All language subtitles for Beckman.2020.HDRip.XviD.AC3-EVO-HI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:29,281 --> 00:00:34,281 Subtitles by explosiveskull www.OpenSubtitles.org 2 00:00:38,124 --> 00:00:41,394 [helicopter whirring] 3 00:00:50,069 --> 00:00:51,871 [man] The fires are getting worse. 4 00:00:54,974 --> 00:00:56,676 Every year it's getting worse. 5 00:01:01,815 --> 00:01:03,716 I say let it burn. 6 00:01:03,750 --> 00:01:05,418 Let it all burn. 7 00:01:08,855 --> 00:01:10,523 I owe you for this one. 8 00:01:18,765 --> 00:01:22,735 Warner Hayes is back in town, back in The Network. 9 00:01:25,004 --> 00:01:26,406 I won't fight him. 10 00:01:33,413 --> 00:01:35,481 [man 2] Hayes, stop! 11 00:01:37,083 --> 00:01:38,418 Stop! 12 00:01:39,419 --> 00:01:40,887 You were out! 13 00:01:40,920 --> 00:01:42,755 Why are you doing this? 14 00:01:42,789 --> 00:01:44,357 I got no choice! 15 00:01:45,159 --> 00:01:46,492 [gunshot] 16 00:01:48,094 --> 00:01:49,362 If he comes for me... 17 00:01:51,497 --> 00:01:52,565 [Hayes] You were out. 18 00:01:53,466 --> 00:01:54,868 There is no way out. 19 00:01:55,935 --> 00:01:57,470 We are who we are. 20 00:02:02,809 --> 00:02:03,943 [grunting] 21 00:02:25,531 --> 00:02:27,667 Stop! Stop this. Just stop. 22 00:02:57,830 --> 00:02:58,865 No! 23 00:03:08,574 --> 00:03:09,742 If he comes for me... 24 00:03:13,046 --> 00:03:14,580 I won't fight him. 25 00:03:17,984 --> 00:03:20,520 He's the closest thing I have to a brother. 26 00:03:37,237 --> 00:03:38,538 Save yourself. 27 00:03:42,542 --> 00:03:43,843 [man] Beckman! 28 00:03:43,876 --> 00:03:45,745 - We know you're in there! - [bangs] 29 00:03:45,778 --> 00:03:46,980 - Come on, get it open! - [bangs] 30 00:03:48,081 --> 00:03:49,649 Come on, hurry up! 31 00:03:49,682 --> 00:03:51,784 Come on, spread out! 32 00:03:51,818 --> 00:03:54,554 - [gunshots] - Watch the body! 33 00:03:56,223 --> 00:03:58,558 [sirens wailing in distance] 34 00:03:58,591 --> 00:04:00,493 [Beckman] I need to get out. 35 00:04:02,095 --> 00:04:03,663 There's got be a way out. 36 00:04:05,665 --> 00:04:07,967 This is the life you chose, Beckman. 37 00:04:09,736 --> 00:04:12,605 There's no way out, no retirement plan, 38 00:04:12,638 --> 00:04:15,608 no pearly gates. Accept it. 39 00:04:33,860 --> 00:04:35,895 I don't know what to do, Lord, I... 40 00:04:37,331 --> 00:04:38,631 Guide me. 41 00:04:40,933 --> 00:04:41,934 I have to choose. 42 00:04:43,970 --> 00:04:45,104 Medicine or the church. 43 00:04:47,106 --> 00:04:49,142 It won't be long before it's... 44 00:04:50,344 --> 00:04:52,812 my medicine or my home. 45 00:04:54,214 --> 00:04:55,915 Please guide me. 46 00:04:57,950 --> 00:05:00,553 [knocking] 47 00:05:02,156 --> 00:05:05,825 [knocking continues] 48 00:05:08,094 --> 00:05:09,363 I need help. 49 00:05:09,396 --> 00:05:11,097 God! What happened? 50 00:05:12,665 --> 00:05:14,133 - I'll call an ambulance. - No, don't! 51 00:05:14,168 --> 00:05:15,601 Please. 52 00:05:15,635 --> 00:05:18,838 A donation. 350,000. 53 00:05:18,871 --> 00:05:20,106 It's yours. 54 00:05:22,008 --> 00:05:23,042 I need help. 55 00:05:24,378 --> 00:05:26,579 This is a house of God. 56 00:05:28,981 --> 00:05:29,949 I know. 57 00:05:54,408 --> 00:05:56,676 I believe this is from you, Lord. 58 00:06:17,164 --> 00:06:19,832 [reverend] "As far as the east is from the west, 59 00:06:19,866 --> 00:06:24,003 so far does he remove our transgressions from us." 60 00:06:24,036 --> 00:06:26,072 We've been over this before. I've got it. 61 00:06:26,105 --> 00:06:27,207 Do you? 62 00:06:28,175 --> 00:06:29,142 Why'd you take me in? 63 00:06:30,743 --> 00:06:32,179 If it wasn't for the money? 64 00:06:33,946 --> 00:06:35,681 I have my personal reasons. 65 00:06:37,817 --> 00:06:40,052 That's between me and God. 66 00:06:42,989 --> 00:06:46,160 I'm here. I want to believe, I... 67 00:06:46,193 --> 00:06:47,194 You're not ready. 68 00:06:49,061 --> 00:06:50,663 You have to let go. 69 00:06:51,465 --> 00:06:53,733 Allow the Almighty to control your life. 70 00:06:54,967 --> 00:06:56,836 That person you were before... 71 00:06:58,137 --> 00:07:00,006 that person has to die. 72 00:07:00,039 --> 00:07:02,476 And are you ready to let it all go? 73 00:07:02,509 --> 00:07:04,178 All the people you harmed? 74 00:07:05,345 --> 00:07:07,214 Be honest. 75 00:07:10,850 --> 00:07:13,220 [Beckman] Father, forgive me. 76 00:07:16,122 --> 00:07:17,224 God forgive me. 77 00:07:32,272 --> 00:07:34,974 [coughing] 78 00:08:08,074 --> 00:08:09,276 In the jungle... 79 00:08:10,943 --> 00:08:13,145 15 miles west of Khe Sanh, 80 00:08:14,181 --> 00:08:15,982 I killed 11 men. 81 00:08:18,385 --> 00:08:19,353 Boys. 82 00:08:21,555 --> 00:08:23,523 They never stood a chance. They... 83 00:08:23,557 --> 00:08:26,025 They gave me a medal for that. 84 00:08:27,561 --> 00:08:31,864 When it was my time to go home, I... I stayed. 85 00:08:31,897 --> 00:08:34,100 I don't know why. 86 00:08:34,133 --> 00:08:37,069 Maybe somehow I thought I could make things right. 87 00:08:38,037 --> 00:08:41,408 I was lost, completely lost. 88 00:08:41,441 --> 00:08:44,578 That's when God finds us. 89 00:08:44,611 --> 00:08:48,080 When the lies, denial... 90 00:08:49,416 --> 00:08:50,950 ego is gone. 91 00:08:52,386 --> 00:08:56,156 And there's nothing left between you and your creator. 92 00:08:59,459 --> 00:09:00,926 Remember what you've learned. 93 00:09:04,197 --> 00:09:05,131 Promise me. 94 00:09:08,368 --> 00:09:09,336 I promise. 95 00:09:23,350 --> 00:09:24,351 [shouting] 96 00:09:26,085 --> 00:09:27,053 [gunshot] 97 00:09:29,955 --> 00:09:32,925 [siren wailing in distance] 98 00:09:47,507 --> 00:09:49,075 [Beckman] Death. 99 00:09:49,108 --> 00:09:51,411 That's what it took to get through to Pharaoh. 100 00:09:52,412 --> 00:09:56,216 The death of his infant son. 101 00:09:57,149 --> 00:09:59,085 So he let Moses and his people go. 102 00:09:59,118 --> 00:10:02,189 But then his grief turned to anger. 103 00:10:03,557 --> 00:10:05,991 And he sent the chariots after Moses. 104 00:10:11,298 --> 00:10:13,999 But when God saw that his people were safe, he... 105 00:10:14,934 --> 00:10:18,104 drowned the entire Egyptian army. 106 00:10:18,137 --> 00:10:21,408 An army couldn't deter God's will. 107 00:10:21,441 --> 00:10:24,478 An army couldn't stand against... 108 00:10:26,413 --> 00:10:27,381 God's might. 109 00:10:29,982 --> 00:10:32,352 So what makes you think you can? 110 00:10:33,286 --> 00:10:35,188 You can't fool God. 111 00:10:35,988 --> 00:10:37,391 He knows who you are. 112 00:10:38,558 --> 00:10:41,194 He knows what you've done. 113 00:10:43,697 --> 00:10:45,399 He knows. 114 00:10:50,303 --> 00:10:51,405 That's it for today. 115 00:10:55,442 --> 00:10:57,377 [crickets chirping] 116 00:11:04,217 --> 00:11:06,952 Reverend. You going somewhere? 117 00:11:06,986 --> 00:11:08,422 Sorry, Abby. I... 118 00:11:09,723 --> 00:11:11,158 I don't... 119 00:11:11,191 --> 00:11:14,059 I'm not fooling anyone. I don't belong here. 120 00:11:15,127 --> 00:11:17,029 I don't know what I was thinking. 121 00:11:17,062 --> 00:11:18,964 You're having a bad spell. 122 00:11:18,998 --> 00:11:21,133 - We've been through this. - Philip was wrong. 123 00:11:21,168 --> 00:11:25,070 I don't deserve forgiveness. I'm not worthy of it. 124 00:11:25,572 --> 00:11:27,139 The dreams are back. 125 00:11:27,774 --> 00:11:29,209 They never stopped. 126 00:11:31,511 --> 00:11:33,280 They're always there. 127 00:11:33,780 --> 00:11:35,248 Staring at me. 128 00:11:37,484 --> 00:11:39,352 The people you wronged? 129 00:11:40,754 --> 00:11:42,389 - Reverend. - Philip was the reverend. 130 00:11:43,457 --> 00:11:45,592 Do you trust me, 131 00:11:45,625 --> 00:11:48,195 that I know what I'm talking about? 132 00:11:48,228 --> 00:11:50,330 I have known my share of men. 133 00:11:51,398 --> 00:11:53,366 Kind, evil, everything in between. 134 00:11:53,400 --> 00:11:57,270 You are a good man and a good preacher. 135 00:11:57,771 --> 00:11:59,573 Just hang on. 136 00:11:59,606 --> 00:12:01,308 [knocking] 137 00:12:03,310 --> 00:12:04,977 [knocking] 138 00:12:07,046 --> 00:12:09,014 [knocking] 139 00:12:09,048 --> 00:12:11,585 - [sobbing] - [door rattling] 140 00:12:14,554 --> 00:12:16,156 Whoa! Whoa, whoa, whoa, whoa. 141 00:12:21,795 --> 00:12:23,396 Uncle Philip, I'm sorry. 142 00:12:23,430 --> 00:12:24,498 [crying] 143 00:12:24,531 --> 00:12:28,201 I know I'm not supposed to come here, but I need help. 144 00:12:28,235 --> 00:12:30,804 And I... And I am in really big trouble. 145 00:12:30,837 --> 00:12:32,639 Okay. Okay. Slow down. Slow down. 146 00:12:32,672 --> 00:12:34,374 I'm... I'm not Philip. 147 00:12:37,277 --> 00:12:39,111 Am I in the right place? 148 00:13:00,433 --> 00:13:03,436 Your uncle died almost a year ago. 149 00:13:03,470 --> 00:13:06,138 Whoa, whoa, whoa. Stay with me, stay with me. 150 00:13:09,442 --> 00:13:12,111 Well, what's... What's your name? 151 00:13:12,846 --> 00:13:14,347 Tabitha. 152 00:13:14,381 --> 00:13:17,484 Well, welcome. What kind of trouble are you in? 153 00:13:19,286 --> 00:13:21,154 I don't wanna talk about that. 154 00:13:21,187 --> 00:13:24,457 I... I don't ever wanna talk about it. 155 00:13:26,660 --> 00:13:28,595 Philip said that if I needed help, 156 00:13:28,628 --> 00:13:30,196 that I could come here. 157 00:13:30,630 --> 00:13:31,398 I... 158 00:13:34,167 --> 00:13:36,336 I can drive you to the emergency room. 159 00:13:40,340 --> 00:13:41,608 Forget it. 160 00:13:44,711 --> 00:13:46,313 Wait. 161 00:13:51,151 --> 00:13:52,252 Just wait. 162 00:13:58,825 --> 00:14:02,162 [organ playing] 163 00:14:04,364 --> 00:14:07,867 So Peter got out of the boat, and he walked on the water. 164 00:14:07,901 --> 00:14:10,737 He saw the winds approaching, 165 00:14:10,770 --> 00:14:12,606 and he became afraid. 166 00:14:12,639 --> 00:14:15,609 And he took his eyes off of Jesus, and he began to sink. 167 00:14:15,642 --> 00:14:19,746 And he cried out to the Lord, saying, "Lord, save me!" 168 00:14:19,779 --> 00:14:22,147 And Jesus reached out his hand. 169 00:14:23,283 --> 00:14:25,752 When life is a tumultuous storm, 170 00:14:25,785 --> 00:14:29,356 look to him and keep looking to him. 171 00:14:29,389 --> 00:14:33,493 And now our very own adopted daughter Tabitha 172 00:14:33,526 --> 00:14:35,428 wants to inspire us with something 173 00:14:35,462 --> 00:14:37,263 she's been working very hard on. 174 00:14:37,297 --> 00:14:39,165 Let's give her a hand. 175 00:15:03,456 --> 00:15:10,230 ♪ Rock of Ages, cleft for me ♪ 176 00:15:10,263 --> 00:15:14,567 ♪ Let me hide myself in thee ♪ 177 00:15:14,601 --> 00:15:20,974 ♪ Let the water And the blood ♪ 178 00:15:21,007 --> 00:15:25,812 ♪ From the wounded side That flows ♪ 179 00:15:25,845 --> 00:15:31,951 ♪ Be of sin the double cure ♪ 180 00:15:31,985 --> 00:15:39,192 ♪ Save from wrath And make me pure ♪ 181 00:15:41,995 --> 00:15:43,596 [Beckman] Thanks, Bobby. Appreciate it. 182 00:15:43,630 --> 00:15:45,765 Hey, thank you very much. Thank you. 183 00:15:45,799 --> 00:15:47,367 Oh, thank you. 184 00:15:47,834 --> 00:15:49,969 Tom. Hey. 185 00:15:50,003 --> 00:15:52,305 - Hey. - Hey, how's your grandmother? I... 186 00:15:52,338 --> 00:15:55,442 Does she need anything? I haven't been over there in a few weeks. 187 00:15:55,475 --> 00:15:58,578 Oh, no, she actually moved to assisted living, in Valencia. 188 00:15:58,611 --> 00:16:01,514 Oh. Well, you got the whole place to yourself. 189 00:16:01,548 --> 00:16:04,451 - Yeah. - Can you afford that? Is it okay? 190 00:16:05,485 --> 00:16:06,886 Yeah, I'm doing all right. 191 00:16:06,920 --> 00:16:08,955 - Good. - Yeah. 192 00:16:08,988 --> 00:16:10,990 It was a really good sermon today. 193 00:16:11,024 --> 00:16:12,859 They've been really good lately. 194 00:16:12,892 --> 00:16:14,861 - Really? Lately? - Yeah. 195 00:16:14,894 --> 00:16:16,830 [chuckling] What's this about? 196 00:16:17,997 --> 00:16:20,867 Oh, this? Oh, just a rough night. 197 00:16:20,900 --> 00:16:22,335 I really wasn't paying attention. 198 00:16:22,368 --> 00:16:24,003 Nice job, Reverend. 199 00:16:24,037 --> 00:16:26,673 Ah. You too, chipmunk. Proud of you. 200 00:16:28,374 --> 00:16:30,376 Wow. Hope you gave as good as you got. 201 00:16:31,511 --> 00:16:33,847 Oh, no. It wasn't like that. 202 00:16:33,880 --> 00:16:35,381 What was it like? 203 00:16:36,049 --> 00:16:37,350 [stammers] 204 00:16:38,718 --> 00:16:40,019 I... I don't know. 205 00:16:40,053 --> 00:16:43,022 Ah... Hey, but I... I gotta go. 206 00:16:43,056 --> 00:16:44,657 Hey, wait. How'd that video turn out? 207 00:16:45,525 --> 00:16:46,960 Oh. 208 00:16:46,993 --> 00:16:49,729 Um... Yeah, yeah. It turned out really good. 209 00:16:49,763 --> 00:16:51,798 Um... You're really talented. 210 00:16:51,831 --> 00:16:53,533 You... You wanna see? 211 00:16:54,567 --> 00:16:55,802 Here... 212 00:16:57,570 --> 00:16:58,872 is my number. 213 00:16:58,905 --> 00:17:00,673 Send it to me. 214 00:17:01,107 --> 00:17:02,842 Okay. Thanks. 215 00:17:03,843 --> 00:17:05,779 Listen, I really gotta go. 216 00:17:05,812 --> 00:17:07,080 I'll see you next week. 217 00:17:07,113 --> 00:17:08,615 All right. Bye. 218 00:17:10,950 --> 00:17:12,485 [door opens] 219 00:17:12,519 --> 00:17:15,588 Don't tease him. You know he likes you. 220 00:17:15,622 --> 00:17:17,791 I'm not gonna ask him out. Those are the rules. 221 00:17:17,824 --> 00:17:19,793 - Oh. - [laughs] 222 00:17:29,702 --> 00:17:31,371 What's wrong? 223 00:17:33,072 --> 00:17:34,374 Nothing. 224 00:17:35,809 --> 00:17:37,278 Nothing's wrong. 225 00:17:39,712 --> 00:17:40,847 Nothing's wrong. 226 00:17:43,750 --> 00:17:44,684 Nothing's wrong. 227 00:17:58,631 --> 00:18:00,700 [revving] 228 00:18:15,415 --> 00:18:16,683 [shouting] 229 00:18:34,033 --> 00:18:36,369 [Beckman] Hands! Show me your hands! 230 00:18:37,804 --> 00:18:39,505 [door clicks] 231 00:18:50,217 --> 00:18:51,784 - [chuckles] - All right. 232 00:18:53,753 --> 00:18:55,388 Uh-huh. 233 00:18:56,055 --> 00:18:59,025 - Pizza! - Ooh, yay! 234 00:18:59,058 --> 00:19:02,196 Did I tell you how proud I am of you? 235 00:19:02,229 --> 00:19:05,565 Only, like, 20 times. 236 00:19:05,598 --> 00:19:07,500 Okay. 237 00:19:07,533 --> 00:19:09,569 Tell us something about yourself that would shock us 238 00:19:09,602 --> 00:19:11,771 or move back four spaces. 239 00:19:11,804 --> 00:19:15,642 Mmm. We do not have that kind of time. 240 00:19:15,675 --> 00:19:19,145 - Miss Abigail! - Don't you know who you're talking to? 241 00:19:19,179 --> 00:19:21,514 I was a singer in the '70s. 242 00:19:21,547 --> 00:19:23,917 I toured with all the greats. 243 00:19:23,950 --> 00:19:25,118 I was hot stuff. 244 00:19:25,152 --> 00:19:27,787 Waist like this, skirts up to here. 245 00:19:27,820 --> 00:19:29,522 Oh, forgive me, Lord. 246 00:19:29,555 --> 00:19:31,658 You know, they called me Baby Thunder. 247 00:19:31,691 --> 00:19:34,694 Oh, whoa! Too much information! Too much! 248 00:19:35,728 --> 00:19:36,930 Oh. 249 00:19:38,031 --> 00:19:40,200 - Huh. - Wait, is that... 250 00:19:40,234 --> 00:19:42,869 It's got some weight to it. Might be the one. 251 00:19:44,771 --> 00:19:45,805 Okay, open it. 252 00:19:45,838 --> 00:19:47,573 No, don't open it. 253 00:19:49,276 --> 00:19:50,877 Just do it. 254 00:20:00,254 --> 00:20:02,555 Hey! What is this? 255 00:20:27,181 --> 00:20:29,582 There you are, my little dreamer. 256 00:20:30,116 --> 00:20:31,784 I missed you. 257 00:20:32,618 --> 00:20:35,021 You were the most loved. 258 00:20:35,054 --> 00:20:38,192 - Above all the others. - Get out of here right now! 259 00:20:38,225 --> 00:20:40,026 - Hey, back up! - I'm sorry. I didn't know! 260 00:20:41,195 --> 00:20:43,496 You tore out my heart when you left. 261 00:20:45,098 --> 00:20:47,967 But I knew the universe would bring you back. 262 00:20:51,637 --> 00:20:53,506 We're bound, you and I. 263 00:20:54,274 --> 00:20:55,942 Don't touch me. 264 00:20:58,312 --> 00:21:02,749 You're confused. You're in pain. I see that. 265 00:21:02,782 --> 00:21:04,650 I taught you what freedom was, true freedom. 266 00:21:04,684 --> 00:21:09,022 And it scared you. That's natural. 267 00:21:09,055 --> 00:21:10,823 I thought you were ready, 268 00:21:10,857 --> 00:21:13,760 but I pushed you too hard, too fast. 269 00:21:13,793 --> 00:21:16,696 The unprepared mind will do anything 270 00:21:16,729 --> 00:21:18,765 to come back to this prison, 271 00:21:18,798 --> 00:21:22,769 with its rules and comforts. 272 00:21:22,802 --> 00:21:24,937 - That's enough. Don't say one more word! - Don't try me. 273 00:21:30,377 --> 00:21:32,145 Do you remember that night? 274 00:21:33,679 --> 00:21:36,149 When all was in balance. 275 00:21:39,219 --> 00:21:41,087 Underneath all those stars. 276 00:21:43,390 --> 00:21:45,758 You pledged yourself to me. 277 00:21:47,161 --> 00:21:50,063 The ritual night is upon us again. 278 00:21:50,096 --> 00:21:56,102 I pledged to be your guide, and I will, my child. 279 00:21:56,135 --> 00:21:58,704 We must finish what we started. 280 00:21:58,738 --> 00:22:00,207 [Beckman] She's not going with you. 281 00:22:00,240 --> 00:22:03,243 I don't care how many guns you have. 282 00:22:03,277 --> 00:22:06,579 You will do nothing but offer poisoned words to enslaved minds. 283 00:22:07,914 --> 00:22:09,082 Shame on you. 284 00:22:09,115 --> 00:22:10,716 Tabitha, no. 285 00:22:11,251 --> 00:22:13,220 It's time to go. 286 00:22:13,253 --> 00:22:17,090 - No, no. - You are in God's house! 287 00:22:17,123 --> 00:22:18,991 You leave that child alone. 288 00:22:21,094 --> 00:22:23,096 - No! - [gasps] 289 00:22:23,129 --> 00:22:26,099 What, preacher, what? What are you gonna do? 290 00:22:28,134 --> 00:22:29,869 [Tabitha gasps] 291 00:22:31,271 --> 00:22:33,639 If you make me drag you out of here, 292 00:22:33,673 --> 00:22:36,075 it'll be so much worse. 293 00:22:37,110 --> 00:22:38,044 Come. 294 00:22:40,813 --> 00:22:41,948 Come. 295 00:22:51,158 --> 00:22:52,625 We're done here. 296 00:22:55,728 --> 00:22:57,431 - Let me go! - Don't give me any trouble. 297 00:22:57,464 --> 00:22:58,764 Tabitha? 298 00:22:59,899 --> 00:23:01,168 Tabitha? 299 00:23:03,002 --> 00:23:03,970 Tabitha! 300 00:23:05,239 --> 00:23:07,039 You won't get away with this! 301 00:23:11,345 --> 00:23:13,779 [Beckman] I'm calling about Abigail. 302 00:23:21,221 --> 00:23:23,257 No, I'll... I'll tell them. 303 00:23:26,293 --> 00:23:29,061 Yes. Send it to me. 304 00:23:32,199 --> 00:23:33,833 I'll pay for the funeral. 305 00:23:35,235 --> 00:23:36,936 [Tom] I'm so sorry. 306 00:23:37,337 --> 00:23:38,671 I'm sorry. 307 00:23:41,874 --> 00:23:42,842 Talk. 308 00:23:44,344 --> 00:23:45,912 I'm so sorry. 309 00:23:50,317 --> 00:23:51,817 Abigail's dead. 310 00:23:54,321 --> 00:23:55,289 What? 311 00:23:56,290 --> 00:23:57,224 Who were they? 312 00:23:58,791 --> 00:24:01,694 [whimpering] No, no, no. 313 00:24:02,296 --> 00:24:04,164 Who were they? 314 00:24:04,198 --> 00:24:05,965 - Talk. - It's Erik! 315 00:24:07,501 --> 00:24:10,136 I... He was the one who hit her. 316 00:24:10,170 --> 00:24:12,805 Look, I just met him at work last month. 317 00:24:13,806 --> 00:24:15,708 We started talking. 318 00:24:17,043 --> 00:24:20,380 I just needed some rent. I just drove a truck. 319 00:24:20,414 --> 00:24:23,749 I didn't ask... I didn't ask what for. 320 00:24:23,783 --> 00:24:27,753 So I just asked him for some advice about girls. 321 00:24:29,088 --> 00:24:31,258 You know, I showed him the video of Tabitha. 322 00:24:32,459 --> 00:24:33,793 I guess he knew her. 323 00:24:36,796 --> 00:24:39,098 And they threw me in the truck. I don't know. 324 00:24:39,131 --> 00:24:40,400 - What else? - What? 325 00:24:40,434 --> 00:24:42,835 What else? What else do you know? 326 00:24:42,868 --> 00:24:44,404 Nothing. I don't... 327 00:24:44,438 --> 00:24:48,741 He just... He had a tattoo on his arm. 328 00:24:49,075 --> 00:24:50,009 A spider. 329 00:24:51,478 --> 00:24:54,847 I'm sorry! [sobbing] 330 00:25:11,431 --> 00:25:12,765 [beeps] 331 00:25:15,569 --> 00:25:18,272 [woman on phone] Mr. Beckman. 332 00:25:18,305 --> 00:25:22,376 Welcome back. Or should I call you "reverend" now? 333 00:25:22,409 --> 00:25:24,043 Just Beckman. 334 00:25:24,076 --> 00:25:25,878 As you wish. 335 00:25:25,911 --> 00:25:27,847 What can we do for you? 336 00:25:29,182 --> 00:25:30,816 I need an address. 337 00:25:31,851 --> 00:25:33,287 And weapons. 338 00:25:33,320 --> 00:25:34,854 Mr. Beckman, 339 00:25:34,887 --> 00:25:37,157 you remember the rules, the price? 340 00:25:39,559 --> 00:25:41,295 I'll pay it. 341 00:25:41,328 --> 00:25:42,828 Very well. 342 00:25:42,862 --> 00:25:44,331 Whenever you're ready. 343 00:25:45,898 --> 00:25:47,967 His name is Erik. 344 00:25:48,000 --> 00:25:52,838 Five foot ten, black hair, spider tattoo. 345 00:25:55,442 --> 00:25:56,576 [grunts] 346 00:25:56,610 --> 00:25:57,877 Hands! 347 00:25:58,545 --> 00:25:59,945 Show me your hands! 348 00:26:05,218 --> 00:26:06,386 Hands. 349 00:26:09,955 --> 00:26:11,358 Where is Erik? 350 00:26:12,659 --> 00:26:14,194 Where's Erik? 351 00:26:16,996 --> 00:26:18,165 You. 352 00:26:18,632 --> 00:26:20,200 Where is she? 353 00:26:20,233 --> 00:26:22,935 Man, you don't know what you're getting yourself into. 354 00:26:28,642 --> 00:26:30,377 Go back home before you get hurt. 355 00:26:33,647 --> 00:26:35,014 Last chance. 356 00:26:36,483 --> 00:26:39,152 Where is she? 357 00:27:11,718 --> 00:27:13,420 [wind whistling] 358 00:27:59,433 --> 00:28:00,333 [woman] Help. 359 00:28:02,235 --> 00:28:03,503 Help me. 360 00:28:26,760 --> 00:28:29,496 [woman on phone] 911, what's the nature of your emergency? 361 00:28:30,397 --> 00:28:31,364 Hello? 362 00:28:32,632 --> 00:28:35,100 Hello, is anyone there? 363 00:28:36,369 --> 00:28:39,104 Okay, I have your location. I'm sending out a unit. 364 00:28:39,639 --> 00:28:42,242 [tires squealing] 365 00:28:43,777 --> 00:28:45,077 [tires squealing] 366 00:28:54,754 --> 00:28:59,359 [siren wailing in distance] 367 00:29:05,298 --> 00:29:08,802 - [line ringing] - [recorded message] You've reached a number 368 00:29:08,835 --> 00:29:11,070 that has been disconnected or no longer... 369 00:29:13,740 --> 00:29:16,008 [line ringing] 370 00:29:16,543 --> 00:29:17,811 [woman] Hello? 371 00:29:17,844 --> 00:29:19,144 Listen to me. 372 00:29:20,580 --> 00:29:22,682 I think we were followed. 373 00:29:22,716 --> 00:29:25,519 We need to move Tabitha right away. 374 00:29:25,552 --> 00:29:27,687 - Where is she? - What? 375 00:29:27,721 --> 00:29:31,391 I haven't seen her in over a year. I'm sleeping. 376 00:29:31,424 --> 00:29:32,559 Who is this? 377 00:29:36,830 --> 00:29:40,065 - [phone beeps] - [line ringing] 378 00:29:55,582 --> 00:29:56,316 My love. 379 00:29:58,218 --> 00:30:01,555 I'm sorry, but he said it's urgent. 380 00:30:01,588 --> 00:30:03,223 Something about Tabitha? 381 00:30:05,458 --> 00:30:07,827 All your life the world insists 382 00:30:07,861 --> 00:30:11,531 you punish yourself for being inconvenient. 383 00:30:12,832 --> 00:30:16,670 You never need to apologize to me. 384 00:30:17,370 --> 00:30:18,338 Okay. 385 00:30:26,212 --> 00:30:29,649 Erik, I hope you have some idea how disruptive this phone call is. 386 00:30:33,253 --> 00:30:36,088 Erik won't be having any more ideas. 387 00:30:38,491 --> 00:30:39,859 The preacher. 388 00:30:39,893 --> 00:30:41,328 Pay close attention. 389 00:30:42,662 --> 00:30:45,130 My name is Aaron Beckman. 390 00:30:45,165 --> 00:30:46,733 You ask around about me. 391 00:30:46,766 --> 00:30:48,868 And when you find out who I am, 392 00:30:48,902 --> 00:30:51,504 you're gonna let Tabitha go unharmed. 393 00:30:53,239 --> 00:30:56,343 It's your only chance to survive what's coming. 394 00:30:56,376 --> 00:30:59,212 Your actions, your threats, they mean nothing to me. 395 00:30:59,245 --> 00:31:02,616 My future will be as it was revealed to me. 396 00:31:02,649 --> 00:31:04,851 As it always has been. 397 00:31:04,884 --> 00:31:06,586 Solid like iron. 398 00:31:08,188 --> 00:31:09,656 Unchanging. 399 00:31:10,824 --> 00:31:13,493 You will fail. 400 00:31:13,526 --> 00:31:17,230 You always fail. 401 00:31:17,263 --> 00:31:20,300 Let her go, now. 402 00:31:21,668 --> 00:31:23,336 It's impossible. 403 00:31:23,370 --> 00:31:27,173 That one's journey has ended as it was meant to. 404 00:31:27,207 --> 00:31:30,243 The desert drank her water. 405 00:31:31,711 --> 00:31:34,447 And she has returned to the void. 406 00:31:39,819 --> 00:31:41,488 I'll see you soon. 407 00:32:03,476 --> 00:32:06,279 - [Tabitha crying] No, I can't. - [Beckman] Just hang on. 408 00:32:06,312 --> 00:32:08,815 [Tabitha] I can't do it. I can't do it. 409 00:32:08,848 --> 00:32:10,850 I can't do it. [cries out] 410 00:32:10,884 --> 00:32:13,219 - [Beckman] You can do it. - [groaning] 411 00:32:13,253 --> 00:32:14,954 [sobbing] 412 00:32:14,988 --> 00:32:17,724 Just a few more hours. Hang on. You can do it. 413 00:32:21,027 --> 00:32:23,797 [screaming] Help! 414 00:32:25,031 --> 00:32:26,599 [Tabitha] Reverend? 415 00:32:28,868 --> 00:32:30,737 I think I'm feeling better. 416 00:32:32,739 --> 00:32:36,209 Do you think I could get some breakfast? 417 00:32:41,014 --> 00:32:43,683 Sure. Yeah, come on in. 418 00:32:49,556 --> 00:32:51,558 I... Yeah, here. 419 00:32:57,397 --> 00:32:59,532 How... How do you like your eggs? 420 00:33:00,533 --> 00:33:01,801 I don't care. 421 00:33:15,348 --> 00:33:17,517 Why are you doing this for me? 422 00:33:20,854 --> 00:33:22,756 [Beckman] Why'd you take me in? 423 00:33:22,789 --> 00:33:24,958 [Reverend Philip] I had my personal reasons. 424 00:33:24,991 --> 00:33:26,860 That's between me and God. 425 00:33:26,893 --> 00:33:28,461 [Beckman] And open. 426 00:33:29,896 --> 00:33:33,767 Oh! Is that mine? 427 00:33:33,800 --> 00:33:36,669 - As soon as you pass the test. - I love it. 428 00:33:36,703 --> 00:33:40,774 - How'd you afford this? - Well, you earned it. 429 00:33:40,807 --> 00:33:42,342 We're very proud of you. 430 00:33:42,375 --> 00:33:44,544 Uh, I got something else. 431 00:33:48,515 --> 00:33:51,851 It's not exactly the one that you wanted, but close. 432 00:33:51,885 --> 00:33:55,955 No, it... it's great. It's really great. Thank you. 433 00:33:55,989 --> 00:34:00,326 And not brand-new, but it's yours. 434 00:34:06,366 --> 00:34:09,369 I can... I can pay you back. 435 00:34:10,770 --> 00:34:13,840 No, no, you don't... you don't have to pay me back. 436 00:34:15,008 --> 00:34:17,677 Nothing... Nothing's ever free. 437 00:34:19,579 --> 00:34:21,815 I don't mean to be ungrateful. It's just... 438 00:34:21,848 --> 00:34:24,517 No, it's okay. I get it. 439 00:34:24,551 --> 00:34:26,920 This is new for both of us. 440 00:34:26,953 --> 00:34:28,454 You being a daughter... 441 00:34:29,589 --> 00:34:30,557 me a dad. 442 00:34:30,590 --> 00:34:33,393 - It's weird, right? - Yeah. 443 00:34:33,426 --> 00:34:36,329 Yeah, I don't know what I'm doing. 444 00:34:38,998 --> 00:34:40,733 But I promise you... 445 00:34:43,469 --> 00:34:46,806 I'll never, never hurt you. 446 00:34:47,874 --> 00:34:49,709 And I'll always protect you. 447 00:34:51,744 --> 00:34:54,380 I've heard that before, you know. 448 00:34:54,414 --> 00:34:57,851 And I... I wanna believe you. 449 00:34:57,884 --> 00:34:59,953 I just... I need time. 450 00:35:11,064 --> 00:35:15,735 "Dear Tabitha, it's been my great honor to inform you that you've been acc... accepted. 451 00:35:18,172 --> 00:35:19,472 Admission..." 452 00:35:21,507 --> 00:35:22,976 [phone ringing] 453 00:35:29,048 --> 00:35:30,416 [beeps] 454 00:35:30,450 --> 00:35:34,654 [woman] Mr. Beckman. Were you satisfied with your service? 455 00:35:35,488 --> 00:35:37,557 - Yes. - Excellent. 456 00:35:37,590 --> 00:35:39,893 You now have one week to repay your debt 457 00:35:39,926 --> 00:35:41,161 to The Network. 458 00:35:41,195 --> 00:35:42,829 Keep the phone charged. 459 00:35:42,862 --> 00:35:46,933 When it rings, answer and do exactly as instructed. 460 00:35:46,966 --> 00:35:48,935 I know. 461 00:35:48,968 --> 00:35:51,471 Is there any other service we could provide... 462 00:35:51,504 --> 00:35:54,440 No. No, nothing at all. 463 00:36:00,847 --> 00:36:03,549 [beeping] 464 00:36:08,721 --> 00:36:10,823 [line ringing] 465 00:36:13,092 --> 00:36:14,894 - [man] Hello? - Hello, sir. 466 00:36:16,095 --> 00:36:17,830 I'm Fred Shapiro with the post office. 467 00:36:20,133 --> 00:36:22,702 - [revving] - [tires squealing] 468 00:36:22,735 --> 00:36:24,504 You have a package here that was damaged. 469 00:36:24,537 --> 00:36:26,572 The only thing I can read is a phone number. 470 00:36:27,241 --> 00:36:30,177 Uh, address starts with a 2-6. 471 00:36:30,210 --> 00:36:31,744 Oh, no, it's 1-9. 472 00:36:31,778 --> 00:36:33,546 Oh, wow. Yeah. Not even close. 473 00:36:33,579 --> 00:36:37,884 Yeah, if you can give me the correct address, we'll have this out to you tomorrow morning. 474 00:36:37,917 --> 00:36:42,922 Uh... Oh, sure. It's 1975 Comstock Drive, Glendora, 91741. 475 00:36:44,991 --> 00:36:48,061 Hey, I'm not expecting a package. Who's it from? 476 00:36:48,094 --> 00:36:50,663 - Hello? Hello? - [knocking] 477 00:36:52,299 --> 00:36:54,467 Hello? Do I know you? 478 00:36:55,768 --> 00:36:56,736 Inside. 479 00:36:58,104 --> 00:36:58,838 Okay. 480 00:37:02,276 --> 00:37:04,510 You... You can take whatever you want. 481 00:37:04,544 --> 00:37:06,679 We got money. There's a safe. 482 00:37:07,314 --> 00:37:09,682 - Who else is here? - No one. 483 00:37:09,716 --> 00:37:12,018 [woman] Is someone at the door? 484 00:37:12,051 --> 00:37:14,620 [groans] 485 00:37:15,054 --> 00:37:16,022 Call her. 486 00:37:18,658 --> 00:37:20,994 Honey, will you come out to the front room by the door? 487 00:37:21,027 --> 00:37:22,729 [woman] One sec. 488 00:37:23,629 --> 00:37:26,599 [man] Janice, where's my shovel? 489 00:37:29,169 --> 00:37:30,770 Who else is here? 490 00:37:30,803 --> 00:37:32,872 It's my brother-in-law Kirk. 491 00:37:32,905 --> 00:37:34,841 - Sit down. - Okay. 492 00:37:42,316 --> 00:37:44,650 Janice, what is happening? 493 00:37:44,684 --> 00:37:47,620 It's a misunderstanding. Just do what he says. 494 00:37:47,653 --> 00:37:50,023 Both of you, sit down. 495 00:37:50,056 --> 00:37:52,892 - Hands on the table. - They're not involved in this. 496 00:37:52,925 --> 00:37:53,893 Sit! 497 00:37:58,865 --> 00:38:00,700 You think this is the first time 498 00:38:00,733 --> 00:38:02,935 someone pointed a gun at me? 499 00:38:02,969 --> 00:38:03,936 Just sit. 500 00:38:11,311 --> 00:38:12,845 That doesn't belong to you. 501 00:38:13,913 --> 00:38:15,915 What? What is he talking about? Who is he? 502 00:38:15,948 --> 00:38:17,850 Just shut up! 503 00:38:33,699 --> 00:38:36,170 - Is she dead? - Don't tell him anything. 504 00:38:37,003 --> 00:38:38,071 I don't know. 505 00:38:38,104 --> 00:38:39,605 Where did you take her? 506 00:38:39,639 --> 00:38:42,242 I don't know where she is. 507 00:38:42,276 --> 00:38:44,143 What is happening? What is going on? 508 00:38:44,178 --> 00:38:46,679 Where is she? 509 00:38:46,712 --> 00:38:50,083 I... don't... know. 510 00:38:50,116 --> 00:38:51,851 Raise your right hand. 511 00:38:54,120 --> 00:38:55,621 Raise your hand. 512 00:38:57,890 --> 00:38:58,858 Kirk. 513 00:39:01,395 --> 00:39:02,695 What? [screams] 514 00:39:05,232 --> 00:39:07,100 Don't run. Don't shout. 515 00:39:07,133 --> 00:39:09,203 - Sit down. - Okay, okay. 516 00:39:10,370 --> 00:39:11,971 Mister, we have children. 517 00:39:12,972 --> 00:39:13,906 Please. 518 00:39:16,676 --> 00:39:17,877 Where is she? 519 00:39:17,910 --> 00:39:20,347 - You're insane. - Where is she? 520 00:39:20,380 --> 00:39:21,981 I don't know. 521 00:39:22,014 --> 00:39:23,417 Raise your left hand. 522 00:39:23,450 --> 00:39:25,718 What? No. No, no, no, no. 523 00:39:25,751 --> 00:39:27,753 No, no, no. What is happening? 524 00:39:28,222 --> 00:39:29,722 Raise your hand. 525 00:39:30,224 --> 00:39:31,158 Okay. 526 00:39:33,993 --> 00:39:36,330 Reese took her. Frank drove them. That's all I know. 527 00:39:36,363 --> 00:39:37,797 Where is this Reese? 528 00:39:37,830 --> 00:39:40,032 - I don't know! - Then where is Frank? 529 00:39:41,268 --> 00:39:41,968 He'll kill me. 530 00:39:43,237 --> 00:39:45,138 Erik is dead and his whole crew. 531 00:39:45,172 --> 00:39:47,907 Now, I'm here. 532 00:39:47,940 --> 00:39:50,977 There's only one way you survive this. 533 00:40:18,472 --> 00:40:21,175 This has to be a mistake. 534 00:40:21,208 --> 00:40:22,141 Say something. 535 00:40:23,075 --> 00:40:25,044 Sweetie? Answer me! 536 00:40:26,346 --> 00:40:29,081 Look, can you just let me out? I'm not a part of this. 537 00:40:29,115 --> 00:40:32,152 I don't even know what this is. I promise, I won't say anything to anybody. 538 00:40:32,186 --> 00:40:34,221 Shut up! 539 00:40:40,960 --> 00:40:43,330 Mister, we have a 12-year-old son. His name's Edward. 540 00:40:43,363 --> 00:40:48,100 He's at school right now, and I'm supposed to pick him up. And... he's anxious. 541 00:40:49,236 --> 00:40:50,803 Tabitha was 17. 542 00:40:51,238 --> 00:40:52,472 My daughter. 543 00:40:52,506 --> 00:40:53,873 What? 544 00:40:53,906 --> 00:40:57,009 What have you gotten me into? I'm your husband. I deserve to know! 545 00:40:57,043 --> 00:40:59,179 Shut up, Dan! Will you just shut up? 546 00:40:59,845 --> 00:41:01,348 Janice, look out! 547 00:41:01,381 --> 00:41:03,015 [honking] 548 00:41:10,390 --> 00:41:12,124 Give me your... 549 00:41:14,261 --> 00:41:17,730 [gunshots] 550 00:41:18,332 --> 00:41:19,266 [Dan groaning] 551 00:41:47,059 --> 00:41:48,027 [grunts] 552 00:42:17,089 --> 00:42:18,057 [groans] 553 00:42:34,441 --> 00:42:38,044 - [Reese] There's no way out. - [Beckman] What's your name? 554 00:42:38,077 --> 00:42:40,079 [Tabitha] Tabitha. I am in really big trouble. 555 00:42:40,112 --> 00:42:42,081 [Erik] Man, you don't know what you're getting yourself into. 556 00:42:42,114 --> 00:42:43,916 [Reese] Under all those stars. 557 00:42:43,949 --> 00:42:46,819 [Tabitha singing, faint] 558 00:42:47,920 --> 00:42:50,056 - [Tabitha] Where is it? - [knocking] 559 00:42:50,089 --> 00:42:52,592 Hey. You don't wanna be late your first day. 560 00:42:52,626 --> 00:42:55,094 My necklace, can you help me find it? Please. 561 00:42:55,127 --> 00:42:56,962 Uh... Okay. 562 00:42:58,532 --> 00:43:01,100 - What about... - No, no, my necklace. 563 00:43:02,169 --> 00:43:04,837 The blue one, right? The one your mom gave you? 564 00:43:07,006 --> 00:43:08,608 [Tabitha] I already looked over there. 565 00:43:08,642 --> 00:43:09,975 Okay. 566 00:43:16,450 --> 00:43:20,119 Could you please just move? Please, please, just move. 567 00:43:20,153 --> 00:43:22,489 - What? - Please move. Please. 568 00:43:22,522 --> 00:43:24,990 Please, just get out of the way. Get out of the way! Stop! 569 00:43:25,459 --> 00:43:26,393 Okay, okay. 570 00:43:28,127 --> 00:43:29,095 Hey. 571 00:43:33,300 --> 00:43:34,900 You wanna talk about it? 572 00:43:34,934 --> 00:43:38,037 - [Beckman] Why'd you take me in? - [Tabitha] Why are you doing this for me? 573 00:43:38,070 --> 00:43:41,174 I already told you, I don't ever wanna talk about it. 574 00:43:41,208 --> 00:43:42,942 [Reese] We're bound, you and I. 575 00:43:45,144 --> 00:43:47,947 When will this feeling go away? I just wanna tear it out. 576 00:43:52,152 --> 00:43:54,187 - [Frank] We're done here. - [Tabitha] Let me go! 577 00:43:54,221 --> 00:43:56,523 [Beckman] Tabitha? You won't get away with this! 578 00:43:56,556 --> 00:44:00,193 [Reese] You always fail. 579 00:44:34,528 --> 00:44:36,196 [clattering] 580 00:44:39,499 --> 00:44:41,268 [chains rattling] 581 00:44:43,770 --> 00:44:45,405 Don't make any noise. 582 00:44:46,773 --> 00:44:49,443 No one's gonna hear you except for her. 583 00:44:49,476 --> 00:44:51,545 - Janice? - I don't know her name. 584 00:44:53,246 --> 00:44:55,080 Sometimes her brother comes down. 585 00:44:56,048 --> 00:44:58,050 But she's much worse. 586 00:45:00,454 --> 00:45:01,488 Hey. 587 00:45:01,521 --> 00:45:03,356 [chains clinking] 588 00:45:06,660 --> 00:45:08,961 It took me two days. 589 00:45:09,596 --> 00:45:11,231 What's your name? 590 00:45:12,532 --> 00:45:14,167 Wendy. 591 00:45:14,634 --> 00:45:15,569 Beckman. 592 00:45:19,372 --> 00:45:20,740 [grunting] 593 00:45:20,774 --> 00:45:22,074 Quiet. 594 00:45:23,777 --> 00:45:26,111 [door opens, hinges creaking] 595 00:45:42,696 --> 00:45:44,531 Frank is coming with Reese. 596 00:45:46,131 --> 00:45:48,602 He's instructed me to keep you here and not kill you. 597 00:45:52,539 --> 00:45:55,308 He didn't say anything about hurting you. 598 00:45:59,813 --> 00:46:01,548 I'm gonna hurt you now. 599 00:46:03,683 --> 00:46:05,017 - For my husband. - [grunts] 600 00:46:06,118 --> 00:46:08,120 - For my children! - [grunts] 601 00:46:10,089 --> 00:46:11,291 For my brother. 602 00:46:12,626 --> 00:46:15,762 - He protected me. - [grunts] 603 00:46:15,795 --> 00:46:17,430 He was the only one who knew me. 604 00:46:19,299 --> 00:46:20,600 - [groaning] - [Wendy] Hey! 605 00:46:23,870 --> 00:46:26,038 Keys! Get the keys! 606 00:46:27,274 --> 00:46:28,140 I can't. 607 00:46:28,174 --> 00:46:30,109 [grunts] I can't. 608 00:46:30,142 --> 00:46:32,178 I think I can get them. 609 00:46:33,446 --> 00:46:34,414 [groaning] 610 00:46:36,683 --> 00:46:39,452 [roaring] 611 00:46:39,486 --> 00:46:41,521 I'm gonna be there when Reese takes you apart 612 00:46:42,455 --> 00:46:43,456 piece by piece. 613 00:46:45,124 --> 00:46:46,293 I'm gonna watch. 614 00:46:46,326 --> 00:46:47,561 [gasps] 615 00:46:47,594 --> 00:46:48,528 [groans] 616 00:46:54,868 --> 00:46:57,604 [screams] 617 00:46:59,773 --> 00:47:01,474 Keys. Grab the keys. 618 00:47:02,375 --> 00:47:03,476 Keys. 619 00:47:07,581 --> 00:47:09,549 [keys jingle] 620 00:47:09,583 --> 00:47:11,083 [footsteps] 621 00:47:11,818 --> 00:47:13,118 [thudding] 622 00:47:16,590 --> 00:47:17,724 Is she dead? 623 00:47:17,757 --> 00:47:20,092 Get my handcuffs. Quick. 624 00:47:28,902 --> 00:47:30,737 - [Wendy] What now? - Help her. 625 00:47:30,770 --> 00:47:32,505 Don't come up till I say. 626 00:47:32,539 --> 00:47:33,506 [grunts] 627 00:47:49,389 --> 00:47:52,158 [groans] 628 00:48:06,873 --> 00:48:08,408 [vehicle approaching] 629 00:48:21,755 --> 00:48:23,390 Come on, come on. 630 00:48:29,863 --> 00:48:31,531 [phone ringing] 631 00:48:38,271 --> 00:48:40,173 - [ringing continues] - Come on, come on. 632 00:48:42,776 --> 00:48:43,743 No. 633 00:48:48,314 --> 00:48:50,383 - [car revving] - No! 634 00:48:54,721 --> 00:48:56,256 [ringing continues] 635 00:49:02,462 --> 00:49:05,331 - What? - [Reese] We are not enemies, Mr. Beckman. 636 00:49:05,365 --> 00:49:08,201 I have no enemies. 637 00:49:09,436 --> 00:49:11,204 All I have is love to give. 638 00:49:12,572 --> 00:49:14,974 By fighting, all you've done is deprive yourself 639 00:49:15,008 --> 00:49:17,644 of a very special journey. 640 00:49:18,912 --> 00:49:21,748 The ritual night is upon us. 641 00:49:21,781 --> 00:49:25,852 - My students have gathered to witness the true... - Shut up. 642 00:49:25,885 --> 00:49:28,254 Nothing's gonna save you now. 643 00:49:29,022 --> 00:49:32,225 Not words, not money, not guns. 644 00:49:32,792 --> 00:49:35,829 You are a dead man. 645 00:49:37,430 --> 00:49:39,532 All you care about is the mortal flesh. 646 00:49:40,700 --> 00:49:43,737 Life is so much more than this, Mr. Beckman. 647 00:49:43,770 --> 00:49:48,541 I only wish I could have shown you my paradise. 648 00:49:49,809 --> 00:49:54,814 Very well. If death is all you understand, all you value... 649 00:49:56,516 --> 00:49:58,818 then I will rain it down upon you 650 00:49:59,919 --> 00:50:01,454 and everyone around you. 651 00:50:07,694 --> 00:50:09,362 Give it to me. 652 00:50:09,395 --> 00:50:11,631 You need to get out of town until this is all sorted out. 653 00:50:11,664 --> 00:50:13,299 The ritual will not be postponed. 654 00:50:13,333 --> 00:50:14,834 You're not listening! 655 00:50:14,868 --> 00:50:16,669 You can play cult leader anywhere. 656 00:50:16,703 --> 00:50:20,073 Just get on your jet and go. This guy is serious. 657 00:50:20,106 --> 00:50:23,476 He's a real psychopath. I looked into it. 658 00:50:23,510 --> 00:50:25,345 The Koreans, you know what they call him? 659 00:50:25,378 --> 00:50:27,480 Agma. The demon. 660 00:50:33,853 --> 00:50:35,522 You understand the price? 661 00:50:47,133 --> 00:50:49,536 It's all clear. You can come up now. 662 00:50:49,569 --> 00:50:50,670 [groans] 663 00:50:54,641 --> 00:50:56,810 [gasps] 664 00:50:56,843 --> 00:50:58,511 Mister, is she dead? 665 00:50:59,145 --> 00:51:00,580 Did I kill her? 666 00:51:01,848 --> 00:51:02,782 Keys. 667 00:51:08,855 --> 00:51:10,590 Give me five minutes. 668 00:51:10,623 --> 00:51:12,091 Then call 911. 669 00:51:12,125 --> 00:51:13,693 What do I tell them? 670 00:51:13,726 --> 00:51:15,528 The truth. 671 00:51:16,129 --> 00:51:19,465 [phone chimes, vibrates] 672 00:51:21,401 --> 00:51:22,869 [beeping] 673 00:51:34,181 --> 00:51:37,617 [line ringing] 674 00:51:37,650 --> 00:51:40,420 [recording] Tom's phone. Leave a message. 675 00:51:40,453 --> 00:51:43,857 Tom! You have to get out of the apartment. 676 00:51:43,890 --> 00:51:46,726 Go to a safe place, somewhere where no one will think to find you. 677 00:51:46,759 --> 00:51:49,829 - [car horn honking] - Don't answer the phone for anybody but me. 678 00:51:49,863 --> 00:51:51,497 I'm on my way. 679 00:52:20,126 --> 00:52:21,461 Tom? 680 00:52:24,898 --> 00:52:25,865 Tom? 681 00:52:41,814 --> 00:52:42,749 [phone beeps] 682 00:52:49,722 --> 00:52:51,624 - [line ringing] - [phone ringing] 683 00:53:00,099 --> 00:53:02,001 - [line ringing] - [phone ringing] 684 00:53:17,850 --> 00:53:18,818 Connor. 685 00:53:19,886 --> 00:53:20,853 Isabel. 686 00:53:21,788 --> 00:53:22,889 Beckman. 687 00:53:31,831 --> 00:53:33,666 [Connor] You don't look so good, Beckman. 688 00:53:36,170 --> 00:53:38,771 Come on, man. You think we're amateurs? 689 00:53:39,872 --> 00:53:41,275 What do you say? 690 00:53:41,308 --> 00:53:43,710 Love you, Papa Bear. 691 00:53:43,743 --> 00:53:45,478 Love you, Mama Bear. [clicks tongue] 692 00:53:48,948 --> 00:53:49,882 Clear. 693 00:53:52,219 --> 00:53:53,519 Hey, Beckman. 694 00:53:54,954 --> 00:53:59,293 Word is that you got out, found religion. 695 00:53:59,326 --> 00:54:00,760 Not going so well, is it? 696 00:54:03,997 --> 00:54:05,498 Clear. 697 00:54:07,133 --> 00:54:09,002 It's good to see you, Aaron. 698 00:54:09,035 --> 00:54:10,636 Sorry it has to go like this. 699 00:54:10,670 --> 00:54:13,973 A hundred thousand will get us out of a tight spot. Clear. 700 00:54:17,244 --> 00:54:18,578 Clear. 701 00:54:22,115 --> 00:54:23,049 Window. 702 00:54:34,294 --> 00:54:36,129 Isabel! Isabel! 703 00:54:37,930 --> 00:54:39,065 Isabel! 704 00:54:41,934 --> 00:54:42,869 Isabel! 705 00:54:47,106 --> 00:54:48,641 Isabel! 706 00:56:00,314 --> 00:56:01,848 Reverend? 707 00:56:03,149 --> 00:56:06,386 [siren wailing in distance] 708 00:56:06,420 --> 00:56:07,687 What's happening? 709 00:56:10,290 --> 00:56:11,991 Wait, Tom! 710 00:56:12,892 --> 00:56:14,026 Tom! 711 00:56:14,060 --> 00:56:16,963 [siren growing louder] 712 00:56:26,906 --> 00:56:27,874 [horn honks] 713 00:56:30,943 --> 00:56:31,911 Wait! 714 00:56:35,449 --> 00:56:37,717 Tom, stop! You're in trouble. 715 00:56:38,318 --> 00:56:39,986 He was there to kill you. 716 00:56:40,019 --> 00:56:42,289 - What? Why? I didn't do anything! - I know. 717 00:56:42,322 --> 00:56:43,890 Trust me on this. 718 00:56:43,923 --> 00:56:45,925 If you stay here, you're dead. 719 00:56:59,406 --> 00:57:01,908 - It's all my fault. - It's not your fault. 720 00:57:01,941 --> 00:57:04,244 None of this is your fault. [grunts] 721 00:57:04,278 --> 00:57:07,247 Well, what if he was lying? What if she's not dead? 722 00:57:07,281 --> 00:57:10,082 - She's gone. - How do you know? 723 00:57:10,116 --> 00:57:13,085 I need you to focus. Worry about your own skin. 724 00:57:13,119 --> 00:57:18,192 - Well, where are we going? - There's this guy I know. Owes me a favor. 725 00:57:18,225 --> 00:57:21,827 You're not gonna like it, but it'll keep you safe until I can fix this. 726 00:57:21,861 --> 00:57:23,297 How? 727 00:57:23,330 --> 00:57:26,065 Only way to erase a bounty is to bury the man who posted it. 728 00:57:26,098 --> 00:57:28,968 Whoa, whoa. Okay, okay. I can't... I can't hear that. 729 00:57:29,969 --> 00:57:31,238 You're talking about murder. 730 00:57:32,472 --> 00:57:34,441 Reverend, you shot that guy. 731 00:57:34,474 --> 00:57:36,876 - He knew the risk. - What? 732 00:57:36,909 --> 00:57:39,346 You're a man of God. You killed that guy. 733 00:57:39,379 --> 00:57:41,248 I didn't have a choice. 734 00:57:41,281 --> 00:57:42,949 [Hayes] I got no choice! 735 00:57:46,052 --> 00:57:49,256 ♪ To be gentle, let me try ♪ 736 00:57:49,289 --> 00:57:51,757 - Please, we can go to the cops. - The cops can't help. 737 00:57:51,791 --> 00:57:53,092 - Please. - The cops can't help you. 738 00:57:53,125 --> 00:57:55,429 You're in it now. Do you understand? 739 00:57:55,462 --> 00:57:56,862 You're marked. 740 00:57:56,896 --> 00:57:58,931 What am... What am I in? 741 00:57:58,965 --> 00:58:03,135 ♪ Do let me try to be gentle ♪ 742 00:58:05,572 --> 00:58:07,341 The life. The other world. 743 00:58:07,374 --> 00:58:09,108 The underworld. You're in it now. 744 00:58:09,141 --> 00:58:13,913 Real killers, thieves, darkness, evil. 745 00:58:14,914 --> 00:58:16,550 Listen. You haven't spilled blood. 746 00:58:16,583 --> 00:58:18,185 You haven't taken money. 747 00:58:18,218 --> 00:58:23,156 You can still get out if you do exactly what I say. 748 00:58:24,191 --> 00:58:25,091 [horn honks] 749 00:58:28,395 --> 00:58:30,830 What is it? Who is that? 750 00:58:37,571 --> 00:58:39,406 They call him The Administrator. 751 00:58:39,439 --> 00:58:41,007 What does that mean? 752 00:58:41,040 --> 00:58:43,042 No one's lived long enough to ask him. 753 00:58:43,510 --> 00:58:44,944 Oh, pshh. 754 00:58:47,046 --> 00:58:49,549 Okay, well, we can go to the police. They'll protect us. 755 00:58:49,583 --> 00:58:50,916 It's not gonna happen. 756 00:58:53,287 --> 00:58:56,556 Okay, well, let's go, go, go! We can lose him! 757 00:58:56,590 --> 00:58:58,891 Only idiots get into car chases. 758 00:58:59,925 --> 00:59:01,595 - You work around here, right? - Yeah. 759 00:59:01,628 --> 00:59:04,398 - The... The brewery up on Battery Street. - Okay. 760 00:59:12,506 --> 00:59:13,906 - Where? - To the right. 761 00:59:16,075 --> 00:59:18,044 Here. Unscrew the suppressor. 762 00:59:18,077 --> 00:59:21,147 - What? Is this loaded? - This, unscrew it. 763 00:59:23,883 --> 00:59:26,085 - Where? - It's up here on the right. 764 00:59:27,587 --> 00:59:29,456 - Get the keys? - Yeah. 765 00:59:29,489 --> 00:59:31,191 When I say go, you get out fast. 766 00:59:31,224 --> 00:59:32,958 Unlock the door. I'll be right behind you. 767 00:59:38,130 --> 00:59:39,098 Go! 768 01:00:00,119 --> 01:00:03,457 [gunshots] 769 01:00:03,490 --> 01:00:05,925 [door creaking] 770 01:00:31,050 --> 01:00:33,320 [The Administrator] Do not disappoint me, Mr. Beckman. 771 01:00:36,055 --> 01:00:37,324 Do you have more ammo... 772 01:00:38,425 --> 01:00:40,193 or a second firearm? 773 01:00:43,630 --> 01:00:45,030 Very good. 774 01:00:45,064 --> 01:00:47,267 I've always hoped 775 01:00:47,300 --> 01:00:50,069 we'd have a chance to test each other. 776 01:01:29,008 --> 01:01:31,043 [metal clanking] 777 01:01:34,314 --> 01:01:35,248 [thudding] 778 01:02:15,755 --> 01:02:17,056 [gun clicks] 779 01:02:34,674 --> 01:02:37,410 [grunting] 780 01:02:40,680 --> 01:02:44,049 You were injured before we started. 781 01:02:44,083 --> 01:02:47,019 So this was not a fair contest. 782 01:02:48,555 --> 01:02:50,156 Hard day. 783 01:02:58,765 --> 01:03:00,433 You were out. 784 01:03:01,568 --> 01:03:03,135 And now you're back 785 01:03:03,169 --> 01:03:06,138 with a considerable price on your head. 786 01:03:06,172 --> 01:03:08,275 You must have a good reason. 787 01:03:08,308 --> 01:03:09,576 Yeah. 788 01:03:10,744 --> 01:03:14,146 Before I complete every assignment, 789 01:03:14,180 --> 01:03:16,416 I ask this question. 790 01:03:16,449 --> 01:03:20,186 If I let you live, what will you do? 791 01:03:22,322 --> 01:03:25,057 What will you do, Mr. Beckman? 792 01:03:28,828 --> 01:03:30,497 There were four of them. 793 01:03:31,398 --> 01:03:33,300 Traffickers. 794 01:03:33,333 --> 01:03:37,504 Came into my house, killed my daughter. 795 01:03:39,272 --> 01:03:42,475 All she did was escape them. That was her sin. 796 01:03:43,443 --> 01:03:47,614 She had just been accepted to college. 797 01:03:49,749 --> 01:03:51,418 She was starting a life. 798 01:03:53,219 --> 01:03:56,489 There were four of them. Now there's only two. 799 01:03:58,291 --> 01:04:02,629 I'm gonna finish what I started. That's what I'm gonna do. 800 01:04:09,869 --> 01:04:13,173 I have killed 436 people... 801 01:04:14,741 --> 01:04:17,109 and I spared only four. 802 01:04:18,478 --> 01:04:21,181 I believe that because of my actions, 803 01:04:21,214 --> 01:04:24,284 the world is a better place. 804 01:04:26,419 --> 01:04:27,387 You... 805 01:04:28,922 --> 01:04:31,191 will be number five. 806 01:04:33,226 --> 01:04:36,696 Mercy is a rare and powerful tool. 807 01:04:37,664 --> 01:04:39,366 I believe 808 01:04:39,399 --> 01:04:42,869 the world will be a better place 809 01:04:42,902 --> 01:04:44,671 with you alive. 810 01:04:48,274 --> 01:04:50,176 But if I see your name 811 01:04:50,210 --> 01:04:52,144 on the boards again, Mr. Beckman, 812 01:04:52,812 --> 01:04:54,614 you will have no mercy. 813 01:04:56,383 --> 01:04:59,152 You will not even see me coming. 814 01:05:01,688 --> 01:05:05,258 [breathes heavily] 815 01:05:26,513 --> 01:05:29,449 [man] Favors, all these favors. 816 01:05:29,482 --> 01:05:32,552 I'm running a business here, Beckman. 817 01:05:32,585 --> 01:05:36,523 - You're positive no one followed you here? - No one followed me. 818 01:05:36,556 --> 01:05:39,826 Yeah, every two-bit banger with a gun is gonna be 819 01:05:39,859 --> 01:05:41,761 after that hundred grand. 820 01:05:41,795 --> 01:05:44,531 I'm tempted to shoot you myself. [chuckles] 821 01:05:44,564 --> 01:05:48,835 And I don't need the money. You know that, right? [laughing] 822 01:05:48,868 --> 01:05:51,805 I run all this on favors. 823 01:05:51,838 --> 01:05:55,375 [laughing] No, no. Just kidding here. 824 01:05:55,408 --> 01:05:57,644 - What is this? - Huh? 825 01:05:58,378 --> 01:05:59,746 - What? - What is this? 826 01:05:59,779 --> 01:06:02,382 What is this? Oh, sweet. 827 01:06:02,415 --> 01:06:05,385 [laughing] He don't know. 828 01:06:05,418 --> 01:06:07,587 Look, I just need you to hold him for a few days. 829 01:06:07,620 --> 01:06:10,557 Days. You sure you want days with this kid? 830 01:06:10,590 --> 01:06:12,759 Yeah, I'll give you all the time in the world. 831 01:06:17,030 --> 01:06:19,733 What? This is a prison. 832 01:06:19,766 --> 01:06:23,603 You see? This is where you're gonna spend the next five years. 833 01:06:23,636 --> 01:06:26,339 [laughing] No, no, no. 834 01:06:26,372 --> 01:06:29,676 Look, do you wanna be safe or you wanna be dead? 835 01:06:31,511 --> 01:06:35,548 No one's gonna bother you in there, my guarantee. [chuckles] 836 01:06:41,955 --> 01:06:43,256 [gate clangs] 837 01:06:44,390 --> 01:06:45,592 [lock clicks] 838 01:06:47,527 --> 01:06:49,395 - [door screeches] - Wait. 839 01:06:52,365 --> 01:06:53,733 I just wanna say something. 840 01:06:54,968 --> 01:06:56,669 To him. 841 01:07:03,376 --> 01:07:05,578 Killing those men isn't gonna bring her back. 842 01:07:07,614 --> 01:07:09,682 - Go to the cops. - I can't go to the cops. 843 01:07:09,716 --> 01:07:11,785 - You can. - Tom. 844 01:07:12,786 --> 01:07:13,720 This? 845 01:07:15,722 --> 01:07:16,756 This is because of you. 846 01:07:17,991 --> 01:07:19,893 This kid got in my face at a party. 847 01:07:21,694 --> 01:07:23,463 I could have beat him. 848 01:07:24,998 --> 01:07:26,866 But I thought about what you taught me. 849 01:07:26,900 --> 01:07:30,470 "Blessed are the meek, blessed are the merciful." 850 01:07:31,704 --> 01:07:32,872 I just let him hit me. 851 01:07:32,906 --> 01:07:34,707 And he kept hitting me until... 852 01:07:36,442 --> 01:07:38,711 I don't know, he just kinda got freaked out. 853 01:07:39,979 --> 01:07:41,981 But he came up to me later. 854 01:07:42,015 --> 01:07:44,584 He wanted to know why I didn't fight back. 855 01:07:45,385 --> 01:07:46,920 So I told him. 856 01:07:48,454 --> 01:07:51,124 He told me he was sorry. 857 01:07:51,158 --> 01:07:53,459 He wanted to change his whole life around. 858 01:07:55,495 --> 01:07:57,931 You helped that happen. 859 01:07:59,632 --> 01:08:01,968 When life is a tumultuous storm... 860 01:08:02,001 --> 01:08:04,604 - I know what I said. - So stop. 861 01:08:07,440 --> 01:08:08,608 Remember who you are. 862 01:08:12,179 --> 01:08:13,680 - [creaking] - Reverend! 863 01:08:14,981 --> 01:08:15,882 [Tom] Reverend! 864 01:08:18,985 --> 01:08:20,486 I need ammo. I'm out. 865 01:08:21,421 --> 01:08:23,857 Hey, look. You know the rules. 866 01:08:23,890 --> 01:08:26,593 I stay completely neutral. 867 01:08:26,626 --> 01:08:28,661 This guy who wants you dead so bad, 868 01:08:28,695 --> 01:08:31,464 - you know how to get to him? - [keys jingle] 869 01:08:31,497 --> 01:08:34,701 - Not yet. - You know my cousin's a broker downtown. 870 01:08:34,734 --> 01:08:38,805 Off The Network. I could give you credit. 871 01:08:39,772 --> 01:08:42,775 No. I know who I need to talk to. 872 01:08:47,780 --> 01:08:48,781 [phone ringing] 873 01:08:49,849 --> 01:08:51,751 What? 874 01:08:51,784 --> 01:08:54,487 No. You got exactly what you paid for. 875 01:08:54,520 --> 01:08:55,889 You hired me to crack the firewall. 876 01:08:55,922 --> 01:08:58,591 "I will take care of the rest." Your exact words. 877 01:08:59,993 --> 01:09:02,862 That's right, Mr. Kerrigan. I record everything. 878 01:09:02,896 --> 01:09:03,796 [siren blares] 879 01:09:05,932 --> 01:09:09,535 I can't help that you're too basic to get past the encryption. 880 01:09:11,104 --> 01:09:12,839 Oh, you wanna dance? Let's dance. 881 01:09:12,872 --> 01:09:14,841 I've got your fingerprints, I've got your DNA, 882 01:09:14,874 --> 01:09:16,542 I've got your socials, pin numbers, transcripts. 883 01:09:16,576 --> 01:09:18,178 I will burn your life down in minutes. 884 01:09:18,212 --> 01:09:20,413 You're just a tourist in my world. 885 01:09:22,682 --> 01:09:23,616 Kara! 886 01:09:24,083 --> 01:09:25,885 I just wanna talk. 887 01:09:26,920 --> 01:09:27,854 Wait! 888 01:09:30,123 --> 01:09:31,424 Wait! 889 01:09:52,912 --> 01:09:55,249 I'm just passing through. 890 01:09:55,282 --> 01:10:00,019 - Whatever this is, I'm here for... - Kara. 891 01:10:02,855 --> 01:10:04,791 Yeah. 892 01:10:04,824 --> 01:10:07,994 She's gonna pay us eight grand to make sure you don't find her. 893 01:10:10,230 --> 01:10:12,465 You gotta be kidding me. 894 01:10:15,169 --> 01:10:17,470 I just wanna talk. 895 01:10:26,913 --> 01:10:28,915 Wait, that's the guy. 896 01:10:29,882 --> 01:10:32,018 I saw your picture on the boards today. 897 01:10:32,051 --> 01:10:35,922 Boys, he's worth a hundred grand. 898 01:10:37,191 --> 01:10:39,926 This is gonna be a good day. [chuckles] 899 01:10:39,959 --> 01:10:43,029 It's a good day. [chuckling] Let's get to work. 900 01:10:44,164 --> 01:10:45,498 [clicking] 901 01:10:55,775 --> 01:10:56,709 [grunts] 902 01:11:24,637 --> 01:11:26,105 The drill. Get the drill! 903 01:11:26,139 --> 01:11:27,774 Yeah, yeah. 904 01:11:30,143 --> 01:11:31,944 [whirring] 905 01:11:37,050 --> 01:11:38,818 [screaming] 906 01:11:41,988 --> 01:11:46,025 [screaming] 907 01:11:47,827 --> 01:11:48,761 [body thuds] 908 01:11:50,364 --> 01:11:52,366 Hey, man, it's just business, huh? 909 01:11:52,399 --> 01:11:53,966 It's nothing personal. 910 01:11:58,938 --> 01:12:00,807 [phone ringing] 911 01:12:03,042 --> 01:12:03,976 What? 912 01:12:06,280 --> 01:12:07,580 Is he dead? 913 01:12:09,416 --> 01:12:11,185 Are you sure? 914 01:12:11,218 --> 01:12:13,187 [siren wailing in distance] 915 01:12:25,998 --> 01:12:26,966 Gun. 916 01:12:31,238 --> 01:12:33,739 I just wanna talk. 917 01:12:41,848 --> 01:12:45,385 Lane must have hired you. That was a setup. I... 918 01:12:45,419 --> 01:12:47,019 I wasn't even there. 919 01:12:50,089 --> 01:12:52,758 I just need information. 920 01:12:54,361 --> 01:12:56,696 I wasn't even there. 921 01:12:56,729 --> 01:12:58,198 It's not about that. 922 01:13:02,336 --> 01:13:03,769 I don't wanna die. 923 01:13:03,803 --> 01:13:06,105 I'm not gonna shoot you. 924 01:13:08,175 --> 01:13:09,876 I don't believe you. 925 01:13:10,444 --> 01:13:12,044 It's what you do. 926 01:13:13,946 --> 01:13:14,914 It is. 927 01:13:22,456 --> 01:13:24,991 I was out for three years. 928 01:13:27,194 --> 01:13:28,828 Hayes was right. 929 01:13:29,429 --> 01:13:31,465 We are what we are. 930 01:13:31,498 --> 01:13:32,732 [Hayes] Save yourself. 931 01:13:32,765 --> 01:13:34,201 He was a good man. 932 01:13:36,203 --> 01:13:37,171 That was you? 933 01:13:45,479 --> 01:13:47,381 So how is it on the surface? 934 01:13:47,414 --> 01:13:48,915 It's beautiful. 935 01:13:50,016 --> 01:13:52,486 You're not afraid, not trapped. 936 01:13:52,519 --> 01:13:56,223 You're just... free. 937 01:13:57,424 --> 01:13:59,859 Free to believe. 938 01:14:01,361 --> 01:14:02,962 Care about someone. 939 01:14:04,364 --> 01:14:05,299 Must be nice. 940 01:14:06,366 --> 01:14:08,235 I had a daughter. 941 01:14:09,236 --> 01:14:10,970 They killed her. 942 01:14:11,837 --> 01:14:13,307 She was just 17. 943 01:14:17,143 --> 01:14:18,811 You would've liked her. 944 01:14:20,514 --> 01:14:23,883 For old times, do me this one favor. 945 01:14:27,887 --> 01:14:29,855 Two more men need to die. 946 01:14:33,393 --> 01:14:34,994 They're the last. 947 01:14:37,264 --> 01:14:38,165 After that... 948 01:14:46,406 --> 01:14:48,007 What was her name? 949 01:14:57,551 --> 01:14:59,519 [Tom] "Blessed are the merciful. 950 01:14:59,553 --> 01:15:01,255 Blessed are the peacekeepers." 951 01:15:01,288 --> 01:15:03,457 [Reverend Philip] Are you ready to let it all go? 952 01:15:03,490 --> 01:15:06,058 [Tabitha] Why are you doing this for me? 953 01:15:06,092 --> 01:15:07,361 [Reverend Philip] Remember what you've learned. 954 01:15:07,394 --> 01:15:09,229 [Kara] Hey. 955 01:15:09,263 --> 01:15:10,830 Come on up. 956 01:15:11,565 --> 01:15:15,034 - You found them? - Bad news first. 957 01:15:15,067 --> 01:15:16,769 Your boogeyman, Reese Saladurus. 958 01:15:17,504 --> 01:15:19,539 Real name Paul Robert Kettle III, 959 01:15:19,573 --> 01:15:21,375 heir to his daddy's telecom fortune. 960 01:15:21,408 --> 01:15:23,543 He is worth billions. 961 01:15:23,577 --> 01:15:26,145 He was kicked out of Dartmouth in '86. 962 01:15:26,179 --> 01:15:28,548 Reason redacted. Police records redacted. 963 01:15:28,582 --> 01:15:30,417 He spent a few years in the psych wards. 964 01:15:30,450 --> 01:15:32,352 Hospital defunded. Poof. He's gone. 965 01:15:35,622 --> 01:15:37,591 - Where is he now? - I... 966 01:15:37,624 --> 01:15:40,193 Off the grid. There's no permanent address. 967 01:15:40,227 --> 01:15:42,229 Look, all I know is that he pops up every now and then, 968 01:15:42,262 --> 01:15:43,963 he rents houses for cash in the desert. 969 01:15:43,996 --> 01:15:45,898 He's there for a few weeks and he's gone. 970 01:15:45,931 --> 01:15:47,534 That's all I know. 971 01:15:47,567 --> 01:15:51,305 If you want any more, use the black phone and take your chances. 972 01:15:54,341 --> 01:15:56,576 - Good news? - Frank Keetus. 973 01:15:56,610 --> 01:15:59,579 Known trafficker and all-around giant dirtbag. 974 01:15:59,613 --> 01:16:01,315 He owns a fancy restaurant in Malibu, 975 01:16:01,348 --> 01:16:04,217 - but it's a front for the business. - Which is what? 976 01:16:04,251 --> 01:16:05,485 You know what it is. 977 01:16:05,519 --> 01:16:08,255 You know I work with a lot of hard-core, evil individuals, 978 01:16:08,288 --> 01:16:11,158 but I won't touch anything like that. 979 01:16:12,559 --> 01:16:14,261 Do me a favor. 980 01:16:17,364 --> 01:16:18,898 Kill him twice. 981 01:16:44,257 --> 01:16:46,293 [woman] Sir, you can't park your car there. 982 01:16:47,461 --> 01:16:48,428 Sir! 983 01:16:51,398 --> 01:16:53,200 You Beckman? 984 01:16:53,233 --> 01:16:55,868 Boss said to break your arms if you try to get in. 985 01:16:56,570 --> 01:16:57,870 So? 986 01:16:58,705 --> 01:17:00,273 What do you wanna do? 987 01:17:01,006 --> 01:17:02,908 What do you wanna do? 988 01:17:05,545 --> 01:17:10,283 - [blows landing] - [grunting] 989 01:17:14,721 --> 01:17:16,690 - Hit end. - [phone beeps] 990 01:17:16,723 --> 01:17:18,023 Please. 991 01:17:19,326 --> 01:17:20,893 Take me to Frank. 992 01:17:21,428 --> 01:17:23,028 Leave the phone. 993 01:17:25,465 --> 01:17:28,402 I told you they would be good this time, huh? 994 01:17:28,435 --> 01:17:29,436 The best yet. 995 01:17:40,614 --> 01:17:41,515 Who's this? 996 01:17:43,450 --> 01:17:46,219 Who are you to invite yourself to our table? 997 01:17:46,253 --> 01:17:49,256 This is private meeting. Go away. 998 01:17:50,357 --> 01:17:52,091 Meeting's over. 999 01:17:52,124 --> 01:17:54,561 Gentlemen, my deepest apologies. 1000 01:17:54,594 --> 01:17:57,164 You could follow Samara to the bar, have a drink. 1001 01:17:57,197 --> 01:18:01,100 In my business, I am the boss and the complaint department. 1002 01:18:01,133 --> 01:18:04,271 Nothing to worry about. This will just take a few minutes. 1003 01:18:04,304 --> 01:18:06,173 - Do you think I should call the... - No! 1004 01:18:06,206 --> 01:18:08,542 Don't call the cops. How stupid are you? 1005 01:18:16,550 --> 01:18:18,718 You don't look so hot, preacher. 1006 01:18:18,752 --> 01:18:21,288 Let's go in the back, have a talk. 1007 01:18:21,321 --> 01:18:23,457 - We could talk here. - Get up. 1008 01:18:25,525 --> 01:18:27,294 You're the guy with the gun. 1009 01:19:00,125 --> 01:19:03,396 Oh, why don't we skip the part where this shocks you. 1010 01:19:04,397 --> 01:19:06,031 You're no civilian. 1011 01:19:06,633 --> 01:19:08,635 I know exactly what you are. 1012 01:19:08,668 --> 01:19:10,270 You know what I want. 1013 01:19:10,303 --> 01:19:13,240 - Where is he? - Polecat Ranch. 1014 01:19:13,273 --> 01:19:15,542 About ten miles north of Piru. 1015 01:19:15,575 --> 01:19:19,579 He's there right now running one of his crazy rituals. 1016 01:19:19,613 --> 01:19:22,249 You'd give him up that easy? 1017 01:19:22,282 --> 01:19:26,219 - I don't buy it. - You're in my place with a gun to my head. 1018 01:19:26,253 --> 01:19:28,154 How do I need this aggravation, huh? 1019 01:19:28,188 --> 01:19:31,224 Over one dead kid? Nah. 1020 01:19:31,258 --> 01:19:33,793 You go up there, pop him in the head. What do I care? 1021 01:19:33,827 --> 01:19:36,162 He's crazy. Money ain't worth this. 1022 01:19:38,431 --> 01:19:40,500 You think this gets you off the hook? 1023 01:19:42,202 --> 01:19:43,570 You're part of it. 1024 01:19:44,604 --> 01:19:46,105 [phone ringing] 1025 01:19:48,708 --> 01:19:50,377 You should probably answer that. 1026 01:19:51,545 --> 01:19:52,479 Go on. 1027 01:19:59,319 --> 01:20:02,489 - Beckman. - [woman] Good evening, Mr. Beckman. 1028 01:20:02,522 --> 01:20:06,259 Are you prepared to fulfill your debt to The Network? 1029 01:20:07,594 --> 01:20:10,230 - Mr. Beckman? - Yes. 1030 01:20:10,263 --> 01:20:13,366 Excellent. Listen carefully. 1031 01:20:13,400 --> 01:20:16,636 The contract on your life has been suspended. 1032 01:20:16,670 --> 01:20:20,473 To fulfill your debt, you are to cease any and all 1033 01:20:20,507 --> 01:20:23,443 acts of retribution towards Frank Keetus, 1034 01:20:23,476 --> 01:20:27,180 his clients, employees or known associates. 1035 01:20:27,213 --> 01:20:30,317 Do you understand what I've said? 1036 01:20:30,350 --> 01:20:34,588 Mr. Beckman, are you there? Would you like me to repeat it? 1037 01:20:34,621 --> 01:20:36,790 - I got it. - Good. 1038 01:20:36,823 --> 01:20:38,858 Do I need to remind you of the price 1039 01:20:38,892 --> 01:20:41,728 of defying a Network order? 1040 01:20:41,761 --> 01:20:45,865 - No. - Then the book is closed on this transaction. 1041 01:20:45,899 --> 01:20:47,601 We hope to serve you again. 1042 01:20:50,770 --> 01:20:52,739 You'll be lowering that gun now. 1043 01:20:52,772 --> 01:20:53,707 Sit down. 1044 01:20:56,276 --> 01:20:57,243 Hey. 1045 01:20:58,178 --> 01:20:59,546 It's over. 1046 01:21:01,381 --> 01:21:03,483 [Tom] Killing those men isn't gonna bring her back. 1047 01:21:21,835 --> 01:21:23,470 Hey. 1048 01:21:24,270 --> 01:21:25,338 Put the gun down. 1049 01:21:27,907 --> 01:21:30,610 Hey, put the gun down. 1050 01:21:37,951 --> 01:21:39,686 [Tabitha] I'm in trouble. 1051 01:21:44,424 --> 01:21:46,660 [Beckman] I'll always protect you. 1052 01:21:49,262 --> 01:21:51,331 Whoa. Hey, it's over! 1053 01:21:54,267 --> 01:21:56,403 What do you want? 1054 01:21:56,436 --> 01:21:58,338 You want me to say I'm sorry? 1055 01:21:58,371 --> 01:22:01,207 I am sorry the world's rotten. 1056 01:22:01,241 --> 01:22:03,943 A stinking open sewer. Not my fault! 1057 01:22:03,977 --> 01:22:06,813 I didn't invent this game. 1058 01:22:06,846 --> 01:22:09,382 I am not responsible for all the evils of the world. 1059 01:22:09,416 --> 01:22:11,951 Why don't you ask God about that, preacher, huh? 1060 01:22:11,985 --> 01:22:14,354 Who is responsible for creating this whole mess? 1061 01:22:15,488 --> 01:22:18,391 I didn't ask for this. To be born into this. 1062 01:22:18,425 --> 01:22:20,960 No. I came up from nothing. 1063 01:22:20,994 --> 01:22:23,430 I am just playing the garbage hand I was dealt, 1064 01:22:23,463 --> 01:22:26,232 trying to make a dollar like everybody else! 1065 01:22:26,266 --> 01:22:29,602 And you don't get to judge me, the things you've done. 1066 01:22:31,738 --> 01:22:35,442 Oh, come on! These girls, they were never gonna make it. 1067 01:22:35,475 --> 01:22:37,744 You know that. Not one of 'em. 1068 01:22:37,777 --> 01:22:40,513 Orphans, addicts, homeless. 1069 01:22:40,547 --> 01:22:43,817 Now, we only sell to the best select clients. 1070 01:22:43,850 --> 01:22:46,953 Millionaires, billionaires! 1071 01:22:46,986 --> 01:22:48,521 We did these girls a favor! 1072 01:22:49,422 --> 01:22:50,757 [bullet shell clatters] 1073 01:22:53,293 --> 01:22:56,329 You can't do this. You know you can't do this. 1074 01:22:56,362 --> 01:22:58,631 Now, wait a minute. Stop! Just stop! 1075 01:22:58,665 --> 01:23:00,500 [gunshot] 1076 01:23:31,664 --> 01:23:32,732 [phone ringing] 1077 01:23:39,773 --> 01:23:43,843 [all phones ringing] 1078 01:24:08,001 --> 01:24:11,571 [horse whinnying] 1079 01:25:09,163 --> 01:25:10,597 [Beckman] You were out! 1080 01:25:10,630 --> 01:25:12,632 Why are you doing this? 1081 01:25:13,833 --> 01:25:16,035 [Tom] You're a man of God. You killed that guy! 1082 01:25:16,069 --> 01:25:17,238 [Hayes] I didn't have a choice. 1083 01:25:17,271 --> 01:25:20,974 [Beckman] Two more men need to die. They're the last. 1084 01:25:21,007 --> 01:25:23,776 - [Hayes] Save yourself. - [Beckman] There's gotta be a way out. 1085 01:25:28,047 --> 01:25:29,382 You have to let go. 1086 01:26:04,017 --> 01:26:06,653 A new cycle begins. 1087 01:26:06,686 --> 01:26:07,820 [crowd chants in foreign language] 1088 01:26:09,689 --> 01:26:12,458 The blood is set free to pass through the flame 1089 01:26:12,492 --> 01:26:15,662 and is transformed, purified. 1090 01:26:15,695 --> 01:26:18,464 Where there was once sickness and decay, 1091 01:26:18,498 --> 01:26:21,235 there is now light, 1092 01:26:21,268 --> 01:26:25,004 energy, purpose. 1093 01:26:25,038 --> 01:26:27,241 [chanting in foreign language] 1094 01:26:27,274 --> 01:26:29,676 The spirit passes through the flame, 1095 01:26:29,709 --> 01:26:33,213 and it is transformed and purified. 1096 01:26:33,247 --> 01:26:36,950 Where there was once confusion and suffering, 1097 01:26:36,983 --> 01:26:39,253 there is now peace. 1098 01:26:39,286 --> 01:26:41,521 [chanting in foreign language] 1099 01:26:41,554 --> 01:26:45,192 The mind is set free to pass through the flame, 1100 01:26:45,225 --> 01:26:48,962 and it is transformed, purified. 1101 01:27:01,741 --> 01:27:05,011 [gasps] He's gonna hurt the teacher! Stop him! 1102 01:27:05,044 --> 01:27:06,846 No! No! 1103 01:27:08,147 --> 01:27:09,482 [gunshot] 1104 01:27:10,083 --> 01:27:11,718 Stand back! 1105 01:27:11,751 --> 01:27:14,487 Stand back and have no fear. 1106 01:27:17,090 --> 01:27:18,024 No fear. 1107 01:27:19,959 --> 01:27:23,930 This man has come with a very specific purpose. 1108 01:27:23,963 --> 01:27:25,765 Haven't you, preacher? 1109 01:27:30,603 --> 01:27:33,072 To transition me into the flames. 1110 01:27:33,106 --> 01:27:39,579 To end my journey here as Reese, your teacher. 1111 01:27:39,612 --> 01:27:40,847 No, teacher, you can't! 1112 01:28:11,978 --> 01:28:15,349 - [Tom] Reverend! - [Reverend Philip] Remember what you've learned. 1113 01:28:15,382 --> 01:28:18,051 Now, are you ready to let it all go? 1114 01:28:18,084 --> 01:28:19,052 All the people you harmed? 1115 01:28:26,293 --> 01:28:29,062 [Tom] Killing those men isn't gonna bring her back. 1116 01:28:29,095 --> 01:28:30,797 Do it, preacher. 1117 01:28:32,031 --> 01:28:35,601 [The Administrator] Mercy is a rare and powerful tool. 1118 01:28:35,635 --> 01:28:36,836 [Beckman] Tabitha. 1119 01:28:41,874 --> 01:28:45,111 [Tom] "Blessed are the peacekeepers. Blessed are the merciful." 1120 01:28:45,144 --> 01:28:46,313 [Beckman] I know what I said. 1121 01:28:46,346 --> 01:28:47,713 [Tom] So stop. 1122 01:28:54,221 --> 01:28:55,189 No. 1123 01:28:57,391 --> 01:28:59,058 You live with yourself. 1124 01:29:01,395 --> 01:29:03,596 Your judgment will come soon enough. 1125 01:29:09,869 --> 01:29:11,037 I knew it. 1126 01:29:12,839 --> 01:29:15,007 I knew that you would fail. 1127 01:29:16,410 --> 01:29:19,645 [chuckling] 1128 01:29:21,281 --> 01:29:23,350 Run away, preacher. 1129 01:29:23,383 --> 01:29:26,286 You liar. You fraud! 1130 01:29:26,320 --> 01:29:28,422 You failure, you two deserve each other! 1131 01:29:28,455 --> 01:29:30,089 The both of you, you're weak! 1132 01:29:30,123 --> 01:29:33,427 Undisciplined! I have no more use for you or her! 1133 01:29:33,460 --> 01:29:36,762 You take her, you hear me? Take her! 1134 01:29:36,796 --> 01:29:38,898 That's right. You take her and go! 1135 01:29:40,300 --> 01:29:42,135 She's being punished down in the barrels. 1136 01:29:42,169 --> 01:29:45,004 She might even still be alive. I hope she is! 1137 01:29:45,037 --> 01:29:46,839 Because you two deserve each other. 1138 01:29:46,873 --> 01:29:48,908 I want you two to live your lives out together. 1139 01:29:48,941 --> 01:29:52,778 Your small, boring, pointless lives! 1140 01:29:52,812 --> 01:29:56,682 Never growing, changing, never expanding your minds! 1141 01:29:56,716 --> 01:29:58,985 Just living day by pathetic day, 1142 01:29:59,018 --> 01:30:01,388 working, praying, mediocre, impotent, 1143 01:30:01,421 --> 01:30:04,056 obedient to your corporate masters! 1144 01:30:05,459 --> 01:30:07,793 I could think of no greater punishment. 1145 01:30:08,362 --> 01:30:10,062 Do you hear me? 1146 01:30:36,490 --> 01:30:37,790 Tabitha? 1147 01:30:39,226 --> 01:30:40,160 [muffled whimper] 1148 01:31:04,951 --> 01:31:06,220 Tabitha? 1149 01:31:06,253 --> 01:31:07,187 Tabitha. 1150 01:31:09,423 --> 01:31:10,957 [grunting] 1151 01:31:17,129 --> 01:31:18,498 Oh, God. 1152 01:31:18,532 --> 01:31:20,866 Tabitha. Tabitha? 1153 01:31:27,374 --> 01:31:28,308 Reverend? 1154 01:31:31,010 --> 01:31:31,978 Hey. 1155 01:31:33,946 --> 01:31:35,982 I knew you were coming. 1156 01:31:40,287 --> 01:31:42,955 How'd you... How'd you find me? 1157 01:31:46,560 --> 01:31:49,095 [sobs] I almost didn't. 1158 01:31:59,506 --> 01:32:01,375 Almost didn't. 1159 01:32:06,078 --> 01:32:07,046 Is it over? 1160 01:32:49,589 --> 01:32:53,327 So, who will be next to speak into the flame? 1161 01:32:55,395 --> 01:32:56,962 Daisy? 1162 01:32:58,165 --> 01:32:59,299 Come on up here. 1163 01:33:02,669 --> 01:33:03,969 Who is that? 1164 01:33:04,671 --> 01:33:06,206 - [woman] Teacher! - Who is that? 1165 01:33:06,239 --> 01:33:09,176 This is private property! You are tres... 1166 01:33:10,976 --> 01:33:14,448 Don't shoot! I'll give you money! I swear. Anything! 1167 01:33:22,656 --> 01:33:24,224 It's done. 1168 01:33:24,257 --> 01:33:25,858 [woman on phone] And Beckman? 1169 01:33:27,394 --> 01:33:29,229 He's not here. 1170 01:33:29,262 --> 01:33:32,098 Find him. Finish it. 1171 01:33:45,940 --> 01:33:50,940 Subtitles by explosiveskull www.OpenSubtitles.org 80402

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.