Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:09,062 --> 00:03:10,896
S�lo admir�bamos la casa.
2
00:03:10,980 --> 00:03:12,646
Liz y Tom Buchanan.
3
00:03:12,730 --> 00:03:14,080
Estamos a un 1 km en el camino de
vuelta. Tercera casa a la izquierda.
4
00:03:14,104 --> 00:03:16,396
Hola, soy Michelle Anderson.
5
00:03:16,479 --> 00:03:19,021
�l es mi esposo Peter
y nuestra hija, Amy.
6
00:03:19,104 --> 00:03:20,997
Tienes m�s o menos la misma
edad que nuestra hija Chloe.
7
00:03:21,021 --> 00:03:22,914
Una vez que te hayas instalado,
deber�as pasar por aqu�.
8
00:03:22,938 --> 00:03:24,771
Suena genial.
9
00:03:24,855 --> 00:03:26,938
- Encantados de conocerlos.
- Adi�s.
10
00:04:00,563 --> 00:04:03,354
Seguimos desempacando,
pero entiendes la idea.
11
00:04:03,438 --> 00:04:05,604
Tu madre eligi� los accesorios.
12
00:04:05,688 --> 00:04:06,789
Es como una casa de exhibici�n.
13
00:04:06,813 --> 00:04:10,563
Bien, es exactamente lo que
es. As� que mantenla limpia.
14
00:04:10,646 --> 00:04:13,062
�Y qu� somos? �La
familia de exhibici�n?
15
00:04:13,446 --> 00:04:15,187
Algo as�.
16
00:04:17,021 --> 00:04:19,146
�Oye! �Sal de ah�!
17
00:04:21,229 --> 00:04:24,187
�Oigan, esto es
propiedad privada!
18
00:04:28,938 --> 00:04:31,021
Vecinos.
19
00:04:31,104 --> 00:04:32,539
Vamos, Amy. Te mostrar�
tu habitaci�n.
20
00:04:32,563 --> 00:04:34,146
No, yo la encuentro.
21
00:04:40,271 --> 00:04:41,604
Est� dentro.
22
00:05:12,271 --> 00:05:15,179
- Oye, Em, �empacaste?
- �Est�s en la nueva casa?
23
00:05:15,183 --> 00:05:17,062
S�. Mierda, es como
Corea del Norte.
24
00:05:17,146 --> 00:05:19,062
�Qu� tal la familia?
25
00:05:19,146 --> 00:05:22,229
Es rara. Todos sonr�en
como si nada pasara.
26
00:05:22,812 --> 00:05:25,062
�Rosie est� conduciendo?
27
00:05:26,146 --> 00:05:27,896
�Est�s segura de esto?
28
00:05:27,980 --> 00:05:30,646
Carajo, Em, me ten�an
encerrada. S�, estoy segura.
29
00:05:30,730 --> 00:05:32,021
Est� bien.
30
00:05:32,104 --> 00:05:34,229
Para cuando despierten
estar� en San Antonio.
31
00:05:34,312 --> 00:05:36,604
S�, claro.
32
00:05:36,688 --> 00:05:39,146
- Hasta pronto.
- De acuerdo.
33
00:05:39,929 --> 00:05:43,104
- Te quiero.
- Lo mismo digo.
34
00:05:54,062 --> 00:05:56,479
Qu� carajo.
35
00:06:08,171 --> 00:06:11,521
Espera, pudieran ser
esos idiotas de al lado.
36
00:06:13,104 --> 00:06:14,855
Hola.
37
00:06:14,938 --> 00:06:17,146
- Disculpen, est�n ocupados.
- No, para nada.
38
00:06:17,229 --> 00:06:19,062
La gente normalmente
almuerza a esta hora,
39
00:06:19,146 --> 00:06:21,146
pero pens� que como
eran gente de ciudad...
40
00:06:21,229 --> 00:06:23,146
No que sean...
41
00:06:23,229 --> 00:06:25,980
Ustedes son los Andersons,
�no? Est� en el cartel.
42
00:06:26,062 --> 00:06:29,646
T� debes ser Chloe. Acabamos
de conocer a tus padres.
43
00:06:29,730 --> 00:06:32,062
Claro, s�. Deber�a
disculparme por ellos.
44
00:06:32,146 --> 00:06:34,688
Oye, necesito s�banas nuevas.
Un p�jaro defec� en las m�as.
45
00:06:34,771 --> 00:06:35,896
�Amy!
46
00:06:35,980 --> 00:06:38,146
�Qu�? No te asustes, ya se fue.
47
00:06:40,312 --> 00:06:41,563
Disc�lpanos.
48
00:06:42,046 --> 00:06:45,021
Chloe, esta es nuestra hija, Amy.
49
00:06:45,904 --> 00:06:48,354
- Hola.
- Hola.
50
00:06:51,062 --> 00:06:52,330
�En qu� podemos ayudarte, Chloe?
51
00:06:52,854 --> 00:06:55,213
Claro, lo siento. Pens� que podr�an
necesitar a alguien de limpieza.
52
00:06:55,271 --> 00:06:56,789
Me ocupo de todas las
casas de aqu�, as� que...
53
00:06:56,813 --> 00:07:00,688
Dale el trabajo. Ella es
digna de ser exhibida.
54
00:07:00,771 --> 00:07:03,062
Lo tenemos cubierto.
55
00:07:03,146 --> 00:07:05,563
Muy bien. Bueno, si
cambian de opini�n...
56
00:07:05,646 --> 00:07:07,646
- Gracias.
- Te lo haremos saber.
57
00:07:07,730 --> 00:07:09,229
Bien, gracias.
58
00:07:11,813 --> 00:07:15,354
- Necesitamos una.
- S�, esa no.
59
00:07:15,438 --> 00:07:17,044
�Qu�? Donde hay una
adolescente hay cientos
60
00:07:17,068 --> 00:07:20,163
con alcohol, pastillas y zapatos
sucios caminando por el piso.
61
00:07:20,187 --> 00:07:22,587
�Realmente quieres que se repita
lo de la �ltima fiesta de la casa?
62
00:07:43,021 --> 00:07:44,730
Por el amor de Dios.
63
00:07:44,813 --> 00:07:46,789
Bueno, si quieren volar en
primera clase desde Shangai,
64
00:07:46,813 --> 00:07:49,229
p�gales la primera clase.
65
00:07:49,312 --> 00:07:50,706
Bueno, si no movemos
esos terrenos pronto,
66
00:07:50,730 --> 00:07:53,229
puedes despedirte
de todo el trato.
67
00:07:53,312 --> 00:07:55,730
S�, ya s� que no es
una palabra china.
68
00:07:55,813 --> 00:07:57,479
S�lo concreta todo.
69
00:08:00,104 --> 00:08:04,354
Unos compradores potenciales
vendr�n en un par de d�as.
70
00:08:04,438 --> 00:08:07,563
Hay que dejar una
buena impresi�n, �s�?
71
00:08:07,646 --> 00:08:09,038
Puedes ir a que te
corten el pelo si gustas.
72
00:08:09,062 --> 00:08:12,396
�Tal vez ir a las tiendas
por un cambio de ropa?
73
00:08:12,479 --> 00:08:13,563
Genial.
74
00:08:13,980 --> 00:08:16,062
Genial.
75
00:08:26,904 --> 00:08:31,104
Me cay� bien.
Esa... chica local.
76
00:08:31,987 --> 00:08:33,730
�Zoe?
77
00:08:36,896 --> 00:08:39,104
Chloe.
78
00:08:39,187 --> 00:08:42,021
Chloe, cierto.
79
00:08:42,522 --> 00:08:46,022
Bien, veme aqu�.
80
00:09:00,146 --> 00:09:02,813
�Qu� es eso?
81
00:09:07,396 --> 00:09:08,980
Es s�lo la casa.
82
00:09:17,104 --> 00:09:19,396
Se est� esforzando.
83
00:09:19,479 --> 00:09:21,271
No lo sabemos.
84
00:09:22,846 --> 00:09:24,813
Oye.
85
00:09:27,829 --> 00:09:29,563
Eres una gran madre.
86
00:10:43,396 --> 00:10:47,354
Oigan, estoy en el puente,
�cu�n lejos est�n, chicas?
87
00:10:48,812 --> 00:10:50,354
Ll�menme de vuelta.
88
00:11:15,688 --> 00:11:17,138
�Em?
89
00:11:22,354 --> 00:11:24,396
�Idiotas!
90
00:11:57,312 --> 00:11:59,312
Hola, es Em.
Deja un mensaje.
91
00:11:59,396 --> 00:12:01,229
�Em, d�nde est�s?
92
00:12:05,563 --> 00:12:07,062
Em, contesta.
93
00:12:08,563 --> 00:12:09,855
S� que est�s ah�.
94
00:12:14,312 --> 00:12:16,438
- �Em?
- No, es Rosie.
95
00:12:17,121 --> 00:12:18,604
Hola.
96
00:12:18,688 --> 00:12:24,855
Hola, Rosie. �D�nde
est�n, chicas?
97
00:12:24,938 --> 00:12:27,438
Estamos en casa de Em.
No nos hemos ido a�n.
98
00:12:27,521 --> 00:12:31,187
�Qu� quieres decir con que
siguen en casa de Em? Carajo.
99
00:12:31,271 --> 00:12:31,813
Ahora no es un buen momento.
100
00:12:31,896 --> 00:12:33,855
Bueno, �puedo hablar con...?
101
00:12:33,938 --> 00:12:35,980
No puede hablar contigo ahora.
102
00:12:36,062 --> 00:12:37,521
�Por qu�?
103
00:12:37,604 --> 00:12:39,229
No puedes forzarla a nada.
104
00:12:39,312 --> 00:12:41,146
�Nunca la forc� a nada!
105
00:12:41,229 --> 00:12:43,146
- �Est�s drogada?
- �Qu�...?
106
00:12:43,229 --> 00:12:44,372
�Sabes la mala
influencia que eres?
107
00:12:44,396 --> 00:12:46,988
S�, �soy la mala influencia?
�Oye, j�dete, Rosie!
108
00:12:47,071 --> 00:12:49,229
J�dete t�. Disfruta tu noche.
109
00:12:49,312 --> 00:12:51,521
No, no, no. �Carajo!
110
00:13:35,771 --> 00:13:36,938
�Amy?
111
00:13:39,104 --> 00:13:41,062
�Amy!
112
00:13:42,229 --> 00:13:42,771
�Ayuda!
113
00:13:42,855 --> 00:13:46,438
- �Ayuda!
- De acuerdo, bien.
114
00:13:46,521 --> 00:13:49,312
Ag�rrate a m�.
Te tengo, �s�?
115
00:13:49,396 --> 00:13:51,187
Usa tus pies, vamos.
116
00:14:00,730 --> 00:14:03,604
Bien, bien. Oye, m�rame.
117
00:14:03,688 --> 00:14:07,271
M�rame. M�rame.
118
00:14:07,688 --> 00:14:09,855
Soy Chloe.
119
00:14:12,187 --> 00:14:14,438
Me encargar� de ti.
120
00:15:06,479 --> 00:15:07,730
Te ves muy mal.
121
00:15:19,521 --> 00:15:20,896
�Desde cu�ndo trabajas aqu�?
122
00:15:22,646 --> 00:15:24,229
Desde que salv� tu trasero.
123
00:15:38,071 --> 00:15:41,354
Dije que estabas borracha.
Eso es todo.
124
00:15:41,563 --> 00:15:43,521
No estamos aqu� para juzgarte.
125
00:15:43,604 --> 00:15:45,855
S�lo queremos entender por qu�.
126
00:15:46,338 --> 00:15:49,604
No s�. Supongo que soy mala.
127
00:15:50,771 --> 00:15:53,396
�Qu� pasaba si la polic�a te
encontraba? Ya sabes c�mo es.
128
00:15:53,479 --> 00:15:55,356
Nada de alcohol ni drogas,
a las 7 hay toque de queda.
129
00:15:55,480 --> 00:15:57,438
S�, recib� el
memor�ndum, gracias.
130
00:15:57,521 --> 00:15:59,512
Te mandar�n de
vuelta a la c�rcel.
131
00:16:00,646 --> 00:16:04,183
- Hay todo tipo de prisiones.
- Amy, vamos.
132
00:16:04,388 --> 00:16:06,354
No me toques.
133
00:16:06,438 --> 00:16:08,563
�Oye!
134
00:16:08,646 --> 00:16:09,896
�Te quedar�s en la propiedad!
135
00:16:09,980 --> 00:16:11,354
Ir� a buscarla.
136
00:16:11,438 --> 00:16:12,479
Chloe, espera.
137
00:16:12,563 --> 00:16:14,771
D�jala. Puede que la oiga.
138
00:16:15,646 --> 00:16:17,104
Amy, detente.
139
00:16:18,646 --> 00:16:19,730
�Amy!
140
00:16:21,479 --> 00:16:23,146
- �Ad�nde vas?
- Lejos.
141
00:16:25,271 --> 00:16:26,855
No tienes zapatos puestos.
142
00:16:29,354 --> 00:16:31,104
Amy mira, si t�...
143
00:16:31,187 --> 00:16:32,938
Si quieres hablar de algo,
144
00:16:33,021 --> 00:16:34,113
ya sabes, en serio,
si necesitas un amigo.
145
00:16:34,196 --> 00:16:36,329
Tengo amigos. Iban a venir
a recogerme anoche
146
00:16:36,479 --> 00:16:38,312
hasta que metiste las narices.
147
00:16:51,563 --> 00:16:52,688
�Amy!
148
00:16:54,354 --> 00:16:55,354
�Amy, para!
149
00:16:55,396 --> 00:16:57,187
�Mierda!
150
00:17:09,187 --> 00:17:11,271
Les dije a tus padres que
te llevar�a de vuelta.
151
00:17:11,354 --> 00:17:13,271
Bueno, eso fue una tonter�a.
152
00:17:13,354 --> 00:17:14,521
Y no son mis padres.
153
00:17:15,688 --> 00:17:17,229
�Eres adoptada?
154
00:17:19,646 --> 00:17:21,354
No eres s�lo una carita linda.
155
00:17:35,521 --> 00:17:36,730
�Qu� haces?
156
00:17:36,813 --> 00:17:38,521
Y�ndome al carajo de aqu�.
157
00:18:13,688 --> 00:18:15,271
�Oye!
158
00:18:19,646 --> 00:18:21,104
�Ven ac�!
159
00:18:23,204 --> 00:18:24,896
�Mojo!
160
00:18:25,855 --> 00:18:27,855
�Mojo! Ven ac�.
161
00:18:29,730 --> 00:18:30,229
�Vamos!
162
00:18:30,312 --> 00:18:33,479
Por el amor de Dios.
Vamos, muchacho.
163
00:18:47,980 --> 00:18:49,938
No te atrevas, carajo.
164
00:18:51,521 --> 00:18:52,730
�Estaci�nate, Amy!
165
00:18:56,521 --> 00:18:58,062
�Carajo!
166
00:18:58,746 --> 00:19:00,938
�Qui�n deja su auto vac�o?
167
00:19:03,688 --> 00:19:05,730
�Qu�, est�s enfadada?
168
00:19:05,813 --> 00:19:07,396
Vamos, eso fue divertido.
169
00:19:07,479 --> 00:19:09,855
S�, hasta que nos
arresten. Genial.
170
00:19:10,348 --> 00:19:11,896
�Ad�nde vas?
171
00:19:11,980 --> 00:19:13,330
A decirle a tus padres.
172
00:19:13,513 --> 00:19:15,021
Aduladora.
173
00:19:16,730 --> 00:19:18,688
�Qu�? �Vas a abandonarme?
174
00:19:20,021 --> 00:19:21,396
�Oye!
175
00:19:22,488 --> 00:19:24,104
�Oye!
176
00:19:24,187 --> 00:19:26,354
No creas que voy a dejar
que vuelvas a bailar vals
177
00:19:26,438 --> 00:19:28,396
a tu c�modo trabajo de limpieza.
178
00:19:28,479 --> 00:19:29,688
Ladrona de autos.
179
00:19:29,771 --> 00:19:32,688
Joder, si quieres irte, vete.
180
00:19:32,771 --> 00:19:35,604
Hay un autob�s que pasa por la
ciudad todas las tardes. S�bete.
181
00:19:36,855 --> 00:19:38,229
�O s�lo es habladur�a?
182
00:19:39,855 --> 00:19:41,438
Acabo de robar un maldito auto.
183
00:19:41,521 --> 00:19:43,354
S�, �c�mo te ha funcionado?
184
00:20:17,813 --> 00:20:21,312
- �A qu� hora pasa el autob�s?
- No s�, �a las 3:00 pm?
185
00:20:24,021 --> 00:20:24,730
Carajo.
186
00:20:25,213 --> 00:20:26,855
A ver, perm�teme.
187
00:20:28,662 --> 00:20:30,688
Tienes un vidrio.
188
00:20:44,438 --> 00:20:46,604
No, no puedo hacerlo.
189
00:20:46,688 --> 00:20:49,396
Toda la rutina de la familia feliz.
190
00:20:51,688 --> 00:20:53,521
Son la n�mero cinco.
191
00:20:53,604 --> 00:20:55,730
He estado con ellos desde
que ten�a 12 a�os.
192
00:20:57,771 --> 00:20:59,813
Parte del viaje de culpa
cat�lica de Michelle.
193
00:21:00,980 --> 00:21:03,062
Suena justo.
194
00:21:05,104 --> 00:21:06,604
Bueno, es verdad.
195
00:21:09,938 --> 00:21:11,688
Ellos...
196
00:21:11,771 --> 00:21:14,146
Adoptaron una ni�a cuando
estaban en la universidad,
197
00:21:14,229 --> 00:21:16,187
y Michelle no pudo tener
hijos despu�s de eso.
198
00:21:18,771 --> 00:21:21,187
Soy su penitencia.
199
00:21:21,271 --> 00:21:23,062
Realmente est�s trabajando
ese �ngulo, �no?
200
00:21:25,771 --> 00:21:27,479
S�.
201
00:21:31,971 --> 00:21:34,146
Tuve una fiesta en la antigua casa
202
00:21:34,229 --> 00:21:36,896
y todo se sali� de control.
203
00:21:36,980 --> 00:21:40,271
Acabamos con el lugar.
204
00:21:42,813 --> 00:21:45,062
Oye, todo est� aqu�.
205
00:21:47,229 --> 00:21:50,855
Michelle llam� a la polic�a y
206
00:21:50,938 --> 00:21:53,938
le di unos golpes a uno de los imb�ciles
cuando se estrell� contra mi novia.
207
00:21:54,855 --> 00:21:57,312
Ex-novia.
208
00:22:00,813 --> 00:22:03,604
Oye, ven conmigo.
209
00:22:04,229 --> 00:22:06,604
No puedo dejar a mis padres.
210
00:22:07,896 --> 00:22:09,730
Buena suerte.
211
00:22:39,271 --> 00:22:40,896
�Ad�nde voy a ir?
212
00:22:46,104 --> 00:22:48,646
�Alguna vez trataste de
encontrar a tus verdaderos padres?
213
00:22:48,730 --> 00:22:51,771
Mierda, �qui�n habla as�?
214
00:22:51,855 --> 00:22:55,104
No, no me quisieron entonces.
�Por qu� me querr�an ahora?
215
00:22:55,187 --> 00:22:57,688
- Un amigo de la escuela lo hizo.
- �Y?
216
00:22:58,187 --> 00:22:59,696
S�, dijo que le ayud�.
217
00:23:00,929 --> 00:23:02,813
No necesito ayuda.
218
00:23:02,896 --> 00:23:04,021
Claro.
219
00:23:08,229 --> 00:23:10,688
�Cu�ndo fue la �ltima
vez que o�ste eso?
220
00:23:10,771 --> 00:23:12,730
�Chloe puede quedarse a cenar?
221
00:23:12,813 --> 00:23:14,021
Su mam� dijo que estaba bien.
222
00:23:15,813 --> 00:23:17,104
Seguro.
223
00:23:26,104 --> 00:23:27,354
�Qu�?
224
00:23:50,229 --> 00:23:53,187
Est�s usando mi ropa.
225
00:23:53,271 --> 00:23:55,563
S�, lo siento. Espero
que no te importe.
226
00:23:55,646 --> 00:23:57,187
Puedo cambiarme si quieres.
227
00:23:57,271 --> 00:23:58,896
No hay problema.
228
00:23:58,980 --> 00:24:01,062
Ojal� me viera as�.
229
00:24:05,980 --> 00:24:07,930
Cu�ntanos de ti, Chloe. �A
qu� se dedican tus padres?
230
00:24:07,954 --> 00:24:10,021
Son granjeros.
231
00:24:10,104 --> 00:24:13,604
�De qu� tipo? Estudi� ciencia
veterinaria, luego me cas�.
232
00:24:15,146 --> 00:24:18,688
Ya sabes, vacas,
ovejas y esas cosas.
233
00:24:19,071 --> 00:24:21,721
�Qu� hay de ti? �Te vas
a quedar en la granja?
234
00:24:21,804 --> 00:24:24,021
No, no...
235
00:24:24,104 --> 00:24:26,187
En realidad me gusta
la moda y el dise�o,
236
00:24:26,271 --> 00:24:28,354
as� que me gustar�a
estudiar dise�o interior.
237
00:24:29,438 --> 00:24:31,479
S�.
238
00:24:33,688 --> 00:24:35,312
�Qu� hay con las 21 preguntas?
239
00:24:35,396 --> 00:24:36,855
D�jenla comer.
240
00:24:48,938 --> 00:24:52,062
Amy Samantha Anderson.
241
00:24:52,146 --> 00:24:54,187
17 a�os.
242
00:24:58,730 --> 00:25:00,229
Eso es asqueroso.
243
00:25:00,312 --> 00:25:01,896
Comer carne es asqueroso.
244
00:25:02,021 --> 00:25:04,229
Bien, entonces eres vegetariana.
245
00:25:04,312 --> 00:25:06,438
Yo como co�o.
246
00:25:06,521 --> 00:25:08,104
�Qu� quieres decir de ti misma?
247
00:25:08,187 --> 00:25:12,771
"Soy una estudiante de alto
rendimiento sobresaliente.
248
00:25:12,855 --> 00:25:18,104
Mis pasatiempos son la
equitaci�n y la nataci�n".
249
00:25:18,187 --> 00:25:19,730
Estoy buscando a mis padres,
250
00:25:19,813 --> 00:25:21,312
no una cita con
alguien llamado Chad.
251
00:25:21,396 --> 00:25:24,271
Tienes que llamar su atenci�n.
252
00:25:24,354 --> 00:25:28,521
Bien: "Mis padres adoptivos me
apoyan totalmente en esto.
253
00:25:28,604 --> 00:25:30,980
"Si est�n ah� afuera, mam� y pap�,
254
00:25:31,062 --> 00:25:33,396
me gustar�a estar en
contacto con ustedes."
255
00:25:37,771 --> 00:25:40,980
Apoyo lleva dos P.
256
00:25:41,062 --> 00:25:44,438
�Y por qu� escribiste con
may�sculas "Padres adoptivos"?
257
00:25:44,521 --> 00:25:46,146
Mu�vete.
258
00:25:46,229 --> 00:25:48,938
�O es mejor que piensen
que soy disl�xica?
259
00:25:54,104 --> 00:25:56,688
De acuerdo.
260
00:26:05,312 --> 00:26:06,521
M�ndala.
261
00:26:13,396 --> 00:26:14,980
- �Amy?
- �No!
262
00:26:18,021 --> 00:26:19,229
Es tarde.
263
00:26:19,312 --> 00:26:20,312
No, no lo es.
264
00:26:20,396 --> 00:26:21,855
Debo irme.
265
00:26:28,980 --> 00:26:29,896
Muchas gracias.
266
00:26:29,980 --> 00:26:31,187
De nada.
267
00:26:31,271 --> 00:26:33,187
�Segura que no
necesitas un avent�n?
268
00:26:33,271 --> 00:26:35,187
No, hay un atajo por la colina.
269
00:26:35,271 --> 00:26:36,730
De hecho, se puede ver el r�o.
270
00:26:36,813 --> 00:26:38,980
- Deber�a mostr�rselo alguna vez.
- Es una cita.
271
00:26:39,062 --> 00:26:42,021
- Bien, adi�s.
- Adi�s.
272
00:26:42,104 --> 00:26:44,730
- �Crees que sus padres cambiar�an?
- No lo creo.
273
00:26:45,855 --> 00:26:47,312
Pudiste preguntar.
274
00:28:52,013 --> 00:28:54,513
Querida Amy: �Son incre�bles noticias!
Te hemos estado buscando por mucho
275
00:28:54,514 --> 00:28:56,514
tiempo, esperando que nos
contactaras. Eres una parte faltante
276
00:28:56,515 --> 00:28:58,015
de nuestras vidas y
pensamos en ti a diario...
277
00:28:58,146 --> 00:28:59,146
Mierda.
278
00:29:09,980 --> 00:29:11,438
- Hola.
- Hola.
279
00:29:11,521 --> 00:29:13,563
Recib� un email.
280
00:29:13,646 --> 00:29:15,229
- �De qui�n?
- De mis padres.
281
00:29:15,312 --> 00:29:16,896
Mentira, no puede ser.
282
00:29:16,980 --> 00:29:18,354
Mierda, Chloe, ellos...
283
00:29:19,563 --> 00:29:20,896
Quieren reunirse.
284
00:29:31,771 --> 00:29:33,146
�Hola!
285
00:29:33,229 --> 00:29:35,354
�Qu� hiciste con Amy?
286
00:29:35,438 --> 00:29:37,730
Chloe me invit�.
287
00:29:39,104 --> 00:29:40,980
S�lo por unas horas.
288
00:29:41,062 --> 00:29:44,312
Est� bien. Siempre y cuando
vuelvas antes de que oscurezca.
289
00:29:44,396 --> 00:29:46,146
�Oye!
290
00:29:46,229 --> 00:29:47,438
S�, t� princesa.
291
00:29:47,521 --> 00:29:48,956
�Les dije que esta era
propiedad privada!
292
00:29:48,980 --> 00:29:51,396
�S�? �Y tambi�n es
nuestro maldito auto!
293
00:29:51,479 --> 00:29:53,688
- �D�nde est�?
- �D�nde est� qu�?
294
00:29:53,771 --> 00:29:54,771
El auto.
295
00:29:54,813 --> 00:29:56,062
Oye.
296
00:29:56,146 --> 00:29:57,187
�Oye, d�jala en paz!
297
00:29:57,271 --> 00:29:59,479
- Voy a contar hasta tres.
- Buena suerte con eso.
298
00:29:59,563 --> 00:30:00,396
1...
299
00:30:00,479 --> 00:30:02,396
Haz algo, te reto. Vamos.
300
00:30:02,479 --> 00:30:04,521
- 2...
- �Amy! �Amy!
301
00:30:04,604 --> 00:30:07,604
- Qu�date ah�, carajo.
- �V�yanse a la mierda, imb�ciles!
302
00:30:07,688 --> 00:30:09,946
- �Vete al carajo!
- �V�yanse!
303
00:30:10,146 --> 00:30:11,438
Te ver� pronto.
304
00:30:12,021 --> 00:30:13,730
�V�yanse al carajo!
305
00:30:13,813 --> 00:30:15,622
Est�s hablando todo el tiempo
cuando nos alejamos, �no es as�?
306
00:30:15,646 --> 00:30:18,238
- J�dete, amigo.
- Amy, �qu� auto?
307
00:30:18,421 --> 00:30:19,730
No s�.
308
00:30:19,813 --> 00:30:21,514
- �Puedo reportar esto?
- Haz lo que quieras.
309
00:30:21,538 --> 00:30:24,062
Como si fuera a robar su caja
de mierda de todos modos.
310
00:30:24,146 --> 00:30:25,980
No fue Amy.
311
00:30:26,062 --> 00:30:27,646
Estuvo conmigo todo el d�a.
312
00:30:27,730 --> 00:30:29,229
Lamento lo de ellos.
�Est�n bien?
313
00:30:29,312 --> 00:30:30,396
S�.
314
00:30:30,479 --> 00:30:33,896
Michelle se puso como una
madre tigre con esos imb�ciles.
315
00:30:33,979 --> 00:30:36,354
Lo siento, cretinos.
316
00:30:39,187 --> 00:30:40,187
�Est�s lista?
317
00:30:41,521 --> 00:30:42,980
S�.
318
00:30:44,896 --> 00:30:48,271
- Sal�dame a tus padres.
- Bien.
319
00:30:48,354 --> 00:30:50,438
�Desde cu�ndo t� y
Michelle son amigos?
320
00:30:50,521 --> 00:30:51,671
�Por qu� te importa?
321
00:30:51,754 --> 00:30:53,479
No me importa.
322
00:31:02,813 --> 00:31:05,646
Andrea y Bob Kovack.
323
00:31:05,730 --> 00:31:08,930
- Jes�s, podr�an ser cualquiera.
- S�, como tus padres verdaderos.
324
00:31:09,312 --> 00:31:10,438
S�, pero �c�mo lo sabr�?
325
00:31:11,021 --> 00:31:13,104
Simplemente lo sabes.
326
00:31:13,187 --> 00:31:14,479
Hay una conexi�n.
327
00:31:17,646 --> 00:31:18,938
�C�mo me veo?
328
00:31:29,646 --> 00:31:30,938
Mejor.
329
00:31:46,062 --> 00:31:48,312
Toma. Est�s nerviosa, vamos.
330
00:31:49,730 --> 00:31:52,396
Por Andrea y Bob,
Dios los bendiga.
331
00:31:54,312 --> 00:31:56,146
�Y si no les agrado?
332
00:31:56,229 --> 00:31:58,438
Pueden tomar un boleto
y ponerse en la fila.
333
00:32:07,187 --> 00:32:08,187
�Qu� piensas?
334
00:32:08,646 --> 00:32:10,896
S�, pudiera ser.
335
00:32:19,497 --> 00:32:22,197
Ven a casa, cari�o.
Ll�mame, por favor. Mam�.
336
00:32:25,688 --> 00:32:26,563
Hola.
337
00:32:26,646 --> 00:32:27,563
- Hola.
- Hola.
338
00:32:27,646 --> 00:32:30,479
�Ustedes son los Kovacks?
339
00:32:30,763 --> 00:32:33,062
�Disculpa?
340
00:32:39,438 --> 00:32:41,229
Miren, no te preocupes.
Acabas de llegar.
341
00:32:43,313 --> 00:32:45,438
- �De acuerdo?
- S�.
342
00:33:02,229 --> 00:33:03,271
�Qu� estoy haciendo?
343
00:33:04,396 --> 00:33:05,730
No, vamos.
344
00:33:12,688 --> 00:33:15,396
Al carajo esto, nos vamos.
345
00:33:15,479 --> 00:33:17,563
Vamos, nos tomaremos otro trago.
346
00:33:17,646 --> 00:33:18,730
No.
347
00:33:19,563 --> 00:33:23,229
Mierda.
348
00:33:23,312 --> 00:33:24,354
Camina.
349
00:33:28,855 --> 00:33:30,604
�Oye!
350
00:33:38,938 --> 00:33:40,396
�Carajo!
351
00:33:54,229 --> 00:33:57,271
Es m�s que un allanamiento
de morada, es acoso.
352
00:33:57,354 --> 00:33:59,604
Bueno, �y si fuera tu hija?
353
00:33:59,688 --> 00:34:01,771
Claro.
354
00:34:01,855 --> 00:34:04,455
La polic�a de Serpentine va a darle
una advertencia a los vecinos.
355
00:34:04,521 --> 00:34:06,646
Ya veremos.
356
00:34:06,730 --> 00:34:08,913
Hola. �C�mo estuvo con Chloe?
357
00:34:09,196 --> 00:34:11,980
- Bien.
- �Amy?
358
00:34:12,062 --> 00:34:13,831
Nos reuniremos con los
inversores en la ciudad ma�ana.
359
00:34:13,855 --> 00:34:16,730
Me gustar�a que vinieras.
No te quiero aqu� sola.
360
00:34:16,813 --> 00:34:18,396
Bien.
361
00:34:44,555 --> 00:34:46,271
�Todo est� bien?
362
00:34:51,312 --> 00:34:52,747
La tradici�n familiar dice
que deber�a esperar
363
00:34:52,771 --> 00:34:55,271
hasta que te cases, pero...
364
00:35:00,396 --> 00:35:02,938
Supongo que no somos una
familia tradicional, �cierto?
365
00:35:04,344 --> 00:35:05,938
�Puedo?
366
00:35:19,730 --> 00:35:22,104
Es hermoso.
367
00:35:25,896 --> 00:35:27,521
Puedes contarme lo que sea.
368
00:35:27,604 --> 00:35:29,021
Lo sabes.
369
00:35:33,021 --> 00:35:35,104
Gracias, por la cadena.
370
00:35:47,646 --> 00:35:48,855
�Qu�?
371
00:35:48,938 --> 00:35:51,021
Vi a tus padres.
372
00:35:51,104 --> 00:35:53,438
Se est�n registrando en
una habitaci�n en el hotel.
373
00:35:53,521 --> 00:35:54,563
Mentiras.
374
00:35:54,646 --> 00:35:56,455
No, hablo en serio. Estoy ah�
en este momento. Te muestro.
375
00:35:56,479 --> 00:35:58,354
�C�mo puedo confiar en ti?
376
00:35:58,438 --> 00:36:01,021
Pens� que nos iban a arrestar.
Tuve miedo, lo siento.
377
00:36:03,813 --> 00:36:05,229
�Qu� habitaci�n?
378
00:36:31,455 --> 00:36:34,396
Habitaci�n 6. �Est�s segura?
379
00:36:35,563 --> 00:36:36,563
�Est�s lista?
380
00:36:37,213 --> 00:36:38,938
No.
381
00:36:51,688 --> 00:36:54,146
- �Ese es el de Michelle?
- Besa aqu�, perra.
382
00:36:59,538 --> 00:37:01,062
Est� lindo.
383
00:37:01,146 --> 00:37:02,855
Una reliquia familiar.
384
00:37:26,971 --> 00:37:29,438
- No est�n aqu�.
- Vamos.
385
00:37:34,187 --> 00:37:36,646
- Ay�dame a mover la puerta.
- �Qu� est�s haciendo?
386
00:37:46,871 --> 00:37:49,688
Pens� que eras una buena chica.
387
00:37:49,771 --> 00:37:50,813
No siempre.
388
00:38:07,771 --> 00:38:09,646
- COBARDES.
- Chloe.
389
00:38:09,730 --> 00:38:11,312
�Que se jodan! Lo son.
390
00:38:15,563 --> 00:38:16,688
M�ndales un mensaje.
391
00:38:18,512 --> 00:38:20,062
Vamos.
392
00:38:26,312 --> 00:38:28,062
- J�DANSE.
- �Te sientes bien?
393
00:38:32,730 --> 00:38:34,062
Oye.
394
00:38:37,646 --> 00:38:40,312
Por las chicas malas.
395
00:38:41,688 --> 00:38:42,855
Como sea.
396
00:38:52,146 --> 00:38:54,146
Mierda.
397
00:38:57,938 --> 00:38:59,604
�Por qu� tienes eso?
398
00:38:59,688 --> 00:39:01,438
Mu�strame c�mo usarlo.
399
00:39:01,521 --> 00:39:03,062
De ninguna forma.
�Y si alguien viene?
400
00:39:03,146 --> 00:39:04,896
Vamos, mu�strame.
401
00:39:13,146 --> 00:39:15,021
Para tu informaci�n,
esto es un pene.
402
00:39:19,021 --> 00:39:21,396
�Qu�?
403
00:39:23,312 --> 00:39:24,646
Es tonto.
404
00:39:26,855 --> 00:39:28,187
S�lo...
405
00:39:30,604 --> 00:39:32,980
S�lo quer�a que
estuvieran aqu�, �sabes?
406
00:39:34,938 --> 00:39:38,229
Que me dijeran: "Oye, estoy aqu�.
407
00:39:39,146 --> 00:39:40,730
Existo."
408
00:39:42,996 --> 00:39:44,938
Oye.
409
00:39:46,229 --> 00:39:47,980
Oye, m�rame.
410
00:39:49,980 --> 00:39:51,771
T� existes.
411
00:41:13,146 --> 00:41:16,129
- �J�dete, perra sin madre!
- �Qu�?
412
00:41:16,229 --> 00:41:17,688
Mierda.
413
00:41:21,896 --> 00:41:23,122
Est� bien, est� bien.
No hay problema
414
00:41:23,146 --> 00:41:24,521
Carajo, Chloe.
415
00:41:27,146 --> 00:41:28,604
- �Ad�nde vas?
- A casa.
416
00:41:30,146 --> 00:41:31,771
A casa.
417
00:41:36,438 --> 00:41:37,813
Mierda.
418
00:42:39,163 --> 00:42:41,104
�Est�s lista? Nos vamos pronto.
419
00:42:41,187 --> 00:42:43,771
S�, me siento un poco mal.
420
00:42:45,062 --> 00:42:46,438
�En serio?
421
00:42:49,221 --> 00:42:50,980
No tienes fiebre.
422
00:42:52,730 --> 00:42:55,187
Todo me est� afectando.
423
00:43:01,229 --> 00:43:02,604
Est� bien.
424
00:43:05,521 --> 00:43:07,286
S�lo mant�n las puertas
cerradas y si esos idiotas
425
00:43:07,310 --> 00:43:11,038
entran en la propiedad, llamas
a la polic�a. Hablo en serio.
426
00:43:12,021 --> 00:43:13,901
Hola, soy Chloe. No puedo
atenderte ahora mismo,
427
00:43:13,938 --> 00:43:15,855
pero por favor,
deja un mensaje.
428
00:43:15,938 --> 00:43:18,396
Oye, por favor, dime que no
dejamos la pipa en el hotel.
429
00:43:18,479 --> 00:43:20,187
Mis huellas est�n por todos lados.
430
00:43:20,271 --> 00:43:22,396
Voy a volver ahora antes
de que abran la habitaci�n.
431
00:43:24,021 --> 00:43:25,021
Ll�mame.
432
00:43:26,521 --> 00:43:28,146
Mierda.
433
00:44:00,079 --> 00:44:02,312
�Sal de la propiedad!
434
00:44:02,396 --> 00:44:03,896
�Por Dios!
435
00:44:03,980 --> 00:44:05,521
�No me o�ste tocar?
436
00:44:07,062 --> 00:44:09,563
- �Amy Anderson?
- �Por qu�? �Eres polic�a?
437
00:44:10,246 --> 00:44:11,146
�Eso es un s�?
438
00:44:11,229 --> 00:44:12,521
Mira, no tengo que
responder nada
439
00:44:12,604 --> 00:44:14,479
sin un guardi�n o
abogado presente.
440
00:44:15,563 --> 00:44:17,688
�Est�s sola?
441
00:44:17,771 --> 00:44:20,646
Esto es una basura.
Yo no hice nada.
442
00:44:23,088 --> 00:44:27,438
Detective Daniels.
La estoy buscando.
443
00:44:29,396 --> 00:44:30,938
�Jessica?
444
00:44:31,021 --> 00:44:33,813
�O Jessie?
445
00:44:33,896 --> 00:44:36,387
- No, no conozco a una Jessica.
- Claro.
446
00:44:36,479 --> 00:44:38,271
�Qu� hay de tu madre o tu padre?
447
00:44:38,354 --> 00:44:39,688
No, nos acabamos de mudar.
448
00:44:41,438 --> 00:44:43,021
Claro.
449
00:44:49,354 --> 00:44:50,438
�Qu� hizo?
450
00:44:50,521 --> 00:44:51,938
Le hizo da�o a alguien.
451
00:44:54,604 --> 00:44:55,938
Si aparece...
452
00:44:58,062 --> 00:44:59,187
Llama.
453
00:44:59,271 --> 00:45:02,438
Ella es un problema.
Piensa r�pido.
454
00:45:25,521 --> 00:45:27,271
�Se�or Buchanan?
455
00:45:29,354 --> 00:45:31,855
Est� aqu� para ver a Chloe.
456
00:45:31,938 --> 00:45:34,688
�Oye, Chloe!
�Tienes una visita!
457
00:45:45,021 --> 00:45:46,771
Lo siento.
458
00:45:50,021 --> 00:45:52,438
Oye, necesitas llamarme.
459
00:46:29,563 --> 00:46:32,062
- �Dios!
- �Carajo!
460
00:46:32,146 --> 00:46:34,104
�D�nde est�s...?
�Qu� haces aqu�?
461
00:46:34,187 --> 00:46:35,604
Pensaba que estabas en la ciudad.
462
00:46:35,688 --> 00:46:37,855
�Yo? �Qu� est�s haciendo t� aqu�?
463
00:46:38,238 --> 00:46:41,563
Estoy limpiando.
Michelle me contrat�.
464
00:46:42,688 --> 00:46:44,354
�Limpiando?
465
00:46:44,438 --> 00:46:47,646
S�. No tenemos agua
caliente en la casa.
466
00:46:49,479 --> 00:46:51,654
�Qu� sucede? Mi celular
estaba descargado.
467
00:46:52,813 --> 00:46:54,771
Vino alguien aqu�
preguntando por ti.
468
00:46:56,646 --> 00:46:57,354
�Qui�n?
469
00:46:57,438 --> 00:47:00,187
Una detective.
470
00:47:00,271 --> 00:47:02,396
Una vieja perra ruda.
471
00:47:02,479 --> 00:47:04,396
�Qu� le dijiste?
472
00:47:04,479 --> 00:47:05,688
�Qu� hay que decirle?
473
00:47:05,771 --> 00:47:07,288
S�lo lo que s� es que vives a
un kil�metro por la carretera,
474
00:47:07,312 --> 00:47:09,112
en la tercera casa a la
izquierda, �no es as�?
475
00:47:10,312 --> 00:47:13,271
Bien, mira, no le digas
a tus padres, pero
476
00:47:13,354 --> 00:47:16,021
se perdi� un dinero en esta
casa donde sol�a limpiar.
477
00:47:16,104 --> 00:47:17,271
No fui yo, pero,
478
00:47:17,354 --> 00:47:18,497
ya sabes, intenta decirle
eso a los due�os.
479
00:47:18,721 --> 00:47:20,563
Carajo, eres buena.
480
00:47:21,346 --> 00:47:22,971
�Qui�n es Jessie Cooper?
481
00:47:25,479 --> 00:47:27,312
Bueno...
482
00:47:27,396 --> 00:47:28,771
Ella...
483
00:47:30,855 --> 00:47:32,604
Yo...
484
00:48:01,438 --> 00:48:03,730
Aqu� es.
485
00:48:56,146 --> 00:48:57,521
�Cu�nto tiempo has estado aqu�?
486
00:48:57,604 --> 00:48:59,730
Un par de semanas.
487
00:48:59,813 --> 00:49:01,271
Mierda.
488
00:49:02,646 --> 00:49:04,187
�Por qu� no lo dijiste?
489
00:49:04,271 --> 00:49:05,813
No quer�a que me odiaras.
490
00:49:07,604 --> 00:49:08,938
�Por qu� te odiar�a?
491
00:49:25,521 --> 00:49:26,855
�Qu� es esto?
492
00:49:30,046 --> 00:49:32,438
�Est�s embarazada?
493
00:49:35,688 --> 00:49:37,062
Mira el nombre.
494
00:49:47,312 --> 00:49:48,604
No me jodas.
495
00:49:48,688 --> 00:49:50,271
Esta no eres t�.
496
00:49:51,479 --> 00:49:52,696
�No?
497
00:49:53,079 --> 00:49:54,563
No puede ser.
498
00:49:58,004 --> 00:49:59,980
Hablas en serio.
499
00:50:02,513 --> 00:50:04,855
Pero no les has dicho.
500
00:50:04,938 --> 00:50:06,354
No tuve que hacerlo.
501
00:50:07,688 --> 00:50:09,563
- Ellos lo saben.
- �C�mo?
502
00:50:10,438 --> 00:50:12,646
Hay una conexi�n, quiero decir...
503
00:50:12,730 --> 00:50:14,312
La sent� la primera
vez que los vi.
504
00:50:14,396 --> 00:50:15,396
Eso es mentira.
505
00:50:16,646 --> 00:50:19,438
�Qu�, tambi�n eres adoptada?
506
00:50:19,521 --> 00:50:20,688
Bueno, eso es conveniente.
507
00:50:20,771 --> 00:50:24,646
S�, nos encontramos, ya
sabes. Es raro, �verdad?
508
00:50:24,730 --> 00:50:28,354
S�, es raro porque lo mantuviste
en secreto durante mucho tiempo.
509
00:50:28,438 --> 00:50:29,730
No quer�a que te asustaras
510
00:50:29,813 --> 00:50:31,479
y t� eres media rara.
511
00:50:31,563 --> 00:50:32,664
S�, es porque est�s
llena de mierda.
512
00:50:33,288 --> 00:50:34,563
Carajo, es...
513
00:50:35,688 --> 00:50:37,813
�Algo de ti es real?
514
00:50:37,896 --> 00:50:38,980
Amy.
515
00:50:40,354 --> 00:50:42,980
�C�mo s� que esto no es falso?
516
00:50:43,062 --> 00:50:44,662
Michelle los ten�a
escondidos en tu casa.
517
00:50:44,688 --> 00:50:47,646
Genial. As� que ahora
revisas nuestras cosas.
518
00:50:47,730 --> 00:50:50,646
As� que eres un ladrona
y una estafadora.
519
00:50:52,896 --> 00:50:54,154
�Amy!
520
00:50:54,438 --> 00:50:55,813
�Amy!
521
00:50:55,896 --> 00:50:58,646
Amy, Amy, por favor,
te digo la verdad.
522
00:50:58,730 --> 00:51:00,604
�Qui�n es, Chloe o Jessie?
523
00:51:00,688 --> 00:51:02,312
Quiz�s debo preguntarle
a la detective.
524
00:51:08,563 --> 00:51:09,938
�Amy?
525
00:51:30,813 --> 00:51:31,938
Oye.
526
00:51:32,855 --> 00:51:33,896
Oye, lo siento.
527
00:51:36,730 --> 00:51:38,604
Lo siento.
528
00:51:39,813 --> 00:51:41,354
Est� bien.
529
00:51:41,438 --> 00:51:43,354
Voy a llevarte al hospital.
530
00:52:00,604 --> 00:52:02,021
Descansa.
531
00:52:16,688 --> 00:52:17,980
�Mam�?
532
00:54:15,438 --> 00:54:17,354
El momento perfecto
del d�a para mostrarla.
533
00:54:17,438 --> 00:54:19,021
Dise�ada as�, por supuesto.
534
00:54:20,187 --> 00:54:21,688
La puerta est� abierta.
535
00:54:26,521 --> 00:54:27,980
Esto est� muy bien.
536
00:54:28,062 --> 00:54:30,982
Si compran las otras propiedades, se
las dar� gratis. Bueno, por un costo.
537
00:54:31,638 --> 00:54:33,771
�Hacemos el recorrido?
538
00:54:35,146 --> 00:54:36,438
�Qu�?
539
00:54:36,521 --> 00:54:37,855
Maldici�n.
540
00:54:40,563 --> 00:54:42,104
�Peter!
541
00:54:43,105 --> 00:54:45,105
C�MPRAME, CARAJO
542
00:54:45,771 --> 00:54:47,771
Jes�s.
543
00:54:49,104 --> 00:54:50,312
�Amy!
544
00:54:51,229 --> 00:54:52,855
Mierda.
545
00:54:52,938 --> 00:54:54,896
Lo vamos a arreglar.
S�lo s�calos de aqu�.
546
00:54:55,021 --> 00:54:56,462
- �Amy!
- Dijiste que estaba limpia.
547
00:54:56,546 --> 00:54:58,146
Lo est�. S�lo v�yanse, por favor.
548
00:54:58,229 --> 00:54:59,146
Hablaremos de esto esta noche.
549
00:54:59,229 --> 00:55:02,521
- Se acab�.
- Habla Amy.
550
00:55:02,604 --> 00:55:04,122
Vete al carajo cuando
escuches el sonido.
551
00:55:04,146 --> 00:55:06,688
T� ganas, Amy, �s�?
�Si quieres irte, vete!
552
00:55:06,771 --> 00:55:09,187
�Si vuelves aqu�, yo mismo
llevar� tu trasero a la polic�a!
553
00:55:09,271 --> 00:55:11,146
�Carajo!
554
00:55:11,229 --> 00:55:13,813
Oye, vamos. Tenemos
que ser fuertes.
555
00:55:15,312 --> 00:55:17,213
�Si fuera fuerte no nos
hubi�ramos mudado!
556
00:55:17,296 --> 00:55:19,838
- �Michelle!
- �No dije que odiar�a esto?
557
00:55:19,980 --> 00:55:21,314
No te atrevas. Esta
no es nuestra culpa.
558
00:55:21,338 --> 00:55:22,698
Hemos hecho de
todo por esa chica.
559
00:55:22,771 --> 00:55:25,913
- Pasar p�gina, �no? Superarlo.
- Al carajo, s�.
560
00:55:26,187 --> 00:55:29,062
�Por qu� todos deber�amos
sufrir porque te sientes culpable?
561
00:55:29,146 --> 00:55:31,021
Debimos haber adoptado un ni�o,
562
00:55:31,104 --> 00:55:34,613
pero no, ten�as que elegir la ni�a
m�s jodida que pudiste hallar.
563
00:55:34,771 --> 00:55:35,904
Hablas de nuestra hija.
564
00:55:35,988 --> 00:55:38,896
Quiere irse, Michelle.
Deja que se vaya.
565
00:55:41,021 --> 00:55:44,338
- �Ad�nde vas?
- A encontrarla.
566
00:55:44,730 --> 00:55:46,604
�Michelle!
567
00:55:46,688 --> 00:55:49,104
�Oye! �Michelle!
568
00:55:53,104 --> 00:55:54,980
�Por el amor de Dios!
569
00:56:14,187 --> 00:56:16,563
Habla Amy. Vete al carajo
cuando escuches el sonido.
570
00:56:16,587 --> 00:56:18,980
Amy, es pap�.
571
00:56:20,062 --> 00:56:23,771
Lamento lo que dije antes.
572
00:56:23,855 --> 00:56:25,312
Por favor, ven a casa.
573
00:56:28,146 --> 00:56:29,821
Te amamos.
574
00:56:32,146 --> 00:56:33,338
�Algo?
575
00:56:33,421 --> 00:56:35,187
Ya llam� a todas sus
antiguas amigas.
576
00:56:35,271 --> 00:56:36,539
De las que nos cont�
a fin de cuentas.
577
00:56:36,563 --> 00:56:38,104
Tenemos que reportar
su desaparici�n.
578
00:56:38,187 --> 00:56:39,867
Va a terminar detenida
de una forma u otra.
579
00:56:39,896 --> 00:56:43,229
Mejor por violar la libertad condicional
que por alg�n cargo de drogas o robo.
580
00:56:45,062 --> 00:56:46,688
Vino para ver a Amy.
581
00:56:49,980 --> 00:56:53,438
No s� si significa algo, pero
hall� esto en su cuarto.
582
00:56:56,229 --> 00:56:58,646
�Alguna vez habl� algo de irse?
583
00:56:58,730 --> 00:57:00,855
No, no de irse.
584
00:57:00,938 --> 00:57:02,563
�Qu�?
585
00:57:02,646 --> 00:57:05,354
Chloe, si sabes algo...
586
00:57:05,438 --> 00:57:08,521
La noche que la encontr�
en el puente...
587
00:57:10,604 --> 00:57:13,855
Creo que iba a
saltar si no hubiera...
588
00:57:13,938 --> 00:57:16,021
Ya saben, si no hubiera llegado.
589
00:57:16,104 --> 00:57:17,563
No es su culpa.
590
00:57:27,813 --> 00:57:29,104
�Amy?
591
00:57:37,813 --> 00:57:39,146
Mierda.
592
00:57:43,980 --> 00:57:45,354
Peter.
593
00:57:45,438 --> 00:57:46,438
Dios m�o.
594
00:57:46,879 --> 00:57:50,062
- Al�jate.
- Oye. �Amy!
595
00:57:50,146 --> 00:57:51,855
�Cari�o!
596
00:57:59,229 --> 00:58:00,438
�Amy!
597
00:58:00,521 --> 00:58:02,229
�Amy!
598
00:58:04,146 --> 00:58:05,646
�Hola!
599
00:58:07,980 --> 00:58:09,062
�Amy?
600
00:58:09,146 --> 00:58:10,146
�Amy!
601
00:58:20,312 --> 00:58:21,855
�Amy!
602
00:58:21,938 --> 00:58:24,271
Amy, cari�o, por favor,
haznos saber que est�s bien.
603
00:58:24,354 --> 00:58:25,354
Estamos muy preocupados.
604
00:58:25,396 --> 00:58:27,021
�Amy!
605
00:58:31,104 --> 00:58:32,104
�Amy!
606
00:58:32,146 --> 00:58:34,438
�Oye!
607
00:58:37,704 --> 00:58:38,838
�Qu� pasa?
608
00:58:38,921 --> 00:58:43,062
Es de Amy. Me mand� un mensaje.
609
00:58:43,146 --> 00:58:45,604
"Dile a mam� y a pap� que
no se alteren. Estoy bien.
610
00:58:48,021 --> 00:58:49,022
En la ciudad, tratando de
conseguir un avent�n".
611
00:58:49,046 --> 00:58:50,938
A�n podemos alcanzarla.
612
00:58:56,021 --> 00:58:57,021
�Qu�?
613
00:58:57,062 --> 00:58:59,688
"�Mam� y pap�?"
614
00:59:16,563 --> 00:59:18,062
�Oigan!
615
00:59:27,229 --> 00:59:28,646
Esperen.
616
00:59:35,563 --> 00:59:37,646
Si no podemos hallarla
iremos con la polic�a.
617
00:59:39,246 --> 00:59:41,187
�No te importa dar
una declaraci�n?
618
00:59:41,771 --> 00:59:43,288
�Qu� digo?
619
00:59:43,371 --> 00:59:46,271
Cualquier cosa que pueda
ayudarnos a encontrarla.
620
00:59:46,354 --> 00:59:48,396
Pero les dije todo lo que s�.
621
00:59:50,271 --> 00:59:52,438
Vamos.
622
00:59:57,187 --> 00:59:59,312
Vamos, vamos.
623
01:00:54,312 --> 01:00:56,146
Mierda.
624
01:00:58,563 --> 01:01:00,271
�Carajo!
625
01:01:05,980 --> 01:01:09,104
�Carajo! �Carajo!
626
01:01:21,222 --> 01:01:22,830
Carajo.
627
01:01:43,396 --> 01:01:44,521
�Puedo ayudarte?
628
01:01:44,604 --> 01:01:47,146
S�, necesito usar tu tel�fono.
629
01:01:49,021 --> 01:01:50,021
Te conozco.
630
01:01:51,313 --> 01:01:53,229
Eres famosa, �verdad?
631
01:01:54,563 --> 01:01:57,229
Eres la chica de la TV.
632
01:02:01,271 --> 01:02:03,062
Ven ac�, peque�a v�ndala.
633
01:02:06,646 --> 01:02:08,021
�Mierda!
634
01:02:12,021 --> 01:02:14,312
�Oye! Oye, �vas a bajar all�?
635
01:02:16,604 --> 01:02:18,271
�Oye!
636
01:02:18,354 --> 01:02:20,980
�Oye! �Pete!
637
01:02:21,062 --> 01:02:23,730
�Oye! �Peter!
638
01:02:31,062 --> 01:02:32,563
Realmente no me siento bien.
639
01:02:32,646 --> 01:02:34,563
Necesito salir.
Por favor, detente.
640
01:02:34,646 --> 01:02:35,921
�Qu� hay de tu declaraci�n?
641
01:02:36,004 --> 01:02:38,021
Realmente no me siento bien.
642
01:02:38,104 --> 01:02:39,855
Podemos hacerlo en
otro momento, �est� bien?
643
01:02:39,938 --> 01:02:42,354
Escucha, est� bien.
Est� bien.
644
01:02:46,479 --> 01:02:47,622
La Estaci�n de Polic�a
est� justo aqu�.
645
01:02:48,246 --> 01:02:49,688
�Va a estar bien?
646
01:02:49,771 --> 01:02:51,229
S�.
647
01:02:57,187 --> 01:02:58,771
�Qu� fue eso?
648
01:02:58,855 --> 01:03:00,813
No s�, est� molesta.
Amy es su amiga.
649
01:03:04,354 --> 01:03:05,821
�Amy!
650
01:03:06,604 --> 01:03:08,180
�Hola?
651
01:03:09,062 --> 01:03:10,479
�Hola?
652
01:03:10,563 --> 01:03:12,938
�Cari�o, eres t�?
653
01:03:17,312 --> 01:03:18,396
Lo siento, mam�.
654
01:03:18,479 --> 01:03:20,062
�D�nde est�s?
655
01:03:20,146 --> 01:03:22,563
Por favor, estoy a salvo.
No me busquen.
656
01:03:22,646 --> 01:03:26,271
No, Amy, espera.
�Con qui�n est�s?
657
01:03:26,354 --> 01:03:28,062
Amy...
658
01:03:28,146 --> 01:03:29,646
Ll�mala otra vez.
659
01:03:51,479 --> 01:03:53,062
Carajo.
660
01:03:53,146 --> 01:03:56,229
�Hola? Detective Daniels,
habla Amy Anderson.
661
01:03:56,312 --> 01:03:58,438
Hablamos ayer sobre Jessie.
662
01:04:00,688 --> 01:04:02,021
Dijo que llamara si...
663
01:04:07,254 --> 01:04:08,813
Amy, s� que est�s aqu�.
664
01:04:11,229 --> 01:04:12,229
�Est�s bien?
665
01:04:13,021 --> 01:04:16,229
- Est� aqu�.
- Amy, lo siento.
666
01:04:18,187 --> 01:04:19,980
�Amy?
667
01:04:22,021 --> 01:04:24,021
Dios m�o, todos estamos
volvi�ndonos locos.
668
01:04:26,688 --> 01:04:28,229
�Amy?
669
01:04:39,730 --> 01:04:41,229
�Amy?
670
01:04:44,288 --> 01:04:46,396
Amy, lo siento.
671
01:04:49,730 --> 01:04:51,187
Amy, por favor, dime...
672
01:04:51,271 --> 01:04:53,688
L�rgate de mi casa.
�L�rgate!
673
01:04:53,771 --> 01:04:54,980
�No quer�a que esto pasara!
674
01:04:55,062 --> 01:04:56,980
�Ahora! �Vete de mi casa! �Vete!
675
01:04:57,062 --> 01:04:58,730
Amy, no est�s pensando claro.
676
01:04:58,813 --> 01:05:00,238
- �L�rgate!
- No est�s pensando bien.
677
01:05:00,241 --> 01:05:01,187
Te har� un poco
de comida o caf�.
678
01:05:01,271 --> 01:05:03,896
No, no me est�s escuchando.
Te quiero fuera de mi casa.
679
01:05:04,187 --> 01:05:05,813
- Fue un accidente, Amy.
- �Mentira!
680
01:05:05,896 --> 01:05:07,914
Has estado tratando de
deshacerte de m� desde el principio.
681
01:05:07,938 --> 01:05:12,130
Los polic�as en el bar. Mierda,
�mis padres biol�gicos?
682
01:05:12,193 --> 01:05:13,513
�De d�nde sacaste esa foto?
683
01:05:13,596 --> 01:05:17,479
- �Por qu� har�a eso?
- �Deja de mentir!
684
01:05:17,563 --> 01:05:19,912
Bien, saqu� la foto
de la revista, �s�?
685
01:05:19,996 --> 01:05:23,187
Estabas hablando de irte.
Intentaba ayudarte.
686
01:05:23,271 --> 01:05:25,813
�Tratando de matarme,
perra psic�pata?
687
01:05:27,229 --> 01:05:29,229
Bien, mira. Sab�a
que me odiar�as.
688
01:05:29,312 --> 01:05:30,730
Devu�lveme mi cadena.
689
01:05:31,604 --> 01:05:33,563
- No.
- �Por qu�?
690
01:05:33,646 --> 01:05:35,726
No puedo. Mam� dijo que
deb�a quedarse en la familia.
691
01:05:36,354 --> 01:05:37,646
�Mam�?
692
01:05:37,730 --> 01:05:39,062
Lo siento, Michelle.
693
01:05:39,146 --> 01:05:40,346
As� fue como la llamaste, �no?
694
01:06:05,604 --> 01:06:06,771
�Ayuda!
695
01:06:08,271 --> 01:06:09,312
�Ayuda!
696
01:06:12,646 --> 01:06:14,312
�Ayuda!
697
01:06:33,479 --> 01:06:36,229
No queremos que la acusen,
s�lo que la encuentren
698
01:06:36,312 --> 01:06:38,896
antes de que se haga da�o.
699
01:06:45,563 --> 01:06:47,604
Hemos revisado con
todos sus amigos.
700
01:06:47,688 --> 01:06:49,271
�Y qu� hay de alguien local?
701
01:06:49,354 --> 01:06:51,164
Solamente est� Chloe, pero
estaba aqu� esta ma�ana
702
01:06:51,188 --> 01:06:52,563
ayud�ndonos a limpiar.
703
01:06:52,646 --> 01:06:54,146
�Chloe Buchanan?
704
01:06:55,921 --> 01:06:58,438
Bien.
705
01:06:58,521 --> 01:07:00,563
Cre� haberla visto trabajando
en el supermercado.
706
01:07:01,646 --> 01:07:02,855
�Amy!
707
01:07:03,730 --> 01:07:06,813
�Amy! �Amy, para!
708
01:07:08,604 --> 01:07:10,396
�Amy!
709
01:07:15,271 --> 01:07:19,146
�Es mejor que corras, perra!
710
01:07:19,229 --> 01:07:22,646
�Ellos no te quieren!
�Nadie te quiere!
711
01:08:01,896 --> 01:08:04,312
Lamento lo de la casa.
712
01:08:04,396 --> 01:08:06,688
Al carajo la casa. Ven ac�.
713
01:08:22,621 --> 01:08:23,813
�Chloe!
714
01:08:23,896 --> 01:08:25,980
Amy, est� all� afuera.
Trata de matarme.
715
01:08:26,062 --> 01:08:27,747
Jes�s, esto va a necesitar
puntos de sutura.
716
01:08:27,771 --> 01:08:28,956
- �D�nde est�?
- Sigue all� afuera.
717
01:08:28,980 --> 01:08:31,354
Ven ac�, ven ac�.
718
01:08:31,438 --> 01:08:33,521
- �Amy!
- No, espera. No puedes...
719
01:08:33,604 --> 01:08:36,289
Dijo que quer�a matarnos.
Tenemos que llamar a la polic�a.
720
01:08:36,313 --> 01:08:38,688
�Ella hizo esto? �Por qu�?
721
01:08:38,771 --> 01:08:40,688
No s�. Creo que est� drogada.
722
01:08:44,688 --> 01:08:46,604
�D�nde conseguiste esto?
723
01:08:46,688 --> 01:08:48,396
De Amy. Ella me lo dio.
724
01:08:50,396 --> 01:08:52,479
Dijo que se sent�a como
la mascota de la casa.
725
01:08:53,938 --> 01:08:55,896
Que era su correa en el cuello.
726
01:09:00,646 --> 01:09:03,479
Lo siento mucho, mam�.
He destrozado todo.
727
01:09:15,813 --> 01:09:19,021
�Oye, oye!
728
01:09:19,104 --> 01:09:21,021
�Detente!
729
01:09:39,021 --> 01:09:41,354
Vamos, Chloe.
730
01:09:41,438 --> 01:09:42,438
Chloe, abre.
731
01:09:43,730 --> 01:09:44,896
�Chloe!
732
01:09:44,980 --> 01:09:46,413
�Esto es una mentira!
Est� jugando con nosotros.
733
01:09:46,496 --> 01:09:47,896
�Por qu� lo har�a?
734
01:09:47,980 --> 01:09:50,438
No s�. Es una linda casa,
tenemos dinero. Quiere entrar.
735
01:09:50,521 --> 01:09:52,146
- Vamos.
- Chloe, vamos.
736
01:09:52,229 --> 01:09:55,521
Abre la puerta.
�Qu� tal que si es ella?
737
01:09:56,863 --> 01:09:58,813
Oye.
738
01:09:58,896 --> 01:10:02,104
- Dios.
- No me siento muy bien.
739
01:10:18,771 --> 01:10:20,438
Por favor, necesito...
Tiene que llevarme a casa.
740
01:10:20,462 --> 01:10:23,980
- �Est�s bien?
- Necesito llegar a casa, por favor.
741
01:10:26,396 --> 01:10:28,187
No, no, no, por favor, no...
742
01:10:30,146 --> 01:10:32,563
Eso es por el maldito auto.
743
01:10:40,062 --> 01:10:42,646
Pens� que querr�a una hermana.
744
01:10:42,730 --> 01:10:44,646
Pero cuando le ense��, ella...
745
01:10:44,730 --> 01:10:46,563
Enloqueci�. Dijo que
yo estaba tratando
746
01:10:46,646 --> 01:10:48,187
de robarle su familia.
747
01:10:50,146 --> 01:10:52,646
Lo siento, s� que no deb�
haber revisado sus cosas,
748
01:10:52,730 --> 01:10:54,146
pero necesitaba pruebas.
749
01:10:55,938 --> 01:10:58,688
Dijiste que los Buchanans
eran tus padres.
750
01:10:58,771 --> 01:11:02,229
No. No, jam�s les ment�.
Nunca. Yo s�lo...
751
01:11:02,312 --> 01:11:05,479
No sab�a c�mo decir la verdad.
752
01:11:05,563 --> 01:11:06,646
�C�mo nos encontraste?
753
01:11:06,730 --> 01:11:11,955
Los vi en una revista afuera de
una de sus casas. Me di cuenta.
754
01:11:12,138 --> 01:11:13,896
�De una foto?
755
01:11:16,671 --> 01:11:19,604
�Por qu� mantener
todo esto en secreto?
756
01:11:22,938 --> 01:11:24,896
No pens� que me querr�an.
757
01:11:26,771 --> 01:11:28,479
As� que no vives aqu�.
758
01:11:30,104 --> 01:11:31,896
�Y cu�l es tu verdadero nombre?
759
01:11:33,813 --> 01:11:35,396
Ustedes d�ganme.
760
01:11:36,813 --> 01:11:38,312
Deben haberme dado un nombre.
761
01:11:44,980 --> 01:11:47,604
S� que es dif�cil de entender,
762
01:11:47,688 --> 01:11:51,730
pero �ramos j�venes,
nos ten�amos dinero
763
01:11:51,813 --> 01:11:54,646
y me puse muy
enferma cuando t�...
764
01:11:57,563 --> 01:11:59,606
- Cuando ella naci�.
- �Michelle!
765
01:11:59,813 --> 01:12:01,229
Est� bien.
766
01:12:01,980 --> 01:12:04,229
Estoy aqu� ahora.
767
01:12:53,855 --> 01:12:55,604
Te dije que era un problema.
768
01:12:58,187 --> 01:13:00,130
�Realmente son sus padres?
769
01:13:02,312 --> 01:13:04,354
Abre la guantera.
770
01:13:13,813 --> 01:13:16,229
Mira a ver si reconoces algo ah�.
771
01:13:24,813 --> 01:13:27,563
Ella se obsesiona.
772
01:13:31,771 --> 01:13:34,479
Esta no es la primera familia
con la que ha intentado eso.
773
01:13:38,812 --> 01:13:41,021
Detective Daniels, �no?
774
01:13:52,479 --> 01:13:54,980
Siempre he querido vivir
en un lugar como este.
775
01:13:56,104 --> 01:13:58,146
Una gran casa.
776
01:13:59,187 --> 01:14:00,438
Patio grande.
777
01:14:02,271 --> 01:14:04,646
�Qu� hay de los padres o tutores?
778
01:14:04,730 --> 01:14:06,530
Seguro que hay alguien
a quien podemos llamar.
779
01:14:07,688 --> 01:14:09,021
S�lo soy yo.
780
01:14:09,104 --> 01:14:11,438
Chloe, no puedes
mudarte con nosotros.
781
01:14:15,938 --> 01:14:17,247
Por favor, no hagan
que me vaya, mam�.
782
01:14:17,271 --> 01:14:19,896
Jess. Es suficiente.
783
01:14:19,980 --> 01:14:21,730
�Amy!
784
01:14:21,813 --> 01:14:23,312
Es hora de ir a casa, amor.
785
01:14:23,396 --> 01:14:24,855
- No.
- S�.
786
01:14:24,938 --> 01:14:25,980
No conozco a esta mujer.
787
01:14:26,062 --> 01:14:27,604
�Eres una perra mentirosa!
788
01:14:33,980 --> 01:14:35,229
�Por favor, soy tu hermana!
789
01:14:35,312 --> 01:14:36,730
�D�me eso!
790
01:14:36,813 --> 01:14:39,730
- S�casela.
- �D�mela!
791
01:14:39,813 --> 01:14:42,855
�Por favor, por favor! Har�
lo que sea que me digan.
792
01:14:42,938 --> 01:14:45,205
- �Por favor, no hagan que me vaya!
- Entr�guemela. Ella no est� bien.
793
01:14:45,229 --> 01:14:46,813
�S�, seguro!
794
01:14:46,896 --> 01:14:48,396
Es una estafadora.
�Qu� eres hoy?
795
01:14:48,479 --> 01:14:50,789
�Un polic�a? �Un abogado? �Vive en
la maldita tierra de la fantas�a!
796
01:14:50,813 --> 01:14:54,730
Bien, su nombre es
Jessie Cooper, �s�?
797
01:14:54,813 --> 01:14:56,104
Tiene 17 a�os.
798
01:14:56,187 --> 01:14:59,462
Naci� en el Hospital Castlemaine
el 15 de febrero.
799
01:14:59,771 --> 01:15:01,104
Ah� es donde me la sacaron.
800
01:15:01,187 --> 01:15:02,813
�Eso es lo bastante real para ti?
801
01:15:02,896 --> 01:15:03,396
Vamos.
802
01:15:03,479 --> 01:15:04,479
- No.
- Vamos.
803
01:15:04,521 --> 01:15:06,919
No, ella es una vieja gorda
borracha perdedora.
804
01:15:07,012 --> 01:15:09,021
Ustedes son mis
padres, �no, mam�?
805
01:15:09,104 --> 01:15:10,855
�Al carajo esto!
�Llama a la polic�a!
806
01:15:10,938 --> 01:15:12,855
�Qu�? �Les diremos
c�mo robaste el auto
807
01:15:12,938 --> 01:15:14,187
y c�mo destruiste el hotel?
808
01:15:14,271 --> 01:15:16,855
�Y c�mo trataste de matarme?
809
01:15:16,938 --> 01:15:18,688
�Eres la siguiente, ella te odia!
810
01:15:18,771 --> 01:15:19,997
- S�cala de aqu�.
- �Ella te odia!
811
01:15:20,021 --> 01:15:24,104
- M�tela en el auto. �Entra!
- �No! �No!
812
01:15:27,062 --> 01:15:29,771
�Basta!
813
01:15:29,855 --> 01:15:31,771
�Dije basta!
814
01:15:38,813 --> 01:15:39,354
Son ellos, �no?
815
01:15:39,438 --> 01:15:42,146
No hay ellos, amor.
816
01:15:42,229 --> 01:15:45,896
Lo siento. S�lo somos t�
y yo como siempre fue.
817
01:15:45,980 --> 01:15:48,312
Me est�s mintiendo.
Son ellos, lo s�.
818
01:15:48,396 --> 01:15:50,396
Por favor, para, Jess.
819
01:15:52,062 --> 01:15:53,271
Mi nombre...
820
01:15:53,354 --> 01:15:55,062
Mi nombre es Chloe.
821
01:16:03,021 --> 01:16:04,479
�Qu� est� haciendo?
822
01:16:11,062 --> 01:16:12,688
Dios m�o.
823
01:16:17,813 --> 01:16:18,187
Entra.
824
01:16:18,271 --> 01:16:20,855
�Peter! �Espera!
825
01:16:20,938 --> 01:16:21,980
�Chloe!
826
01:16:23,146 --> 01:16:26,479
�Chloe!
827
01:16:26,563 --> 01:16:29,229
�Chloe!
828
01:16:29,312 --> 01:16:30,312
�Peter!
829
01:16:30,354 --> 01:16:32,354
�Vete al carajo!
830
01:16:32,438 --> 01:16:33,438
�D�jalo!
831
01:16:33,521 --> 01:16:35,479
- �Pap�!
- �D�jalo!
832
01:16:35,563 --> 01:16:37,021
�Chloe!
833
01:16:37,104 --> 01:16:38,479
�Detente, Chloe!
834
01:16:38,563 --> 01:16:42,321
Chloe, l�rgate de aqu�. Vete.
835
01:16:42,438 --> 01:16:44,187
�Vete!
836
01:16:51,563 --> 01:16:53,688
M�telo dentro.
837
01:17:09,438 --> 01:17:10,813
�Michelle!
838
01:17:17,312 --> 01:17:19,187
�Mam�, mu�vete!
839
01:17:23,563 --> 01:17:25,354
�De prisa!
840
01:17:38,146 --> 01:17:40,771
Necesitamos algo para presionar.
841
01:17:52,646 --> 01:17:54,354
�Ambulancia!
842
01:17:55,438 --> 01:17:58,987
Mi esposo fue apu�alado
en el est�mago.
843
01:17:59,104 --> 01:18:02,354
El #213 de la calle Leonard
en Serpentine.
844
01:18:02,438 --> 01:18:05,938
�No podemos esperar
30 minutos, ap�rense!
845
01:18:06,479 --> 01:18:09,021
�Sigue aqu�!
846
01:18:14,721 --> 01:18:17,062
�Vete al carajo!
847
01:18:19,855 --> 01:18:21,771
�D�nde est� ella?
�D�nde est�?
848
01:18:28,063 --> 01:18:30,146
Ll�valo al ba�o.
849
01:18:39,312 --> 01:18:41,229
Est� bien.
850
01:18:42,688 --> 01:18:44,396
No te vayas a dormir.
851
01:18:53,396 --> 01:18:55,229
Mam�, �c�mo est�?
852
01:18:55,312 --> 01:18:57,104
No est� bien, Chloe.
Est� herido.
853
01:18:57,987 --> 01:19:01,271
D�jame ayudar. D�jame
llevarlo al hospital.
854
01:19:01,354 --> 01:19:03,354
�Viene la ambulancia,
Chloe, y la polic�a!
855
01:19:03,438 --> 01:19:06,104
�Por favor, vete!
856
01:19:06,187 --> 01:19:08,196
�Ir ad�nde?
857
01:19:08,980 --> 01:19:11,980
Me voy a cortar la garganta.
858
01:19:12,062 --> 01:19:13,312
1.
859
01:19:14,312 --> 01:19:16,396
2.
860
01:19:17,438 --> 01:19:20,354
- �3!
- �Chloe, no!
861
01:19:30,104 --> 01:19:31,104
�Mierda!
862
01:19:31,438 --> 01:19:33,479
�Mam�?
863
01:19:33,563 --> 01:19:36,187
�Mam�, me amas?
864
01:19:37,396 --> 01:19:39,521
S�.
865
01:19:39,604 --> 01:19:41,354
�M�s que ella?
866
01:19:46,771 --> 01:19:47,855
�S�!
867
01:19:48,838 --> 01:19:50,604
Entonces d�jame entrar.
868
01:19:51,479 --> 01:19:53,438
�No puedo, Chloe!
869
01:19:53,521 --> 01:19:55,354
�Carajo!
870
01:19:55,438 --> 01:19:57,229
�Para, por favor! �Vete!
871
01:20:17,894 --> 01:20:19,104
No podemos quedarnos aqu�.
872
01:20:19,187 --> 01:20:20,730
Tenemos que llevarlo al hospital.
873
01:20:23,187 --> 01:20:25,382
- Hablar� con ella.
- Mam�, te necesita aqu�.
874
01:20:25,446 --> 01:20:28,229
- No vas a salir ah� fuera.
- Se va a morir.
875
01:20:30,521 --> 01:20:32,938
No, te digo que no.
876
01:20:33,021 --> 01:20:36,979
- S�lo ll�valo al auto.
- No, no. Mam�, est� bien.
877
01:20:44,813 --> 01:20:46,479
Los amo a los dos.
878
01:21:18,813 --> 01:21:21,312
�Para, por favor!
879
01:21:22,730 --> 01:21:24,730
�Oye!
880
01:22:14,371 --> 01:22:16,229
No te duermas.
881
01:22:16,312 --> 01:22:18,563
Peter, vamos a
sacarte de aqu�, �s�?
882
01:22:18,646 --> 01:22:20,730
Vamos a sacarte de aqu�.
883
01:22:43,354 --> 01:22:44,396
No te duermas.
884
01:23:32,646 --> 01:23:34,312
�Chloe?
885
01:23:36,855 --> 01:23:38,813
Chloe, no me mientas.
886
01:24:00,921 --> 01:24:02,771
�Por qu� t�...
887
01:24:04,688 --> 01:24:06,521
...pero yo no?
888
01:24:10,062 --> 01:24:11,855
No es justo.
889
01:24:11,938 --> 01:24:13,438
Oye.
890
01:24:13,855 --> 01:24:15,730
Chloe.
891
01:24:18,563 --> 01:24:19,730
Oye.
892
01:24:22,688 --> 01:24:24,438
T� existes.
893
01:25:01,062 --> 01:25:02,146
�Amy!
894
01:25:02,771 --> 01:25:04,980
�Est�s bien?
895
01:25:06,371 --> 01:25:07,896
�D�nde est�?
896
01:25:10,688 --> 01:25:12,229
S�lo somos nosotros.
897
01:26:09,130 --> 01:27:13,230
.:.[Traducido por Axel7902].:.
61382
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.