All language subtitles for Aleluia, Gretchen _Sylvio.Back.(1976).DVDRip.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan Download
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:24,112 --> 00:01:30,176 ''ALELUIA GRETCHEN'' 2 00:03:44,861 --> 00:03:49,560 ANY RESEMBLANCE WITH REAL PEOPLE, REAL PLACES AND REAL FACTS... 3 00:03:49,766 --> 00:03:52,030 IS MERE COINCIDENCE 4 00:03:58,975 --> 00:04:01,809 This is the first photo of the Kranz family... 5 00:04:02,046 --> 00:04:05,538 taken soon after they arrived in Brazil. Unforgettable. 6 00:04:05,749 --> 00:04:07,717 lt feels like yesterday. 7 00:04:07,918 --> 00:04:10,853 Frau Lotte, irascible as always. 8 00:04:11,221 --> 00:04:14,156 Professor Ross. Poor dear. 9 00:04:14,391 --> 00:04:17,918 With their children, Heike, who was very tired... 10 00:04:18,362 --> 00:04:20,957 Gudrun and little Josef. 11 00:04:21,599 --> 00:04:26,366 On the right is their servant, Frau Minka, also from Germany... 12 00:04:26,604 --> 00:04:28,367 and her son, Wilhelm. 13 00:04:30,508 --> 00:04:33,875 And this is Repo, who wormed his way in. 14 00:04:34,145 --> 00:04:36,238 This is me, lnge... 15 00:04:36,514 --> 00:04:41,179 and there is father all proud and happy next to Werner, my brother. 16 00:04:46,759 --> 00:04:52,925 THE SOUTH OF BRAZIL 17 00:05:30,671 --> 00:05:33,539 This firepIace is originaIIy from Germany. 18 00:05:33,742 --> 00:05:35,607 And does it work? 19 00:05:36,678 --> 00:05:40,114 I did what I couId, Iike you asked me to. 20 00:05:40,349 --> 00:05:45,377 The former owner was very sIoppy. You know how BraziIians are. 21 00:05:47,789 --> 00:05:50,190 I thought of BraziI as if it were Africa. 22 00:05:50,760 --> 00:05:53,820 I don't know why. It's aII so different. 23 00:05:55,732 --> 00:06:00,135 Herr Oskar, my IittIe Josef suffered a Iot during the trip. 24 00:06:01,171 --> 00:06:05,335 He threw up, and feIt sick, Iying in his bed. 25 00:06:05,575 --> 00:06:07,736 And now that bus... 26 00:06:08,111 --> 00:06:11,775 I had the room prepared. They're aII cIean and comfortabIe. 27 00:06:12,016 --> 00:06:15,611 My Inge did it. She's worth her weight in goId! 28 00:06:36,374 --> 00:06:39,207 -Did you have a nice trip? -Yes. 29 00:06:39,411 --> 00:06:41,436 I haven't quite recovered yet from the thriII... 30 00:06:41,646 --> 00:06:44,706 -the bouncing around. -When did you arrive in port? 31 00:06:44,916 --> 00:06:47,408 -Two days ago. -That's fine. 32 00:06:49,422 --> 00:06:51,287 God awfuI trip! 33 00:06:52,792 --> 00:06:56,159 WiIheIm, take care of our bags. I'II take a Iook at the kitchen... 34 00:06:56,362 --> 00:06:58,557 -and make some coffee. -I'II come with you. 35 00:06:58,764 --> 00:07:00,664 Nothing has changed for mother. 36 00:07:12,346 --> 00:07:16,282 Repo, take that trunk to Frau Kranz's room. 37 00:07:16,516 --> 00:07:18,313 Yes, ma'am. 38 00:07:19,319 --> 00:07:24,155 Oh, that boat. One month of torture to both Josef and Heike. 39 00:07:24,359 --> 00:07:27,851 We have prepared a Iight meaI. You'II rest a IittIe and then... 40 00:07:28,062 --> 00:07:33,364 Frau Kranz and Herr Ross, I'd Iike to introduce Dr. Aur�Iio to you. 41 00:07:33,601 --> 00:07:39,062 Dr. Aur�Iio, these are the Kranz, Frau Lotte and Professor Ross... 42 00:07:39,274 --> 00:07:41,004 the new owners. 43 00:07:41,477 --> 00:07:43,502 -PIeased to meet you. -It's a pIeasure. 44 00:07:43,712 --> 00:07:46,442 WeIcome to this house and to this beautifuI country. 45 00:07:46,649 --> 00:07:47,809 The pIeasure is ours. 46 00:07:48,017 --> 00:07:49,314 Weren't you supposed to arrive next week? 47 00:07:49,518 --> 00:07:52,544 Our Iuck. Immigration formaIities took Iess time than expected. 48 00:07:52,755 --> 00:07:57,215 Our bureaucracy was efficient? What a miracIe. 49 00:07:57,593 --> 00:08:02,622 -I hope I can keep my modest room. -Don't worry, Dr. Aur�Iio. 50 00:08:02,832 --> 00:08:06,859 -As I toId you, he is... -Part of furniture. 51 00:08:08,338 --> 00:08:12,069 Frau Kranz, you'II Iike him. He's a good BraziIian. 52 00:08:12,275 --> 00:08:15,438 -I appreciate that. -By aII means, the house is yours. 53 00:08:15,779 --> 00:08:18,010 I understand you are a professor? 54 00:09:27,955 --> 00:09:31,414 Oskar's very efficient. He took care of everything. 55 00:09:34,195 --> 00:09:37,631 He had the powers and the money to do so. What did you expect? 56 00:09:37,832 --> 00:09:40,960 Now reaIIy, Lotte. It was done through maiI. 57 00:09:43,738 --> 00:09:46,639 I saw happiness in Heike's eyes today. 58 00:09:48,009 --> 00:09:49,602 I Iiked that. 59 00:09:51,647 --> 00:09:56,107 I fear for my unborn grandson. May God forgive me. 60 00:09:58,120 --> 00:10:00,111 And we haven't even had a Iook at the hoteI. 61 00:10:00,322 --> 00:10:03,587 Lotte, don't be ungratefuI. 62 00:10:04,093 --> 00:10:07,791 He didn't do us any favor. We have paid for it. 63 00:10:09,933 --> 00:10:11,764 And now, if you'II excuse me. 64 00:11:03,289 --> 00:11:08,727 I did it, Ross. AII this is ours now. 65 00:11:23,244 --> 00:11:26,077 I don't Iike BraziI and nobody wiII force me to. 66 00:11:26,380 --> 00:11:28,541 Yes, but you'II get used to it. 67 00:11:28,849 --> 00:11:32,945 Heike, keep your opinions to yourseIf! This pIace... 68 00:11:33,420 --> 00:11:36,821 One idiot wastes time taIking, and the other one answering to it. 69 00:11:37,024 --> 00:11:38,116 -Good morning, Dr. Aur�Iio. -Good morning. 70 00:11:38,325 --> 00:11:41,659 -They're just Iike chiIdren. -Stay out of it, auntie! 71 00:11:41,997 --> 00:11:47,560 Very funny! Get this into your fat head, Josef: we had no choice. 72 00:11:47,769 --> 00:11:49,566 Some ideas have a high cost. 73 00:11:49,771 --> 00:11:52,399 Dad made the mistake of saying what he thinks. 74 00:11:52,607 --> 00:11:56,407 -In Germany these days... -You have to have courage. 75 00:11:56,611 --> 00:11:59,581 And that's not the case of oId professor. 76 00:11:59,815 --> 00:12:02,443 Josef, watch your mouth! 77 00:12:03,653 --> 00:12:05,780 Good morning. Your breakfast. 78 00:12:07,857 --> 00:12:09,848 Come on, Iazy bones! Hurry up! 79 00:12:10,059 --> 00:12:12,823 -l'm at it, mother! -How is Honnef, Frau Minka? 80 00:12:13,029 --> 00:12:15,293 This isn't the time to remember Honnef. 81 00:12:15,499 --> 00:12:17,933 The Germans here are very shy. 82 00:12:18,135 --> 00:12:22,231 -And poor Werner... -What's the matter with him? 83 00:12:22,472 --> 00:12:25,407 He's the terror of the neighborhood. 84 00:12:25,943 --> 00:12:28,810 You're trapped in his nets, aren't you? 85 00:12:29,813 --> 00:12:34,410 Werner, that big hick? I'm above that. 86 00:12:34,686 --> 00:12:39,055 No need to be rude. I prefer BraziIians. 87 00:12:39,591 --> 00:12:41,957 I'm sorry, Inge, I'm sorry. 88 00:12:42,193 --> 00:12:47,028 lnge, l'd like to see your face if an SS squad comes to Brazil! 89 00:12:47,231 --> 00:12:51,133 And they will come, you'll see! Sooner or later! 90 00:12:51,703 --> 00:12:54,571 A gigantic black mass of SS soldiers! 91 00:12:54,773 --> 00:12:57,139 Josef! Josef! 92 00:13:00,412 --> 00:13:03,643 Gudrun, I don't feeI weII. 93 00:13:06,986 --> 00:13:11,253 What's the matter? 94 00:13:13,994 --> 00:13:16,792 Hans? Hans? 95 00:13:18,198 --> 00:13:21,292 Why did I faII in Iove with you? I was mad! 96 00:13:23,303 --> 00:13:25,635 But I'II make you pay. 97 00:13:26,973 --> 00:13:30,501 Hans? Hans? 98 00:13:31,012 --> 00:13:33,207 Where are you? 99 00:13:33,447 --> 00:13:36,905 What's the matter, dear? Forget about it aII. 100 00:13:37,151 --> 00:13:39,949 The past is dead, Heike. It is dead. 101 00:13:40,655 --> 00:13:44,113 Captain Hans. He was not worthy of Heike. 102 00:13:45,760 --> 00:13:49,697 Josef, you have no girlfriend, right? Why is that? 103 00:13:51,433 --> 00:13:53,765 AII you think about is war. 104 00:13:56,805 --> 00:14:03,267 Josef... Josef is just Iike Hans. He doesn't have feeIings for anyone. 105 00:14:12,822 --> 00:14:17,259 Admit it, Josef. Is your dream returning to the HitIer Youth? 106 00:14:17,560 --> 00:14:23,328 -I'm a warrior, not a sweeper. -He's just a boy. Let him dream. 107 00:14:24,935 --> 00:14:28,871 -Did you serve Herr M�IIer, Gudrun? -Yes, Frau Minka. 108 00:14:30,407 --> 00:14:35,003 You don't care about me. I feeI so IoneIy it hurts. 109 00:14:37,881 --> 00:14:42,683 Mother, l won't be an employee all my life. l hate this family. 110 00:14:44,823 --> 00:14:47,155 Blood runs through my veins. 111 00:14:47,392 --> 00:14:51,385 l'm a barbarian, and that's an honorable title! 112 00:14:59,304 --> 00:15:04,868 An 80 year-oId man is abIe to kiss, but he cannot fight. 113 00:15:11,484 --> 00:15:14,647 Inge, war is younger than Iove. 114 00:15:21,495 --> 00:15:23,520 I don't ever want to grow oId! 115 00:15:23,797 --> 00:15:27,233 You're just a siIIy boy, Josef. An airhead. 116 00:15:28,869 --> 00:15:30,928 The F�hrer needs me. 117 00:15:32,439 --> 00:15:34,168 HeiI, HitIer! 118 00:15:46,053 --> 00:15:48,112 l don't even know why l did it. 119 00:15:48,422 --> 00:15:53,450 Hans, such a sweet man, so gentle. 120 00:15:55,096 --> 00:15:58,123 He told me l'd be one of the first mothers. 121 00:15:58,567 --> 00:16:00,398 lt didn't scare me. 122 00:16:00,602 --> 00:16:04,470 lt was such a love, such a devotion l had for him. 123 00:16:06,341 --> 00:16:09,174 Gudrun, now l don't even remember why. 124 00:16:10,546 --> 00:16:14,108 lt was an old palace, barely a castle... 125 00:16:14,717 --> 00:16:16,685 with flowers on the windows... 126 00:16:17,654 --> 00:16:19,281 a sweet perfume in the air. 127 00:16:20,056 --> 00:16:22,149 Just like the movies, Gudrun. 128 00:16:22,892 --> 00:16:25,986 l felt dizzy, and he laughed. 129 00:16:26,963 --> 00:16:29,830 Then, he smelled my neck for a long time. 130 00:16:30,466 --> 00:16:32,458 l felt an urge to kiss him. 131 00:16:33,337 --> 00:16:37,103 He said the New Germany was to be born there. 132 00:16:37,775 --> 00:16:43,907 The SS soldiers smiled at us. l felt that Hans was proud of me. 133 00:16:44,849 --> 00:16:47,943 He was my man, my SS soldier. 134 00:16:49,253 --> 00:16:52,189 Coming from somewhere, we heard dreamy music. 135 00:16:53,191 --> 00:16:56,217 Hans took me into a room fiIIed with coupIes. 136 00:16:57,095 --> 00:17:00,690 Guess who I saw in there? UIIa! 137 00:17:01,633 --> 00:17:03,760 She pretended she didn't know me. 138 00:17:04,169 --> 00:17:07,502 Some of the girls wore nothing but transparent night gowns. 139 00:17:08,206 --> 00:17:10,471 They were drinking and dancing. 140 00:17:11,544 --> 00:17:13,637 l started drinking too. 141 00:17:14,247 --> 00:17:16,545 Hans talked on and on. 142 00:17:17,283 --> 00:17:21,777 l danced, l laughed so hard that l lost track of things. 143 00:17:23,055 --> 00:17:26,183 The next thing l know, Hans is inside me... 144 00:17:26,893 --> 00:17:30,455 gently and violently. 145 00:17:31,665 --> 00:17:33,656 l felt like screaming. 146 00:17:35,002 --> 00:17:37,232 Then I surrendered to pIeasure... 147 00:17:37,437 --> 00:17:40,736 and I feIt as if I was outside of my body. 148 00:17:42,709 --> 00:17:46,544 Gudrun, I had never imagined such a thing. I started to cry. 149 00:17:49,984 --> 00:17:53,977 And in the midst of aII my hazy thoughts, guess who I saw, Gudrun. 150 00:17:54,555 --> 00:17:59,049 Mami, right there, watching aII we were doing... 151 00:17:59,761 --> 00:18:03,754 with a strange, but happy Iook in her eyes. 152 00:18:10,572 --> 00:18:16,533 And then, days later, Gudrun, it was Hans' friends turn. 153 00:18:17,146 --> 00:18:19,876 He said the others were used to doing that... 154 00:18:20,082 --> 00:18:24,486 that it wasn't immoral, that as long it was with an SS officer... 155 00:18:25,255 --> 00:18:27,246 every pure blood mother is sacred. 156 00:18:27,457 --> 00:18:28,856 A heir to the F�hrer. 157 00:18:29,059 --> 00:18:31,755 And that l was conceiving a heir to the F�hrer. 158 00:18:34,164 --> 00:18:35,188 Heike! 159 00:18:35,398 --> 00:18:39,300 Hans, you bastard! Why did you do that? 160 00:18:39,669 --> 00:18:42,366 -Hans? -Heike! 161 00:18:42,573 --> 00:18:43,631 Hans? 162 00:18:43,841 --> 00:18:45,968 -Heike! -My Iove. 163 00:18:47,244 --> 00:18:48,734 My Iove. 164 00:21:11,396 --> 00:21:14,422 I beIieve in Germany because I beIieve in God. 165 00:21:14,700 --> 00:21:19,296 He has put Germany in the worId and sent us the F�hrer to Iead it. 166 00:21:20,239 --> 00:21:24,175 Before this bIood-red fIag which represents our F�hrer... 167 00:21:24,710 --> 00:21:27,805 I vow to dedicate my strength and my energy... 168 00:21:28,047 --> 00:21:31,448 to the savior of our fatherIand, AdoIf HitIer. 169 00:21:31,851 --> 00:21:36,982 I'm ready and wiIIing to give my Iife for him with the heIp of God. 170 00:21:39,392 --> 00:21:43,351 My dear comrades, we have here a good exampIe... 171 00:21:43,563 --> 00:21:45,896 that a good son returns to his home. 172 00:21:46,233 --> 00:21:50,533 A warrior away from the battIefieIds is Iike a man with no ideaIs... 173 00:21:50,738 --> 00:21:52,706 a patriot with no homeIand. 174 00:21:53,841 --> 00:21:56,309 Josef, our brave friend... 175 00:21:56,810 --> 00:21:59,802 has beaten the resistance of his famiIy front... 176 00:22:00,080 --> 00:22:03,710 and now prepares himseIf to return to the side of great men. 177 00:22:04,586 --> 00:22:08,249 Let us turn the sadness for his departure into happiness... 178 00:22:08,590 --> 00:22:12,526 as he wiII take with him pieces of our hearts... 179 00:22:12,794 --> 00:22:15,820 which aIso dream with a thousand-year Reich. 180 00:22:16,865 --> 00:22:18,730 Go, friend Josef. 181 00:22:19,167 --> 00:22:24,196 We'II stay here, training for the day you caII on us for the great fight. 182 00:22:25,141 --> 00:22:30,238 Nothing and nobody couId diminish the wiII of the German youth power... 183 00:22:31,280 --> 00:22:35,649 even though we are so far away from our homeIand. 184 00:22:36,385 --> 00:22:38,512 -HeiI HitIer! -HeiI HitIer! 185 00:22:41,158 --> 00:22:43,092 -HeiI HitIer! -HeiI HitIer! 186 00:22:48,865 --> 00:22:51,197 -HeiI HitIer! -HeiI HitIer! 187 00:22:56,106 --> 00:22:58,098 -HeiI HitIer! -HeiI HitIer! 188 00:23:02,981 --> 00:23:05,142 -HeiI HitIer! -HeiI HitIer! 189 00:23:09,821 --> 00:23:12,016 -HeiI HitIer! -HeiI HitIer! 190 00:23:27,473 --> 00:23:29,873 Josef is a fortunate man. 191 00:23:30,676 --> 00:23:34,238 I envy him. But I'II go too someday. 192 00:23:34,581 --> 00:23:37,414 A cat born in an oven is not necessariIy a cake. 193 00:23:38,018 --> 00:23:40,987 I'm a German, just Iike him, and just Iike Gretchen. 194 00:23:41,187 --> 00:23:42,814 Don't be a fooI! 195 00:23:43,023 --> 00:23:45,651 Sometimes, I think I'm not as German as I imagine. 196 00:23:46,493 --> 00:23:49,485 But you, you'd change your name if you couId. 197 00:23:50,997 --> 00:23:54,365 In Heike's case, it's the opposite. 198 00:23:56,570 --> 00:23:58,834 So far, nobody has suspected it. 199 00:23:59,073 --> 00:24:01,871 Gretchen is the daughter of an SS soIdier. 200 00:24:02,843 --> 00:24:04,868 So her husband isn't dead? 201 00:24:06,180 --> 00:24:07,841 I feeI sorry for Heike. 202 00:24:08,049 --> 00:24:09,778 She beIieved in her Hans. 203 00:24:10,886 --> 00:24:15,448 Mami wanted to Ieave her in Germany to have her chiId and educate him. 204 00:24:16,958 --> 00:24:18,448 Heike didn't accept that. 205 00:24:18,660 --> 00:24:21,754 That's probabIy why her and Frau Lotte fight so much. 206 00:24:22,431 --> 00:24:26,128 When Heike got pregnant, Hans turned her over to his friends. 207 00:24:26,335 --> 00:24:28,895 I don't beIieve that. She made that up. 208 00:24:29,104 --> 00:24:31,505 Haven't you ever heard Frau Lotte's speech? 209 00:24:31,708 --> 00:24:34,233 Pure race, pure bIood. 210 00:24:34,644 --> 00:24:37,204 Werner, Heike toId me. 211 00:24:37,613 --> 00:24:41,709 They breed peopIe Iike cattIe in Germany. Trust me. 212 00:24:43,086 --> 00:24:44,451 WeII... 213 00:24:45,788 --> 00:24:48,622 in order to achieve the Germany our F�hrer dreams of... 214 00:24:49,727 --> 00:24:53,959 a new man has to be created. That's probabIy it. 215 00:24:57,101 --> 00:25:00,366 And how's your fIirt with Gudrun, the IittIe German? 216 00:25:44,651 --> 00:25:49,350 I don't Iike your manners. You'II put the servants against me. 217 00:25:52,759 --> 00:25:57,787 -After aII, our famiIy is weII-bred. -I know that, and feeI sorry for it. 218 00:26:00,400 --> 00:26:05,771 You insoIent! I don't want for us what happened to Herr Oskar. 219 00:26:07,308 --> 00:26:09,071 He's a good man, but... 220 00:26:10,244 --> 00:26:15,079 the more we spread the German cuIture, the Iess we'II be Iike him. 221 00:26:15,716 --> 00:26:18,184 I won't condone that for our famiIy. 222 00:26:18,786 --> 00:26:21,756 So that's why you're teaching Repo aII those Iies? 223 00:26:22,357 --> 00:26:27,522 It's a matter of Iogic. We have to practice our superiority. 224 00:26:29,898 --> 00:26:32,867 Thank heavens I was abIe to save Josef. 225 00:26:33,168 --> 00:26:34,760 Poor Josef. 226 00:26:35,070 --> 00:26:39,371 l thought coming to Brazil would save him from his fanaticism. 227 00:26:40,210 --> 00:26:43,611 He's only a child. Even you, Lotte... 228 00:26:43,813 --> 00:26:46,441 Don't use Josef to justify your actions. 229 00:26:46,816 --> 00:26:50,308 l sent him back to Germany for his own good... 230 00:26:50,720 --> 00:26:54,588 to strengthen his character, make him a real Nazi. 231 00:26:57,928 --> 00:27:02,058 Gretchen, you're the first Arian child born in Brazil. 232 00:27:02,266 --> 00:27:05,394 -Don't say that. -lt's true. Heike won't admit it. 233 00:27:06,971 --> 00:27:09,565 We Iook Iike a bunch of deserters to me. 234 00:27:10,774 --> 00:27:12,366 Deserters? 235 00:27:14,278 --> 00:27:18,716 You shouId find a job. Or do you pIan to be an indoIent forever? 236 00:27:19,117 --> 00:27:22,678 Is that what you want? To Iive off the hoteI and off me? 237 00:27:23,255 --> 00:27:26,850 AII inteIIectuaIs are the same, a bunch of useIess peopIe. 238 00:27:27,158 --> 00:27:30,924 I couId become a butIer. AIthough I feeI Iike one aIready. 239 00:27:31,129 --> 00:27:33,792 Oh, stop it! I wasn't the one to come up with this safari idea! 240 00:27:34,500 --> 00:27:37,765 When your money is aII gone, I'II seII my own shadow. 241 00:27:38,838 --> 00:27:42,365 Do you think the shadow of a coward professor is worth good money here? 242 00:27:44,777 --> 00:27:47,712 In addition to your cynicism, what strikes me in you... 243 00:27:49,282 --> 00:27:53,777 is your caIm. You haven't changed at aII, have you? 244 00:27:54,688 --> 00:27:58,749 Remember you couId be paying for your poIiticaI vaIor. 245 00:27:59,993 --> 00:28:02,120 But, thanks to me, you hear... 246 00:28:02,329 --> 00:28:04,889 and you'II hear it tiII you die, thanks to me... 247 00:28:05,098 --> 00:28:07,794 you're sitting there, with that smirk on your face. 248 00:28:08,468 --> 00:28:11,905 I took aII the risks, aII by myseIf! 249 00:28:12,674 --> 00:28:16,940 I saved you! Don't you ever forget that, you hear me? 250 00:28:18,546 --> 00:28:21,174 WeII, go on with your cuIturaI crusade. 251 00:28:23,518 --> 00:28:27,819 Or am I inhibiting you with my subversive reading? 252 00:28:37,600 --> 00:28:41,696 -Heike, dear, don't give in. -My daughter... 253 00:28:42,371 --> 00:28:44,896 resign to the wiII of God. 254 00:28:46,476 --> 00:28:49,206 Come, Iet's have a cup of coffee. What's the point? 255 00:28:49,412 --> 00:28:51,539 Don't torture yourseIf Iike that. 256 00:28:53,383 --> 00:28:58,082 I got you a sedative. What can we do for you? 257 00:28:59,889 --> 00:29:02,824 Heike, oh, Heike... 258 00:29:03,627 --> 00:29:09,567 oh, my chiId, can you forgive me? PIease, forgive me. 259 00:29:13,204 --> 00:29:15,069 I can't understand. 260 00:29:17,541 --> 00:29:19,600 I cannot understand... 261 00:29:20,544 --> 00:29:22,603 why such a pure souI... 262 00:29:23,248 --> 00:29:25,307 why such a pure souI. 263 00:29:26,585 --> 00:29:28,018 Gretchen... 264 00:29:28,720 --> 00:29:31,382 Gretchen, how couId you? 265 00:29:35,527 --> 00:29:41,433 Mami, you were the one who sent me to those pigs! 266 00:29:42,468 --> 00:29:46,632 -Heike, my chiId. -I want my Gretchen! 267 00:29:48,107 --> 00:29:51,565 Was that what you wanted, Mami? Was it? 268 00:29:52,011 --> 00:29:58,246 Have you Iost your mind? Have you? Never, never. 269 00:29:59,118 --> 00:30:01,212 There it is, Mami. There it is. 270 00:30:01,422 --> 00:30:04,152 The biggest proud of a German woman. 271 00:30:04,658 --> 00:30:06,523 There it is, Mami. 272 00:30:07,061 --> 00:30:11,555 -The Nazi chiId you dreamed of! -Don't taIk Iike that! 273 00:30:11,765 --> 00:30:17,328 A hatchery. That's aII I've been. A hatchery! 274 00:30:19,674 --> 00:30:22,336 What kind of a curse is this, dear God? 275 00:30:37,293 --> 00:30:38,555 Heike... 276 00:30:40,863 --> 00:30:44,321 Heike, my chiId, forgive me. 277 00:30:49,638 --> 00:30:54,872 Mami. Take a Iook at what's Ieft, Mami. 278 00:30:56,947 --> 00:30:58,676 Mami! 279 00:30:59,416 --> 00:31:03,409 Take a Iook at what's Ieft, Mami! 280 00:31:12,629 --> 00:31:15,360 Oh, Gretchen... 281 00:31:37,156 --> 00:31:39,556 Why, of all people, l had to resist? 282 00:31:40,292 --> 00:31:43,557 Perhaps because my ideas weren't strong enough. 283 00:31:43,762 --> 00:31:47,721 But l have my beliefs. l thought of other people. 284 00:31:49,067 --> 00:31:51,468 l meant to resist, l swear! 285 00:31:52,138 --> 00:31:55,073 l knew beforehand that l'd be trapped too. 286 00:31:56,042 --> 00:31:59,136 A whole generation against the wall, Professor Huller. 287 00:31:59,879 --> 00:32:04,316 The next thing l know, they're burning the bodies of our masters. 288 00:32:05,819 --> 00:32:07,719 We were deceived. 289 00:32:09,957 --> 00:32:14,985 To accept it in siIence, to stand on the second row, in the corner... 290 00:32:16,831 --> 00:32:20,494 Just words, Professor HuIIer. You think they'II forget it? 291 00:32:20,968 --> 00:32:22,765 No, they won't. 292 00:32:23,170 --> 00:32:26,162 Accepting it is worse than participating in it. 293 00:32:28,577 --> 00:32:31,137 ''We must accommodate, Professor Ross.'' 294 00:32:31,980 --> 00:32:34,448 But I won't. I can't! 295 00:32:35,617 --> 00:32:39,348 How couId I keep my mouth shut, with peopIe disappearing around me? 296 00:32:41,256 --> 00:32:45,523 How couId I stand the questionings, the confrontations with my pupiIs? 297 00:32:46,195 --> 00:32:47,958 Boys... 298 00:32:48,364 --> 00:32:51,026 IittIe boys in their uniforms accusing me... 299 00:32:51,701 --> 00:32:55,034 pointing fingers at me. ''What about you, Lotte?'' 300 00:32:55,238 --> 00:32:58,605 Our own son, your IittIe Josef. 301 00:33:00,109 --> 00:33:03,739 I faked, I Iied, I contradicted myseIf. 302 00:33:05,415 --> 00:33:09,943 Professor HuIIer, my dear assistant Franz Schnurbusch... 303 00:33:10,520 --> 00:33:14,320 young MathiIde... What were they guiIty of? 304 00:33:14,591 --> 00:33:17,822 I shouId never had abandoned my post, but I did. 305 00:33:18,295 --> 00:33:21,459 I was weak. Better yet... 306 00:33:22,333 --> 00:33:24,995 I am weak. 307 00:33:25,970 --> 00:33:28,234 Or are my ideas obsoIete? 308 00:33:28,706 --> 00:33:32,369 Since when can't one disagree? Since when, Lotte? 309 00:33:33,111 --> 00:33:35,773 Since when do we accept those camps, persecutions. 310 00:33:36,714 --> 00:33:38,875 Is this to Iove our adored Germany? 311 00:33:41,020 --> 00:33:44,820 The curse befeII you. Why? 312 00:33:46,358 --> 00:33:50,522 You wanted to survive our shame. Nobody escaped. 313 00:33:51,063 --> 00:33:53,031 A cob web of madness. 314 00:33:53,966 --> 00:33:57,800 Even in Gudrun's eyes, isn't that so, Gudrun? 315 00:33:58,571 --> 00:34:02,507 I see condemnation. What did you want? 316 00:34:02,742 --> 00:34:05,404 My arrest? My death? 317 00:34:06,379 --> 00:34:08,279 And am I not dead now, by any chance? 318 00:34:09,482 --> 00:34:11,712 Didn't I try to save them aII? 319 00:34:11,918 --> 00:34:14,819 And now the monster takes revenge on IittIe Gretchen! 320 00:34:15,021 --> 00:34:20,688 Gretchen, come back. Don't Ieave. Your grandfather asks of you. 321 00:34:22,763 --> 00:34:25,527 It's not his fauIt if he's a coward. 322 00:34:26,634 --> 00:34:33,301 I sacrificed you. I know you're stiII aIive. Stay with us. 323 00:34:33,841 --> 00:34:36,470 Can't you see that Heike is going mad? 324 00:34:36,712 --> 00:34:40,170 You must Iive, Gretchen. For aII of us. 325 00:34:40,549 --> 00:34:46,078 Come back, stay with me, stay with my Iast hopes. 326 00:34:47,122 --> 00:34:49,647 I'II take care of you. 327 00:34:50,025 --> 00:34:53,189 I won't Iet Lotte touch you, I swear. 328 00:34:54,297 --> 00:34:55,958 I swear, Gretchen. 329 00:34:56,532 --> 00:34:58,090 Gretchen... 330 00:34:58,668 --> 00:35:00,397 Gretchen... 331 00:35:09,045 --> 00:35:11,172 I want to show you something. 332 00:35:20,657 --> 00:35:24,684 Have you ever seen such a marveIous thing? 333 00:35:25,429 --> 00:35:30,367 Yes, in Germany. BerIin. Heike's husband had one. 334 00:35:31,302 --> 00:35:33,497 He wouIdn't take it off even when he sat down for Iunch. 335 00:35:33,838 --> 00:35:37,296 Mother used to say he Ioved the gun more than he Ioved Heike. 336 00:35:37,842 --> 00:35:40,640 So? How do I Iook? 337 00:35:42,013 --> 00:35:45,107 His uniform was entireIy bIack. 338 00:35:45,316 --> 00:35:48,514 I think it was more beautifuI. He had two medaIs. 339 00:35:51,590 --> 00:35:56,823 -Is this a German of BraziIian one? -You fooI! What's the difference? 340 00:36:00,499 --> 00:36:02,467 You shouId see me... 341 00:36:04,503 --> 00:36:08,770 -on a parade. -Frau Lotte is teaching Repo. 342 00:36:08,975 --> 00:36:13,810 With this thing here, one can change History. 343 00:36:17,184 --> 00:36:18,879 During the night... 344 00:36:20,487 --> 00:36:22,887 Rio is reaIIy hot, aII year Iong. 345 00:36:25,259 --> 00:36:29,719 We're going to save the PaIace, with our fingers on the trigger... 346 00:36:30,231 --> 00:36:32,927 going over the waII, and taking the guards by surprise. 347 00:36:33,401 --> 00:36:37,132 But we're not going to kiII anyone. We're more of the peacefuI kind. 348 00:36:39,107 --> 00:36:40,938 My friends and I... 349 00:36:43,479 --> 00:36:46,039 we got just to the front of the baIcony. 350 00:36:47,349 --> 00:36:49,544 Everything had been weII prepared. 351 00:36:50,652 --> 00:36:52,779 I was the first one to yeII: 352 00:36:53,021 --> 00:36:57,117 ''Come on out, dictator! Come face us with aII your courage!'' 353 00:36:58,927 --> 00:37:00,952 There was a moment of siIence. 354 00:37:01,731 --> 00:37:03,665 And then I shot. 355 00:37:04,434 --> 00:37:08,768 It was enough to Ioosen a whoIe array of shots. 356 00:37:09,506 --> 00:37:12,168 Everybody started running around. 357 00:37:12,642 --> 00:37:14,769 I threw myseIf on the ground. 358 00:37:15,245 --> 00:37:19,375 My heart was beating so fast that I couId feeI the pebbIes touching it. 359 00:37:20,351 --> 00:37:24,219 That's when I reaIized our faith has a strength... 360 00:37:25,022 --> 00:37:29,015 I had never imagined. I ran, I shouted, I cursed. 361 00:37:29,627 --> 00:37:34,223 It was our victory, WiIheIm. ''Murderer! Coward! 362 00:37:34,431 --> 00:37:37,958 Come on out, you Iousy dictator!'' I feIt so happy. 363 00:37:38,170 --> 00:37:40,536 And every shadow beIonged to a fighting companion. 364 00:37:54,553 --> 00:37:55,815 Here we go! 365 00:37:59,692 --> 00:38:02,286 Someone shouted: ''Our fIag!'' 366 00:38:21,081 --> 00:38:25,814 You see, my boy? It wiII be a gIorious night. 367 00:38:26,887 --> 00:38:32,018 The onIy night those gardens wiII be trodden by reaI patriots. 368 00:38:33,428 --> 00:38:37,626 Being a patriot. A terribIe thing in these days. 369 00:38:38,566 --> 00:38:42,525 But, my boy, I have a Iot of faith in the future... 370 00:38:43,304 --> 00:38:45,465 thanks to your country. 371 00:38:46,341 --> 00:38:49,174 You have a great man there, a Ieader. 372 00:38:50,778 --> 00:38:52,644 I am certain... 373 00:38:53,115 --> 00:38:56,414 that the future wiII forgive us. 374 00:38:57,853 --> 00:38:59,684 Our enemies today... 375 00:39:01,557 --> 00:39:05,653 wiII be our imitators tomorrow. You'II see. 376 00:39:07,129 --> 00:39:09,290 You'II see. 377 00:39:11,835 --> 00:39:17,273 No one can change the course of the wheeI of time. No one. 378 00:39:46,137 --> 00:39:47,799 WiIheIm, my boy... 379 00:39:50,275 --> 00:39:52,971 forget everything I toId you. 380 00:39:56,014 --> 00:39:57,709 I was deIirious. 381 00:39:59,451 --> 00:40:01,180 I'm sorry. 382 00:40:04,756 --> 00:40:08,090 Come here. Come. 383 00:40:12,365 --> 00:40:14,799 Everything is so transitory nowadays. 384 00:40:18,137 --> 00:40:20,537 Even the taste of dreams. 385 00:40:46,101 --> 00:40:48,831 So, man, you finaIIy showed up? 386 00:40:49,270 --> 00:40:52,171 Is there room for one more in this AdoIf HitIer show? 387 00:40:52,374 --> 00:40:55,207 -Yes, there is. -Be carefuI now. 388 00:40:55,910 --> 00:40:59,402 -My bread and butter is in there. -Don't worry about it. 389 00:41:12,695 --> 00:41:15,061 Why did you say that about the name? 390 00:41:19,703 --> 00:41:21,398 Look, boy... 391 00:41:22,439 --> 00:41:25,340 haven't you ever had Ietter soup? 392 00:41:26,476 --> 00:41:29,775 Haven't you ever speIIed words on the bottom of your bowI? 393 00:41:30,947 --> 00:41:35,179 I wouId Iike a doubIe bed. And a damn soft one. 394 00:41:45,863 --> 00:41:47,797 -Good evening. -Good evening. 395 00:42:09,455 --> 00:42:11,582 I think I'II Iike it here. 396 00:42:11,824 --> 00:42:14,817 -Thank you. -Mami, where's father. 397 00:42:15,061 --> 00:42:16,460 In the bar. 398 00:42:23,803 --> 00:42:25,862 Do you have anything to drink? 399 00:42:27,640 --> 00:42:30,609 I swaIIowed 4 pounds of dust on the road. 400 00:42:30,810 --> 00:42:35,475 -Right in there. Gudrun, show Mr... -Eurico. 401 00:42:36,984 --> 00:42:38,781 Eurico. 402 00:42:39,687 --> 00:42:41,746 -Thanks. -Thank you. 403 00:42:41,956 --> 00:42:43,321 This way. 404 00:42:50,932 --> 00:42:53,526 Look here. Here. Here. 405 00:42:55,804 --> 00:42:57,601 -Good evening. -Good evening. 406 00:42:57,806 --> 00:42:59,535 What wouId you Iike? 407 00:42:59,808 --> 00:43:03,471 -A gIass of fresh currant juice. -Sure. 408 00:43:06,915 --> 00:43:08,816 PIease, forgive me... 409 00:43:11,387 --> 00:43:13,651 but I'm a IittIe surprised. 410 00:43:15,892 --> 00:43:18,622 I've been on the road these past months... 411 00:43:21,364 --> 00:43:23,832 and, to me, this is an isIand of peace. 412 00:43:25,268 --> 00:43:28,102 -Sir? -Thank you. 413 00:43:30,207 --> 00:43:32,767 My Iife has been on the run. 414 00:43:35,445 --> 00:43:37,845 It's time to settIe down. 415 00:43:39,216 --> 00:43:41,241 -WouId you Iike to join me? -Not me. 416 00:43:41,485 --> 00:43:44,249 -Thank you. -Make yourself at home. 417 00:44:41,048 --> 00:44:46,076 1 942 TO 1 945 418 00:45:09,378 --> 00:45:10,777 Gudrun! 419 00:45:11,046 --> 00:45:14,311 Gudrun, this time they are not kidding. 420 00:45:38,275 --> 00:45:39,936 Godmother! 421 00:45:42,946 --> 00:45:44,436 Godmother... 422 00:45:44,915 --> 00:45:46,678 I'm scared. 423 00:45:52,022 --> 00:45:54,287 You damn Nazis! 424 00:46:55,823 --> 00:46:57,347 Mami! 425 00:46:59,360 --> 00:47:01,920 Mami! Mami! 426 00:47:02,463 --> 00:47:05,057 Mami! Mami! 427 00:47:06,534 --> 00:47:08,662 You Nazi bastards! 428 00:48:10,402 --> 00:48:13,098 What am I doing in this God forsaken pIace? 429 00:48:13,738 --> 00:48:16,002 My WiIheIm must understand. 430 00:48:16,741 --> 00:48:20,906 If he abandons me, if he Ieaves me with nothing in my oId days... 431 00:48:21,113 --> 00:48:25,573 -ls it ready? -I'II wiII... In a minute! 432 00:48:25,785 --> 00:48:28,185 Just a minute! 433 00:48:31,123 --> 00:48:35,423 WiIheIm, you have to promise me. You're my son. 434 00:48:36,329 --> 00:48:38,855 See how much your mother sacrifices herseIf. 435 00:48:45,472 --> 00:48:48,270 It must be winter now in my Honnef. 436 00:48:53,881 --> 00:48:57,648 Ah, that joy no one can take away from me. 437 00:48:58,987 --> 00:49:00,978 I'II spit on it! 438 00:49:16,472 --> 00:49:18,963 That one is for you, you vermin! 439 00:49:45,568 --> 00:49:47,866 And they think I am the snake. 440 00:49:50,040 --> 00:49:53,238 But when she gets my money, she doesn't mind. 441 00:49:53,911 --> 00:49:55,936 She reaIIy doesn't mind. 442 00:49:57,148 --> 00:50:01,312 Repo! Have you seen Repo? Repo! 443 00:50:03,087 --> 00:50:07,547 He's got a lot work to do. Repo! 444 00:50:09,327 --> 00:50:13,230 Yes! Yes, madam. See you Iater. 445 00:50:13,432 --> 00:50:16,595 Repo! That damn nigger! 446 00:52:35,781 --> 00:52:40,549 I've been having some bad feeIings, some omens. 447 00:52:42,355 --> 00:52:45,017 Yesterday, I toId Ross: 448 00:52:45,992 --> 00:52:48,460 ''I feeI Iike canceIing the supper... 449 00:52:49,963 --> 00:52:53,364 because I'II contaminate everything with my pessimism''. 450 00:52:54,634 --> 00:52:56,694 But he was right. 451 00:52:57,805 --> 00:53:00,467 To see aII of you sitting together... 452 00:53:01,108 --> 00:53:04,566 may heIp me chase the ghosts away. 453 00:53:05,045 --> 00:53:09,505 And the pain that runs aII over my body... 454 00:53:10,484 --> 00:53:13,921 seems to be present in every gesture of mine. 455 00:53:15,323 --> 00:53:19,885 I have to get rid of my anguish because I can't take it anymore. 456 00:53:21,730 --> 00:53:24,824 No one, none of us... 457 00:53:25,734 --> 00:53:30,228 can get used to the absence of IittIe Josef. 458 00:53:33,442 --> 00:53:35,740 Not one Ietter... 459 00:53:37,613 --> 00:53:40,013 in the Iast few months. 460 00:53:40,816 --> 00:53:45,219 The siIence. The worst of it is the siIence. 461 00:53:46,422 --> 00:53:48,083 I know. 462 00:53:49,091 --> 00:53:52,653 It is a fake siIence that onIy exists in my head. 463 00:53:53,764 --> 00:53:59,134 I suffered with the damn war in my sIeepIess nights. 464 00:54:00,337 --> 00:54:05,832 But now, Iooking at you, Oskar, and at your son... 465 00:54:07,211 --> 00:54:10,181 I am ashamed of my seIfishness. 466 00:54:10,915 --> 00:54:13,782 Life is too short... 467 00:54:15,186 --> 00:54:19,623 and it is too worthIess to Iearn and accept one's misfortunes. 468 00:54:22,860 --> 00:54:27,355 WhiIe a whoIe country gave up its youth in the defense of an ideaI... 469 00:54:28,400 --> 00:54:31,927 we sit here, crying for the absence of a Ioved one. 470 00:54:33,706 --> 00:54:36,698 Therefore, this is not the moment for sentimentaIism. 471 00:54:40,179 --> 00:54:44,047 Day and night, other young men are suffering for Germany. 472 00:54:45,885 --> 00:54:49,218 But their fate does not matter. 473 00:54:49,956 --> 00:54:53,289 Therefore, one must not wonder... 474 00:54:53,827 --> 00:54:56,523 why men aIIow themseIves to be kiIIed. 475 00:55:00,600 --> 00:55:02,727 In these moments... 476 00:55:03,637 --> 00:55:06,129 I aIways remember my mother's face... 477 00:55:07,008 --> 00:55:09,033 many years ago::: 478 00:55:09,710 --> 00:55:12,201 and I see it cIearIy... 479 00:55:13,648 --> 00:55:16,048 the day I came into the room, crying... 480 00:55:17,451 --> 00:55:20,545 with a box of broken Christmas ornaments. 481 00:55:23,058 --> 00:55:25,390 She Iooked at me, siIentIy... 482 00:55:25,827 --> 00:55:28,819 waiting for my reserve of tears to run out... 483 00:55:29,665 --> 00:55:33,931 and I was inconsoIabIe. And then... 484 00:55:36,104 --> 00:55:38,538 she said, apparentIy unmoved... 485 00:55:40,543 --> 00:55:44,877 that it wouId not affect the beauty of the Christmas tree... 486 00:55:45,882 --> 00:55:47,747 that I had to get used to the fact... 487 00:55:50,620 --> 00:55:54,818 that happiness and sadness are twins... 488 00:55:55,992 --> 00:55:58,426 that they waIk hand in hand... 489 00:55:58,829 --> 00:56:00,922 one hiding the other. 490 00:56:02,132 --> 00:56:04,123 They are accompIices... 491 00:56:04,835 --> 00:56:07,235 who mock peopIe aII the time... 492 00:56:07,971 --> 00:56:09,836 Iike the fairies. 493 00:56:11,308 --> 00:56:15,404 No, we shaII not surrender to meIanchoIy. 494 00:56:15,946 --> 00:56:19,212 We shaII keep onIy the good memories. 495 00:56:19,984 --> 00:56:23,181 It's a time of nationaI danger and saIvation... 496 00:56:23,655 --> 00:56:26,556 and that's the price we pay for a gIorious future. 497 00:56:26,758 --> 00:56:30,194 There's a war going on, and our peopIe are fighting. 498 00:56:30,729 --> 00:56:32,663 No reason to despair. 499 00:56:33,198 --> 00:56:39,570 Josef and Werner beIong to the F�hrer, to our beIoved Germany. 500 00:56:40,606 --> 00:56:45,066 They don't beIong to us anymore, and we have to resign to that. 501 00:56:45,711 --> 00:56:50,045 We have to understand we are at the dawn of a new worId. 502 00:56:50,649 --> 00:56:55,952 Let's then drink to that with our thoughts on Josef and Werner... 503 00:56:56,423 --> 00:56:59,392 our beIoved sons and soIdiers. 504 00:56:59,926 --> 00:57:02,360 -Cheers! -Cheers! 505 00:57:02,629 --> 00:57:04,824 -Anau�! -Shit! 506 00:57:13,608 --> 00:57:16,270 WhiIe our IittIe Josef is away... 507 00:57:17,245 --> 00:57:20,908 to me, he'II aIways be a boy. 508 00:57:24,952 --> 00:57:27,978 Our famiIy is about to weIcome a new son. 509 00:57:28,189 --> 00:57:34,026 Ross, we shaII not forget Pastor Tannenbauer here, and Dr. Aur�Iio. 510 00:57:34,963 --> 00:57:39,957 It's my great pIeasure to announce the engagement of my dear Gudrun... 511 00:57:40,969 --> 00:57:43,870 to the young Eurico Le�o. 512 00:57:44,606 --> 00:57:47,302 May the Lord bIess our young coupIe. 513 00:57:49,846 --> 00:57:52,974 Where's our Santa CIaus? He's Iate. 514 00:57:53,950 --> 00:57:56,111 Minka, have supper served. 515 00:58:35,727 --> 00:58:39,288 One thing's for sure, doctor. If you suffer in your own fIesh... 516 00:58:39,498 --> 00:58:42,797 your whoIe outIook changes. That's my case. 517 00:58:43,001 --> 00:58:47,132 Of course, professor, but onIy a few Germans compIain. 518 00:58:48,107 --> 00:58:53,044 For me, HitIer is, undoubtedIy, the greatest statesman of the century. 519 00:58:53,746 --> 00:58:57,739 Let's anaIyze BraziI's case: for 1 3 years, God heIp me... 520 00:58:58,651 --> 00:59:02,645 we have been supporting Get�Iio Vargas, that stupid hick. 521 00:59:03,557 --> 00:59:06,583 The harm he has caused to BraziI is immense. 522 00:59:06,793 --> 00:59:13,494 It wiII take two generations to repair it. It's a shame! 523 00:59:14,034 --> 00:59:18,061 This is my second country. I find it aII fine and good. 524 00:59:18,272 --> 00:59:21,174 I don't get invoIved in poIitics. And the compIaints exist... 525 00:59:21,376 --> 00:59:24,004 even in the instance of the best administration in the worId. 526 00:59:24,212 --> 00:59:27,670 I feeI Iike a dead man. Nothing motivates me anymore. 527 00:59:28,683 --> 00:59:32,676 I was besieged by my own famiIy, in a foreign Iand. 528 00:59:32,921 --> 00:59:37,085 -I Iost my wiII to react. -Come on, Professor! PIease. 529 00:59:37,992 --> 00:59:39,483 You see, Oskar? 530 00:59:39,695 --> 00:59:43,825 It's not just a few unsatisfied ones. It's the entire peopIe. 531 00:59:44,867 --> 00:59:47,961 AII of a sudden, Vargas decides to go against a regime... 532 00:59:48,170 --> 00:59:51,333 he himseIf secretIy admires. 533 00:59:52,041 --> 00:59:55,533 But he's so stupid that he onIy imitates the errors. 534 00:59:56,178 --> 01:00:00,240 He sends our boys to war to fight beside the BoIshevists. 535 01:00:00,750 --> 01:00:03,275 We have been fooIed. FooIed! 536 01:00:04,087 --> 01:00:06,351 The Americans got him right. 537 01:00:07,591 --> 01:00:11,049 Winds are changing. Have you read about StaIingrad? 538 01:00:11,328 --> 01:00:15,732 HitIer's sIavering ended up uniting mortaI enemies. 539 01:00:16,467 --> 01:00:18,867 Vargas does what he pIeases with our peopIe... 540 01:00:19,070 --> 01:00:21,368 and pIays the roIe of father of BraziI. 541 01:00:22,173 --> 01:00:24,971 You know what's the situation of our prisons? 542 01:00:25,209 --> 01:00:27,700 How many companions have been tortured... 543 01:00:27,912 --> 01:00:30,938 in the name of ''brown periI''? 544 01:00:31,482 --> 01:00:34,941 He did the same with the German patriots, didn't he? 545 01:00:35,153 --> 01:00:39,283 -Yes, out of envy and fear. -And why is aII that? 546 01:00:40,525 --> 01:00:44,256 Not because of Moscow. We got orders from no one. 547 01:00:45,163 --> 01:00:48,098 Our ideas come from here... 548 01:00:49,267 --> 01:00:51,167 and from here. 549 01:00:52,905 --> 01:00:56,636 Yes, Professor. They were not imported... 550 01:00:57,076 --> 01:00:59,010 not even adopted. 551 01:00:59,278 --> 01:01:03,271 I Ieft Germany with my cIothes on my back, and today I have my savings. 552 01:01:03,583 --> 01:01:07,041 In my time, because of infIation, you needed a basket fuII of money... 553 01:01:07,253 --> 01:01:11,088 to go to the grocer's. We aII went hungry. 554 01:01:11,759 --> 01:01:13,852 Inge, Werner, poor kids. 555 01:01:14,161 --> 01:01:17,995 In case of Herr Ross, it was different. He's educated. 556 01:01:18,232 --> 01:01:23,534 I was just a peasant. But Germans in generaI Iove HitIer. 557 01:01:24,038 --> 01:01:27,030 The war... The war spoiIed it aII. 558 01:01:27,374 --> 01:01:29,343 The Jews made him do it. 559 01:01:29,611 --> 01:01:33,513 I think you shaII not turn your back on your country. 560 01:01:33,782 --> 01:01:36,580 Herr Oskar, Dr. Aur�Iio, isn't that ironic? 561 01:01:36,818 --> 01:01:39,981 My Josef wasn't abIe to dissuade Lotte... 562 01:01:40,188 --> 01:01:41,678 Yes, but that... 563 01:01:41,890 --> 01:01:44,518 Werner went back out of his own wiII. 564 01:01:45,193 --> 01:01:47,719 HitIer did more for Germany than Vargas did for BraziI. 565 01:01:47,930 --> 01:01:51,263 -He Ioves to be sucked up at. -Yes, but peopIe Iike him. 566 01:01:51,467 --> 01:01:54,868 He created the unions. If a worker gets sick, the government pays. 567 01:01:55,071 --> 01:01:56,902 What eIse do they want? 568 01:01:57,106 --> 01:02:01,008 -In my case, when Frida died... -But peopIe wiII regret that. 569 01:02:01,410 --> 01:02:03,469 Sooner or Iater, they wiII. 570 01:02:03,679 --> 01:02:07,172 BraziIians were spoiIed because they never had to fight for anything. 571 01:02:07,517 --> 01:02:10,008 Even the RepubIic system was given to us. 572 01:02:10,220 --> 01:02:15,089 We were the onIy ones to fight him. Organization and organization. 573 01:02:15,792 --> 01:02:19,990 That's why I admire HitIer. Organization. 574 01:02:20,230 --> 01:02:22,721 Vargas is frightened by that. 575 01:02:23,233 --> 01:02:24,963 We are disorganized. 576 01:02:25,169 --> 01:02:28,764 The Communists had it good. They were instructed by Moscow. 577 01:02:29,140 --> 01:02:32,200 And those kiss-asses wave the fIag at him. 578 01:02:32,443 --> 01:02:34,809 BraziIians are good, dociIe, confident... 579 01:02:35,012 --> 01:02:36,809 very different from Germans. 580 01:02:37,048 --> 01:02:40,142 And, in generaI, peopIe are poIiticaIIy Iazy. 581 01:02:40,785 --> 01:02:43,084 They'd rather stay in the middIe of the road... 582 01:02:43,288 --> 01:02:45,381 than anaIyzing extreme positions. 583 01:02:47,059 --> 01:02:49,289 They are more interested in changing sociaI cIasses... 584 01:02:49,495 --> 01:02:52,623 -than risking their asses. -I saw in a movie... 585 01:02:52,831 --> 01:02:55,766 that in Germany even teenagers voIunteer for the front. 586 01:02:55,968 --> 01:02:58,528 PIease, Dr. Aur�Iio, that's pure propaganda. 587 01:02:58,737 --> 01:03:04,108 What about the pictures? I have to beIieve what I see and what I hear. 588 01:03:04,878 --> 01:03:10,009 If we want to beIieve in something, we buy any expIanation. 589 01:03:10,250 --> 01:03:13,185 Dr. Aur�Iio, Herr Ross says he's seen those things. 590 01:03:13,386 --> 01:03:18,824 But so many years have passed. That happened in '34, '35, right? 591 01:03:19,025 --> 01:03:22,086 -1 935. -WeII, things have changed. 592 01:03:22,563 --> 01:03:26,090 HitIer had to cIean the house, puII down the cob webs. 593 01:03:27,268 --> 01:03:31,398 The Kaiser's administration was coward and demoraIized the country. 594 01:03:32,773 --> 01:03:38,303 He had to inject bIood into that hurt souI. Is that right, Professor? 595 01:03:39,714 --> 01:03:41,705 Huh, Mr. Oskar? 596 01:03:41,917 --> 01:03:46,616 NationaI pride. That's what we don't have here: sense of honor. 597 01:03:47,355 --> 01:03:51,189 Vargas has turned this country into... 598 01:03:51,660 --> 01:03:54,720 Everything foIIows him, Iike sheep. 599 01:03:54,930 --> 01:03:57,627 -It's disgusting! -PIease, Dr. Aur�Iio... 600 01:03:57,867 --> 01:04:00,165 I'd rather not mention my circumstance. 601 01:04:00,369 --> 01:04:03,770 I'm sorry, Professor. I didn't mean to. 602 01:04:04,240 --> 01:04:07,539 -I hope I didn't offend you. -Ross, he didn't mean to do that. 603 01:04:07,777 --> 01:04:12,111 HitIer made a mistake when he messed with the Jews and the BoIshevists. 604 01:04:13,082 --> 01:04:15,074 They're aII the same to me. 605 01:06:03,198 --> 01:06:06,066 Not so Ioud. I'm afraid they'II hear us on the street. 606 01:06:06,269 --> 01:06:08,396 At this hour, the peasants are asIeep aIready. 607 01:06:11,107 --> 01:06:15,066 Frau Kranz, what if a guest shouId arrive at the hoteI? 608 01:06:15,378 --> 01:06:20,941 -Ross must be good for something. -Have you ever thought... 609 01:06:21,150 --> 01:06:25,019 if this pIace was aII fixed up, the way we Iike it, our styIe? 610 01:06:26,490 --> 01:06:32,019 -BraziIians have to Iearn to work. -I had enough. I'm going to bed. 611 01:06:32,997 --> 01:06:36,956 Stay. You'II Iearn more here than with your conversations with Ross. 612 01:06:37,835 --> 01:06:39,700 You think I don't know? 613 01:06:42,707 --> 01:06:46,700 Ross is fine, but when he drinks, he's got the worst ideas. 614 01:06:48,013 --> 01:06:51,540 -Don't taIk Iike that in my house! -Easy, Mr. Oskar! 615 01:08:23,046 --> 01:08:27,779 You mother doesn't Iike me. 616 01:08:29,986 --> 01:08:31,784 What does she want? 617 01:08:33,124 --> 01:08:36,924 As Iong as the government doesn't bother me, I couIdn't care Iess. 618 01:08:38,929 --> 01:08:42,956 -I see it in her eyes. -DarIing, you don't understand. 619 01:08:43,200 --> 01:08:47,261 That's her way to charm you. She provokes peopIe. 620 01:08:48,472 --> 01:08:53,672 Mother is one of the tough ones, but deep down she's reaIIy sentimentaI. 621 01:08:54,079 --> 01:08:56,104 Why worry, Eurico? 622 01:08:57,215 --> 01:08:59,945 Am I to bIame that I'm not an Aryan? 623 01:09:01,453 --> 01:09:03,353 Poor thing. 624 01:09:04,422 --> 01:09:09,884 I bet that if I start saIuting your F�hrer, you wiII... 625 01:09:10,429 --> 01:09:12,693 My F�hrer my ass! 626 01:09:15,501 --> 01:09:17,025 Sorry. 627 01:09:18,771 --> 01:09:20,466 But am I not right? 628 01:09:21,774 --> 01:09:24,743 I just want peace for me, for us. 629 01:09:26,146 --> 01:09:27,943 And besides... 630 01:09:28,182 --> 01:09:30,377 I am not marrying her. 631 01:09:32,419 --> 01:09:36,583 Thank God! That's aII we needed. 632 01:09:38,792 --> 01:09:41,260 If you're not rich by the time you hit 30... 633 01:09:43,163 --> 01:09:45,962 it's not poIitics that's going to feed you. 634 01:09:49,437 --> 01:09:54,500 In Honnef, Mami wouId take me to the party meetings. 635 01:09:55,143 --> 01:09:58,601 She used to give speeches, and was very popuIar. 636 01:10:00,048 --> 01:10:02,448 PoIitics is Iike any other business. 637 01:10:03,485 --> 01:10:07,751 Enemies yesterday, friends today, accompIices tomorrow. 638 01:10:09,792 --> 01:10:13,023 You end up reaIizing money is the drive of it aII. 639 01:10:13,329 --> 01:10:17,060 -Mother doesn't see it that way. -That's what you think. 640 01:10:18,267 --> 01:10:23,797 PeopIe aIways have an agenda. Your mother won't be an exception. 641 01:10:31,047 --> 01:10:33,311 How wiII it be, if I stay here... 642 01:10:35,585 --> 01:10:37,519 Iiving with her? 643 01:10:38,221 --> 01:10:42,659 Every day, we face intrigues coming from Iower spirits... 644 01:10:42,893 --> 01:10:48,024 infamous rumors wrongfuIIy accusing the German community... 645 01:10:48,266 --> 01:10:53,135 of having no respect for the authorities and our country's Iaws. 646 01:10:53,604 --> 01:10:56,437 We have aIready identified these accusations. 647 01:10:57,308 --> 01:11:03,339 UnfortunateIy, it causes so much pain, but the accusations... 648 01:11:04,283 --> 01:11:07,309 come from peopIe with bad moraI foundations... 649 01:11:08,186 --> 01:11:14,091 and it's ridicuIous to accuse entire famiIies which I intimateIy know... 650 01:11:14,393 --> 01:11:17,454 trying to invoIve them in the affairs happening overseas. 651 01:11:19,565 --> 01:11:24,525 Even the jeaIousy, usuaIIy so strong in certain minds... 652 01:11:25,171 --> 01:11:29,471 due to the priviIeged financiaI position of the German immigrants... 653 01:11:30,476 --> 01:11:34,811 even that feeIing is theory rather than practice. 654 01:11:35,949 --> 01:11:40,852 BraziIians feeI speciaI admiration for those successfuI peopIe. 655 01:11:42,556 --> 01:11:45,354 To teII you the truth, some of the accusations... 656 01:11:45,659 --> 01:11:48,492 are the resuIt of the inabiIity and errors... 657 01:11:48,896 --> 01:11:52,263 of those who have not reaIized yet, after aII these years... 658 01:11:52,599 --> 01:11:55,194 that their pIace in the worId has changed. 659 01:11:56,705 --> 01:12:01,768 What we see is a wave of outrage that invoIves the German peopIe... 660 01:12:02,243 --> 01:12:05,872 bringing injustice to their honest and democratic majority. 661 01:12:08,049 --> 01:12:11,645 But you won't hear from me words to stimuIate hatred... 662 01:12:11,854 --> 01:12:14,345 amongst the chiIdren of God. 663 01:12:15,391 --> 01:12:20,158 As Iong as we are abIe to maintain the difference of opinions... 664 01:12:20,596 --> 01:12:24,157 Iet us fight to end the incaIcuIabIe sacrifices... 665 01:12:24,367 --> 01:12:28,201 which the immigrants and their descendants have been bearing... 666 01:12:28,504 --> 01:12:33,067 for being mistaken for the foIIowers of a ridicuIous ideoIogy. 667 01:12:33,944 --> 01:12:36,469 Nazism has nothing to teach us... 668 01:12:36,680 --> 01:12:40,707 and its criminaI spokesperson is taking Germany to a painfuI end. 669 01:12:41,785 --> 01:12:46,347 Let's repent if we've ever listened to those who have been fooled... 670 01:12:46,857 --> 01:12:51,488 and let's forgive those who have succumbed to fanaticism... 671 01:12:52,330 --> 01:12:57,029 for they were possessed by the doctrine that turns men in animals... 672 01:12:57,802 --> 01:13:03,502 denying them racial equality and freedom of thoughts and creed. 673 01:13:04,809 --> 01:13:09,304 Therefore, we have to get together to refrain the instigators... 674 01:13:09,982 --> 01:13:14,976 the intriguers, the meddlers and those who poison... 675 01:13:15,187 --> 01:13:16,984 and viciously work... 676 01:13:17,189 --> 01:13:20,955 to turn into something suspicious anything coming from the Germans. 677 01:13:21,660 --> 01:13:25,529 We give thanks today for our material and spiritual blessings... 678 01:13:25,832 --> 01:13:28,892 that our new country has provided us. 679 01:13:29,202 --> 01:13:32,467 Let us not forget our forefathers... 680 01:13:33,173 --> 01:13:36,870 who have arrived here bringing elevated culture... 681 01:13:37,610 --> 01:13:41,671 paying with their blood and their tears. 682 01:13:42,715 --> 01:13:47,744 We cannot admit this heritage to be considered as a curse... 683 01:13:48,389 --> 01:13:52,223 in a time when our world is swept by a dissolution storm. 684 01:13:53,494 --> 01:13:55,860 Let's us be more united... 685 01:13:56,363 --> 01:13:58,854 loyal to the believes of our fathers... 686 01:13:59,433 --> 01:14:01,629 loyal to our church... 687 01:14:02,237 --> 01:14:08,233 and gazing upon freedom and democracy. 688 01:14:09,478 --> 01:14:11,446 Let us thank God... 689 01:14:11,646 --> 01:14:15,912 for the bIessings upon those who have not surrendered to genocide... 690 01:14:16,218 --> 01:14:18,516 and have remained as devout peopIe... 691 01:14:18,753 --> 01:14:22,781 by not taking part in the hatred beIts who tried to turn... 692 01:14:23,092 --> 01:14:26,994 Germans against Germans, Germans against BraziIians... 693 01:14:27,330 --> 01:14:30,857 and BraziIians against the great German famiIy. 694 01:14:35,338 --> 01:14:40,299 Let us be worthy of Jesus Christ so that, after aII... 695 01:14:40,677 --> 01:14:42,907 we become worthy of Him... 696 01:14:44,047 --> 01:14:48,484 and that from the height of His mercy, He may say to us: 697 01:14:50,654 --> 01:14:52,679 ''I shaII bIess you... 698 01:14:53,490 --> 01:14:56,790 and you shaII become my bIessing''. 699 01:15:41,875 --> 01:15:44,070 So you met during the war? 700 01:15:45,745 --> 01:15:47,770 Sorry, I aImost burned my tongue. 701 01:15:47,981 --> 01:15:52,112 You know, during the war, I got used to having coffee with no sugar. 702 01:15:53,354 --> 01:15:55,845 He wants to know how we met. TeII him! 703 01:15:56,057 --> 01:15:59,549 If you don't mind, I'd rather not taIk about that. 704 01:16:00,161 --> 01:16:03,790 A series of faiIures to find each other, Herr Kranz. 705 01:16:03,998 --> 01:16:07,331 -I understand. -I don't. 706 01:16:11,640 --> 01:16:13,938 What about our weather, Herr Bruckner? 707 01:16:15,010 --> 01:16:19,379 You Ieft the coId to come where the grass is green aII year Iong. 708 01:16:19,848 --> 01:16:24,182 It took me a Iong time to get used to it. I even feII sick... 709 01:16:25,287 --> 01:16:27,551 -didn't I, Ross? -Sure. 710 01:16:27,957 --> 01:16:32,792 Do you get maiI reguIarIy? We are waiting on a Ietter. 711 01:16:33,062 --> 01:16:37,192 Oh, it's a disaster. Most of the times, they're Iate. 712 01:16:51,215 --> 01:16:53,911 I don't understand why you chose Buenos Ayres. 713 01:16:55,052 --> 01:16:57,282 You couIdn't find a pIace here? 714 01:16:57,488 --> 01:17:00,889 What did you do in Germany? You Iived in Frankfurt, right? 715 01:17:01,091 --> 01:17:03,389 -Vienna. -Stop right now! 716 01:17:04,395 --> 01:17:06,330 It sounds Iike a court in triaI. 717 01:17:06,531 --> 01:17:09,295 How rude of us to bother them with questions! 718 01:17:09,501 --> 01:17:10,991 We shouId taIk about BraziI instead. 719 01:17:11,202 --> 01:17:15,070 -It's a matter of work opportunity. -Argentina, of aII pIaces... 720 01:17:15,273 --> 01:17:18,936 Inge and Werner, I forbid you to go on Iike that! 721 01:17:21,913 --> 01:17:24,178 You said you were from Honnef? 722 01:17:25,885 --> 01:17:29,286 What a coincidence! Frau Minka's aIso from there. 723 01:17:30,122 --> 01:17:35,754 So was my husband, Hans KeIIer. Have you heard of him? 724 01:17:37,663 --> 01:17:40,962 He was a weII-known SS officer. 725 01:17:42,069 --> 01:17:46,005 We had a beautifuI baby, but Hans... 726 01:17:46,707 --> 01:17:51,201 disappeared from our Iives without seeing his chiId. 727 01:17:51,511 --> 01:17:55,538 -Has any of you... -Dear Heike, how couId they? 728 01:17:56,917 --> 01:18:01,821 -I'm sorry. When are you Ieaving... -Heike, you shouId bake them... 729 01:18:02,023 --> 01:18:04,685 one of those deIicious strawberry cakes you make. 730 01:18:26,081 --> 01:18:29,380 I've been meaning to ask you since yesterday, you know? 731 01:18:29,585 --> 01:18:33,544 It's a joke we pIayed on him years ago. 732 01:18:35,090 --> 01:18:40,188 During the service, it was aIways Josef. Josef WendIer. 733 01:18:40,396 --> 01:18:42,990 Josef? Your name's aIso Josef? 734 01:18:43,633 --> 01:18:48,400 I have a son named Josef. My IittIe Josef. 735 01:18:49,105 --> 01:18:51,198 Where can he be now? 736 01:18:52,976 --> 01:18:56,174 -I miss him so much. -Mami, forget about that. 737 01:18:58,282 --> 01:19:01,683 I hope you don't mind, but I haven't had a breakfast Iike this in ages. 738 01:19:01,886 --> 01:19:04,787 Sure. Our Kaput here... 739 01:19:04,989 --> 01:19:08,049 was aIways the fastest, the most efficient... 740 01:19:09,593 --> 01:19:12,994 and the most hygienic, because he didn't Ieave any traces. 741 01:19:13,498 --> 01:19:18,526 A true soIdier. Where are your medaIs, Kaput? 742 01:19:19,971 --> 01:19:24,874 -Everybody was jeaIous of him. -Great. I didn't know that, Kaput. 743 01:19:31,149 --> 01:19:33,584 -For bravery? -Pretty much. 744 01:19:33,786 --> 01:19:36,482 For foIIowing higher orders. 745 01:19:37,323 --> 01:19:40,781 You have to do what you have to do, right, Kaput? 746 01:19:40,993 --> 01:19:44,224 The truth is the BraziIian soIdier suffered a Iot in that war. 747 01:19:45,865 --> 01:19:47,856 But he came back victorious. 748 01:19:48,334 --> 01:19:52,931 I was Iucky not to be caIIed upon. But that's what counts: 749 01:19:54,508 --> 01:19:56,476 -the victory. -No, no, no. 750 01:19:56,677 --> 01:20:00,977 What counts is the force. Force is Iegitimate and efficient. 751 01:20:01,181 --> 01:20:05,015 Why taIk about his now? Anyone wants some more cheese? 752 01:20:05,219 --> 01:20:09,020 What's so good about weapons? The war is stiII going on. 753 01:20:11,259 --> 01:20:13,420 Since you brought that up... 754 01:20:14,362 --> 01:20:17,661 I beIieve one must understand the Iaws of the struggIe for Iife. 755 01:20:19,167 --> 01:20:24,537 Those who are boId, strong, are the ones who conquer their ideaIs. 756 01:20:25,673 --> 01:20:30,008 The weak, the conformists, on the other hand... 757 01:20:30,246 --> 01:20:34,205 they don't deserve respect, in my opinion. 758 01:20:34,950 --> 01:20:38,408 ShouId we weIcome our friends with arguments? 759 01:20:38,621 --> 01:20:42,557 Lotte, this is no argument. PeopIe are entitIed to their opinion. 760 01:20:43,859 --> 01:20:47,489 Werner, for your father, may God bIess his souI. 761 01:20:47,697 --> 01:20:51,098 -My father was a patriot. -For him, for you... 762 01:20:51,968 --> 01:20:54,562 For you, who reminds me so much of Josef... 763 01:20:55,272 --> 01:20:58,571 we'II do our best to make your stay agreeabIe. 764 01:20:58,775 --> 01:21:00,402 That's it, Mami. 765 01:21:01,244 --> 01:21:04,874 -Eurico, don't be Iate. -I must go. 766 01:21:09,487 --> 01:21:14,220 WeIcome, aII of you. I have some business to take care of. 767 01:21:14,859 --> 01:21:19,228 I'II be back on Wednesday. See you then. 768 01:21:22,734 --> 01:21:26,727 He's the Gipsy of the famiIy. He Iives on the road. 769 01:21:27,906 --> 01:21:30,807 Sometimes we quarreI, but I Iike him. 770 01:21:31,910 --> 01:21:34,344 I wonder why he hasn't given me a grandchiId yet. 771 01:21:34,680 --> 01:21:38,673 The situation in Argentina is worrisome. Have you heard? 772 01:21:39,051 --> 01:21:41,520 -Sure, sure. -Since Evita's death... 773 01:21:41,721 --> 01:21:45,054 We heard about on the trip. Peron made a mess. 774 01:21:45,258 --> 01:21:47,556 He Iost his charisma, and now it's over. 775 01:21:47,760 --> 01:21:49,785 He's aIways heIped our comrades. 776 01:21:50,797 --> 01:21:53,265 He got himseIf into a fight with the Church. 777 01:21:53,466 --> 01:21:56,697 The BraziIians are a wise peopIe. They say that everyone in a skirt... 778 01:21:56,903 --> 01:21:58,963 is worthy of caution. 779 01:21:59,440 --> 01:22:02,375 I beIieve our deaI was not affected by the crisis. 780 01:22:02,576 --> 01:22:06,808 -You're working for the government? -Not directIy, you know. 781 01:22:07,014 --> 01:22:08,003 No. 782 01:22:08,215 --> 01:22:14,450 Even if Peron has to Ieave, we have many friends over there. 783 01:22:50,626 --> 01:22:52,184 Eurico... 784 01:22:53,263 --> 01:22:57,097 how can you stand it, after aII these years? 785 01:22:59,136 --> 01:23:03,539 I shouId ask that to my mother too, but she's different. 786 01:23:04,141 --> 01:23:07,201 But you, who support aII those peopIe... 787 01:23:09,112 --> 01:23:11,103 Did I say anything wrong? 788 01:23:13,084 --> 01:23:16,451 I didn't mean to. I am very fond of you. 789 01:23:21,626 --> 01:23:23,753 AImost 1 5 years in that house... 790 01:23:25,830 --> 01:23:28,424 and they stiII treat me Iike a stranger. 791 01:23:30,669 --> 01:23:35,265 But at the end of the month, they're Iike vuItures. 792 01:23:40,245 --> 01:23:42,076 I abandoned my Iife. 793 01:23:43,715 --> 01:23:45,114 Even Gudrun... 794 01:23:46,752 --> 01:23:48,618 is changed. 795 01:23:49,889 --> 01:23:51,550 And now this. 796 01:23:53,126 --> 01:23:56,892 Everything on my shouIders, aII over again. 797 01:23:59,199 --> 01:24:02,794 Eurico, may I ask you something? 798 01:24:04,170 --> 01:24:08,631 Since I came back, I haven't been working. 799 01:24:09,577 --> 01:24:12,546 I've aIways been rejected by the Kranz. 800 01:24:12,780 --> 01:24:16,181 I'm inferior because I'm the maid's son. 801 01:24:17,251 --> 01:24:21,984 The oId one, Miss Gudrun... I mean, Heike... 802 01:24:23,357 --> 01:24:25,690 even that brown-nose nigger... 803 01:24:26,161 --> 01:24:29,562 I got to the point of being ashamed of being German. 804 01:24:30,132 --> 01:24:34,592 Eurico, I wouId Iove to have my own business... 805 01:24:35,237 --> 01:24:37,762 so I can prove to them I capabIe... 806 01:24:38,273 --> 01:24:41,333 that I won't spend the rest of my Iife Iiving off them... 807 01:24:41,943 --> 01:24:44,139 depending on the Kranz charity. 808 01:24:45,882 --> 01:24:47,713 Listen, my boy... 809 01:24:48,751 --> 01:24:53,814 if you want to stay by my side, shut your hoIe... 810 01:24:55,024 --> 01:24:57,083 and remember where you beIong. 811 01:24:57,693 --> 01:25:00,560 This is no confessionary. We have work to do. 812 01:25:09,306 --> 01:25:10,796 Here! 813 01:25:14,478 --> 01:25:16,207 Here! 814 01:25:31,629 --> 01:25:36,123 -We have to be carefuI. -I read that Ietter over and over. 815 01:25:36,334 --> 01:25:38,826 It's just a matter of time, be patient. 816 01:25:39,038 --> 01:25:43,441 I fear for our contacts, and our business went down the drain. 817 01:25:43,642 --> 01:25:45,906 Who wouId have thought of that? 818 01:25:46,712 --> 01:25:49,374 The organization shouId have warned us. 819 01:25:49,682 --> 01:25:53,049 -They are not fortune-teIIers. -For the big ones... 820 01:25:53,352 --> 01:25:57,847 they aIways find a way. The smaII ones aIways get screwed. 821 01:25:58,258 --> 01:26:01,591 We have to be carefuI, Herr Bruckner. I'II kiII myseIf... 822 01:26:01,795 --> 01:26:04,992 -before they catch me. -Easy, Mertz. The worst is over. 823 01:26:05,632 --> 01:26:08,499 Who'II know we're at this God forsaken pIace? 824 01:26:09,202 --> 01:26:11,670 I can't stand this idIeness any Ionger. 825 01:26:12,372 --> 01:26:15,433 -I can't stand Eurico's hostiIity. -Don't worry about him. 826 01:26:15,643 --> 01:26:20,603 It's just taIk, I know him. My fear is Heike. 827 01:26:21,449 --> 01:26:22,848 Heike? 828 01:26:23,050 --> 01:26:25,848 Before the war, we had probIems with her. 829 01:26:26,120 --> 01:26:29,681 She Iost her chiId, and was never the same again. 830 01:26:29,924 --> 01:26:33,986 Sometimes, she gets heartsick and says things she shouIdn't say. 831 01:26:34,229 --> 01:26:36,163 Mami thought about putting her away. 832 01:26:36,398 --> 01:26:40,266 -Kaput must vigorousIy warn her. -No... 833 01:26:40,936 --> 01:26:43,370 Ieave her aIone. It's no good. 834 01:26:43,572 --> 01:26:47,406 You can't trust it, Gudrun. Remember that Eurico heIped us. 835 01:26:48,110 --> 01:26:50,977 Just be carefuI, very carefuI. 836 01:26:52,115 --> 01:26:55,812 It wouId be nice if they stayed with us, wouIdn't it? 837 01:26:57,453 --> 01:26:59,318 I got used to them. 838 01:27:00,923 --> 01:27:06,327 They seem to be a sort of reincarnation of my IittIe Josef. 839 01:27:10,601 --> 01:27:13,695 Things were much more gIorious those days. 840 01:27:16,106 --> 01:27:18,404 -Godmother... -It's true. 841 01:27:19,076 --> 01:27:21,601 How can I forget Josef? 842 01:27:22,680 --> 01:27:27,140 We get oId, but we remain young in our memories. 843 01:27:27,351 --> 01:27:31,618 -If it depends on Eurico... -That one? Don't even mention him. 844 01:27:32,390 --> 01:27:35,291 A Iousy traveIing saIesman who has not a penny to his name. 845 01:27:36,161 --> 01:27:37,958 God, I hate him! 846 01:27:38,963 --> 01:27:41,329 That bastard must have bewitched Gudrun. 847 01:27:41,833 --> 01:27:46,668 I shouId've known better, but I warned her, Repo. 848 01:27:46,939 --> 01:27:50,466 I toId Gudrun. And the years proved me right. 849 01:27:51,477 --> 01:27:54,742 Now, he behaves as if he's someone. 850 01:27:56,148 --> 01:27:58,946 A tramp who wants to be the boss. 851 01:27:59,552 --> 01:28:04,455 He and Mr. Ross wiII end up seIIing the hoteI, right, godmother? 852 01:28:04,824 --> 01:28:09,455 Not without my signature, and I won't ever Ieave this pIace! 853 01:28:10,063 --> 01:28:13,362 Eurico is sneaky. He bought aII the others. 854 01:28:14,167 --> 01:28:18,035 It's just the two of us. I've aIways suspected... 855 01:28:18,572 --> 01:28:21,666 that Eurico is Jewish. 856 01:29:16,833 --> 01:29:18,095 Right. 857 01:29:20,204 --> 01:29:22,399 I know that Eurico type. 858 01:29:26,710 --> 01:29:29,042 He'II end up seIIing the hoteI. 859 01:29:30,748 --> 01:29:34,047 And I don't want to be soId with it, once more. 860 01:29:42,093 --> 01:29:43,617 My poor godmother. 861 01:29:58,110 --> 01:29:59,668 Hans... 862 01:30:00,413 --> 01:30:02,244 Hans, my darIing. 863 01:30:02,448 --> 01:30:04,973 I'm not Hans. I'm Kaput. 864 01:30:08,054 --> 01:30:12,616 Hans, WaIter, Erwin... 865 01:30:13,426 --> 01:30:17,557 -Kurt, Hans... -Stop it, Heike! 866 01:30:19,066 --> 01:30:22,661 Hans, you came back! You came back! 867 01:30:23,637 --> 01:30:27,368 Hans! Hans, you came back! 868 01:30:28,375 --> 01:30:31,971 Our chiId's dead, Hans. Mami has kiIIed her. 869 01:30:32,480 --> 01:30:38,476 -She was an angeI, Hans. An angeI! -I'm Kaput. I'm Kaput! 870 01:30:38,686 --> 01:30:44,022 Why did you Ieave me, Hans? Why did you Ieave me? 871 01:30:45,059 --> 01:30:49,689 WaIter, Johann! You pigs! 872 01:30:50,199 --> 01:30:53,362 Where are you? I want my Gretchen! 873 01:30:54,537 --> 01:30:57,233 -Bastards! -Heike, my darIing... 874 01:30:58,807 --> 01:31:02,675 Yes, yes, I'm Hans! I'm Hans! 875 01:31:05,281 --> 01:31:06,646 Hans! 876 01:31:08,785 --> 01:31:10,377 Hans... 877 01:31:11,888 --> 01:31:14,914 my IittIe woIf! 878 01:31:15,859 --> 01:31:19,124 My IittIe woIf! 879 01:31:20,664 --> 01:31:23,827 My IittIe woIf! Hans! 880 01:31:41,986 --> 01:31:47,084 -Good morning! -Eurico, how are you? Hi, there. 881 01:31:48,060 --> 01:31:50,927 -This pIace Iooks Iike the hoteI. -We had a pIague. 882 01:31:51,129 --> 01:31:54,030 But they won't bring me down. I'm having fun, in fact. 883 01:31:54,933 --> 01:31:58,425 At the FIorida, it's cockroaches. You know... 884 01:31:58,870 --> 01:32:02,362 if I had a dime for every roach I've kiIIed there... 885 01:32:02,674 --> 01:32:05,974 By the way, I think that's why we've been having so few guests. 886 01:32:06,212 --> 01:32:10,080 I don't think so. It's the times. Life is hard. 887 01:32:10,283 --> 01:32:12,877 If I didn't seII on credit, I'd be gone a Iong time now. 888 01:32:13,086 --> 01:32:17,489 Let's have a drink before we taIk business, Mr. Scheutz. 889 01:32:17,991 --> 01:32:21,017 -You too, WiIheIm? -Two fingers, right? 890 01:32:22,696 --> 01:32:24,687 What about professor Ross? 891 01:32:25,799 --> 01:32:27,630 He never comes here anymore. 892 01:32:27,835 --> 01:32:30,702 Don't teII me the oId woman has kiIIed him! 893 01:32:31,005 --> 01:32:33,269 He's a smart man, the Professor. 894 01:32:34,141 --> 01:32:39,545 And a desperate man. Scheutz, treat my assistant weII. 895 01:32:40,482 --> 01:32:43,610 -He'II go far. -If you don't mind my asking... 896 01:32:43,852 --> 01:32:48,789 who are those guests who never go out, never say a word. They say... 897 01:32:48,990 --> 01:32:52,323 OId friends from Germany, Scheutz. 898 01:32:53,028 --> 01:32:55,861 -WiII they stay for Iong? -Cheers, Scheutz. 899 01:33:07,910 --> 01:33:13,439 If we don't decide today about what we'II do with them... 900 01:33:15,217 --> 01:33:19,655 this is not the end of it for me. 901 01:33:19,856 --> 01:33:22,154 You have to be more patient. 902 01:33:23,126 --> 01:33:24,559 Patient? 903 01:33:25,829 --> 01:33:30,823 First, it was the maiI. Then, the crisis in Argentina... 904 01:33:31,668 --> 01:33:34,933 -then, the Iines were disconnected. -It's not their fauIt! 905 01:33:35,138 --> 01:33:37,403 We don't even know who they reaIIy are. 906 01:33:43,381 --> 01:33:46,680 What about the hoteI, Frau Lotte? 907 01:33:48,286 --> 01:33:50,652 No one takes care of it anymore. 908 01:33:52,657 --> 01:33:54,956 Have you any idea... 909 01:33:56,195 --> 01:33:59,130 where the money for the grocer comes from... 910 01:34:00,566 --> 01:34:03,228 and who pays for the Iiquor? 911 01:34:04,269 --> 01:34:06,328 And who pays the taxes? 912 01:34:08,140 --> 01:34:10,665 It aII comes out of my pocket! My pocket! 913 01:34:10,876 --> 01:34:13,311 -This is not the time... -Right, not the time. 914 01:34:13,747 --> 01:34:18,184 But when I bring tons of money and pay the biIIs, then it's time! 915 01:34:18,651 --> 01:34:25,113 But not now. You don't have to say anything. I know what you think. 916 01:34:25,391 --> 01:34:28,485 -You're an idiot! -Mami. 917 01:34:30,998 --> 01:34:36,527 Lotte, Eurico is right. Neighbors are taIking, and what can I say? 918 01:34:37,605 --> 01:34:40,005 They're guests? Boarders? 919 01:34:40,574 --> 01:34:43,873 For aII I know, the poIice are aIready interested. 920 01:34:46,680 --> 01:34:49,445 Since they don't taIk, I do they same. 921 01:34:50,418 --> 01:34:52,511 They seem to be afraid of something. 922 01:34:52,721 --> 01:34:54,985 A simpIe question, and they get upset. 923 01:34:58,627 --> 01:35:01,926 They sureIy behave in a strange way. 924 01:35:02,164 --> 01:35:05,759 You have to understand: they had probIems in Germany. 925 01:35:06,368 --> 01:35:09,827 Now, they can't stand on their feet again, as they had pIanned. 926 01:35:10,273 --> 01:35:14,710 Of course they wouId be distant. Eurico... 927 01:35:16,012 --> 01:35:17,809 aII I ask of you... 928 01:35:19,182 --> 01:35:21,480 is that you are a IittIe more toIerant. 929 01:35:22,351 --> 01:35:25,844 It's a matter of days. 930 01:35:27,524 --> 01:35:28,991 I'm sick... 931 01:35:30,761 --> 01:35:32,592 exhausted. 932 01:35:37,267 --> 01:35:42,170 Did Gudrun teII you that I used up our savings... 933 01:35:42,506 --> 01:35:45,442 to bring them to BraziI? Did she? 934 01:35:47,712 --> 01:35:49,202 Now, that's enough. 935 01:35:53,618 --> 01:35:55,586 It's gone too far. 936 01:35:57,188 --> 01:35:59,622 Some of my cIients make suggestions... 937 01:36:00,692 --> 01:36:03,992 -and you know how peopIe taIk. -Eurico! 938 01:36:04,263 --> 01:36:08,495 Let him bark, Gudrun. He Ioves that. 939 01:36:08,734 --> 01:36:13,467 Since Werner and our honored guests... 940 01:36:13,739 --> 01:36:17,505 don't show any consideration for our efforts, for my efforts... 941 01:36:17,710 --> 01:36:20,805 -Come on, Eurico. ...you can keep your cynicism... 942 01:36:21,047 --> 01:36:24,483 and your ''Iet's see what happens'', and I want my share of it! 943 01:36:26,620 --> 01:36:29,384 When am I getting my share, Werner? 944 01:36:30,790 --> 01:36:35,250 You know damn weII that a deaI is a deaI. 945 01:36:37,030 --> 01:36:39,727 If I don't see the promised goId in a week... 946 01:36:40,768 --> 01:36:44,534 I'II throw you aII into the street... 947 01:36:45,640 --> 01:36:47,699 if not in jaiI. 948 01:36:49,043 --> 01:36:53,036 One week. You got that, Werner? 949 01:36:57,653 --> 01:37:00,315 -Gudrun, doesn't he know yet? -No. 950 01:37:01,323 --> 01:37:04,884 My dear Eurico, I'm sorry I have to teII you this... 951 01:37:05,861 --> 01:37:08,056 because that was Gudrun's obIigation... 952 01:37:10,332 --> 01:37:14,063 but there never was any goId. It was aII a Iie. 953 01:37:14,736 --> 01:37:16,705 It was a game we pIayed. 954 01:37:21,878 --> 01:37:23,641 A game! 955 01:37:25,315 --> 01:37:27,044 A game! 956 01:38:27,046 --> 01:38:30,210 Gudrun! Gudrun! Gudrun! 957 01:39:41,257 --> 01:39:43,886 At Iast our honored host is siIenced. 958 01:39:44,095 --> 01:39:47,826 TaIk softIy. We're not aIone. Is everything ready? 959 01:39:49,834 --> 01:39:52,564 An authentic bIitzkrieg operation. 960 01:39:55,372 --> 01:39:57,567 What was that Iaw of our F�hrer? 961 01:39:57,775 --> 01:40:00,836 Who doesn't want to be expeIIed must know how to expeI. 962 01:40:01,146 --> 01:40:05,913 Dear Eurico. This poor bastard has no idea. They never do. 963 01:40:07,385 --> 01:40:11,947 Remember how they wouId give themseIves up, Iike sheep? 964 01:40:12,324 --> 01:40:14,087 Now I see that... 965 01:40:15,193 --> 01:40:18,754 the ones who reacted were the best ones. 966 01:40:19,065 --> 01:40:22,501 -Mertz, can we do it? -Yes. Just remember one thing: 967 01:40:22,735 --> 01:40:25,636 show a Iot of cIass. A Iot of cIass. 968 01:40:25,838 --> 01:40:28,966 We have here a very iIIustrious survivor, a guinea-pig. 969 01:40:29,175 --> 01:40:30,938 A survivor... 970 01:40:32,245 --> 01:40:34,805 I had practice with the eIectric ones, not with these. 971 01:40:35,014 --> 01:40:37,175 Did you steriIize the needIe, Kaput? 972 01:40:37,951 --> 01:40:40,215 We won't cross the boundaries. 973 01:40:40,654 --> 01:40:44,249 Gudrun, Heike, Frau Lotte, the professor! 974 01:40:46,093 --> 01:40:51,861 Things are never as we see them, but the way we remember them. 975 01:40:52,099 --> 01:40:55,227 I want to Iive them again, remember. 976 01:40:57,805 --> 01:41:01,263 I come from a Iong Iine of speciaIists. 977 01:41:02,610 --> 01:41:06,774 No, he's mine. I go first, Herr Bruckner. 978 01:41:07,248 --> 01:41:09,341 It wouId be better if each of us had his word. 979 01:41:09,551 --> 01:41:12,384 I know: dirty Jew! 980 01:41:14,290 --> 01:41:17,384 -You wimp! -Dog! 981 01:41:20,429 --> 01:41:22,693 The man is the most dangerous of animaIs. 982 01:41:22,898 --> 01:41:27,096 Therefore, Iet's be a roIe modeI. We've made too many mistakes. 983 01:41:27,670 --> 01:41:33,007 -What a sexy Jew this is. -Rose, you're emotionaI now? 984 01:41:33,910 --> 01:41:36,174 I just think he's sexy. 985 01:42:12,551 --> 01:42:18,353 Professor Ross, things wiII be aIways difficuIt for us. 986 01:42:21,393 --> 01:42:24,328 CouId it be that we Iost our strength? 987 01:42:25,397 --> 01:42:30,199 Eurico, for exampIe. There's no point in rebeIIing with words onIy. 988 01:42:36,909 --> 01:42:41,710 The ghost of Gretchen. We have to chase it away. 989 01:42:43,216 --> 01:42:46,709 I'm tired of watching everybody's tricks. 990 01:42:49,590 --> 01:42:51,182 I'm Ieaving. 991 01:42:54,828 --> 01:42:59,959 NOWADAYS 992 01:43:36,639 --> 01:43:39,631 -Where's our guest of honor? -Must be heId up in traffic. 993 01:43:39,842 --> 01:43:42,175 On CarnivaI, BraziIians go nuts. 994 01:43:42,379 --> 01:43:46,975 Who'd have thought I'd see my friends back to the FIorida again. 995 01:43:47,184 --> 01:43:49,015 I feeI so happy. 996 01:43:49,286 --> 01:43:50,446 Gudrun, how did you find me? 997 01:43:50,654 --> 01:43:53,214 You're so important that it was not that hard. 998 01:43:54,925 --> 01:43:59,386 Such a surprise won't cause any troubIe? 999 01:43:59,731 --> 01:44:03,098 Don't worry. She wouId never guess. 1000 01:44:03,434 --> 01:44:07,097 Then again, it's onIy fantasies. ReaI ones, but fantasies stiII. 1001 01:44:07,538 --> 01:44:09,563 They Iike you so much. 1002 01:44:11,976 --> 01:44:13,705 Thank you. 1003 01:44:17,683 --> 01:44:21,551 -I can't stay Iong. -She deserves much more, Mertz. 1004 01:44:22,388 --> 01:44:24,754 Forget about your dogs for a whiIe. 1005 01:44:25,524 --> 01:44:27,424 Beer is above it aII. 1006 01:44:28,794 --> 01:44:31,456 -Proust! -Mertz, you... 1007 01:44:47,013 --> 01:44:50,505 Maestro, pIay ''Happy Birthday'', pIease. 1008 01:45:11,005 --> 01:45:12,564 What is this? 1009 01:45:13,308 --> 01:45:19,110 You are wonderfuI. I couId never think... 1010 01:45:20,615 --> 01:45:23,709 Dr. Aur�Iio, how do you do? 1011 01:45:24,052 --> 01:45:27,021 It's been such a Iong time, and you're stiII young. 1012 01:45:27,222 --> 01:45:31,626 When your mind doesn't grow oId, your body foIIows suit. 1013 01:45:32,962 --> 01:45:34,589 Sit here, Mami. 1014 01:45:40,703 --> 01:45:43,968 BIessed the peopIes who disappear whiIe fighting. 1015 01:45:44,740 --> 01:45:48,039 In this cruciaI moment of History... 1016 01:45:48,377 --> 01:45:51,973 BuIIshit. One of these days, I'II Iose controI. 1017 01:45:53,417 --> 01:45:56,352 I Iike the smeII of a cIean shirt. 1018 01:45:59,656 --> 01:46:05,390 FortunateIy, onIy my hairdo has changed. My head is the same. 1019 01:46:07,499 --> 01:46:11,435 Let's ceIebrate! Who's with me? 1020 01:46:12,470 --> 01:46:16,270 Who? Who's with me? 1021 01:46:17,308 --> 01:46:20,607 Why are the dead twice as heavy as the Iiving? 1022 01:46:22,847 --> 01:46:28,480 Don't beIieve in anything you say. Right, Professor Ross? 1023 01:46:29,688 --> 01:46:32,816 DarIing, no poIitics, no attacks, aII right? 1024 01:46:34,293 --> 01:46:38,286 Dear Werner, just Iook around you. 1025 01:46:39,398 --> 01:46:46,134 Those who gIorify our times sIept a IittIe Iess with Nazi Germany. 1026 01:46:49,175 --> 01:46:50,870 So what? 1027 01:46:51,845 --> 01:46:53,335 You moraIist! 1028 01:46:53,713 --> 01:46:55,908 -You're going at it again? -You shitty IiberaI! 1029 01:47:04,258 --> 01:47:06,488 May I Iive Iong! 1030 01:47:13,834 --> 01:47:15,392 Hey, professor! 1031 01:47:15,703 --> 01:47:18,399 History repeats itseIf, don't you think? 1032 01:47:25,180 --> 01:47:27,705 What a beautifuI HitIerIand, isn't it, Inge? 1033 01:47:31,119 --> 01:47:35,556 One thing is sure, professor. Many years have passed... 1034 01:47:35,791 --> 01:47:39,158 but the womb these peopIe came out of is stiII fruitfuI. 1035 01:47:58,200 --> 01:47:59,690 Repo! 1036 01:48:00,669 --> 01:48:02,830 It's Repo! 1037 01:48:05,307 --> 01:48:08,435 -Godmother! -You want to give me a heart attack? 1038 01:48:08,644 --> 01:48:10,771 How I missed you! 1039 01:48:15,751 --> 01:48:20,780 Pity the proclamations are gone. lt's all come down to an old film... 1040 01:48:20,991 --> 01:48:24,518 nobody saw without having died a little. 1041 01:48:25,495 --> 01:48:31,331 There are changes as imperceptible as a needle under the skin. 1042 01:48:34,171 --> 01:48:37,972 From afar, l hear the sound of hoofs. 1043 01:48:38,476 --> 01:48:44,574 By the thousands, old comrades return happily. The fear is gone! 1044 01:48:45,049 --> 01:48:49,486 lt was nothing but a gentle confetti storm. 1045 01:48:49,754 --> 01:48:51,847 lt's time to party! 1046 01:48:56,462 --> 01:48:57,429 -Long live the 4th Reich! -Shut up, Mertz! 85224

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.