Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:44,333 --> 00:00:46,707
Welcome to New York!
2
00:00:46,708 --> 00:00:47,915
Welcome!
3
00:00:49,083 --> 00:00:50,457
I like that attitude.
4
00:00:50,458 --> 00:00:53,415
If you squint, you can
see the Statue of Liberty.
5
00:00:53,416 --> 00:00:54,416
Freedom!
6
00:00:54,417 --> 00:00:55,624
Your English is very good.
7
00:00:55,625 --> 00:00:58,290
We're going to do great
business together.
8
00:00:58,291 --> 00:01:01,083
Business and pleasure together.
9
00:01:02,583 --> 00:01:05,582
You've arrived on a
very special day for America.
10
00:01:05,583 --> 00:01:07,457
4th of July.
11
00:01:07,458 --> 00:01:10,457
The Anniversary of when
we achieved Independence.
12
00:01:16,833 --> 00:01:19,082
This is it.
13
00:01:19,083 --> 00:01:21,749
What you've been dream about.
14
00:02:00,583 --> 00:02:01,707
Oh!
15
00:02:01,708 --> 00:02:03,499
Wooh!
16
00:02:03,500 --> 00:02:06,415
To us, stepping onto
American soil for the first time.
17
00:02:06,416 --> 00:02:08,625
- Cheers.
- To America!
18
00:02:13,375 --> 00:02:14,708
Mm.
19
00:02:17,291 --> 00:02:19,457
Wow.
20
00:02:19,458 --> 00:02:21,915
It's just like in
the Hollywood movies.
21
00:02:21,916 --> 00:02:24,915
When we were kids, even going
to Beijing was a dream
22
00:02:24,916 --> 00:02:26,624
let alone America.
23
00:02:26,625 --> 00:02:28,540
Li Yan, about tonight
24
00:02:28,541 --> 00:02:29,999
Don't worry, it's all been
taken care of
25
00:02:30,000 --> 00:02:31,082
even tomorrow night.
26
00:02:31,083 --> 00:02:32,875
Everyone is gonna be
there tonight at seven.
27
00:02:36,041 --> 00:02:39,040
Tonight I might
28
00:02:39,041 --> 00:02:40,999
not be able to make it.
29
00:02:41,000 --> 00:02:43,082
What is it?
30
00:02:43,083 --> 00:02:45,208
Something important came up
that I have to deal with.
31
00:02:50,541 --> 00:02:52,541
But you're the host.
32
00:03:02,208 --> 00:03:03,249
Get some rest first.
33
00:03:03,250 --> 00:03:05,749
It'll help you with the jet lag.
34
00:03:05,750 --> 00:03:07,583
I'm gonna come pick
you up at six thirty.
35
00:03:18,583 --> 00:03:20,874
Pinky, pinky bowbell.
36
00:03:20,875 --> 00:03:22,874
We're gonna be best friends
for a hundred years.
37
00:03:22,875 --> 00:03:25,499
Whoever breaks is gonna
be a little puppy!
38
00:03:26,791 --> 00:03:29,790
Seriously,
what do you want to do when you grow up?
39
00:03:29,791 --> 00:03:32,207
Hmm, not sure.
40
00:03:32,208 --> 00:03:34,249
I never really thought about it.
41
00:03:34,250 --> 00:03:37,124
When I grow up, I'm gonna be
a famous violinist,
42
00:03:37,125 --> 00:03:38,832
in America.
43
00:03:38,833 --> 00:03:40,999
No, all over the world.
44
00:03:41,000 --> 00:03:43,165
You're gonna be my biggest fan,
45
00:03:43,166 --> 00:03:45,332
following me wherever I go.
46
00:03:46,541 --> 00:03:47,707
In your dreams.
47
00:03:47,708 --> 00:03:49,124
I don't want to be your
puppy following you
48
00:03:49,125 --> 00:03:50,207
around everywhere.
49
00:03:50,208 --> 00:03:52,083
It's not up to you.
50
00:03:59,375 --> 00:04:02,208
Drinking Maotai in the US
isn't an easy task.
51
00:04:03,208 --> 00:04:05,249
Thank you.
52
00:04:05,250 --> 00:04:07,165
My boss always said he
can't take me anywhere.
53
00:04:07,166 --> 00:04:10,166
Lenny, I never thought I would
see you in New York.
54
00:04:11,166 --> 00:04:14,165
Out of all of us,
55
00:04:14,166 --> 00:04:15,957
you've changed the most.
56
00:04:15,958 --> 00:04:17,207
Without a doubt!
57
00:04:17,208 --> 00:04:20,165
He is the youngest CEO in China.
58
00:04:20,166 --> 00:04:21,166
- Am I right?
- Mm-hm.
59
00:04:21,167 --> 00:04:22,999
You're just too
fucking awesome!
60
00:04:23,000 --> 00:04:24,000
No, no, no.
61
00:04:24,001 --> 00:04:25,707
Fucking awesome,
I'm telling you.
62
00:04:25,708 --> 00:04:27,249
I just got lucky, that's all.
63
00:04:27,250 --> 00:04:29,499
Not like you all who
have bachelors and PhDs.
64
00:04:29,500 --> 00:04:30,915
PhDs?
65
00:04:30,916 --> 00:04:32,499
Let's drink up!
66
00:04:32,500 --> 00:04:33,999
Wait, wait.
67
00:04:34,000 --> 00:04:36,207
I almost forgot.
68
00:04:36,208 --> 00:04:38,707
Lenny, congratulations to you.
69
00:04:38,708 --> 00:04:40,582
Heard you're
about to get married.
70
00:04:42,083 --> 00:04:44,290
Why didn't
you tell us earlier?
71
00:04:44,291 --> 00:04:46,957
So let's toast him for
making us Chinese proud!
72
00:04:46,958 --> 00:04:47,999
Let's toast!
73
00:04:48,000 --> 00:04:49,207
To Lenny!
74
00:04:51,791 --> 00:04:53,249
Congratulations.
75
00:04:53,250 --> 00:04:58,957
♪ As the wind blows
through your heart ♪
76
00:04:58,958 --> 00:05:05,291
♪ And wild as a wind ♪
77
00:05:19,250 --> 00:05:23,374
♪ Love me, love me, love me ♪
78
00:05:23,375 --> 00:05:28,082
♪ Say you do ♪
79
00:05:32,375 --> 00:05:40,375
♪ Let me fly away with you ♪
80
00:05:41,916 --> 00:05:49,916
♪ For my love is like the wind ♪
81
00:05:50,125 --> 00:05:57,666
♪ And wild as a wind ♪
82
00:06:02,083 --> 00:06:10,083
♪ Give me more than one caress ♪
83
00:06:12,500 --> 00:06:13,874
Be careful!
84
00:06:13,875 --> 00:06:15,332
Okay, sorry.
85
00:06:15,333 --> 00:06:18,333
Yeah, no I almost got
run over by a fucking bike.
86
00:06:23,126 --> 00:06:25,041
Still thinking about Jasmine?
87
00:06:29,750 --> 00:06:31,666
Is she still in New York?
88
00:06:35,666 --> 00:06:38,665
Sandy, it's me.
89
00:06:38,666 --> 00:06:41,666
I can't make it tonight.
90
00:06:42,791 --> 00:06:45,790
You guys have fun
91
00:06:45,791 --> 00:06:48,791
and Say hi to Lenny for me.
92
00:06:52,125 --> 00:06:53,790
Talk to you later.
93
00:06:59,125 --> 00:07:01,583
She's been distant for years.
94
00:07:03,625 --> 00:07:06,624
Let's go and find her!
95
00:07:06,625 --> 00:07:08,540
Her place is just around
the corner.
96
00:07:08,541 --> 00:07:11,208
Go left from the restaurant.
97
00:07:12,208 --> 00:07:14,790
No, no.
98
00:07:14,791 --> 00:07:17,499
Damn, I don't remember
clearly.
99
00:07:17,500 --> 00:07:19,665
Anyways it's some
filthy back alley.
100
00:07:19,666 --> 00:07:22,666
I only remember there
was a black cat and rats.
101
00:07:25,208 --> 00:07:28,208
I don't how she can stand
living in that place.
102
00:07:37,958 --> 00:07:39,665
Take care of her.
103
00:07:39,666 --> 00:07:42,665
Don't worry, I'll take her home.
104
00:07:42,666 --> 00:07:43,666
Lenny, don't go!
105
00:07:43,667 --> 00:07:45,290
Drink some more with us!
106
00:07:47,041 --> 00:07:52,165
♪ Let him go, let him go ♪
107
00:07:52,166 --> 00:07:56,124
♪ Eventually we will learn to
grow up by ourselves ♪
108
00:07:56,125 --> 00:07:59,915
♪ Carry on, carry on ♪
109
00:07:59,916 --> 00:08:00,957
All together everyone!
110
00:08:27,583 --> 00:08:29,457
Oh my god, Lenny?
111
00:08:29,458 --> 00:08:31,915
What are you doing here?
112
00:08:54,875 --> 00:08:57,290
Now, as the city sleeps
113
00:08:57,291 --> 00:09:00,124
enter the late part
of the night.
114
00:09:00,125 --> 00:09:03,124
I bring to the stage the act
you've all been waiting for
115
00:09:03,125 --> 00:09:05,624
our biggest star
116
00:09:05,625 --> 00:09:08,375
the lady from Shanghai.
117
00:09:10,583 --> 00:09:14,915
♪ Ohh, Ohh ♪
118
00:09:14,916 --> 00:09:20,415
♪ Oh yeah ♪
119
00:09:20,416 --> 00:09:24,165
♪ Oh yeah ♪
120
00:09:24,166 --> 00:09:28,166
♪ Ohh ♪
121
00:09:32,833 --> 00:09:40,833
♪ *Me and the night,
& the city and you ♪
122
00:09:44,041 --> 00:09:52,041
♪ *Oh there isn't much for I wouldn't do ♪
123
00:09:52,250 --> 00:10:00,250
♪ *To spare on my life
on the fabulous* ♪
124
00:10:00,625 --> 00:10:08,625
♪ *Oh me, and the night
& the city and you ♪
125
00:10:38,875 --> 00:10:40,416
Oh, Jesus!
126
00:10:43,708 --> 00:10:45,707
Erm, sorry.
127
00:10:45,708 --> 00:10:46,708
I didn't mean to disturb you.
128
00:10:46,709 --> 00:10:49,291
I just saw you sitting here alone and
129
00:10:53,583 --> 00:10:55,915
Can I at least offer
you some champagne?
130
00:10:55,916 --> 00:10:57,457
To make up for my rudeness?
131
00:10:57,458 --> 00:10:59,749
It's warm, um, probably flat.
132
00:11:01,208 --> 00:11:03,915
Look,
I'm not trying to hit on you or anything.
133
00:11:03,916 --> 00:11:06,915
You just look really familiar
134
00:11:06,916 --> 00:11:09,916
and I know how lame that
sounds, but it's true.
135
00:11:14,583 --> 00:11:16,499
Just a small cup?
136
00:11:18,875 --> 00:11:20,249
All right.
137
00:11:20,250 --> 00:11:21,749
But after this,
I really have to go.
138
00:11:21,750 --> 00:11:24,332
Okay.
139
00:11:24,333 --> 00:11:25,958
So let's start over.
140
00:11:29,875 --> 00:11:32,458
To random meetings on
York city rooftops.
141
00:11:34,125 --> 00:11:36,083
To strangers.
142
00:11:45,333 --> 00:11:47,915
Look at this.
143
00:11:47,916 --> 00:11:50,499
This city can be real shithole
144
00:11:50,500 --> 00:11:52,540
but every now
and then she's beautiful.
145
00:11:54,500 --> 00:11:56,707
You know, if you focus hard enough,
146
00:11:56,708 --> 00:11:59,083
every sparkle is a dream
that can come true.
147
00:12:01,125 --> 00:12:03,499
At least that's what
my grandma used to tell me.
148
00:12:03,500 --> 00:12:06,165
But eventually
149
00:12:06,166 --> 00:12:08,041
they fade away.
150
00:12:10,083 --> 00:12:12,540
So maybe it can be
something simple.
151
00:12:12,541 --> 00:12:15,541
Like a moment that we wish
could last forever.
152
00:12:17,916 --> 00:12:20,875
Well, thank you.
153
00:12:21,875 --> 00:12:23,707
For what?
154
00:12:23,708 --> 00:12:25,291
For tonight
155
00:12:29,416 --> 00:12:30,832
and for that.
156
00:12:30,833 --> 00:12:32,040
It's pretty good.
157
00:12:32,041 --> 00:12:35,040
Warm and flat.
158
00:12:35,041 --> 00:12:36,290
Are you leaving?
159
00:12:36,291 --> 00:12:38,625
Yeah, I really have to go.
160
00:12:40,000 --> 00:12:42,000
Hey, wait, what's your name?
161
00:13:08,791 --> 00:13:10,957
Beijin.
162
00:13:10,958 --> 00:13:13,790
You are the host to the present.
163
00:13:13,791 --> 00:13:16,124
And the gateway to the future.
164
00:13:23,791 --> 00:13:25,707
2008 was a year that many investors
165
00:13:25,708 --> 00:13:27,665
around the world
will want to forget.
166
00:13:27,666 --> 00:13:30,415
With plunging home prices
and rising foreclosures.
167
00:13:30,416 --> 00:13:33,415
The housing problem
snowballed into an economic crisis
168
00:13:33,416 --> 00:13:35,624
that we haven't seen
since the great depression.
169
00:13:35,625 --> 00:13:37,790
The city's on fire!
170
00:13:37,791 --> 00:13:40,790
You know, they got rid of
Bill last night, right?
171
00:13:40,791 --> 00:13:43,249
What?
172
00:13:43,250 --> 00:13:44,790
He is a Senior Analyst.
173
00:13:44,791 --> 00:13:47,249
They can't do that?
174
00:13:47,250 --> 00:13:48,749
They can do anything
they want, Charlie.
175
00:13:48,750 --> 00:13:49,957
We're in banking.
176
00:13:49,958 --> 00:13:52,499
If the numbers don't crunch,
they don't crunch.
177
00:13:52,500 --> 00:13:55,332
Well, everybody's head is
on the line, including ours.
178
00:13:55,333 --> 00:13:57,415
The party is over.
179
00:13:58,458 --> 00:14:00,332
What?
180
00:14:00,333 --> 00:14:02,540
You're so dramatic, man.
181
00:14:02,541 --> 00:14:05,040
Is this your artist
fantasy cropping up again?
182
00:14:05,041 --> 00:14:06,374
Huh?
183
00:14:06,375 --> 00:14:09,249
I've told you, being an artist
sounds really good on paper,
184
00:14:09,250 --> 00:14:11,750
but money gives you choices.
185
00:14:12,750 --> 00:14:14,457
You've got your pick of all
these women, even if you
186
00:14:14,458 --> 00:14:17,166
don't want them,
you've got the choice.
187
00:14:19,125 --> 00:14:20,707
Come on, this is New York!
188
00:14:20,708 --> 00:14:23,665
There's always
another deal to make.
189
00:14:23,666 --> 00:14:25,208
All right.
190
00:14:27,041 --> 00:14:28,666
May I?
191
00:14:30,208 --> 00:14:32,374
You may.
192
00:14:32,375 --> 00:14:34,875
Just this once,
don't get any ideas.
193
00:14:39,000 --> 00:14:41,374
Mom, don't worry.
194
00:14:41,375 --> 00:14:42,499
It's all good here.
195
00:14:42,500 --> 00:14:45,374
Our band is selling out
the house every night.
196
00:14:45,375 --> 00:14:48,040
Mom, really don't worry.
197
00:14:48,041 --> 00:14:51,041
New York has been
through it all.
198
00:14:52,500 --> 00:14:54,665
I know your career
is going well, but
199
00:14:54,666 --> 00:14:57,082
it's about time to think about
your own personal issue.
200
00:14:57,083 --> 00:14:58,540
You're not young anymore.
201
00:14:58,541 --> 00:15:00,165
Remember the guy I introduced
to you last time?
202
00:15:00,166 --> 00:15:01,915
He is great, fit,
checks all the boxes.
203
00:15:01,916 --> 00:15:03,374
Mom! Career,
then boyfriend!
204
00:15:03,375 --> 00:15:04,375
You're never gonna
stop, are you?
205
00:15:04,376 --> 00:15:05,576
Okay, okay.
206
00:15:18,583 --> 00:15:20,165
Hello.
207
00:15:24,791 --> 00:15:26,332
Hello?
208
00:15:30,166 --> 00:15:32,207
Hello, anybody?
209
00:15:39,250 --> 00:15:41,999
Hi, hello.
210
00:15:44,291 --> 00:15:46,040
Oh.
211
00:15:46,041 --> 00:15:48,540
Are you Mr. Heron?
212
00:15:48,541 --> 00:15:49,665
Yeah.
213
00:15:49,666 --> 00:15:51,249
Oh, you ordered
Chinese take-out.
214
00:15:51,250 --> 00:15:52,707
And I've been calling
you for a while.
215
00:15:52,708 --> 00:15:55,708
It's $42.50, please.
216
00:15:56,750 --> 00:15:58,333
Just a second.
217
00:16:05,750 --> 00:16:07,999
Here.
218
00:16:08,000 --> 00:16:09,290
Here you go.
219
00:16:09,291 --> 00:16:10,749
Thanks.
220
00:16:10,750 --> 00:16:12,249
And your receipt.
221
00:16:12,250 --> 00:16:14,790
I don't need the receipt,
keep the change.
222
00:16:14,791 --> 00:16:16,625
Oh, thank you.
223
00:16:20,875 --> 00:16:22,833
Hey, uh, hold on.
224
00:16:26,875 --> 00:16:29,499
We've met before.
225
00:16:30,625 --> 00:16:33,541
Yeah, on a roof top,
226
00:16:34,541 --> 00:16:35,957
on the 4th of July.
227
00:16:35,958 --> 00:16:38,958
I offered you the warm
and flat champagne.
228
00:16:42,833 --> 00:16:44,291
Ugh.
229
00:16:47,291 --> 00:16:49,415
Just a small cup.
230
00:16:50,916 --> 00:16:52,874
- Yeah?
- Oh, yes.
231
00:16:52,875 --> 00:16:54,582
- The warm and flat champagne.
- Yeah.
232
00:16:54,583 --> 00:16:56,125
Now I remember.
233
00:17:01,958 --> 00:17:04,957
So, it's your thing right?
234
00:17:04,958 --> 00:17:07,958
Charming strangers
at random locations.
235
00:17:10,625 --> 00:17:13,540
I'm sorry.
236
00:17:13,541 --> 00:17:16,124
- I'm Joe.
- Uh, Jasmine.
237
00:17:16,125 --> 00:17:17,915
Nice to meet you.
238
00:17:17,916 --> 00:17:20,915
It's nice to see you again.
239
00:17:20,916 --> 00:17:23,458
Uh, I really have to go.
240
00:17:24,458 --> 00:17:27,457
Kind of running late, thank you.
241
00:17:27,458 --> 00:17:30,125
Uh, hold on a second.
242
00:17:31,125 --> 00:17:34,125
Wait, this is my card.
243
00:17:35,458 --> 00:17:38,457
It's an old car but
the number is still good.
244
00:17:38,458 --> 00:17:41,457
Just ignore all the stuff,
just the number.
245
00:17:42,791 --> 00:17:45,290
I'm kind of in the middle
of a change.
246
00:17:45,291 --> 00:17:47,707
Actually,
I'm putting together my first art show.
247
00:17:48,709 --> 00:17:50,416
That's great.
248
00:17:52,041 --> 00:17:54,583
Would you be interested
sitting for me?
249
00:17:55,583 --> 00:17:57,499
- Me?
- Yeah.
250
00:17:57,500 --> 00:17:59,249
Uhm.
251
00:17:59,250 --> 00:18:02,249
I keep on replaying that
image of you standing there
252
00:18:02,250 --> 00:18:04,874
alone on the roof top.
253
00:18:04,875 --> 00:18:06,040
You were really far away,
254
00:18:06,041 --> 00:18:08,832
in this beautiful sparking
white dress.
255
00:18:08,833 --> 00:18:10,957
You're tiny in the vast
landscape,
256
00:18:10,958 --> 00:18:13,958
it's almost like
a surrealistic painting.
257
00:18:16,375 --> 00:18:18,000
Thank you.
258
00:18:20,166 --> 00:18:23,083
I don't know,
but I'll think about it.
259
00:18:24,166 --> 00:18:26,166
Okay, great.
260
00:18:28,083 --> 00:18:29,541
Thank you.
261
00:18:36,166 --> 00:18:38,832
Bye.
262
00:18:38,833 --> 00:18:41,124
Bye.
263
00:18:50,541 --> 00:18:53,415
Mrs. Lin, are you absolutely
sure that
264
00:18:53,416 --> 00:18:55,916
you really want to give
your life to this man?
265
00:18:57,500 --> 00:19:00,499
Mr. Lian, do you have the courage to marry
266
00:19:00,500 --> 00:19:02,290
this gorgeous woman?
267
00:19:02,291 --> 00:19:04,124
Do you?
268
00:19:12,250 --> 00:19:15,000
Do you ever get homesick?
269
00:19:16,000 --> 00:19:18,000
This is home.
270
00:19:20,625 --> 00:19:21,832
Come on, you know what I mean.
271
00:19:21,833 --> 00:19:23,457
I'm talking about China.
272
00:19:23,458 --> 00:19:25,999
I mean, your whole
family is there, right?
273
00:19:26,000 --> 00:19:28,874
Yeah.
274
00:19:28,875 --> 00:19:30,957
But I don't know.
275
00:19:30,958 --> 00:19:33,957
It's like when you spent
half of your life
276
00:19:33,958 --> 00:19:36,040
in one country,
277
00:19:36,041 --> 00:19:38,499
and half in another.
278
00:19:38,500 --> 00:19:41,499
It's sort of like
279
00:19:41,500 --> 00:19:44,041
you don't know where you belong.
280
00:19:48,458 --> 00:19:50,999
Sense of belonging.
281
00:19:51,000 --> 00:19:53,083
Maybe we don't have
to belong anywhere.
282
00:19:57,375 --> 00:20:00,374
You are amazing with the
camera, like total natural.
283
00:20:00,375 --> 00:20:02,874
I still can't believe
I'm doing this.
284
00:20:02,875 --> 00:20:04,290
Seems so unreal.
285
00:20:05,375 --> 00:20:08,082
Trust me,
compared to what I used to do,
286
00:20:08,083 --> 00:20:10,583
this is as real it gets.
287
00:20:12,666 --> 00:20:15,666
So, no more banking for you?
288
00:20:18,166 --> 00:20:20,290
Something about making money
out of thin air was not
289
00:20:20,291 --> 00:20:23,290
something I was ever
really proud of.
290
00:20:23,291 --> 00:20:25,249
You know, the money was
good, life was glamorous but
291
00:20:25,250 --> 00:20:27,000
none of it was real.
292
00:20:29,208 --> 00:20:32,208
Well, your new life,
293
00:20:33,208 --> 00:20:34,665
it suits you.
294
00:20:37,083 --> 00:20:39,082
I'd better get going.
295
00:20:39,083 --> 00:20:41,582
Come on, you always have to go.
296
00:20:41,583 --> 00:20:43,999
I mean, I've known you
almost a year now, right?
297
00:20:44,000 --> 00:20:46,666
I mean, I still don't
know what you do,
298
00:20:47,666 --> 00:20:48,874
where you live, who you are,
299
00:20:48,875 --> 00:20:50,708
I know you do a good Annie Hall.
300
00:20:53,916 --> 00:20:55,708
Isn't it better this way?
301
00:21:12,041 --> 00:21:15,040
I grow up, I'm going to be
a famous violinist
302
00:21:15,041 --> 00:21:16,749
in America.
303
00:21:16,750 --> 00:21:18,291
No, all over the world.
304
00:21:20,833 --> 00:21:23,832
You are going to be biggest fan,
305
00:21:23,833 --> 00:21:26,249
following me wherever I go.
306
00:21:26,250 --> 00:21:27,749
In your dreams.
307
00:21:27,750 --> 00:21:28,999
I don't want to
be your puppy following you
308
00:21:29,000 --> 00:21:30,290
around everywhere.
309
00:21:30,291 --> 00:21:32,499
It's not up to you.
310
00:21:38,250 --> 00:21:40,915
We are witnessing
the world's two greatest
311
00:21:40,916 --> 00:21:43,915
economies coming together in
a way they never have before.
312
00:21:43,916 --> 00:21:46,915
China is the fastest growing
313
00:21:46,916 --> 00:21:49,415
and most dynamic economy
on the planet.
314
00:21:49,416 --> 00:21:51,874
China is the future.
315
00:21:51,875 --> 00:21:53,207
To China.
316
00:21:53,208 --> 00:21:54,208
Hey, you made it!
317
00:21:54,209 --> 00:21:55,540
- Good to see you guys.
- To China!
318
00:21:55,541 --> 00:21:57,124
Come on!
319
00:21:57,125 --> 00:22:00,124
Mr. Goldberg, I'd like to
introduce you
320
00:22:00,125 --> 00:22:01,499
to Lenny.
321
00:22:01,500 --> 00:22:04,290
Lenny's the youngest CEO
I've been talking about.
322
00:22:04,291 --> 00:22:05,582
Nice to meet you.
323
00:22:08,583 --> 00:22:16,583
*
324
00:23:54,708 --> 00:23:56,540
You look very beautiful tonight.
325
00:23:56,541 --> 00:23:58,083
Thanks.
326
00:24:04,250 --> 00:24:07,249
I never thought I would see you
327
00:24:07,250 --> 00:24:09,874
in America.
328
00:24:09,875 --> 00:24:11,333
Me neither.
329
00:24:13,500 --> 00:24:15,207
We've been changed.
330
00:24:18,208 --> 00:24:21,207
I actually
came to New York last year.
331
00:24:21,208 --> 00:24:24,208
I wanted to see you
332
00:24:25,208 --> 00:24:27,125
but I was afraid.
333
00:24:35,083 --> 00:24:38,082
Last year, I was in the
exact same place,
334
00:24:38,083 --> 00:24:41,083
doing the same job,
living the same life.
335
00:24:42,083 --> 00:24:45,000
Nothing has changed.
336
00:24:47,833 --> 00:24:50,333
It's as if time has stopped.
337
00:24:51,333 --> 00:24:53,000
Jasmine
338
00:24:56,125 --> 00:24:58,415
I'm sorry.
339
00:24:58,416 --> 00:25:01,415
I always wish time
340
00:25:01,416 --> 00:25:03,124
could wash away.
341
00:25:03,125 --> 00:25:04,875
It's all in the past now.
342
00:25:07,750 --> 00:25:09,958
After so many years,
343
00:25:11,125 --> 00:25:14,124
I'm finally seeing you again.
344
00:25:14,125 --> 00:25:16,833
It's really great.
345
00:25:20,666 --> 00:25:23,665
Hello everyone, ahead of us
is the Statue of Liberty,
346
00:25:23,666 --> 00:25:26,249
one of the most
recognizable icons
347
00:25:26,250 --> 00:25:28,582
in the United States
and the world.
348
00:25:28,583 --> 00:25:30,832
She is the symbol
of freedom, hope
349
00:25:30,833 --> 00:25:31,915
and opportunity.
350
00:25:31,916 --> 00:25:33,499
As you can see,
351
00:25:33,500 --> 00:25:36,499
on her left side she's holding
a stone tablet
352
00:25:36,500 --> 00:25:39,499
with the engraved text
"July 4th, 1776"
353
00:25:39,500 --> 00:25:42,499
to remember
American independence day.
354
00:25:42,500 --> 00:25:44,124
And on her right hand side,
355
00:25:44,125 --> 00:25:45,833
she's holding a flaming torch.
356
00:25:58,833 --> 00:26:01,207
I'm really impressed by you.
357
00:26:01,208 --> 00:26:02,749
You're so knowledgeable
about American history.
358
00:26:02,750 --> 00:26:05,750
That's my job, I have been
doing it for a long time.
359
00:26:06,750 --> 00:26:09,750
After hearing what you have
said, the American Dream makes
360
00:26:10,750 --> 00:26:12,458
more sense to me now.
361
00:26:13,583 --> 00:26:15,499
Before I came to America,
362
00:26:15,500 --> 00:26:18,458
this is the place
I want to come visit the most.
363
00:26:22,916 --> 00:26:25,915
At that time I felt as long
as I work hard,
364
00:26:25,916 --> 00:26:28,666
nothing is impossible.
365
00:26:29,708 --> 00:26:32,708
But I've realised now,
as time passes,
366
00:26:34,708 --> 00:26:37,625
people change, things change
367
00:26:38,625 --> 00:26:40,250
and sometimes dreams
also change.
368
00:26:44,958 --> 00:26:47,957
Some things,
369
00:26:47,958 --> 00:26:50,749
once they are washed away,
370
00:26:50,750 --> 00:26:52,625
they will never come back.
371
00:26:55,541 --> 00:26:57,833
There are some things in
life that never change.
372
00:27:09,416 --> 00:27:11,250
I have a great Idea.
373
00:27:22,708 --> 00:27:25,499
Actually,
I came here last night.
374
00:27:25,500 --> 00:27:27,749
What do you mean?
375
00:27:27,750 --> 00:27:29,499
In my dream.
376
00:27:30,666 --> 00:27:33,124
This is it!
377
00:27:33,125 --> 00:27:35,166
This is the top of the word.
378
00:27:37,250 --> 00:27:40,207
In my dream,
379
00:27:40,208 --> 00:27:43,208
it wasn't with you.
I was with an old man.
380
00:27:45,833 --> 00:27:48,832
I was really confused,
so I asked the old man,
381
00:27:48,833 --> 00:27:51,833
"What is the meaning
of the view?"
382
00:27:53,916 --> 00:27:56,915
The old man replied,
"The view is a reflection
383
00:27:56,916 --> 00:27:59,915
of your emotions."
384
00:27:59,916 --> 00:28:02,000
So I asked,
what's the meaning of those spirits?
385
00:28:03,958 --> 00:28:06,957
The old man said,
"Without the essence
386
00:28:06,958 --> 00:28:08,958
of our souls,
we cease to exist."
387
00:28:09,958 --> 00:28:11,874
Then I asked,
"What is the meaning
388
00:28:11,875 --> 00:28:13,249
of the water?"
389
00:28:13,250 --> 00:28:16,249
The old man said to me,
"It is delicate
390
00:28:16,250 --> 00:28:18,499
yet sparking flow."
391
00:28:18,500 --> 00:28:21,207
Finally I asked,
392
00:28:21,208 --> 00:28:23,833
"What is the meaning of me?"
393
00:28:24,833 --> 00:28:26,749
He replied,
"You're sophisticated
394
00:28:26,750 --> 00:28:27,915
and high class gentleman."
395
00:28:29,416 --> 00:28:32,415
You haven't changed one bit.
396
00:28:39,416 --> 00:28:42,416
I never imagined,
we'll be here together one day.
397
00:28:48,041 --> 00:28:49,499
Hey, Jas, it's Joe.
398
00:28:49,500 --> 00:28:51,040
Uh, hope your day's
panning out good.
399
00:28:51,041 --> 00:28:53,165
Listen, if you have time to
drop by the studio,
400
00:28:53,166 --> 00:28:54,415
please do, okay?
401
00:28:54,416 --> 00:28:56,332
Because I've got something
really, really strong
402
00:28:56,333 --> 00:28:57,333
to show you.
403
00:28:57,333 --> 00:28:58,333
Okay?
404
00:28:58,333 --> 00:28:59,333
I'll talk to you later.
405
00:28:59,334 --> 00:29:00,749
Okay, bye.
406
00:29:05,666 --> 00:29:07,665
"Three treature Beijing
delight", enjoy your meal.
407
00:29:07,666 --> 00:29:08,874
Sure!
408
00:29:08,875 --> 00:29:10,791
Thank you.
409
00:29:21,500 --> 00:29:23,416
"Sorry I can't make it today."
410
00:29:45,875 --> 00:29:48,166
It's really the city of dreams.
411
00:29:51,666 --> 00:29:53,207
Still planning to
be the most famous violinist
412
00:29:53,208 --> 00:29:54,708
in the world?
413
00:29:57,583 --> 00:29:59,790
The most beautiful
violinist in the world.
414
00:30:03,708 --> 00:30:06,249
That was just a childish
dream.
415
00:30:15,791 --> 00:30:18,790
Anyways for now, I need
to make some money first.
416
00:30:34,541 --> 00:30:36,040
Actually,
I'm quite impressed by you.
417
00:30:36,041 --> 00:30:38,790
You spent all these years
abroad on your own.
418
00:30:38,791 --> 00:30:41,166
Have you ever thought
about going back?
419
00:30:42,166 --> 00:30:43,999
Sometimes.
420
00:30:44,000 --> 00:30:47,000
But I always felt if I don't
make something of myself
421
00:30:48,166 --> 00:30:49,957
I can't go back.
422
00:30:54,666 --> 00:30:56,165
Enough about me.
423
00:30:56,166 --> 00:30:58,082
Sandy's been talking about
your life as if
424
00:30:58,083 --> 00:30:59,083
it's a fairy-tale.
425
00:30:59,084 --> 00:31:00,958
It's your turn.
426
00:31:09,625 --> 00:31:11,500
I never told you before,
427
00:31:13,958 --> 00:31:16,707
that year I disappeared
from school
428
00:31:16,708 --> 00:31:19,125
was because
my grandma passed away.
429
00:31:20,125 --> 00:31:21,750
She was the only family I had.
430
00:31:25,916 --> 00:31:28,915
Since then,
I've worked really hard
431
00:31:28,916 --> 00:31:31,583
to make enough money
just to survive.
432
00:31:32,708 --> 00:31:34,665
I polished shoes, delivered
newspapers on the streets,
433
00:31:34,666 --> 00:31:35,874
sold scraps, carried boxes.
434
00:31:35,875 --> 00:31:38,458
I did anything, no matter
how horrible it was.
435
00:31:39,458 --> 00:31:42,207
I had only one goal in mind
436
00:31:42,208 --> 00:31:45,208
is to have my grandma in
heaven be proud of me.
437
00:31:53,166 --> 00:31:56,166
After that it turns out heaven
lent me a helping hand.
438
00:31:57,875 --> 00:31:59,791
A very rich man helped me out.
439
00:32:00,791 --> 00:32:03,791
You could say,
he gave me everything I have now.
440
00:32:05,916 --> 00:32:08,915
He taught me how to make money,
441
00:32:08,916 --> 00:32:10,833
lots of money.
442
00:32:11,916 --> 00:32:13,708
But he is not happy
with his life.
443
00:32:14,958 --> 00:32:17,958
His wife decided to leave him.
444
00:32:19,958 --> 00:32:22,332
She fell in love with
someone who had nothing,
445
00:32:22,333 --> 00:32:24,875
but made her happy.
446
00:32:26,291 --> 00:32:29,082
He was miserable.
447
00:32:29,083 --> 00:32:32,083
He tried so many ways
to get his wife to stay.
448
00:32:33,291 --> 00:32:36,290
She only had one thing
to say to him,
449
00:32:36,291 --> 00:32:37,958
that she just wanted to be free.
450
00:32:39,583 --> 00:32:41,583
He couldn't say anything
451
00:32:43,541 --> 00:32:45,458
but watched her go.
452
00:32:47,250 --> 00:32:49,166
He's an old man now.
453
00:32:51,000 --> 00:32:53,999
Full of regrets
454
00:32:54,000 --> 00:32:56,083
and waiting to die.
455
00:33:25,041 --> 00:33:27,401
I haven't chatted to
anyone like this in a long time.
456
00:33:28,375 --> 00:33:30,041
Me too.
457
00:33:34,625 --> 00:33:36,040
Sorry, my apartment
is right there.
458
00:33:36,041 --> 00:33:37,207
You can stop there.
459
00:33:37,208 --> 00:33:38,374
I'll see you to your door.
460
00:33:38,375 --> 00:33:41,375
It's fine, I can see myself in.
461
00:33:44,541 --> 00:33:45,915
- Jasmine.
- Uh?
462
00:33:45,916 --> 00:33:47,999
Tomorrow night, can I invite
you to join me at a dinner with
463
00:33:48,000 --> 00:33:49,625
some colleagues?
464
00:33:50,958 --> 00:33:53,207
I heard it's a very
famous steak restaurant.
465
00:33:53,208 --> 00:33:54,958
It will only be a few people.
466
00:34:00,041 --> 00:34:02,625
I'd love you to be translator.
467
00:34:06,916 --> 00:34:09,915
I will pick you up at 7, tomorrow evening.
468
00:34:09,916 --> 00:34:11,250
Mhm.
469
00:34:59,000 --> 00:35:00,915
Hello?
470
00:35:00,916 --> 00:35:03,791
Lenny,
how have you been?
471
00:35:04,708 --> 00:35:07,707
You haven't called since
you arrived in New York.
472
00:35:07,708 --> 00:35:09,790
I've been very
worried about you.
473
00:35:09,791 --> 00:35:11,749
I'm sorry.
474
00:35:11,750 --> 00:35:14,499
It's been a very tight schedule.
475
00:35:14,500 --> 00:35:16,708
And my jet lag is
still pretty bad.
476
00:35:19,875 --> 00:35:21,999
How's dad?
477
00:35:22,000 --> 00:35:24,915
That's why I kept
trying to reach you.
478
00:35:24,916 --> 00:35:27,916
His condition has gotten worse.
479
00:35:29,916 --> 00:35:32,665
What did the doctor say?
480
00:35:32,666 --> 00:35:35,582
It's not looking good this time.
481
00:35:35,583 --> 00:35:37,749
They can't say
anything for sure.
482
00:35:37,750 --> 00:35:40,457
It all depends on how
he does next week.
483
00:35:40,458 --> 00:35:42,208
Can you come back earlier?
484
00:35:46,375 --> 00:35:48,375
I'll have to close
the deal tomorrow evening.
485
00:35:51,416 --> 00:35:54,416
I'll try to catch the earliest
flight back after that.
486
00:35:56,750 --> 00:35:58,500
I'm going to sleep.
487
00:36:00,041 --> 00:36:02,875
Lenny.
488
00:36:03,875 --> 00:36:05,541
Good night.
489
00:36:18,541 --> 00:36:21,540
So, I'm waiting for my invite
490
00:36:21,541 --> 00:36:23,874
in the mail any day now.
491
00:36:23,875 --> 00:36:25,790
Your first exhibition.
492
00:36:26,792 --> 00:36:29,790
Yeah, I don't need reminding.
493
00:36:29,791 --> 00:36:32,665
Come on, dude you said a year.
494
00:36:32,666 --> 00:36:34,749
So things not going too well?
495
00:36:36,916 --> 00:36:39,250
I don't know, some days I'm just
496
00:36:40,500 --> 00:36:41,582
fucking frozen.
497
00:36:41,583 --> 00:36:44,457
I mean it's been a year.
498
00:36:44,458 --> 00:36:46,499
I feel like everybody's
just waiting for me to fail
499
00:36:46,500 --> 00:36:49,124
especially my old man,
just to prove he is right.
500
00:36:49,125 --> 00:36:52,124
Look, just trade your
pride for your dream.
501
00:36:52,125 --> 00:36:53,165
Alright?
502
00:36:53,166 --> 00:36:56,040
Go back to your folks,
tell them you're sorry,
503
00:36:56,041 --> 00:36:57,290
take the money.
504
00:36:57,291 --> 00:37:00,125
This is starving artist
routine isn't helping anybody.
505
00:37:01,625 --> 00:37:04,125
I think something
clicked for me.
506
00:37:05,125 --> 00:37:07,124
There is a woman that I met.
507
00:37:07,125 --> 00:37:10,124
There's something different
about her, I mean,
508
00:37:10,125 --> 00:37:12,999
the way she looks,
509
00:37:13,000 --> 00:37:14,624
the way the light catches
her eyes.
510
00:37:14,625 --> 00:37:17,457
It's weird, it's like everytime
I look at her,
511
00:37:17,458 --> 00:37:19,207
I feel
512
00:37:23,000 --> 00:37:24,957
I feel like I've known her
my whole life
513
00:37:24,958 --> 00:37:26,665
but I don't know
anything about her.
514
00:37:50,375 --> 00:37:52,540
Hi.
515
00:37:52,541 --> 00:37:55,124
I was just looking at you.
516
00:37:55,125 --> 00:37:57,832
What do you mean?
517
00:37:57,833 --> 00:38:00,833
I was looking on the photos.
518
00:38:03,666 --> 00:38:05,540
What's up?
519
00:38:05,541 --> 00:38:08,249
Do you?
520
00:38:08,250 --> 00:38:10,166
Do you think
521
00:38:11,708 --> 00:38:14,708
things always come
full circle in life?
522
00:38:15,791 --> 00:38:18,665
Oh, I'm sorry, I know it sounds
crazy but I'm just throwing
523
00:38:18,666 --> 00:38:21,665
random feelings to a stranger.
524
00:38:21,666 --> 00:38:24,666
But if it does come full circle,
525
00:38:27,250 --> 00:38:30,249
does that mean that we always
go back to where we started?
526
00:38:30,250 --> 00:38:33,250
I mean, it's a pretty
scary thought.
527
00:38:34,416 --> 00:38:37,416
Or, maybe it's that perfect
ending that we all wish for.
528
00:38:39,458 --> 00:38:41,957
Interesting.
529
00:38:41,958 --> 00:38:44,957
I think, that we need to
530
00:38:44,958 --> 00:38:47,957
continue this conversation over
531
00:38:47,958 --> 00:38:50,958
dinner and wine,
532
00:38:52,583 --> 00:38:53,707
a date?
533
00:38:56,708 --> 00:38:59,540
Tomorrow night?
534
00:38:59,541 --> 00:39:01,624
Can't do tomorrow night.
535
00:39:01,625 --> 00:39:03,458
A woman who never stops.
536
00:39:08,708 --> 00:39:10,915
Night.
537
00:39:10,916 --> 00:39:12,750
Night.
538
00:39:31,083 --> 00:39:33,540
What is it?
539
00:39:33,541 --> 00:39:35,332
Nothing.
540
00:39:35,333 --> 00:39:36,916
Shall we go?
541
00:39:38,166 --> 00:39:40,915
To the future,
China and America.
542
00:39:40,916 --> 00:39:42,499
Cheers.
543
00:39:42,500 --> 00:39:44,415
Cheers to America and China.
544
00:39:44,416 --> 00:39:47,416
- Cheers.
- Cheers.
545
00:39:48,416 --> 00:39:49,624
Jasmine.
546
00:39:49,625 --> 00:39:52,415
I have to say, you're the most
beautiful translator
547
00:39:52,416 --> 00:39:53,540
I have seen.
548
00:39:53,541 --> 00:39:56,124
Oh, no.
549
00:39:56,125 --> 00:39:58,207
But thank you, I'm flattered.
550
00:39:58,208 --> 00:40:00,665
Saying, she's beautiful.
551
00:40:00,666 --> 00:40:03,666
Jasmine, how long have you
and Lenny known each other?
552
00:40:05,125 --> 00:40:06,875
Lenny and I
553
00:40:08,833 --> 00:40:10,665
a long time.
554
00:40:10,666 --> 00:40:13,665
They know each other
since years old,
555
00:40:13,666 --> 00:40:16,415
right?
556
00:40:16,416 --> 00:40:19,415
And I know this
guy over 10 years.
557
00:40:19,416 --> 00:40:20,915
Cool huh?
558
00:40:20,916 --> 00:40:22,082
Very cool!
559
00:40:22,083 --> 00:40:24,040
You really keep
your people around.
560
00:40:24,041 --> 00:40:27,040
Some people in our lives
we never let go of.
561
00:40:27,041 --> 00:40:30,041
Yes, he said fate
is very precious.
562
00:40:32,083 --> 00:40:34,582
Guess we have
something in common.
563
00:40:34,583 --> 00:40:36,624
The Jews and Chinese
are brothers!
564
00:40:36,625 --> 00:40:38,040
The Jews and
Chinese are brothers!
565
00:40:38,041 --> 00:40:39,290
Brothers!
566
00:40:39,291 --> 00:40:41,790
Let's toast to our friendship.
567
00:40:41,791 --> 00:40:43,791
Cheers.
568
00:40:46,833 --> 00:40:49,041
Mmm, mmm.
569
00:40:50,041 --> 00:40:53,290
♪ Happy birthday to you ♪
570
00:40:53,291 --> 00:40:57,082
♪ Happy birthday to you ♪
571
00:40:57,083 --> 00:41:02,082
♪ Happy birthday
to dear Jasmine ♪
572
00:41:02,083 --> 00:41:06,458
♪ Happy birthday to you ♪
573
00:41:08,875 --> 00:41:10,999
Happy birthday.
574
00:41:11,000 --> 00:41:12,708
Thank you.
575
00:41:19,708 --> 00:41:21,249
Thank you, everyone.
576
00:41:21,250 --> 00:41:23,207
Happy birthday, Jasmine.
577
00:41:23,208 --> 00:41:26,083
And Lenny, New York is
your second home now.
578
00:41:27,083 --> 00:41:30,041
And safe travel back to
China tomorrow, Lenny.
579
00:41:31,916 --> 00:41:33,624
Let's toast again
to our friendship.
580
00:41:33,625 --> 00:41:36,624
At the time, let's toast
to Jasmine's birthday.
581
00:41:36,625 --> 00:41:37,707
Cheers.
582
00:41:37,708 --> 00:41:39,500
Cheers!
583
00:41:44,375 --> 00:41:47,375
They wish you a safe trip
back home.
584
00:41:59,166 --> 00:42:01,915
Sorry, there is something
urgent in Beijing that
585
00:42:01,916 --> 00:42:04,707
I have to take care of.
586
00:42:04,708 --> 00:42:07,624
Will you ever comeback?
587
00:42:07,625 --> 00:42:10,208
Of course, very soon.
588
00:42:11,208 --> 00:42:13,750
Of course, another 10 days
589
00:42:15,291 --> 00:42:17,083
just flew by.
590
00:42:29,083 --> 00:42:32,083
This afternoon I have
to see an apartment.
591
00:42:34,000 --> 00:42:36,750
There is a beautiful
view of Central Park.
592
00:42:37,750 --> 00:42:40,082
It's a good size, not too
big or too small,
593
00:42:40,083 --> 00:42:41,583
and very quiet.
594
00:42:43,583 --> 00:42:45,750
It sounds like
a great investment.
595
00:42:48,416 --> 00:42:50,041
Actually I feel that
596
00:42:52,416 --> 00:42:53,916
that place is perfect for you.
597
00:43:03,500 --> 00:43:05,541
I really want to help you,
598
00:43:06,708 --> 00:43:08,707
I want to help you make
your dreams come true.
599
00:43:08,708 --> 00:43:09,874
I'm fine!
600
00:43:09,875 --> 00:43:12,874
Jasmine, I'm not just anyone.
601
00:43:12,875 --> 00:43:15,250
My dreams are gone.
602
00:43:19,291 --> 00:43:21,291
I know there are many things
603
00:43:23,041 --> 00:43:24,958
that money can't buy.
604
00:43:27,125 --> 00:43:29,250
But I know this way I can
at least help you a little.
605
00:43:40,041 --> 00:43:41,708
I owe you.
606
00:44:32,208 --> 00:44:34,874
Do you like it?
607
00:44:34,875 --> 00:44:36,875
It's beautiful.
608
00:44:39,583 --> 00:44:41,290
Thank you.
609
00:44:52,500 --> 00:44:54,583
You really have to go America?
610
00:44:57,208 --> 00:44:59,790
Of coruse, it's my dream.
611
00:44:59,791 --> 00:45:01,582
You've always known that.
612
00:45:11,833 --> 00:45:13,750
Careful!
613
00:45:19,250 --> 00:45:20,916
I can't let you go.
614
00:45:23,208 --> 00:45:26,207
Jasmine, I love you.
615
00:46:16,333 --> 00:46:18,500
Who is it?
616
00:46:23,500 --> 00:46:25,207
Jas?
617
00:46:27,750 --> 00:46:30,749
Come on, come on.
618
00:46:30,750 --> 00:46:33,541
Woah, come on.
619
00:46:37,000 --> 00:46:39,750
Okay, okay, okay.
620
00:46:43,541 --> 00:46:45,665
Okay.
621
00:46:45,666 --> 00:46:47,499
Just sit right there.
622
00:46:54,500 --> 00:46:55,999
No, no, no.
623
00:46:56,000 --> 00:46:57,374
Come on, come on.
624
00:46:57,375 --> 00:47:00,374
Jas, Jas, Jas!
625
00:47:00,375 --> 00:47:02,082
Come on, you've had enough.
626
00:47:10,583 --> 00:47:13,165
It's gonna be okay, Jas.
627
00:47:13,166 --> 00:47:14,791
Hey.
628
00:47:20,750 --> 00:47:23,750
I don't know why I'm here.
629
00:47:30,083 --> 00:47:32,915
I don't understand.
630
00:47:32,916 --> 00:47:35,749
Shh.
631
00:47:35,750 --> 00:47:38,750
I just don't want
to be alone tonight.
632
00:47:41,500 --> 00:47:43,874
I don't want to be
all alone by myself.
633
00:47:43,875 --> 00:47:46,874
Okay, I'm here.
634
00:47:52,166 --> 00:47:54,124
You are not alone okay?
635
00:47:54,125 --> 00:47:55,207
I'm here.
636
00:47:55,208 --> 00:47:56,624
I'm with you.
637
00:47:56,625 --> 00:47:59,332
I'm here.
638
00:48:01,208 --> 00:48:04,208
How can he just come
and go whenever he wants.
639
00:48:21,041 --> 00:48:24,041
I want to hate him, but I can't.
640
00:48:46,958 --> 00:48:49,083
Jas?
641
00:48:53,041 --> 00:48:55,500
"Joe, I'm sorry,
have to go Jas."
642
00:48:59,625 --> 00:49:07,625
*
643
00:50:00,291 --> 00:50:03,290
"Sorry, the number you've dialed
is unavailable right now."
644
00:50:03,291 --> 00:50:04,958
"Please try again later."
645
00:50:24,791 --> 00:50:26,040
Jasmine!
646
00:50:26,041 --> 00:50:28,374
Hey!
647
00:50:28,375 --> 00:50:30,040
- How are you darling?
- Good to see you.
648
00:50:31,250 --> 00:50:32,540
Didn't think you could make it.
649
00:50:32,541 --> 00:50:33,707
Me neither.
650
00:50:33,708 --> 00:50:35,624
It's such a great
turn out today.
651
00:50:36,625 --> 00:50:37,625
Oh, Jasmine, this is Gary.
652
00:50:37,626 --> 00:50:39,874
Gary, Jasmine.
653
00:50:39,875 --> 00:50:41,207
Pleasure meeting you.
654
00:50:41,208 --> 00:50:44,207
She is the woman behind
and in front
655
00:50:44,208 --> 00:50:47,207
of all these wonderful
works, and my boss.
656
00:50:47,208 --> 00:50:49,165
Well, it's great to
meet you Jasmine.
657
00:50:49,166 --> 00:50:50,749
Congratulations!
658
00:50:50,750 --> 00:50:53,083
- We're loving this.
- Thank you.
659
00:50:55,333 --> 00:50:57,790
Well, he's very talented.
660
00:50:57,791 --> 00:51:00,165
Have you seen Joe yet?
661
00:51:00,166 --> 00:51:01,415
No.
662
00:51:01,416 --> 00:51:04,332
I saw him doing
some press earlier.
663
00:51:04,333 --> 00:51:06,790
Oh, that's alright.
664
00:51:06,791 --> 00:51:08,832
I'll go to find him.
665
00:51:08,833 --> 00:51:10,540
- Well, see you guys later.
- Bye.
666
00:51:10,541 --> 00:51:12,250
Nice to meet you.
667
00:51:15,291 --> 00:51:18,040
She used to be Joe's muse
for years,
668
00:51:18,041 --> 00:51:20,249
ditched him for a rich guy.
669
00:51:20,250 --> 00:51:22,040
And now
670
00:51:22,041 --> 00:51:23,041
Drama.
671
00:51:50,666 --> 00:51:52,250
Didn't think you'd make it.
672
00:51:55,750 --> 00:51:58,750
You look beautiful.
673
00:52:00,666 --> 00:52:02,875
And you look handsome.
674
00:52:05,750 --> 00:52:08,749
You are not trying to
hit on me, are you?
675
00:52:13,458 --> 00:52:16,083
You know, everyone keeps
asking me who this woman is.
676
00:52:17,541 --> 00:52:19,541
And what do you say?
677
00:52:24,583 --> 00:52:26,750
That she's a mystery.
678
00:52:37,041 --> 00:52:38,999
Joe, oh excuse me.
679
00:52:39,000 --> 00:52:40,415
Emma, Art View Magazine.
680
00:52:40,416 --> 00:52:41,624
- Hi.
- Hi.
681
00:52:41,625 --> 00:52:43,457
I just wanted to say hi.
682
00:52:43,458 --> 00:52:45,540
- Congratulations!
- Thank you.
683
00:52:45,541 --> 00:52:47,124
- I love your art.
- That's so kind of you.
684
00:52:47,125 --> 00:52:49,165
So emotional, so raw.
685
00:53:00,791 --> 00:53:02,707
"Sorry, I'm really trying
my best."
686
00:53:02,708 --> 00:53:03,957
"Please believe me,
are you okay?"
687
00:53:11,291 --> 00:53:12,999
Where to?
688
00:53:13,000 --> 00:53:14,708
You'll see.
689
00:53:18,666 --> 00:53:19,957
Are you kidnapping me?
690
00:53:19,958 --> 00:53:21,791
If you'll let me,
I'll kidnap you.
691
00:53:24,750 --> 00:53:26,749
See that rooftop?
692
00:53:26,750 --> 00:53:28,665
Yes.
693
00:53:28,666 --> 00:53:30,082
That's where I saw you for
the first time,
694
00:53:30,083 --> 00:53:31,958
4 years ago.
695
00:53:33,625 --> 00:53:35,124
You totally captivated me,
it's like
696
00:53:35,125 --> 00:53:37,665
you were from a different era,
697
00:53:37,666 --> 00:53:40,665
a different world.
698
00:53:40,666 --> 00:53:43,125
Actually,
I was also watching you.
699
00:53:44,125 --> 00:53:46,749
An artist trapped in a suit.
700
00:53:49,958 --> 00:53:51,666
Come on.
701
00:53:54,083 --> 00:53:55,249
Here, can I help?
702
00:53:55,250 --> 00:53:56,582
Come on, give me your hand.
703
00:54:00,166 --> 00:54:02,082
Here, give me your hand.
704
00:54:04,291 --> 00:54:06,124
- You're alright?
- No.
705
00:54:06,125 --> 00:54:09,040
- No?
- Of course, not.
706
00:54:09,041 --> 00:54:11,624
Is it bad to abandon
your own party?
707
00:54:11,625 --> 00:54:13,000
Very.
708
00:54:20,375 --> 00:54:23,375
Your work is beautiful.
709
00:54:24,375 --> 00:54:27,250
You see me in a way I have
never imagined myself.
710
00:54:30,083 --> 00:54:31,999
Maybe I can see,
who you really are.
711
00:54:40,541 --> 00:54:43,541
I'm sorry,
712
00:54:44,541 --> 00:54:46,875
I just needed some time.
713
00:54:48,583 --> 00:54:51,583
I felt trapped,
like I couldn't breath anymore.
714
00:54:57,583 --> 00:54:59,458
I know.
715
00:55:02,000 --> 00:55:04,916
After that night,
716
00:55:05,916 --> 00:55:08,916
I didn't think I was ever
going to see you again.
717
00:55:13,500 --> 00:55:16,083
And I understood how you felt.
718
00:55:21,250 --> 00:55:23,166
I know you always do.
719
00:55:28,291 --> 00:55:31,083
Anyways, the future is bright.
720
00:55:32,083 --> 00:55:34,082
You are gonna be a star.
721
00:57:50,791 --> 00:57:52,165
Hey.
722
00:57:52,166 --> 00:57:53,457
I've been trying to
reach you all night.
723
00:57:53,458 --> 00:57:54,624
Last night?
724
00:57:54,625 --> 00:57:56,665
I was busy at the art show.
725
00:57:56,666 --> 00:57:57,832
It was a madness.
726
00:57:57,833 --> 00:57:59,207
Art show?
727
00:57:59,208 --> 00:58:02,207
The first show at our
gallery, remember?
728
00:58:02,208 --> 00:58:04,957
I'm sorry, I forgot.
729
00:58:04,958 --> 00:58:06,415
Did it go well?
730
00:58:06,416 --> 00:58:07,624
It went really well.
731
00:58:07,625 --> 00:58:08,874
The reviews were good.
732
00:58:08,875 --> 00:58:11,499
You know I was so
excited last night.
733
00:58:11,500 --> 00:58:13,832
So many people came
and they all thought
734
00:58:13,833 --> 00:58:15,165
it was a big success.
735
00:58:15,166 --> 00:58:16,665
Also the artist
is very talented.
736
00:58:16,666 --> 00:58:18,999
You know, I know nothing
about art.
737
00:58:22,958 --> 00:58:24,541
Of course,
as long as you're happy.
738
00:58:26,750 --> 00:58:28,166
Are you alright on money?
739
00:58:30,166 --> 00:58:32,500
I miss you.
740
00:58:33,708 --> 00:58:35,875
All I want right
now is to see you.
741
00:58:39,875 --> 00:58:42,875
Lenny, I feel that
742
00:58:46,333 --> 00:58:48,124
Nothing.
743
00:58:48,125 --> 00:58:50,082
It's already very late there.
744
00:58:50,083 --> 00:58:51,707
You should get some rest.
745
00:59:10,125 --> 00:59:12,624
Joe Heron's first major
multi-platform show
746
00:59:12,625 --> 00:59:15,082
opened with a bang.
747
00:59:15,083 --> 00:59:18,040
A glittering array of
celebrities and press to support
748
00:59:18,041 --> 00:59:21,040
this new artistic talent whose
now trademark style
749
00:59:21,041 --> 00:59:23,790
features an unknown Asian woman.
750
00:59:23,791 --> 00:59:25,207
- Who could that be?
- Oh, I don't know.
751
00:59:26,500 --> 00:59:28,165
Oh my god.
752
00:59:28,166 --> 00:59:29,749
There's something brave
about your work that
753
00:59:29,750 --> 00:59:32,749
transgresses boundaries
between art, moving image,
754
00:59:32,750 --> 00:59:34,915
architecture and music.
755
00:59:34,916 --> 00:59:37,790
Heron, a former city banker
who lost his job and gambled
756
00:59:37,791 --> 00:59:40,124
everything on what he
describes as his 'dream',
757
00:59:40,125 --> 00:59:42,832
has found meaning in the
achingly beautiful work that
758
00:59:42,833 --> 00:59:45,332
touches its audience deeply.
759
00:59:45,333 --> 00:59:46,499
Wow, this is amazing.
760
00:59:46,500 --> 00:59:47,665
- Can I take a look?
- Yes.
761
00:59:47,666 --> 00:59:50,082
Thanks.
762
00:59:50,083 --> 00:59:52,290
This is actually quite amazing.
763
00:59:52,291 --> 00:59:54,290
It was so smart to buy
that gallery, Jas.
764
00:59:54,291 --> 00:59:55,499
And you bought at
the right time too.
765
00:59:55,500 --> 00:59:57,624
Thanks.
766
00:59:57,625 --> 00:59:58,915
New artists come and go everyday
767
00:59:58,916 --> 01:00:00,333
so let's wait and see.
768
01:00:16,375 --> 01:00:19,249
So, Joe, the master.
769
01:00:19,250 --> 01:00:21,457
Are you happy?
770
01:00:21,458 --> 01:00:24,040
The reviews are wonderful.
771
01:00:24,041 --> 01:00:27,041
Yeah, I'm happy.
772
01:00:38,291 --> 01:00:41,291
Thank you, for believing in me.
773
01:00:42,291 --> 01:00:44,000
Thank you.
774
01:00:51,001 --> 01:00:52,082
I think the beef's burning.
775
01:00:52,083 --> 01:00:53,707
You are not gonna burn
down my house, are you?
776
01:00:53,708 --> 01:00:55,665
- Don't worry.
- Don't worry?
777
01:00:55,666 --> 01:00:57,583
This is my house,
it isn't your house!
778
01:00:58,583 --> 01:01:00,540
You know, I've got to say,
I never had you down
779
01:01:00,541 --> 01:01:02,165
as a top chef.
780
01:01:02,166 --> 01:01:04,833
Well, there's a lot you
don't know about me.
781
01:01:32,041 --> 01:01:34,290
"Sorry, number you've dialed is
782
01:01:34,291 --> 01:01:35,958
unavailable right now."
783
01:02:08,208 --> 01:02:10,125
I love you.
784
01:02:14,666 --> 01:02:17,040
Is that what you say
to her too?
785
01:02:27,250 --> 01:02:30,250
Lenny, I miss you.
786
01:02:33,291 --> 01:02:36,291
The only reason
I'm in this place is because
787
01:02:37,291 --> 01:02:40,291
I want to feel you next to me,
788
01:02:41,666 --> 01:02:43,416
even just a little bit.
789
01:02:45,458 --> 01:02:48,458
But, where are you?
790
01:02:50,541 --> 01:02:53,040
I can never find you.
791
01:02:53,041 --> 01:02:55,165
Hey, if my own brain
is still working,
792
01:02:55,166 --> 01:02:57,499
isn't it your birthday soon?
793
01:02:57,500 --> 01:03:00,499
- Thanksgiving right?
- Mhmm.
794
01:03:00,500 --> 01:03:02,874
Doing anything to celebrate?
795
01:03:02,875 --> 01:03:05,165
Hmm, let me think.
796
01:03:05,166 --> 01:03:08,040
I'm gonna stuff myself in
turkey so you can't find me.
797
01:03:08,041 --> 01:03:09,415
Oh, darling, from my
understanding,
798
01:03:09,416 --> 01:03:10,416
you're still a baby.
799
01:03:10,417 --> 01:03:12,708
We have to do
something to celebrate.
800
01:03:14,291 --> 01:03:16,499
How's the gorgeous Joe?
801
01:03:16,500 --> 01:03:17,790
He's okay.
802
01:03:17,791 --> 01:03:20,499
Well, we're working
on the new project.
803
01:03:20,500 --> 01:03:22,165
And?
804
01:03:22,166 --> 01:03:24,207
And?
805
01:03:24,208 --> 01:03:26,916
- Nothing.
- Come on!
806
01:03:29,916 --> 01:03:32,708
Sweetie, a word of advice.
807
01:03:34,416 --> 01:03:37,415
Have some fun, fool around
and don't fall in love,
808
01:03:37,416 --> 01:03:39,582
not with an artist.
809
01:03:39,583 --> 01:03:41,500
They are worse than actors.
810
01:04:32,750 --> 01:04:34,165
I love you.
811
01:04:38,000 --> 01:04:39,499
But do you love me?
812
01:04:39,500 --> 01:04:41,790
I love, is too weak a word.
813
01:04:41,791 --> 01:04:44,040
I "luve" you, I "louve" you,
814
01:04:44,041 --> 01:04:46,624
"I loffe" you, I need two "f's".
815
01:04:47,708 --> 01:04:49,082
Can't you be serious?
816
01:04:49,083 --> 01:04:51,040
I am being serious, that's
what Woody Allen sounds like.
817
01:04:51,041 --> 01:04:52,249
No?
818
01:05:41,166 --> 01:05:43,874
The old man who had saved
my life
819
01:05:43,875 --> 01:05:45,750
was my father-in-law.
820
01:05:46,958 --> 01:05:49,208
He just passed away.
821
01:05:50,708 --> 01:05:53,124
Right up to his last breath.
822
01:05:53,125 --> 01:05:54,415
He still couldn't forgive
himself for not making
823
01:05:54,416 --> 01:05:55,875
his wife happy.
824
01:05:58,500 --> 01:06:01,499
I want to see you Jas,
825
01:06:01,500 --> 01:06:03,958
really miss you.
826
01:06:16,875 --> 01:06:18,165
Go!
827
01:06:33,084 --> 01:06:35,540
- Let's drink.
- Drink up.
828
01:06:35,541 --> 01:06:36,333
Yan Yan, Li Yan.
829
01:06:36,334 --> 01:06:37,665
Congratulations to you!
830
01:06:37,666 --> 01:06:39,624
- Congrats!
- Bottoms up.
831
01:06:39,625 --> 01:06:41,582
Congrats, your life has
ended before it began.
832
01:06:41,583 --> 01:06:43,832
All brothers and sisters,
here's to the end!
833
01:06:43,833 --> 01:06:45,040
Woo-hoo!
834
01:06:45,041 --> 01:06:46,957
Drink, drink!
835
01:06:46,958 --> 01:06:48,957
- Cheers, bottoms up.
- Wonderful.
836
01:06:50,875 --> 01:06:52,624
Who's song is this?
837
01:06:52,625 --> 01:06:53,665
It's mine.
838
01:06:53,666 --> 01:06:55,249
It's my song.
839
01:07:03,125 --> 01:07:06,957
♪ If those two words didn't
quiver ♪
840
01:07:06,958 --> 01:07:10,332
♪ I wouldn't know that I'm sad ♪
841
01:07:10,333 --> 01:07:13,874
♪ No matter how it is said ♪
842
01:07:13,875 --> 01:07:16,833
♪ It's a breakup ♪
843
01:07:18,500 --> 01:07:22,415
♪ If we ask for nothing from
tomorrow ♪
844
01:07:22,416 --> 01:07:23,874
♪ Then holding hands
will be just like ♪
845
01:07:23,875 --> 01:07:25,749
♪ Wandering on an unknown journey ♪
846
01:07:25,750 --> 01:07:28,332
♪ Thousands
and millions of doors ♪
847
01:07:30,541 --> 01:07:32,957
♪ There must be one
who leaves first ♪
848
01:07:36,333 --> 01:07:38,832
Hello?
849
01:07:38,833 --> 01:07:40,832
Hello?
850
01:07:40,833 --> 01:07:42,500
Hello?
851
01:07:45,125 --> 01:07:46,833
- Hello?
- Hello?
852
01:07:48,583 --> 01:07:50,082
Where are you?
853
01:07:50,083 --> 01:07:52,083
Why have you been
ignoring my calls?
854
01:07:53,250 --> 01:07:54,166
Lenny?
855
01:07:54,167 --> 01:07:57,165
I know you're busy but you
856
01:07:57,166 --> 01:07:59,875
can't even reply to my texts?
857
01:08:00,875 --> 01:08:03,750
Don't you know I've been
so worried about you?
858
01:08:04,750 --> 01:08:07,749
I'm just calling to see
859
01:08:07,750 --> 01:08:09,290
how you are doing.
860
01:08:09,291 --> 01:08:12,290
Jas, I feel like
we're becoming further
861
01:08:12,291 --> 01:08:13,750
and further apart.
862
01:08:15,791 --> 01:08:18,790
I don't even know what
you're doing everyday.
863
01:08:18,791 --> 01:08:20,832
Nothing, I know nothing.
864
01:08:20,833 --> 01:08:22,874
You're drunk.
865
01:08:22,875 --> 01:08:24,750
I don't want to
talk about it now.
866
01:08:26,791 --> 01:08:28,957
Apart from money,
I can't give you anything.
867
01:08:28,958 --> 01:08:31,707
Money?
868
01:08:31,708 --> 01:08:33,457
Do you really think
money i everything?
869
01:08:33,458 --> 01:08:34,999
I don't give a shit about money!
870
01:08:35,000 --> 01:08:36,207
Me neither.
871
01:08:36,208 --> 01:08:39,207
I'm not your mistress.
872
01:08:39,208 --> 01:08:41,624
What do you mean
by "my mistress?"
873
01:08:41,625 --> 01:08:43,541
What do you mean by this?
874
01:08:46,291 --> 01:08:49,291
Do you know,
you're the only person I've ever loved.
875
01:08:50,291 --> 01:08:52,416
I have loved you, all my life!
876
01:08:55,041 --> 01:08:57,833
Is that what you call love?
877
01:08:58,833 --> 01:09:01,832
Forget even a day, we can't even
878
01:09:01,833 --> 01:09:04,625
be together for a few hours.
879
01:09:05,625 --> 01:09:07,832
We're twelve hours apart.
880
01:09:07,833 --> 01:09:10,833
I start my day when
you finish yours.
881
01:09:12,166 --> 01:09:14,541
When I really want
to hear your voice
882
01:09:15,750 --> 01:09:17,791
I can't call you
883
01:09:19,041 --> 01:09:21,916
because I'm afraid your wife
is right there beside you.
884
01:09:22,916 --> 01:09:25,207
Jasmine, you've changed.
885
01:09:25,208 --> 01:09:27,083
Who is he?
886
01:09:28,458 --> 01:09:30,500
Tell me, who he is?
887
01:09:31,333 --> 01:09:32,791
Him?
888
01:09:34,916 --> 01:09:37,583
I'm not the one who's married.
889
01:09:38,583 --> 01:09:40,915
I don't want much.
890
01:09:40,916 --> 01:09:43,915
I just want to share every
moment of my life
891
01:09:43,916 --> 01:09:45,374
with you.
892
01:09:45,375 --> 01:09:48,000
Can you really do this!
893
01:09:49,000 --> 01:09:51,207
You can't do it.
894
01:09:51,208 --> 01:09:53,540
I know it's all my fault.
895
01:09:53,541 --> 01:09:56,207
I just want you to be happy.
896
01:09:56,208 --> 01:09:59,040
Wait for me, I'm taking
the earliest flight
897
01:09:59,041 --> 01:10:01,332
to New York.
898
01:10:01,333 --> 01:10:02,624
You wait for me.
899
01:10:02,625 --> 01:10:04,332
All I need is you.
900
01:10:04,333 --> 01:10:06,291
Lenny,
901
01:10:07,625 --> 01:10:09,541
I've had enough.
902
01:10:14,291 --> 01:10:16,416
Hello?
903
01:10:17,541 --> 01:10:18,832
Hello?
904
01:10:18,833 --> 01:10:20,833
Can you be fucking quite?
905
01:10:28,166 --> 01:10:31,041
What the fuck
are you looking at?
906
01:10:32,041 --> 01:10:34,041
What the fuck do you want?
907
01:10:36,583 --> 01:10:38,457
I'm going to fucking
smash your face.
908
01:10:38,458 --> 01:10:39,458
Lenny, Lenny.
909
01:10:39,459 --> 01:10:41,040
Don't fight.
910
01:10:41,041 --> 01:10:42,665
Go away.
911
01:10:50,333 --> 01:10:51,333
Don't
912
01:11:57,000 --> 01:11:58,750
Do you love me?
913
01:12:02,125 --> 01:12:04,125
Don't be silly, of course I do.
914
01:12:14,666 --> 01:12:16,666
But I know, you love her more.
915
01:12:20,125 --> 01:12:21,958
Go.
916
01:12:28,166 --> 01:12:30,250
Go find her.
917
01:12:53,708 --> 01:12:56,708
Lenny, will we ever be together?
918
01:12:59,666 --> 01:13:02,666
I mean, just you and I.
919
01:13:05,666 --> 01:13:08,665
Under the same roof.
920
01:13:08,666 --> 01:13:10,541
Just us.
921
01:13:14,208 --> 01:13:16,666
You know,
that is my greatest wish.
922
01:13:20,666 --> 01:13:23,040
I wish everything could
start all over again.
923
01:13:35,750 --> 01:13:38,582
Do you believe in fate?
924
01:13:38,583 --> 01:13:41,249
Some people are just
not meant to be,
925
01:13:41,250 --> 01:13:43,666
no matter how hard they try.
926
01:13:44,583 --> 01:13:47,583
Are you implying, you and I?
927
01:13:49,208 --> 01:13:50,749
No.
928
01:13:50,750 --> 01:13:53,500
I was just wondering.
929
01:13:54,500 --> 01:13:56,540
You know,
sometimes you scare me.
930
01:13:56,541 --> 01:13:57,999
The way you talk,
it's like you're gonna
931
01:13:58,000 --> 01:13:59,040
be gone again.
932
01:14:47,541 --> 01:14:50,540
Why did you come to me
that night?
933
01:14:50,541 --> 01:14:53,541
To be honest,
I don't even know.
934
01:14:55,500 --> 01:14:58,500
I just ran and ran.
935
01:15:00,541 --> 01:15:03,541
Until I realized I had
nowhere to go.
936
01:15:05,958 --> 01:15:07,999
And there you were.
937
01:15:30,250 --> 01:15:33,000
Brother, take care.
938
01:15:41,333 --> 01:15:44,332
So, I grew up here
939
01:15:44,333 --> 01:15:47,332
till my grandfather passed away.
940
01:15:47,333 --> 01:15:49,832
And your parents?
941
01:15:49,833 --> 01:15:52,499
Three generations
under this roof.
942
01:15:52,500 --> 01:15:55,249
Three generations?
943
01:15:55,250 --> 01:15:57,250
That's a big happy family.
944
01:16:05,958 --> 01:16:08,458
"Passengers flying to New
York please pay attention."
945
01:16:09,458 --> 01:16:12,250
There was only four of us.
946
01:16:13,250 --> 01:16:16,124
It was always quite.
947
01:16:16,125 --> 01:16:17,540
We only saw each other
at dinners
948
01:16:17,541 --> 01:16:19,500
and even then it was quiet.
949
01:16:21,208 --> 01:16:22,415
It was like sometimes
the only noise
950
01:16:22,416 --> 01:16:24,583
in this house was piano.
951
01:16:27,416 --> 01:16:30,207
You know, when I was a kid
I used to think
952
01:16:30,208 --> 01:16:32,165
I can see the shadows of
my grandparents
953
01:16:32,166 --> 01:16:33,916
walk in these halls.
954
01:16:35,666 --> 01:16:37,750
It is probably
just my imagination but
955
01:16:40,583 --> 01:16:42,625
I really thought I saw it.
956
01:16:48,250 --> 01:16:51,250
Would you play for me?
957
01:16:53,791 --> 01:16:56,500
- Really?
- Yes.
958
01:16:57,500 --> 01:16:59,458
Please.
959
01:17:01,750 --> 01:17:03,458
Okay.
960
01:17:20,416 --> 01:17:21,957
Who is that?
961
01:17:21,958 --> 01:17:24,040
- Oh, that's me.
- That's you?
962
01:17:24,041 --> 01:17:25,499
Oh, you were a chubby kid.
963
01:17:25,500 --> 01:17:26,915
I was a chubby kid.
964
01:17:26,916 --> 01:17:27,791
Oh, my god so cute!
965
01:17:27,792 --> 01:17:28,832
I wasn't that chubby.
966
01:17:28,833 --> 01:17:29,833
I had like a belly.
967
01:17:29,834 --> 01:17:31,040
I can see that.
968
01:17:31,041 --> 01:17:32,665
I was forced to look
into the camera.
969
01:17:43,958 --> 01:17:45,957
She was my fiancé.
970
01:17:45,958 --> 01:17:48,290
Her name is Veronica.
971
01:17:48,291 --> 01:17:50,541
And you say I'm the mystery.
972
01:17:54,791 --> 01:17:56,875
It was a long time ago.
973
01:18:01,458 --> 01:18:04,457
It's strange being here.
974
01:18:04,458 --> 01:18:06,540
All this reminds me of
everything that I've been
975
01:18:06,541 --> 01:18:09,290
running away from.
976
01:18:09,291 --> 01:18:11,125
What happened?
977
01:18:13,125 --> 01:18:15,041
I let her slip away.
978
01:18:17,083 --> 01:18:19,583
I couldn't commit, I was stupid.
979
01:18:21,625 --> 01:18:24,624
But I didn't want to
be like my parents.
980
01:18:24,625 --> 01:18:27,040
Living in this beautiful house,
981
01:18:27,041 --> 01:18:29,583
living like strangers.
982
01:18:30,583 --> 01:18:33,083
You know, the first time
I saw you at the rooftop,
983
01:18:34,083 --> 01:18:36,624
you reminded me of her
984
01:18:36,625 --> 01:18:39,083
the way you held yourself.
985
01:18:40,666 --> 01:18:42,666
So, am I her shadow?
986
01:18:44,875 --> 01:18:46,791
No.
987
01:18:49,208 --> 01:18:51,208
You're my saviour.
988
01:18:53,125 --> 01:18:56,125
I ran away from all this.
989
01:18:57,125 --> 01:19:00,124
I was torn about it
990
01:19:00,125 --> 01:19:03,125
that I shut myself off,
for years.
991
01:19:05,500 --> 01:19:07,416
What I'm trying to say is that,
992
01:19:09,500 --> 01:19:12,500
I know where you've been, Jas.
993
01:19:15,000 --> 01:19:18,000
And I'm in love with you.
994
01:19:26,041 --> 01:19:28,665
It took me like a really long
time to find
995
01:19:28,666 --> 01:19:30,249
the courage to love you
996
01:19:30,250 --> 01:19:33,040
because I don't want to
lose you again.
997
01:19:33,041 --> 01:19:35,165
I can't lose you again.
998
01:19:48,875 --> 01:19:51,125
I don't want to go
anywhere anymore.
999
01:19:54,291 --> 01:19:56,290
I just want to be with you.
1000
01:20:53,541 --> 01:20:55,708
"Happy birthday!"
1001
01:21:02,000 --> 01:21:04,291
- Morning!
- Morning.
1002
01:21:11,125 --> 01:21:14,125
I'm glad you're still here.
1003
01:21:15,791 --> 01:21:17,833
I was scared that
you'd run away again.
1004
01:21:23,458 --> 01:21:25,333
No, no more running.
1005
01:21:53,000 --> 01:21:54,874
Have you been up long?
1006
01:21:54,875 --> 01:21:56,582
For a while.
1007
01:21:56,583 --> 01:21:58,583
It's really peaceful here.
1008
01:21:59,791 --> 01:22:01,582
Yeah, this was my escape.
1009
01:22:01,583 --> 01:22:04,040
- Oh, yeah?
- Yeah.
1010
01:22:04,041 --> 01:22:06,374
I used to swim in there.
1011
01:22:06,375 --> 01:22:07,790
- Yeah?
- Mhmm.
1012
01:22:07,791 --> 01:22:08,999
Oh, it looks freezing.
1013
01:22:09,000 --> 01:22:10,625
It is.
1014
01:22:15,166 --> 01:22:16,749
What are you doing?
1015
01:22:16,750 --> 01:22:18,165
You are kidding?
1016
01:22:18,166 --> 01:22:19,999
Oh, you're not serious!
1017
01:22:20,000 --> 01:22:21,124
Joe?
1018
01:22:21,125 --> 01:22:22,624
You are crazy!
1019
01:22:22,625 --> 01:22:24,790
- I am!
- Joe!
1020
01:22:24,791 --> 01:22:26,457
- You are insane!
- Wooh!
1021
01:22:26,458 --> 01:22:29,457
Oh, my god are you insane?
1022
01:22:29,458 --> 01:22:30,999
Oh!
1023
01:22:31,000 --> 01:22:31,916
Come here, come here.
1024
01:22:31,917 --> 01:22:32,999
I am crazy!
1025
01:22:34,958 --> 01:22:35,958
Are you?
1026
01:22:35,959 --> 01:22:40,249
♪ Happy birthday to you ♪
1027
01:22:40,250 --> 01:22:42,415
- Come here.
- Okay, help me out.
1028
01:22:42,416 --> 01:22:43,457
You wanna come in?
1029
01:22:43,458 --> 01:22:44,874
- No, I don't think so.
- No, are you sure?
1030
01:22:44,875 --> 01:22:46,957
I don't think so,
let go, let go.
1031
01:22:46,958 --> 01:22:49,290
- Come on!
- I mean it.
1032
01:22:50,292 --> 01:22:52,665
Are you okay?
1033
01:22:52,666 --> 01:22:54,165
Oh my god.
1034
01:22:54,166 --> 01:22:55,415
- You alright?
- I'm freezing.
1035
01:22:55,416 --> 01:22:56,874
No, I'm not alright.
1036
01:22:56,875 --> 01:22:58,374
What the hell are you thinking?
1037
01:22:58,375 --> 01:22:59,790
Sorry, sorry!
1038
01:22:59,791 --> 01:23:00,874
Come on, let's get back.
1039
01:23:02,375 --> 01:23:03,415
Are you okay?
1040
01:23:03,416 --> 01:23:06,165
Get away from me!
1041
01:23:15,291 --> 01:23:16,874
Are you alright?
1042
01:23:18,833 --> 01:23:20,458
Leave me alone!
1043
01:23:21,666 --> 01:23:23,499
You don't know anything
about me!
1044
01:23:23,500 --> 01:23:25,207
I know you love somebody else!
1045
01:24:08,958 --> 01:24:11,083
Look I'm sorry
about what I said.
1046
01:24:15,541 --> 01:24:17,541
Me too.
1047
01:24:19,875 --> 01:24:22,666
Let's start fresh.
1048
01:24:23,666 --> 01:24:26,457
I'll see you tonight?
1049
01:24:26,458 --> 01:24:28,250
That's the plan.
1050
01:25:30,583 --> 01:25:32,625
Happy birthday.
1051
01:25:34,708 --> 01:25:36,583
I wanted to surprise you.
1052
01:25:48,375 --> 01:25:50,375
Would you like a drink?
1053
01:25:52,291 --> 01:25:55,290
Water, coke,
1054
01:25:55,291 --> 01:25:58,291
whiskey, wine
1055
01:25:59,666 --> 01:26:02,207
and Mao Tai?
1056
01:26:02,208 --> 01:26:04,875
I didn't realize
you like Mao Tai.
1057
01:26:06,208 --> 01:26:09,207
In case one day,
1058
01:26:09,208 --> 01:26:11,125
you might come back.
1059
01:26:26,375 --> 01:26:28,458
Happy birthday.
1060
01:26:29,875 --> 01:26:32,166
Thanks.
1061
01:27:50,666 --> 01:27:51,790
Lenny?
1062
01:27:51,791 --> 01:27:53,791
How was the exhibition?
1063
01:27:55,708 --> 01:27:58,249
Great.
1064
01:27:58,250 --> 01:28:00,957
Lenny,
1065
01:28:00,958 --> 01:28:03,958
there's something
I want to tell you.
1066
01:28:05,291 --> 01:28:07,041
I want to meet him.
1067
01:28:11,501 --> 01:28:12,957
- Hi!
- She is here, birthday girl!
1068
01:28:12,958 --> 01:28:14,415
Happy birthday!
1069
01:28:14,416 --> 01:28:15,499
Thank you for coming.
1070
01:28:16,958 --> 01:28:19,165
Thank you for coming,
birthday girl.
1071
01:28:19,166 --> 01:28:22,082
- Oh, darling thank you.
- Happy birthday, darling.
1072
01:28:22,083 --> 01:28:23,207
Thank you.
1073
01:28:23,208 --> 01:28:26,207
Oh, this is Lenny,
my friend from China,
1074
01:28:26,208 --> 01:28:28,540
and he is here
on a business trip.
1075
01:28:28,541 --> 01:28:30,707
Lenny, I'm Oliver, pleasure
to meet you,
1076
01:28:30,708 --> 01:28:31,999
welcome to New York.
1077
01:28:32,000 --> 01:28:34,500
Hello,
I am Helen, nice to meet you.
1078
01:28:35,500 --> 01:28:37,291
Please, join us.
1079
01:28:38,625 --> 01:28:41,624
Oh Jasmine, that dress
looks gorgeous on you.
1080
01:28:41,625 --> 01:28:44,333
I was hoping this color
will bring me luck today.
1081
01:28:45,333 --> 01:28:46,874
Can I get you guys some drinks?
1082
01:28:46,875 --> 01:28:48,165
Champagne, please.
1083
01:28:48,166 --> 01:28:49,166
Big bottle.
1084
01:28:51,166 --> 01:28:53,124
Did you guys do anything
for today?
1085
01:28:53,125 --> 01:28:55,457
Actually, nothing special.
1086
01:28:55,458 --> 01:28:57,790
Oh, well,
that's about to change.
1087
01:28:57,791 --> 01:28:59,165
- Happy birthday.
- Thank you.
1088
01:28:59,166 --> 01:29:00,957
- Happy birthday, Jas.
- Aww.
1089
01:29:00,958 --> 01:29:01,999
Hope you like it.
1090
01:29:02,000 --> 01:29:03,082
We worked really hard.
1091
01:29:03,083 --> 01:29:04,207
We went on a whole shopping
trip together.
1092
01:29:04,208 --> 01:29:05,208
The whole day.
1093
01:29:05,209 --> 01:29:06,415
Oh, we're so rude.
1094
01:29:06,416 --> 01:29:07,457
Do you like rose, Lenny?
1095
01:29:07,458 --> 01:29:08,665
- It's amazing.
- It's amazing.
1096
01:29:08,666 --> 01:29:10,415
Thank you.
1097
01:29:16,875 --> 01:29:18,249
Sorry, I'm late.
1098
01:29:18,250 --> 01:29:19,374
Hi, I'm Joe.
1099
01:29:19,375 --> 01:29:20,749
Hi Joe, Helen.
1100
01:29:20,750 --> 01:29:22,457
- It's nice to meet you.
- Nice to meet you.
1101
01:29:22,458 --> 01:29:23,874
- I'm Oliver.
- Hi, nice to meet you.
1102
01:29:23,875 --> 01:29:25,290
Pleasure to meet you.
1103
01:29:25,291 --> 01:29:27,540
Hey man, I'm Joe.
1104
01:29:27,541 --> 01:29:29,250
Nice to meet you.
1105
01:29:33,083 --> 01:29:36,082
This is Lenny, my friend
from China,
1106
01:29:36,083 --> 01:29:38,583
and he just happens
to be in town.
1107
01:29:41,625 --> 01:29:44,249
How are you?
1108
01:29:44,250 --> 01:29:46,749
Hello.
1109
01:29:46,750 --> 01:29:47,957
Wow.
1110
01:29:47,958 --> 01:29:49,499
That's it.
1111
01:29:49,500 --> 01:29:50,665
It's all the Chinese
that know of.
1112
01:29:50,666 --> 01:29:52,040
I swear she's gonna
give up on me.
1113
01:29:52,041 --> 01:29:53,999
Well, before me.
1114
01:29:54,000 --> 01:29:55,957
Would you like me
to open it for you, Ma'am?
1115
01:29:55,958 --> 01:29:57,624
Yes, please.
1116
01:29:59,666 --> 01:30:01,583
- Nice!
- Celebration!
1117
01:30:02,875 --> 01:30:05,249
So, I was late.
1118
01:30:05,250 --> 01:30:07,374
Yes?
1119
01:30:07,375 --> 01:30:10,207
Because I had to pick
it up at the printers.
1120
01:30:13,625 --> 01:30:15,207
Can I save it for later?
1121
01:30:15,208 --> 01:30:16,457
You sure you don't
wanna see it now?
1122
01:30:16,458 --> 01:30:17,458
I think you're gonna love it.
1123
01:30:17,459 --> 01:30:18,790
You're beautiful in it.
1124
01:30:18,791 --> 01:30:19,791
- Oh.
- You're gonna love it.
1125
01:30:19,792 --> 01:30:20,999
You guys want to see it?
1126
01:30:21,000 --> 01:30:22,000
- Yeah!
- Absolutely!
1127
01:30:22,001 --> 01:30:23,165
Joe.
1128
01:30:23,166 --> 01:30:25,582
You grab that side, okay.
1129
01:30:25,583 --> 01:30:27,000
Open it.
1130
01:30:32,583 --> 01:30:33,790
Stunning!
1131
01:30:33,791 --> 01:30:35,999
- It's incredible, Joe.
- It's all her.
1132
01:30:36,000 --> 01:30:38,583
Every look that she gives me
is full of beauty and strength.
1133
01:30:40,375 --> 01:30:43,249
I swear she's the strongest person I know.
1134
01:30:43,250 --> 01:30:44,582
That's Jasmine for you.
1135
01:30:45,708 --> 01:30:46,874
It's lovely.
1136
01:30:46,875 --> 01:30:48,374
How about a toast
to the birthday girl?
1137
01:30:48,375 --> 01:30:49,582
Cheers!
1138
01:30:49,583 --> 01:30:52,166
- Cheers, to the birthday girl!
- Cheers!
1139
01:30:53,875 --> 01:30:54,875
Happy birthday, Jasmine.
1140
01:30:54,876 --> 01:30:57,332
Happy birthday.
1141
01:30:57,333 --> 01:30:58,874
Joe, Jasmine was just
telling us about
1142
01:30:58,875 --> 01:31:00,749
the new show you are working on?
1143
01:31:00,750 --> 01:31:03,666
Yeah, it's a series of four
shows
1144
01:31:04,666 --> 01:31:06,665
called China Girl.
1145
01:31:06,666 --> 01:31:09,665
They're just talking
about Joe's new show.
1146
01:31:16,500 --> 01:31:18,999
Do you love him?
1147
01:31:23,791 --> 01:31:26,250
So, Lenny,
1148
01:31:27,250 --> 01:31:29,833
how long have you known
Jasmine for?
1149
01:31:30,833 --> 01:31:32,750
Whole life.
1150
01:31:36,958 --> 01:31:38,874
Wow, that's wonderful.
1151
01:32:13,041 --> 01:32:14,416
You can't smoke in here.
1152
01:32:29,333 --> 01:32:31,499
Is he okay?
1153
01:32:31,500 --> 01:32:34,415
Yeah, I think so,
probably just jet lag.
1154
01:32:34,416 --> 01:32:36,874
Oh yeah, that flight
is crazy.
1155
01:32:36,875 --> 01:32:38,999
I can't believe he
is still standing.
1156
01:32:39,000 --> 01:32:41,625
He must care a lot about
you to be here now.
1157
01:32:43,166 --> 01:32:46,165
I think I'm gonna go check
up on him,
1158
01:32:46,166 --> 01:32:47,499
all right?
1159
01:32:47,500 --> 01:32:49,374
Of course.
1160
01:32:49,375 --> 01:32:51,375
Don't worry, we'll
take care of Joe.
1161
01:33:15,041 --> 01:33:16,916
I'm sorry.
1162
01:33:19,750 --> 01:33:22,750
Since my grandma died,
I've promised myself
1163
01:33:25,416 --> 01:33:27,583
I won't let my family go again.
1164
01:33:30,791 --> 01:33:32,791
I meant you.
1165
01:33:35,291 --> 01:33:38,125
I watched you going to school
and back home in secret.
1166
01:33:39,041 --> 01:33:42,040
I wished you happy
birthday from afar.
1167
01:33:42,041 --> 01:33:43,500
Watched you laugh and cry.
1168
01:33:45,541 --> 01:33:47,541
Just now, I suddenly
realized everything,
1169
01:33:51,958 --> 01:33:54,958
our love is just an illusion,
1170
01:33:57,583 --> 01:33:59,540
or a dream that will
never come true!
1171
01:33:59,541 --> 01:34:00,957
It's not a dream.
1172
01:34:03,416 --> 01:34:06,416
We've been through so much.
1173
01:34:08,250 --> 01:34:11,250
Do you know how hard I've tried?
1174
01:34:12,875 --> 01:34:15,790
I know you have too.
1175
01:34:15,791 --> 01:34:18,415
I saw you belong to
that world there.
1176
01:34:20,083 --> 01:34:23,083
Is that the life
you've been dreaming of?
1177
01:34:25,500 --> 01:34:28,499
I don't know what
I want anymore.
1178
01:34:28,500 --> 01:34:31,457
I no longer know what kind
of life I really want.
1179
01:34:31,458 --> 01:34:34,458
I drift between two worlds,
I don't know where I belong.
1180
01:34:36,333 --> 01:34:38,124
I want a home.
1181
01:34:38,125 --> 01:34:40,625
Didn't you say we're going
to have a home together?
1182
01:34:42,333 --> 01:34:45,082
Where are you?
1183
01:34:45,083 --> 01:34:46,875
Tell me where are you?
1184
01:34:53,500 --> 01:34:56,499
I just know, I've tried
my best to love you.
1185
01:34:56,500 --> 01:34:59,500
But I'm really unhappy.
1186
01:35:02,291 --> 01:35:03,916
You make me happy.
1187
01:35:10,916 --> 01:35:13,333
You always make me happy.
1188
01:35:27,041 --> 01:35:29,166
Lenny.
1189
01:35:37,333 --> 01:35:40,250
We can't keep destroying
ourselves anymore.
1190
01:35:45,583 --> 01:35:47,708
We can't carry on like
this anymore.
1191
01:36:26,666 --> 01:36:29,000
Sorry.
1192
01:36:30,375 --> 01:36:33,375
So he is the memory?
1193
01:36:34,541 --> 01:36:36,661
The dream that you couldn't
let go of all these years.
1194
01:36:41,166 --> 01:36:44,165
So, what we have is,
1195
01:36:44,166 --> 01:36:45,207
it's what?
1196
01:36:45,208 --> 01:36:48,207
It's a lie?
1197
01:36:48,208 --> 01:36:50,125
A game?
1198
01:36:51,833 --> 01:36:53,374
That's not true.
1199
01:36:53,375 --> 01:36:54,916
It's not?
1200
01:36:57,750 --> 01:36:59,624
Don't do this?
1201
01:36:59,625 --> 01:37:01,249
You know I want to be with you.
1202
01:37:01,250 --> 01:37:03,207
Do you?
1203
01:37:03,208 --> 01:37:05,332
Do you?
1204
01:37:05,333 --> 01:37:08,332
Don't.
1205
01:37:08,333 --> 01:37:10,875
- Do you want to be with me?
- Yes.
1206
01:37:15,250 --> 01:37:18,082
I love you.
1207
01:37:18,083 --> 01:37:21,082
Is that what you want to hear?
1208
01:37:21,083 --> 01:37:24,083
I only want to hear it
if it's the truth.
1209
01:37:27,416 --> 01:37:30,124
But I don't think you know how
to love someone
1210
01:37:30,125 --> 01:37:31,582
because you've never
lost someone you loved.
1211
01:37:31,583 --> 01:37:32,583
Don't do that to me!
1212
01:37:32,584 --> 01:37:34,290
- Don't do what?
- Don't!
1213
01:38:56,750 --> 01:38:58,499
When you've finally
found the person you've been
1214
01:38:58,500 --> 01:39:00,333
looking for the
whole of your life.
1215
01:39:02,541 --> 01:39:05,250
You've realized you
still love her deeply.
1216
01:39:06,833 --> 01:39:09,790
This kind of love
1217
01:39:09,791 --> 01:39:12,791
is like having a family,
a best friend
1218
01:39:14,958 --> 01:39:17,416
and a lover all in one.
1219
01:39:19,125 --> 01:39:22,124
The beautiful thing is,
1220
01:39:22,125 --> 01:39:24,791
it's an eternal love.
1221
01:39:25,791 --> 01:39:28,582
The scariest thing is,
1222
01:39:28,583 --> 01:39:31,582
it's beyond any control.
1223
01:39:34,791 --> 01:39:42,791
♪ Don't explain what
is there to gain ♪
1224
01:39:48,000 --> 01:39:56,000
♪ * ♪
1225
01:39:56,583 --> 01:40:01,583
♪ Don't explain ♪
1226
01:40:07,083 --> 01:40:11,374
♪ No, I love you ♪
1227
01:40:11,375 --> 01:40:16,915
♪ * ♪
1228
01:40:16,916 --> 01:40:20,707
♪ All my thoughts are you ♪
1229
01:40:20,708 --> 01:40:25,832
♪ I am so completely yours ♪
1230
01:40:25,833 --> 01:40:30,457
♪ Can you hear folks chatter ♪
1231
01:40:30,458 --> 01:40:35,790
♪ And they know that she ♪
1232
01:40:35,791 --> 01:40:40,040
♪ *And her don't matter ♪
1233
01:40:40,041 --> 01:40:43,541
♪ And I'm waving you sleep ♪
1234
01:40:49,708 --> 01:40:57,708
♪ Hush now, don't explain ♪
1235
01:40:59,291 --> 01:41:05,291
♪ You're my joy and pain ♪
1236
01:41:07,708 --> 01:41:15,707
♪ My, my don't speak ♪
1237
01:41:15,708 --> 01:41:18,624
♪ Don't speak ♪
1238
01:41:18,625 --> 01:41:21,625
Subtitles Diego Moraes(oakislandtk)
www.opensubtitles.org
82431
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.