Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,299 --> 00:00:10,639
-Paulo, 33, actor.
-Yes.
2
00:00:10,719 --> 00:00:12,929
-This is your material?
-Yes.
3
00:00:13,013 --> 00:00:16,433
What have you worked on? Theatre? TV?
4
00:00:16,516 --> 00:00:17,926
-So far, nothing.
-Nothing.
5
00:00:18,018 --> 00:00:19,348
-You've never acted?
-No.
6
00:00:19,436 --> 00:00:22,896
-So you're starting now?
-No, I started a while ago.
7
00:00:22,981 --> 00:00:25,611
-How long ago? Eight years.
-Eight years ago.
8
00:00:25,692 --> 00:00:27,612
-Eight years, but never acted?
-Exactly.
9
00:00:28,820 --> 00:00:32,070
Yeah, but...
What did you do in the meantime?
10
00:00:32,157 --> 00:00:35,117
Just acting. I focused on that
11
00:00:35,201 --> 00:00:37,621
-and decided to dedicate myself.
-Dedicate...
12
00:00:37,704 --> 00:00:40,834
You dedicated yourself, but never acted.
13
00:00:40,915 --> 00:00:43,495
-Why?
-Cause I didn't have the chance.
14
00:00:43,585 --> 00:00:46,755
-Didn't have the chance.
-Got it, Paulo.
15
00:00:47,505 --> 00:00:49,125
Thank you for coming.
16
00:00:49,215 --> 00:00:52,715
Unfortunately this role
has already been cast,
17
00:00:52,802 --> 00:00:55,602
-but we'll keep in touch.
-That's right.
18
00:00:55,680 --> 00:00:57,930
-We'll keep in touch.
-It was nice meeting you.
19
00:00:59,267 --> 00:01:01,137
Okay, see you next time.
20
00:01:04,314 --> 00:01:06,614
Now we're screwed, there's no one else.
21
00:01:06,691 --> 00:01:08,941
-What are we gonna do?
-Casting session?
22
00:01:09,027 --> 00:01:11,027
-Yes, come on in.
-Excuse me.
23
00:01:13,406 --> 00:01:15,576
-And... who are you?
-Huh?
24
00:01:15,658 --> 00:01:18,118
-Your name?
-Augusto Ferreira.
25
00:01:18,203 --> 00:01:20,213
Augusto Ferreira.
26
00:01:20,330 --> 00:01:21,870
-May I ask a question?
-Sure.
27
00:01:21,956 --> 00:01:23,116
Is this a couch test casting?
28
00:01:23,208 --> 00:01:26,248
No biggie, just want to start
with everything out in the open.
29
00:01:26,336 --> 00:01:29,336
I'm available. If it is, I'm down.
30
00:01:29,422 --> 00:01:31,422
-No problem.
-What is that?
31
00:01:31,508 --> 00:01:33,508
No, it's not a couch test casting.
32
00:01:33,593 --> 00:01:37,473
Actually, is just a regular test casting,
but by coincidence, there's a couch.
33
00:01:37,597 --> 00:01:39,217
I saw a bunch
of people wearing rubber outfits,
34
00:01:39,307 --> 00:01:41,887
some come out kinda sad and I thought:
"I know that face."
35
00:01:41,976 --> 00:01:43,186
But I'm up for a couch test,
36
00:01:43,269 --> 00:01:46,059
-not a problem.
-No, it's for the S&M scene.
37
00:01:46,147 --> 00:01:48,147
-Excuse me?
-S&M.
38
00:01:50,652 --> 00:01:51,862
Don't worry.
39
00:01:52,779 --> 00:01:55,739
-Well, let's read the lines really quick?
-Sure.
40
00:01:55,824 --> 00:01:59,164
You'll read Oséas and you, Renato.
Go sit next to him.
41
00:01:59,244 --> 00:02:00,754
-I read Oséas.
-Yes.
42
00:02:00,829 --> 00:02:02,539
Every time I see Oséas I read?
43
00:02:02,622 --> 00:02:04,462
-Exactly, Oséas.
-Okay.
44
00:02:04,541 --> 00:02:07,001
Okay, let's do it. Action.
45
00:02:07,418 --> 00:02:09,418
Hi, Oséas. How are you?
46
00:02:09,504 --> 00:02:11,714
You look so strong.
Have you been working out?
47
00:02:12,882 --> 00:02:16,552
No, these are my natural muscles.
I eat well
48
00:02:16,636 --> 00:02:18,636
and like to practice
49
00:02:19,055 --> 00:02:21,015
aerobic exercises
50
00:02:21,099 --> 00:02:23,269
and that keeps me healthy
51
00:02:23,560 --> 00:02:24,890
and with...
52
00:02:24,978 --> 00:02:26,978
With what? With good...
53
00:02:27,063 --> 00:02:28,273
metabolism.
54
00:02:30,233 --> 00:02:32,743
-Did you wave to the camera?
-No, to the people watching.
55
00:02:34,195 --> 00:02:37,155
You can't do that. You have
to pretend the camera doesn't exist.
56
00:02:37,240 --> 00:02:38,530
I can't even look at the camera?
57
00:02:39,909 --> 00:02:43,079
That's it for me.
I'm just gonna talk to him really quick.
58
00:02:43,163 --> 00:02:45,173
Just a second, okay?
59
00:02:45,915 --> 00:02:47,915
He is the worst actor.
60
00:02:48,001 --> 00:02:50,001
He might be the worst actor in the world.
61
00:02:50,086 --> 00:02:51,706
I feel sorry for him,
62
00:02:51,796 --> 00:02:54,166
because we don't even know
if he's actually bad
63
00:02:54,257 --> 00:02:56,257
cause no one ever gave him a chance
64
00:02:56,342 --> 00:02:58,642
to prove he's bad and now we gave him
a chance and he proved it.
65
00:03:01,097 --> 00:03:04,057
But we don't have anyone else.
Here's the deal, send him home,
66
00:03:04,142 --> 00:03:05,942
-I'm gonna check if there's anyone else.
-Okay.
67
00:03:11,941 --> 00:03:13,651
It can't be.
68
00:03:14,444 --> 00:03:16,784
It can't be, man.
69
00:03:16,863 --> 00:03:18,573
It can't be.
70
00:03:24,204 --> 00:03:27,924
Okay, so we'll be in touch if we need you.
71
00:03:28,499 --> 00:03:32,629
The problem is that I had
to sell my phone to pay the rent.
72
00:03:35,048 --> 00:03:37,088
So you can give me your e-mail address,
73
00:03:37,175 --> 00:03:39,585
-and we'll send you an e-mail.
-That won't work,
74
00:03:39,677 --> 00:03:42,347
because some drag queens broke
into my house and took everything,
75
00:03:42,430 --> 00:03:44,680
including the computer,
so I can't reply to e-mails.
76
00:03:45,725 --> 00:03:47,015
Drag queens robbed you?
77
00:03:47,101 --> 00:03:48,901
It wasn't exactly a robbery,
it was more that they wanted to...
78
00:03:49,395 --> 00:03:51,895
settle a score, you know? Long story.
79
00:03:52,315 --> 00:03:53,815
This story gave me a lot of headache.
80
00:03:54,442 --> 00:03:56,822
So how can we reach you?
81
00:03:56,903 --> 00:04:00,783
You can call The Labour Department,
I work there renting out places in line.
82
00:04:00,865 --> 00:04:02,525
There are two girls who work there:
Selma...
83
00:04:03,201 --> 00:04:05,251
and I forgot the other one's name.
But they work until 2pm.
84
00:04:05,328 --> 00:04:07,078
You can call and say you want
to talk to Augusto.
85
00:04:07,163 --> 00:04:10,793
They go grab me at the line, they know me.
Everybody knows me, Augusto...
86
00:04:10,875 --> 00:04:14,455
Ferreira. Ferreirinha, Ferreira.
And if you guys need anything
87
00:04:14,545 --> 00:04:18,925
in the Labour Department,
you can talk to me that I get you in.
88
00:04:19,008 --> 00:04:20,338
Oh, thank you.
89
00:04:20,426 --> 00:04:22,006
You're welcome. I know everybody.
90
00:04:27,267 --> 00:04:28,727
-Augusto, right?
-Augusto Ferreira.
91
00:04:28,810 --> 00:04:31,190
-Congratulations, the role is yours.
-Fuck!
92
00:04:36,859 --> 00:04:38,109
Welcome.
93
00:04:40,196 --> 00:04:41,106
Fuck.
94
00:04:57,672 --> 00:04:59,382
Give me your credit card, Rosana.
95
00:04:59,465 --> 00:05:02,925
I don't get why Sônia wrote this script,
it's disgusting.
96
00:05:03,011 --> 00:05:05,051
-Who's gonna watch this, Erasmo?
-Did you know
97
00:05:05,138 --> 00:05:07,558
this is responsible for than more than 70%
of online searches?
98
00:05:07,640 --> 00:05:10,770
No, people research sex, not this.
99
00:05:10,852 --> 00:05:14,902
Don't be naive, sweetheart.
That's what the media wants you to think.
100
00:05:14,981 --> 00:05:18,111
Who researches sex is not online,
is actually having sex.
101
00:05:18,192 --> 00:05:20,572
-This is it.
-Okay, what about...
102
00:05:20,653 --> 00:05:21,953
What is...
103
00:05:22,030 --> 00:05:24,820
-"cropophagia"?
-Coprophagia.
104
00:05:24,907 --> 00:05:26,447
Which is...
105
00:05:26,617 --> 00:05:28,657
Remember when you told me
about your biggest dream
106
00:05:28,745 --> 00:05:31,955
that you wanted it to come true.
What was it?
107
00:05:32,040 --> 00:05:35,630
Oh, when I was talking about
the chocolate factory, that I see myself
108
00:05:35,710 --> 00:05:38,760
-in a Belgian chocolate river.
-In a Belgian chocolate river.
109
00:05:38,838 --> 00:05:41,378
Now imagine you had a very hard childhood,
110
00:05:41,466 --> 00:05:44,466
that you're 47, obese and that you live
in a studio apartment in Copacabana
111
00:05:44,552 --> 00:05:46,182
and you watch your neighbors through
the blinds.
112
00:05:46,262 --> 00:05:48,602
-And where does the chocolate come in?
-Where it comes out
113
00:05:48,681 --> 00:05:50,351
-is what you have to ask.
-Gross, Erasmo.
114
00:05:50,433 --> 00:05:53,193
-That's right.
-Let's do this.
115
00:05:54,520 --> 00:05:55,650
Forniphilia.
116
00:05:56,272 --> 00:05:58,322
That one... Forni... What is that?
117
00:05:58,399 --> 00:06:00,189
Is when someone gets turned on
118
00:06:00,276 --> 00:06:03,316
seeing someone dressed as a piece
of furniture. Like a couch
119
00:06:03,404 --> 00:06:05,324
or a coffee table.
120
00:06:05,406 --> 00:06:09,616
That's Bianca, she lives in Flamengo,
Carina's friend. She likes that.
121
00:06:09,702 --> 00:06:13,712
Her nickname is Coffee Table, you can set
a glass on her head that it doesn't fall.
122
00:06:13,790 --> 00:06:16,380
I can't believe we're spending money
to buy this shit.
123
00:06:16,459 --> 00:06:17,839
Hello?
124
00:06:17,919 --> 00:06:21,009
Hi, Carmen. How are ya? Erasmo.
125
00:06:21,839 --> 00:06:24,799
How long will it take to deliver
everything I ordered on the website?
126
00:06:24,884 --> 00:06:26,644
You can't use my credit card for this.
127
00:06:26,719 --> 00:06:28,719
One hour? Excellent. Just a sec.
128
00:06:29,055 --> 00:06:30,215
It has to be on your card,
129
00:06:30,306 --> 00:06:32,636
cause if I make one more purchase
on mine I will be considered retailer.
130
00:06:34,102 --> 00:06:37,312
Okay, you can have it delivered
to the same address.
131
00:06:45,696 --> 00:06:47,696
Let's start rehearsal, guys.
132
00:06:47,782 --> 00:06:49,872
The scene is on an orgy.
133
00:06:49,951 --> 00:06:52,541
It's pretty straight forward,
you have to behave
134
00:06:52,620 --> 00:06:54,620
like you would behave in an orgy.
135
00:06:55,748 --> 00:06:59,628
-I've never done an orgy.
-I've done a threesome. Is it the same?
136
00:06:59,710 --> 00:07:02,840
I'm sorry, is this right?
I look like a Mad Max extra.
137
00:07:02,922 --> 00:07:06,842
Guys, it's a comedy, okay?
It's make believe, you know?
138
00:07:06,926 --> 00:07:10,386
Let's go. One, two, three, action.
139
00:07:11,013 --> 00:07:13,313
-Gee, Marcondes, what's up?
-What's up?
140
00:07:13,391 --> 00:07:16,391
-This orgy is on fire!
-I'm in the mood
141
00:07:16,477 --> 00:07:20,227
-to get a bukake on my face.
-Dude, I want the money shot.
142
00:07:20,314 --> 00:07:22,734
I've found on Google the other day,
you gotta see it...
143
00:07:23,359 --> 00:07:26,279
-Fuck, my boss is coming. I'm fucked.
-Guys,
144
00:07:26,612 --> 00:07:29,492
I'm a little lost, is my first orgy...
145
00:07:30,491 --> 00:07:32,081
May I watch you guys have sex?
146
00:07:34,412 --> 00:07:35,752
Are you laughing?
147
00:07:38,166 --> 00:07:39,876
This is too funny.
148
00:07:39,959 --> 00:07:43,129
Yeah, but you can't laugh.
Actors don't laugh.
149
00:07:43,212 --> 00:07:44,552
-I'm not gonna laugh.
-Right?
150
00:07:48,634 --> 00:07:49,804
Hey, buddy.
151
00:07:50,970 --> 00:07:52,260
Focus, buddy.
152
00:07:52,346 --> 00:07:55,136
Unfortunately it didn't work out,
another extra is gonna
153
00:07:55,224 --> 00:07:58,394
-have to read his line.
-It's okay, it's just one line, poor guy.
154
00:07:58,811 --> 00:07:59,691
Poor guy?
155
00:08:00,104 --> 00:08:02,864
I already feel sorry for myself,
I can't feel sorry for him too.
156
00:08:02,940 --> 00:08:04,480
You have to change that,
otherwise the video is gonna suck.
157
00:08:04,567 --> 00:08:07,027
Then you're gonna find someone
to feel sorry for you, okay?
158
00:08:07,111 --> 00:08:08,651
That's it, I'm done.
159
00:08:08,738 --> 00:08:11,698
-You're super confident with this leotard.
-Okay, that's it, enough.
160
00:08:17,246 --> 00:08:19,246
Let's go, guys.
161
00:08:22,084 --> 00:08:23,044
Hello?
162
00:08:23,836 --> 00:08:26,956
Okay. The delivery guy is here.
Can you go pick it up?
163
00:08:28,299 --> 00:08:31,889
No. I'm gonna get there
and the guy is gonna know it was me.
164
00:08:31,969 --> 00:08:33,679
I don't even buy condoms at the pharmacy.
165
00:08:33,763 --> 00:08:36,683
You want me to go downstairs
with your card?
166
00:08:36,766 --> 00:08:38,136
Do I look like Rosana to you?
167
00:08:38,226 --> 00:08:41,476
I already had to pay for this shit,
you could, at least, do the dirty work.
168
00:08:49,070 --> 00:08:50,660
Hi. How are you?
169
00:08:51,197 --> 00:08:53,657
Hi. Is everything okay?
170
00:08:53,741 --> 00:08:55,541
I think so. Is the delivery for me?
171
00:08:55,618 --> 00:08:58,908
Yeah, it could be,
maybe it could be for you.
172
00:09:01,040 --> 00:09:05,090
-Is there a problem here?
-I don't know, is there, miss...
173
00:09:05,169 --> 00:09:09,339
-Rosana, that's me.
-Yes, and you ordered...
174
00:09:09,549 --> 00:09:11,839
-May I take my order?
-Yes, you may,
175
00:09:11,926 --> 00:09:13,386
miss, but...
176
00:09:13,469 --> 00:09:16,349
I just want to make it clear,
if you are a cop,
177
00:09:16,430 --> 00:09:19,390
we have a ruling that allows us
to deliver all over Rio.
178
00:09:19,475 --> 00:09:20,475
No.
179
00:09:20,560 --> 00:09:23,060
No, I'm not a cop. Why?
180
00:09:23,479 --> 00:09:27,149
Is there something
that is wrong inside this box?
181
00:09:27,233 --> 00:09:29,153
-What do you mean by wrong?
-Illegal.
182
00:09:29,235 --> 00:09:31,645
Illegal here in Brazil, or in places like
183
00:09:31,737 --> 00:09:34,067
Canada, United States, Russia,
Germany, Guatemala...
184
00:09:34,156 --> 00:09:37,656
Sir, I wanna know if I can purchase
this product without getting in trouble.
185
00:09:37,743 --> 00:09:40,413
Sure, you just have to be of age.
186
00:09:40,496 --> 00:09:43,326
-Obviously I'm over 18.
-You have to be over 30.
187
00:09:43,416 --> 00:09:46,126
Yep, ever since I became
a delivery guy, I found out
188
00:09:46,210 --> 00:09:49,170
things I wish I never had. Sign here.
189
00:09:49,255 --> 00:09:50,295
Right here.
190
00:09:51,882 --> 00:09:53,882
-Excuse me. How is it going?
-I just wanna say
191
00:09:53,968 --> 00:09:55,968
that the goods are no longer
in my possession.
192
00:09:56,053 --> 00:09:58,063
Well, I don't understand. What was that?
193
00:09:58,472 --> 00:09:59,932
That guys is talking...
194
00:10:00,016 --> 00:10:01,476
to that boy...
195
00:10:05,938 --> 00:10:08,648
How are you? Borges is here, right?
196
00:10:09,191 --> 00:10:11,191
That depends. What for?
197
00:10:11,277 --> 00:10:14,157
-I thought they were filming here.
-Oh, you're an extra.
198
00:10:14,238 --> 00:10:18,828
I actually wanted to be an actor, but
things didn't work out, now I'm an extra.
199
00:10:19,368 --> 00:10:21,368
-With this outfit?
-Well, as an extra
200
00:10:21,454 --> 00:10:24,004
things didn't work out so well either,
and I became a city inspector.
201
00:10:24,457 --> 00:10:28,287
City inspector?
That's unexpected, so you're
202
00:10:28,669 --> 00:10:30,339
an extra and now you are...
203
00:10:30,713 --> 00:10:31,713
-an inspector?
-No.
204
00:10:31,797 --> 00:10:35,967
Actually cause of being an extra I was
discovered by a manager that invited me
205
00:10:36,052 --> 00:10:39,012
to be a parte of an axé gospel band.
That gave me certain fame, cause I became
206
00:10:39,096 --> 00:10:42,176
a meme that exploded in 2006 on Facebook.
Then I tried to run for city council,
207
00:10:42,266 --> 00:10:45,596
but that also didn't work out, because it
was in 2008 and there were other memes
208
00:10:45,686 --> 00:10:49,766
that were more successful. So I met
some people from the city and here I am.
209
00:10:49,857 --> 00:10:53,937
Look at that! So at the end things...
210
00:10:54,028 --> 00:10:55,528
Ended very badly.
211
00:11:02,411 --> 00:11:04,411
-Gee, Marcondes, what's up?
-What's up?
212
00:11:04,497 --> 00:11:07,117
This orgy is on fire!
213
00:11:07,208 --> 00:11:09,458
I'm in the mood to get a bukake
214
00:11:09,543 --> 00:11:12,883
-on my face.
-Dude, I want the money shot.
215
00:11:13,714 --> 00:11:16,184
Fuck, my boss is coming. I'm fucked.
216
00:11:16,258 --> 00:11:19,508
Hey. How are you? Oséas.
Nice to meet you.
217
00:11:19,595 --> 00:11:21,005
This is my first...
218
00:11:21,347 --> 00:11:23,217
-orgy, I'm a little lost.
-Nice to meet you.
219
00:11:23,307 --> 00:11:24,347
-Marcondes.
-How are you?
220
00:11:24,433 --> 00:11:26,853
How does it work? Do we organize...
221
00:11:26,936 --> 00:11:30,396
Do we organize... How does it work?
222
00:11:30,815 --> 00:11:33,475
Do we organize the password?
223
00:11:33,567 --> 00:11:36,277
-The pass... No, hold on.
-The line is:
224
00:11:36,362 --> 00:11:39,912
"Do we organize the dirty business
our way or we get passwords?"
225
00:11:39,990 --> 00:11:41,660
Do we organize the dirty business
our way or we get passwords?
226
00:11:41,742 --> 00:11:44,952
-That's right. Nice. Here we go.
-What?
227
00:11:45,371 --> 00:11:48,501
-Prize. Good job. One more time.
-Just a second, please.
228
00:11:48,582 --> 00:11:50,712
This is so good. So good.
229
00:11:50,793 --> 00:11:52,423
-Are you messing with me?
-Why?
230
00:11:52,503 --> 00:11:55,883
You're turning the worst actor
in the world into a trained poodle?
231
00:11:55,965 --> 00:11:59,715
-If a trained poodle acts as bad as him.
-He's doing his best.
232
00:11:59,802 --> 00:12:03,102
Doing his... And you're giving him more
lines, cause he had one now he has two.
233
00:12:03,180 --> 00:12:05,060
Congrats, you're creating a monster.
234
00:12:05,933 --> 00:12:08,733
-Ready? Nice to meet you, Marcondes.
-Ready.
235
00:12:09,270 --> 00:12:11,520
Do we organize the password or...
236
00:12:12,857 --> 00:12:15,277
-I got it wrong, Sônia.
-Fuck.
237
00:12:15,359 --> 00:12:16,439
That's okay.
238
00:12:16,527 --> 00:12:19,197
-Sônia, no.
-Here's what I'm thinking of doing:
239
00:12:19,280 --> 00:12:21,820
Do we organize the dirty business
our way or we get passwords?
240
00:12:21,907 --> 00:12:23,577
Nice.
241
00:12:26,746 --> 00:12:30,326
Do you see what's happening? He's doing
it wrong on purpose to get a cookie.
242
00:12:30,416 --> 00:12:33,166
Do you? This is the beginning
of a development of animal training.
243
00:12:33,252 --> 00:12:37,092
And you're giving him a cookie,
and he's making a mistake.
244
00:12:37,840 --> 00:12:40,890
What is your problem, Pablo?
Are you jealous?
245
00:12:40,968 --> 00:12:43,008
Are you competing with him? Is that it?
Is this an actor thing?
246
00:12:43,095 --> 00:12:45,255
You think I'm jealous of this guy?
I'm jealous
247
00:12:45,347 --> 00:12:48,557
of a lot of people, but the only thing
I feel for this guy is sorry.
248
00:12:48,642 --> 00:12:52,152
You know why? Because he's one
of the few people I'm not jealous of.
249
00:12:52,229 --> 00:12:53,809
And that's why I feel sorry for him.
250
00:12:53,898 --> 00:12:56,438
His situation is very sad. Sad for him.
251
00:12:56,525 --> 00:12:58,105
-Who are waiting for?
-You.
252
00:12:58,194 --> 00:13:00,654
Sônia!
253
00:13:01,906 --> 00:13:03,906
We have a nasty situation.
254
00:13:06,035 --> 00:13:07,905
-Another one, actually.
-What happened?
255
00:13:08,496 --> 00:13:11,826
There's a guy outside
who is gonna fuck everything up.
256
00:13:11,916 --> 00:13:14,286
I'm glad he's here, he's late.
He has to dress as torturer...
257
00:13:14,376 --> 00:13:17,456
No,
it's the city inspector that's downstairs.
258
00:13:17,546 --> 00:13:20,836
-A real inspector.
-We're fucked, we don't have a permit for
259
00:13:20,925 --> 00:13:22,755
-what we're doing.
-I don't think there is a permit
260
00:13:22,843 --> 00:13:24,853
-for what is happening here.
-But he can't see
261
00:13:24,929 --> 00:13:27,639
that we are no longer an importer
and that we are making videos here.
262
00:13:27,723 --> 00:13:31,273
Otherwise we are gonna get a huge fine.
Do you know many laws we are breaking?
263
00:13:31,352 --> 00:13:33,272
No, you were supposed to check
on that last month. How many?
264
00:13:33,354 --> 00:13:35,114
-I'm asking, I don't know.
-Oh, nice!
265
00:13:35,189 --> 00:13:38,569
-The guy is downstairs, what do I do?
-There's nothing we can do, we're fucked.
266
00:13:38,651 --> 00:13:40,651
Fuck, can't you see?
How are we going to explain
267
00:13:40,736 --> 00:13:43,106
that a company this big
only has four employees?
268
00:13:43,197 --> 00:13:45,367
And a lot of actors, extras...
How are we going to explain?
269
00:13:45,449 --> 00:13:48,119
Unless we explain
to them that we are fucked.
270
00:13:48,202 --> 00:13:51,412
Tell the truth, we are bankrupt,
we are trying to get back on our feet...
271
00:13:51,497 --> 00:13:54,537
And it doesn't matter,
it's not gonna end well. It's over.
272
00:13:54,625 --> 00:13:56,625
-Hiding the people is not a problem.
-No?
273
00:13:56,710 --> 00:13:59,960
The problem is that we don't only have
to proof we are still an importer,
274
00:14:00,047 --> 00:14:03,087
we have
to proof we don't produce online videos.
275
00:14:03,175 --> 00:14:07,845
Rosana, we've been trying to prove
to everyone we are a production company.
276
00:14:07,930 --> 00:14:09,640
Rosana, I know! I had an idea!
277
00:14:09,723 --> 00:14:12,893
Go downstairs and talk to him, stall.
I know what we're gonna do.
278
00:14:13,769 --> 00:14:15,059
-Go.
-Go.
279
00:14:18,858 --> 00:14:20,858
And here is the finance department.
280
00:14:21,569 --> 00:14:24,949
It's empty because today
the finance department is off.
281
00:14:25,030 --> 00:14:27,410
And when will I see people working
in there?
282
00:14:28,576 --> 00:14:31,786
Have you ever been to an importer or no?
283
00:14:31,871 --> 00:14:33,871
-No.
-Yeah? So
284
00:14:33,956 --> 00:14:36,826
you don't really know exactly how
an importer works.
285
00:14:36,917 --> 00:14:38,917
Not exactly.
286
00:14:39,003 --> 00:14:40,713
Not exactly.
287
00:14:41,005 --> 00:14:45,215
So I can assume if you saw a place with...
288
00:14:46,468 --> 00:14:49,508
people... I don't know... wearing
289
00:14:49,597 --> 00:14:53,057
leather outfits,
would you think it's an importer?
290
00:14:53,142 --> 00:14:54,982
-No, I don't think so.
-No, right?
291
00:14:55,060 --> 00:14:57,230
-No.
-What if these people
292
00:14:57,313 --> 00:15:02,233
were not wearing leather outfits,
but were holding
293
00:15:02,318 --> 00:15:05,818
whips and paddles on top of desks?
294
00:15:06,447 --> 00:15:09,067
No, I think I can figure out
it wouldn't be like that.
295
00:15:09,158 --> 00:15:11,908
Yeah, that's right. So you want to come in
296
00:15:11,994 --> 00:15:14,374
to see our importer.
297
00:15:14,455 --> 00:15:17,575
-No quotes.
-Are we gonna keep playing these games?
298
00:15:17,666 --> 00:15:20,916
-What games?
-I might be an inspector who got this job
299
00:15:21,003 --> 00:15:23,633
because I became friends with people
from the city while I was trying
300
00:15:23,714 --> 00:15:27,304
to be a councilman, because I became a
meme sensation cause an axé gospel band
301
00:15:27,426 --> 00:15:30,466
while I was just enjoying life like
an extra, but I'm not an idiot.
302
00:15:30,554 --> 00:15:33,604
-And I know what's happening here.
-I think you're too...
303
00:15:37,102 --> 00:15:39,102
And here is the office...
304
00:15:39,772 --> 00:15:42,482
-for the management.
-What's up, Marcondes?
305
00:15:42,566 --> 00:15:45,986
-What's up?
-What's up? The management office
306
00:15:46,070 --> 00:15:48,700
-is on fire!
-Tell me about it. I brought
307
00:15:48,781 --> 00:15:50,201
warm bukake...
308
00:15:51,909 --> 00:15:54,199
of vegetables for lunch. How about you?
309
00:15:55,120 --> 00:15:57,000
I bought money shot, man.
310
00:15:57,331 --> 00:15:59,331
It's a food... Really quick.
311
00:15:59,416 --> 00:16:03,166
...originally from the north.
It's different kind of cheeses mixed
312
00:16:03,253 --> 00:16:06,763
with seafood.
It's really yummy, Marcondes.
313
00:16:06,840 --> 00:16:08,680
It's really good.
314
00:16:08,759 --> 00:16:12,299
-What kinda fucked up script is that?
-I'm trying to adapt what we already had.
315
00:16:12,388 --> 00:16:14,348
It was the best I could do.
316
00:16:14,974 --> 00:16:18,024
Look, my boss is coming over. It's him.
317
00:16:18,310 --> 00:16:20,730
What's up, boss? How is it going?
318
00:16:22,731 --> 00:16:24,231
Hello. How is it going?
319
00:16:24,316 --> 00:16:28,446
Oséas, nice to meet you. It's the first
time I came into this office
320
00:16:28,529 --> 00:16:31,159
of management.
How do things work here?
321
00:16:31,240 --> 00:16:34,990
I'm gonna go into a meeting
with a middle aged guy
322
00:16:35,077 --> 00:16:37,787
and a hot brunette in her twenties.
323
00:16:37,871 --> 00:16:42,331
We are gonna have a warm talk between
three people about imports.
324
00:16:42,418 --> 00:16:44,588
If you want, you can watch.
325
00:16:44,670 --> 00:16:47,630
-But don't touch.
-Just talking about
326
00:16:47,715 --> 00:16:49,875
imports, I get all...
327
00:16:50,259 --> 00:16:53,009
-turned on.
-Yes!
328
00:16:56,348 --> 00:16:58,638
-Who is that?
-He's...
329
00:16:58,726 --> 00:17:00,726
the vice-president of...
330
00:17:01,437 --> 00:17:02,807
partnership and endomarketing.
331
00:17:02,896 --> 00:17:06,316
Your vice-president doesn't know how
an import company works?
332
00:17:06,400 --> 00:17:09,320
Of course he does,
but importing is not like math.
333
00:17:09,403 --> 00:17:12,663
Depends on market fluctuation,
there are instabilities
334
00:17:12,740 --> 00:17:15,200
with internacional policies.
It's not a business so
335
00:17:15,284 --> 00:17:17,624
-direct.
-Guys, listen up.
336
00:17:17,703 --> 00:17:19,463
I wanted your attention
337
00:17:19,538 --> 00:17:23,378
to say a few words as vice-president of
338
00:17:23,834 --> 00:17:27,254
endomarketing and partnerships of
339
00:17:27,337 --> 00:17:29,547
Borges Imports. I wanted to say
340
00:17:29,631 --> 00:17:33,181
that it might seen I didn't know...
341
00:17:33,260 --> 00:17:38,220
Didn't know what imports were,
but it was a test to see if you,
342
00:17:38,307 --> 00:17:42,557
you knew.
A round of applaud to everyone, because
343
00:17:42,644 --> 00:17:44,654
you passed my test.
344
00:17:44,730 --> 00:17:46,320
Open quotes,
345
00:17:46,398 --> 00:17:49,778
"Say round of applause."
Say round of applause!
346
00:17:54,198 --> 00:17:55,118
Cheers!
347
00:17:55,199 --> 00:17:58,789
-What are we gonna do?
-Stop.
348
00:17:58,869 --> 00:18:01,539
Today we have a gang-bang, you guys!
349
00:18:01,622 --> 00:18:03,622
A new client
350
00:18:03,707 --> 00:18:06,457
that I got. So let's get ready,
351
00:18:06,543 --> 00:18:09,383
because this meeting
is gonna last all night.
352
00:18:09,463 --> 00:18:12,973
I wanna see everyone on top of him,
we can't give it a rest.
353
00:18:17,513 --> 00:18:19,393
Are you kidding me? Do you want
354
00:18:19,473 --> 00:18:21,933
your trained poodle to destroy everything
and ruin it for us?
355
00:18:22,017 --> 00:18:23,727
He's trying to make a living like us.
356
00:18:23,811 --> 00:18:26,361
He has a beautiful story
of struggle, drive and
357
00:18:26,438 --> 00:18:29,568
-very little talent.
-Sônia, if you feel sorry for him,
358
00:18:29,650 --> 00:18:32,900
take him home. Put him on a warm bed,
359
00:18:32,986 --> 00:18:34,986
but don't give him a two minute monologue
360
00:18:35,072 --> 00:18:37,072
to ruin everything cause you feel sorry.
361
00:18:37,157 --> 00:18:39,947
So, did you like our management office?
362
00:18:40,035 --> 00:18:42,285
This guy looks familiar to me.
363
00:18:42,371 --> 00:18:44,961
Maybe it's from the many
364
00:18:45,040 --> 00:18:47,580
companies he has worked for,
he's so experienced.
365
00:18:47,668 --> 00:18:50,458
You also inspect so many companies,
maybe you...
366
00:18:50,546 --> 00:18:52,876
-You've seen each other.
-I remember him wearing a suit, but
367
00:18:52,965 --> 00:18:55,715
there was something with like milk
on his face.
368
00:18:55,801 --> 00:18:57,851
I don't know why I keep thinking
he had milk on his face.
369
00:18:57,928 --> 00:19:00,308
Are we really gonna have milk
on our faces?
370
00:19:01,723 --> 00:19:05,023
She's always joking around.
371
00:19:06,311 --> 00:19:10,521
Milk in the face?
What do you mean? This is...
372
00:19:10,607 --> 00:19:14,187
He's probably confused, right, Rosana?
Milk in the face...
373
00:19:14,695 --> 00:19:18,485
Bastard, I bet he's dirty.
374
00:19:32,963 --> 00:19:35,093
Fuck, I can't believe it.
375
00:19:35,174 --> 00:19:38,264
Son of a bitch! I knew it!
376
00:19:38,343 --> 00:19:41,513
I knew it! He's an advertisement actor.
377
00:19:41,597 --> 00:19:44,427
He pretends to suck,
cause that's his strategy.
378
00:19:44,516 --> 00:19:49,056
People feel sorry for him, give him
more lines, bigger roles. That's it.
379
00:19:49,146 --> 00:19:50,606
Excuse me?
380
00:19:52,482 --> 00:19:55,072
-Are you talking to me?
-Why would I be talking to myself?
381
00:19:55,152 --> 00:19:57,152
I don't really know
what's happening.
382
00:19:57,237 --> 00:20:00,277
I'm just hiding here, because they lost
the key to the lock to the mask.
383
00:20:02,367 --> 00:20:05,287
We, from Borges Imports
384
00:20:05,370 --> 00:20:07,080
are responsible for
385
00:20:07,164 --> 00:20:10,384
transporting people's dreams
386
00:20:10,459 --> 00:20:14,879
from one place to the next.
What is your dream, Marcondes?
387
00:20:15,672 --> 00:20:18,512
Transport a box full of things
from one place to the next.
388
00:20:18,592 --> 00:20:21,892
Well, we can make your dream come true.
389
00:20:22,846 --> 00:20:24,506
And yours, Jaqueline?
390
00:20:24,598 --> 00:20:26,388
My dream is an interracial.
391
00:20:28,685 --> 00:20:31,515
I meant international.
Internacional import.
392
00:20:31,605 --> 00:20:34,105
I don't know if I can do this
for much longer.
393
00:20:34,191 --> 00:20:36,861
Yes, Jaqueline, we also do
394
00:20:36,944 --> 00:20:40,324
international imports. We all have
395
00:20:40,405 --> 00:20:42,315
dreams to transport things
396
00:20:42,407 --> 00:20:45,987
to other places.
And it is in this atmosphere of relaxation
397
00:20:46,078 --> 00:20:48,118
and with all the permits necessaries
398
00:20:48,205 --> 00:20:51,165
and taxes paid off that I sent
399
00:20:51,250 --> 00:20:54,460
you all to a second
400
00:20:54,544 --> 00:20:57,464
lunch time. Open quotes
401
00:20:57,547 --> 00:20:59,717
"Point to the door."
402
00:21:03,136 --> 00:21:05,136
Excellent. Very good.
403
00:21:05,222 --> 00:21:07,352
I loved your little play,
but there's a problem.
404
00:21:07,432 --> 00:21:09,642
You can be anything,
except an import company
405
00:21:09,726 --> 00:21:12,056
and I'm gonna give you a fine.
That's the most ridiculous
406
00:21:12,145 --> 00:21:14,895
thing I have seen in two years
as an inspector.
407
00:21:14,982 --> 00:21:17,532
And the third most ridiculous
in the axé gospel band.
408
00:21:17,609 --> 00:21:20,449
And this guy? He's clueless.
409
00:21:20,529 --> 00:21:23,199
This is the worst actor
in the history of the performing arts.
410
00:21:23,282 --> 00:21:25,282
And I know what I'm saying,
I was also an actor.
411
00:21:25,367 --> 00:21:27,367
I know what's bad, I knew I was bad.
412
00:21:27,452 --> 00:21:29,792
My friends knew they were bad,
but this guy
413
00:21:29,871 --> 00:21:32,421
is clueless, he's weak, he's constricted,
414
00:21:32,499 --> 00:21:34,079
mediocre. I'm sorry, buddy.
415
00:21:34,167 --> 00:21:38,007
Quit, this is not for you.
You're very bad.
416
00:21:39,464 --> 00:21:42,474
I'm sorry,
I think there is a misunderstanding.
417
00:21:42,551 --> 00:21:45,221
First of all,
I don't think we were formally introduced.
418
00:21:45,304 --> 00:21:46,644
Nice to meet you, Oséas.
419
00:21:46,722 --> 00:21:50,602
I'm the vice-president
of endomarketing and partnership.
420
00:21:50,684 --> 00:21:53,904
I apologize in advance
if there was any miscommunication.
421
00:21:53,979 --> 00:21:55,269
I just got back from a trip.
422
00:21:55,355 --> 00:21:57,765
I didn't even go home to see my family.
I came straight to work.
423
00:21:57,858 --> 00:22:00,108
We are readjusting certain things.
424
00:22:00,193 --> 00:22:02,903
Do you have a warrant of inspection?
425
00:22:02,988 --> 00:22:05,658
So someone here has a problem
and it isn't me.
426
00:22:05,741 --> 00:22:09,241
According to the IRS guidelines,
you need a warrant
427
00:22:09,328 --> 00:22:11,458
granted and issued by a judge of law.
428
00:22:11,538 --> 00:22:14,498
-But I thought...
-You thought wrong.
429
00:22:14,583 --> 00:22:17,753
So I kindly ask that you request
this document and come back
430
00:22:17,836 --> 00:22:22,336
on a more appropriate date. And we would
be totally available to talk about this.
431
00:22:22,424 --> 00:22:24,974
Always with the professionalism
and the respect that made
432
00:22:25,052 --> 00:22:26,722
Borges Imports one of the biggest names
433
00:22:26,803 --> 00:22:31,023
in global cargo transportation
and interracial imports.
434
00:22:34,353 --> 00:22:37,523
Respecting the diversity
between our employees
435
00:22:37,606 --> 00:22:40,566
and our cargo. Now I would like
a round of applause
436
00:22:40,650 --> 00:22:43,530
for the inspector Camilo Fonseca
for the excellent work done
437
00:22:43,612 --> 00:22:45,412
for the law of our country.
438
00:22:50,619 --> 00:22:55,169
Wonderful. Now if you'll excuse me,
I'm gonna be in my office.
439
00:22:55,248 --> 00:22:58,208
Okay? Jaqueline, please call
the headquarters in Atlanta.
440
00:22:58,293 --> 00:23:00,133
I need to speak to the shareholders.
Marcondes,
441
00:23:00,212 --> 00:23:01,672
congrats on the sale with the Chinese.
442
00:23:01,755 --> 00:23:04,835
-No problem.
A lot of interracial
443
00:23:04,925 --> 00:23:07,045
and internacional transactions.
444
00:23:09,346 --> 00:23:12,136
Guys, I'm sorry
about the misunderstanding.
445
00:23:12,224 --> 00:23:14,814
Have a good day at work. I'm gonna go.
446
00:23:18,188 --> 00:23:21,568
We have a fraud here, you guys.
447
00:23:22,609 --> 00:23:25,149
I bet you thought I wasn't going
to find out, right?
448
00:23:25,237 --> 00:23:29,317
Who is Brazil's most awarded
advertisement actor?
449
00:23:29,408 --> 00:23:32,368
How is that possible, Erasmo?
I'm gonna explain.
450
00:23:32,452 --> 00:23:35,962
Why does he have so many awards?
Because he lies.
451
00:23:36,039 --> 00:23:38,459
He pretends to be bad and what happens?
452
00:23:38,542 --> 00:23:41,172
People feel sorry for him. Poor guy!
453
00:23:41,253 --> 00:23:44,133
Let's give him more characters,
let's give him more lines.
454
00:23:44,214 --> 00:23:46,224
Right, Sônia? More lines!
455
00:23:46,299 --> 00:23:49,759
And who is this awarded actor
because he lies?
456
00:23:49,845 --> 00:23:52,215
Augusto Ferreira.
457
00:23:52,305 --> 00:23:54,305
The fraud.
458
00:23:55,725 --> 00:23:59,305
Buddy, were you saying he's an actor?
459
00:23:59,396 --> 00:24:03,186
An actor, man. That's what I'm saying.
460
00:24:06,111 --> 00:24:07,991
What happened, guys?
461
00:24:08,738 --> 00:24:10,908
Let me explain.
462
00:24:12,117 --> 00:24:16,117
This is a guy we hired.
A vice-president of endomarketing
463
00:24:16,204 --> 00:24:19,044
to work here at Borges Imports.
464
00:24:19,124 --> 00:24:22,504
And after we found out
465
00:24:22,586 --> 00:24:25,956
he's an actor pretending to be
vice-president. And that's something...
466
00:24:26,047 --> 00:24:30,217
People are capable of anything. But there
he is, eight hours a day, three years.
467
00:24:30,302 --> 00:24:32,802
And he was doing a good job,
so he stayed.
468
00:24:32,888 --> 00:24:35,218
When the work is good, we let it fly.
469
00:24:35,307 --> 00:24:38,307
And... No one says anything, just me.
470
00:24:39,394 --> 00:24:40,404
Oh, geez.
471
00:24:46,568 --> 00:24:49,448
-Gee, Marcondes, what's up?
-What's up?
472
00:24:49,529 --> 00:24:52,239
-This orgy is on fire!
-Amazing, right?
473
00:24:52,324 --> 00:24:53,584
So good. Hey!
474
00:24:53,658 --> 00:24:55,988
Look who's coming. My boss!
475
00:24:56,077 --> 00:24:57,827
How are you. Oséas, nice to meet you.
476
00:24:57,913 --> 00:25:01,003
This is my first orgy, I'm a little lost.
How does it work?
477
00:25:03,752 --> 00:25:05,672
You're kidding!
478
00:25:11,134 --> 00:25:12,434
Should I talk to them?
479
00:25:12,511 --> 00:25:13,471
Are you crazy?
480
00:25:14,596 --> 00:25:17,056
I don't know how it is here
in Venezuela, but in Brazil
481
00:25:17,140 --> 00:25:20,810
if you're in the woods
and two armed men show up, you hide.
482
00:25:20,894 --> 00:25:23,774
They don't even have to be armed
and you don't have to be in the woods.
483
00:25:23,855 --> 00:25:26,145
But here they are our only option.
484
00:25:26,233 --> 00:25:29,153
But I don't know if they are drug dealers.
485
00:25:29,236 --> 00:25:31,526
-What do you mean?
-They could be cops.
486
00:25:31,613 --> 00:25:33,323
Duck.
487
00:25:39,079 --> 00:25:40,409
They could be hunters too.
488
00:25:40,497 --> 00:25:42,997
You're not helping. Listen,
489
00:25:43,083 --> 00:25:46,593
these drug dealers as a sport,
490
00:25:46,670 --> 00:25:47,920
they shoot to kill.
39830
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.