Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:19,667 --> 00:01:20,500
Manda.
2
00:01:22,458 --> 00:01:23,333
Manda.
3
00:01:36,583 --> 00:01:37,417
Manda.
4
00:01:51,583 --> 00:01:52,458
Manda?
5
00:02:11,000 --> 00:02:11,958
Let's look here.
6
00:02:57,000 --> 00:02:57,833
Manda.
7
00:02:59,708 --> 00:03:00,542
Manda.
8
00:03:04,167 --> 00:03:05,000
Manda?
9
00:03:08,458 --> 00:03:09,458
Manda.
10
00:03:10,667 --> 00:03:11,583
Ma'am?
11
00:03:12,333 --> 00:03:13,875
Why are we looking for Manda here?
12
00:03:15,375 --> 00:03:17,375
That silly girl loves
walking on these pipes.
13
00:03:18,292 --> 00:03:19,583
I've warned her so many times.
14
00:03:20,458 --> 00:03:22,750
I told her she might fall.
Just take the road.
15
00:03:23,958 --> 00:03:25,875
But she has never listened to me.
16
00:03:26,542 --> 00:03:27,375
Manda.
17
00:03:28,833 --> 00:03:30,000
Hey, Manda.
18
00:03:31,875 --> 00:03:32,750
Manda!
19
00:03:33,333 --> 00:03:34,250
Silly girl.
20
00:03:34,833 --> 00:03:36,333
She came all that way for an anklet.
21
00:03:37,833 --> 00:03:39,333
You promised to give it to her.
22
00:03:39,667 --> 00:03:42,333
I know. It slipped out of my mind.
23
00:03:42,917 --> 00:03:44,917
But Manda doesn't forget.
24
00:03:47,208 --> 00:03:48,042
Manda.
25
00:03:59,083 --> 00:03:59,958
Does it hurt bad?
26
00:04:04,125 --> 00:04:04,958
Manda.
27
00:04:06,833 --> 00:04:07,750
Manda!
28
00:04:18,042 --> 00:04:19,208
Ma'am!
29
00:04:53,875 --> 00:04:58,083
Ma'am, I told her to wait...
30
00:04:58,167 --> 00:04:59,000
Not now.
31
00:05:05,458 --> 00:05:08,667
SCHOOL CONSTRUCTION SITE, 10:00 P.M.?
32
00:05:08,750 --> 00:05:09,625
What's her name?
33
00:05:09,708 --> 00:05:10,542
Manda
34
00:05:12,458 --> 00:05:13,292
Kadam.
35
00:05:14,958 --> 00:05:17,083
Manda Kadam.
36
00:05:17,792 --> 00:05:19,333
What were you doing
on the streets at night?
37
00:05:20,333 --> 00:05:21,792
She was on her way home.
38
00:05:23,667 --> 00:05:24,625
Can't she speak?
39
00:05:25,583 --> 00:05:27,042
She's suffering a lot, sir.
40
00:05:28,708 --> 00:05:30,250
She had come to meet me, sir.
41
00:05:31,375 --> 00:05:32,208
What's your name?
42
00:05:32,417 --> 00:05:33,333
Leela.
43
00:05:34,625 --> 00:05:36,750
Tell me your full name.
44
00:05:38,375 --> 00:05:39,792
Everyone calls me Leela.
45
00:05:47,083 --> 00:05:50,125
Where did Manda come to meet you?
46
00:05:55,417 --> 00:05:56,333
Shiv Tekdi.
47
00:05:58,583 --> 00:05:59,875
Wait, so you're a...
48
00:06:01,958 --> 00:06:02,875
Yes, sir.
49
00:06:03,917 --> 00:06:05,000
I'm a prostitute.
50
00:06:09,375 --> 00:06:11,792
I alter clothes, sir.
51
00:06:12,500 --> 00:06:14,417
Leela had given her blouse to alter.
52
00:06:16,125 --> 00:06:18,250
And I sent Manda to deliver it.
53
00:06:19,833 --> 00:06:20,792
At night?
54
00:06:22,250 --> 00:06:23,875
A girl this young, you...
55
00:06:25,167 --> 00:06:26,875
Tell me, how old is she?
56
00:06:28,958 --> 00:06:29,958
She's ten years old.
57
00:06:32,208 --> 00:06:33,083
You...
58
00:06:33,833 --> 00:06:36,583
You sent a ten-year-old
girl to Shiv Tekdi alone
59
00:06:37,250 --> 00:06:38,583
to return a blouse?
60
00:06:39,583 --> 00:06:41,875
-Is that right?
-No, sir.
61
00:06:42,458 --> 00:06:44,500
That's not what happened, sir.
62
00:06:44,958 --> 00:06:46,583
She didn't inform us before leaving.
63
00:06:47,167 --> 00:06:49,958
She goes to watch TV at her
friend's house every evening.
64
00:06:51,042 --> 00:06:52,583
I had never let her go
to this woman's place.
65
00:06:52,792 --> 00:06:53,875
Wait a minute.
66
00:06:54,750 --> 00:06:56,208
She went to deliver a blouse?
67
00:06:56,292 --> 00:06:57,792
Or to watch TV?
68
00:06:57,917 --> 00:06:59,083
-To deliver blouse.
-To watch TV.
69
00:07:02,125 --> 00:07:04,583
Excuse me, sir.
Can you help them make up their mind?
70
00:07:06,333 --> 00:07:10,292
-Sorry sir, we're all a bit stressed...
-You should be! It's a rape case.
71
00:07:12,083 --> 00:07:13,083
Isn't it a rape case?
72
00:07:14,000 --> 00:07:15,542
-Sir...
-Or even that is not yet decided?
73
00:07:21,292 --> 00:07:22,333
Who found Manda?
74
00:07:23,292 --> 00:07:24,208
Grandma.
75
00:07:28,750 --> 00:07:29,917
Where were you?
76
00:07:31,833 --> 00:07:32,833
I...
77
00:07:35,250 --> 00:07:38,417
I needed to prepare the ingredients
for my cooking.
78
00:07:38,875 --> 00:07:40,250
So, I was busy in the kitchen.
79
00:07:43,167 --> 00:07:44,042
Do you run a hotel?
80
00:07:46,083 --> 00:07:47,000
No, sir.
81
00:07:47,667 --> 00:07:50,500
I run a small breakfast business
on my bicycle.
82
00:07:51,875 --> 00:07:53,417
Do you have a license for that?
83
00:07:54,792 --> 00:07:56,417
No, sir.
84
00:07:57,542 --> 00:07:59,375
But we have to do it to feed ourselves.
85
00:08:02,917 --> 00:08:04,333
And what laws have you broken?
86
00:08:05,750 --> 00:08:06,583
I...
87
00:08:07,958 --> 00:08:11,750
I work in the power loom factory, sir.
88
00:08:14,125 --> 00:08:15,292
What's your working hours?
89
00:08:16,500 --> 00:08:19,917
I leave for work at 7:00 a.m.
90
00:08:20,125 --> 00:08:24,583
And I return home
around 10:00 p.m. or 11:00 p.m.
91
00:08:24,708 --> 00:08:26,625
A 15-hour shift? That's illegal too.
92
00:08:28,458 --> 00:08:30,167
You people don't take
the law seriously, do you?
93
00:08:30,333 --> 00:08:31,875
That's not the case, sir.
94
00:08:31,958 --> 00:08:34,542
But I'll still help you out.
95
00:08:35,417 --> 00:08:36,583
I have a daughter too.
96
00:08:37,500 --> 00:08:38,708
I know how painful this must be.
97
00:08:43,333 --> 00:08:44,667
What makes you think she was raped?
98
00:08:49,750 --> 00:08:52,583
We can tell from looking at her, sir.
99
00:08:53,625 --> 00:08:56,083
How can you tell?
Have you seen a rape victim before?
100
00:08:56,792 --> 00:08:58,542
No, sir. How can we see one, sir?
101
00:09:01,417 --> 00:09:02,750
I know what a rape victim looks like.
102
00:09:03,708 --> 00:09:06,375
Without a doubt,
we're pretty sure she's been raped.
103
00:09:08,792 --> 00:09:10,083
Did you take her expert opinion?
104
00:09:12,292 --> 00:09:13,958
No, sir.
105
00:09:14,792 --> 00:09:16,708
We just had a look...
106
00:09:27,208 --> 00:09:28,083
Just show it to me.
107
00:09:35,875 --> 00:09:37,667
Sir, I'll show it.
108
00:09:42,625 --> 00:09:45,917
It really hurts her.
109
00:09:46,083 --> 00:09:47,708
I'll do it, sir. Let me.
110
00:09:47,792 --> 00:09:50,333
Manda, don't be scared.
I'm here to help you.
111
00:09:51,583 --> 00:09:52,625
But I need to take a look.
112
00:09:53,542 --> 00:09:54,750
So, we can understand your pain.
113
00:09:58,917 --> 00:10:03,708
Sir, it hurts her a lot if she moves.
114
00:10:03,875 --> 00:10:06,083
She has lost a lot of blood.
115
00:10:15,958 --> 00:10:16,875
Sir?
116
00:10:26,917 --> 00:10:28,542
Can I cover her now, sir?
117
00:10:36,833 --> 00:10:39,417
Manda, tell me exactly what happened?
118
00:10:40,708 --> 00:10:42,375
It's hard for her to speak, sir.
119
00:10:42,458 --> 00:10:44,042
She will be able to speak in a day or two.
120
00:10:44,125 --> 00:10:45,167
Register a complaint first.
121
00:10:47,083 --> 00:10:50,583
You know nothing about what happened,
where, when and who was the perpetrator.
122
00:10:50,833 --> 00:10:53,292
-Yet you want me to lodge a complaint?
-So, find out who it was.
123
00:10:55,208 --> 00:10:57,292
How do I do that without a statement?
124
00:10:57,750 --> 00:11:01,375
Look at the poor girl.
She can't even speak.
125
00:11:02,417 --> 00:11:03,833
What do you expect me to do?
126
00:11:03,958 --> 00:11:07,958
This town is filled with migrants
like your friend Leela here.
127
00:11:08,750 --> 00:11:10,208
She can't even provide me her full name.
128
00:11:11,292 --> 00:11:12,125
Come on, ma'am.
129
00:11:12,917 --> 00:11:14,292
Who's the police here?
130
00:11:16,167 --> 00:11:18,000
Go ahead and explain it to them.
131
00:11:19,333 --> 00:11:20,167
Or ask her...
132
00:11:22,125 --> 00:11:23,000
Manda?
133
00:11:23,708 --> 00:11:24,833
Can you identify the man?
134
00:11:25,542 --> 00:11:27,958
-Speak up, Manda.
-Manda.
135
00:11:28,458 --> 00:11:30,292
Don't worry, I'm here. Tell me.
136
00:11:32,625 --> 00:11:33,458
He...
137
00:11:36,250 --> 00:11:38,375
-Who?
-He was wearing shades!
138
00:11:39,667 --> 00:11:40,625
Dhavle?
139
00:11:44,208 --> 00:11:46,250
Manda did you go through
that construction site?
140
00:11:49,625 --> 00:11:51,000
Who is Dhavle?
141
00:11:53,667 --> 00:11:56,208
Manda? Do you know this fellow?
142
00:11:56,500 --> 00:11:57,333
Manda!
143
00:11:58,167 --> 00:11:59,792
Speak up, Manda.
144
00:12:00,208 --> 00:12:02,000
-Manda.
-Let her rest.
145
00:12:02,875 --> 00:12:04,500
I'll bring a doctor tomorrow.
146
00:12:05,042 --> 00:12:06,208
We'll have him check her up.
147
00:12:07,500 --> 00:12:08,500
Check her up?
148
00:12:09,667 --> 00:12:11,625
You should go investigate
that Dhavle guy first.
149
00:12:14,833 --> 00:12:15,750
Okay. I'll do that.
150
00:12:20,083 --> 00:12:22,125
I'll make sure
I investigate him thoroughly.
151
00:12:23,208 --> 00:12:24,750
But before I prepare a report...
152
00:12:25,333 --> 00:12:27,625
I'll have to investigate
all of you thoroughly too.
153
00:12:28,542 --> 00:12:29,458
Let's do that.
154
00:12:31,667 --> 00:12:32,875
One is a prostitute.
155
00:12:35,208 --> 00:12:37,417
The other does an illegal business.
156
00:12:38,583 --> 00:12:41,292
And a little girl who sauntered
through red light areas at night.
157
00:12:42,458 --> 00:12:45,292
How do I know her dad is not her pimp?
158
00:12:45,500 --> 00:12:46,958
What are you saying, sir?
159
00:12:47,042 --> 00:12:50,500
Who knows Manda might
be an underage whore herself?
160
00:12:50,750 --> 00:12:53,792
-Sir...
-Consider I agree with what you said.
161
00:12:56,208 --> 00:12:58,750
All of you are involved
in illegal activities.
162
00:12:58,833 --> 00:13:01,167
-No, sir.
-I'm trying to help you. But...
163
00:13:01,542 --> 00:13:03,875
Come on. Let's go to the police station.
164
00:13:04,958 --> 00:13:06,792
We'll file a complaint against Dhavle.
165
00:13:07,375 --> 00:13:09,500
From tomorrow we'll investigate Dhavle
and all of you.
166
00:13:09,583 --> 00:13:12,042
-But, sir....
-Dhavle's dad is a legislator.
167
00:13:12,125 --> 00:13:13,542
And he will face the consequences.
168
00:13:14,167 --> 00:13:17,083
You just have to fight to win the case
for at least two to three years.
169
00:13:17,375 --> 00:13:18,250
Let's do it.
170
00:13:19,750 --> 00:13:22,500
From tomorrow onward,
stop doing business without a license.
171
00:13:23,917 --> 00:13:26,542
No extra illegal work hours for you.
172
00:13:27,458 --> 00:13:29,875
And no more prostitution
on Shiv Tekdi from now on.
173
00:13:30,917 --> 00:13:32,833
-Sir...
-What else can I do?
174
00:13:33,458 --> 00:13:36,458
What if the court questions me
about all of this later on?
175
00:13:36,583 --> 00:13:38,542
-We do it to survive.
-Our law has no exception.
176
00:13:40,208 --> 00:13:41,833
Make daily trips to the court.
177
00:13:43,208 --> 00:13:46,375
Do the alterations you need
to pay for a lawyer.
178
00:13:49,417 --> 00:13:51,750
Come on then. Who's coming with me?
179
00:13:52,292 --> 00:13:53,458
Bring the girl along.
180
00:13:53,542 --> 00:13:55,417
I need her statement
to start investigating Dhavle.
181
00:13:55,917 --> 00:13:59,167
I need your names, your family details
and everything about your past.
182
00:13:59,250 --> 00:14:01,042
The court will need every detail.
183
00:14:01,125 --> 00:14:02,792
No, sir. Please.
184
00:14:02,875 --> 00:14:04,958
And if Dhavle knows who complained
185
00:14:05,167 --> 00:14:07,333
and decides to pay you a visit...
186
00:14:08,042 --> 00:14:09,583
Don't come to me then.
187
00:14:10,667 --> 00:14:12,000
-I'm leaving.
-Wait.
188
00:14:12,417 --> 00:14:15,458
Sir!
189
00:14:19,083 --> 00:14:20,917
Sir, we won't lodge a complaint.
190
00:14:21,542 --> 00:14:22,667
We won't do that.
191
00:14:24,208 --> 00:14:25,625
That's what I've been trying to explain.
192
00:14:26,042 --> 00:14:27,333
But you people don't get it.
193
00:14:28,917 --> 00:14:32,250
No doctor will touch her
without police's permission.
194
00:14:32,333 --> 00:14:35,083
Your girl is in pain.
You should know that.
195
00:14:37,667 --> 00:14:39,042
I'll bring a doctor tomorrow.
196
00:14:40,000 --> 00:14:41,292
Then we'll decide what to do.
197
00:14:42,042 --> 00:14:44,000
Get her on her feet
and send her to school.
198
00:14:44,208 --> 00:14:45,667
And keep all of this to yourself.
199
00:14:46,292 --> 00:14:48,250
-Will you not speak to me?
-If this goes public
200
00:14:48,625 --> 00:14:51,083
-Yes?
-and Dhavle gets to know about it,
201
00:14:51,875 --> 00:14:53,083
I won't be able to help you.
202
00:15:45,542 --> 00:15:46,417
Move.
203
00:16:00,250 --> 00:16:02,500
Ever since these whores
started coming home,
204
00:16:04,167 --> 00:16:06,417
I've been pleading you
to take care of Manda.
205
00:16:11,042 --> 00:16:12,292
But nobody listened to me.
206
00:16:38,958 --> 00:16:39,875
Enough.
207
00:16:41,875 --> 00:16:43,667
No one talks about this ever again.
208
00:16:50,333 --> 00:16:52,042
Ma'am, come here.
209
00:16:53,000 --> 00:16:55,167
Come here quickly.
210
00:16:57,250 --> 00:16:58,083
Come.
211
00:16:58,708 --> 00:17:02,083
Just two minutes?
212
00:17:14,375 --> 00:17:16,167
Where are you taking me?
213
00:17:16,958 --> 00:17:17,833
Leela?
214
00:17:18,917 --> 00:17:19,917
Hurry up.
215
00:17:25,250 --> 00:17:26,083
Come here.
216
00:17:26,917 --> 00:17:27,750
Look.
217
00:17:30,375 --> 00:17:31,250
Dhavle.
218
00:17:32,833 --> 00:17:35,542
That's Dhavle's dad.
You must have seen him.
219
00:17:39,875 --> 00:17:41,833
You have to let this go, ma'am.
220
00:17:42,750 --> 00:17:44,125
You cannot go against this guy.
221
00:17:44,667 --> 00:17:47,458
Even if he rapes you, Vibha,
Milind and me,
222
00:17:47,542 --> 00:17:49,042
no one can touch him.
223
00:17:49,583 --> 00:17:51,667
Manda shouldn't have gone that way.
224
00:17:51,833 --> 00:17:54,583
They sit there all night consuming alcohol
and do all illegal things.
225
00:17:54,958 --> 00:17:56,542
Recently a similar incident happened.
226
00:17:57,333 --> 00:17:58,833
They ended up murdering that girl.
227
00:17:59,792 --> 00:18:01,667
Don't go to the police again.
228
00:18:02,583 --> 00:18:06,250
At least Manda's alive.
Be thankful for that.
229
00:18:08,375 --> 00:18:09,208
Ma'am.
230
00:18:10,875 --> 00:18:13,250
Don't do anything stupid. Let it go.
231
00:19:26,333 --> 00:19:32,833
SHRIKANT DHAVLE
232
00:19:50,917 --> 00:19:52,458
Will you help your grandma with something?
233
00:20:22,417 --> 00:20:23,500
Was it him?
234
00:20:39,167 --> 00:20:40,542
Can she control her urine?
235
00:20:44,792 --> 00:20:45,708
Is she bleeding?
236
00:21:00,333 --> 00:21:01,167
Give this to her.
237
00:21:02,708 --> 00:21:05,583
Serve it with some milk and turmeric.
238
00:21:21,542 --> 00:21:22,458
Ma'am.
239
00:21:22,750 --> 00:21:25,500
I had to go back twice. This won't do.
240
00:21:27,458 --> 00:21:31,500
Please don't make me run
around for my clothes, ma'am.
241
00:21:39,333 --> 00:21:41,333
I'll do it. My girl is unwell.
242
00:21:41,500 --> 00:21:42,875
But the wedding is tomorrow, ma'am.
243
00:21:44,750 --> 00:21:48,083
I'll get it done elsewhere.
244
00:21:48,417 --> 00:21:49,542
Please don't take it back.
245
00:21:50,833 --> 00:21:52,000
I'll do it by tonight.
246
00:21:52,750 --> 00:21:55,042
-Are you sure?
-Yes, absolutely.
247
00:21:55,250 --> 00:21:56,125
What is this?
248
00:21:58,125 --> 00:21:59,875
Did you get that herbal medicine
for my daughter?
249
00:22:04,833 --> 00:22:07,042
Have you gone mad?
250
00:22:14,833 --> 00:22:15,958
I'll come again tomorrow.
251
00:22:16,333 --> 00:22:17,458
This is the last time, okay?
252
00:22:51,583 --> 00:22:52,458
Yes, ma'am.
253
00:22:53,417 --> 00:22:54,375
Leela.
254
00:22:55,417 --> 00:22:57,500
I need one last favor.
255
00:23:01,458 --> 00:23:02,333
What is it?
256
00:23:02,750 --> 00:23:04,875
Do you know where Dhavle's site is?
257
00:23:06,208 --> 00:23:07,458
Why do you want to know?
258
00:23:08,083 --> 00:23:09,542
Please, just tell me where it is.
259
00:23:12,750 --> 00:23:14,458
That inspector was here today.
260
00:23:16,458 --> 00:23:18,167
He jotted down our names and details.
261
00:23:21,208 --> 00:23:22,792
He now knows where each of us are from.
262
00:23:26,792 --> 00:23:28,625
I'm five-months pregnant, ma'am.
263
00:23:37,000 --> 00:23:38,375
Look after yourself.
264
00:24:04,875 --> 00:24:07,625
How is my courageous girl doing?
265
00:24:17,125 --> 00:24:19,667
Take right from Lalbaug Chowk,
266
00:24:24,083 --> 00:24:28,125
cross the rail tracks,
267
00:24:29,542 --> 00:24:30,667
and go straight.
268
00:24:32,667 --> 00:24:33,667
Then,
269
00:24:34,708 --> 00:24:35,667
you will...
270
00:24:36,208 --> 00:24:38,208
You'll find a building
that's still under construction.
271
00:24:39,792 --> 00:24:40,792
It's there.
272
00:25:23,542 --> 00:25:25,833
I need to deliver this. I'll be home late.
273
00:26:24,708 --> 00:26:26,333
Should I hold the torchlight for you, sir?
274
00:26:27,000 --> 00:26:27,833
No.
275
00:26:28,583 --> 00:26:29,458
It's fine.
276
00:26:33,333 --> 00:26:35,208
I'm here to help you out, just for you.
277
00:26:36,708 --> 00:26:38,667
Don't create a mess without my permission.
278
00:26:38,875 --> 00:26:40,333
No, sir. I won't do that.
279
00:29:00,792 --> 00:29:02,542
I was about to send him to look for you.
280
00:29:22,542 --> 00:29:23,792
What have you done to her?
281
00:29:28,167 --> 00:29:29,000
Give me the ointment.
282
00:29:31,083 --> 00:29:31,917
Move.
283
00:29:38,792 --> 00:29:39,625
Goodness.
284
00:29:41,792 --> 00:29:42,708
It'll break.
285
00:29:43,625 --> 00:29:44,833
Give it to me.
286
00:29:46,042 --> 00:29:47,208
Open this for me.
287
00:31:21,125 --> 00:31:22,542
I'll get your vegetables today.
288
00:31:27,333 --> 00:31:29,292
Aren't your knees hurting today?
289
00:31:31,458 --> 00:31:33,583
You're the one
that keeps telling me to walk more.
290
00:31:34,500 --> 00:31:35,625
Give me the list.
291
00:31:38,125 --> 00:31:39,208
I'll get them.
292
00:31:42,458 --> 00:31:43,875
Is it a surgical cut?
293
00:31:44,708 --> 00:31:45,958
It has stitches.
294
00:31:51,042 --> 00:31:53,375
Come again tomorrow.
I'll prepare some strong medicine.
295
00:31:54,917 --> 00:31:56,333
It'll stop the bleeding, right?
296
00:31:58,708 --> 00:32:00,542
It's a paste made of cobwebs.
297
00:32:04,083 --> 00:32:05,125
It's miraculous.
298
00:32:15,417 --> 00:32:16,667
What are you doing here this early?
299
00:32:26,042 --> 00:32:27,167
Where were you yesterday?
300
00:32:27,583 --> 00:32:28,833
Won't you offer me a cup of tea?
301
00:32:30,167 --> 00:32:31,667
It's right here.
302
00:32:51,875 --> 00:32:53,167
Here's your tea.
303
00:33:03,333 --> 00:33:04,583
Do they hurt too much today?
304
00:33:09,292 --> 00:33:10,375
-Excuse me, sir.
-Yes?
305
00:33:10,542 --> 00:33:12,542
-Can I have 250g of mutton?
-Sure.
306
00:34:23,833 --> 00:34:25,542
If I ask for something,
will you give it to me?
307
00:34:29,167 --> 00:34:32,875
That's what I've been waiting for,
for so long.
308
00:34:34,750 --> 00:34:36,750
I want to cut meat.
309
00:34:41,083 --> 00:34:42,667
So, you've had enough of your needles now?
310
00:34:43,250 --> 00:34:45,250
You want to cut beef now?
311
00:34:46,750 --> 00:34:48,333
I really want to do it.
312
00:34:50,667 --> 00:34:52,042
Women aren't allowed.
313
00:34:52,250 --> 00:34:54,292
Especially Hindu women.
They're prohibited from doing so.
314
00:34:56,083 --> 00:34:57,708
I might die anytime.
315
00:34:58,917 --> 00:35:00,833
I want a new experience it before that.
316
00:35:03,458 --> 00:35:05,000
I have always wondered
317
00:35:06,042 --> 00:35:07,917
what it feels like
318
00:35:08,208 --> 00:35:10,167
to cut into flesh with a knife.
319
00:35:10,458 --> 00:35:11,333
Feel?
320
00:35:12,583 --> 00:35:14,542
I can show you what it feels like.
321
00:35:14,958 --> 00:35:17,333
But there's no need for you to cut flesh.
322
00:35:17,875 --> 00:35:19,458
Give me your hand.
323
00:35:20,000 --> 00:35:21,750
I'm not joking.
324
00:35:25,792 --> 00:35:27,500
What do I get in return?
325
00:35:27,583 --> 00:35:28,833
My hand!
326
00:35:30,000 --> 00:35:32,375
You'll teach me by holding my hand, right?
327
00:35:34,625 --> 00:35:38,583
Isn't that what you've been waiting for?
328
00:35:41,375 --> 00:35:42,208
No way.
329
00:35:42,833 --> 00:35:45,375
I won't be able to do that.
330
00:35:47,583 --> 00:35:49,333
I won't leave until you agree.
331
00:35:56,000 --> 00:35:56,833
Yes?
332
00:35:58,333 --> 00:36:00,667
Half a kilogram? Come and collect it.
333
00:36:31,792 --> 00:36:32,625
Aren't you tired?
334
00:36:33,333 --> 00:36:34,500
Are you?
335
00:36:34,708 --> 00:36:36,833
-I do this every day.
-So do I.
336
00:36:55,792 --> 00:36:57,000
Why do you want to do this?
337
00:36:58,417 --> 00:36:59,750
I have told you.
338
00:37:01,917 --> 00:37:02,833
No.
339
00:37:03,917 --> 00:37:04,958
There's more to this.
340
00:37:10,208 --> 00:37:12,125
I don't have much time.
341
00:37:13,333 --> 00:37:14,542
Are you going to die?
342
00:37:16,417 --> 00:37:20,125
I just might if you don't let me do it.
343
00:37:23,792 --> 00:37:25,083
My goodness.
344
00:37:38,375 --> 00:37:39,292
Grandma!
345
00:37:52,125 --> 00:37:53,000
Manda.
346
00:37:56,042 --> 00:37:57,750
Let me see.
347
00:37:59,833 --> 00:38:00,875
Gosh.
348
00:38:07,708 --> 00:38:09,417
Keep this here, like this.
349
00:38:10,208 --> 00:38:13,708
Then you slowly slice it open.
350
00:38:13,917 --> 00:38:16,208
Now, turn it over.
351
00:38:17,250 --> 00:38:23,792
Then, steadily cut the meat off the bone.
352
00:38:27,333 --> 00:38:28,292
Here.
353
00:38:28,583 --> 00:38:30,167
It's your turn.
354
00:38:31,250 --> 00:38:32,250
Make a cut here.
355
00:38:35,083 --> 00:38:35,917
Come on.
356
00:38:45,958 --> 00:38:47,833
Be careful. Mind your finger.
357
00:39:39,958 --> 00:39:41,333
I'll cut a full carcass tomorrow, okay?
358
00:39:41,792 --> 00:39:43,250
Do I have a choice?
359
00:40:18,917 --> 00:40:21,833
You went to that butcher againto feed those dogs?
360
00:40:25,958 --> 00:40:28,292
Don't you know that all
of my customers are vegetarian?
361
00:40:33,083 --> 00:40:37,167
Even dogs mean more to you than us?
362
00:40:49,583 --> 00:40:51,458
Even these potatoes are going bad!
363
00:41:17,125 --> 00:41:19,250
You'd asked me to come today.
364
00:41:39,125 --> 00:41:39,958
How much?
365
00:41:41,458 --> 00:41:43,083
The same. Sixty.
366
00:41:51,875 --> 00:41:53,208
I only have 30.
367
00:41:53,625 --> 00:41:55,542
You said the same thing last time.
368
00:41:56,375 --> 00:41:58,167
You still owe me 50.
369
00:41:58,667 --> 00:41:59,875
What about that?
370
00:41:59,958 --> 00:42:01,125
Please, ma'am?
371
00:42:03,375 --> 00:42:05,458
Pay up if you want your clothes.
372
00:42:07,375 --> 00:42:08,208
Ma'am?
373
00:42:09,750 --> 00:42:10,958
I'm just the tailor here.
374
00:42:11,958 --> 00:42:13,042
She's the boss.
375
00:42:20,250 --> 00:42:21,667
I kept that for the rickshaw ride back.
376
00:42:23,250 --> 00:42:25,708
-What now?
-The pending 50?
377
00:42:34,750 --> 00:42:36,208
I only have another twenty.
378
00:42:43,583 --> 00:42:44,708
I needed that for vegetables.
379
00:42:47,583 --> 00:42:48,792
Make porridge today.
380
00:42:49,292 --> 00:42:50,792
You don't need vegetables for that.
381
00:43:11,833 --> 00:43:13,083
Give me what you have.
382
00:43:18,125 --> 00:43:19,292
What's wrong with the boss?
383
00:46:23,375 --> 00:46:24,208
Bhau!
384
00:46:36,417 --> 00:46:37,250
Here you go.
385
00:46:38,125 --> 00:46:39,208
Where were you?
386
00:46:40,292 --> 00:46:41,458
I've been calling you.
387
00:46:43,042 --> 00:46:44,167
What do you keep the phone for?
388
00:46:45,375 --> 00:46:46,750
I like it when it vibrates, Bhau.
389
00:46:49,833 --> 00:46:52,708
Things are tough nowadays.
You need to be more alert.
390
00:46:54,042 --> 00:46:54,917
Sorry, Bhau.
391
00:46:56,125 --> 00:46:59,042
You forgot to zip your pants, Bhau.
392
00:47:03,042 --> 00:47:04,167
Who's going to zip me up then?
393
00:47:09,708 --> 00:47:10,542
Let's go.
394
00:47:10,625 --> 00:47:11,708
-Bhau.
-Yes?
395
00:47:12,125 --> 00:47:13,750
I brought someone
to meet your "little boy."
396
00:47:13,833 --> 00:47:15,583
We have things to settle. Send her back.
397
00:47:15,667 --> 00:47:17,750
-Just see her first, Bhau.
-Not today, I'm not up for it.
398
00:47:18,083 --> 00:47:19,042
Hurry.
399
00:47:19,125 --> 00:47:20,917
-Just once.
-Don't mess with me.
400
00:47:21,458 --> 00:47:23,458
-Just once, Bhau.
-Hey, Umya.
401
00:47:23,542 --> 00:47:25,667
Come with me, Bhau.
402
00:47:26,125 --> 00:47:27,333
I don't want to go.
403
00:47:27,417 --> 00:47:29,958
She's not for you, Bhau.
404
00:47:32,125 --> 00:47:33,458
She's for your "little boy."
405
00:47:35,250 --> 00:47:37,750
Come on. Please come.
406
00:47:37,917 --> 00:47:40,125
Come on, please.
407
00:47:40,208 --> 00:47:42,625
-Let me show you.
-Who is she?
408
00:47:42,708 --> 00:47:45,292
-Just see her first.
-No.
409
00:47:45,375 --> 00:47:47,917
Be careful.
410
00:47:48,000 --> 00:47:51,375
Hey, Bhau. Come here. Hurry up!
411
00:47:51,542 --> 00:47:55,083
-Hey, Umya. I'm not in the mood.
-Just see her first.
412
00:47:55,542 --> 00:47:59,125
-But I don't want to go.
-You'll know when you see her.
413
00:47:59,625 --> 00:48:01,333
I'm sure you'll like it.
414
00:48:04,500 --> 00:48:07,833
-See her first. You'll like her.
-Who is she?
415
00:48:09,708 --> 00:48:10,667
Look at her.
416
00:48:13,542 --> 00:48:15,708
-She's all yours, Bhau.
-Bloody hell!
417
00:48:23,292 --> 00:48:24,417
Who is she?
418
00:48:25,167 --> 00:48:26,458
Take that veil off.
419
00:48:40,458 --> 00:48:43,125
She won't scream or complain.
420
00:48:43,500 --> 00:48:45,417
She's all yours. Enjoy it!
421
00:48:47,000 --> 00:48:48,250
But there's one small problem.
422
00:48:48,542 --> 00:48:49,375
What is it?
423
00:48:49,500 --> 00:48:50,625
She won't do it orally.
424
00:48:51,292 --> 00:48:53,917
How do you know? Have you tried her?
425
00:48:54,000 --> 00:48:55,875
Not at all. I saved her for you.
426
00:48:58,208 --> 00:48:59,292
What's your name, girl?
427
00:48:59,667 --> 00:49:00,750
Savitri!
428
00:49:05,875 --> 00:49:07,417
Savitri...
429
00:49:07,542 --> 00:49:09,458
Hey, Savitri.
430
00:49:09,792 --> 00:49:10,917
Savitri.
431
00:49:13,792 --> 00:49:15,375
She is as smooth as butter.
432
00:49:15,458 --> 00:49:17,875
-Didn't I tell you?
-Nice.
433
00:49:25,958 --> 00:49:27,292
And look at this.
434
00:49:37,042 --> 00:49:38,417
Now, watch me, Bhau.
435
00:49:43,667 --> 00:49:44,542
Look at me.
436
00:49:46,583 --> 00:49:47,625
Do I look hot?
437
00:50:07,458 --> 00:50:14,375
Listen to meI am going to tell you all today
438
00:50:14,917 --> 00:50:18,875
I need such a wife
439
00:50:20,833 --> 00:50:25,792
Someone who is fair and smoothCottony soft
440
00:50:25,875 --> 00:50:29,500
Someone who is fair and smooth
441
00:50:29,583 --> 00:50:31,292
-Cottony soft
-Look to the camera.
442
00:50:31,375 --> 00:50:34,542
I need to such a wife
443
00:50:35,250 --> 00:50:38,792
Listen to meI am going to tell you all today
444
00:50:39,042 --> 00:50:43,417
Someone who is fair and smoothCottony soft
445
00:50:44,750 --> 00:50:49,458
Someone who is fair and smoothCottony soft
446
00:50:49,542 --> 00:50:55,292
Someone who is fair and smoothCottony soft
447
00:51:16,167 --> 00:51:21,292
She should be beautifulAs beautiful as an actress
448
00:51:21,458 --> 00:51:26,958
She should be beautifulAs beautiful as an actress
449
00:51:29,458 --> 00:51:34,875
I want to taste her desireOn my drunken lips
450
00:51:34,958 --> 00:51:40,708
I want to taste her desireOn my drunken lips
451
00:51:40,792 --> 00:51:44,292
How am I going to find her in this crowd
452
00:51:44,375 --> 00:51:47,542
How am I going to find her in this crowd
453
00:51:48,208 --> 00:51:51,792
Tell me where I can find her?
454
00:51:53,958 --> 00:51:58,917
Someone who is fair and smoothCottony soft
455
00:51:59,000 --> 00:52:03,792
Someone who is fair and smoothCottony soft
456
00:52:23,167 --> 00:52:25,125
-Pick it up.
-Okay.
457
00:52:31,625 --> 00:52:32,458
Record this.
458
00:52:35,583 --> 00:52:37,167
Watch this now.
459
00:52:37,250 --> 00:52:39,917
No, let me go. No!
460
00:52:41,083 --> 00:52:46,250
A mouth like a flower
So I can plunge in deep
461
00:52:49,083 --> 00:52:53,917
With eyes so red, I'll never let her sleep
462
00:52:54,000 --> 00:52:59,292
With eyes so red, I'll never let her sleep
463
00:53:00,083 --> 00:53:03,125
I have wet dreams, my pillow is torn
464
00:53:03,250 --> 00:53:06,875
I have wet dreams, my pillow is torn
465
00:53:07,375 --> 00:53:11,042
Now, I should be allowed
466
00:53:13,042 --> 00:53:18,333
Someone who is fair and smoothCottony soft
467
00:53:18,417 --> 00:53:20,458
Someone who is fair and smooth...
468
00:53:20,542 --> 00:53:22,167
-Where is her head?
-It's right here.
469
00:53:23,792 --> 00:53:29,083
Someone who is fair and smoothCottony soft
470
00:53:33,500 --> 00:53:35,417
Give it to her, Bhau.
471
00:53:36,833 --> 00:53:40,042
Come on. Give it to her, Bhau.
472
00:53:55,917 --> 00:53:57,667
Kiss her!
473
00:54:34,042 --> 00:54:35,208
I told you, Bhau.
474
00:54:35,458 --> 00:54:36,375
Bhau.
475
00:54:36,708 --> 00:54:40,208
I told you that you'd love her, Bhau.
476
00:54:44,667 --> 00:54:46,417
Hey, Savitri.
477
00:56:44,042 --> 00:56:46,750
I told you not to let anyone in
until the paint dries.
478
00:56:46,833 --> 00:56:48,958
Yes, I told him. Hey, leave us alone.
479
00:56:49,375 --> 00:56:52,708
-I need to talk to you.
-That's pretty obvious.
480
00:56:54,708 --> 00:56:55,667
Leave your shoes outside.
481
00:56:56,750 --> 00:56:57,917
Come on, take them off.
482
00:57:00,125 --> 00:57:01,417
Come on. Quickly.
483
00:57:08,667 --> 00:57:09,583
Go on.
484
00:57:17,917 --> 00:57:18,833
Come in.
485
00:57:31,333 --> 00:57:32,833
You must have received eight missed calls.
486
00:57:33,542 --> 00:57:35,042
I even went looking for you to your site.
487
00:57:39,208 --> 00:57:40,500
Speak up.
488
00:57:46,375 --> 00:57:47,708
I need to know exactly
489
00:57:48,708 --> 00:57:49,708
what happened that night.
490
00:57:49,917 --> 00:57:50,792
What for?
491
00:58:00,417 --> 00:58:02,625
I need to know the details
if you want my help.
492
00:58:03,250 --> 00:58:05,208
That girl's a minor.
You've committed a huge offense.
493
00:58:06,042 --> 00:58:08,333
She just has to point her finger at you
494
00:58:08,750 --> 00:58:10,417
and you'll be tossed in jail for 20 years.
495
00:58:12,417 --> 00:58:13,708
I've managed her family for now.
496
00:58:15,083 --> 00:58:17,042
But if you are hiding anything from me,
497
00:58:17,958 --> 00:58:19,167
then I can't help you.
498
00:58:20,333 --> 00:58:21,250
Tell me everything.
499
00:58:22,083 --> 00:58:23,000
In detail.
500
00:58:24,458 --> 00:58:25,625
She was being insolent.
501
00:58:26,583 --> 00:58:27,958
So, I disciplined her.
502
00:58:29,042 --> 00:58:29,875
By raping her?
503
00:58:31,083 --> 00:58:34,375
I taught her a lesson. That's all.
504
00:58:34,667 --> 00:58:36,125
-Bhau.
-Yes.
505
00:58:43,417 --> 00:58:44,333
Wait a minute.
506
00:58:45,042 --> 00:58:46,417
Let Umya check you first.
507
00:58:48,458 --> 00:58:49,292
What for?
508
00:58:49,500 --> 00:58:51,708
How do I know who you are here for?
509
00:58:52,583 --> 00:58:54,042
What if you're on your sting operation?
510
00:58:54,250 --> 00:58:55,583
I'm trying to help you.
511
00:58:55,833 --> 00:58:57,167
-Mr. Dhavle.
-If you're in my shoes,
512
00:58:57,250 --> 00:58:58,917
you would have done the same thing.
513
00:58:59,292 --> 00:59:01,250
-Come.
-Go on. Proceed.
514
00:59:29,625 --> 00:59:31,333
Stay still, dude.
515
00:59:32,083 --> 00:59:33,708
Don't move when I'm searching you.
516
00:59:57,000 --> 00:59:58,083
What time was it?
517
01:00:00,417 --> 01:00:01,417
Ten?
518
01:00:04,333 --> 01:00:05,875
But your site closes at seven.
519
01:00:06,500 --> 01:00:09,042
-What were you doing there that late?
-Licking your mom's cunt.
520
01:00:19,833 --> 01:00:20,958
What was that girl doing there?
521
01:00:21,500 --> 01:00:22,333
Exactly!
522
01:00:23,125 --> 01:00:24,292
What was she doing there?
523
01:00:24,792 --> 01:00:26,250
Trespassing what else.
524
01:00:26,333 --> 01:00:27,917
Her hips were moving left and right.
525
01:00:28,917 --> 01:00:30,667
Just like those whores
526
01:00:31,958 --> 01:00:32,958
from Shiv Tekdi.
527
01:00:33,417 --> 01:00:35,500
Then? How did you rape her?
528
01:00:47,250 --> 01:00:48,167
Call Mukta.
529
01:00:49,958 --> 01:00:50,792
Mukta!
530
01:00:51,042 --> 01:00:51,875
Mukta.
531
01:00:53,750 --> 01:00:54,583
Come here.
532
01:00:56,042 --> 01:00:57,167
Come here.
533
01:00:57,250 --> 01:00:58,458
Sit on this man's lap.
534
01:01:06,208 --> 01:01:07,542
This is how I held her.
535
01:01:08,708 --> 01:01:12,917
I held her and asked,
"What are you doing here, little one?"
536
01:01:13,542 --> 01:01:15,167
Where are your parents?
537
01:01:16,875 --> 01:01:18,875
I know how to talk to a kid.
538
01:01:20,083 --> 01:01:21,583
But then, that bitch bit me.
539
01:01:22,250 --> 01:01:23,167
Look at Mukta.
540
01:01:23,583 --> 01:01:24,667
Did she bite me?
541
01:01:26,375 --> 01:01:28,292
What would you do if someone bit you?
542
01:01:29,667 --> 01:01:30,958
I whacked her up.
543
01:01:31,417 --> 01:01:33,583
Girls like these days grow into whores.
544
01:01:34,667 --> 01:01:35,875
She has learned her lesson now.
545
01:01:36,708 --> 01:01:38,833
She'll never do anything like that again.
546
01:01:40,958 --> 01:01:41,792
Go inside.
547
01:01:53,500 --> 01:01:55,125
Double the money for this case.
548
01:01:57,125 --> 01:01:58,792
There's a new law now
for crimes against minors.
549
01:02:17,417 --> 01:02:18,333
So, tell me.
550
01:02:20,583 --> 01:02:21,875
Are you taking advantage of me?
551
01:02:30,250 --> 01:02:31,167
No.
552
01:02:32,167 --> 01:02:33,750
You're the one
who's taking advantage of me.
553
01:02:35,458 --> 01:02:36,917
I managed all of your cases all this time
554
01:02:37,875 --> 01:02:38,875
without complaining.
555
01:02:41,042 --> 01:02:42,333
What the hell is he talking about?
556
01:02:49,208 --> 01:02:50,167
In the month of August.
557
01:02:50,458 --> 01:02:52,792
Remember that lady worker case?
558
01:02:53,875 --> 01:02:55,958
She had come to me
to complain about both of you.
559
01:02:57,292 --> 01:02:58,250
Did you see her again?
560
01:02:59,500 --> 01:03:00,458
No, right?
561
01:03:10,458 --> 01:03:12,958
Then, in February. The low caste lady?
562
01:03:13,833 --> 01:03:15,500
You dumped her in the garbage too.
563
01:03:15,667 --> 01:03:16,792
I took care of it.
564
01:03:19,333 --> 01:03:21,625
I know my limits, Mr. Dhavle.
565
01:03:21,958 --> 01:03:22,833
You...
566
01:03:26,708 --> 01:03:28,708
This is what we pay you for.
567
01:03:31,167 --> 01:03:33,792
You've earned your scraps
for February and August.
568
01:03:34,750 --> 01:03:36,458
You've wasted our money
for the rest of the year.
569
01:03:41,625 --> 01:03:42,708
Please show him the way out.
570
01:03:51,000 --> 01:03:51,833
Let's go.
571
01:03:53,667 --> 01:03:54,625
Let's go.
572
01:03:55,458 --> 01:03:56,333
Let's go.
573
01:04:01,833 --> 01:04:02,792
Let's go.
574
01:04:08,708 --> 01:04:09,708
Come on.
575
01:04:22,708 --> 01:04:23,542
Phone?
576
01:04:25,583 --> 01:04:26,500
My diary?
577
01:04:54,625 --> 01:04:56,125
Put this paste on her wound.
578
01:05:08,875 --> 01:05:09,708
It's ready.
579
01:05:40,417 --> 01:05:41,333
Hello?
580
01:05:42,583 --> 01:05:43,500
You called?
581
01:05:43,583 --> 01:05:44,625
I need to talk to him.
582
01:05:45,792 --> 01:05:47,375
-Is it important?
-Of course, it is.
583
01:05:47,458 --> 01:05:49,083
Otherwise, why would
I have called five times?
584
01:05:49,292 --> 01:05:50,625
Wait a minute.
585
01:05:50,792 --> 01:05:51,667
Okay.
586
01:05:52,792 --> 01:05:53,667
Sir.
587
01:05:56,417 --> 01:05:57,292
What is it?
588
01:05:58,458 --> 01:05:59,333
Hail Maharashtra.
589
01:06:00,333 --> 01:06:02,458
-Can I meet you?
-Tell me on the phone.
590
01:06:02,542 --> 01:06:04,875
It's about your son.
591
01:06:05,875 --> 01:06:07,417
Go on.
592
01:06:07,708 --> 01:06:10,375
I tried talking to him.
593
01:06:11,375 --> 01:06:13,417
The girl is ten years old.
594
01:06:13,792 --> 01:06:16,125
There's a new law in place for minors now.
595
01:06:16,917 --> 01:06:20,583
If she tells the authority his name,
he'll be behind bars for life.
596
01:06:20,833 --> 01:06:22,333
I've got her family under control.
597
01:06:22,708 --> 01:06:25,167
But not your son. He refuses to cooperate.
598
01:06:25,833 --> 01:06:27,417
Did you call to tell me this?
599
01:06:27,542 --> 01:06:28,375
No, sir.
600
01:06:28,708 --> 01:06:33,250
I called to tell you
that it's been way more work this time.
601
01:06:33,958 --> 01:06:36,000
I had to get a doctorto treat her and get her stitched up.
602
01:06:37,250 --> 01:06:38,375
Since she is young,
603
01:06:39,542 --> 01:06:40,958
her vagina got torn.
604
01:06:41,708 --> 01:06:42,958
We had to get it stitched.
605
01:06:44,958 --> 01:06:46,042
This procedure costs money.
606
01:06:46,375 --> 01:06:48,125
Why did you involve a doctor?
607
01:06:50,125 --> 01:06:51,417
You should've handled it yourself.
608
01:06:51,583 --> 01:06:53,625
I'm a police officer, sir.
How can I perform the surgery?
609
01:06:53,958 --> 01:06:55,750
I've been running aroundto have this settled today.
610
01:06:56,083 --> 01:06:58,875
Tell Gawli about the cost.
611
01:06:59,000 --> 01:07:02,500
Of course, sir.I'll do that. I'll give in detail.
612
01:07:04,042 --> 01:07:06,208
But sir, it's going to cost
613
01:07:08,000 --> 01:07:11,000
twenty-five extra this month.
614
01:07:11,750 --> 01:07:13,583
-Let's settle it at ten.
-Settle it?
615
01:07:14,500 --> 01:07:16,375
What the hell does that mean?
616
01:07:18,250 --> 01:07:20,000
I'm not selling you fruits here!
617
01:07:37,000 --> 01:07:39,542
Come on, cut here.
618
01:07:41,542 --> 01:07:43,417
-Here?
-Yes.
619
01:07:44,583 --> 01:07:45,875
Turn the knife.
620
01:07:49,083 --> 01:07:50,292
Now, slice here.
621
01:07:54,042 --> 01:07:54,958
Careful.
622
01:08:01,250 --> 01:08:03,000
Let's move on.
623
01:08:03,958 --> 01:08:05,750
Cut the muscle now, this way.
624
01:08:08,208 --> 01:08:09,708
Be careful with your hands.
625
01:08:14,875 --> 01:08:16,458
Good. Now...
626
01:08:17,708 --> 01:08:18,583
Look at these now.
627
01:08:20,958 --> 01:08:24,042
Cut these. These are the testicles.
628
01:08:56,708 --> 01:08:57,667
What happened?
629
01:09:09,292 --> 01:09:10,250
What happened?
630
01:09:11,500 --> 01:09:12,417
What happened?
631
01:09:17,875 --> 01:09:18,708
What...
632
01:09:29,000 --> 01:09:32,375
My hand got stuck in the machine.
633
01:09:49,583 --> 01:09:52,000
When can you go back to work?
634
01:10:22,708 --> 01:10:23,625
Manda.
635
01:10:24,542 --> 01:10:25,708
Hey, Manda.
636
01:10:26,833 --> 01:10:27,833
Manda.
637
01:10:29,667 --> 01:10:30,500
Take this.
638
01:10:31,333 --> 01:10:34,125
Apply this to where it hurts.
639
01:10:34,750 --> 01:10:35,875
Gently.
640
01:10:44,417 --> 01:10:46,250
Don't be afraid. I'm here.
641
01:10:49,250 --> 01:10:50,792
Here, apply it.
642
01:11:03,875 --> 01:11:04,875
Does it burn?
643
01:11:10,958 --> 01:11:14,250
This will heal you in no time.
644
01:11:16,667 --> 01:11:18,542
What will it do?
645
01:11:18,750 --> 01:11:21,292
It'll stop the bleeding.
646
01:11:24,333 --> 01:11:25,208
Why?
647
01:11:26,333 --> 01:11:27,667
Haven't I grown up?
648
01:11:29,750 --> 01:11:32,375
Who says you haven't?
649
01:11:35,083 --> 01:11:38,958
You told me that I would grow up
650
01:11:40,125 --> 01:11:42,542
the day I started bleeding.
651
01:11:49,375 --> 01:11:51,958
Is this how it starts for every girl?
652
01:11:59,292 --> 01:12:00,208
Then?
653
01:12:21,917 --> 01:12:22,750
Cut it.
654
01:12:48,958 --> 01:12:51,125
Give it to her.
655
01:12:57,333 --> 01:12:59,083
Come on. Give it to her.
656
01:13:58,917 --> 01:14:02,042
Enough, sir. Leave him.
657
01:14:11,375 --> 01:14:12,375
Come on, get up.
658
01:14:18,750 --> 01:14:20,250
That's enough, sir. Let's go.
659
01:14:56,792 --> 01:14:57,625
Get the bike!
660
01:15:18,792 --> 01:15:19,833
Let's go.
661
01:16:32,208 --> 01:16:34,083
I should've helped you when you asked.
662
01:16:43,875 --> 01:16:44,917
Mr. Dhavle did this?
663
01:16:48,625 --> 01:16:49,792
Why did you let him do that?
664
01:16:56,917 --> 01:16:58,250
She didn't want to.
665
01:17:00,292 --> 01:17:01,542
That's why he did this to her.
666
01:17:04,667 --> 01:17:05,958
This is a rape case.
667
01:17:08,750 --> 01:17:10,583
Whores don't get raped, ma'am.
668
01:17:15,167 --> 01:17:17,125
Even killing that brute
669
01:17:18,208 --> 01:17:22,375
won't be enough to justify anything.
670
01:17:49,792 --> 01:17:50,708
Grandma!
671
01:17:51,667 --> 01:17:53,083
What are you doing here?
672
01:18:01,625 --> 01:18:02,792
How's Milind doing?
673
01:18:06,042 --> 01:18:07,167
Don't you know?
674
01:18:10,125 --> 01:18:11,958
I don't remember the last time we spoke.
675
01:18:15,167 --> 01:18:16,750
He's going to take a loan.
676
01:18:19,375 --> 01:18:20,625
We will buy a food stall.
677
01:18:24,208 --> 01:18:25,583
Is that what you want?
678
01:18:31,917 --> 01:18:32,875
I'm tired
679
01:18:34,625 --> 01:18:36,083
of selling food on a bicycle all day.
680
01:18:45,667 --> 01:18:46,667
Do you want some water?
681
01:19:12,875 --> 01:19:13,792
Let's go.
682
01:20:38,833 --> 01:20:42,667
The sky beckons me
683
01:20:44,417 --> 01:20:48,792
But I'd rather be here
684
01:20:49,667 --> 01:20:53,458
To feed with you my hands
685
01:20:54,000 --> 01:20:57,542
And to love you more
686
01:20:58,792 --> 01:21:01,583
Who does Papa love the most?
687
01:21:03,042 --> 01:21:06,500
Our little bird, the pride of our nest
688
01:21:07,750 --> 01:21:10,792
Who does Mama love the most?
689
01:21:12,000 --> 01:21:16,958
Our little bird, the pride of our nest
690
01:21:18,667 --> 01:21:22,708
With you one day we both will fly
691
01:21:23,208 --> 01:21:27,875
This family of birds will take to the sky
692
01:22:42,583 --> 01:22:45,208
Hey! What are you doing here?
693
01:22:46,000 --> 01:22:47,750
Didn't I tell you...
694
01:22:50,875 --> 01:22:52,750
I'd like to do her for a change.
695
01:22:59,542 --> 01:23:00,417
Are you okay?
696
01:23:00,792 --> 01:23:01,708
Yes.
697
01:23:05,875 --> 01:23:07,958
Did you get your mom along with you?
698
01:23:08,458 --> 01:23:09,417
Buzz off.
699
01:23:10,125 --> 01:23:11,208
Who'll pay for this hag?
700
01:23:11,375 --> 01:23:12,292
Hey.
701
01:23:26,208 --> 01:23:27,458
Should I come with you?
702
01:23:29,792 --> 01:23:31,542
Leave this town for a month or two...
703
01:23:32,958 --> 01:23:37,500
Whatever happens tonight,
these men will come for you.
704
01:23:38,667 --> 01:23:40,333
These men come for us every single day.
705
01:23:42,042 --> 01:23:43,750
You focus on Manda.
706
01:25:33,917 --> 01:25:35,750
-Who is it?
-Open up
707
01:25:40,625 --> 01:25:42,292
-Give me a beer.
-We're closed.
708
01:25:43,542 --> 01:25:45,292
I'm sorry, but we're closed!
709
01:25:46,958 --> 01:25:50,625
-It's not chilled.-Show me.
710
01:25:51,000 --> 01:25:52,667
Hurry up, asshole.
711
01:25:52,750 --> 01:25:54,417
You can't barge in like this.
712
01:25:54,500 --> 01:25:57,458
You've barged into our city,you northern dog.
713
01:25:57,542 --> 01:26:01,917
-I've been here for 17 years.-No, you don't, dumbass.
714
01:26:08,625 --> 01:26:10,125
I'll shove this bottle up your ass.
715
01:26:11,583 --> 01:26:13,292
-We belong here too.-Quiet!
716
01:28:28,500 --> 01:28:29,417
Give me some.
717
01:28:31,458 --> 01:28:32,333
Give you some?
718
01:28:33,917 --> 01:28:34,875
Sure.
719
01:28:36,625 --> 01:28:37,792
I'll give you some.
720
01:29:12,958 --> 01:29:14,042
Who the hell are you?
721
01:29:17,292 --> 01:29:18,625
Why is your face so white?
722
01:29:19,833 --> 01:29:21,375
I have a dark skin.
723
01:29:22,208 --> 01:29:24,000
I'm trying to appear fair.
724
01:29:24,917 --> 01:29:28,958
So, a man like you
would give me what I want.
725
01:30:03,000 --> 01:30:04,542
You're too old, babe.
726
01:30:05,542 --> 01:30:09,417
I was gathering experience.
Now, I can be a better lover for you.
727
01:30:15,542 --> 01:30:16,417
No.
728
01:30:17,208 --> 01:30:18,458
I'm not in the mood.
729
01:30:24,917 --> 01:30:26,583
Don't leave me alone.
730
01:30:30,042 --> 01:30:34,125
My mouth is all wet for you.
731
01:30:36,792 --> 01:30:39,417
I'll be having wet dreams of you tonight.
732
01:30:41,333 --> 01:30:43,042
All the things I want to do to you.
733
01:30:45,667 --> 01:30:47,458
How will I ever sleep now?
734
01:30:54,292 --> 01:30:55,583
Are you getting horny?
735
01:30:57,667 --> 01:30:59,083
It's your fault.
736
01:31:01,125 --> 01:31:02,042
Satisfy me.
737
01:31:06,917 --> 01:31:09,208
I want you in my mouth.
738
01:31:19,250 --> 01:31:20,167
Come then.
739
01:32:13,375 --> 01:32:14,208
Hey.
740
01:32:16,500 --> 01:32:17,333
Wait up.
741
01:32:18,542 --> 01:32:19,500
This way.
742
01:32:27,917 --> 01:32:28,792
Go on.
743
01:32:32,292 --> 01:32:34,167
Come on. What are you waiting for?
744
01:32:38,500 --> 01:32:39,333
Hey!
745
01:32:41,083 --> 01:32:41,958
Hey!
746
01:32:43,417 --> 01:32:44,292
Get lost!
747
01:32:44,375 --> 01:32:46,250
-No.
-What?
748
01:32:46,875 --> 01:32:48,208
You're asking for it.
749
01:32:49,792 --> 01:32:51,833
Get lost! Go!
750
01:32:53,167 --> 01:32:55,333
Get out of here.
751
01:32:57,292 --> 01:32:58,208
Get lost.
752
01:33:04,250 --> 01:33:06,083
Come on.
753
01:33:28,000 --> 01:33:29,833
Forget it. You're a hag.
754
01:33:31,333 --> 01:33:32,667
Can't get it up?
755
01:33:33,750 --> 01:33:34,708
Is that it?
756
01:33:44,042 --> 01:33:45,375
Give me more.
757
01:34:02,833 --> 01:34:04,458
What a sexy beast.
758
01:34:05,208 --> 01:34:06,875
Why do you hide it?
759
01:34:12,042 --> 01:34:13,250
Put it in my mouth right now.
760
01:34:38,500 --> 01:34:39,375
Open it up.
761
01:34:46,250 --> 01:34:47,708
Take it in now.
762
01:34:52,000 --> 01:34:53,000
Come on.
763
01:34:57,292 --> 01:34:58,292
Take it in.
764
01:35:04,458 --> 01:35:06,167
Hurry up, lady.
50828
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.