All language subtitles for Black Web (2012) 720p.WEBRip.x264-[YTS.AM]-eng
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:14,179
[ rain falling ]
[ thunder rumbles ]
2
00:00:14,181 --> 00:00:59,191
[ modem connecting ]
3
00:00:59,193 --> 00:01:06,265
[ computer whirs ]
4
00:01:06,267 --> 00:01:21,146
[ whirring ]
5
00:01:21,148 --> 00:01:29,321
[ whirring ]
6
00:01:29,323 --> 00:01:34,226
[ beep ]
7
00:01:34,228 --> 00:01:55,681
[ computer keys clacking ]
8
00:01:55,683 --> 00:02:04,756
[ clacking continues ]
9
00:02:04,758 --> 00:02:13,165
[ whirring ]
10
00:02:13,167 --> 00:02:19,805
[ whir, click ]
11
00:02:19,807 --> 00:02:29,381
[ click ]
[ phone dialing ]
12
00:02:29,383 --> 00:02:38,624
[ computer keys clack ]
[ ringing ]
13
00:02:38,626 --> 00:03:06,185
[ ringing continues ]
14
00:03:06,187 --> 00:03:23,969
[ computer mouse clicks ]
15
00:03:23,971 --> 00:03:52,431
[ train chugging ]
16
00:03:52,433 --> 00:04:11,516
>> [ gasps ]
[ sighs ]
17
00:04:11,518 --> 00:05:58,857
>> [ chuckles ]
>> hayley?
>> easton?
18
00:05:58,859 --> 00:06:00,459
>> hayley?
>> easton?
>> [ chuckles ]
19
00:06:00,461 --> 00:06:01,126
>> easton?
>> [ chuckles ]
jesus.
20
00:06:01,128 --> 00:06:03,595
>> [ chuckles ]
jesus.
been a while.
21
00:06:03,597 --> 00:06:05,764
jesus.
been a while.
>> uh, v-very long. long. wow.
22
00:06:05,766 --> 00:06:06,631
been a while.
>> uh, v-very long. long. wow.
>> yeah.
23
00:06:06,633 --> 00:06:08,967
>> uh, v-very long. long. wow.
>> yeah.
>> what are the chances?
24
00:06:08,969 --> 00:06:10,635
>> yeah.
>> what are the chances?
>> how have you been?
25
00:06:10,637 --> 00:06:11,670
>> what are the chances?
>> how have you been?
>> uh, good.
26
00:06:11,672 --> 00:06:12,571
>> how have you been?
>> uh, good.
uh, good.
27
00:06:12,573 --> 00:06:14,740
>> uh, good.
uh, good.
i'm just walking the neighbor's
28
00:06:14,742 --> 00:06:15,407
uh, good.
i'm just walking the neighbor's
dog.
29
00:06:15,409 --> 00:06:16,775
i'm just walking the neighbor's
dog.
>> oh, that's good.
30
00:06:16,777 --> 00:06:19,411
dog.
>> oh, that's good.
>> um, what -- what are you
31
00:06:19,413 --> 00:06:20,612
>> oh, that's good.
>> um, what -- what are you
doing here?
32
00:06:20,614 --> 00:06:21,747
>> um, what -- what are you
doing here?
>> just getting something to
33
00:06:21,749 --> 00:06:22,013
doing here?
>> just getting something to
eat.
34
00:06:22,015 --> 00:06:23,482
>> just getting something to
eat.
thought walking down main street
35
00:06:23,484 --> 00:06:24,149
eat.
thought walking down main street
might be soothing.
36
00:06:24,151 --> 00:06:25,450
thought walking down main street
might be soothing.
>> no, I mean, what are you
37
00:06:25,452 --> 00:06:27,386
might be soothing.
>> no, I mean, what are you
doing here in town?
38
00:06:27,388 --> 00:06:30,589
>> no, I mean, what are you
doing here in town?
>> oh. my father died.
39
00:06:30,591 --> 00:06:32,023
doing here in town?
>> oh. my father died.
>> I heard about that.
40
00:06:32,025 --> 00:06:32,891
>> oh. my father died.
>> I heard about that.
i'm sorry.
41
00:06:32,893 --> 00:06:34,726
>> I heard about that.
i'm sorry.
>> thanks.
42
00:06:34,728 --> 00:06:36,828
i'm sorry.
>> thanks.
>> so, you, um...
43
00:06:36,830 --> 00:06:38,797
>> thanks.
>> so, you, um...
you've -- you've been here in
44
00:06:38,799 --> 00:06:40,165
>> so, you, um...
you've -- you've been here in
town this whole time?
45
00:06:40,167 --> 00:06:42,467
you've -- you've been here in
town this whole time?
>> no, uh, I wasn't notified, so
46
00:06:42,469 --> 00:06:44,970
town this whole time?
>> no, uh, I wasn't notified, so
here I am now a few weeks late.
47
00:06:44,972 --> 00:06:46,738
>> no, uh, I wasn't notified, so
here I am now a few weeks late.
>> i'm really sorry, easton.
48
00:06:46,740 --> 00:06:48,707
here I am now a few weeks late.
>> i'm really sorry, easton.
>> it's okay. it's my own fault.
49
00:06:48,709 --> 00:06:52,043
>> i'm really sorry, easton.
>> it's okay. it's my own fault.
nobody knew where I was.
50
00:06:52,045 --> 00:06:54,146
>> it's okay. it's my own fault.
nobody knew where I was.
>> so, um, where you at now?
51
00:06:54,148 --> 00:06:55,147
nobody knew where I was.
>> so, um, where you at now?
>> chicago.
52
00:06:55,149 --> 00:06:57,516
>> so, um, where you at now?
>> chicago.
I own a small computer-repair
53
00:06:57,518 --> 00:06:58,016
>> chicago.
I own a small computer-repair
shop.
54
00:06:58,018 --> 00:07:00,619
I own a small computer-repair
shop.
>> oh, nice. your own boss.
55
00:07:00,621 --> 00:07:01,620
shop.
>> oh, nice. your own boss.
>> yeah.
56
00:07:01,622 --> 00:07:02,788
>> oh, nice. your own boss.
>> yeah.
the american dream, right?
57
00:07:02,790 --> 00:07:03,422
>> yeah.
the american dream, right?
>> right.
58
00:07:03,424 --> 00:07:05,023
the american dream, right?
>> right.
yeah, well, good for you.
59
00:07:05,025 --> 00:07:06,658
>> right.
yeah, well, good for you.
>> and you?
60
00:07:06,660 --> 00:07:08,560
yeah, well, good for you.
>> and you?
>> um, i'm teaching now at the
61
00:07:08,562 --> 00:07:10,162
>> and you?
>> um, i'm teaching now at the
elementary school, actually.
62
00:07:10,164 --> 00:07:11,596
>> um, i'm teaching now at the
elementary school, actually.
>> [ laughing ] wow.
63
00:07:11,598 --> 00:07:13,031
elementary school, actually.
>> [ laughing ] wow.
the old stomping ground.
64
00:07:13,033 --> 00:07:13,799
>> [ laughing ] wow.
the old stomping ground.
>> yeah.
65
00:07:13,801 --> 00:07:14,966
the old stomping ground.
>> yeah.
[ laughing ] yeah.
66
00:07:14,968 --> 00:07:15,901
>> yeah.
[ laughing ] yeah.
[ laughs ]
67
00:07:15,903 --> 00:07:18,003
[ laughing ] yeah.
[ laughs ]
yeah, I actually took over the
68
00:07:18,005 --> 00:07:19,838
[ laughs ]
yeah, I actually took over the
second-grade class after
69
00:07:19,840 --> 00:07:21,473
yeah, I actually took over the
second-grade class after
mrs. finley retired.
70
00:07:21,475 --> 00:07:23,041
second-grade class after
mrs. finley retired.
>> mrs. finley retired?
71
00:07:23,043 --> 00:07:25,610
mrs. finley retired.
>> mrs. finley retired?
>> mm-hmm. yeah.
72
00:07:25,612 --> 00:07:28,013
>> mrs. finley retired?
>> mm-hmm. yeah.
>> god, how time flies. yeah.
73
00:07:28,015 --> 00:07:31,850
>> mm-hmm. yeah.
>> god, how time flies. yeah.
[ sniffs ]
74
00:07:31,852 --> 00:07:32,884
>> god, how time flies. yeah.
[ sniffs ]
[ clears throat ]
75
00:07:32,886 --> 00:07:34,686
[ sniffs ]
[ clears throat ]
it's nice to be back here for a
76
00:07:34,688 --> 00:07:35,587
[ clears throat ]
it's nice to be back here for a
little while.
77
00:07:35,589 --> 00:07:37,088
it's nice to be back here for a
little while.
>> yeah, you know, this is --
78
00:07:37,090 --> 00:07:38,924
little while.
>> yeah, you know, this is --
this is a great walk, especially
79
00:07:38,926 --> 00:07:40,459
>> yeah, you know, this is --
this is a great walk, especially
for this high-octane dog.
80
00:07:40,461 --> 00:07:41,560
this is a great walk, especially
for this high-octane dog.
>> yeah. i'm sure.
81
00:07:41,562 --> 00:07:42,761
for this high-octane dog.
>> yeah. i'm sure.
>> [ laughing ] yeah.
82
00:07:42,763 --> 00:07:44,463
>> yeah. i'm sure.
>> [ laughing ] yeah.
so, i-i better get going.
83
00:07:44,465 --> 00:07:45,630
>> [ laughing ] yeah.
so, i-i better get going.
>> yeah. me, too.
84
00:07:45,632 --> 00:07:46,731
so, i-i better get going.
>> yeah. me, too.
good seeing you.
85
00:07:46,733 --> 00:07:48,667
>> yeah. me, too.
good seeing you.
>> yeah, it was great -- great
86
00:07:48,669 --> 00:07:49,801
good seeing you.
>> yeah, it was great -- great
seeing you.
87
00:07:49,803 --> 00:07:51,736
>> yeah, it was great -- great
seeing you.
all right. come here.
88
00:07:51,738 --> 00:07:53,605
seeing you.
all right. come here.
you don't have to be so polite.
89
00:07:53,607 --> 00:08:00,145
it's really good seeing you.
>> yeah. nice seeing you, too.
>> bye.
90
00:08:00,147 --> 00:08:04,249
>> yeah. nice seeing you, too.
>> bye.
>> bye.
91
00:08:04,251 --> 00:08:07,886
>> bye.
>> bye.
[ sniffs ]
92
00:08:07,888 --> 00:08:09,754
>> bye.
[ sniffs ]
[ sniffs ]
93
00:08:09,756 --> 00:08:51,796
[ breathing heavily ]
94
00:08:51,798 --> 00:08:56,935
[ clatter ]
95
00:08:56,937 --> 00:09:02,107
[ panting ]
96
00:09:02,109 --> 00:10:16,881
[ vehicle approaches ]
97
00:10:16,883 --> 00:10:24,222
[ engine shuts off ]
98
00:10:24,224 --> 00:10:33,264
[ sniffs ]
99
00:10:33,266 --> 00:10:54,986
[ snow crunching ]
100
00:10:54,988 --> 00:11:24,683
is anyone home?!
101
00:11:24,685 --> 00:12:16,134
is anyone home?
>> [ sighs ]
[ sniffs ]
102
00:12:16,136 --> 00:12:18,169
>> [ sighs ]
[ sniffs ]
[ door opens, closes ]
103
00:12:18,171 --> 00:12:31,349
>> mr. eghart?
104
00:12:31,351 --> 00:12:38,757
[ footsteps ]
105
00:12:38,759 --> 00:12:51,870
sorry for just walking in.
>> it's been a while.
>> I just got back to town and
106
00:12:51,872 --> 00:12:53,138
>> it's been a while.
>> I just got back to town and
thought i'd stop in and see how
107
00:12:53,140 --> 00:12:53,872
>> I just got back to town and
thought i'd stop in and see how
you're doing.
108
00:12:53,874 --> 00:12:55,039
thought i'd stop in and see how
you're doing.
>> can I get you something?
109
00:12:55,041 --> 00:12:55,974
you're doing.
>> can I get you something?
coffee? water?
110
00:12:55,976 --> 00:12:57,342
>> can I get you something?
coffee? water?
>> coffee would be great.
111
00:12:57,344 --> 00:12:58,109
coffee? water?
>> coffee would be great.
thank you.
112
00:12:58,111 --> 00:13:00,812
>> coffee would be great.
thank you.
>> good.
113
00:13:00,814 --> 00:13:02,113
thank you.
>> good.
I bet I know something else
114
00:13:02,115 --> 00:13:06,918
>> good.
I bet I know something else
you'd like, too.
115
00:13:06,920 --> 00:13:09,788
I bet I know something else
you'd like, too.
I swear janet knew she was
116
00:13:09,790 --> 00:13:11,322
you'd like, too.
I swear janet knew she was
leaving soon.
117
00:13:11,324 --> 00:13:13,558
I swear janet knew she was
leaving soon.
she churned out about 10 dozen
118
00:13:13,560 --> 00:13:15,827
leaving soon.
she churned out about 10 dozen
of these a month before she
119
00:13:15,829 --> 00:13:17,495
she churned out about 10 dozen
of these a month before she
passed.
120
00:13:17,497 --> 00:13:26,004
[ microwave beeping ]
121
00:13:26,006 --> 00:13:37,282
oh.
enjoy your knees while you still
got them.
122
00:13:37,284 --> 00:13:40,819
enjoy your knees while you still
got them.
>> [ chuckles ]
123
00:13:40,821 --> 00:13:42,120
got them.
>> [ chuckles ]
you're not having one?
124
00:13:42,122 --> 00:13:44,989
>> [ chuckles ]
you're not having one?
>> oh, lord, no.
125
00:13:44,991 --> 00:13:46,858
you're not having one?
>> oh, lord, no.
>> all right.
126
00:13:46,860 --> 00:14:05,610
>> still as good as you
remember, huh?
>> oh, yeah.
127
00:14:05,612 --> 00:14:07,545
remember, huh?
>> oh, yeah.
>> 50 seconds in the microwave,
128
00:14:07,547 --> 00:14:12,383
>> oh, yeah.
>> 50 seconds in the microwave,
and they're perfect.
129
00:14:12,385 --> 00:14:14,219
>> 50 seconds in the microwave,
and they're perfect.
sometimes I think i've forgotten
130
00:14:14,221 --> 00:14:15,320
and they're perfect.
sometimes I think i've forgotten
how good they are.
131
00:14:15,322 --> 00:14:17,055
sometimes I think i've forgotten
how good they are.
>> I don't know how you could.
132
00:14:17,057 --> 00:14:17,555
how good they are.
>> I don't know how you could.
>> easy.
133
00:14:17,557 --> 00:14:19,324
>> I don't know how you could.
>> easy.
you just got to eat one of the
134
00:14:19,326 --> 00:14:21,159
>> easy.
you just got to eat one of the
goddamn things every day of your
135
00:14:21,161 --> 00:14:25,163
you just got to eat one of the
goddamn things every day of your
life.
136
00:14:25,165 --> 00:14:27,031
goddamn things every day of your
life.
>> mmm.
137
00:14:27,033 --> 00:14:48,319
I think I should say something.
about tom.
[ clears throat ]
138
00:14:48,321 --> 00:14:49,520
about tom.
[ clears throat ]
I know that an apology will
139
00:14:49,522 --> 00:14:53,291
[ clears throat ]
I know that an apology will
never be enough.
140
00:14:53,293 --> 00:14:56,060
I know that an apology will
never be enough.
but for what it's worth, i'm
141
00:14:56,062 --> 00:14:59,097
never be enough.
but for what it's worth, i'm
sorry.
142
00:14:59,099 --> 00:15:03,034
but for what it's worth, i'm
sorry.
tom was your son.
143
00:15:03,036 --> 00:15:04,335
sorry.
tom was your son.
and I should have at least gone
144
00:15:04,337 --> 00:15:06,204
tom was your son.
and I should have at least gone
to the funeral.
145
00:15:06,206 --> 00:15:15,480
>> just let me enjoy some
company for a change.
146
00:15:15,482 --> 00:15:39,971
>> you mind if I use the
bathroom real quick before I hit
the road?
147
00:15:39,973 --> 00:15:41,139
bathroom real quick before I hit
the road?
>> yeah, this one's broken.
148
00:15:41,141 --> 00:15:42,240
the road?
>> yeah, this one's broken.
you'll have to use the one
149
00:15:42,242 --> 00:15:42,674
>> yeah, this one's broken.
you'll have to use the one
upstairs.
150
00:15:42,676 --> 00:15:44,142
you'll have to use the one
upstairs.
you remember where it is?
151
00:15:44,144 --> 00:15:46,010
upstairs.
you remember where it is?
>> yeah.
152
00:15:46,012 --> 00:16:38,129
thanks again for the
hospitality.
>> anytime.
153
00:16:38,131 --> 00:16:41,165
hospitality.
>> anytime.
>> hang in there, okay?
154
00:16:41,167 --> 00:16:43,134
>> anytime.
>> hang in there, okay?
i'll be back to visit.
155
00:16:43,136 --> 00:16:44,202
>> hang in there, okay?
i'll be back to visit.
I mean it.
156
00:16:44,204 --> 00:16:46,070
i'll be back to visit.
I mean it.
>> okay.
157
00:16:46,072 --> 00:18:04,248
>> [ chuckles ]
158
00:18:04,250 --> 00:18:44,555
>> I like what you've done with
the place.
there's a lot more color in here
159
00:18:44,557 --> 00:18:45,656
the place.
there's a lot more color in here
than I remember.
160
00:18:45,658 --> 00:18:47,458
there's a lot more color in here
than I remember.
>> what are you doing here?
161
00:18:47,460 --> 00:18:49,427
than I remember.
>> what are you doing here?
>> I had to come and see it for
162
00:18:49,429 --> 00:18:50,161
>> what are you doing here?
>> I had to come and see it for
myself.
163
00:18:50,163 --> 00:18:51,762
>> I had to come and see it for
myself.
hayley reed taken over
164
00:18:51,764 --> 00:18:54,198
myself.
hayley reed taken over
miss finley's reign of terror?
165
00:18:54,200 --> 00:18:56,334
hayley reed taken over
miss finley's reign of terror?
>> okay, all right. stop it.
166
00:18:56,336 --> 00:19:00,705
miss finley's reign of terror?
>> okay, all right. stop it.
>> wait. miss reed, right?
167
00:19:00,707 --> 00:19:01,405
>> okay, all right. stop it.
>> wait. miss reed, right?
oh.
168
00:19:01,407 --> 00:19:03,341
>> wait. miss reed, right?
oh.
that hasn't changed.
169
00:19:03,343 --> 00:19:04,775
oh.
that hasn't changed.
>> [ chuckles ]
170
00:19:04,777 --> 00:19:07,678
that hasn't changed.
>> [ chuckles ]
>> let's see.
171
00:19:07,680 --> 00:19:08,746
>> [ chuckles ]
>> let's see.
oh, yeah.
172
00:19:08,748 --> 00:19:10,481
>> let's see.
oh, yeah.
>> hey, you're --
173
00:19:10,483 --> 00:19:13,584
oh, yeah.
>> hey, you're --
>> [ sighs ]
174
00:19:13,586 --> 00:19:14,185
>> hey, you're --
>> [ sighs ]
[ sighs ]
175
00:19:14,187 --> 00:19:15,386
>> [ sighs ]
[ sighs ]
so, what's in the lesson plan
176
00:19:15,388 --> 00:19:15,820
[ sighs ]
so, what's in the lesson plan
for today?
177
00:19:15,822 --> 00:19:18,289
so, what's in the lesson plan
for today?
>> you're gonna break it.
178
00:19:18,291 --> 00:19:18,856
for today?
>> you're gonna break it.
>> sorry.
179
00:19:18,858 --> 00:19:20,691
>> you're gonna break it.
>> sorry.
I won't do it again, miss reed.
180
00:19:20,693 --> 00:19:23,194
>> sorry.
I won't do it again, miss reed.
I promise.
181
00:19:23,196 --> 00:19:24,896
I won't do it again, miss reed.
I promise.
>> so, what are you doing here,
182
00:19:24,898 --> 00:19:25,530
I promise.
>> so, what are you doing here,
again?
183
00:19:25,532 --> 00:19:27,365
>> so, what are you doing here,
again?
>> I want to see if you wanted
184
00:19:27,367 --> 00:19:28,900
again?
>> I want to see if you wanted
to do something in the next
185
00:19:28,902 --> 00:19:31,569
>> I want to see if you wanted
to do something in the next
couple of days, maybe.
186
00:19:31,571 --> 00:19:33,404
to do something in the next
couple of days, maybe.
>> like what?
187
00:19:33,406 --> 00:19:34,605
couple of days, maybe.
>> like what?
>> uh...i don't know.
188
00:19:34,607 --> 00:19:36,374
>> like what?
>> uh...i don't know.
I was kind of hoping you might
189
00:19:36,376 --> 00:19:37,375
>> uh...i don't know.
I was kind of hoping you might
have some ideas.
190
00:19:37,377 --> 00:19:39,177
I was kind of hoping you might
have some ideas.
see, technically, i'm a visitor
191
00:19:39,179 --> 00:19:40,645
have some ideas.
see, technically, i'm a visitor
here.
192
00:19:40,647 --> 00:19:42,713
see, technically, i'm a visitor
here.
>> well, will you promise to
193
00:19:42,715 --> 00:19:44,715
here.
>> well, will you promise to
pick your head back up if I
194
00:19:44,717 --> 00:19:46,317
>> well, will you promise to
pick your head back up if I
agree?
195
00:19:46,319 --> 00:19:56,727
fine.
>> good.
>> so, um, what happened to your
196
00:19:56,729 --> 00:19:57,495
>> good.
>> so, um, what happened to your
hand?
197
00:19:57,497 --> 00:19:58,296
>> so, um, what happened to your
hand?
>> oh.
198
00:19:58,298 --> 00:20:00,364
hand?
>> oh.
I banged it on something.
199
00:20:00,366 --> 00:20:02,233
>> oh.
I banged it on something.
>> [ chuckles ]
200
00:20:02,235 --> 00:20:11,842
since you're here...
would you want to go check
something out with me real
201
00:20:11,844 --> 00:20:16,347
would you want to go check
something out with me real
quick?
202
00:20:16,349 --> 00:20:18,883
something out with me real
quick?
>> okay.
203
00:20:18,885 --> 00:20:20,751
quick?
>> okay.
>> okay. come on.
204
00:20:20,753 --> 00:20:45,243
>> [ chuckles ]
wow.
>> yeah.
205
00:20:45,245 --> 00:21:01,259
>> "the river as time.
waves chime like a clock.
standing on a dock, it passes.
206
00:21:01,261 --> 00:21:02,326
waves chime like a clock.
standing on a dock, it passes.
we look.
207
00:21:02,328 --> 00:21:05,529
standing on a dock, it passes.
we look.
like words in a book, forward
208
00:21:05,531 --> 00:21:06,664
we look.
like words in a book, forward
motion.
209
00:21:06,666 --> 00:21:11,035
like words in a book, forward
motion.
on and on, no emotion.
210
00:21:11,037 --> 00:21:14,305
motion.
on and on, no emotion.
if only our time were the
211
00:21:14,307 --> 00:21:15,039
on and on, no emotion.
if only our time were the
ocean."
212
00:21:15,041 --> 00:21:16,707
if only our time were the
ocean."
>> [ chuckles ]
213
00:21:16,709 --> 00:21:18,809
ocean."
>> [ chuckles ]
>> huh.
214
00:21:18,811 --> 00:21:20,011
>> [ chuckles ]
>> huh.
I don't even remember tom
215
00:21:20,013 --> 00:21:20,811
>> huh.
I don't even remember tom
writing that.
216
00:21:20,813 --> 00:21:22,046
I don't even remember tom
writing that.
>> [ scoffs ] me neither.
217
00:21:22,048 --> 00:21:23,514
writing that.
>> [ scoffs ] me neither.
till they dug it out of the
218
00:21:23,516 --> 00:21:25,883
>> [ scoffs ] me neither.
till they dug it out of the
ground this past fall.
219
00:21:25,885 --> 00:21:29,053
till they dug it out of the
ground this past fall.
man. 20 years.
220
00:21:29,055 --> 00:21:30,821
ground this past fall.
man. 20 years.
>> it's pretty bleak for an
221
00:21:30,823 --> 00:21:31,822
man. 20 years.
>> it's pretty bleak for an
eighth grader.
222
00:21:31,824 --> 00:21:33,758
>> it's pretty bleak for an
eighth grader.
>> yeah, well [chuckles] he was
223
00:21:33,760 --> 00:21:35,760
eighth grader.
>> yeah, well [chuckles] he was
always serious business.
224
00:21:35,762 --> 00:21:36,727
>> yeah, well [chuckles] he was
always serious business.
[ both laugh ]
225
00:21:36,729 --> 00:21:37,762
always serious business.
[ both laugh ]
>> yeah, he was.
226
00:21:37,764 --> 00:21:39,630
[ both laugh ]
>> yeah, he was.
>> [ laughs ]
227
00:21:39,632 --> 00:21:53,477
>> so...
>> so...?
>> tomorrow, then.
228
00:21:53,479 --> 00:22:01,018
>> yeah. why not?
229
00:22:01,020 --> 00:22:05,756
[ laughing ]
230
00:22:05,758 --> 00:22:19,837
[ computer keys clacking ]
231
00:22:19,839 --> 00:22:35,786
>> hi. can I help you?
>> I was wondering what room
mary denning might be in.
232
00:22:35,788 --> 00:22:37,588
>> I was wondering what room
mary denning might be in.
>> are you family or...?
233
00:22:37,590 --> 00:22:38,756
mary denning might be in.
>> are you family or...?
>> i'm her son.
234
00:22:38,758 --> 00:22:42,493
>> are you family or...?
>> i'm her son.
[ computer keys clacking ]
235
00:22:42,495 --> 00:22:44,662
>> i'm her son.
[ computer keys clacking ]
>> okay, she's in room 105.
236
00:22:44,664 --> 00:22:47,031
[ computer keys clacking ]
>> okay, she's in room 105.
uh, you'll need a passcode for
237
00:22:47,033 --> 00:22:48,699
>> okay, she's in room 105.
uh, you'll need a passcode for
the security door.
238
00:22:48,701 --> 00:22:51,102
uh, you'll need a passcode for
the security door.
and you'll find that at the end
239
00:22:51,104 --> 00:22:53,037
the security door.
and you'll find that at the end
of the hall there.
240
00:22:53,039 --> 00:22:55,106
and you'll find that at the end
of the hall there.
>> thanks.
241
00:22:55,108 --> 00:22:56,807
of the hall there.
>> thanks.
[ computer keys clacking ]
242
00:22:56,809 --> 00:23:01,479
>> thanks.
[ computer keys clacking ]
[ garbled radio playing ]
243
00:23:01,481 --> 00:23:03,147
[ computer keys clacking ]
[ garbled radio playing ]
[ radio shuts off ]
244
00:23:03,149 --> 00:23:35,112
how are you?
245
00:23:35,114 --> 00:23:44,188
I haven't seen you in quite
a while.
246
00:23:44,190 --> 00:24:12,550
[ sighs ]
[ sniffs ]
I know you can't hear me.
247
00:24:12,552 --> 00:24:22,126
but, mom...
248
00:24:22,128 --> 00:24:29,733
...i might be dying soon.
249
00:24:29,735 --> 00:24:47,117
I was working on this, uh,
computer project for the last
three year--
250
00:24:47,119 --> 00:24:57,995
[ sighs ]
251
00:24:57,997 --> 00:25:05,269
if you can hear me, mom...
252
00:25:05,271 --> 00:25:10,741
...i'm sorry.
253
00:25:10,743 --> 00:25:16,013
i'm sorry for everything.
254
00:25:16,015 --> 00:25:28,993
[ chest scrapes floor ]
255
00:25:28,995 --> 00:25:39,103
[ latch opens ]
256
00:25:39,105 --> 00:25:47,912
>> oh.
I didn't know you had a visitor,
mary.
257
00:25:47,914 --> 00:25:49,046
I didn't know you had a visitor,
mary.
>> ah. that's fine.
258
00:25:49,048 --> 00:25:50,147
mary.
>> ah. that's fine.
I was just leaving.
259
00:25:50,149 --> 00:25:51,916
>> ah. that's fine.
I was just leaving.
>> oh, I was gonna take her to
260
00:25:51,918 --> 00:25:53,651
I was just leaving.
>> oh, I was gonna take her to
the cafeteria if you'd like to
261
00:25:53,653 --> 00:25:54,151
>> oh, I was gonna take her to
the cafeteria if you'd like to
join us.
262
00:25:54,153 --> 00:25:55,152
the cafeteria if you'd like to
join us.
>> no, i'm okay.
263
00:25:55,154 --> 00:25:56,820
join us.
>> no, i'm okay.
i-i really need to get going.
264
00:25:56,822 --> 00:25:58,689
>> no, i'm okay.
i-i really need to get going.
>> okay.
265
00:25:58,691 --> 00:26:12,303
>> thanks, mom.
266
00:26:12,305 --> 00:26:59,850
[ both laugh ]
267
00:26:59,852 --> 00:27:08,959
he's gonna kiss you.
>> [ laughs ]
so, a couple years ago, a
268
00:27:08,961 --> 00:27:10,160
>> [ laughs ]
so, a couple years ago, a
catfish got stuck in the
269
00:27:10,162 --> 00:27:11,795
so, a couple years ago, a
catfish got stuck in the
lock and dam, and they said it
270
00:27:11,797 --> 00:27:12,963
catfish got stuck in the
lock and dam, and they said it
was like 40 years old.
271
00:27:12,965 --> 00:27:13,397
lock and dam, and they said it
was like 40 years old.
>> wow.
272
00:27:13,399 --> 00:27:14,031
was like 40 years old.
>> wow.
>> yeah.
273
00:27:14,033 --> 00:27:15,766
>> wow.
>> yeah.
they even put a picture of it in
274
00:27:15,768 --> 00:27:16,266
>> yeah.
they even put a picture of it in
the paper.
275
00:27:16,268 --> 00:27:17,801
they even put a picture of it in
the paper.
they -- they laid it on the
276
00:27:17,803 --> 00:27:19,136
the paper.
they -- they laid it on the
cement, and then they had a
277
00:27:19,138 --> 00:27:20,671
they -- they laid it on the
cement, and then they had a
couple people around it for
278
00:27:20,673 --> 00:27:21,238
cement, and then they had a
couple people around it for
comparison.
279
00:27:21,240 --> 00:27:23,040
couple people around it for
comparison.
this thing was massive.
280
00:27:23,042 --> 00:27:25,075
comparison.
this thing was massive.
it was like -- I don't know.
281
00:27:25,077 --> 00:27:27,144
this thing was massive.
it was like -- I don't know.
I think they weighed it in to
282
00:27:27,146 --> 00:27:31,649
it was like -- I don't know.
I think they weighed it in to
somewhere around 450 pounds.
283
00:27:31,651 --> 00:27:32,950
I think they weighed it in to
somewhere around 450 pounds.
>> be quite a fish fry.
284
00:27:32,952 --> 00:27:34,184
somewhere around 450 pounds.
>> be quite a fish fry.
>> [ laughing ] yeah.
285
00:27:34,186 --> 00:27:35,819
>> be quite a fish fry.
>> [ laughing ] yeah.
guess what they called it.
286
00:27:35,821 --> 00:27:37,087
>> [ laughing ] yeah.
guess what they called it.
>> I don't know. what?
287
00:27:37,089 --> 00:27:39,123
guess what they called it.
>> I don't know. what?
>> oh, come on. guess.
288
00:27:39,125 --> 00:27:40,991
>> I don't know. what?
>> oh, come on. guess.
>> [ chuckles ]
289
00:27:40,993 --> 00:27:43,227
>> oh, come on. guess.
>> [ chuckles ]
um...
290
00:27:43,229 --> 00:27:44,328
>> [ chuckles ]
um...
moby dick?
291
00:27:44,330 --> 00:27:47,097
um...
moby dick?
>> oh, no. try a little harder.
292
00:27:47,099 --> 00:27:48,766
moby dick?
>> oh, no. try a little harder.
>> I don't know.
293
00:27:48,768 --> 00:27:50,167
>> oh, no. try a little harder.
>> I don't know.
give me a hint.
294
00:27:50,169 --> 00:27:51,135
>> I don't know.
give me a hint.
>> okay.
295
00:27:51,137 --> 00:27:54,071
give me a hint.
>> okay.
it's a famous cat.
296
00:27:54,073 --> 00:27:56,840
>> okay.
it's a famous cat.
>> okay.
297
00:27:56,842 --> 00:27:57,241
it's a famous cat.
>> okay.
socks?
298
00:27:57,243 --> 00:27:57,975
>> okay.
socks?
>> socks?
299
00:27:57,977 --> 00:27:59,243
socks?
>> socks?
>> yeah. clinton's cat.
300
00:27:59,245 --> 00:28:00,678
>> socks?
>> yeah. clinton's cat.
>> are you kidding me?
301
00:28:00,680 --> 00:28:02,112
>> yeah. clinton's cat.
>> are you kidding me?
that's your first guess at a
302
00:28:02,114 --> 00:28:04,114
>> are you kidding me?
that's your first guess at a
famous cat?
303
00:28:04,116 --> 00:28:06,250
that's your first guess at a
famous cat?
>> [ sighs ] yeah.
304
00:28:06,252 --> 00:28:08,185
famous cat?
>> [ sighs ] yeah.
>> okay.
305
00:28:08,187 --> 00:28:13,957
>> [ sighs ] yeah.
>> okay.
it's a famous cat that talks.
306
00:28:13,959 --> 00:28:17,761
>> okay.
it's a famous cat that talks.
>> um...
307
00:28:17,763 --> 00:28:20,264
it's a famous cat that talks.
>> um...
sylvester.
308
00:28:20,266 --> 00:28:21,432
>> um...
sylvester.
>> no.
309
00:28:21,434 --> 00:28:23,300
sylvester.
>> no.
>> scratchy.
310
00:28:23,302 --> 00:28:27,838
>> no.
>> scratchy.
>> [ chuckles ] nope.
311
00:28:27,840 --> 00:28:29,239
>> scratchy.
>> [ chuckles ] nope.
>> cheshire.
312
00:28:29,241 --> 00:28:30,708
>> [ chuckles ] nope.
>> cheshire.
>> nope.
313
00:28:30,710 --> 00:28:33,811
>> cheshire.
>> nope.
keep guessing.
314
00:28:33,813 --> 00:28:35,245
>> nope.
keep guessing.
>> I went up to see tom's dad at
315
00:28:35,247 --> 00:28:36,380
keep guessing.
>> I went up to see tom's dad at
the farm the other day.
316
00:28:36,382 --> 00:28:37,147
>> I went up to see tom's dad at
the farm the other day.
>> oh, yeah?
317
00:28:37,149 --> 00:28:39,016
the farm the other day.
>> oh, yeah?
how's he doing?
318
00:28:39,018 --> 00:28:40,984
>> oh, yeah?
how's he doing?
>> he seemed okay.
319
00:28:40,986 --> 00:28:42,720
how's he doing?
>> he seemed okay.
lonely, probably.
320
00:28:42,722 --> 00:28:46,023
>> he seemed okay.
lonely, probably.
>> yeah, I can imagine.
321
00:28:46,025 --> 00:28:47,791
lonely, probably.
>> yeah, I can imagine.
that was a -- that was a really
322
00:28:47,793 --> 00:28:49,193
>> yeah, I can imagine.
that was a -- that was a really
great thing of you to do.
323
00:28:49,195 --> 00:28:50,994
that was a -- that was a really
great thing of you to do.
I should -- I should probably go
324
00:28:50,996 --> 00:28:53,197
great thing of you to do.
I should -- I should probably go
do that sometime soon.
325
00:28:53,199 --> 00:28:54,431
I should -- I should probably go
do that sometime soon.
>> yeah, I hadn't seen him since
326
00:28:54,433 --> 00:28:56,066
do that sometime soon.
>> yeah, I hadn't seen him since
before tom died.
327
00:28:56,068 --> 00:28:56,967
>> yeah, I hadn't seen him since
before tom died.
it's long overdue.
328
00:28:56,969 --> 00:28:58,235
before tom died.
it's long overdue.
>> hey, you know what we should
329
00:28:58,237 --> 00:28:59,970
it's long overdue.
>> hey, you know what we should
do?
330
00:28:59,972 --> 00:29:03,107
>> hey, you know what we should
do?
we should go to the spot.
331
00:29:03,109 --> 00:29:04,274
do?
we should go to the spot.
>> I don't know.
332
00:29:04,276 --> 00:29:05,375
we should go to the spot.
>> I don't know.
>> oh, come on.
333
00:29:05,377 --> 00:29:07,211
>> I don't know.
>> oh, come on.
it's still a great place to
334
00:29:07,213 --> 00:29:08,278
>> oh, come on.
it's still a great place to
sneak a smoke.
335
00:29:08,280 --> 00:29:09,346
it's still a great place to
sneak a smoke.
>> I quit.
336
00:29:09,348 --> 00:29:10,748
sneak a smoke.
>> I quit.
>> yeah. so?
337
00:29:10,750 --> 00:29:12,416
>> I quit.
>> yeah. so?
and I never started.
338
00:29:12,418 --> 00:29:14,451
>> yeah. so?
and I never started.
>> and your point is?
339
00:29:14,453 --> 00:29:17,354
and I never started.
>> and your point is?
>> my point is that we should go
340
00:29:17,356 --> 00:29:19,490
>> and your point is?
>> my point is that we should go
for old time's sake.
341
00:29:19,492 --> 00:29:21,125
>> my point is that we should go
for old time's sake.
>> for old time's sake, huh?
342
00:29:21,127 --> 00:29:21,992
for old time's sake.
>> for old time's sake, huh?
>> [ laughs ]
343
00:29:21,994 --> 00:29:23,127
>> for old time's sake, huh?
>> [ laughs ]
yep.
344
00:29:23,129 --> 00:29:25,295
>> [ laughs ]
yep.
old time's sake.
345
00:29:25,297 --> 00:29:27,197
yep.
old time's sake.
>> hey, what's the name of that
346
00:29:27,199 --> 00:29:27,765
old time's sake.
>> hey, what's the name of that
bar?
347
00:29:27,767 --> 00:29:29,299
>> hey, what's the name of that
bar?
oh, I can't believe I can't
348
00:29:29,301 --> 00:29:30,901
bar?
oh, I can't believe I can't
remember the name of it.
349
00:29:30,903 --> 00:29:32,302
oh, I can't believe I can't
remember the name of it.
the one with all those stuffed
350
00:29:32,304 --> 00:29:33,103
remember the name of it.
the one with all those stuffed
animal heads.
351
00:29:33,105 --> 00:29:33,971
the one with all those stuffed
animal heads.
>> oh. paul's.
352
00:29:33,973 --> 00:29:35,072
animal heads.
>> oh. paul's.
>> yeah. that's right.
353
00:29:35,074 --> 00:29:35,906
>> oh. paul's.
>> yeah. that's right.
that's right.
354
00:29:35,908 --> 00:29:37,174
>> yeah. that's right.
that's right.
god, those chili dogs were
355
00:29:37,176 --> 00:29:38,041
that's right.
god, those chili dogs were
something else.
356
00:29:38,043 --> 00:29:38,976
god, those chili dogs were
something else.
>> yeah. yeah.
357
00:29:38,978 --> 00:29:39,977
something else.
>> yeah. yeah.
they still are.
358
00:29:39,979 --> 00:29:41,245
>> yeah. yeah.
they still are.
they're still amazing.
359
00:29:41,247 --> 00:29:42,946
they still are.
they're still amazing.
>> good to know some things
360
00:29:42,948 --> 00:29:44,815
they're still amazing.
>> good to know some things
don't change.
361
00:29:44,817 --> 00:30:04,201
well, I have to ask.
your husband?
>> [ chuckles ]
362
00:30:04,203 --> 00:30:06,370
your husband?
>> [ chuckles ]
ex.
363
00:30:06,372 --> 00:30:08,806
>> [ chuckles ]
ex.
>> oh. sorry.
364
00:30:08,808 --> 00:30:10,808
ex.
>> oh. sorry.
ex-husband.
365
00:30:10,810 --> 00:30:14,178
>> oh. sorry.
ex-husband.
>> [ laughs ]
366
00:30:14,180 --> 00:30:17,047
ex-husband.
>> [ laughs ]
well...
367
00:30:17,049 --> 00:30:17,981
>> [ laughs ]
well...
terry.
368
00:30:17,983 --> 00:30:19,817
well...
terry.
[ clears throat ]
369
00:30:19,819 --> 00:30:20,918
terry.
[ clears throat ]
[ sighs ]
370
00:30:20,920 --> 00:30:22,986
[ clears throat ]
[ sighs ]
we met through a friend.
371
00:30:22,988 --> 00:30:25,856
[ sighs ]
we met through a friend.
a blind date, actually.
372
00:30:25,858 --> 00:30:27,391
we met through a friend.
a blind date, actually.
and we had a lot of fun together
373
00:30:27,393 --> 00:30:28,592
a blind date, actually.
and we had a lot of fun together
back then.
374
00:30:28,594 --> 00:30:30,360
and we had a lot of fun together
back then.
maybe a little too much fun
375
00:30:30,362 --> 00:30:31,461
back then.
maybe a little too much fun
sometimes.
376
00:30:31,463 --> 00:30:34,398
maybe a little too much fun
sometimes.
but I don't know.
377
00:30:34,400 --> 00:30:37,868
sometimes.
but I don't know.
I think it was the job.
378
00:30:37,870 --> 00:30:39,369
but I don't know.
I think it was the job.
he was always on the road.
379
00:30:39,371 --> 00:30:41,939
I think it was the job.
he was always on the road.
I was always here, so I settled,
380
00:30:41,941 --> 00:30:45,943
he was always on the road.
I was always here, so I settled,
and he didn't.
381
00:30:45,945 --> 00:30:46,944
I was always here, so I settled,
and he didn't.
[ chuckles ]
382
00:30:46,946 --> 00:30:48,245
and he didn't.
[ chuckles ]
so, what about you?
383
00:30:48,247 --> 00:30:51,114
[ chuckles ]
so, what about you?
no -- no ex-wife?
384
00:30:51,116 --> 00:30:54,084
so, what about you?
no -- no ex-wife?
>> no.
385
00:30:54,086 --> 00:30:56,186
no -- no ex-wife?
>> no.
I was engaged once.
386
00:30:56,188 --> 00:30:57,087
>> no.
I was engaged once.
>> [ chuckles ]
387
00:30:57,089 --> 00:30:57,621
I was engaged once.
>> [ chuckles ]
>> mm-hmm.
388
00:30:57,623 --> 00:30:58,922
>> [ chuckles ]
>> mm-hmm.
that didn't work out.
389
00:30:58,924 --> 00:31:03,360
>> mm-hmm.
that didn't work out.
>> [ laughs ]
390
00:31:03,362 --> 00:31:04,895
that didn't work out.
>> [ laughs ]
[ laughing ] i'm sorry.
391
00:31:04,897 --> 00:31:06,129
>> [ laughs ]
[ laughing ] i'm sorry.
>> I don't know why.
392
00:31:06,131 --> 00:31:07,598
[ laughing ] i'm sorry.
>> I don't know why.
it just -- it just didn't.
393
00:31:07,600 --> 00:31:09,166
>> I don't know why.
it just -- it just didn't.
>> [ chuckles ]
394
00:31:09,168 --> 00:31:11,468
it just -- it just didn't.
>> [ chuckles ]
>> i'm sure it was my fault.
395
00:31:11,470 --> 00:31:14,071
>> [ chuckles ]
>> i'm sure it was my fault.
>> oh, you were always so hard
396
00:31:14,073 --> 00:31:15,405
>> i'm sure it was my fault.
>> oh, you were always so hard
on yourself.
397
00:31:15,407 --> 00:31:16,540
>> oh, you were always so hard
on yourself.
>> what?
398
00:31:16,542 --> 00:31:19,042
on yourself.
>> what?
>> guilting yourself.
399
00:31:19,044 --> 00:31:20,878
>> what?
>> guilting yourself.
>> yeah, maybe.
400
00:31:20,880 --> 00:31:25,249
>> guilting yourself.
>> yeah, maybe.
>> no, you were.
401
00:31:25,251 --> 00:31:27,117
>> yeah, maybe.
>> no, you were.
>> [ sniffles ]
402
00:31:27,119 --> 00:31:28,385
>> no, you were.
>> [ sniffles ]
I had to get out of here one way
403
00:31:28,387 --> 00:31:31,488
>> [ sniffles ]
I had to get out of here one way
or another.
404
00:31:31,490 --> 00:31:33,657
I had to get out of here one way
or another.
college was a good excuse.
405
00:31:33,659 --> 00:31:35,525
or another.
college was a good excuse.
>> what?
406
00:31:35,527 --> 00:31:48,639
>> [ sighs ]
>> well, that was an accident,
and accidents happen.
407
00:31:48,641 --> 00:31:49,973
>> well, that was an accident,
and accidents happen.
that could have happened to
408
00:31:49,975 --> 00:31:51,642
and accidents happen.
that could have happened to
either of you.
409
00:31:51,644 --> 00:31:53,310
that could have happened to
either of you.
>> but it happened to tom.
410
00:31:53,312 --> 00:31:56,046
either of you.
>> but it happened to tom.
>> yeah, it did.
411
00:31:56,048 --> 00:31:57,481
>> but it happened to tom.
>> yeah, it did.
>> I feel like I led him out
412
00:31:57,483 --> 00:31:58,081
>> yeah, it did.
>> I feel like I led him out
there.
413
00:31:58,083 --> 00:31:58,916
>> I feel like I led him out
there.
>> [ sighs ]
414
00:31:58,918 --> 00:32:00,150
there.
>> [ sighs ]
you both went out there
415
00:32:00,152 --> 00:32:04,354
>> [ sighs ]
you both went out there
together.
416
00:32:04,356 --> 00:32:06,189
you both went out there
together.
>> don't you feel any guilt for
417
00:32:06,191 --> 00:32:07,357
together.
>> don't you feel any guilt for
what we did to him?
418
00:32:07,359 --> 00:32:08,959
>> don't you feel any guilt for
what we did to him?
>> we were young, easton.
419
00:32:08,961 --> 00:32:10,260
what we did to him?
>> we were young, easton.
it was 20 years ago.
420
00:32:10,262 --> 00:32:14,264
>> we were young, easton.
it was 20 years ago.
i...
421
00:32:14,266 --> 00:32:16,667
it was 20 years ago.
i...
I never wanted to cheat on him,
422
00:32:16,669 --> 00:32:19,169
i...
I never wanted to cheat on him,
but with you, at the time, it
423
00:32:19,171 --> 00:32:21,038
I never wanted to cheat on him,
but with you, at the time, it
felt right.
424
00:32:21,040 --> 00:32:29,479
>> I made the move, though.
>> after all this time, this
still bothers you?
425
00:32:29,481 --> 00:32:31,181
>> after all this time, this
still bothers you?
I mean, wasn't it enough that
426
00:32:31,183 --> 00:32:32,649
still bothers you?
I mean, wasn't it enough that
you stayed away for so long?
427
00:32:32,651 --> 00:32:33,283
I mean, wasn't it enough that
you stayed away for so long?
>> no.
428
00:32:33,285 --> 00:32:34,952
you stayed away for so long?
>> no.
>> you know, well, then just
429
00:32:34,954 --> 00:32:36,453
>> no.
>> you know, well, then just
carry it for the rest of your
430
00:32:36,455 --> 00:32:38,322
>> you know, well, then just
carry it for the rest of your
life, then.
431
00:32:38,324 --> 00:32:52,235
>> I should have stayed.
>> maybe.
>> no.
432
00:32:52,237 --> 00:32:54,438
>> maybe.
>> no.
I should have.
433
00:32:54,440 --> 00:32:56,006
>> no.
I should have.
>> when things like this happen
434
00:32:56,008 --> 00:32:58,041
I should have.
>> when things like this happen
in life, easton, they just...
435
00:32:58,043 --> 00:33:00,143
>> when things like this happen
in life, easton, they just...
they become a part of you, and
436
00:33:00,145 --> 00:33:02,312
in life, easton, they just...
they become a part of you, and
you just -- you learn how to
437
00:33:02,314 --> 00:33:04,181
they become a part of you, and
you just -- you learn how to
deal with them.
438
00:33:04,183 --> 00:33:11,722
>> and that's that?
>> yeah.
439
00:33:11,724 --> 00:33:35,145
well, I am not going to let this
spoil this opportunity.
excuse me?
440
00:33:35,147 --> 00:33:36,580
spoil this opportunity.
excuse me?
would you mind taking a picture
441
00:33:36,582 --> 00:33:37,414
excuse me?
would you mind taking a picture
of us, please?
442
00:33:37,416 --> 00:33:38,081
would you mind taking a picture
of us, please?
>> sure.
443
00:33:38,083 --> 00:33:39,116
of us, please?
>> sure.
>> i've got 3 bucks.
444
00:33:39,118 --> 00:33:40,450
>> sure.
>> i've got 3 bucks.
>> oh, don't worry about it.
445
00:33:40,452 --> 00:33:41,151
>> i've got 3 bucks.
>> oh, don't worry about it.
>> okay.
446
00:33:41,153 --> 00:33:42,586
>> oh, don't worry about it.
>> okay.
come on. come here, easton.
447
00:33:42,588 --> 00:33:44,087
>> okay.
come on. come here, easton.
>> where do you want me?
448
00:33:44,089 --> 00:33:45,022
come on. come here, easton.
>> where do you want me?
>> right here.
449
00:33:45,024 --> 00:33:46,023
>> where do you want me?
>> right here.
okay, come here.
450
00:33:46,025 --> 00:33:49,092
>> right here.
okay, come here.
I told you not to be so polite.
451
00:33:49,094 --> 00:33:50,060
okay, come here.
I told you not to be so polite.
>> very nice.
452
00:33:50,062 --> 00:33:51,094
I told you not to be so polite.
>> very nice.
>> [ chuckles ]
453
00:33:51,096 --> 00:33:51,728
>> very nice.
>> [ chuckles ]
>> cheese.
454
00:33:51,730 --> 00:33:53,330
>> [ chuckles ]
>> cheese.
>> [ chuckling ] cheese.
455
00:33:53,332 --> 00:33:56,099
>> cheese.
>> [ chuckling ] cheese.
[ camera shutter clicks ]
456
00:33:56,101 --> 00:33:57,768
>> [ chuckling ] cheese.
[ camera shutter clicks ]
thank you.
457
00:33:57,770 --> 00:34:06,109
thank you.
458
00:34:06,111 --> 00:34:18,321
[ engine shuts off ]
459
00:34:18,323 --> 00:34:28,432
well, I had fun, so...
[ laughs ]
um, if you end up staying longer
460
00:34:28,434 --> 00:34:30,400
[ laughs ]
um, if you end up staying longer
than you thought you were going
461
00:34:30,402 --> 00:34:32,269
um, if you end up staying longer
than you thought you were going
to, you know, just give me a
462
00:34:32,271 --> 00:34:36,807
than you thought you were going
to, you know, just give me a
call or stop by or...whatever.
463
00:34:36,809 --> 00:34:48,418
>> hayley, there's something I
need to show you.
>> [ chuckles ] okay.
464
00:34:48,420 --> 00:34:58,295
>> [ clears throat ]
it's gonna be extremely hard to
believe.
465
00:34:58,297 --> 00:35:00,430
it's gonna be extremely hard to
believe.
I understand that.
466
00:35:00,432 --> 00:35:02,399
believe.
I understand that.
but I need to tell you now,
467
00:35:02,401 --> 00:35:04,201
I understand that.
but I need to tell you now,
sooner rather than later
468
00:35:04,203 --> 00:35:05,502
but I need to tell you now,
sooner rather than later
because, um...
469
00:35:05,504 --> 00:35:06,536
sooner rather than later
because, um...
[ sniffs ]
470
00:35:06,538 --> 00:35:08,438
because, um...
[ sniffs ]
...time's getting short.
471
00:35:08,440 --> 00:35:12,576
[ sniffs ]
...time's getting short.
>> um, okay.
472
00:35:12,578 --> 00:35:13,844
...time's getting short.
>> um, okay.
>> take out that photo from
473
00:35:13,846 --> 00:35:15,412
>> um, okay.
>> take out that photo from
earlier.
474
00:35:15,414 --> 00:35:19,549
>> take out that photo from
earlier.
>> why?
475
00:35:19,551 --> 00:35:23,386
earlier.
>> why?
>> please.
476
00:35:23,388 --> 00:35:25,355
>> why?
>> please.
>> okay.
477
00:35:25,357 --> 00:35:35,398
>> you've had that the entire
time, right?
>> [ laughing ] what?
478
00:35:35,400 --> 00:35:37,134
time, right?
>> [ laughing ] what?
>> you've had possession of that
479
00:35:37,136 --> 00:35:40,270
>> [ laughing ] what?
>> you've had possession of that
photo this entire time.
480
00:35:40,272 --> 00:35:41,705
>> you've had possession of that
photo this entire time.
it's never lost your sight.
481
00:35:41,707 --> 00:35:43,507
photo this entire time.
it's never lost your sight.
I mean, I haven't taken it from
482
00:35:43,509 --> 00:35:43,874
it's never lost your sight.
I mean, I haven't taken it from
you.
483
00:35:43,876 --> 00:35:46,209
I mean, I haven't taken it from
you.
nobody has.
484
00:35:46,211 --> 00:35:47,377
you.
nobody has.
we saw that guy take the
485
00:35:47,379 --> 00:35:48,778
nobody has.
we saw that guy take the
picture, and then we saw it get
486
00:35:48,780 --> 00:35:50,380
we saw that guy take the
picture, and then we saw it get
developed, and then you put it
487
00:35:50,382 --> 00:35:51,815
picture, and then we saw it get
developed, and then you put it
in your jacket, and that's where
488
00:35:51,817 --> 00:35:52,883
developed, and then you put it
in your jacket, and that's where
it's been ever since.
489
00:35:52,885 --> 00:35:57,220
in your jacket, and that's where
it's been ever since.
>> yeah. so?
490
00:35:57,222 --> 00:35:58,655
it's been ever since.
>> yeah. so?
>> I can't stress enough that
491
00:35:58,657 --> 00:36:02,659
>> yeah. so?
>> I can't stress enough that
this is not some stupid joke or
492
00:36:02,661 --> 00:36:04,561
>> I can't stress enough that
this is not some stupid joke or
magic trick.
493
00:36:04,563 --> 00:36:06,363
this is not some stupid joke or
magic trick.
you're tied to this, and I need
494
00:36:06,365 --> 00:36:07,164
magic trick.
you're tied to this, and I need
your help.
495
00:36:07,166 --> 00:36:10,700
you're tied to this, and I need
your help.
[ sniffs, clears throat ]
496
00:36:10,702 --> 00:36:15,172
your help.
[ sniffs, clears throat ]
[ sighs ]
497
00:36:15,174 --> 00:36:17,174
[ sniffs, clears throat ]
[ sighs ]
>> I don't get it.
498
00:36:17,176 --> 00:36:18,441
[ sighs ]
>> I don't get it.
[ laughs ]
499
00:36:18,443 --> 00:36:20,310
>> I don't get it.
[ laughs ]
>> read it.
500
00:36:20,312 --> 00:36:33,223
[ sighs ]
>> okay, what -- what is this?
what are you doing?
501
00:36:33,225 --> 00:36:34,224
>> okay, what -- what is this?
what are you doing?
>> all right.
502
00:36:34,226 --> 00:36:36,293
what are you doing?
>> all right.
computers and the internet have
503
00:36:36,295 --> 00:36:37,661
>> all right.
computers and the internet have
always been my hobby.
504
00:36:37,663 --> 00:36:39,529
computers and the internet have
always been my hobby.
>> are you messing with me?
505
00:36:39,531 --> 00:36:41,298
always been my hobby.
>> are you messing with me?
because this isn't funny.
506
00:36:41,300 --> 00:36:45,602
>> are you messing with me?
because this isn't funny.
>> please, just listen.
507
00:36:45,604 --> 00:36:46,903
because this isn't funny.
>> please, just listen.
i've been working on this
508
00:36:46,905 --> 00:36:48,471
>> please, just listen.
i've been working on this
project for the last three
509
00:36:48,473 --> 00:36:48,872
i've been working on this
project for the last three
years.
510
00:36:48,874 --> 00:36:51,641
project for the last three
years.
I wrote web spiders, which are
511
00:36:51,643 --> 00:36:54,477
years.
I wrote web spiders, which are
automated programs that catalog
512
00:36:54,479 --> 00:36:55,312
I wrote web spiders, which are
automated programs that catalog
data.
513
00:36:55,314 --> 00:36:58,215
automated programs that catalog
data.
they scan the internet, and they
514
00:36:58,217 --> 00:37:00,917
data.
they scan the internet, and they
store specific information on my
515
00:37:00,919 --> 00:37:01,918
they scan the internet, and they
store specific information on my
servers.
516
00:37:01,920 --> 00:37:04,454
store specific information on my
servers.
so, what we were doing was
517
00:37:04,456 --> 00:37:06,489
servers.
so, what we were doing was
building an efficient source for
518
00:37:06,491 --> 00:37:08,325
so, what we were doing was
building an efficient source for
all the information that the
519
00:37:08,327 --> 00:37:10,360
building an efficient source for
all the information that the
internet has to offer, no matter
520
00:37:10,362 --> 00:37:12,362
all the information that the
internet has to offer, no matter
how obscure.
521
00:37:12,364 --> 00:37:13,496
internet has to offer, no matter
how obscure.
[ scoffs ]
522
00:37:13,498 --> 00:37:15,999
how obscure.
[ scoffs ]
about a month ago, a massive
523
00:37:16,001 --> 00:37:18,935
[ scoffs ]
about a month ago, a massive
amount of data just inundated my
524
00:37:18,937 --> 00:37:21,671
about a month ago, a massive
amount of data just inundated my
hard drives, just doubling my
525
00:37:21,673 --> 00:37:24,474
amount of data just inundated my
hard drives, just doubling my
stored space.
526
00:37:24,476 --> 00:37:25,942
hard drives, just doubling my
stored space.
I went through, and I clean it
527
00:37:25,944 --> 00:37:29,379
stored space.
I went through, and I clean it
all up, and it was just almost
528
00:37:29,381 --> 00:37:30,780
I went through, and I clean it
all up, and it was just almost
all just crap, just corrupted
529
00:37:30,782 --> 00:37:33,917
all up, and it was just almost
all just crap, just corrupted
files, really nothing.
530
00:37:33,919 --> 00:37:36,519
all just crap, just corrupted
files, really nothing.
except for one single readable
531
00:37:36,521 --> 00:37:43,393
files, really nothing.
except for one single readable
file named "easton denning."
532
00:37:43,395 --> 00:37:47,564
except for one single readable
file named "easton denning."
and what it was, was a scanned
533
00:37:47,566 --> 00:37:49,332
file named "easton denning."
and what it was, was a scanned
newspaper article that you're
534
00:37:49,334 --> 00:37:49,833
and what it was, was a scanned
newspaper article that you're
holding.
535
00:37:49,835 --> 00:37:51,701
newspaper article that you're
holding.
>> okay, this -- this is -- this
536
00:37:51,703 --> 00:37:53,336
holding.
>> okay, this -- this is -- this
is outrageous because it's
537
00:37:53,338 --> 00:37:53,970
>> okay, this -- this is -- this
is outrageous because it's
impossible.
538
00:37:53,972 --> 00:37:54,971
is outrageous because it's
impossible.
>> you tell me.
539
00:37:54,973 --> 00:37:56,740
impossible.
>> you tell me.
how could this be a fake with
540
00:37:56,742 --> 00:37:58,475
>> you tell me.
how could this be a fake with
these two pictures identical?
541
00:37:58,477 --> 00:37:59,843
how could this be a fake with
these two pictures identical?
setting this up would be
542
00:37:59,845 --> 00:38:00,677
these two pictures identical?
setting this up would be
impossible.
543
00:38:00,679 --> 00:38:02,379
setting this up would be
impossible.
>> okay, just be quiet for a
544
00:38:02,381 --> 00:38:03,313
impossible.
>> okay, just be quiet for a
second, okay?
545
00:38:03,315 --> 00:38:04,014
>> okay, just be quiet for a
second, okay?
I don't know.
546
00:38:04,016 --> 00:38:05,282
second, okay?
I don't know.
i-i don't --
547
00:38:05,284 --> 00:38:07,050
I don't know.
i-i don't --
>> hayley, i'm scared and
548
00:38:07,052 --> 00:38:11,388
i-i don't --
>> hayley, i'm scared and
confused, too.
549
00:38:11,390 --> 00:38:13,823
>> hayley, i'm scared and
confused, too.
but the fact is that i've had
550
00:38:13,825 --> 00:38:16,493
confused, too.
but the fact is that i've had
this article, my obituary, for
551
00:38:16,495 --> 00:38:19,763
but the fact is that i've had
this article, my obituary, for
the better part of a month, and
552
00:38:19,765 --> 00:38:21,464
this article, my obituary, for
the better part of a month, and
besides the fact that there's a
553
00:38:21,466 --> 00:38:22,866
the better part of a month, and
besides the fact that there's a
photo in here of me and you,
554
00:38:22,868 --> 00:38:24,534
besides the fact that there's a
photo in here of me and you,
somebody I hadn't even seen in
555
00:38:24,536 --> 00:38:25,935
photo in here of me and you,
somebody I hadn't even seen in
19 years, a photo that didn't
556
00:38:25,937 --> 00:38:27,537
somebody I hadn't even seen in
19 years, a photo that didn't
even exist until three hours
557
00:38:27,539 --> 00:38:29,005
19 years, a photo that didn't
even exist until three hours
ago.
558
00:38:29,007 --> 00:38:32,542
even exist until three hours
ago.
it also mentions that I was
559
00:38:32,544 --> 00:38:36,513
ago.
it also mentions that I was
preceded in death by my father.
560
00:38:36,515 --> 00:38:38,581
it also mentions that I was
preceded in death by my father.
[ sniffs ]
561
00:38:38,583 --> 00:38:40,350
preceded in death by my father.
[ sniffs ]
so I called him.
562
00:38:40,352 --> 00:38:41,451
[ sniffs ]
so I called him.
[ sighs ]
563
00:38:41,453 --> 00:38:44,921
so I called him.
[ sighs ]
just to see if he was okay and
564
00:38:44,923 --> 00:38:48,825
[ sighs ]
just to see if he was okay and
that this is all bullshit.
565
00:38:48,827 --> 00:38:51,728
just to see if he was okay and
that this is all bullshit.
he answered the phone, and he
566
00:38:51,730 --> 00:38:53,596
that this is all bullshit.
he answered the phone, and he
said, "hello?"
567
00:38:53,598 --> 00:39:07,777
I wasn't ready to talk to him.
I hung up the phone.
I hung up the goddamn phone.
568
00:39:07,779 --> 00:39:10,046
I hung up the phone.
I hung up the goddamn phone.
and he died 11 days later of a
569
00:39:10,048 --> 00:39:11,381
I hung up the goddamn phone.
and he died 11 days later of a
massive heart attack.
570
00:39:11,383 --> 00:39:12,849
and he died 11 days later of a
massive heart attack.
everything in this article has
571
00:39:12,851 --> 00:39:14,551
massive heart attack.
everything in this article has
come true, from my dad dying to
572
00:39:14,553 --> 00:39:15,118
everything in this article has
come true, from my dad dying to
this photo.
573
00:39:15,120 --> 00:39:16,653
come true, from my dad dying to
this photo.
>> okay, I don't know what
574
00:39:16,655 --> 00:39:18,054
this photo.
>> okay, I don't know what
you're saying or doing, but I
575
00:39:18,056 --> 00:39:19,689
>> okay, I don't know what
you're saying or doing, but I
can't listen to this anymore.
576
00:39:19,691 --> 00:39:20,790
you're saying or doing, but I
can't listen to this anymore.
easton, it's insane.
577
00:39:20,792 --> 00:39:21,591
can't listen to this anymore.
easton, it's insane.
>> hayley --
578
00:39:21,593 --> 00:39:22,726
easton, it's insane.
>> hayley --
>> no, you know what?
579
00:39:22,728 --> 00:39:23,626
>> hayley --
>> no, you know what?
you know what?
580
00:39:23,628 --> 00:39:25,428
>> no, you know what?
you know what?
I know...
581
00:39:25,430 --> 00:39:26,930
you know what?
I know...
I know that a lot of things in
582
00:39:26,932 --> 00:39:28,598
I know...
I know that a lot of things in
your life have been going on,
583
00:39:28,600 --> 00:39:28,998
I know that a lot of things in
your life have been going on,
right?
584
00:39:29,000 --> 00:39:31,434
your life have been going on,
right?
so...
585
00:39:31,436 --> 00:39:32,969
right?
so...
it's impossible for this to be
586
00:39:32,971 --> 00:39:34,671
so...
it's impossible for this to be
happening, and it's crazy for
587
00:39:34,673 --> 00:39:36,406
it's impossible for this to be
happening, and it's crazy for
you to be making up stories to
588
00:39:36,408 --> 00:39:37,006
happening, and it's crazy for
you to be making up stories to
fix things.
589
00:39:37,008 --> 00:39:38,742
you to be making up stories to
fix things.
>> hayley, i-i need your help.
590
00:39:38,744 --> 00:39:39,809
fix things.
>> hayley, i-i need your help.
>> no, no, easton.
591
00:39:39,811 --> 00:39:41,044
>> hayley, i-i need your help.
>> no, no, easton.
>> wait, wait, hayley.
592
00:39:41,046 --> 00:39:42,579
>> no, no, easton.
>> wait, wait, hayley.
>> what?
593
00:39:42,581 --> 00:39:43,713
>> wait, wait, hayley.
>> what?
>> there were instructions.
594
00:39:43,715 --> 00:39:44,981
>> what?
>> there were instructions.
I don't know what they mean, but
595
00:39:44,983 --> 00:39:46,149
>> there were instructions.
I don't know what they mean, but
close your eyes and turn the
596
00:39:46,151 --> 00:39:48,118
I don't know what they mean, but
close your eyes and turn the
dial tonight.
597
00:39:48,120 --> 00:39:50,053
close your eyes and turn the
dial tonight.
just close your eyes and turn
598
00:39:50,055 --> 00:39:51,921
dial tonight.
just close your eyes and turn
the di--
599
00:39:51,923 --> 00:41:18,074
[ click ]
600
00:41:18,076 --> 00:42:31,748
[ car door opens ]
[ car door closes ]
601
00:42:31,750 --> 00:42:46,195
>> hey.
>> hey.
how'd you know i'd be here?
602
00:42:46,197 --> 00:42:47,330
>> hey.
how'd you know i'd be here?
>> [ chuckles ]
603
00:42:47,332 --> 00:42:48,598
how'd you know i'd be here?
>> [ chuckles ]
just a hunch.
604
00:42:48,600 --> 00:42:50,700
>> [ chuckles ]
just a hunch.
[ sniffles ]
605
00:42:50,702 --> 00:42:53,036
just a hunch.
[ sniffles ]
you -- you seem, uh, pretty
606
00:42:53,038 --> 00:42:55,705
[ sniffles ]
you -- you seem, uh, pretty
relaxed.
607
00:42:55,707 --> 00:42:57,073
you -- you seem, uh, pretty
relaxed.
>> i'm not.
608
00:42:57,075 --> 00:42:58,942
relaxed.
>> i'm not.
>> [ scoffs ]
609
00:42:58,944 --> 00:43:23,232
so, I believe you, okay?
>> thank you.
610
00:43:23,234 --> 00:43:32,875
tom's safe?
>> oh, yeah, yeah.
uh, lenny gave it to me after
611
00:43:32,877 --> 00:43:34,277
>> oh, yeah, yeah.
uh, lenny gave it to me after
they cleared out his room.
612
00:43:34,279 --> 00:43:35,979
uh, lenny gave it to me after
they cleared out his room.
no one knew the combo, so...
613
00:43:35,981 --> 00:43:37,614
they cleared out his room.
no one knew the combo, so...
>> did it open?
614
00:43:37,616 --> 00:43:39,215
no one knew the combo, so...
>> did it open?
>> well, I did what you said.
615
00:43:39,217 --> 00:43:41,084
>> did it open?
>> well, I did what you said.
I closed my eyes and turned the
616
00:43:41,086 --> 00:43:42,752
>> well, I did what you said.
I closed my eyes and turned the
dial until it clicked and
617
00:43:42,754 --> 00:43:43,319
I closed my eyes and turned the
dial until it clicked and
unlocked.
618
00:43:43,321 --> 00:43:44,621
dial until it clicked and
unlocked.
>> what's inside?
619
00:43:44,623 --> 00:43:46,689
unlocked.
>> what's inside?
>> oh, I didn't...
620
00:43:46,691 --> 00:43:50,860
>> what's inside?
>> oh, I didn't...
I didn't look inside.
621
00:43:50,862 --> 00:43:52,061
>> oh, I didn't...
I didn't look inside.
you know, I just don't --
622
00:43:52,063 --> 00:43:53,630
I didn't look inside.
you know, I just don't --
I don't want to dig this up any
623
00:43:53,632 --> 00:43:54,964
you know, I just don't --
I don't want to dig this up any
further.
624
00:43:54,966 --> 00:43:56,332
I don't want to dig this up any
further.
I knew I had the safe for a
625
00:43:56,334 --> 00:43:58,101
further.
I knew I had the safe for a
reason, and -- and it served its
626
00:43:58,103 --> 00:44:00,937
I knew I had the safe for a
reason, and -- and it served its
purpose.
627
00:44:00,939 --> 00:44:04,173
reason, and -- and it served its
purpose.
tom's gone, so what's inside
628
00:44:04,175 --> 00:44:06,042
purpose.
tom's gone, so what's inside
doesn't matter.
629
00:44:06,044 --> 00:44:32,168
it still smells the same.
>> what's that supposed to mean?
>> well, you know, places have a
630
00:44:32,170 --> 00:44:32,902
>> what's that supposed to mean?
>> well, you know, places have a
smell.
631
00:44:32,904 --> 00:44:35,905
>> well, you know, places have a
smell.
your house always smelled like
632
00:44:35,907 --> 00:44:38,975
smell.
your house always smelled like
bacon and [laughs] a vanilla
633
00:44:38,977 --> 00:44:41,044
your house always smelled like
bacon and [laughs] a vanilla
candle.
634
00:44:41,046 --> 00:44:42,311
bacon and [laughs] a vanilla
candle.
>> there are worse smells, I
635
00:44:42,313 --> 00:44:45,281
candle.
>> there are worse smells, I
suppose.
636
00:44:45,283 --> 00:44:47,150
>> there are worse smells, I
suppose.
[ chuckles ]
637
00:44:47,152 --> 00:44:58,294
>> oh, come on.
great.
638
00:44:58,296 --> 00:45:11,407
>> oh...
>> no, easton, absolutely not.
i'm not going d--
639
00:45:11,409 --> 00:45:12,842
>> no, easton, absolutely not.
i'm not going d--
>> tell me if it smells the same
640
00:45:12,844 --> 00:45:13,242
i'm not going d--
>> tell me if it smells the same
down here.
641
00:45:13,244 --> 00:45:13,910
>> tell me if it smells the same
down here.
>> [ sighs ]
642
00:45:13,912 --> 00:45:15,344
down here.
>> [ sighs ]
yeah, funny, easton.
643
00:45:15,346 --> 00:45:17,413
>> [ sighs ]
yeah, funny, easton.
it's real funny.
644
00:45:17,415 --> 00:45:19,282
yeah, funny, easton.
it's real funny.
why do we need to go down here?
645
00:45:19,284 --> 00:45:53,282
>> [ chuckles ]
>> oh, my gosh.
>> wow.
646
00:45:53,284 --> 00:45:54,450
>> oh, my gosh.
>> wow.
several new lines.
647
00:45:54,452 --> 00:45:56,285
>> wow.
several new lines.
>> I don't even know how many
648
00:45:56,287 --> 00:45:58,020
several new lines.
>> I don't even know how many
there have been in the last 20
649
00:45:58,022 --> 00:45:59,989
>> I don't even know how many
there have been in the last 20
years.
650
00:45:59,991 --> 00:46:01,257
there have been in the last 20
years.
>> god, I saw a lot about the
651
00:46:01,259 --> 00:46:02,225
years.
>> god, I saw a lot about the
'93 one on the news.
652
00:46:02,227 --> 00:46:03,793
>> god, I saw a lot about the
'93 one on the news.
>> yeah, well, people had to use
653
00:46:03,795 --> 00:46:04,861
'93 one on the news.
>> yeah, well, people had to use
boats just to get home.
654
00:46:04,863 --> 00:46:05,495
>> yeah, well, people had to use
boats just to get home.
>> [ chuckles ]
655
00:46:05,497 --> 00:46:06,963
boats just to get home.
>> [ chuckles ]
there's resilient residents in
656
00:46:06,965 --> 00:46:07,930
>> [ chuckles ]
there's resilient residents in
the flood zone.
657
00:46:07,932 --> 00:46:09,198
there's resilient residents in
the flood zone.
>> okay, easton, are you gonna
658
00:46:09,200 --> 00:46:10,533
the flood zone.
>> okay, easton, are you gonna
try these theories out on me or
659
00:46:10,535 --> 00:46:14,971
>> okay, easton, are you gonna
try these theories out on me or
not?
660
00:46:14,973 --> 00:46:16,038
try these theories out on me or
not?
>> maybe.
661
00:46:16,040 --> 00:46:17,907
not?
>> maybe.
>> come on.
662
00:46:17,909 --> 00:46:32,855
>> okay.
these, uh, these lines, they
represent the river's crest
663
00:46:32,857 --> 00:46:34,791
these, uh, these lines, they
represent the river's crest
during floods, right?
664
00:46:34,793 --> 00:46:37,393
represent the river's crest
during floods, right?
>> right.
665
00:46:37,395 --> 00:46:38,995
during floods, right?
>> right.
>> what happens to the water
666
00:46:38,997 --> 00:46:41,297
>> right.
>> what happens to the water
during a flood?
667
00:46:41,299 --> 00:46:43,800
>> what happens to the water
during a flood?
>> uh, uh, I don't know.
668
00:46:43,802 --> 00:46:46,302
during a flood?
>> uh, uh, I don't know.
what are you talking about?
669
00:46:46,304 --> 00:46:47,303
>> uh, uh, I don't know.
what are you talking about?
>> stay with me.
670
00:46:47,305 --> 00:46:48,938
what are you talking about?
>> stay with me.
where does water go during a
671
00:46:48,940 --> 00:46:50,506
>> stay with me.
where does water go during a
massive flood, one that can't be
672
00:46:50,508 --> 00:46:53,142
where does water go during a
massive flood, one that can't be
contained?
673
00:46:53,144 --> 00:46:54,310
massive flood, one that can't be
contained?
>> [ sighs ]
674
00:46:54,312 --> 00:46:57,880
contained?
>> [ sighs ]
uh, I suppose wherever it can.
675
00:46:57,882 --> 00:46:59,348
>> [ sighs ]
uh, I suppose wherever it can.
>> exactly.
676
00:46:59,350 --> 00:47:01,117
uh, I suppose wherever it can.
>> exactly.
spills over the edge into
677
00:47:01,119 --> 00:47:03,019
>> exactly.
spills over the edge into
unexplored space, any nook and
678
00:47:03,021 --> 00:47:05,087
spills over the edge into
unexplored space, any nook and
cranny it can find.
679
00:47:05,089 --> 00:47:06,155
unexplored space, any nook and
cranny it can find.
>> right. yeah.
680
00:47:06,157 --> 00:47:07,990
cranny it can find.
>> right. yeah.
I don't -- i'm not following.
681
00:47:07,992 --> 00:47:08,825
>> right. yeah.
I don't -- i'm not following.
i'm sorry.
682
00:47:08,827 --> 00:47:10,927
I don't -- i'm not following.
i'm sorry.
>> so, suppose...
683
00:47:10,929 --> 00:47:12,228
i'm sorry.
>> so, suppose...
let's say the river, the
684
00:47:12,230 --> 00:47:13,830
>> so, suppose...
let's say the river, the
mississippi, represents the
685
00:47:13,832 --> 00:47:15,331
let's say the river, the
mississippi, represents the
internet flowing through time.
686
00:47:15,333 --> 00:47:17,200
mississippi, represents the
internet flowing through time.
>> okay.
687
00:47:17,202 --> 00:47:39,155
>> okay.
here's the river from start to
finish.
688
00:47:39,157 --> 00:47:42,191
here's the river from start to
finish.
this "x" marks when I receive
689
00:47:42,193 --> 00:47:44,126
finish.
this "x" marks when I receive
the future data.
690
00:47:44,128 --> 00:47:47,597
this "x" marks when I receive
the future data.
somewhere downriver, there was a
691
00:47:47,599 --> 00:47:50,900
the future data.
somewhere downriver, there was a
flood.
692
00:47:50,902 --> 00:47:52,602
somewhere downriver, there was a
flood.
and when water spills into
693
00:47:52,604 --> 00:47:54,503
flood.
and when water spills into
unexplored spaces, it goes
694
00:47:54,505 --> 00:47:57,273
and when water spills into
unexplored spaces, it goes
everywhere and anywhere.
695
00:47:57,275 --> 00:47:58,207
unexplored spaces, it goes
everywhere and anywhere.
>> right.
696
00:47:58,209 --> 00:47:59,642
everywhere and anywhere.
>> right.
>> uncontrolled and
697
00:47:59,644 --> 00:48:02,278
>> right.
>> uncontrolled and
unrestrained.
698
00:48:02,280 --> 00:48:05,581
>> uncontrolled and
unrestrained.
my program acts like a water
699
00:48:05,583 --> 00:48:07,450
unrestrained.
my program acts like a water
pump or a vacuum, sucking up any
700
00:48:07,452 --> 00:48:09,318
my program acts like a water
pump or a vacuum, sucking up any
new information it comes across.
701
00:48:09,320 --> 00:48:11,087
pump or a vacuum, sucking up any
new information it comes across.
the wandering water must have
702
00:48:11,089 --> 00:48:12,922
new information it comes across.
the wandering water must have
permeated, either by chance or
703
00:48:12,924 --> 00:48:15,124
the wandering water must have
permeated, either by chance or
otherwise, within reach of my
704
00:48:15,126 --> 00:48:17,460
permeated, either by chance or
otherwise, within reach of my
machine, which began sucking up
705
00:48:17,462 --> 00:48:19,629
otherwise, within reach of my
machine, which began sucking up
all it possibly could of the
706
00:48:19,631 --> 00:48:24,133
machine, which began sucking up
all it possibly could of the
flooded water, creating...
707
00:48:24,135 --> 00:48:25,968
all it possibly could of the
flooded water, creating...
an information wormhole.
708
00:48:25,970 --> 00:48:27,937
flooded water, creating...
an information wormhole.
>> so, then what caused the
709
00:48:27,939 --> 00:48:29,605
an information wormhole.
>> so, then what caused the
flood, then?
710
00:48:29,607 --> 00:48:39,348
>> the only thing that was
different is a vintage processor
that I reprogrammed and was
711
00:48:39,350 --> 00:48:40,616
different is a vintage processor
that I reprogrammed and was
over-clocking.
712
00:48:40,618 --> 00:48:43,219
that I reprogrammed and was
over-clocking.
I mean, i'd tampered with that
713
00:48:43,221 --> 00:48:45,655
over-clocking.
I mean, i'd tampered with that
model before.
714
00:48:45,657 --> 00:48:47,690
I mean, i'd tampered with that
model before.
it's all relative, though.
715
00:48:47,692 --> 00:48:49,992
model before.
it's all relative, though.
this either happened on accident
716
00:48:49,994 --> 00:48:51,961
it's all relative, though.
this either happened on accident
or on purpose, but someone is
717
00:48:51,963 --> 00:48:54,530
this either happened on accident
or on purpose, but someone is
behind it...'cause those
718
00:48:54,532 --> 00:48:56,399
or on purpose, but someone is
behind it...'cause those
instructions are handwritten.
719
00:48:56,401 --> 00:49:07,343
>> well, do you know how you're
supposed to die, then?
>> no.
720
00:49:07,345 --> 00:49:10,112
supposed to die, then?
>> no.
only roughly when.
721
00:49:10,114 --> 00:49:12,348
>> no.
only roughly when.
according to the service's time,
722
00:49:12,350 --> 00:49:14,550
only roughly when.
according to the service's time,
it's...sometime within the next
723
00:49:14,552 --> 00:49:17,987
according to the service's time,
it's...sometime within the next
three days.
724
00:49:17,989 --> 00:49:19,322
it's...sometime within the next
three days.
>> do you think it could be
725
00:49:19,324 --> 00:49:22,458
three days.
>> do you think it could be
stopped?
726
00:49:22,460 --> 00:49:24,327
>> do you think it could be
stopped?
>> I hope so.
727
00:49:24,329 --> 00:49:31,500
>> hey, hey.
why don't we go check out your
old room, okay?
728
00:49:31,502 --> 00:49:33,135
why don't we go check out your
old room, okay?
come on.
729
00:49:33,137 --> 00:49:35,004
old room, okay?
come on.
don't get any ideas.
730
00:49:35,006 --> 00:49:41,577
>> i'm sorry for dragging you
into this.
731
00:49:41,579 --> 00:49:58,728
but I had no choice.
you're tied to everything.
>> what do you mean?
732
00:49:58,730 --> 00:50:01,163
you're tied to everything.
>> what do you mean?
>> beneath the article,
733
00:50:01,165 --> 00:50:03,699
>> what do you mean?
>> beneath the article,
handwritten, there were four
734
00:50:03,701 --> 00:50:06,135
>> beneath the article,
handwritten, there were four
dates and times all labeled with
735
00:50:06,137 --> 00:50:08,471
handwritten, there were four
dates and times all labeled with
locations.
736
00:50:08,473 --> 00:50:11,340
dates and times all labeled with
locations.
three of them i've been to --
737
00:50:11,342 --> 00:50:14,343
locations.
three of them i've been to --
clock tower, where I ran into
738
00:50:14,345 --> 00:50:17,413
three of them i've been to --
clock tower, where I ran into
you, then the farm where I saw
739
00:50:17,415 --> 00:50:20,483
clock tower, where I ran into
you, then the farm where I saw
lenny, and nursing home, where
740
00:50:20,485 --> 00:50:23,719
you, then the farm where I saw
lenny, and nursing home, where
mom gave me this key.
741
00:50:23,721 --> 00:50:24,787
lenny, and nursing home, where
mom gave me this key.
the fourth I have to go to
742
00:50:24,789 --> 00:50:26,155
mom gave me this key.
the fourth I have to go to
tomorrow morning -- the train
743
00:50:26,157 --> 00:50:27,757
the fourth I have to go to
tomorrow morning -- the train
tracks.
744
00:50:27,759 --> 00:50:29,759
tomorrow morning -- the train
tracks.
our old fishing spot.
745
00:50:29,761 --> 00:50:33,129
tracks.
our old fishing spot.
>> so -- so this was all
746
00:50:33,131 --> 00:50:34,196
our old fishing spot.
>> so -- so this was all
planned?
747
00:50:34,198 --> 00:50:36,732
>> so -- so this was all
planned?
our meeting and everything?
748
00:50:36,734 --> 00:50:38,367
planned?
our meeting and everything?
>> sort of.
749
00:50:38,369 --> 00:50:41,070
our meeting and everything?
>> sort of.
no, no, it's -- it's like the
750
00:50:41,072 --> 00:50:43,539
>> sort of.
no, no, it's -- it's like the
framework for something bigger,
751
00:50:43,541 --> 00:50:47,576
no, no, it's -- it's like the
framework for something bigger,
some purpose or end goal.
752
00:50:47,578 --> 00:50:51,313
framework for something bigger,
some purpose or end goal.
I don't know.
753
00:50:51,315 --> 00:50:53,449
some purpose or end goal.
I don't know.
but there were also words about
754
00:50:53,451 --> 00:50:54,083
I don't know.
but there were also words about
you.
755
00:50:54,085 --> 00:50:56,419
but there were also words about
you.
>> yeah. the dial thing.
756
00:50:56,421 --> 00:50:59,455
you.
>> yeah. the dial thing.
>> yeah.
757
00:50:59,457 --> 00:51:02,691
>> yeah. the dial thing.
>> yeah.
yeah.
758
00:51:02,693 --> 00:51:04,693
>> yeah.
yeah.
[ sighs ]
759
00:51:04,695 --> 00:51:06,562
yeah.
[ sighs ]
and it said, "you need her."
760
00:51:06,564 --> 00:51:40,129
[ door opens ]
[ yawns ]
[ door opens ]
761
00:51:40,131 --> 00:51:54,643
>> hey.
>> hey. where'd you go?
>> oh, I just went to take the
762
00:51:54,645 --> 00:51:56,512
>> hey. where'd you go?
>> oh, I just went to take the
trash out.
763
00:51:56,514 --> 00:52:01,517
thanks.
764
00:52:01,519 --> 00:52:16,565
I still feel like we should be
doing something.
>> we're doing all we can based
765
00:52:16,567 --> 00:52:17,666
doing something.
>> we're doing all we can based
on what we know.
766
00:52:17,668 --> 00:52:19,602
>> we're doing all we can based
on what we know.
>> I want to go with you today.
767
00:52:19,604 --> 00:52:20,836
on what we know.
>> I want to go with you today.
>> no.
768
00:52:20,838 --> 00:52:21,804
>> I want to go with you today.
>> no.
go to school.
769
00:52:21,806 --> 00:52:23,272
>> no.
go to school.
i'll meet you later.
770
00:52:23,274 --> 00:52:24,640
go to school.
i'll meet you later.
>> I think this is more
771
00:52:24,642 --> 00:52:26,775
i'll meet you later.
>> I think this is more
important.
772
00:52:26,777 --> 00:52:28,878
>> I think this is more
important.
>> I need to face it by myself.
773
00:52:28,880 --> 00:52:32,414
important.
>> I need to face it by myself.
>> why?
774
00:52:32,416 --> 00:52:34,450
>> I need to face it by myself.
>> why?
>> anything could happen.
775
00:52:34,452 --> 00:52:37,153
>> why?
>> anything could happen.
I need to face it alone.
776
00:52:37,155 --> 00:52:38,821
>> anything could happen.
I need to face it alone.
>> this is your life, easton.
777
00:52:38,823 --> 00:52:49,598
god, you know, I don't get it.
'cause you ask for my help, and
then you tell me to go to
778
00:52:49,600 --> 00:52:50,266
'cause you ask for my help, and
then you tell me to go to
school?
779
00:52:50,268 --> 00:52:51,901
then you tell me to go to
school?
I think that that can wait and
780
00:52:51,903 --> 00:52:52,735
school?
I think that that can wait and
this can't.
781
00:52:52,737 --> 00:52:53,869
I think that that can wait and
this can't.
>> hayley, please.
782
00:52:53,871 --> 00:52:55,738
this can't.
>> hayley, please.
trust me.
783
00:52:55,740 --> 00:53:03,212
>> fine.
784
00:53:03,214 --> 00:53:30,606
[ engine shuts off ]
[ train horn blares
in distance ]
785
00:53:30,608 --> 00:54:04,873
>> [ sniffles ]
[ lighter clicking ]
786
00:54:04,875 --> 00:54:15,618
[ sighs ]
787
00:54:15,620 --> 00:55:13,909
[ snow crunching ]
788
00:55:13,911 --> 00:55:28,757
>> [ sighs ]
789
00:55:28,759 --> 00:56:22,044
[ snow crunching ]
790
00:56:22,046 --> 00:56:53,509
[ knock on door ]
[ book thuds ]
[ knock on door ]
791
00:56:53,511 --> 00:56:54,476
[ book thuds ]
[ knock on door ]
>> okay. geez.
792
00:56:54,478 --> 00:56:55,944
[ knock on door ]
>> okay. geez.
you're gonna break it down.
793
00:56:55,946 --> 00:56:58,580
>> okay. geez.
you're gonna break it down.
hey.
794
00:56:58,582 --> 00:57:01,650
you're gonna break it down.
hey.
>> so you took them.
795
00:57:01,652 --> 00:57:02,551
hey.
>> so you took them.
>> took what?
796
00:57:02,553 --> 00:57:04,019
>> so you took them.
>> took what?
>> come on. don't play dumb.
797
00:57:04,021 --> 00:57:06,588
>> took what?
>> come on. don't play dumb.
the photo and the article.
798
00:57:06,590 --> 00:57:07,756
>> come on. don't play dumb.
the photo and the article.
>> yeah.
799
00:57:07,758 --> 00:57:10,692
the photo and the article.
>> yeah.
>> what'd you do with them?
800
00:57:10,694 --> 00:57:12,094
>> yeah.
>> what'd you do with them?
>> I got rid of them.
801
00:57:12,096 --> 00:57:13,862
>> what'd you do with them?
>> I got rid of them.
>> why would you do that?
802
00:57:13,864 --> 00:57:15,831
>> I got rid of them.
>> why would you do that?
>> because I had to try to do
803
00:57:15,833 --> 00:57:18,967
>> why would you do that?
>> because I had to try to do
something.
804
00:57:18,969 --> 00:57:20,002
>> because I had to try to do
something.
[ laughing ] what?
805
00:57:20,004 --> 00:57:20,936
something.
[ laughing ] what?
are you pissed?
806
00:57:20,938 --> 00:57:22,538
[ laughing ] what?
are you pissed?
>> you went behind my back!
807
00:57:22,540 --> 00:57:23,872
are you pissed?
>> you went behind my back!
>> I know. I had to, okay?
808
00:57:23,874 --> 00:57:25,507
>> you went behind my back!
>> I know. I had to, okay?
I had to destroy them so they
809
00:57:25,509 --> 00:57:27,009
>> I know. I had to, okay?
I had to destroy them so they
couldn't be published and sent
810
00:57:27,011 --> 00:57:28,877
I had to destroy them so they
couldn't be published and sent
back to you.
811
00:57:28,879 --> 00:57:49,565
>> don't you get it?
we can't change anything.
there's no way out of this.
812
00:57:49,567 --> 00:57:50,466
we can't change anything.
there's no way out of this.
>> [ scoffs ]
813
00:57:50,468 --> 00:57:52,067
there's no way out of this.
>> [ scoffs ]
>> everything that happens was
814
00:57:52,069 --> 00:57:53,235
>> [ scoffs ]
>> everything that happens was
always gonna happen.
815
00:57:53,237 --> 00:57:54,169
>> everything that happens was
always gonna happen.
>> wait, what?
816
00:57:54,171 --> 00:57:55,804
always gonna happen.
>> wait, what?
did you have another copy?
817
00:57:55,806 --> 00:57:57,606
>> wait, what?
did you have another copy?
>> no.
818
00:57:57,608 --> 00:58:00,809
did you have another copy?
>> no.
the last instructions, the train
819
00:58:00,811 --> 00:58:01,844
>> no.
the last instructions, the train
tracks.
820
00:58:01,846 --> 00:58:03,779
the last instructions, the train
tracks.
it floated on by.
821
00:58:03,781 --> 00:58:05,914
tracks.
it floated on by.
>> well, i...
822
00:58:05,916 --> 00:58:08,951
it floated on by.
>> well, i...
I don't -- I don't get it.
823
00:58:08,953 --> 00:58:09,885
>> well, i...
I don't -- I don't get it.
>> whoever wrote the
824
00:58:09,887 --> 00:58:11,153
I don't -- I don't get it.
>> whoever wrote the
instructions knew that you would
825
00:58:11,155 --> 00:58:12,488
>> whoever wrote the
instructions knew that you would
try to destroy it.
826
00:58:12,490 --> 00:58:14,056
instructions knew that you would
try to destroy it.
I guess i'm just supposed to
827
00:58:14,058 --> 00:58:15,757
try to destroy it.
I guess i'm just supposed to
hang on to it.
828
00:58:15,759 --> 00:58:18,060
I guess i'm just supposed to
hang on to it.
>> but why would that matter?
829
00:58:18,062 --> 00:58:20,596
hang on to it.
>> but why would that matter?
>> maybe the article is a key.
830
00:58:20,598 --> 00:58:21,797
>> but why would that matter?
>> maybe the article is a key.
I don't know.
831
00:58:21,799 --> 00:58:22,831
>> maybe the article is a key.
I don't know.
[ sniffs ]
832
00:58:22,833 --> 00:58:24,099
I don't know.
[ sniffs ]
i'm out of ideas.
833
00:58:24,101 --> 00:58:26,268
[ sniffs ]
i'm out of ideas.
>> wasn't there anything left of
834
00:58:26,270 --> 00:58:28,036
i'm out of ideas.
>> wasn't there anything left of
the instructions or...?
835
00:58:28,038 --> 00:58:29,872
>> wasn't there anything left of
the instructions or...?
>> no, that's everything.
836
00:58:29,874 --> 00:58:31,740
the instructions or...?
>> no, that's everything.
>> that's not right.
837
00:58:31,742 --> 00:58:40,115
>> maybe i'm supposed to die.
>> easton!
do you have -- do you have a
838
00:58:40,117 --> 00:58:40,983
>> easton!
do you have -- do you have a
death wish?
839
00:58:40,985 --> 00:58:41,783
do you have -- do you have a
death wish?
>> no.
840
00:58:41,785 --> 00:58:44,152
death wish?
>> no.
>> well, you are giving up way
841
00:58:44,154 --> 00:58:47,589
>> no.
>> well, you are giving up way
too easily.
842
00:58:47,591 --> 00:58:51,126
>> well, you are giving up way
too easily.
>> i'm lost, hayley.
843
00:58:51,128 --> 00:58:54,763
too easily.
>> i'm lost, hayley.
>> I know. um...
844
00:58:54,765 --> 00:58:56,298
>> i'm lost, hayley.
>> I know. um...
but we just -- we have -- we
845
00:58:56,300 --> 00:58:58,166
>> I know. um...
but we just -- we have -- we
have to stay focused, okay, and
846
00:58:58,168 --> 00:59:00,002
but we just -- we have -- we
have to stay focused, okay, and
we have to -- we have to think
847
00:59:00,004 --> 00:59:00,936
have to stay focused, okay, and
we have to -- we have to think
through this.
848
00:59:00,938 --> 00:59:02,804
we have to -- we have to think
through this.
okay?
849
00:59:02,806 --> 00:59:15,617
what time is it?
>> I don't know.
about 2:00 or 3:00.
850
00:59:15,619 --> 00:59:27,796
>> anything?
[ clears throat ]
>> not really. you?
851
00:59:27,798 --> 00:59:28,730
[ clears throat ]
>> not really. you?
>> i'm too tired.
852
00:59:28,732 --> 00:59:29,965
>> not really. you?
>> i'm too tired.
maybe I should go make some
853
00:59:29,967 --> 00:59:30,566
>> i'm too tired.
maybe I should go make some
coffee.
854
00:59:30,568 --> 00:59:31,199
maybe I should go make some
coffee.
>> no, no, no.
855
00:59:31,201 --> 00:59:32,968
coffee.
>> no, no, no.
go back to sleep.
856
00:59:32,970 --> 00:59:34,670
>> no, no, no.
go back to sleep.
>> are you sure?
857
00:59:34,672 --> 00:59:36,338
go back to sleep.
>> are you sure?
>> yeah.
858
00:59:36,340 --> 00:59:47,082
>> [ breathes deeply ]
859
00:59:47,084 --> 01:00:07,002
>> I told tom.
>> what?
>> I told tom that night about
860
01:00:07,004 --> 01:00:10,205
>> what?
>> I told tom that night about
you and me...while we were out
861
01:00:10,207 --> 01:00:12,074
>> I told tom that night about
you and me...while we were out
on the ice.
862
01:00:12,076 --> 01:00:29,992
he pushed me.
he swung at me.
almost hit me, but he didn't.
863
01:00:29,994 --> 01:00:31,660
he swung at me.
almost hit me, but he didn't.
I just reacted and pushed him
864
01:00:31,662 --> 01:00:35,097
almost hit me, but he didn't.
I just reacted and pushed him
back.
865
01:00:35,099 --> 01:00:39,835
I just reacted and pushed him
back.
and he fell...
866
01:00:39,837 --> 01:00:44,673
back.
and he fell...
right through the ice.
867
01:00:44,675 --> 01:00:46,341
and he fell...
right through the ice.
it happened so quickly.
868
01:00:46,343 --> 01:00:56,752
he didn't struggle at all.
he just...
disappeared.
869
01:00:56,754 --> 01:01:01,356
he just...
disappeared.
not a sound.
870
01:01:01,358 --> 01:01:03,225
disappeared.
not a sound.
and he was gone.
871
01:01:03,227 --> 01:01:56,878
>> easton.
>> jesus. what's this?
>> it's a few outfits for me.
872
01:01:56,880 --> 01:01:57,345
>> jesus. what's this?
>> it's a few outfits for me.
>> why?
873
01:01:57,347 --> 01:01:59,147
>> it's a few outfits for me.
>> why?
>> because we're going back to
874
01:01:59,149 --> 01:02:02,250
>> why?
>> because we're going back to
chicago to your place.
875
01:02:02,252 --> 01:02:03,452
>> because we're going back to
chicago to your place.
i've been thinking about it all
876
01:02:03,454 --> 01:02:04,786
chicago to your place.
i've been thinking about it all
night after you fell asleep,
877
01:02:04,788 --> 01:02:06,455
i've been thinking about it all
night after you fell asleep,
your theory and all of it.
878
01:02:06,457 --> 01:02:07,355
night after you fell asleep,
your theory and all of it.
this...
879
01:02:07,357 --> 01:02:09,958
your theory and all of it.
this...
this is gonna come true unless
880
01:02:09,960 --> 01:02:12,294
this...
this is gonna come true unless
we create a scenario where it
881
01:02:12,296 --> 01:02:16,998
this is gonna come true unless
we create a scenario where it
cannot truthfully exist.
882
01:02:17,000 --> 01:02:17,866
we create a scenario where it
cannot truthfully exist.
okay.
883
01:02:17,868 --> 01:02:20,769
cannot truthfully exist.
okay.
listen, we use your computer,
884
01:02:20,771 --> 01:02:21,503
okay.
listen, we use your computer,
right?
885
01:02:21,505 --> 01:02:23,171
listen, we use your computer,
right?
we create one of those digital
886
01:02:23,173 --> 01:02:24,940
right?
we create one of those digital
flood thingies, and we send this
887
01:02:24,942 --> 01:02:26,041
we create one of those digital
flood thingies, and we send this
article back to you.
888
01:02:26,043 --> 01:02:27,476
flood thingies, and we send this
article back to you.
now, I have already destroyed
889
01:02:27,478 --> 01:02:28,510
article back to you.
now, I have already destroyed
that photo, right?
890
01:02:28,512 --> 01:02:30,212
now, I have already destroyed
that photo, right?
so it can't exist, and it can't
891
01:02:30,214 --> 01:02:31,079
that photo, right?
so it can't exist, and it can't
be published.
892
01:02:31,081 --> 01:02:32,848
so it can't exist, and it can't
be published.
but this -- this is the only
893
01:02:32,850 --> 01:02:33,482
be published.
but this -- this is the only
photo left.
894
01:02:33,484 --> 01:02:35,383
but this -- this is the only
photo left.
so if we are the ones that send
895
01:02:35,385 --> 01:02:37,085
photo left.
so if we are the ones that send
it back to you in the first
896
01:02:37,087 --> 01:02:38,487
so if we are the ones that send
it back to you in the first
place, it will instantly
897
01:02:38,489 --> 01:02:42,524
it back to you in the first
place, it will instantly
discredit itself.
898
01:02:42,526 --> 01:02:46,795
place, it will instantly
discredit itself.
exactly. what you said.
899
01:02:46,797 --> 01:02:48,096
discredit itself.
exactly. what you said.
>> but I won't even know where
900
01:02:48,098 --> 01:02:49,164
exactly. what you said.
>> but I won't even know where
to begin programming an
901
01:02:49,166 --> 01:02:50,165
>> but I won't even know where
to begin programming an
operation like that.
902
01:02:50,167 --> 01:02:50,999
to begin programming an
operation like that.
>> okay, listen.
903
01:02:51,001 --> 01:02:52,234
operation like that.
>> okay, listen.
it either works because it's
904
01:02:52,236 --> 01:02:53,535
>> okay, listen.
it either works because it's
already worked and -- and it's
905
01:02:53,537 --> 01:02:55,003
it either works because it's
already worked and -- and it's
happened in the future, or it
906
01:02:55,005 --> 01:02:56,238
already worked and -- and it's
happened in the future, or it
doesn't and -- and -- and we
907
01:02:56,240 --> 01:02:57,439
happened in the future, or it
doesn't and -- and -- and we
just go back to square one.
908
01:02:57,441 --> 01:02:59,307
doesn't and -- and -- and we
just go back to square one.
but it's worth a shot.
909
01:02:59,309 --> 01:03:11,119
>> hey, you have a white piece
of paper and a pen?
>> yeah. yeah. hold on.
910
01:03:11,121 --> 01:03:21,930
a pen.
>> yeah. write this down.
>> okay. just give me a second.
911
01:03:21,932 --> 01:03:23,265
>> yeah. write this down.
>> okay. just give me a second.
>> "december 5th."
912
01:03:23,267 --> 01:03:24,232
>> okay. just give me a second.
>> "december 5th."
>> mm-hmm.
913
01:03:24,234 --> 01:03:28,069
>> "december 5th."
>> mm-hmm.
>> "3:15 p.m. -- the clock
914
01:03:28,071 --> 01:03:30,972
>> mm-hmm.
>> "3:15 p.m. -- the clock
tower.
915
01:03:30,974 --> 01:03:36,144
>> "3:15 p.m. -- the clock
tower.
december 6th, 12:01 p.m. --
916
01:03:36,146 --> 01:03:38,013
tower.
december 6th, 12:01 p.m. --
the farm.
917
01:03:38,015 --> 01:03:54,262
december 8th, 8:30 a.m. --
river's edge.
december 10th, 7:30 a.m. --
918
01:03:54,264 --> 01:03:57,165
river's edge.
december 10th, 7:30 a.m. --
the train tracks.
919
01:03:57,167 --> 01:04:00,569
december 10th, 7:30 a.m. --
the train tracks.
you need her.
920
01:04:00,571 --> 01:04:04,005
the train tracks.
you need her.
when she doubts, tell her to
921
01:04:04,007 --> 01:04:08,043
you need her.
when she doubts, tell her to
close her eyes and turn the
922
01:04:08,045 --> 01:04:09,911
when she doubts, tell her to
close her eyes and turn the
dial."
923
01:04:09,913 --> 01:04:30,198
let's get going.
924
01:04:30,200 --> 01:04:41,409
okay. here's what i'm thinking.
all the information that was
sent to me were corrupted files
925
01:04:41,411 --> 01:04:43,178
all the information that was
sent to me were corrupted files
except for the article.
926
01:04:43,180 --> 01:04:45,247
sent to me were corrupted files
except for the article.
and they were all sent from a
927
01:04:45,249 --> 01:04:47,115
except for the article.
and they were all sent from a
certain web address.
928
01:04:47,117 --> 01:04:59,494
we need to acquire that web
address, run it from an outside
server, some hosting facility.
929
01:04:59,496 --> 01:05:01,263
address, run it from an outside
server, some hosting facility.
i'll have to create a base html
930
01:05:01,265 --> 01:05:03,331
server, some hosting facility.
i'll have to create a base html
so I can upload all the data on
931
01:05:03,333 --> 01:05:05,166
i'll have to create a base html
so I can upload all the data on
my hard drives, use all my
932
01:05:05,168 --> 01:05:07,135
so I can upload all the data on
my hard drives, use all my
processing power, and bombard
933
01:05:07,137 --> 01:05:08,603
my hard drives, use all my
processing power, and bombard
that hosting facility.
934
01:05:08,605 --> 01:05:09,938
processing power, and bombard
that hosting facility.
>> flood the server.
935
01:05:09,940 --> 01:05:10,605
that hosting facility.
>> flood the server.
>> precisely.
936
01:05:10,607 --> 01:05:12,207
>> flood the server.
>> precisely.
all the data should corrupt
937
01:05:12,209 --> 01:05:14,075
>> precisely.
all the data should corrupt
instantly.
938
01:05:14,077 --> 01:05:29,090
i'll have to write a new web
spider, one that gathers
information specific to my name.
939
01:05:29,092 --> 01:05:30,659
spider, one that gathers
information specific to my name.
[ computer keys clacking ]
940
01:05:30,661 --> 01:05:32,627
information specific to my name.
[ computer keys clacking ]
we'll target spider 00 at that
941
01:05:32,629 --> 01:05:34,963
[ computer keys clacking ]
we'll target spider 00 at that
website and imbed it with a
942
01:05:34,965 --> 01:05:37,565
we'll target spider 00 at that
website and imbed it with a
send-back command.
943
01:05:37,567 --> 01:05:39,334
website and imbed it with a
send-back command.
then just as the information
944
01:05:39,336 --> 01:05:41,136
send-back command.
then just as the information
flood reaches its peak, we'll
945
01:05:41,138 --> 01:05:43,405
then just as the information
flood reaches its peak, we'll
launch the spider.
946
01:05:43,407 --> 01:05:45,373
flood reaches its peak, we'll
launch the spider.
if everything goes as planned,
947
01:05:45,375 --> 01:05:47,409
launch the spider.
if everything goes as planned,
we'll scan the article and send
948
01:05:47,411 --> 01:05:48,443
if everything goes as planned,
we'll scan the article and send
that through last.
949
01:05:48,445 --> 01:05:50,111
we'll scan the article and send
that through last.
the spider will gobble up the
950
01:05:50,113 --> 01:05:51,546
that through last.
the spider will gobble up the
information, the servers will
951
01:05:51,548 --> 01:05:53,248
the spider will gobble up the
information, the servers will
crash, and the information will
952
01:05:53,250 --> 01:05:54,716
information, the servers will
crash, and the information will
be lost somewhere in between.
953
01:05:54,718 --> 01:05:55,717
crash, and the information will
be lost somewhere in between.
>> and then what?
954
01:05:55,719 --> 01:05:57,319
be lost somewhere in between.
>> and then what?
>> it'll spill into the dark
955
01:05:57,321 --> 01:05:59,254
>> and then what?
>> it'll spill into the dark
web and...
956
01:05:59,256 --> 01:06:02,290
>> it'll spill into the dark
web and...
>> and?
957
01:06:02,292 --> 01:06:07,162
web and...
>> and?
>> and go back...in time.
958
01:06:07,164 --> 01:06:16,237
bleed through the information
fabric long enough to be found
in the past.
959
01:06:16,239 --> 01:06:17,405
fabric long enough to be found
in the past.
I don't know exactly how it
960
01:06:17,407 --> 01:06:21,977
in the past.
I don't know exactly how it
works, but it has to.
961
01:06:21,979 --> 01:06:23,645
I don't know exactly how it
works, but it has to.
it already has, technically.
962
01:06:23,647 --> 01:06:35,557
all that work about to go down
the drain.
>> it's either you or it.
963
01:06:35,559 --> 01:06:52,007
[ scanner whirs ]
964
01:06:52,009 --> 01:07:00,148
[ clicking ]
965
01:07:00,150 --> 01:07:08,523
>> send it.
[ whirring ]
966
01:07:08,525 --> 01:07:19,734
>> oh, no, no, no.
it's -- it's -- it's froze.
>> god damn it.
967
01:07:19,736 --> 01:07:20,735
it's -- it's -- it's froze.
>> god damn it.
god damn it.
968
01:07:20,737 --> 01:07:23,638
>> god damn it.
god damn it.
[ computer keys clacking ]
969
01:07:23,640 --> 01:07:24,706
god damn it.
[ computer keys clacking ]
hit send.
970
01:07:24,708 --> 01:07:26,608
[ computer keys clacking ]
hit send.
>> i-i already did.
971
01:07:26,610 --> 01:07:29,711
hit send.
>> i-i already did.
>> again! again!
972
01:07:29,713 --> 01:07:32,514
>> i-i already did.
>> again! again!
>> it's -- come on!
973
01:07:32,516 --> 01:07:35,784
>> again! again!
>> it's -- come on!
come on!
974
01:07:35,786 --> 01:07:40,555
>> it's -- come on!
come on!
okay, okay, okay.
975
01:07:40,557 --> 01:07:42,424
come on!
okay, okay, okay.
[ whirring ]
976
01:07:42,426 --> 01:07:57,572
did it work?
>> hold on.
let me check the hard drives.
977
01:07:57,574 --> 01:07:59,441
>> hold on.
let me check the hard drives.
[ computer keys clacking ]
978
01:07:59,443 --> 01:08:05,480
they're empty.
979
01:08:05,482 --> 01:08:17,158
I think it worked.
[ sighs ]
I think it worked.
980
01:08:17,160 --> 01:08:18,827
[ sighs ]
I think it worked.
[ both chuckle ]
981
01:08:18,829 --> 01:08:45,186
>> so, we're to blame for this.
>> no.
we did what we had to do.
982
01:08:45,188 --> 01:09:02,804
[ engine shuts off,
car doors open, close ]
so, I haven't been completely
983
01:09:02,806 --> 01:09:04,205
car doors open, close ]
so, I haven't been completely
honest with you.
984
01:09:04,207 --> 01:09:06,474
so, I haven't been completely
honest with you.
>> easton, this better not be a
985
01:09:06,476 --> 01:09:07,208
honest with you.
>> easton, this better not be a
joke.
986
01:09:07,210 --> 01:09:08,810
>> easton, this better not be a
joke.
>> it's nothing crazy.
987
01:09:08,812 --> 01:09:10,845
joke.
>> it's nothing crazy.
I don't think, at least.
988
01:09:10,847 --> 01:09:12,847
>> it's nothing crazy.
I don't think, at least.
it's nothing crazy-bad.
989
01:09:12,849 --> 01:09:14,716
I don't think, at least.
it's nothing crazy-bad.
>> nothing crazy-bad?
990
01:09:14,718 --> 01:09:17,552
it's nothing crazy-bad.
>> nothing crazy-bad?
>> nothing crazy-bad.
991
01:09:17,554 --> 01:09:21,523
>> nothing crazy-bad?
>> nothing crazy-bad.
there's more.
992
01:09:21,525 --> 01:09:24,759
>> nothing crazy-bad.
there's more.
little unfinished business.
993
01:09:24,761 --> 01:09:26,528
there's more.
little unfinished business.
>> and what if I say i'm not
994
01:09:26,530 --> 01:09:31,166
little unfinished business.
>> and what if I say i'm not
gonna read this?
995
01:09:31,168 --> 01:09:33,868
>> and what if I say i'm not
gonna read this?
>> I think i'm okay with that.
996
01:09:33,870 --> 01:09:35,570
gonna read this?
>> I think i'm okay with that.
>> is that right?
997
01:09:35,572 --> 01:09:39,574
>> I think i'm okay with that.
>> is that right?
>> yeah.
998
01:09:39,576 --> 01:09:41,442
>> is that right?
>> yeah.
[ thunder rumbles ]
999
01:09:41,444 --> 01:09:52,954
don't be so polite, right?
>> yeah, that's right.
[ chuckles ]
1000
01:09:52,956 --> 01:09:54,856
>> yeah, that's right.
[ chuckles ]
>> but you might want to read
1001
01:09:54,858 --> 01:09:55,423
[ chuckles ]
>> but you might want to read
it.
1002
01:09:55,425 --> 01:09:55,957
>> but you might want to read
it.
>> hmm.
1003
01:09:55,959 --> 01:09:58,226
it.
>> hmm.
>> could be extremely important.
1004
01:09:58,228 --> 01:10:00,261
>> hmm.
>> could be extremely important.
>> okay. okay. yeah.
1005
01:10:00,263 --> 01:10:02,697
>> could be extremely important.
>> okay. okay. yeah.
i'll -- i'll see you soon.
1006
01:10:02,699 --> 01:10:04,566
>> okay. okay. yeah.
i'll -- i'll see you soon.
>> okay.
1007
01:10:04,568 --> 01:10:09,938
[ car door closes ]
1008
01:10:09,940 --> 01:10:17,879
[ rock music playing ]
1009
01:10:17,881 --> 01:10:39,934
>> what are we having tonight?
>> cold beer and two chili dogs
with it.
1010
01:10:39,936 --> 01:10:41,236
>> cold beer and two chili dogs
with it.
>> hungry, huh?
1011
01:10:41,238 --> 01:10:42,904
with it.
>> hungry, huh?
>> very.
1012
01:10:42,906 --> 01:11:00,989
>> there you go.
>> thank you.
[ indistinct talking ]
1013
01:11:00,991 --> 01:12:08,556
lenny?
>> easton. how the hell are you?
>> good.
1014
01:12:08,558 --> 01:12:09,891
>> easton. how the hell are you?
>> good.
I was just over at paul's tav.
1015
01:12:09,893 --> 01:12:11,392
>> good.
I was just over at paul's tav.
had some of those dogs.
1016
01:12:11,394 --> 01:12:11,859
I was just over at paul's tav.
had some of those dogs.
>> mmm.
1017
01:12:11,861 --> 01:12:13,361
had some of those dogs.
>> mmm.
>> oh, man. how about you?
1018
01:12:13,363 --> 01:12:15,063
>> mmm.
>> oh, man. how about you?
>> just over at the candlelight.
1019
01:12:15,065 --> 01:12:16,864
>> oh, man. how about you?
>> just over at the candlelight.
getting ready to head on home.
1020
01:12:16,866 --> 01:12:18,032
>> just over at the candlelight.
getting ready to head on home.
>> are you driving?
1021
01:12:18,034 --> 01:12:19,534
getting ready to head on home.
>> are you driving?
>> yeah.
1022
01:12:19,536 --> 01:12:20,068
>> are you driving?
>> yeah.
>> [ sniffs ]
1023
01:12:20,070 --> 01:12:21,536
>> yeah.
>> [ sniffs ]
hey, why don't you let me give
1024
01:12:21,538 --> 01:12:22,003
>> [ sniffs ]
hey, why don't you let me give
you a lift?
1025
01:12:22,005 --> 01:12:23,071
hey, why don't you let me give
you a lift?
>> no, i'm -- i'm fine.
1026
01:12:23,073 --> 01:12:23,738
you a lift?
>> no, i'm -- i'm fine.
>> come on.
1027
01:12:23,740 --> 01:12:25,006
>> no, i'm -- i'm fine.
>> come on.
give us a chance to catch up a
1028
01:12:25,008 --> 01:12:25,840
>> come on.
give us a chance to catch up a
little bit more.
1029
01:12:25,842 --> 01:12:28,076
give us a chance to catch up a
little bit more.
>> [ chuckles ] bullshit.
1030
01:12:28,078 --> 01:12:29,944
little bit more.
>> [ chuckles ] bullshit.
you think i'm drunk, don't you?
1031
01:12:29,946 --> 01:12:30,878
>> [ chuckles ] bullshit.
you think i'm drunk, don't you?
[ chuckles ]
1032
01:12:30,880 --> 01:12:32,814
you think i'm drunk, don't you?
[ chuckles ]
>> i'm sure you can make it home
1033
01:12:32,816 --> 01:12:33,648
[ chuckles ]
>> i'm sure you can make it home
just fine.
1034
01:12:33,650 --> 01:12:35,683
>> i'm sure you can make it home
just fine.
why chance it?
1035
01:12:35,685 --> 01:12:38,119
just fine.
why chance it?
>> I like the odds.
1036
01:12:38,121 --> 01:12:40,388
why chance it?
>> I like the odds.
[ both laugh ]
1037
01:12:40,390 --> 01:12:41,022
>> I like the odds.
[ both laugh ]
>> [ sniffs ]
1038
01:12:41,024 --> 01:12:42,623
[ both laugh ]
>> [ sniffs ]
hey, i'd like another caramel
1039
01:12:42,625 --> 01:12:42,957
>> [ sniffs ]
hey, i'd like another caramel
bar.
1040
01:12:42,959 --> 01:12:44,125
hey, i'd like another caramel
bar.
>> i'll bet you would.
1041
01:12:44,127 --> 01:12:45,827
bar.
>> i'll bet you would.
i'll bet you'd eat two, wouldn't
1042
01:12:45,829 --> 01:12:46,361
>> i'll bet you would.
i'll bet you'd eat two, wouldn't
you?
1043
01:12:46,363 --> 01:12:48,029
i'll bet you'd eat two, wouldn't
you?
>> at least.
1044
01:12:48,031 --> 01:12:59,474
[ knock on window ]
1045
01:12:59,476 --> 01:13:09,650
>> [ coughs ]
[ bell dings ]
1046
01:13:09,652 --> 01:13:31,072
[ lid opens ]
1047
01:13:31,074 --> 01:13:41,716
[ lid closes ]
[ glove box opens ]
1048
01:13:41,718 --> 01:13:47,588
[ rattling ]
1049
01:13:47,590 --> 01:14:18,953
[ bell dings ]
[ glove box closes ]
>> [ exhales sharply ]
1050
01:14:18,955 --> 01:14:20,788
[ glove box closes ]
>> [ exhales sharply ]
i'm sorry that took so long.
1051
01:14:20,790 --> 01:14:22,623
>> [ exhales sharply ]
i'm sorry that took so long.
couldn't find the attendant.
1052
01:14:22,625 --> 01:14:23,224
i'm sorry that took so long.
couldn't find the attendant.
[ sighs ]
1053
01:14:23,226 --> 01:14:25,226
couldn't find the attendant.
[ sighs ]
I think he was in there taking a
1054
01:14:25,228 --> 01:14:26,627
[ sighs ]
I think he was in there taking a
crap or something.
1055
01:14:26,629 --> 01:14:27,728
I think he was in there taking a
crap or something.
>> I found this.
1056
01:14:27,730 --> 01:14:28,930
crap or something.
>> I found this.
is that all right?
1057
01:14:28,932 --> 01:14:30,798
>> I found this.
is that all right?
>> yeah.
1058
01:14:30,800 --> 01:14:48,049
[ engine turns over ]
>> tell me about that night.
>> what's that?
1059
01:14:48,051 --> 01:14:50,251
>> tell me about that night.
>> what's that?
>> tell me about that night.
1060
01:14:50,253 --> 01:15:04,031
>> why?
>> because I asked.
1061
01:15:04,033 --> 01:15:32,293
>> we were at a party in
west dubuque.
we were there a few hours, had a
1062
01:15:32,295 --> 01:15:34,161
west dubuque.
we were there a few hours, had a
couple of beers.
1063
01:15:34,163 --> 01:15:45,139
it was cold that night.
we decided to go down to the
riverbank.
1064
01:15:45,141 --> 01:15:58,286
we got down there.
it was just pitch-black as far
as you could see.
1065
01:15:58,288 --> 01:16:00,154
it was just pitch-black as far
as you could see.
>> who went first?
1066
01:16:00,156 --> 01:16:07,895
>> I don't remember.
1067
01:16:07,897 --> 01:16:52,139
>> "cara-meal" bars,
caramel bars.
I think i'm gonna have one.
1068
01:16:52,141 --> 01:16:55,710
caramel bars.
I think i'm gonna have one.
it's been a while.
1069
01:16:55,712 --> 01:16:57,178
I think i'm gonna have one.
it's been a while.
[ clears throat ]
1070
01:16:57,180 --> 01:16:58,846
it's been a while.
[ clears throat ]
[ coughs ]
1071
01:16:58,848 --> 01:17:11,792
two for you and one for me.
that's all she wrote.
>> last ones?
1072
01:17:11,794 --> 01:17:16,631
that's all she wrote.
>> last ones?
>> that's it.
1073
01:17:16,633 --> 01:17:19,800
>> last ones?
>> that's it.
warm these up.
1074
01:17:19,802 --> 01:17:22,303
>> that's it.
warm these up.
and it's the pisser for me.
1075
01:17:22,305 --> 01:17:24,171
warm these up.
and it's the pisser for me.
come. sit down.
1076
01:17:24,173 --> 01:19:27,328
>> ah! god...
1077
01:19:27,330 --> 01:19:49,550
[ body thuds ]
1078
01:19:49,552 --> 01:20:51,879
[ church bells tolling ]
1079
01:20:51,881 --> 01:22:26,073
[ gearshift clicks ]
[ door alarm beeping ]
[ beeping stops ]
1080
01:22:26,075 --> 01:22:42,456
>> easton! easton!
is he -- can you just let me
know if he's inside?
1081
01:22:42,458 --> 01:22:43,691
is he -- can you just let me
know if he's inside?
okay, well, just --
1082
01:22:43,693 --> 01:22:45,359
know if he's inside?
okay, well, just --
can you please let me --
1083
01:22:45,361 --> 01:22:46,026
okay, well, just --
can you please let me --
east--
1084
01:22:46,028 --> 01:22:46,527
can you please let me --
east--
easton!
1085
01:22:46,529 --> 01:22:48,395
east--
easton!
can you please let me inside?
1086
01:22:48,397 --> 01:22:50,597
easton!
can you please let me inside?
easton!
1087
01:22:50,599 --> 01:22:52,199
can you please let me inside?
easton!
easton!
1088
01:22:52,201 --> 01:22:54,134
easton!
easton!
[ sobbing ] easton!
1089
01:22:54,136 --> 01:22:56,203
easton!
[ sobbing ] easton!
please let me inside!
1090
01:22:56,205 --> 01:22:58,405
[ sobbing ] easton!
please let me inside!
easton!
1091
01:22:58,407 --> 01:23:01,608
please let me inside!
easton!
easton!
1092
01:23:01,610 --> 01:23:03,143
easton!
easton!
easton!
1093
01:23:03,145 --> 01:23:04,511
easton!
easton!
easton!
1094
01:23:04,513 --> 01:23:06,647
easton!
easton!
[ shrieking ]
1095
01:23:06,649 --> 01:23:08,716
easton!
[ shrieking ]
easton!
1096
01:23:08,718 --> 01:23:11,251
[ shrieking ]
easton!
[ sobbing ]
1097
01:23:11,253 --> 01:23:12,753
easton!
[ sobbing ]
let me...
1098
01:23:12,755 --> 01:23:14,621
[ sobbing ]
let me...
[ sobbing continues ]
1099
01:23:14,623 --> 01:23:28,068
east-- easton!
1100
01:23:28,070 --> 01:23:50,391
easton asked me a question once.
he asked me, "where does water
go during a flood?"
1101
01:23:50,393 --> 01:23:53,394
he asked me, "where does water
go during a flood?"
and I responded, "wherever it
1102
01:23:53,396 --> 01:23:56,430
go during a flood?"
and I responded, "wherever it
can."
1103
01:23:56,432 --> 01:23:58,365
and I responded, "wherever it
can."
i'd like to think that in his
1104
01:23:58,367 --> 01:24:00,167
can."
i'd like to think that in his
time here, easton realized
1105
01:24:00,169 --> 01:24:02,736
i'd like to think that in his
time here, easton realized
something very valuable.
1106
01:24:02,738 --> 01:24:05,139
time here, easton realized
something very valuable.
you either remain in stale,
1107
01:24:05,141 --> 01:24:07,474
something very valuable.
you either remain in stale,
stagnant water frozen in time
1108
01:24:07,476 --> 01:24:11,712
you either remain in stale,
stagnant water frozen in time
your whole life, or you take
1109
01:24:11,714 --> 01:24:12,613
stagnant water frozen in time
your whole life, or you take
chances.
1110
01:24:12,615 --> 01:24:15,149
your whole life, or you take
chances.
you flow with the river and see
1111
01:24:15,151 --> 01:24:17,551
chances.
you flow with the river and see
where it takes you...
1112
01:24:17,553 --> 01:24:19,319
you flow with the river and see
where it takes you...
because you can't control life,
1113
01:24:19,321 --> 01:24:20,788
where it takes you...
because you can't control life,
much like you can't control a
1114
01:24:20,790 --> 01:24:23,290
because you can't control life,
much like you can't control a
rising river.
1115
01:24:23,292 --> 01:24:26,560
much like you can't control a
rising river.
but the beauty is that we're all
1116
01:24:26,562 --> 01:24:28,429
rising river.
but the beauty is that we're all
headed downstream together.
1117
01:24:28,431 --> 01:24:50,184
[ slow-tempo music playing ]113518
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.