's all about Duke being in the 1952 Olympics 1266 01:26:05,327 --> 01:26:06,327 in Helsinki. 1267 01:26:07,871 --> 01:26:09,077 200-meter backstroke. 1268 01:26:10,749 --> 01:26:11,749 He finished fourth. 1269 01:26:13,794 --> 01:26:16,581 See, it's signed by the president of Finland. 1270 01:26:19,508 --> 01:26:22,295 He always lied and said it was 1956. 1271 01:26:23,303 --> 01:26:25,168 He was so vain about his age. 1272 01:26:27,683 --> 01:26:28,889 Can you believe that? 1273 01:26:30,018 --> 01:26:31,018 The old dope! 1274 01:26:32,729 --> 01:26:34,390 As if anybody cared how old he was! 1275 01:26:55,168 --> 01:26:56,168 No. 1276 01:26:59,840 --> 01:27:00,840 No! 1277 01:27:01,466 --> 01:27:04,674 God, jordy, what's the matter with you lately? 1278 01:27:04,970 --> 01:27:07,757 Well, corrine, to tell you the truth, 1279 01:27:08,056 --> 01:27:09,842 I've been thinking it over, you know? 1280 01:27:10,142 --> 01:27:10,847 I think maybe we've been seeing 1281 01:27:11,143 --> 01:27:12,724 a little too much of each other. 1282 01:27:13,019 --> 01:27:15,139 Maybe we ought to get out a little, see other people. 1283 01:27:15,397 --> 01:27:18,139 Oh, what you're saying is you're tired of little corrine. 1284 01:27:19,067 --> 01:27:20,773 Well, you got what you wanted, didn't you? 1285 01:27:21,069 --> 01:27:22,775 Your words, not mine. 1286 01:27:26,700 --> 01:27:28,110 Okay, fine. 1287 01:27:28,410 --> 01:27:30,196 We both got what we wanted. 1288 01:27:30,495 --> 01:27:31,826 It's labor day. 1289 01:27:32,122 --> 01:27:33,612 Earl's won your car! 1290 01:27:33,915 --> 01:27:36,406 He's getting $25,000 besides, 1291 01:27:36,710 --> 01:27:38,996 and I'm getting Earl and the car! 1292 01:27:39,296 --> 01:27:40,331 Wise decision. 1293 01:27:40,630 --> 01:27:41,630 Bet your ass! 1294 01:27:41,715 --> 01:27:43,125 Please, no more bets! 1295 01:27:46,678 --> 01:27:47,678 What in the hell? 1296 01:27:53,226 --> 01:27:54,306 Okay, now bring it over. 1297 01:27:54,603 --> 01:27:55,217 Bring it over. 1298 01:27:55,520 --> 01:27:56,179 Come on! 1299 01:27:56,480 --> 01:27:57,014 Come on! 1300 01:27:57,314 --> 01:27:58,679 Come on, that's it. 1301 01:28:00,734 --> 01:28:01,734 Stop it! 1302 01:28:39,481 --> 01:28:42,314 Remember, always use premium! 1303 01:29:05,090 --> 01:29:07,957 Look, you'll have such a great time! 1304 01:29:08,260 --> 01:29:10,251 I hate getting to Hawaii this way. 1305 01:29:10,554 --> 01:29:11,919 But, fay, really, 1306 01:29:12,222 --> 01:29:14,053 it's how Duke wanted it to be. 1307 01:29:14,349 --> 01:29:15,349 Right. 1308 01:29:15,934 --> 01:29:18,175 We'll see each other again real soon. 1309 01:29:18,478 --> 01:29:19,638 Right, it won't be long. 1310 01:29:19,938 --> 01:29:20,472 I'll call you. 1311 01:29:20,772 --> 01:29:21,772 Right. 1312 01:29:24,734 --> 01:29:25,734 Bye. 1313 01:29:28,405 --> 01:29:29,405 Bye. 1314 01:29:44,629 --> 01:29:45,835 Goodbye. 1315 01:29:46,131 --> 01:29:47,131 Bye. 1316 01:30:03,023 --> 01:30:06,811 J all the leaves are brown j 1317 01:30:07,110 --> 01:30:11,695 j and the sky is gray j 1318 01:30:11,990 --> 01:30:15,448 jl went for a walk j; 1319 01:30:15,744 --> 01:30:19,862 j on a winter's day j 1320 01:30:20,165 --> 01:30:23,453 j I'd be safe and warm j 1321 01:30:23,752 --> 01:30:27,961 jiflwasin la. J 1322 01:30:28,256 --> 01:30:31,919 j California dreamin' j 1323 01:30:32,218 --> 01:30:36,427 j on such a winter's day j 1324 01:30:36,723 --> 01:30:39,965 j I stopped into a church, stopped into a church j» 1325 01:30:40,268 --> 01:30:44,261 j I passed along the way, I passed along the way j 1326 01:30:44,564 --> 01:30:48,022 j you know I got down on my knees, got down on my knees j' 1327 01:30:48,318 --> 01:30:50,183 j and I began to pray j 1328 01:30:50,487 --> 01:30:52,523 j I began to pray j 1329 01:30:52,822 --> 01:30:56,314 j oh, the preacher likes the cold, preacher likes the cold j 1330 01:30:56,618 --> 01:31:01,328 j he knows I'm gonna stay, knows I'm gonna stay j 1331 01:31:01,623 --> 01:31:04,990 j oh, California dreamin', California dreamin' j' 1332 01:31:05,293 --> 01:31:08,501 j on such a winter's day j 1333 01:31:42,497 --> 01:31:45,785 J all the leaves are brown, all the leaves are brown j 1334 01:31:50,797 --> 01:31:54,255 J I went for a walk, I went for a walk j 1335 01:31:54,551 --> 01:31:58,715 j on a winter's day, on a winter's day j 1336 01:31:59,014 --> 01:32:02,381 j if I didn't tell her, if I didn't tell her j 1337 01:32:02,684 --> 01:32:06,723 j I could leave today, I could leave today j 1338 01:32:07,022 --> 01:32:10,560 j California dreamin', California dreamin' j 1339 01:32:10,859 --> 01:32:12,815 j on such a winter's day j 1340 01:32:13,111 --> 01:32:14,817 j California dreamin' j 1341 01:32:15,113 --> 01:32:16,569 j on such a winter's day j 1342 01:32:16,865 --> 01:32:18,730 j California dreamin' j 1343 01:32:19,034 --> 01:32:20,740 j on such a winter's day j 1344 01:32:21,036 --> 01:32:22,742 j California dreamin' j 1345 01:32:23,038 --> 01:32:26,246 j on such a winter's day j 81239

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.