Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:29,281 --> 00:00:34,281
Subtitles by explosiveskull
www.OpenSubtitles.org
2
00:00:38,124 --> 00:00:41,394
[helicopter whirring]
3
00:00:50,069 --> 00:00:51,871
[man]
The fires are getting worse.
4
00:00:54,974 --> 00:00:56,676
Every year it's getting worse.
5
00:01:01,815 --> 00:01:03,716
I say let it burn.
6
00:01:03,750 --> 00:01:05,418
Let it all burn.
7
00:01:08,855 --> 00:01:10,523
I owe you for this one.
8
00:01:18,765 --> 00:01:22,735
Warner Hayes is back in town,
back in The Network.
9
00:01:25,004 --> 00:01:26,406
I won't fight him.
10
00:01:33,413 --> 00:01:35,481
[man 2] Hayes, stop!
11
00:01:37,083 --> 00:01:38,418
Stop!
12
00:01:39,419 --> 00:01:40,887
You were out!
13
00:01:40,920 --> 00:01:42,755
Why are you doing this?
14
00:01:42,789 --> 00:01:44,357
I got no choice!
15
00:01:45,159 --> 00:01:46,492
[gunshot]
16
00:01:48,094 --> 00:01:49,362
If he comes for me...
17
00:01:51,497 --> 00:01:52,565
[Hayes] You were out.
18
00:01:53,466 --> 00:01:54,868
There is no way out.
19
00:01:55,935 --> 00:01:57,470
We are who we are.
20
00:02:02,809 --> 00:02:03,943
[grunting]
21
00:02:25,531 --> 00:02:27,667
Stop! Stop this. Just stop.
22
00:02:57,830 --> 00:02:58,865
No!
23
00:03:08,574 --> 00:03:09,742
If he comes for me...
24
00:03:13,046 --> 00:03:14,580
I won't fight him.
25
00:03:17,984 --> 00:03:20,520
He's the closest thing
I have to a brother.
26
00:03:37,237 --> 00:03:38,538
Save yourself.
27
00:03:42,542 --> 00:03:43,843
[man] Beckman!
28
00:03:43,876 --> 00:03:45,745
- We know you're in there!
- [bangs]
29
00:03:45,778 --> 00:03:46,980
- Come on, get it open!
- [bangs]
30
00:03:48,081 --> 00:03:49,649
Come on, hurry up!
31
00:03:49,682 --> 00:03:51,784
Come on, spread out!
32
00:03:51,818 --> 00:03:54,554
- [gunshots]
- Watch the body!
33
00:03:56,223 --> 00:03:58,558
[sirens wailing in distance]
34
00:03:58,591 --> 00:04:00,493
[Beckman] I need to get out.
35
00:04:02,095 --> 00:04:03,663
There's got be a way out.
36
00:04:05,665 --> 00:04:07,967
This is the life
you chose, Beckman.
37
00:04:09,736 --> 00:04:12,605
There's no way out,
no retirement plan,
38
00:04:12,638 --> 00:04:15,608
no pearly gates. Accept it.
39
00:04:33,860 --> 00:04:35,895
I don't know what to do,
Lord, I...
40
00:04:37,331 --> 00:04:38,631
Guide me.
41
00:04:40,933 --> 00:04:41,934
I have to choose.
42
00:04:43,970 --> 00:04:45,104
Medicine or the church.
43
00:04:47,106 --> 00:04:49,142
It won't be long before it's...
44
00:04:50,344 --> 00:04:52,812
my medicine or my home.
45
00:04:54,214 --> 00:04:55,915
Please guide me.
46
00:04:57,950 --> 00:05:00,553
[knocking]
47
00:05:02,156 --> 00:05:05,825
[knocking continues]
48
00:05:08,094 --> 00:05:09,363
I need help.
49
00:05:09,396 --> 00:05:11,097
God! What happened?
50
00:05:12,665 --> 00:05:14,133
- I'll call an ambulance.
- No, don't!
51
00:05:14,168 --> 00:05:15,601
Please.
52
00:05:15,635 --> 00:05:18,838
A donation. 350,000.
53
00:05:18,871 --> 00:05:20,106
It's yours.
54
00:05:22,008 --> 00:05:23,042
I need help.
55
00:05:24,378 --> 00:05:26,579
This is a house of God.
56
00:05:28,981 --> 00:05:29,949
I know.
57
00:05:54,408 --> 00:05:56,676
I believe this
is from you, Lord.
58
00:06:17,164 --> 00:06:19,832
[reverend] "As far as the
east is from the west,
59
00:06:19,866 --> 00:06:24,003
so far does he remove
our transgressions from us."
60
00:06:24,036 --> 00:06:26,072
We've been over this before.
I've got it.
61
00:06:26,105 --> 00:06:27,207
Do you?
62
00:06:28,175 --> 00:06:29,142
Why'd you take me in?
63
00:06:30,743 --> 00:06:32,179
If it wasn't for the money?
64
00:06:33,946 --> 00:06:35,681
I have my personal reasons.
65
00:06:37,817 --> 00:06:40,052
That's between me and God.
66
00:06:42,989 --> 00:06:46,160
I'm here.
I want to believe, I...
67
00:06:46,193 --> 00:06:47,194
You're not ready.
68
00:06:49,061 --> 00:06:50,663
You have to let go.
69
00:06:51,465 --> 00:06:53,733
Allow the Almighty
to control your life.
70
00:06:54,967 --> 00:06:56,836
That person you were before...
71
00:06:58,137 --> 00:07:00,006
that person has to die.
72
00:07:00,039 --> 00:07:02,476
And are you ready
to let it all go?
73
00:07:02,509 --> 00:07:04,178
All the people you harmed?
74
00:07:05,345 --> 00:07:07,214
Be honest.
75
00:07:10,850 --> 00:07:13,220
[Beckman] Father, forgive me.
76
00:07:16,122 --> 00:07:17,224
God forgive me.
77
00:07:32,272 --> 00:07:34,974
[coughing]
78
00:08:08,074 --> 00:08:09,276
In the jungle...
79
00:08:10,943 --> 00:08:13,145
15 miles west of Khe Sanh,
80
00:08:14,181 --> 00:08:15,982
I killed 11 men.
81
00:08:18,385 --> 00:08:19,353
Boys.
82
00:08:21,555 --> 00:08:23,523
They never stood
a chance. They...
83
00:08:23,557 --> 00:08:26,025
They gave me a medal
for that.
84
00:08:27,561 --> 00:08:31,864
When it was my time
to go home, I... I stayed.
85
00:08:31,897 --> 00:08:34,100
I don't know why.
86
00:08:34,133 --> 00:08:37,069
Maybe somehow I thought
I could make things right.
87
00:08:38,037 --> 00:08:41,408
I was lost, completely lost.
88
00:08:41,441 --> 00:08:44,578
That's when God finds us.
89
00:08:44,611 --> 00:08:48,080
When the lies, denial...
90
00:08:49,416 --> 00:08:50,950
ego is gone.
91
00:08:52,386 --> 00:08:56,156
And there's nothing left
between you and your creator.
92
00:08:59,459 --> 00:09:00,926
Remember
what you've learned.
93
00:09:04,197 --> 00:09:05,131
Promise me.
94
00:09:08,368 --> 00:09:09,336
I promise.
95
00:09:23,350 --> 00:09:24,351
[shouting]
96
00:09:26,085 --> 00:09:27,053
[gunshot]
97
00:09:29,955 --> 00:09:32,925
[siren wailing in distance]
98
00:09:47,507 --> 00:09:49,075
[Beckman] Death.
99
00:09:49,108 --> 00:09:51,411
That's what it took
to get through to Pharaoh.
100
00:09:52,412 --> 00:09:56,216
The death of his infant son.
101
00:09:57,149 --> 00:09:59,085
So he let Moses
and his people go.
102
00:09:59,118 --> 00:10:02,189
But then his grief
turned to anger.
103
00:10:03,557 --> 00:10:05,991
And he sent the chariots
after Moses.
104
00:10:11,298 --> 00:10:13,999
But when God saw that
his people were safe, he...
105
00:10:14,934 --> 00:10:18,104
drowned the entire
Egyptian army.
106
00:10:18,137 --> 00:10:21,408
An army couldn't deter
God's will.
107
00:10:21,441 --> 00:10:24,478
An army couldn't
stand against...
108
00:10:26,413 --> 00:10:27,381
God's might.
109
00:10:29,982 --> 00:10:32,352
So what makes you think
you can?
110
00:10:33,286 --> 00:10:35,188
You can't fool God.
111
00:10:35,988 --> 00:10:37,391
He knows who you are.
112
00:10:38,558 --> 00:10:41,194
He knows what you've done.
113
00:10:43,697 --> 00:10:45,399
He knows.
114
00:10:50,303 --> 00:10:51,405
That's it for today.
115
00:10:55,442 --> 00:10:57,377
[crickets chirping]
116
00:11:04,217 --> 00:11:06,952
Reverend.
You going somewhere?
117
00:11:06,986 --> 00:11:08,422
Sorry, Abby. I...
118
00:11:09,723 --> 00:11:11,158
I don't...
119
00:11:11,191 --> 00:11:14,059
I'm not fooling anyone.
I don't belong here.
120
00:11:15,127 --> 00:11:17,029
I don't know
what I was thinking.
121
00:11:17,062 --> 00:11:18,964
You're having a bad spell.
122
00:11:18,998 --> 00:11:21,133
- We've been through this.
- Philip was wrong.
123
00:11:21,168 --> 00:11:25,070
I don't deserve forgiveness.
I'm not worthy of it.
124
00:11:25,572 --> 00:11:27,139
The dreams are back.
125
00:11:27,774 --> 00:11:29,209
They never stopped.
126
00:11:31,511 --> 00:11:33,280
They're always there.
127
00:11:33,780 --> 00:11:35,248
Staring at me.
128
00:11:37,484 --> 00:11:39,352
The people you wronged?
129
00:11:40,754 --> 00:11:42,389
- Reverend.
- Philip was the reverend.
130
00:11:43,457 --> 00:11:45,592
Do you trust me,
131
00:11:45,625 --> 00:11:48,195
that I know
what I'm talking about?
132
00:11:48,228 --> 00:11:50,330
I have known
my share of men.
133
00:11:51,398 --> 00:11:53,366
Kind, evil,
everything in between.
134
00:11:53,400 --> 00:11:57,270
You are a good man
and a good preacher.
135
00:11:57,771 --> 00:11:59,573
Just hang on.
136
00:11:59,606 --> 00:12:01,308
[knocking]
137
00:12:03,310 --> 00:12:04,977
[knocking]
138
00:12:07,046 --> 00:12:09,014
[knocking]
139
00:12:09,048 --> 00:12:11,585
- [sobbing]
- [door rattling]
140
00:12:14,554 --> 00:12:16,156
Whoa! Whoa, whoa, whoa, whoa.
141
00:12:21,795 --> 00:12:23,396
Uncle Philip, I'm sorry.
142
00:12:23,430 --> 00:12:24,498
[crying]
143
00:12:24,531 --> 00:12:28,201
I know I'm not supposed
to come here, but I need help.
144
00:12:28,235 --> 00:12:30,804
And I... And I am
in really big trouble.
145
00:12:30,837 --> 00:12:32,639
Okay. Okay.
Slow down. Slow down.
146
00:12:32,672 --> 00:12:34,374
I'm... I'm not Philip.
147
00:12:37,277 --> 00:12:39,111
Am I in the right place?
148
00:13:00,433 --> 00:13:03,436
Your uncle died
almost a year ago.
149
00:13:03,470 --> 00:13:06,138
Whoa, whoa, whoa.
Stay with me, stay with me.
150
00:13:09,442 --> 00:13:12,111
Well, what's...
What's your name?
151
00:13:12,846 --> 00:13:14,347
Tabitha.
152
00:13:14,381 --> 00:13:17,484
Well, welcome.
What kind of trouble are you in?
153
00:13:19,286 --> 00:13:21,154
I don't wanna talk
about that.
154
00:13:21,187 --> 00:13:24,457
I... I don't ever
wanna talk about it.
155
00:13:26,660 --> 00:13:28,595
Philip said that
if I needed help,
156
00:13:28,628 --> 00:13:30,196
that I could come here.
157
00:13:30,630 --> 00:13:31,398
I...
158
00:13:34,167 --> 00:13:36,336
I can drive you
to the emergency room.
159
00:13:40,340 --> 00:13:41,608
Forget it.
160
00:13:44,711 --> 00:13:46,313
Wait.
161
00:13:51,151 --> 00:13:52,252
Just wait.
162
00:13:58,825 --> 00:14:02,162
[organ playing]
163
00:14:04,364 --> 00:14:07,867
So Peter got out of the boat,
and he walked on the water.
164
00:14:07,901 --> 00:14:10,737
He saw the winds approaching,
165
00:14:10,770 --> 00:14:12,606
and he became afraid.
166
00:14:12,639 --> 00:14:15,609
And he took his eyes off of
Jesus, and he began to sink.
167
00:14:15,642 --> 00:14:19,746
And he cried out to the Lord,
saying, "Lord, save me!"
168
00:14:19,779 --> 00:14:22,147
And Jesus reached out his hand.
169
00:14:23,283 --> 00:14:25,752
When life is a tumultuous storm,
170
00:14:25,785 --> 00:14:29,356
look to him
and keep looking to him.
171
00:14:29,389 --> 00:14:33,493
And now our very own
adopted daughter Tabitha
172
00:14:33,526 --> 00:14:35,428
wants to inspire us
with something
173
00:14:35,462 --> 00:14:37,263
she's been working very hard on.
174
00:14:37,297 --> 00:14:39,165
Let's give her a hand.
175
00:15:03,456 --> 00:15:10,230
♪ Rock of Ages, cleft for me ♪
176
00:15:10,263 --> 00:15:14,567
♪ Let me hide myself in thee ♪
177
00:15:14,601 --> 00:15:20,974
♪ Let the water
And the blood ♪
178
00:15:21,007 --> 00:15:25,812
♪ From the wounded side
That flows ♪
179
00:15:25,845 --> 00:15:31,951
♪ Be of sin the double cure ♪
180
00:15:31,985 --> 00:15:39,192
♪ Save from wrath
And make me pure ♪
181
00:15:41,995 --> 00:15:43,596
[Beckman]
Thanks, Bobby. Appreciate it.
182
00:15:43,630 --> 00:15:45,765
Hey, thank you very much.
Thank you.
183
00:15:45,799 --> 00:15:47,367
Oh, thank you.
184
00:15:47,834 --> 00:15:49,969
Tom. Hey.
185
00:15:50,003 --> 00:15:52,305
- Hey.
- Hey, how's your grandmother? I...
186
00:15:52,338 --> 00:15:55,442
Does she need anything?
I haven't been over there in a few weeks.
187
00:15:55,475 --> 00:15:58,578
Oh, no, she actually moved to
assisted living, in Valencia.
188
00:15:58,611 --> 00:16:01,514
Oh. Well, you got
the whole place to yourself.
189
00:16:01,548 --> 00:16:04,451
- Yeah.
- Can you afford that? Is it okay?
190
00:16:05,485 --> 00:16:06,886
Yeah,
I'm doing all right.
191
00:16:06,920 --> 00:16:08,955
- Good.
- Yeah.
192
00:16:08,988 --> 00:16:10,990
It was a really good
sermon today.
193
00:16:11,024 --> 00:16:12,859
They've been
really good lately.
194
00:16:12,892 --> 00:16:14,861
- Really? Lately?
- Yeah.
195
00:16:14,894 --> 00:16:16,830
[chuckling]
What's this about?
196
00:16:17,997 --> 00:16:20,867
Oh, this?
Oh, just a rough night.
197
00:16:20,900 --> 00:16:22,335
I really wasn't
paying attention.
198
00:16:22,368 --> 00:16:24,003
Nice job, Reverend.
199
00:16:24,037 --> 00:16:26,673
Ah. You too, chipmunk.
Proud of you.
200
00:16:28,374 --> 00:16:30,376
Wow. Hope you gave
as good as you got.
201
00:16:31,511 --> 00:16:33,847
Oh, no. It wasn't like that.
202
00:16:33,880 --> 00:16:35,381
What was it like?
203
00:16:36,049 --> 00:16:37,350
[stammers]
204
00:16:38,718 --> 00:16:40,019
I... I don't know.
205
00:16:40,053 --> 00:16:43,022
Ah... Hey, but I...
I gotta go.
206
00:16:43,056 --> 00:16:44,657
Hey, wait.
How'd that video turn out?
207
00:16:45,525 --> 00:16:46,960
Oh.
208
00:16:46,993 --> 00:16:49,729
Um... Yeah, yeah.
It turned out really good.
209
00:16:49,763 --> 00:16:51,798
Um... You're really talented.
210
00:16:51,831 --> 00:16:53,533
You... You wanna see?
211
00:16:54,567 --> 00:16:55,802
Here...
212
00:16:57,570 --> 00:16:58,872
is my number.
213
00:16:58,905 --> 00:17:00,673
Send it to me.
214
00:17:01,107 --> 00:17:02,842
Okay. Thanks.
215
00:17:03,843 --> 00:17:05,779
Listen, I really gotta go.
216
00:17:05,812 --> 00:17:07,080
I'll see you next week.
217
00:17:07,113 --> 00:17:08,615
All right. Bye.
218
00:17:10,950 --> 00:17:12,485
[door opens]
219
00:17:12,519 --> 00:17:15,588
Don't tease him.
You know he likes you.
220
00:17:15,622 --> 00:17:17,791
I'm not gonna ask him out.
Those are the rules.
221
00:17:17,824 --> 00:17:19,793
- Oh.
- [laughs]
222
00:17:29,702 --> 00:17:31,371
What's wrong?
223
00:17:33,072 --> 00:17:34,374
Nothing.
224
00:17:35,809 --> 00:17:37,278
Nothing's wrong.
225
00:17:39,712 --> 00:17:40,847
Nothing's wrong.
226
00:17:43,750 --> 00:17:44,684
Nothing's wrong.
227
00:17:58,631 --> 00:18:00,700
[revving]
228
00:18:15,415 --> 00:18:16,683
[shouting]
229
00:18:34,033 --> 00:18:36,369
[Beckman]
Hands! Show me your hands!
230
00:18:37,804 --> 00:18:39,505
[door clicks]
231
00:18:50,217 --> 00:18:51,784
- [chuckles]
- All right.
232
00:18:53,753 --> 00:18:55,388
Uh-huh.
233
00:18:56,055 --> 00:18:59,025
- Pizza!
- Ooh, yay!
234
00:18:59,058 --> 00:19:02,196
Did I tell you
how proud I am of you?
235
00:19:02,229 --> 00:19:05,565
Only, like, 20 times.
236
00:19:05,598 --> 00:19:07,500
Okay.
237
00:19:07,533 --> 00:19:09,569
Tell us something about yourself
that would shock us
238
00:19:09,602 --> 00:19:11,771
or move back four spaces.
239
00:19:11,804 --> 00:19:15,642
Mmm. We do not have
that kind of time.
240
00:19:15,675 --> 00:19:19,145
- Miss Abigail!
- Don't you know who you're talking to?
241
00:19:19,179 --> 00:19:21,514
I was a singer
in the '70s.
242
00:19:21,547 --> 00:19:23,917
I toured with all the greats.
243
00:19:23,950 --> 00:19:25,118
I was hot stuff.
244
00:19:25,152 --> 00:19:27,787
Waist like this,
skirts up to here.
245
00:19:27,820 --> 00:19:29,522
Oh, forgive me, Lord.
246
00:19:29,555 --> 00:19:31,658
You know, they
called me Baby Thunder.
247
00:19:31,691 --> 00:19:34,694
Oh, whoa! Too much information!
Too much!
248
00:19:35,728 --> 00:19:36,930
Oh.
249
00:19:38,031 --> 00:19:40,200
- Huh.
- Wait, is that...
250
00:19:40,234 --> 00:19:42,869
It's got some weight to it.
Might be the one.
251
00:19:44,771 --> 00:19:45,805
Okay, open it.
252
00:19:45,838 --> 00:19:47,573
No, don't open it.
253
00:19:49,276 --> 00:19:50,877
Just do it.
254
00:20:00,254 --> 00:20:02,555
Hey! What is this?
255
00:20:27,181 --> 00:20:29,582
There you are,
my little dreamer.
256
00:20:30,116 --> 00:20:31,784
I missed you.
257
00:20:32,618 --> 00:20:35,021
You were the most loved.
258
00:20:35,054 --> 00:20:38,192
- Above all the others.
- Get out of here right now!
259
00:20:38,225 --> 00:20:40,026
- Hey, back up!
- I'm sorry. I didn't know!
260
00:20:41,195 --> 00:20:43,496
You tore out my heart
when you left.
261
00:20:45,098 --> 00:20:47,967
But I knew the universe
would bring you back.
262
00:20:51,637 --> 00:20:53,506
We're bound, you and I.
263
00:20:54,274 --> 00:20:55,942
Don't touch me.
264
00:20:58,312 --> 00:21:02,749
You're confused.
You're in pain. I see that.
265
00:21:02,782 --> 00:21:04,650
I taught you what freedom
was, true freedom.
266
00:21:04,684 --> 00:21:09,022
And it scared you.
That's natural.
267
00:21:09,055 --> 00:21:10,823
I thought you were ready,
268
00:21:10,857 --> 00:21:13,760
but I pushed you
too hard, too fast.
269
00:21:13,793 --> 00:21:16,696
The unprepared mind
will do anything
270
00:21:16,729 --> 00:21:18,765
to come back to this prison,
271
00:21:18,798 --> 00:21:22,769
with its rules and comforts.
272
00:21:22,802 --> 00:21:24,937
- That's enough. Don't say one more word!
- Don't try me.
273
00:21:30,377 --> 00:21:32,145
Do you remember that night?
274
00:21:33,679 --> 00:21:36,149
When all was in balance.
275
00:21:39,219 --> 00:21:41,087
Underneath all those stars.
276
00:21:43,390 --> 00:21:45,758
You pledged yourself to me.
277
00:21:47,161 --> 00:21:50,063
The ritual night
is upon us again.
278
00:21:50,096 --> 00:21:56,102
I pledged to be your guide,
and I will, my child.
279
00:21:56,135 --> 00:21:58,704
We must finish
what we started.
280
00:21:58,738 --> 00:22:00,207
[Beckman]
She's not going with you.
281
00:22:00,240 --> 00:22:03,243
I don't care
how many guns you have.
282
00:22:03,277 --> 00:22:06,579
You will do nothing but offer
poisoned words to enslaved minds.
283
00:22:07,914 --> 00:22:09,082
Shame on you.
284
00:22:09,115 --> 00:22:10,716
Tabitha, no.
285
00:22:11,251 --> 00:22:13,220
It's time to go.
286
00:22:13,253 --> 00:22:17,090
- No, no.
- You are in God's house!
287
00:22:17,123 --> 00:22:18,991
You leave that child alone.
288
00:22:21,094 --> 00:22:23,096
- No!
- [gasps]
289
00:22:23,129 --> 00:22:26,099
What, preacher, what?
What are you gonna do?
290
00:22:28,134 --> 00:22:29,869
[Tabitha gasps]
291
00:22:31,271 --> 00:22:33,639
If you make me
drag you out of here,
292
00:22:33,673 --> 00:22:36,075
it'll be so much worse.
293
00:22:37,110 --> 00:22:38,044
Come.
294
00:22:40,813 --> 00:22:41,948
Come.
295
00:22:51,158 --> 00:22:52,625
We're done here.
296
00:22:55,728 --> 00:22:57,431
- Let me go!
- Don't give me any trouble.
297
00:22:57,464 --> 00:22:58,764
Tabitha?
298
00:22:59,899 --> 00:23:01,168
Tabitha?
299
00:23:03,002 --> 00:23:03,970
Tabitha!
300
00:23:05,239 --> 00:23:07,039
You won't get away with this!
301
00:23:11,345 --> 00:23:13,779
[Beckman]
I'm calling about Abigail.
302
00:23:21,221 --> 00:23:23,257
No, I'll... I'll tell them.
303
00:23:26,293 --> 00:23:29,061
Yes. Send it to me.
304
00:23:32,199 --> 00:23:33,833
I'll pay for the funeral.
305
00:23:35,235 --> 00:23:36,936
[Tom] I'm so sorry.
306
00:23:37,337 --> 00:23:38,671
I'm sorry.
307
00:23:41,874 --> 00:23:42,842
Talk.
308
00:23:44,344 --> 00:23:45,912
I'm so sorry.
309
00:23:50,317 --> 00:23:51,817
Abigail's dead.
310
00:23:54,321 --> 00:23:55,289
What?
311
00:23:56,290 --> 00:23:57,224
Who were they?
312
00:23:58,791 --> 00:24:01,694
[whimpering] No, no, no.
313
00:24:02,296 --> 00:24:04,164
Who were they?
314
00:24:04,198 --> 00:24:05,965
- Talk.
- It's Erik!
315
00:24:07,501 --> 00:24:10,136
I...
He was the one who hit her.
316
00:24:10,170 --> 00:24:12,805
Look, I just met him
at work last month.
317
00:24:13,806 --> 00:24:15,708
We started talking.
318
00:24:17,043 --> 00:24:20,380
I just needed some rent.
I just drove a truck.
319
00:24:20,414 --> 00:24:23,749
I didn't ask...
I didn't ask what for.
320
00:24:23,783 --> 00:24:27,753
So I just asked him
for some advice about girls.
321
00:24:29,088 --> 00:24:31,258
You know, I showed him
the video of Tabitha.
322
00:24:32,459 --> 00:24:33,793
I guess he knew her.
323
00:24:36,796 --> 00:24:39,098
And they threw me in the truck.
I don't know.
324
00:24:39,131 --> 00:24:40,400
- What else?
- What?
325
00:24:40,434 --> 00:24:42,835
What else?
What else do you know?
326
00:24:42,868 --> 00:24:44,404
Nothing. I don't...
327
00:24:44,438 --> 00:24:48,741
He just... He had
a tattoo on his arm.
328
00:24:49,075 --> 00:24:50,009
A spider.
329
00:24:51,478 --> 00:24:54,847
I'm sorry! [sobbing]
330
00:25:11,431 --> 00:25:12,765
[beeps]
331
00:25:15,569 --> 00:25:18,272
[woman on phone]
Mr. Beckman.
332
00:25:18,305 --> 00:25:22,376
Welcome back. Or should I
call you "reverend" now?
333
00:25:22,409 --> 00:25:24,043
Just Beckman.
334
00:25:24,076 --> 00:25:25,878
As you wish.
335
00:25:25,911 --> 00:25:27,847
What can we do for you?
336
00:25:29,182 --> 00:25:30,816
I need an address.
337
00:25:31,851 --> 00:25:33,287
And weapons.
338
00:25:33,320 --> 00:25:34,854
Mr. Beckman,
339
00:25:34,887 --> 00:25:37,157
you remember the rules,
the price?
340
00:25:39,559 --> 00:25:41,295
I'll pay it.
341
00:25:41,328 --> 00:25:42,828
Very well.
342
00:25:42,862 --> 00:25:44,331
Whenever you're ready.
343
00:25:45,898 --> 00:25:47,967
His name is Erik.
344
00:25:48,000 --> 00:25:52,838
Five foot ten,
black hair, spider tattoo.
345
00:25:55,442 --> 00:25:56,576
[grunts]
346
00:25:56,610 --> 00:25:57,877
Hands!
347
00:25:58,545 --> 00:25:59,945
Show me your hands!
348
00:26:05,218 --> 00:26:06,386
Hands.
349
00:26:09,955 --> 00:26:11,358
Where is Erik?
350
00:26:12,659 --> 00:26:14,194
Where's Erik?
351
00:26:16,996 --> 00:26:18,165
You.
352
00:26:18,632 --> 00:26:20,200
Where is she?
353
00:26:20,233 --> 00:26:22,935
Man, you don't know what
you're getting yourself into.
354
00:26:28,642 --> 00:26:30,377
Go back home
before you get hurt.
355
00:26:33,647 --> 00:26:35,014
Last chance.
356
00:26:36,483 --> 00:26:39,152
Where is she?
357
00:27:11,718 --> 00:27:13,420
[wind whistling]
358
00:27:59,433 --> 00:28:00,333
[woman] Help.
359
00:28:02,235 --> 00:28:03,503
Help me.
360
00:28:26,760 --> 00:28:29,496
[woman on phone] 911,
what's the nature of your emergency?
361
00:28:30,397 --> 00:28:31,364
Hello?
362
00:28:32,632 --> 00:28:35,100
Hello, is anyone there?
363
00:28:36,369 --> 00:28:39,104
Okay, I have your location.
I'm sending out a unit.
364
00:28:39,639 --> 00:28:42,242
[tires squealing]
365
00:28:43,777 --> 00:28:45,077
[tires squealing]
366
00:28:54,754 --> 00:28:59,359
[siren wailing in distance]
367
00:29:05,298 --> 00:29:08,802
- [line ringing]
- [recorded message] You've reached a number
368
00:29:08,835 --> 00:29:11,070
that has been disconnected
or no longer...
369
00:29:13,740 --> 00:29:16,008
[line ringing]
370
00:29:16,543 --> 00:29:17,811
[woman]
Hello?
371
00:29:17,844 --> 00:29:19,144
Listen to me.
372
00:29:20,580 --> 00:29:22,682
I think we were followed.
373
00:29:22,716 --> 00:29:25,519
We need to move Tabitha
right away.
374
00:29:25,552 --> 00:29:27,687
- Where is she?
- What?
375
00:29:27,721 --> 00:29:31,391
I haven't seen her in over a year.
I'm sleeping.
376
00:29:31,424 --> 00:29:32,559
Who is this?
377
00:29:36,830 --> 00:29:40,065
- [phone beeps]
- [line ringing]
378
00:29:55,582 --> 00:29:56,316
My love.
379
00:29:58,218 --> 00:30:01,555
I'm sorry,
but he said it's urgent.
380
00:30:01,588 --> 00:30:03,223
Something about Tabitha?
381
00:30:05,458 --> 00:30:07,827
All your life
the world insists
382
00:30:07,861 --> 00:30:11,531
you punish yourself
for being inconvenient.
383
00:30:12,832 --> 00:30:16,670
You never need
to apologize to me.
384
00:30:17,370 --> 00:30:18,338
Okay.
385
00:30:26,212 --> 00:30:29,649
Erik, I hope you have some idea
how disruptive this phone call is.
386
00:30:33,253 --> 00:30:36,088
Erik won't be having
any more ideas.
387
00:30:38,491 --> 00:30:39,859
The preacher.
388
00:30:39,893 --> 00:30:41,328
Pay close attention.
389
00:30:42,662 --> 00:30:45,130
My name is Aaron Beckman.
390
00:30:45,165 --> 00:30:46,733
You ask around about me.
391
00:30:46,766 --> 00:30:48,868
And when you find out who I am,
392
00:30:48,902 --> 00:30:51,504
you're gonna
let Tabitha go unharmed.
393
00:30:53,239 --> 00:30:56,343
It's your only chance
to survive what's coming.
394
00:30:56,376 --> 00:30:59,212
Your actions, your threats,
they mean nothing to me.
395
00:30:59,245 --> 00:31:02,616
My future will be
as it was revealed to me.
396
00:31:02,649 --> 00:31:04,851
As it always has been.
397
00:31:04,884 --> 00:31:06,586
Solid like iron.
398
00:31:08,188 --> 00:31:09,656
Unchanging.
399
00:31:10,824 --> 00:31:13,493
You will fail.
400
00:31:13,526 --> 00:31:17,230
You always fail.
401
00:31:17,263 --> 00:31:20,300
Let her go, now.
402
00:31:21,668 --> 00:31:23,336
It's impossible.
403
00:31:23,370 --> 00:31:27,173
That one's journey has ended
as it was meant to.
404
00:31:27,207 --> 00:31:30,243
The desert drank her water.
405
00:31:31,711 --> 00:31:34,447
And she has returned
to the void.
406
00:31:39,819 --> 00:31:41,488
I'll see you soon.
407
00:32:03,476 --> 00:32:06,279
- [Tabitha crying] No, I can't.
- [Beckman] Just hang on.
408
00:32:06,312 --> 00:32:08,815
[Tabitha] I can't do it.
I can't do it.
409
00:32:08,848 --> 00:32:10,850
I can't do it. [cries out]
410
00:32:10,884 --> 00:32:13,219
- [Beckman] You can do it.
- [groaning]
411
00:32:13,253 --> 00:32:14,954
[sobbing]
412
00:32:14,988 --> 00:32:17,724
Just a few more hours.
Hang on. You can do it.
413
00:32:21,027 --> 00:32:23,797
[screaming] Help!
414
00:32:25,031 --> 00:32:26,599
[Tabitha] Reverend?
415
00:32:28,868 --> 00:32:30,737
I think
I'm feeling better.
416
00:32:32,739 --> 00:32:36,209
Do you think I could
get some breakfast?
417
00:32:41,014 --> 00:32:43,683
Sure. Yeah, come on in.
418
00:32:49,556 --> 00:32:51,558
I... Yeah, here.
419
00:32:57,397 --> 00:32:59,532
How... How do you like
your eggs?
420
00:33:00,533 --> 00:33:01,801
I don't care.
421
00:33:15,348 --> 00:33:17,517
Why are you doing this for me?
422
00:33:20,854 --> 00:33:22,756
[Beckman] Why'd you take me in?
423
00:33:22,789 --> 00:33:24,958
[Reverend Philip]
I had my personal reasons.
424
00:33:24,991 --> 00:33:26,860
That's between me and God.
425
00:33:26,893 --> 00:33:28,461
[Beckman] And open.
426
00:33:29,896 --> 00:33:33,767
Oh! Is that mine?
427
00:33:33,800 --> 00:33:36,669
- As soon as you pass the test.
- I love it.
428
00:33:36,703 --> 00:33:40,774
- How'd you afford this?
- Well, you earned it.
429
00:33:40,807 --> 00:33:42,342
We're very proud of you.
430
00:33:42,375 --> 00:33:44,544
Uh, I got something else.
431
00:33:48,515 --> 00:33:51,851
It's not exactly the one
that you wanted, but close.
432
00:33:51,885 --> 00:33:55,955
No, it... it's great.
It's really great. Thank you.
433
00:33:55,989 --> 00:34:00,326
And not brand-new,
but it's yours.
434
00:34:06,366 --> 00:34:09,369
I can... I can pay you back.
435
00:34:10,770 --> 00:34:13,840
No, no, you don't...
you don't have to pay me back.
436
00:34:15,008 --> 00:34:17,677
Nothing...
Nothing's ever free.
437
00:34:19,579 --> 00:34:21,815
I don't mean to be ungrateful.
It's just...
438
00:34:21,848 --> 00:34:24,517
No, it's okay. I get it.
439
00:34:24,551 --> 00:34:26,920
This is new for both of us.
440
00:34:26,953 --> 00:34:28,454
You being a daughter...
441
00:34:29,589 --> 00:34:30,557
me a dad.
442
00:34:30,590 --> 00:34:33,393
- It's weird, right?
- Yeah.
443
00:34:33,426 --> 00:34:36,329
Yeah, I don't know
what I'm doing.
444
00:34:38,998 --> 00:34:40,733
But I promise you...
445
00:34:43,469 --> 00:34:46,806
I'll never, never hurt you.
446
00:34:47,874 --> 00:34:49,709
And I'll always protect you.
447
00:34:51,744 --> 00:34:54,380
I've heard that before,
you know.
448
00:34:54,414 --> 00:34:57,851
And I...
I wanna believe you.
449
00:34:57,884 --> 00:34:59,953
I just... I need time.
450
00:35:11,064 --> 00:35:15,735
"Dear Tabitha, it's been my great honor to
inform you that you've been acc... accepted.
451
00:35:18,172 --> 00:35:19,472
Admission..."
452
00:35:21,507 --> 00:35:22,976
[phone ringing]
453
00:35:29,048 --> 00:35:30,416
[beeps]
454
00:35:30,450 --> 00:35:34,654
[woman] Mr. Beckman.
Were you satisfied with your service?
455
00:35:35,488 --> 00:35:37,557
- Yes.
- Excellent.
456
00:35:37,590 --> 00:35:39,893
You now have one week
to repay your debt
457
00:35:39,926 --> 00:35:41,161
to The Network.
458
00:35:41,195 --> 00:35:42,829
Keep the phone charged.
459
00:35:42,862 --> 00:35:46,933
When it rings, answer
and do exactly as instructed.
460
00:35:46,966 --> 00:35:48,935
I know.
461
00:35:48,968 --> 00:35:51,471
Is there any other service
we could provide...
462
00:35:51,504 --> 00:35:54,440
No. No, nothing at all.
463
00:36:00,847 --> 00:36:03,549
[beeping]
464
00:36:08,721 --> 00:36:10,823
[line ringing]
465
00:36:13,092 --> 00:36:14,894
- [man] Hello?
- Hello, sir.
466
00:36:16,095 --> 00:36:17,830
I'm Fred Shapiro
with the post office.
467
00:36:20,133 --> 00:36:22,702
- [revving]
- [tires squealing]
468
00:36:22,735 --> 00:36:24,504
You have a package here
that was damaged.
469
00:36:24,537 --> 00:36:26,572
The only thing I can read
is a phone number.
470
00:36:27,241 --> 00:36:30,177
Uh, address starts
with a 2-6.
471
00:36:30,210 --> 00:36:31,744
Oh, no, it's 1-9.
472
00:36:31,778 --> 00:36:33,546
Oh, wow. Yeah.
Not even close.
473
00:36:33,579 --> 00:36:37,884
Yeah, if you can give me the correct address,
we'll have this out to you tomorrow morning.
474
00:36:37,917 --> 00:36:42,922
Uh... Oh, sure. It's 1975 Comstock
Drive, Glendora, 91741.
475
00:36:44,991 --> 00:36:48,061
Hey, I'm not expecting
a package. Who's it from?
476
00:36:48,094 --> 00:36:50,663
- Hello? Hello?
- [knocking]
477
00:36:52,299 --> 00:36:54,467
Hello? Do I know you?
478
00:36:55,768 --> 00:36:56,736
Inside.
479
00:36:58,104 --> 00:36:58,838
Okay.
480
00:37:02,276 --> 00:37:04,510
You... You can take
whatever you want.
481
00:37:04,544 --> 00:37:06,679
We got money.
There's a safe.
482
00:37:07,314 --> 00:37:09,682
- Who else is here?
- No one.
483
00:37:09,716 --> 00:37:12,018
[woman]
Is someone at the door?
484
00:37:12,051 --> 00:37:14,620
[groans]
485
00:37:15,054 --> 00:37:16,022
Call her.
486
00:37:18,658 --> 00:37:20,994
Honey, will you come out
to the front room by the door?
487
00:37:21,027 --> 00:37:22,729
[woman] One sec.
488
00:37:23,629 --> 00:37:26,599
[man] Janice, where's my shovel?
489
00:37:29,169 --> 00:37:30,770
Who else is here?
490
00:37:30,803 --> 00:37:32,872
It's my brother-in-law Kirk.
491
00:37:32,905 --> 00:37:34,841
- Sit down.
- Okay.
492
00:37:42,316 --> 00:37:44,650
Janice, what is happening?
493
00:37:44,684 --> 00:37:47,620
It's a misunderstanding.
Just do what he says.
494
00:37:47,653 --> 00:37:50,023
Both of you, sit down.
495
00:37:50,056 --> 00:37:52,892
- Hands on the table.
- They're not involved in this.
496
00:37:52,925 --> 00:37:53,893
Sit!
497
00:37:58,865 --> 00:38:00,700
You think this
is the first time
498
00:38:00,733 --> 00:38:02,935
someone pointed a gun at me?
499
00:38:02,969 --> 00:38:03,936
Just sit.
500
00:38:11,311 --> 00:38:12,845
That doesn't belong to you.
501
00:38:13,913 --> 00:38:15,915
What? What is he talking about?
Who is he?
502
00:38:15,948 --> 00:38:17,850
Just shut up!
503
00:38:33,699 --> 00:38:36,170
- Is she dead?
- Don't tell him anything.
504
00:38:37,003 --> 00:38:38,071
I don't know.
505
00:38:38,104 --> 00:38:39,605
Where did you take her?
506
00:38:39,639 --> 00:38:42,242
I don't know where she is.
507
00:38:42,276 --> 00:38:44,143
What is happening?
What is going on?
508
00:38:44,178 --> 00:38:46,679
Where is she?
509
00:38:46,712 --> 00:38:50,083
I... don't... know.
510
00:38:50,116 --> 00:38:51,851
Raise your right hand.
511
00:38:54,120 --> 00:38:55,621
Raise your hand.
512
00:38:57,890 --> 00:38:58,858
Kirk.
513
00:39:01,395 --> 00:39:02,695
What? [screams]
514
00:39:05,232 --> 00:39:07,100
Don't run. Don't shout.
515
00:39:07,133 --> 00:39:09,203
- Sit down.
- Okay, okay.
516
00:39:10,370 --> 00:39:11,971
Mister, we have children.
517
00:39:12,972 --> 00:39:13,906
Please.
518
00:39:16,676 --> 00:39:17,877
Where is she?
519
00:39:17,910 --> 00:39:20,347
- You're insane.
- Where is she?
520
00:39:20,380 --> 00:39:21,981
I don't know.
521
00:39:22,014 --> 00:39:23,417
Raise your left hand.
522
00:39:23,450 --> 00:39:25,718
What?
No. No, no, no, no.
523
00:39:25,751 --> 00:39:27,753
No, no, no.
What is happening?
524
00:39:28,222 --> 00:39:29,722
Raise your hand.
525
00:39:30,224 --> 00:39:31,158
Okay.
526
00:39:33,993 --> 00:39:36,330
Reese took her. Frank drove them.
That's all I know.
527
00:39:36,363 --> 00:39:37,797
Where is this Reese?
528
00:39:37,830 --> 00:39:40,032
- I don't know!
- Then where is Frank?
529
00:39:41,268 --> 00:39:41,968
He'll kill me.
530
00:39:43,237 --> 00:39:45,138
Erik is dead
and his whole crew.
531
00:39:45,172 --> 00:39:47,907
Now, I'm here.
532
00:39:47,940 --> 00:39:50,977
There's only one way
you survive this.
533
00:40:18,472 --> 00:40:21,175
This has to be a mistake.
534
00:40:21,208 --> 00:40:22,141
Say something.
535
00:40:23,075 --> 00:40:25,044
Sweetie? Answer me!
536
00:40:26,346 --> 00:40:29,081
Look, can you just let me out?
I'm not a part of this.
537
00:40:29,115 --> 00:40:32,152
I don't even know what this is. I
promise, I won't say anything to anybody.
538
00:40:32,186 --> 00:40:34,221
Shut up!
539
00:40:40,960 --> 00:40:43,330
Mister, we have a 12-year-old son.
His name's Edward.
540
00:40:43,363 --> 00:40:48,100
He's at school right now, and I'm supposed
to pick him up. And... he's anxious.
541
00:40:49,236 --> 00:40:50,803
Tabitha was 17.
542
00:40:51,238 --> 00:40:52,472
My daughter.
543
00:40:52,506 --> 00:40:53,873
What?
544
00:40:53,906 --> 00:40:57,009
What have you gotten me into?
I'm your husband. I deserve to know!
545
00:40:57,043 --> 00:40:59,179
Shut up, Dan!
Will you just shut up?
546
00:40:59,845 --> 00:41:01,348
Janice, look out!
547
00:41:01,381 --> 00:41:03,015
[honking]
548
00:41:10,390 --> 00:41:12,124
Give me your...
549
00:41:14,261 --> 00:41:17,730
[gunshots]
550
00:41:18,332 --> 00:41:19,266
[Dan groaning]
551
00:41:47,059 --> 00:41:48,027
[grunts]
552
00:42:17,089 --> 00:42:18,057
[groans]
553
00:42:34,441 --> 00:42:38,044
- [Reese] There's no way out.
- [Beckman] What's your name?
554
00:42:38,077 --> 00:42:40,079
[Tabitha] Tabitha.
I am in really big trouble.
555
00:42:40,112 --> 00:42:42,081
[Erik] Man, you don't know what
you're getting yourself into.
556
00:42:42,114 --> 00:42:43,916
[Reese] Under all those stars.
557
00:42:43,949 --> 00:42:46,819
[Tabitha singing, faint]
558
00:42:47,920 --> 00:42:50,056
- [Tabitha] Where is it?
- [knocking]
559
00:42:50,089 --> 00:42:52,592
Hey. You don't wanna
be late your first day.
560
00:42:52,626 --> 00:42:55,094
My necklace, can you
help me find it? Please.
561
00:42:55,127 --> 00:42:56,962
Uh... Okay.
562
00:42:58,532 --> 00:43:01,100
- What about...
- No, no, my necklace.
563
00:43:02,169 --> 00:43:04,837
The blue one, right?
The one your mom gave you?
564
00:43:07,006 --> 00:43:08,608
[Tabitha] I already
looked over there.
565
00:43:08,642 --> 00:43:09,975
Okay.
566
00:43:16,450 --> 00:43:20,119
Could you please just move?
Please, please, just move.
567
00:43:20,153 --> 00:43:22,489
- What?
- Please move. Please.
568
00:43:22,522 --> 00:43:24,990
Please, just get out of the way.
Get out of the way! Stop!
569
00:43:25,459 --> 00:43:26,393
Okay, okay.
570
00:43:28,127 --> 00:43:29,095
Hey.
571
00:43:33,300 --> 00:43:34,900
You wanna talk about it?
572
00:43:34,934 --> 00:43:38,037
- [Beckman] Why'd you take me in?
- [Tabitha] Why are you doing this for me?
573
00:43:38,070 --> 00:43:41,174
I already told you, I don't
ever wanna talk about it.
574
00:43:41,208 --> 00:43:42,942
[Reese] We're bound, you and I.
575
00:43:45,144 --> 00:43:47,947
When will this feeling go away?
I just wanna tear it out.
576
00:43:52,152 --> 00:43:54,187
- [Frank] We're done here.
- [Tabitha] Let me go!
577
00:43:54,221 --> 00:43:56,523
[Beckman] Tabitha?
You won't get away with this!
578
00:43:56,556 --> 00:44:00,193
[Reese] You always fail.
579
00:44:34,528 --> 00:44:36,196
[clattering]
580
00:44:39,499 --> 00:44:41,268
[chains rattling]
581
00:44:43,770 --> 00:44:45,405
Don't make any noise.
582
00:44:46,773 --> 00:44:49,443
No one's gonna hear you
except for her.
583
00:44:49,476 --> 00:44:51,545
- Janice?
- I don't know her name.
584
00:44:53,246 --> 00:44:55,080
Sometimes her brother
comes down.
585
00:44:56,048 --> 00:44:58,050
But she's much worse.
586
00:45:00,454 --> 00:45:01,488
Hey.
587
00:45:01,521 --> 00:45:03,356
[chains clinking]
588
00:45:06,660 --> 00:45:08,961
It took me two days.
589
00:45:09,596 --> 00:45:11,231
What's your name?
590
00:45:12,532 --> 00:45:14,167
Wendy.
591
00:45:14,634 --> 00:45:15,569
Beckman.
592
00:45:19,372 --> 00:45:20,740
[grunting]
593
00:45:20,774 --> 00:45:22,074
Quiet.
594
00:45:23,777 --> 00:45:26,111
[door opens, hinges creaking]
595
00:45:42,696 --> 00:45:44,531
Frank is coming with Reese.
596
00:45:46,131 --> 00:45:48,602
He's instructed me to keep
you here and not kill you.
597
00:45:52,539 --> 00:45:55,308
He didn't say anything
about hurting you.
598
00:45:59,813 --> 00:46:01,548
I'm gonna hurt you now.
599
00:46:03,683 --> 00:46:05,017
- For my husband.
- [grunts]
600
00:46:06,118 --> 00:46:08,120
- For my children!
- [grunts]
601
00:46:10,089 --> 00:46:11,291
For my brother.
602
00:46:12,626 --> 00:46:15,762
- He protected me.
- [grunts]
603
00:46:15,795 --> 00:46:17,430
He was the only one
who knew me.
604
00:46:19,299 --> 00:46:20,600
- [groaning]
- [Wendy] Hey!
605
00:46:23,870 --> 00:46:26,038
Keys! Get the keys!
606
00:46:27,274 --> 00:46:28,140
I can't.
607
00:46:28,174 --> 00:46:30,109
[grunts] I can't.
608
00:46:30,142 --> 00:46:32,178
I think I can get them.
609
00:46:33,446 --> 00:46:34,414
[groaning]
610
00:46:36,683 --> 00:46:39,452
[roaring]
611
00:46:39,486 --> 00:46:41,521
I'm gonna be there
when Reese takes you apart
612
00:46:42,455 --> 00:46:43,456
piece by piece.
613
00:46:45,124 --> 00:46:46,293
I'm gonna watch.
614
00:46:46,326 --> 00:46:47,561
[gasps]
615
00:46:47,594 --> 00:46:48,528
[groans]
616
00:46:54,868 --> 00:46:57,604
[screams]
617
00:46:59,773 --> 00:47:01,474
Keys. Grab the keys.
618
00:47:02,375 --> 00:47:03,476
Keys.
619
00:47:07,581 --> 00:47:09,549
[keys jingle]
620
00:47:09,583 --> 00:47:11,083
[footsteps]
621
00:47:11,818 --> 00:47:13,118
[thudding]
622
00:47:16,590 --> 00:47:17,724
Is she dead?
623
00:47:17,757 --> 00:47:20,092
Get my handcuffs. Quick.
624
00:47:28,902 --> 00:47:30,737
- [Wendy] What now?
- Help her.
625
00:47:30,770 --> 00:47:32,505
Don't come up till I say.
626
00:47:32,539 --> 00:47:33,506
[grunts]
627
00:47:49,389 --> 00:47:52,158
[groans]
628
00:48:06,873 --> 00:48:08,408
[vehicle approaching]
629
00:48:21,755 --> 00:48:23,390
Come on, come on.
630
00:48:29,863 --> 00:48:31,531
[phone ringing]
631
00:48:38,271 --> 00:48:40,173
- [ringing continues]
- Come on, come on.
632
00:48:42,776 --> 00:48:43,743
No.
633
00:48:48,314 --> 00:48:50,383
- [car revving]
- No!
634
00:48:54,721 --> 00:48:56,256
[ringing continues]
635
00:49:02,462 --> 00:49:05,331
- What?
- [Reese] We are not enemies, Mr. Beckman.
636
00:49:05,365 --> 00:49:08,201
I have no enemies.
637
00:49:09,436 --> 00:49:11,204
All I have is love to give.
638
00:49:12,572 --> 00:49:14,974
By fighting, all you've done
is deprive yourself
639
00:49:15,008 --> 00:49:17,644
of a very special journey.
640
00:49:18,912 --> 00:49:21,748
The ritual night is upon us.
641
00:49:21,781 --> 00:49:25,852
- My students have gathered to witness the true...
- Shut up.
642
00:49:25,885 --> 00:49:28,254
Nothing's
gonna save you now.
643
00:49:29,022 --> 00:49:32,225
Not words, not money, not guns.
644
00:49:32,792 --> 00:49:35,829
You are a dead man.
645
00:49:37,430 --> 00:49:39,532
All you care about
is the mortal flesh.
646
00:49:40,700 --> 00:49:43,737
Life is so much more
than this, Mr. Beckman.
647
00:49:43,770 --> 00:49:48,541
I only wish I could have
shown you my paradise.
648
00:49:49,809 --> 00:49:54,814
Very well. If death is all
you understand, all you value...
649
00:49:56,516 --> 00:49:58,818
then I will
rain it down upon you
650
00:49:59,919 --> 00:50:01,454
and everyone around you.
651
00:50:07,694 --> 00:50:09,362
Give it to me.
652
00:50:09,395 --> 00:50:11,631
You need to get out of town
until this is all sorted out.
653
00:50:11,664 --> 00:50:13,299
The ritual
will not be postponed.
654
00:50:13,333 --> 00:50:14,834
You're not listening!
655
00:50:14,868 --> 00:50:16,669
You can play
cult leader anywhere.
656
00:50:16,703 --> 00:50:20,073
Just get on your jet and go.
This guy is serious.
657
00:50:20,106 --> 00:50:23,476
He's a real psychopath.
I looked into it.
658
00:50:23,510 --> 00:50:25,345
The Koreans, you know
what they call him?
659
00:50:25,378 --> 00:50:27,480
Agma. The demon.
660
00:50:33,853 --> 00:50:35,522
You understand the price?
661
00:50:47,133 --> 00:50:49,536
It's all clear.
You can come up now.
662
00:50:49,569 --> 00:50:50,670
[groans]
663
00:50:54,641 --> 00:50:56,810
[gasps]
664
00:50:56,843 --> 00:50:58,511
Mister, is she dead?
665
00:50:59,145 --> 00:51:00,580
Did I kill her?
666
00:51:01,848 --> 00:51:02,782
Keys.
667
00:51:08,855 --> 00:51:10,590
Give me five minutes.
668
00:51:10,623 --> 00:51:12,091
Then call 911.
669
00:51:12,125 --> 00:51:13,693
What do I tell them?
670
00:51:13,726 --> 00:51:15,528
The truth.
671
00:51:16,129 --> 00:51:19,465
[phone chimes, vibrates]
672
00:51:21,401 --> 00:51:22,869
[beeping]
673
00:51:34,181 --> 00:51:37,617
[line ringing]
674
00:51:37,650 --> 00:51:40,420
[recording]
Tom's phone. Leave a message.
675
00:51:40,453 --> 00:51:43,857
Tom! You have to
get out of the apartment.
676
00:51:43,890 --> 00:51:46,726
Go to a safe place, somewhere where
no one will think to find you.
677
00:51:46,759 --> 00:51:49,829
- [car horn honking]
- Don't answer the phone for anybody but me.
678
00:51:49,863 --> 00:51:51,497
I'm on my way.
679
00:52:20,126 --> 00:52:21,461
Tom?
680
00:52:24,898 --> 00:52:25,865
Tom?
681
00:52:41,814 --> 00:52:42,749
[phone beeps]
682
00:52:49,722 --> 00:52:51,624
- [line ringing]
- [phone ringing]
683
00:53:00,099 --> 00:53:02,001
- [line ringing]
- [phone ringing]
684
00:53:17,850 --> 00:53:18,818
Connor.
685
00:53:19,886 --> 00:53:20,853
Isabel.
686
00:53:21,788 --> 00:53:22,889
Beckman.
687
00:53:31,831 --> 00:53:33,666
[Connor] You don't
look so good, Beckman.
688
00:53:36,170 --> 00:53:38,771
Come on, man.
You think we're amateurs?
689
00:53:39,872 --> 00:53:41,275
What do you say?
690
00:53:41,308 --> 00:53:43,710
Love you, Papa Bear.
691
00:53:43,743 --> 00:53:45,478
Love you, Mama Bear.
[clicks tongue]
692
00:53:48,948 --> 00:53:49,882
Clear.
693
00:53:52,219 --> 00:53:53,519
Hey, Beckman.
694
00:53:54,954 --> 00:53:59,293
Word is that you got out,
found religion.
695
00:53:59,326 --> 00:54:00,760
Not going so well, is it?
696
00:54:03,997 --> 00:54:05,498
Clear.
697
00:54:07,133 --> 00:54:09,002
It's good to see you, Aaron.
698
00:54:09,035 --> 00:54:10,636
Sorry it has to go like this.
699
00:54:10,670 --> 00:54:13,973
A hundred thousand will get us
out of a tight spot. Clear.
700
00:54:17,244 --> 00:54:18,578
Clear.
701
00:54:22,115 --> 00:54:23,049
Window.
702
00:54:34,294 --> 00:54:36,129
Isabel! Isabel!
703
00:54:37,930 --> 00:54:39,065
Isabel!
704
00:54:41,934 --> 00:54:42,869
Isabel!
705
00:54:47,106 --> 00:54:48,641
Isabel!
706
00:56:00,314 --> 00:56:01,848
Reverend?
707
00:56:03,149 --> 00:56:06,386
[siren wailing in distance]
708
00:56:06,420 --> 00:56:07,687
What's happening?
709
00:56:10,290 --> 00:56:11,991
Wait, Tom!
710
00:56:12,892 --> 00:56:14,026
Tom!
711
00:56:14,060 --> 00:56:16,963
[siren growing louder]
712
00:56:26,906 --> 00:56:27,874
[horn honks]
713
00:56:30,943 --> 00:56:31,911
Wait!
714
00:56:35,449 --> 00:56:37,717
Tom, stop!
You're in trouble.
715
00:56:38,318 --> 00:56:39,986
He was there to kill you.
716
00:56:40,019 --> 00:56:42,289
- What? Why? I didn't do anything!
- I know.
717
00:56:42,322 --> 00:56:43,890
Trust me on this.
718
00:56:43,923 --> 00:56:45,925
If you stay here,
you're dead.
719
00:56:59,406 --> 00:57:01,908
- It's all my fault.
- It's not your fault.
720
00:57:01,941 --> 00:57:04,244
None of this is your fault.
[grunts]
721
00:57:04,278 --> 00:57:07,247
Well, what if he was lying?
What if she's not dead?
722
00:57:07,281 --> 00:57:10,082
- She's gone.
- How do you know?
723
00:57:10,116 --> 00:57:13,085
I need you to focus.
Worry about your own skin.
724
00:57:13,119 --> 00:57:18,192
- Well, where are we going?
- There's this guy I know. Owes me a favor.
725
00:57:18,225 --> 00:57:21,827
You're not gonna like it, but it'll
keep you safe until I can fix this.
726
00:57:21,861 --> 00:57:23,297
How?
727
00:57:23,330 --> 00:57:26,065
Only way to erase a bounty is
to bury the man who posted it.
728
00:57:26,098 --> 00:57:28,968
Whoa, whoa. Okay, okay.
I can't... I can't hear that.
729
00:57:29,969 --> 00:57:31,238
You're talking about murder.
730
00:57:32,472 --> 00:57:34,441
Reverend, you shot that guy.
731
00:57:34,474 --> 00:57:36,876
- He knew the risk.
- What?
732
00:57:36,909 --> 00:57:39,346
You're a man of God.
You killed that guy.
733
00:57:39,379 --> 00:57:41,248
I didn't have a choice.
734
00:57:41,281 --> 00:57:42,949
[Hayes] I got no choice!
735
00:57:46,052 --> 00:57:49,256
♪ To be gentle, let me try ♪
736
00:57:49,289 --> 00:57:51,757
- Please, we can go to the cops.
- The cops can't help.
737
00:57:51,791 --> 00:57:53,092
- Please.
- The cops can't help you.
738
00:57:53,125 --> 00:57:55,429
You're in it now.
Do you understand?
739
00:57:55,462 --> 00:57:56,862
You're marked.
740
00:57:56,896 --> 00:57:58,931
What am... What am I in?
741
00:57:58,965 --> 00:58:03,135
♪ Do let me try to be gentle ♪
742
00:58:05,572 --> 00:58:07,341
The life. The other world.
743
00:58:07,374 --> 00:58:09,108
The underworld.
You're in it now.
744
00:58:09,141 --> 00:58:13,913
Real killers, thieves,
darkness, evil.
745
00:58:14,914 --> 00:58:16,550
Listen.
You haven't spilled blood.
746
00:58:16,583 --> 00:58:18,185
You haven't taken money.
747
00:58:18,218 --> 00:58:23,156
You can still get out
if you do exactly what I say.
748
00:58:24,191 --> 00:58:25,091
[horn honks]
749
00:58:28,395 --> 00:58:30,830
What is it?
Who is that?
750
00:58:37,571 --> 00:58:39,406
They call him The Administrator.
751
00:58:39,439 --> 00:58:41,007
What does that mean?
752
00:58:41,040 --> 00:58:43,042
No one's lived long enough
to ask him.
753
00:58:43,510 --> 00:58:44,944
Oh, pshh.
754
00:58:47,046 --> 00:58:49,549
Okay, well, we can go to the police.
They'll protect us.
755
00:58:49,583 --> 00:58:50,916
It's not gonna happen.
756
00:58:53,287 --> 00:58:56,556
Okay, well, let's go, go, go!
We can lose him!
757
00:58:56,590 --> 00:58:58,891
Only idiots
get into car chases.
758
00:58:59,925 --> 00:59:01,595
- You work around here, right?
- Yeah.
759
00:59:01,628 --> 00:59:04,398
- The... The brewery up on Battery Street.
- Okay.
760
00:59:12,506 --> 00:59:13,906
- Where?
- To the right.
761
00:59:16,075 --> 00:59:18,044
Here. Unscrew the suppressor.
762
00:59:18,077 --> 00:59:21,147
- What? Is this loaded?
- This, unscrew it.
763
00:59:23,883 --> 00:59:26,085
- Where?
- It's up here on the right.
764
00:59:27,587 --> 00:59:29,456
- Get the keys?
- Yeah.
765
00:59:29,489 --> 00:59:31,191
When I say go,
you get out fast.
766
00:59:31,224 --> 00:59:32,958
Unlock the door.
I'll be right behind you.
767
00:59:38,130 --> 00:59:39,098
Go!
768
01:00:00,119 --> 01:00:03,457
[gunshots]
769
01:00:03,490 --> 01:00:05,925
[door creaking]
770
01:00:31,050 --> 01:00:33,320
[The Administrator] Do not
disappoint me, Mr. Beckman.
771
01:00:36,055 --> 01:00:37,324
Do you have more ammo...
772
01:00:38,425 --> 01:00:40,193
or a second firearm?
773
01:00:43,630 --> 01:00:45,030
Very good.
774
01:00:45,064 --> 01:00:47,267
I've always hoped
775
01:00:47,300 --> 01:00:50,069
we'd have a chance
to test each other.
776
01:01:29,008 --> 01:01:31,043
[metal clanking]
777
01:01:34,314 --> 01:01:35,248
[thudding]
778
01:02:15,755 --> 01:02:17,056
[gun clicks]
779
01:02:34,674 --> 01:02:37,410
[grunting]
780
01:02:40,680 --> 01:02:44,049
You were injured
before we started.
781
01:02:44,083 --> 01:02:47,019
So this was not
a fair contest.
782
01:02:48,555 --> 01:02:50,156
Hard day.
783
01:02:58,765 --> 01:03:00,433
You were out.
784
01:03:01,568 --> 01:03:03,135
And now you're back
785
01:03:03,169 --> 01:03:06,138
with a considerable price
on your head.
786
01:03:06,172 --> 01:03:08,275
You must have a good reason.
787
01:03:08,308 --> 01:03:09,576
Yeah.
788
01:03:10,744 --> 01:03:14,146
Before I complete
every assignment,
789
01:03:14,180 --> 01:03:16,416
I ask this question.
790
01:03:16,449 --> 01:03:20,186
If I let you live,
what will you do?
791
01:03:22,322 --> 01:03:25,057
What will you do, Mr. Beckman?
792
01:03:28,828 --> 01:03:30,497
There were four of them.
793
01:03:31,398 --> 01:03:33,300
Traffickers.
794
01:03:33,333 --> 01:03:37,504
Came into my house,
killed my daughter.
795
01:03:39,272 --> 01:03:42,475
All she did was escape them.
That was her sin.
796
01:03:43,443 --> 01:03:47,614
She had just been
accepted to college.
797
01:03:49,749 --> 01:03:51,418
She was starting a life.
798
01:03:53,219 --> 01:03:56,489
There were four of them.
Now there's only two.
799
01:03:58,291 --> 01:04:02,629
I'm gonna finish what I started.
That's what I'm gonna do.
800
01:04:09,869 --> 01:04:13,173
I have killed 436 people...
801
01:04:14,741 --> 01:04:17,109
and I spared only four.
802
01:04:18,478 --> 01:04:21,181
I believe that
because of my actions,
803
01:04:21,214 --> 01:04:24,284
the world is a better place.
804
01:04:26,419 --> 01:04:27,387
You...
805
01:04:28,922 --> 01:04:31,191
will be number five.
806
01:04:33,226 --> 01:04:36,696
Mercy is a rare
and powerful tool.
807
01:04:37,664 --> 01:04:39,366
I believe
808
01:04:39,399 --> 01:04:42,869
the world will be a better place
809
01:04:42,902 --> 01:04:44,671
with you alive.
810
01:04:48,274 --> 01:04:50,176
But if I see your name
811
01:04:50,210 --> 01:04:52,144
on the boards again,
Mr. Beckman,
812
01:04:52,812 --> 01:04:54,614
you will have no mercy.
813
01:04:56,383 --> 01:04:59,152
You will not
even see me coming.
814
01:05:01,688 --> 01:05:05,258
[breathes heavily]
815
01:05:26,513 --> 01:05:29,449
[man]
Favors, all these favors.
816
01:05:29,482 --> 01:05:32,552
I'm running
a business here, Beckman.
817
01:05:32,585 --> 01:05:36,523
- You're positive no one followed you here?
- No one followed me.
818
01:05:36,556 --> 01:05:39,826
Yeah, every two-bit banger
with a gun is gonna be
819
01:05:39,859 --> 01:05:41,761
after that hundred grand.
820
01:05:41,795 --> 01:05:44,531
I'm tempted to shoot you myself.
[chuckles]
821
01:05:44,564 --> 01:05:48,835
And I don't need the money.
You know that, right? [laughing]
822
01:05:48,868 --> 01:05:51,805
I run all this on favors.
823
01:05:51,838 --> 01:05:55,375
[laughing]
No, no. Just kidding here.
824
01:05:55,408 --> 01:05:57,644
- What is this?
- Huh?
825
01:05:58,378 --> 01:05:59,746
- What?
- What is this?
826
01:05:59,779 --> 01:06:02,382
What is this? Oh, sweet.
827
01:06:02,415 --> 01:06:05,385
[laughing] He don't know.
828
01:06:05,418 --> 01:06:07,587
Look, I just need you
to hold him for a few days.
829
01:06:07,620 --> 01:06:10,557
Days. You sure you want
days with this kid?
830
01:06:10,590 --> 01:06:12,759
Yeah, I'll give you
all the time in the world.
831
01:06:17,030 --> 01:06:19,733
What? This is a prison.
832
01:06:19,766 --> 01:06:23,603
You see? This is where you're
gonna spend the next five years.
833
01:06:23,636 --> 01:06:26,339
[laughing] No, no, no.
834
01:06:26,372 --> 01:06:29,676
Look, do you wanna be safe
or you wanna be dead?
835
01:06:31,511 --> 01:06:35,548
No one's gonna bother you in
there, my guarantee. [chuckles]
836
01:06:41,955 --> 01:06:43,256
[gate clangs]
837
01:06:44,390 --> 01:06:45,592
[lock clicks]
838
01:06:47,527 --> 01:06:49,395
- [door screeches]
- Wait.
839
01:06:52,365 --> 01:06:53,733
I just wanna say something.
840
01:06:54,968 --> 01:06:56,669
To him.
841
01:07:03,376 --> 01:07:05,578
Killing those men
isn't gonna bring her back.
842
01:07:07,614 --> 01:07:09,682
- Go to the cops.
- I can't go to the cops.
843
01:07:09,716 --> 01:07:11,785
- You can.
- Tom.
844
01:07:12,786 --> 01:07:13,720
This?
845
01:07:15,722 --> 01:07:16,756
This is because of you.
846
01:07:17,991 --> 01:07:19,893
This kid got in my face
at a party.
847
01:07:21,694 --> 01:07:23,463
I could have beat him.
848
01:07:24,998 --> 01:07:26,866
But I thought about
what you taught me.
849
01:07:26,900 --> 01:07:30,470
"Blessed are the meek,
blessed are the merciful."
850
01:07:31,704 --> 01:07:32,872
I just let him hit me.
851
01:07:32,906 --> 01:07:34,707
And he kept hitting me until...
852
01:07:36,442 --> 01:07:38,711
I don't know, he just
kinda got freaked out.
853
01:07:39,979 --> 01:07:41,981
But he came up to me later.
854
01:07:42,015 --> 01:07:44,584
He wanted to know
why I didn't fight back.
855
01:07:45,385 --> 01:07:46,920
So I told him.
856
01:07:48,454 --> 01:07:51,124
He told me he was sorry.
857
01:07:51,158 --> 01:07:53,459
He wanted to change
his whole life around.
858
01:07:55,495 --> 01:07:57,931
You helped that happen.
859
01:07:59,632 --> 01:08:01,968
When life is
a tumultuous storm...
860
01:08:02,001 --> 01:08:04,604
- I know what I said.
- So stop.
861
01:08:07,440 --> 01:08:08,608
Remember who you are.
862
01:08:12,179 --> 01:08:13,680
- [creaking]
- Reverend!
863
01:08:14,981 --> 01:08:15,882
[Tom] Reverend!
864
01:08:18,985 --> 01:08:20,486
I need ammo. I'm out.
865
01:08:21,421 --> 01:08:23,857
Hey, look.
You know the rules.
866
01:08:23,890 --> 01:08:26,593
I stay completely neutral.
867
01:08:26,626 --> 01:08:28,661
This guy who wants
you dead so bad,
868
01:08:28,695 --> 01:08:31,464
- you know how to get to him?
- [keys jingle]
869
01:08:31,497 --> 01:08:34,701
- Not yet.
- You know my cousin's a broker downtown.
870
01:08:34,734 --> 01:08:38,805
Off The Network.
I could give you credit.
871
01:08:39,772 --> 01:08:42,775
No. I know who I need
to talk to.
872
01:08:47,780 --> 01:08:48,781
[phone ringing]
873
01:08:49,849 --> 01:08:51,751
What?
874
01:08:51,784 --> 01:08:54,487
No. You got exactly
what you paid for.
875
01:08:54,520 --> 01:08:55,889
You hired me
to crack the firewall.
876
01:08:55,922 --> 01:08:58,591
"I will take care of the rest."
Your exact words.
877
01:08:59,993 --> 01:09:02,862
That's right, Mr. Kerrigan.
I record everything.
878
01:09:02,896 --> 01:09:03,796
[siren blares]
879
01:09:05,932 --> 01:09:09,535
I can't help that you're too
basic to get past the encryption.
880
01:09:11,104 --> 01:09:12,839
Oh, you wanna dance?
Let's dance.
881
01:09:12,872 --> 01:09:14,841
I've got your fingerprints,
I've got your DNA,
882
01:09:14,874 --> 01:09:16,542
I've got your socials,
pin numbers, transcripts.
883
01:09:16,576 --> 01:09:18,178
I will burn
your life down in minutes.
884
01:09:18,212 --> 01:09:20,413
You're just a tourist
in my world.
885
01:09:22,682 --> 01:09:23,616
Kara!
886
01:09:24,083 --> 01:09:25,885
I just wanna talk.
887
01:09:26,920 --> 01:09:27,854
Wait!
888
01:09:30,123 --> 01:09:31,424
Wait!
889
01:09:52,912 --> 01:09:55,249
I'm just passing through.
890
01:09:55,282 --> 01:10:00,019
- Whatever this is, I'm here for...
- Kara.
891
01:10:02,855 --> 01:10:04,791
Yeah.
892
01:10:04,824 --> 01:10:07,994
She's gonna pay us eight grand
to make sure you don't find her.
893
01:10:10,230 --> 01:10:12,465
You gotta be kidding me.
894
01:10:15,169 --> 01:10:17,470
I just wanna talk.
895
01:10:26,913 --> 01:10:28,915
Wait, that's the guy.
896
01:10:29,882 --> 01:10:32,018
I saw your picture
on the boards today.
897
01:10:32,051 --> 01:10:35,922
Boys, he's worth
a hundred grand.
898
01:10:37,191 --> 01:10:39,926
This is gonna be a good day.
[chuckles]
899
01:10:39,959 --> 01:10:43,029
It's a good day. [chuckling]
Let's get to work.
900
01:10:44,164 --> 01:10:45,498
[clicking]
901
01:10:55,775 --> 01:10:56,709
[grunts]
902
01:11:24,637 --> 01:11:26,105
The drill. Get the drill!
903
01:11:26,139 --> 01:11:27,774
Yeah, yeah.
904
01:11:30,143 --> 01:11:31,944
[whirring]
905
01:11:37,050 --> 01:11:38,818
[screaming]
906
01:11:41,988 --> 01:11:46,025
[screaming]
907
01:11:47,827 --> 01:11:48,761
[body thuds]
908
01:11:50,364 --> 01:11:52,366
Hey, man,
it's just business, huh?
909
01:11:52,399 --> 01:11:53,966
It's nothing personal.
910
01:11:58,938 --> 01:12:00,807
[phone ringing]
911
01:12:03,042 --> 01:12:03,976
What?
912
01:12:06,280 --> 01:12:07,580
Is he dead?
913
01:12:09,416 --> 01:12:11,185
Are you sure?
914
01:12:11,218 --> 01:12:13,187
[siren wailing in distance]
915
01:12:25,998 --> 01:12:26,966
Gun.
916
01:12:31,238 --> 01:12:33,739
I just wanna talk.
917
01:12:41,848 --> 01:12:45,385
Lane must have hired you.
That was a setup. I...
918
01:12:45,419 --> 01:12:47,019
I wasn't even there.
919
01:12:50,089 --> 01:12:52,758
I just need information.
920
01:12:54,361 --> 01:12:56,696
I wasn't even there.
921
01:12:56,729 --> 01:12:58,198
It's not about that.
922
01:13:02,336 --> 01:13:03,769
I don't wanna die.
923
01:13:03,803 --> 01:13:06,105
I'm not gonna shoot you.
924
01:13:08,175 --> 01:13:09,876
I don't believe you.
925
01:13:10,444 --> 01:13:12,044
It's what you do.
926
01:13:13,946 --> 01:13:14,914
It is.
927
01:13:22,456 --> 01:13:24,991
I was out for three years.
928
01:13:27,194 --> 01:13:28,828
Hayes was right.
929
01:13:29,429 --> 01:13:31,465
We are what we are.
930
01:13:31,498 --> 01:13:32,732
[Hayes] Save yourself.
931
01:13:32,765 --> 01:13:34,201
He was a good man.
932
01:13:36,203 --> 01:13:37,171
That was you?
933
01:13:45,479 --> 01:13:47,381
So how is it on the surface?
934
01:13:47,414 --> 01:13:48,915
It's beautiful.
935
01:13:50,016 --> 01:13:52,486
You're not afraid,
not trapped.
936
01:13:52,519 --> 01:13:56,223
You're just... free.
937
01:13:57,424 --> 01:13:59,859
Free to believe.
938
01:14:01,361 --> 01:14:02,962
Care about someone.
939
01:14:04,364 --> 01:14:05,299
Must be nice.
940
01:14:06,366 --> 01:14:08,235
I had a daughter.
941
01:14:09,236 --> 01:14:10,970
They killed her.
942
01:14:11,837 --> 01:14:13,307
She was just 17.
943
01:14:17,143 --> 01:14:18,811
You would've liked her.
944
01:14:20,514 --> 01:14:23,883
For old times,
do me this one favor.
945
01:14:27,887 --> 01:14:29,855
Two more men need to die.
946
01:14:33,393 --> 01:14:34,994
They're the last.
947
01:14:37,264 --> 01:14:38,165
After that...
948
01:14:46,406 --> 01:14:48,007
What was her name?
949
01:14:57,551 --> 01:14:59,519
[Tom]
"Blessed are the merciful.
950
01:14:59,553 --> 01:15:01,255
Blessed are the peacekeepers."
951
01:15:01,288 --> 01:15:03,457
[Reverend Philip]
Are you ready to let it all go?
952
01:15:03,490 --> 01:15:06,058
[Tabitha]
Why are you doing this for me?
953
01:15:06,092 --> 01:15:07,361
[Reverend Philip]
Remember what you've learned.
954
01:15:07,394 --> 01:15:09,229
[Kara] Hey.
955
01:15:09,263 --> 01:15:10,830
Come on up.
956
01:15:11,565 --> 01:15:15,034
- You found them?
- Bad news first.
957
01:15:15,067 --> 01:15:16,769
Your boogeyman,
Reese Saladurus.
958
01:15:17,504 --> 01:15:19,539
Real name
Paul Robert Kettle III,
959
01:15:19,573 --> 01:15:21,375
heir to his daddy's
telecom fortune.
960
01:15:21,408 --> 01:15:23,543
He is worth billions.
961
01:15:23,577 --> 01:15:26,145
He was kicked out
of Dartmouth in '86.
962
01:15:26,179 --> 01:15:28,548
Reason redacted.
Police records redacted.
963
01:15:28,582 --> 01:15:30,417
He spent a few years
in the psych wards.
964
01:15:30,450 --> 01:15:32,352
Hospital defunded.
Poof. He's gone.
965
01:15:35,622 --> 01:15:37,591
- Where is he now?
- I...
966
01:15:37,624 --> 01:15:40,193
Off the grid.
There's no permanent address.
967
01:15:40,227 --> 01:15:42,229
Look, all I know is that
he pops up every now and then,
968
01:15:42,262 --> 01:15:43,963
he rents houses for cash
in the desert.
969
01:15:43,996 --> 01:15:45,898
He's there for a few weeks
and he's gone.
970
01:15:45,931 --> 01:15:47,534
That's all I know.
971
01:15:47,567 --> 01:15:51,305
If you want any more,
use the black phone and take your chances.
972
01:15:54,341 --> 01:15:56,576
- Good news?
- Frank Keetus.
973
01:15:56,610 --> 01:15:59,579
Known trafficker
and all-around giant dirtbag.
974
01:15:59,613 --> 01:16:01,315
He owns a fancy restaurant
in Malibu,
975
01:16:01,348 --> 01:16:04,217
- but it's a front for the business.
- Which is what?
976
01:16:04,251 --> 01:16:05,485
You know what it is.
977
01:16:05,519 --> 01:16:08,255
You know I work with a lot of
hard-core, evil individuals,
978
01:16:08,288 --> 01:16:11,158
but I won't touch
anything like that.
979
01:16:12,559 --> 01:16:14,261
Do me a favor.
980
01:16:17,364 --> 01:16:18,898
Kill him twice.
981
01:16:44,257 --> 01:16:46,293
[woman] Sir, you can't
park your car there.
982
01:16:47,461 --> 01:16:48,428
Sir!
983
01:16:51,398 --> 01:16:53,200
You Beckman?
984
01:16:53,233 --> 01:16:55,868
Boss said to break your arms
if you try to get in.
985
01:16:56,570 --> 01:16:57,870
So?
986
01:16:58,705 --> 01:17:00,273
What do you wanna do?
987
01:17:01,006 --> 01:17:02,908
What do you wanna do?
988
01:17:05,545 --> 01:17:10,283
- [blows landing]
- [grunting]
989
01:17:14,721 --> 01:17:16,690
- Hit end.
- [phone beeps]
990
01:17:16,723 --> 01:17:18,023
Please.
991
01:17:19,326 --> 01:17:20,893
Take me to Frank.
992
01:17:21,428 --> 01:17:23,028
Leave the phone.
993
01:17:25,465 --> 01:17:28,402
I told you they would
be good this time, huh?
994
01:17:28,435 --> 01:17:29,436
The best yet.
995
01:17:40,614 --> 01:17:41,515
Who's this?
996
01:17:43,450 --> 01:17:46,219
Who are you to invite
yourself to our table?
997
01:17:46,253 --> 01:17:49,256
This is private meeting.
Go away.
998
01:17:50,357 --> 01:17:52,091
Meeting's over.
999
01:17:52,124 --> 01:17:54,561
Gentlemen,
my deepest apologies.
1000
01:17:54,594 --> 01:17:57,164
You could follow Samara
to the bar, have a drink.
1001
01:17:57,197 --> 01:18:01,100
In my business, I am the boss
and the complaint department.
1002
01:18:01,133 --> 01:18:04,271
Nothing to worry about.
This will just take a few minutes.
1003
01:18:04,304 --> 01:18:06,173
- Do you think I should call the...
- No!
1004
01:18:06,206 --> 01:18:08,542
Don't call the cops.
How stupid are you?
1005
01:18:16,550 --> 01:18:18,718
You don't look so hot,
preacher.
1006
01:18:18,752 --> 01:18:21,288
Let's go in the back,
have a talk.
1007
01:18:21,321 --> 01:18:23,457
- We could talk here.
- Get up.
1008
01:18:25,525 --> 01:18:27,294
You're the guy with the gun.
1009
01:19:00,125 --> 01:19:03,396
Oh, why don't we skip the part
where this shocks you.
1010
01:19:04,397 --> 01:19:06,031
You're no civilian.
1011
01:19:06,633 --> 01:19:08,635
I know exactly what you are.
1012
01:19:08,668 --> 01:19:10,270
You know what I want.
1013
01:19:10,303 --> 01:19:13,240
- Where is he?
- Polecat Ranch.
1014
01:19:13,273 --> 01:19:15,542
About ten miles
north of Piru.
1015
01:19:15,575 --> 01:19:19,579
He's there right now running
one of his crazy rituals.
1016
01:19:19,613 --> 01:19:22,249
You'd give him up that easy?
1017
01:19:22,282 --> 01:19:26,219
- I don't buy it.
- You're in my place with a gun to my head.
1018
01:19:26,253 --> 01:19:28,154
How do I need
this aggravation, huh?
1019
01:19:28,188 --> 01:19:31,224
Over one dead kid? Nah.
1020
01:19:31,258 --> 01:19:33,793
You go up there, pop him in the head.
What do I care?
1021
01:19:33,827 --> 01:19:36,162
He's crazy.
Money ain't worth this.
1022
01:19:38,431 --> 01:19:40,500
You think this gets you
off the hook?
1023
01:19:42,202 --> 01:19:43,570
You're part of it.
1024
01:19:44,604 --> 01:19:46,105
[phone ringing]
1025
01:19:48,708 --> 01:19:50,377
You should probably answer that.
1026
01:19:51,545 --> 01:19:52,479
Go on.
1027
01:19:59,319 --> 01:20:02,489
- Beckman.
- [woman] Good evening, Mr. Beckman.
1028
01:20:02,522 --> 01:20:06,259
Are you prepared to fulfill
your debt to The Network?
1029
01:20:07,594 --> 01:20:10,230
- Mr. Beckman?
- Yes.
1030
01:20:10,263 --> 01:20:13,366
Excellent.
Listen carefully.
1031
01:20:13,400 --> 01:20:16,636
The contract on your life
has been suspended.
1032
01:20:16,670 --> 01:20:20,473
To fulfill your debt,
you are to cease any and all
1033
01:20:20,507 --> 01:20:23,443
acts of retribution
towards Frank Keetus,
1034
01:20:23,476 --> 01:20:27,180
his clients, employees
or known associates.
1035
01:20:27,213 --> 01:20:30,317
Do you understand
what I've said?
1036
01:20:30,350 --> 01:20:34,588
Mr. Beckman, are you there?
Would you like me to repeat it?
1037
01:20:34,621 --> 01:20:36,790
- I got it.
- Good.
1038
01:20:36,823 --> 01:20:38,858
Do I need to remind you
of the price
1039
01:20:38,892 --> 01:20:41,728
of defying a Network order?
1040
01:20:41,761 --> 01:20:45,865
- No.
- Then the book is closed on this transaction.
1041
01:20:45,899 --> 01:20:47,601
We hope to serve you again.
1042
01:20:50,770 --> 01:20:52,739
You'll be lowering that gun now.
1043
01:20:52,772 --> 01:20:53,707
Sit down.
1044
01:20:56,276 --> 01:20:57,243
Hey.
1045
01:20:58,178 --> 01:20:59,546
It's over.
1046
01:21:01,381 --> 01:21:03,483
[Tom] Killing those men
isn't gonna bring her back.
1047
01:21:21,835 --> 01:21:23,470
Hey.
1048
01:21:24,270 --> 01:21:25,338
Put the gun down.
1049
01:21:27,907 --> 01:21:30,610
Hey, put the gun down.
1050
01:21:37,951 --> 01:21:39,686
[Tabitha] I'm in trouble.
1051
01:21:44,424 --> 01:21:46,660
[Beckman]
I'll always protect you.
1052
01:21:49,262 --> 01:21:51,331
Whoa. Hey, it's over!
1053
01:21:54,267 --> 01:21:56,403
What do you want?
1054
01:21:56,436 --> 01:21:58,338
You want me to say I'm sorry?
1055
01:21:58,371 --> 01:22:01,207
I am sorry the world's rotten.
1056
01:22:01,241 --> 01:22:03,943
A stinking open sewer.
Not my fault!
1057
01:22:03,977 --> 01:22:06,813
I didn't invent this game.
1058
01:22:06,846 --> 01:22:09,382
I am not responsible
for all the evils of the world.
1059
01:22:09,416 --> 01:22:11,951
Why don't you ask God
about that, preacher, huh?
1060
01:22:11,985 --> 01:22:14,354
Who is responsible for
creating this whole mess?
1061
01:22:15,488 --> 01:22:18,391
I didn't ask for this.
To be born into this.
1062
01:22:18,425 --> 01:22:20,960
No. I came up from nothing.
1063
01:22:20,994 --> 01:22:23,430
I am just playing
the garbage hand I was dealt,
1064
01:22:23,463 --> 01:22:26,232
trying to make a dollar
like everybody else!
1065
01:22:26,266 --> 01:22:29,602
And you don't get to judge me,
the things you've done.
1066
01:22:31,738 --> 01:22:35,442
Oh, come on! These girls,
they were never gonna make it.
1067
01:22:35,475 --> 01:22:37,744
You know that.
Not one of 'em.
1068
01:22:37,777 --> 01:22:40,513
Orphans, addicts, homeless.
1069
01:22:40,547 --> 01:22:43,817
Now, we only sell
to the best select clients.
1070
01:22:43,850 --> 01:22:46,953
Millionaires, billionaires!
1071
01:22:46,986 --> 01:22:48,521
We did these girls a favor!
1072
01:22:49,422 --> 01:22:50,757
[bullet shell clatters]
1073
01:22:53,293 --> 01:22:56,329
You can't do this.
You know you can't do this.
1074
01:22:56,362 --> 01:22:58,631
Now, wait a minute.
Stop! Just stop!
1075
01:22:58,665 --> 01:23:00,500
[gunshot]
1076
01:23:31,664 --> 01:23:32,732
[phone ringing]
1077
01:23:39,773 --> 01:23:43,843
[all phones ringing]
1078
01:24:08,001 --> 01:24:11,571
[horse whinnying]
1079
01:25:09,163 --> 01:25:10,597
[Beckman] You were out!
1080
01:25:10,630 --> 01:25:12,632
Why are you doing this?
1081
01:25:13,833 --> 01:25:16,035
[Tom] You're a man of God.
You killed that guy!
1082
01:25:16,069 --> 01:25:17,238
[Hayes] I didn't have a choice.
1083
01:25:17,271 --> 01:25:20,974
[Beckman] Two more men
need to die. They're the last.
1084
01:25:21,007 --> 01:25:23,776
- [Hayes] Save yourself.
- [Beckman] There's gotta be a way out.
1085
01:25:28,047 --> 01:25:29,382
You have to let go.
1086
01:26:04,017 --> 01:26:06,653
A new cycle begins.
1087
01:26:06,686 --> 01:26:07,820
[crowd chants
in foreign language]
1088
01:26:09,689 --> 01:26:12,458
The blood is set free
to pass through the flame
1089
01:26:12,492 --> 01:26:15,662
and is transformed, purified.
1090
01:26:15,695 --> 01:26:18,464
Where there was once
sickness and decay,
1091
01:26:18,498 --> 01:26:21,235
there is now light,
1092
01:26:21,268 --> 01:26:25,004
energy, purpose.
1093
01:26:25,038 --> 01:26:27,241
[chanting in foreign language]
1094
01:26:27,274 --> 01:26:29,676
The spirit passes
through the flame,
1095
01:26:29,709 --> 01:26:33,213
and it is transformed
and purified.
1096
01:26:33,247 --> 01:26:36,950
Where there was once
confusion and suffering,
1097
01:26:36,983 --> 01:26:39,253
there is now peace.
1098
01:26:39,286 --> 01:26:41,521
[chanting in foreign language]
1099
01:26:41,554 --> 01:26:45,192
The mind is set free
to pass through the flame,
1100
01:26:45,225 --> 01:26:48,962
and it is transformed, purified.
1101
01:27:01,741 --> 01:27:05,011
[gasps] He's gonna hurt the teacher!
Stop him!
1102
01:27:05,044 --> 01:27:06,846
No! No!
1103
01:27:08,147 --> 01:27:09,482
[gunshot]
1104
01:27:10,083 --> 01:27:11,718
Stand back!
1105
01:27:11,751 --> 01:27:14,487
Stand back and have no fear.
1106
01:27:17,090 --> 01:27:18,024
No fear.
1107
01:27:19,959 --> 01:27:23,930
This man has come
with a very specific purpose.
1108
01:27:23,963 --> 01:27:25,765
Haven't you, preacher?
1109
01:27:30,603 --> 01:27:33,072
To transition me
into the flames.
1110
01:27:33,106 --> 01:27:39,579
To end my journey here
as Reese, your teacher.
1111
01:27:39,612 --> 01:27:40,847
No, teacher, you can't!
1112
01:28:11,978 --> 01:28:15,349
- [Tom] Reverend!
- [Reverend Philip] Remember what you've learned.
1113
01:28:15,382 --> 01:28:18,051
Now, are you ready
to let it all go?
1114
01:28:18,084 --> 01:28:19,052
All the people you harmed?
1115
01:28:26,293 --> 01:28:29,062
[Tom] Killing those men
isn't gonna bring her back.
1116
01:28:29,095 --> 01:28:30,797
Do it, preacher.
1117
01:28:32,031 --> 01:28:35,601
[The Administrator] Mercy
is a rare and powerful tool.
1118
01:28:35,635 --> 01:28:36,836
[Beckman] Tabitha.
1119
01:28:41,874 --> 01:28:45,111
[Tom] "Blessed are the peacekeepers.
Blessed are the merciful."
1120
01:28:45,144 --> 01:28:46,313
[Beckman] I know what I said.
1121
01:28:46,346 --> 01:28:47,713
[Tom] So stop.
1122
01:28:54,221 --> 01:28:55,189
No.
1123
01:28:57,391 --> 01:28:59,058
You live with yourself.
1124
01:29:01,395 --> 01:29:03,596
Your judgment
will come soon enough.
1125
01:29:09,869 --> 01:29:11,037
I knew it.
1126
01:29:12,839 --> 01:29:15,007
I knew that you would fail.
1127
01:29:16,410 --> 01:29:19,645
[chuckling]
1128
01:29:21,281 --> 01:29:23,350
Run away, preacher.
1129
01:29:23,383 --> 01:29:26,286
You liar. You fraud!
1130
01:29:26,320 --> 01:29:28,422
You failure, you two
deserve each other!
1131
01:29:28,455 --> 01:29:30,089
The both of you, you're weak!
1132
01:29:30,123 --> 01:29:33,427
Undisciplined! I have no
more use for you or her!
1133
01:29:33,460 --> 01:29:36,762
You take her, you hear me?
Take her!
1134
01:29:36,796 --> 01:29:38,898
That's right.
You take her and go!
1135
01:29:40,300 --> 01:29:42,135
She's being punished
down in the barrels.
1136
01:29:42,169 --> 01:29:45,004
She might even still be alive.
I hope she is!
1137
01:29:45,037 --> 01:29:46,839
Because you two
deserve each other.
1138
01:29:46,873 --> 01:29:48,908
I want you two to live
your lives out together.
1139
01:29:48,941 --> 01:29:52,778
Your small,
boring, pointless lives!
1140
01:29:52,812 --> 01:29:56,682
Never growing, changing,
never expanding your minds!
1141
01:29:56,716 --> 01:29:58,985
Just living day
by pathetic day,
1142
01:29:59,018 --> 01:30:01,388
working, praying,
mediocre, impotent,
1143
01:30:01,421 --> 01:30:04,056
obedient to your
corporate masters!
1144
01:30:05,459 --> 01:30:07,793
I could think
of no greater punishment.
1145
01:30:08,362 --> 01:30:10,062
Do you hear me?
1146
01:30:36,490 --> 01:30:37,790
Tabitha?
1147
01:30:39,226 --> 01:30:40,160
[muffled whimper]
1148
01:31:04,951 --> 01:31:06,220
Tabitha?
1149
01:31:06,253 --> 01:31:07,187
Tabitha.
1150
01:31:09,423 --> 01:31:10,957
[grunting]
1151
01:31:17,129 --> 01:31:18,498
Oh, God.
1152
01:31:18,532 --> 01:31:20,866
Tabitha. Tabitha?
1153
01:31:27,374 --> 01:31:28,308
Reverend?
1154
01:31:31,010 --> 01:31:31,978
Hey.
1155
01:31:33,946 --> 01:31:35,982
I knew you were coming.
1156
01:31:40,287 --> 01:31:42,955
How'd you...
How'd you find me?
1157
01:31:46,560 --> 01:31:49,095
[sobs] I almost didn't.
1158
01:31:59,506 --> 01:32:01,375
Almost didn't.
1159
01:32:06,078 --> 01:32:07,046
Is it over?
1160
01:32:49,589 --> 01:32:53,327
So, who will be next
to speak into the flame?
1161
01:32:55,395 --> 01:32:56,962
Daisy?
1162
01:32:58,165 --> 01:32:59,299
Come on up here.
1163
01:33:02,669 --> 01:33:03,969
Who is that?
1164
01:33:04,671 --> 01:33:06,206
- [woman] Teacher!
- Who is that?
1165
01:33:06,239 --> 01:33:09,176
This is private property!
You are tres...
1166
01:33:10,976 --> 01:33:14,448
Don't shoot! I'll give you money!
I swear. Anything!
1167
01:33:22,656 --> 01:33:24,224
It's done.
1168
01:33:24,257 --> 01:33:25,858
[woman on phone]
And Beckman?
1169
01:33:27,394 --> 01:33:29,229
He's not here.
1170
01:33:29,262 --> 01:33:32,098
Find him. Finish it.
1171
01:33:45,940 --> 01:33:50,940
Subtitles by explosiveskull
www.OpenSubtitles.org
80402
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.