Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:42,202 --> 00:01:44,970
Nous interrompons cette �mission
pour une information urgente
2
00:01:44,971 --> 00:01:47,071
provenant de Memphis, Tennessee.
3
00:01:47,073 --> 00:01:51,339
Aujourd'hui, 4 avril, le leader spirituel
des noirs d'Am�rique, Martin Luther King,
4
00:01:51,444 --> 00:01:56,347
prix Nobel de la paix, a �t�
bless� par un tireur inconnu.
5
00:01:56,483 --> 00:01:58,817
La victime se trouve
dans un �tat tr�s grave.
6
00:01:58,818 --> 00:02:01,119
Nous restons en attente d'autres informations
7
00:02:01,122 --> 00:02:04,222
que nous retransmettrons
d�s qu'elles nous parviendront.
8
00:03:19,332 --> 00:03:22,927
La balle du tireur n'a pas
seulement frapp� Luther King.
9
00:03:23,036 --> 00:03:26,870
Elle a aussi mis fin � une
�poque. La guerre est d�clar�e.
10
00:03:26,973 --> 00:03:31,034
Nous, les noirs, allons entrer dans
une phase violente de notre lib�ration.
11
00:03:31,144 --> 00:03:36,047
Nous avons des fusils, des
bombes, de la dynamite, des couteaux.
12
00:03:36,182 --> 00:03:40,441
L'Am�rique va �tre � feu et � sang.
Les cadavres vont joncher les rues.
13
00:03:43,489 --> 00:03:46,617
Luther King, un esclave de la bourgeoisie,
14
00:03:46,726 --> 00:03:49,754
un parasite social, un serviteur,
15
00:03:49,763 --> 00:03:53,831
un adulateur, un l�che-bottes
de Washington, un tra�tre.
16
00:03:53,933 --> 00:03:56,227
Assez des bureaucrates et des �vang�listes !
17
00:03:56,236 --> 00:03:58,269
Assez des oncles Tom !
18
00:03:58,304 --> 00:04:01,469
C'est � notre tour de trancher des gorges.
19
00:04:38,077 --> 00:04:40,702
Aucune gorge blanche ne fut tranch�e.
20
00:04:40,713 --> 00:04:44,449
Les cris de la r�volte furent
couverts par les sir�nes de police.
21
00:04:47,820 --> 00:04:50,616
Mais qui �tait donc cet homme tu� � Memphis,
22
00:04:50,723 --> 00:04:54,181
que 30 millions de noirs
�taient suppos�s venger ?
23
00:04:54,294 --> 00:04:58,890
Un h�ros, selon Cleaver, ou un
porc d'oncle Tom, selon Leroy Jones ?
24
00:05:57,423 --> 00:05:59,084
Tom !
25
00:06:02,061 --> 00:06:03,494
Thomas !
26
00:06:48,007 --> 00:06:51,133
Je l'ai appel� Tom. N'est-ce pas mignon ?
27
00:06:55,214 --> 00:06:57,682
Plus maintenant, mais autrefois,
28
00:06:57,784 --> 00:07:03,120
tous les domestiques noirs �taient
appel�s Tom, comme l'oncle Tom.
29
00:07:03,222 --> 00:07:05,156
Ils �taient, disons, les bons noirs,
30
00:07:05,258 --> 00:07:07,556
ceux qui vivaient dans les
maisons avec leurs ma�tres,
31
00:07:07,560 --> 00:07:11,460
contrairement aux mauvais, qui
restaient dans les plantations de coton.
32
00:07:11,564 --> 00:07:15,728
M�me ce bon pr�tre noir qu'ils
ont tu�, comment l'appelait-on ?
33
00:07:15,835 --> 00:07:18,668
Eh bien, nous l'appelions
"Oncle Tom" car il �tait bon.
34
00:07:18,771 --> 00:07:22,867
Il n'incitait personne
� se r�volter contre nous.
35
00:07:22,975 --> 00:07:27,207
Ils ne sont pas plus mauvais,
mais on ne les appelle plus Tom.
36
00:07:27,313 --> 00:07:31,409
Leurs maisons sont en d�sordre
et ils d�pensent tout en voitures.
37
00:07:31,517 --> 00:07:34,645
Ils les cassent imm�diatement,
et les jettent comme de vieux jouets.
38
00:07:34,754 --> 00:07:38,246
De vrais gamins. Mais c'est
peut-�tre une bonne chose.
39
00:07:38,357 --> 00:07:40,689
Ils sont ainsi plus proches de Dieu.
40
00:07:40,793 --> 00:07:44,729
Ils chantent dans la chapelle
de famille que je leur ai laiss�e.
41
00:07:44,831 --> 00:07:46,821
Ils sont extraordinaires !
42
00:07:47,567 --> 00:07:51,164
Son domaine
s'�tendait au del� de l'horizon.
43
00:07:55,842 --> 00:07:59,742
Il avait d'immenses troupeaux et
une grande maison pleine d'esclaves.
44
00:07:59,745 --> 00:08:03,681
Et quand J�sus e�t fini
de parler, il lui demanda :
45
00:08:03,783 --> 00:08:08,152
"Que pourraient me reprocher mes esclaves ?
46
00:08:08,254 --> 00:08:13,385
Je les nourris, les habille, les aide,
et leur ai donn� un temple pour prier.
47
00:08:13,493 --> 00:08:16,327
Comme tu le vois, ma g�n�rosit� est grande".
48
00:08:16,361 --> 00:08:19,561
Et alors, J�sus lui dit :
"En v�rit�, je ne dis pas
49
00:08:20,462 --> 00:08:23,962
que ta g�n�rosit� n'est pas
grande, mais que ton orgueil l'est,
50
00:08:24,036 --> 00:08:27,062
que tu aimes tes esclaves
parce qu'ils sont esclaves,
51
00:08:27,173 --> 00:08:29,437
et tant qu'ils seront esclaves,
52
00:08:29,542 --> 00:08:33,239
que ton pouvoir se dissipera
comme le brouillard au soleil,
53
00:08:33,346 --> 00:08:35,780
et que ta richesse finira.
54
00:08:35,882 --> 00:08:41,018
Et alors, tes esclaves abandonneront
tes terres et ta maison, en t'ignorant.
55
00:08:41,053 --> 00:08:46,286
Le ch�timent de ton
orgueil sera la solitude."
56
00:09:12,251 --> 00:09:15,315
Notre maison
�tait si grande qu'il fallait
57
00:09:15,316 --> 00:09:18,416
au moins 500 esclaves pour l'entretenir.
58
00:09:18,424 --> 00:09:22,326
Un jour, un petit Tom oublia
un chandelier pr�s d'un rideau,
59
00:09:22,428 --> 00:09:25,693
et le feu dura
trois jours. Vous imaginez ?
60
00:09:25,798 --> 00:09:30,735
Tant de choses disparurent dans
l'incendie. Mais cette terre reste � moi.
61
00:09:30,836 --> 00:09:36,138
C'est de la bonne terre du
Sud, toujours blanche de coton.
62
00:09:36,242 --> 00:09:39,370
Merci, Tom.
Vous souvenez-vous de ce film,
63
00:09:39,478 --> 00:09:41,309
quel �tait son nom, d�j� ?
64
00:09:41,414 --> 00:09:46,549
Elle a pris une poign�e de terre et
l'a serr�e sur sa poitrine. Comme �a.
65
00:09:47,653 --> 00:09:52,454
Et tout autour, tout �tait
d�truit et br�l� par la guerre.
66
00:09:52,558 --> 00:09:57,894
Les noirs �taient devenus m�chants.
Et elle a dit... Je ne me rappelle plus...
67
00:09:57,997 --> 00:10:02,661
Elle a dit qu'elle continuerait �
cultiver la terre, m�me sans esclaves.
68
00:10:02,768 --> 00:10:05,635
Pas le coton, bien s�r,
il faut des noirs pour �a.
69
00:10:05,738 --> 00:10:08,298
C'est trop dur, avec le soleil.
70
00:10:08,407 --> 00:10:10,967
Mais on peut cultiver plein
de bonnes choses dans le Sud :
71
00:10:11,077 --> 00:10:15,070
les fruits, les l�gumes.
Comme nos l�gumes sont bons !
72
00:10:15,181 --> 00:10:17,741
Les salades, les pois...
73
00:10:17,850 --> 00:10:20,610
Avez-vous d�j� go�t� les pois du Sud ?
74
00:10:31,631 --> 00:10:35,132
...en lisant les �crits du plus
grand po�te noir am�ricain,
75
00:10:35,134 --> 00:10:37,434
Leroy Jones, qui disait...
76
00:10:48,280 --> 00:10:53,547
"Une terre, les noirs ne seront pas des
hommes tant qu'ils n'auront pas une terre.
77
00:10:53,653 --> 00:10:56,253
Noir, regarde la terre !
78
00:10:57,255 --> 00:11:00,417
Prend une poign�e de terre, et
enfonce tes ongles dans le ciment.
79
00:11:00,460 --> 00:11:03,523
C'est r�el, elle sera � toi.
Il suffit que tu le veuilles."
80
00:11:03,524 --> 00:11:06,524
Page 217, Malcolm X ajoute :
81
00:11:06,632 --> 00:11:09,692
"Il n'y a qu'un seul peuple sur
terre � pouvoir �gorger le blanc,
82
00:11:09,802 --> 00:11:12,669
le peuple de ses esclaves, le peuple noir."
83
00:11:12,772 --> 00:11:16,200
Nous laissons maintenant le
micro au leader des Black Panthers.
84
00:11:16,201 --> 00:11:19,601
- Etre noir est-il beau ?
- Oui, oui, oui !
85
00:11:20,203 --> 00:11:25,203
- Et qui sont nos ennemis ?
- Les blancs !
86
00:11:27,079 --> 00:11:32,079
- Et qui devons-nous ha�r ?
- Les blancs !
87
00:11:32,674 --> 00:11:36,862
Mais ce n'est pas tout. Ils rejettent
l'int�gration, pratiquent la violence,
88
00:11:36,863 --> 00:11:39,490
le crime id�ologique et le racisme invers�.
89
00:11:39,498 --> 00:11:42,756
Ils endoctrinent leurs
enfant en �change d'un repas.
90
00:11:42,868 --> 00:11:46,895
Ils exigent de poss�der cinq �tats, la
lib�ration imm�diate des criminels noirs,
91
00:11:47,006 --> 00:11:51,267
l'exemption du service militaire,
le droit de porter une mitraillette.
92
00:12:02,655 --> 00:12:05,883
Mais nous jugeons parfois trop vite.
93
00:12:05,991 --> 00:12:08,391
Regardons ces humains tr�s particuliers.
94
00:12:08,494 --> 00:12:11,554
Leurs intentions sont
bonnes, mais incomprises.
95
00:12:11,664 --> 00:12:15,096
Ils pratiquent la non-violence,
l'amour id�ologique, l'amour de masse,
96
00:12:15,135 --> 00:12:18,903
la libert� sexuelle, et le
m�lange racial avec les noirs,
97
00:12:19,004 --> 00:12:22,667
auxquels ils proposent de b�tir
ensemble l'Am�rique de demain.
98
00:12:22,775 --> 00:12:27,144
Leroy Jones, le porte-parole le
plus repr�sentatif de la n�gritude dit :
99
00:12:27,246 --> 00:12:31,283
"La non-violence pr�ch�e
par de jeunes blancs n'est qu'un
100
00:12:31,384 --> 00:12:34,411
retour dans le grand courant
de la civilisation am�ricaine pourrie.
101
00:12:34,520 --> 00:12:36,212
L'Am�rique est Sodome.
102
00:12:36,213 --> 00:12:37,913
L'Am�rique est Gomorrhe.
103
00:12:37,914 --> 00:12:39,614
L'Am�rique est Babylone.
104
00:12:39,623 --> 00:12:43,383
C'est dans cette soci�t� que Luther
King voulait faire rentrer les noirs.
105
00:12:43,462 --> 00:12:47,193
Plut�t l'enfer ! Mais la possibilit�
de devenir citoyens de Gomorrhe
106
00:12:47,299 --> 00:12:50,393
est ce que les blancs ont
� offrir de mieux aux noirs.
107
00:12:50,503 --> 00:12:55,202
Si vous comptez sur la survie de cette
soci�t� pourrie, de cet ordre corrompu,
108
00:12:55,307 --> 00:12:59,539
de cette Rome d�cadente, pr�te � vous
couper les couilles pour quelques dollars,
109
00:12:59,645 --> 00:13:03,479
vous perdrez. Le Christ
et le seigneur Dollar ne font qu'un.
110
00:13:03,482 --> 00:13:06,810
Nous, les noirs, devons
nous souvenir de tout �a,
111
00:13:06,819 --> 00:13:09,544
et nous finirons par entrer
en �ruption comme un volcan,
112
00:13:09,555 --> 00:13:13,653
pour �craser dans un flot de lave
br�lante ce troupeau de porcs
113
00:13:13,759 --> 00:13:16,387
qui a transform� le monde
en une immense poubelle."
114
00:13:16,495 --> 00:13:19,860
Washington, le 19 juin 1970.
115
00:13:25,157 --> 00:13:27,257
Encore Leroy Jones :
116
00:13:27,258 --> 00:13:30,257
''L'attitude du blanc
envers le sexe est pathologique.
117
00:13:30,342 --> 00:13:33,700
Le blanc est sexuellement
un porc, un primitif,
118
00:13:33,813 --> 00:13:36,646
il a l'intelligence sexuelle
d'un homme des cavernes.
119
00:13:36,749 --> 00:13:40,708
Le blanc craint le noir, sachant
qu'il lui est sexuellement inf�rieur.
120
00:13:40,820 --> 00:13:43,186
Sa sexualit� est en panne.
121
00:13:43,289 --> 00:13:47,423
Ainsi, des blancs lib�raux nous ont
conc�d� un progr�s dans la virilit�,
122
00:13:47,427 --> 00:13:51,190
et aujourd'hui nous disent : " Un jour
nous vous laisserons avoir des couilles.
123
00:13:51,230 --> 00:13:53,159
Jusque-l�, tenez-vous tranquilles."
124
00:13:53,199 --> 00:13:57,231
Les blancs am�ricains sont
form�s d�s l'�cole � l'homosexualit�.
125
00:13:57,270 --> 00:13:59,865
C'est pour �a que leurs
traits sont faibles et inexpressifs.
126
00:13:59,872 --> 00:14:02,263
Leurs voix, leurs gestes et leurs
mani�res sont celles d'eunuques.
127
00:14:02,274 --> 00:14:06,104
La femme blanche est une
grosse putain, couverte de maquillage.
128
00:14:06,245 --> 00:14:09,578
Elle ne sait plus quoi faire
pour exciter son m�le impuissant.
129
00:14:09,615 --> 00:14:13,876
La femme blanche am�ricaine est
la plus laide et obsc�ne au monde.
130
00:14:13,919 --> 00:14:17,088
La fameuse question : "accepteriez-
vous que votre fille �pouse un noir ?"
131
00:14:17,090 --> 00:14:19,384
est d�pass�e.
Aujourd'hui, la question a chang� :
132
00:14:19,425 --> 00:14:22,861
"Accepteriez-vous que
votre fils �pouse une blanche ?"
133
00:14:22,995 --> 00:14:26,089
Aujourd'hui, les r�les sont invers�s."
134
00:14:39,778 --> 00:14:42,642
Les Black Panthers :
"Quand le peuple se l�vera
135
00:14:42,681 --> 00:14:45,650
pour se lib�rer de
l'esclavage, il s'armera de fusils.
136
00:14:45,784 --> 00:14:49,515
Si nous voulons nous lib�rer
des fusils, armons-nous de fusils."
137
00:14:49,555 --> 00:14:50,787
Et maintenant Cleaver :
138
00:14:50,823 --> 00:14:54,352
''L'Am�rique est aux mains de
ma�tres sadiques et sanguinaires.
139
00:14:54,493 --> 00:14:59,958
Le sang, les larmes et les souffrances
des noirs sont les fondations de l'Am�rique.
140
00:15:00,132 --> 00:15:04,592
On nous a forc�s � la construire.
C'est pourquoi nous allons la d�truire.
141
00:15:04,737 --> 00:15:08,002
Il en r�sultera un terrible bain de sang.
142
00:15:08,140 --> 00:15:10,674
Nous aussi, nous sommes assoiff�s de sang."
143
00:15:14,747 --> 00:15:16,971
Mais les noirs sont aussi affam�s,
144
00:15:17,018 --> 00:15:20,849
du moins selon la banni�re en t�te
de cette manifestation � Cap Kennedy
145
00:15:20,853 --> 00:15:23,786
� l'occasion du d�part des
premiers blancs pour la lune.
146
00:15:23,789 --> 00:15:27,384
La manifestation �tait organis�e
par le successeur de Luther King,
147
00:15:27,526 --> 00:15:29,494
le r�v�rend Abernathy, qui dit :
148
00:15:29,628 --> 00:15:32,822
"Vous, les blancs, �tes la
cause de tous nos malheurs.
149
00:15:32,865 --> 00:15:35,556
Vous nous avez arrach�s
� l'Afrique, faits esclaves,
150
00:15:35,601 --> 00:15:38,029
laiss�s dans l'ignorance, exploit�s,
151
00:15:38,030 --> 00:15:41,030
et maintenant que vous �tes
riches, vous allez sur la lune !
152
00:15:41,073 --> 00:15:42,703
C'est inacceptable !
153
00:15:42,744 --> 00:15:46,912
Arr�tez avec vos jouets de
milliardaires, et indemnisez-nous.
154
00:16:00,626 --> 00:16:03,927
O� allez-vous, blancs,
avec ce jouet de milliardaire ?
155
00:16:03,963 --> 00:16:06,595
Vous cherchez � quitter votre pass� ?
156
00:16:06,598 --> 00:16:08,598
Qu'avez-vous fait de si mal ?
157
00:16:08,600 --> 00:16:11,225
Pourquoi vos fr�res les
noirs vous ha�ssent-ils � mort ?
158
00:16:11,270 --> 00:16:12,867
Inutile de fuir,
159
00:16:12,871 --> 00:16:15,665
car le pass� n'est pas derri�re
nous, comme le croit Abernathy,
160
00:16:15,707 --> 00:16:18,440
mais devant, voyageant vers
les �toiles, comme a dit Einstein.
161
00:16:18,444 --> 00:16:21,445
Et plus vous irez vite,
plus t�t vous le rejoindrez.
162
00:16:49,241 --> 00:16:56,443
ADIEU ONCLE TOM
163
00:17:24,499 --> 00:17:28,244
- Nous d�rangeons ?
- Non, venez, s'il-vous-plait.
164
00:17:28,347 --> 00:17:31,510
- Mais qui sont ces messieurs ?
- Ce sont des europ�ens.
165
00:17:31,617 --> 00:17:34,684
Des italiens, pour �tre pr�cise.
166
00:17:34,785 --> 00:17:36,885
Des journalistes italiens.
167
00:17:36,989 --> 00:17:42,953
Ils sont venus dans le Sud pour
mener une enqu�te, n'est-ce pas ?
168
00:17:43,162 --> 00:17:47,792
Une enqu�te sur l'esclavage.
Ils semblent tout � fait scandalis�s.
169
00:17:47,900 --> 00:17:52,064
- De quelle religion sont-ils ?
- Catholique, je suppose.
170
00:17:52,171 --> 00:17:56,631
- Vous �tes catholiques, n'est-ce pas ?
- Catholique, apostolique et romain.
171
00:17:56,775 --> 00:17:59,676
Alors, ils ne devraient
pas �tre trop scandalis�s.
172
00:17:59,778 --> 00:18:03,373
Apr�s tout, le pape, si
prodigue en excommunications,
173
00:18:03,482 --> 00:18:06,576
n'a jamais excommuni�
les marchands d'esclaves.
174
00:18:06,685 --> 00:18:09,713
Sauf s'ils mangent
de la viande un vendredi !
175
00:18:10,155 --> 00:18:12,989
Mais alors, pourquoi sont-ils ici ?
176
00:18:12,990 --> 00:18:15,890
Je dirais qu'ils sont aussi esclaves.
177
00:18:15,994 --> 00:18:21,591
Vous connaissez les catholiques, ils
sont esclaves de la fascination du p�ch�.
178
00:18:21,700 --> 00:18:25,167
Ou ils veulent simplement protester.
179
00:18:25,168 --> 00:18:26,968
Mais que peut-on y faire ?
180
00:18:27,072 --> 00:18:31,441
Les europ�ens, depuis la R�volution
Fran�aise, ne font que protester.
181
00:18:31,543 --> 00:18:35,741
Messieurs, les temps ont chang�.
Rousseau, Diderot, Voltaire...
182
00:18:35,848 --> 00:18:40,808
Incroyable ! Des catholiques
qui lisent des �crits diaboliques !
183
00:18:40,919 --> 00:18:43,287
Qu'en dirait Sa Saintet� ?
184
00:18:46,625 --> 00:18:50,026
Voyons ! Ces messieurs sont mes h�tes !
185
00:18:50,162 --> 00:18:53,131
Et, suivant l'exemple de mes autres amis,
186
00:18:53,232 --> 00:18:56,963
je leur ai donn� libre
acc�s � toute la maison.
187
00:18:57,069 --> 00:19:00,368
Ils verront ainsi qui sont les
vrais esclaves et les vrais ma�tres.
188
00:19:00,472 --> 00:19:04,408
Oh, non, s�nateur,
s'il-vous-plait, pas les os de poulet !
189
00:19:04,510 --> 00:19:06,410
Ils sont dangereux pour les gamins.
190
00:19:06,512 --> 00:19:10,944
J'ai d�j� d� en envoyer deux chez
le v�t�rinaire. C'est si contrariant.
191
00:19:11,345 --> 00:19:12,945
Donc...
192
00:19:13,950 --> 00:19:18,615
Puisque chacun d'entre
vous est une personne illustre,
193
00:19:18,724 --> 00:19:23,093
vos d�clarations franches
et autoris�es sur l'esclavage
194
00:19:23,195 --> 00:19:25,891
seraient tr�s utiles � ces messieurs.
195
00:19:26,632 --> 00:19:29,795
Je suis de cet avis,
et je parlerai le premier.
196
00:19:29,902 --> 00:19:32,894
Il est absolument exact que
l'esclavage ne peut �tre cach�,
197
00:19:33,005 --> 00:19:36,736
comme on ne peut cacher une �ruption
volcanique, ou un cancer rongeant le visage.
198
00:19:36,842 --> 00:19:40,175
En ce qui me concerne,
j'ai affranchi mes esclaves,
199
00:19:40,279 --> 00:19:43,417
mais seulement parce qu'ils
�taient stupides, malodorants,
200
00:19:43,418 --> 00:19:45,718
tristes et ennuyeux.
201
00:19:45,817 --> 00:19:50,481
Je suis un aristocrate, et je
crois � la libert�, mais pas � l'�galit�.
202
00:19:50,589 --> 00:19:55,617
C'est ma d�claration.
Sign�e : John Randolph de Roanoke.
203
00:19:55,727 --> 00:20:00,027
Je suis monsieur John Pithiou, et
mon opinion est que l'esclavage
204
00:20:00,067 --> 00:20:03,830
est la condition naturelle
des pauvres, blancs ou noirs.
205
00:20:03,835 --> 00:20:05,860
En fait, �a me semble �tre l'id�al,
206
00:20:05,871 --> 00:20:09,068
car signifiant un ventre
plein, un logement garanti,
207
00:20:09,074 --> 00:20:11,643
une assistance pour
la maladie et la vieillesse,
208
00:20:11,644 --> 00:20:13,944
et pour nous, un signe de standing.
209
00:20:13,945 --> 00:20:16,805
Et puis, messieurs,
nous ne devons pas oublier
210
00:20:16,915 --> 00:20:21,477
que nous, les blancs, ne sommes
que 20 % de la population mondiale,
211
00:20:21,587 --> 00:20:25,591
et que si un jour, nous
abdiquions de notre pouvoir,
212
00:20:25,592 --> 00:20:26,992
ce serait notre fin.
213
00:20:27,092 --> 00:20:30,590
Il ne d�pendra que de nous, et
seulement de nous, prenez-y garde,
214
00:20:30,596 --> 00:20:33,757
que devienne un esclave docile ou un serpent
215
00:20:33,858 --> 00:20:37,758
le noir qui d�barque sur
nos c�tes du navire n�grier.
216
00:20:46,144 --> 00:20:50,271
Quelle puanteur ! Qu'avez-vous
apport�, une cargaison de viande avari�e ?
217
00:20:50,282 --> 00:20:53,046
Que dites-vous ?
C'est du premier choix.
218
00:20:53,151 --> 00:20:56,780
Ils puent car ils mangent comme
des porcs et se vomissent dessus.
219
00:20:56,888 --> 00:20:59,584
- La dur�e du voyage ?
- 94 jours.
220
00:20:59,691 --> 00:21:02,057
Ont-ils pris l'air sur le pont ?
221
00:21:02,160 --> 00:21:05,288
Vous �tes fou ? Avec
les navires anglais partout ?
222
00:21:05,397 --> 00:21:07,262
Les temps ont chang�.
223
00:21:07,366 --> 00:21:09,391
C'est de la marchandise de contrebande.
224
00:21:09,501 --> 00:21:12,570
Si je suis pris avec un seul noir � bord,
225
00:21:12,672 --> 00:21:15,735
je serai pendu, et je
ne serai pas le premier.
226
00:21:15,741 --> 00:21:19,835
S'ils ont pass� tout le voyage ici,
ils doivent �tre dans un sale �tat.
227
00:21:19,844 --> 00:21:23,674
Comment ? A bord de ce navire,
la premi�re r�gle est l'hygi�ne !
228
00:21:23,782 --> 00:21:25,409
Hygi�ne et propret�.
229
00:21:25,510 --> 00:21:29,910
S'il y a un malade grave, pour
�viter la contagion, je le jette � la mer.
230
00:21:29,953 --> 00:21:33,220
Ainsi, ma marchandise arrive en bonne sant�.
231
00:21:34,593 --> 00:21:36,956
Alors, vous �tes int�ress� ?
232
00:21:36,957 --> 00:21:38,357
Combien sont-ils ?
233
00:21:38,463 --> 00:21:43,332
327 hommes et femmes. Ceux-l�
sont tous des m�les. Sans syphilis...
234
00:21:43,435 --> 00:21:47,567
La viande noire se
vendait � la t�te ou au poids.
235
00:21:47,573 --> 00:21:49,907
La cargaison �tait rang�e sur des �tag�res.
236
00:21:49,910 --> 00:21:53,770
Chaque noir avait une
couchette de 90 x 30 cm,
237
00:21:53,782 --> 00:21:58,213
� laquelle il restait encha�n� de
45 � 90 jours selon la faveur du vent.
238
00:21:58,216 --> 00:22:00,880
C'est ainsi, pendant deux si�cles,
239
00:22:00,886 --> 00:22:05,079
qu'on transporta vers les deux
Am�riques 50 millions d'esclaves,
240
00:22:05,190 --> 00:22:08,421
dont 30 millions ne
surv�curent pas au voyage.
241
00:22:08,527 --> 00:22:12,623
Pour �viter les �pid�mies, on
arrosait les noirs trois fois par jour
242
00:22:12,731 --> 00:22:14,962
avec un m�lange d'acide et d'eau de mer.
243
00:22:14,963 --> 00:22:16,863
La cargaison �tait assur�e.
244
00:22:16,935 --> 00:22:20,494
Mais comme l'assureur ne payait
que si les noirs mouraient � bord,
245
00:22:20,605 --> 00:22:24,132
le capitaine, en cas d'�pid�mie,
pr�f�rait ne pas prendre de risques,
246
00:22:24,242 --> 00:22:26,472
et jetait la cargaison
� la mer, toujours vivante,
247
00:22:26,578 --> 00:22:29,411
plut�t que de d�barquer des mourants.
248
00:22:31,750 --> 00:22:34,577
La dysenterie d�pr�ciait la marchandise.
249
00:22:34,587 --> 00:22:38,515
Pour la vendre, le capitaine faisait
cacheter les malades avec un li�ge
250
00:22:38,623 --> 00:22:40,921
tenu avec de la paille et du goudron.
251
00:22:41,026 --> 00:22:42,926
En novembre 1812,
252
00:22:43,028 --> 00:22:45,360
sur une cargaison de 415 esclaves,
253
00:22:45,464 --> 00:22:50,060
l'acheteur en r�futa 216,
parce qu'ils avaient �t� "bouch�s".
254
00:22:50,168 --> 00:22:54,264
Le capitaine �tait Jean
Lafitte, le c�l�bre pirate patriote,
255
00:22:54,373 --> 00:22:59,009
qui vendait des esclaves en Louisiane
pour financer Karl Marx en Europe.
256
00:23:01,814 --> 00:23:05,108
- Qu'est-ce que cette bouillie ?
- Ma�s, m�lasse et graisse de b�uf.
257
00:23:05,116 --> 00:23:06,383
Ils aiment �a !
258
00:23:06,384 --> 00:23:09,984
Il faut les attacher, et leur donner
par petites doses, ou ils s'�toufferaient.
259
00:23:10,756 --> 00:23:13,851
- Il n'a pas l'air d'aimer �a.
- Lequel ? Celui-l� ?
260
00:23:13,858 --> 00:23:18,018
Il a d�cid� de se laisser mourir
de faim, c'est un cas pitoyable.
261
00:23:18,130 --> 00:23:21,825
Eh, infirmier, un burin,
un marteau et un entonnoir !
262
00:23:23,835 --> 00:23:27,464
Ce rem�de effroyable servait d'exemple,
263
00:23:27,572 --> 00:23:30,300
et m�me s'il causait au
ma�tre un l�ger dommage,
264
00:23:30,308 --> 00:23:34,344
un noir �dent� valait
toujours mieux qu'un noir mort.
265
00:23:44,990 --> 00:23:49,051
- Disons, 150 dollars par t�te.
- J'ach�te au poids.
266
00:23:49,161 --> 00:23:51,595
- Le tout � deux dollars la livre.
- Sept dollars !
267
00:23:51,596 --> 00:23:52,658
- Trois !
- Six !
268
00:23:52,664 --> 00:23:56,701
- Quatre !
- C'est bon, mais je suis perdant.
269
00:24:42,314 --> 00:24:46,275
120 ans apr�s, trois ou
quatre g�n�rations au plus,
270
00:24:46,384 --> 00:24:49,683
certains d'entre eux ont
d�j� oubli�. Pas beaucoup.
271
00:24:49,788 --> 00:24:53,053
Peut-�tre l'�quivalent de quelques
centaines de cargaisons d'esclaves.
272
00:24:53,158 --> 00:24:55,956
Ambassadeurs, ministres,
industriels, intellectuels, artistes,
273
00:24:56,061 --> 00:24:59,553
dont les fortunes se
comptent en millions de dollars.
274
00:24:59,664 --> 00:25:04,465
Sourds aux insultes des grands pr�tres
de la n�gritude, ces porcs d'oncles Tom
275
00:25:04,569 --> 00:25:07,299
se sont int�gr�s au syst�me,
276
00:25:07,405 --> 00:25:10,465
immerg�s dans le grand
id�al am�ricain de la r�ussite,
277
00:25:10,575 --> 00:25:14,040
per�ue comme une victoire
sportive sur l'adversit� de la vie.
278
00:25:21,687 --> 00:25:24,687
Le "self-made man",
l'homme qui s'est fait tout seul,
279
00:25:24,688 --> 00:25:28,288
pour la premi�re fois, est noir, et
c'est important si nous consid�rons
280
00:25:28,292 --> 00:25:31,856
que parmi tous ses
malheurs, c'est peut-�tre le pire :
281
00:25:31,963 --> 00:25:33,988
bien habill�, mondain, d�sinvolte,
282
00:25:33,999 --> 00:25:37,766
si int�gr� qu'il para�t
un peu plus clair de peau,
283
00:25:37,769 --> 00:25:42,097
un peu gras, en raison de la faim
qui le hante encore inconsciemment,
284
00:25:42,207 --> 00:25:45,335
il reste le noir arriv� en
Am�rique avec Leroy Jones,
285
00:25:45,443 --> 00:25:48,307
Malcolm X, Cleaver et les Black Panthers.
286
00:25:48,313 --> 00:25:52,147
Eux sont � Harlem ou en prison,
r�vant de prochaine vengeance.
287
00:25:52,250 --> 00:25:54,878
Lui est ici. Il danse une valse en smoking,
288
00:25:54,986 --> 00:25:57,682
et demain, il ira travailler en costume.
289
00:25:57,789 --> 00:26:01,953
Le noir qui a r�ussi est
fier de son infortune pass�e,
290
00:26:02,060 --> 00:26:06,497
et les horreurs de
l'esclavage sont son �pop�e.
291
00:26:16,041 --> 00:26:20,740
Voici le plus grand centre
de tri d'esclaves de Louisiane.
292
00:26:20,745 --> 00:26:22,936
Nous citons Thomas Ewell.
293
00:26:22,948 --> 00:26:26,145
Voici quelques extraits
du r�glement du camp :
294
00:26:26,251 --> 00:26:28,182
"Il est ordonn� qu'� Fort Bastille,
295
00:26:28,283 --> 00:26:32,183
tous les esclaves arrivant
d'Afrique soient mis en quarantaine.
296
00:26:46,859 --> 00:26:48,404
Page 116 :
297
00:26:48,605 --> 00:26:52,559
"Dans des cages de fer, on
soumettra � des fumigations d'ailanthus
298
00:26:52,610 --> 00:26:56,412
les sujets atteints de la gale
et d'autres maladies de la peau.
299
00:27:01,319 --> 00:27:03,947
Les �pileptiques
seront pendus par les pieds,
300
00:27:04,055 --> 00:27:08,155
pour que la descente du sang dans
le cerveau arr�te les convulsions."
301
00:27:23,006 --> 00:27:24,706
Page 122 :
302
00:27:25,007 --> 00:27:28,935
''Sera obligatoire pour tous les
sujets un premier lavage collectif
303
00:27:28,946 --> 00:27:32,107
� base d'eau, de cendre,
de sable et de savon."
304
00:28:12,590 --> 00:28:14,683
Maintenant, page 130 :
305
00:28:14,826 --> 00:28:19,420
"Suivra un graissage au lard, �
l'huile de palme, ou � la t�r�benthine.
306
00:28:19,464 --> 00:28:22,024
Nous rappelons �
nos employ�s que 82 %
307
00:28:22,067 --> 00:28:25,862
des sujets import�s ont des
maladies de peau contagieuses,
308
00:28:25,904 --> 00:28:29,271
ce qui, selon la loi,
en interdit le commerce.
309
00:28:35,814 --> 00:28:38,977
Par des toboggans, les sujets seront envoy�s
310
00:28:39,117 --> 00:28:41,644
� la phase suivante du nettoyage.
311
00:28:56,101 --> 00:29:00,037
Les lentes et les poux qui auraient
surv�cu aux traitements pr�c�dents
312
00:29:00,171 --> 00:29:04,801
seront extermin�s par la destruction
int�grale de leur habitat naturel.
313
00:29:04,943 --> 00:29:08,344
Les rasoirs devront �tre
aiguis�s tous les 200 rasages,
314
00:29:08,480 --> 00:29:10,880
pour �viter d'abimer les cuirs chevelus."
315
00:29:18,590 --> 00:29:22,482
Nettoy�s de partout, les
noirs reprennent des forces
316
00:29:22,525 --> 00:29:24,559
avant leur long voyage int�rieur,
317
00:29:24,662 --> 00:29:28,154
avec une ration journali�re
d'un demi-gallon de farine de ma�s,
318
00:29:28,299 --> 00:29:31,132
une pinte de haricots,
une livre de patates douces,
319
00:29:31,236 --> 00:29:33,932
- une livre de lard...
- Eh, n'exag�rez pas !
320
00:29:34,072 --> 00:29:38,475
Le lard, seulement une demi-livre.
Ce n'est pas un restaurant italien.
321
00:29:38,510 --> 00:29:41,540
Et puis nous n'avons pas
besoin d'un avocat de la d�fense.
322
00:29:41,541 --> 00:29:42,941
Bon, vas-y !
323
00:30:17,782 --> 00:30:19,782
Regardez-les !
324
00:30:19,783 --> 00:30:23,120
Tout qu'ils veulent, c'est
manger, et n'importe quoi.
325
00:30:23,254 --> 00:30:26,348
Manger et baiser,
c'est tout ce qu'ils veulent.
326
00:30:26,449 --> 00:30:27,749
Et survivre.
327
00:30:27,892 --> 00:30:30,757
Survivre � tout, aux coups, � la syphilis,
328
00:30:30,758 --> 00:30:33,058
au chol�ra, � la chaleur, au froid.
329
00:30:33,164 --> 00:30:35,530
Leur force est l'adaptabilit�.
330
00:30:35,633 --> 00:30:38,796
En enfer comme au paradis,
ils se remplissent la panse
331
00:30:38,903 --> 00:30:41,098
et pondent des douzaines de gosses.
332
00:30:41,206 --> 00:30:46,576
Je suis d'accord avec ceux qui
soutiennent la castration obligatoire.
333
00:30:46,678 --> 00:30:48,646
Non par cruaut�,
334
00:30:48,647 --> 00:30:51,047
mais si nous ne coupons pas
335
00:30:51,080 --> 00:30:54,184
quelques millions de
couilles noires maintenant,
336
00:30:54,285 --> 00:30:58,619
nous pouvons �tre s�rs
que dans 100 ou 200 ans...
337
00:30:58,723 --> 00:31:03,160
Dick Gregory, premier
pr�sident noir des Etats-Unis !
338
00:31:03,294 --> 00:31:06,195
L'originalit� de ce candidat
noir � la Maison Blanche
339
00:31:06,297 --> 00:31:09,494
est que ce son programme
politique ne pr�voit pas d'�gorger
340
00:31:09,601 --> 00:31:11,034
tous les am�ricains blancs.
341
00:31:11,169 --> 00:31:14,434
C'est probablement la
cause de son manque de succ�s.
342
00:31:14,539 --> 00:31:17,667
David Hillyard, plus populaire, dit :
343
00:31:17,775 --> 00:31:21,836
"Nous tuerons Nixon et tous les
fils de putes qui sont contre nous."
344
00:31:21,946 --> 00:31:25,573
Gr�gory est plus modeste. Il se
contente de son image sur le dollar,
345
00:31:25,617 --> 00:31:28,786
et de demander
l'application du Manifeste Noir :
346
00:31:28,882 --> 00:31:33,782
300 milliards d'indemnit�s pour les
souffrances de 3 millions d'esclaves.
347
00:31:33,825 --> 00:31:36,416
Pour l'instant, il distribue
quelques petits acomptes,
348
00:31:36,417 --> 00:31:39,317
et promet le reste pour plus tard.
349
00:31:52,143 --> 00:31:55,806
Les trains � b�tail qui
transportaient les esclaves vers le nord
350
00:31:55,914 --> 00:32:00,578
parcouraient 400 miles en trois
jours sur la rive gauche du Mississipi
351
00:32:00,685 --> 00:32:04,382
jusqu'� Natchez ou Pittsburgh.
Le trafic �tait tr�s intense.
352
00:32:04,489 --> 00:32:07,456
Il subissait un ralentissement
seulement en automne,
353
00:32:07,458 --> 00:32:10,256
quand les trains devaient
stopper � Baton Rouge,
354
00:32:10,261 --> 00:32:14,955
et les convois devaient avancer
� pieds dans les marais inond�s.
355
00:32:51,336 --> 00:32:56,332
Le drapeau rouge, alors symbole
de l'esclavage, pr�c�dait les convois.
356
00:32:56,441 --> 00:33:00,343
Un tuba, un violon et un
trombone soutenaient le moral
357
00:33:00,345 --> 00:33:01,842
aux moments difficiles.
358
00:33:01,846 --> 00:33:06,676
Personne � l'�poque ne
jugeait immoral ce commerce.
359
00:33:06,718 --> 00:33:09,084
D'autant que parmi les clients, il y avait
360
00:33:09,187 --> 00:33:12,452
des gens comme le pr�sident
Jackson et le pr�sident Jefferson,
361
00:33:12,557 --> 00:33:15,526
et d'autres comme David
Mitchell, gouverneur de la G�orgie,
362
00:33:15,626 --> 00:33:17,924
et James Bowie, le h�ros d'Alamo.
363
00:33:18,029 --> 00:33:19,662
Allez !
364
00:33:26,871 --> 00:33:28,808
Un peu de musique !
365
00:33:28,809 --> 00:33:31,309
Et joyeuse ! Jouez !
366
00:33:31,409 --> 00:33:35,641
Allez, jouez, et joyeusement !
367
00:34:05,209 --> 00:34:10,977
Allez librement avec Dieu.
368
00:34:11,682 --> 00:34:16,112
Allez librement avec Dieu.
369
00:34:23,594 --> 00:34:26,730
Alors, 300 dollars pour les hommes,
370
00:34:26,831 --> 00:34:28,931
200 pour les femmes,
371
00:34:29,033 --> 00:34:32,067
100 pour les gamins. C'est bon ?
372
00:34:32,370 --> 00:34:34,304
En plus des clients illustres,
373
00:34:34,405 --> 00:34:36,635
les marchands
avaient d'illustres fournisseurs,
374
00:34:36,741 --> 00:34:39,207
comme les j�suites de
Saint-Inigoe, dans le Maryland.
375
00:34:39,210 --> 00:34:41,872
L'�glise catholique avait
toujours ignor� l'esclavage.
376
00:34:41,979 --> 00:34:46,609
Mais quand, en 1838, le pape ordonna
la lib�ration des esclaves des couvents,
377
00:34:46,617 --> 00:34:50,043
les j�suites s'en d�barrass�rent
imm�diatement en les vendant.
378
00:36:42,466 --> 00:36:47,103
Quand les convois arrivaient aux grandes
exploitations de coton et de canne � sucre,
379
00:36:47,104 --> 00:36:50,303
les marchands conc�daient
quelques jours de repos � leurs noirs,
380
00:36:50,304 --> 00:36:53,004
pour les pr�senter en
pleine forme aux clients.
381
00:36:53,105 --> 00:36:55,105
Lesquels �taient peu nombreux, mais bons.
382
00:36:55,111 --> 00:36:56,511
En 1850,
383
00:36:56,612 --> 00:37:01,110
4 millions d'esclaves �taient la
propri�t� de 400 000 planteurs.
384
00:37:01,319 --> 00:37:05,380
Les familles poss�dant plus de
10 esclaves �taient � peine 400,
385
00:37:05,489 --> 00:37:09,425
et 80 % de la population blanche
n'avait jamais poss�d� d'esclaves.
386
00:37:09,527 --> 00:37:13,964
L'id�e de poss�der une noire jeune et
belle a tourment� les r�ves solitaires
387
00:37:14,065 --> 00:37:18,161
des blancs pauvres, contraints � une
longue abstinence sur ces terres br�lantes
388
00:37:18,169 --> 00:37:21,260
o� les femmes blanches
�taient peu nombreuses et difficiles.
389
00:37:31,315 --> 00:37:33,408
Pas mal, non ?
390
00:37:34,518 --> 00:37:37,351
Beaucoup de ces blancs
pauvres et turbulents...
391
00:37:37,355 --> 00:37:39,047
Fermez-la !
392
00:37:39,757 --> 00:37:41,224
Voici mon copain Buzz.
393
00:37:42,760 --> 00:37:44,421
Voici mon copain Sonny.
394
00:37:45,730 --> 00:37:46,924
Voici mon copain Jake.
395
00:37:47,598 --> 00:37:50,731
- Alors, vous voulez venir avec nous ?
- Ce n'est pas ill�gal ?
396
00:37:50,835 --> 00:37:54,300
Ill�gal ? Que veut dire
ill�gal dans ce foutu pays ?
397
00:37:54,873 --> 00:37:59,199
- De l'argent !
- Vous entendez ? Il veut de l'argent.
398
00:38:15,593 --> 00:38:19,859
Beaucoup de ces blancs pauvres,
les "crackers", comme on les appelait,
399
00:38:19,964 --> 00:38:22,558
servaient d'esclaves temporaires,
400
00:38:22,667 --> 00:38:26,103
en travaillant de force,
g�n�ralement cinq ans,
401
00:38:26,203 --> 00:38:29,502
pour payer le prix de
leur voyage depuis l'Europe.
402
00:38:29,607 --> 00:38:32,838
Une autre partie �tait form�e
de voleurs, de violeurs, d'assassins
403
00:38:32,943 --> 00:38:36,777
d�port�s aux colonies des
prisons fran�aises ou anglaises.
404
00:38:36,881 --> 00:38:40,408
Leur haine des noirs n'�tait pas
seulement une question raciale.
405
00:38:40,518 --> 00:38:44,386
Les noirs �taient esclaves et
devaient donc travailler gratuitement,
406
00:38:44,488 --> 00:38:48,686
faisant concurrence aux man�uvres blancs,
407
00:38:48,793 --> 00:38:53,355
qui devaient choisir entre le
ch�mage et un salaire de mis�re.
408
00:38:53,464 --> 00:38:55,329
Allez, venez !
409
00:39:00,538 --> 00:39:04,201
Ainsi, la haine de l'esclave
blanc pour l'esclave noir
410
00:39:04,308 --> 00:39:07,300
se manifestait par des
actes de violence gratuite,
411
00:39:07,311 --> 00:39:10,245
sp�cialement � l'encontre des
femmes qui, la nuit, restaient seules
412
00:39:10,247 --> 00:39:13,075
et sans protection dans
les granges avec le b�tail.
413
00:41:05,396 --> 00:41:07,125
Allez-vous-en !
414
00:42:42,993 --> 00:42:47,827
Les enfants noirs encore inaptes au
travail servaient de jouets aux enfants.
415
00:42:47,932 --> 00:42:51,558
Mais les enfants noirs grandissaient
rapidement et pr�f�raient bient�t
416
00:42:51,601 --> 00:42:55,538
d'autres jeux, que les enfants
blancs observaient volontiers.
417
00:42:55,673 --> 00:43:00,007
Lisons un extrait du journal de Fanny
Kemble, la c�l�bre actrice anglaise :
418
00:43:00,110 --> 00:43:04,740
"T�t le matin, les branches du grand
arbre devant la fen�tre de ma chambre
419
00:43:04,882 --> 00:43:09,012
�taient pleines de couples
gazouillant comme des merles amoureux.
420
00:43:09,153 --> 00:43:14,255
Moi, anglaise, qui venait juste de
rejoindre en G�orgie un mari am�ricain,
421
00:43:14,490 --> 00:43:18,093
j'ai �t� sid�r�e qu'une
soci�t� blanche aussi puritaine
422
00:43:18,228 --> 00:43:23,393
laisse ses esclaves se livrer � un tel
libertinage dans chaque coin du jardin.
423
00:43:23,534 --> 00:43:26,731
Une autre fois, j'ai
surpris dans l'eau des rizi�res,
424
00:43:26,870 --> 00:43:31,203
un groupe si joyeux, si
impudique, et si occup� au plaisir,
425
00:43:31,207 --> 00:43:33,971
qu'il n'a fait aucune attention � moi.
426
00:43:35,379 --> 00:43:37,939
Mais apr�s son mariage
avec le planteur George Butler,
427
00:43:38,082 --> 00:43:41,745
Fanny Kemble devint
une typique dame du Sud.
428
00:43:41,885 --> 00:43:43,978
Moi, une dame du Sud ?
429
00:43:44,121 --> 00:43:49,115
Avez-vous d�j� vu une dame du Sud
monter un cheval, jambes �cart�es ?
430
00:43:50,294 --> 00:43:53,299
Je vais vous montrer autre chose
431
00:43:53,300 --> 00:43:56,200
qu'une dame du Sud ne vous montrera jamais.
432
00:43:57,201 --> 00:44:00,466
Regardez ces tourtereaux !
433
00:44:00,571 --> 00:44:04,632
Regardez-les s'enfuir dans
les champs de canne � sucre.
434
00:44:05,242 --> 00:44:09,303
Les ma�tres eux-m�mes les encouragent.
435
00:44:10,881 --> 00:44:14,011
Savez-vous ce que dit mon mari ?
436
00:44:14,012 --> 00:44:16,012
"Continuez ainsi !
437
00:44:16,253 --> 00:44:21,247
Plus vous avez
d'enfants, plus je suis content.
438
00:44:21,392 --> 00:44:24,190
Faites selon votre plaisir.
439
00:44:24,294 --> 00:44:27,895
Je m'enrichis, et vous vous divertissez."
440
00:44:28,899 --> 00:44:33,397
Ici, vous ne payez pas la
casse, les morceaux sont � moi !
441
00:44:47,217 --> 00:44:50,618
Excusez-moi, madame,
o� est l'�glise de Turner Bridge ?
442
00:44:50,754 --> 00:44:54,986
Pardonnez-moi, je ne
comprends pas, je suis allemande.
443
00:44:55,092 --> 00:44:57,395
O� est l'�glise ?
444
00:44:57,396 --> 00:44:59,996
A trois miles par l�.
445
00:45:00,097 --> 00:45:02,800
Que se passe t-il ici, madame ?
446
00:45:02,801 --> 00:45:05,101
Oh, tr�s int�ressant !
447
00:45:05,102 --> 00:45:11,168
Ils les coupent au n�gre qui a d�flor�
20 vierges de la plantation Peterson.
448
00:45:11,608 --> 00:45:15,509
- Qu'est-ce qu'ils coupent ?
- Ses couilles, bien s�r !
449
00:45:16,146 --> 00:45:18,944
Il ne baisera plus !
450
00:45:22,252 --> 00:45:24,243
Les tenailles, les tenailles !
451
00:45:33,163 --> 00:45:37,988
Si les ma�tres accordaient � leurs
noirs une libert� sexuelle quasi-illimit�e,
452
00:45:38,001 --> 00:45:42,870
ils n'aimaient pas pour autant
que cette libert� leur co�te de l'argent.
453
00:45:42,973 --> 00:45:47,342
Dans les plantations, on gardait
toujours des vierges pour la vente.
454
00:45:47,511 --> 00:45:50,072
Leur virginit� avait une valeur,
455
00:45:50,073 --> 00:45:52,973
et celui qui la prenait �tait un voleur.
456
00:45:53,016 --> 00:45:55,610
La punition �tait la castration publique,
457
00:45:55,719 --> 00:45:58,187
qui avait lieu sur la sc�ne du crime.
458
00:45:58,322 --> 00:46:01,391
Hewlett, un habitant
de Louisiane, �crivait en 1831 :
459
00:46:01,425 --> 00:46:05,555
"Un spectacle si excitant
�tait l'occasion d'interrompre
460
00:46:05,562 --> 00:46:07,357
le long ennui du dimanche.
461
00:46:07,464 --> 00:46:11,264
Homme, femmes et enfants
l'appr�ciaient du d�but � la fin.
462
00:46:11,368 --> 00:46:14,728
Plus le castr� criait, plus ils s'amusaient."
463
00:46:14,738 --> 00:46:16,972
Les tenailles !
464
00:46:17,107 --> 00:46:21,703
Non, pas mes couilles !
465
00:46:23,747 --> 00:46:26,882
Vite ! Prends les couilles et tire !
466
00:46:27,618 --> 00:46:32,317
- Les couilles dans les tenailles, vite !
- Il pisse, je suis tremp� !
467
00:46:32,422 --> 00:46:35,687
Non, pas mes couilles !
468
00:46:35,793 --> 00:46:39,324
- Voulez-vous entrer ?
- Non, merci. Mais...
469
00:46:40,898 --> 00:46:43,389
- �coutez !
- Serre !
470
00:46:46,403 --> 00:46:49,804
Vous avez entendu ? C'est fait.
471
00:46:50,241 --> 00:46:53,040
Qu'ont-ils utilis� pour �a ?
472
00:46:53,041 --> 00:46:55,841
Des tenailles pour les chevaux.
473
00:46:55,846 --> 00:46:58,878
C'est affreux de faire souffrir ainsi.
474
00:46:58,879 --> 00:47:01,879
Non, les noirs ne souffrent pas.
475
00:47:08,016 --> 00:47:09,716
Papa !
476
00:47:11,017 --> 00:47:12,617
Papa !
477
00:47:17,434 --> 00:47:22,201
Que les noirs �prouvent moins la
douleur physique et morale que les blancs
478
00:47:22,306 --> 00:47:24,274
�tait une croyance largement r�pandue.
479
00:47:24,374 --> 00:47:26,137
Les �crits scientifiques de l'�poque,
480
00:47:26,243 --> 00:47:29,041
en particulier ceux de
Samuel Cartwright, faisant autorit�
481
00:47:29,146 --> 00:47:31,846
en tant que professeur
� l'universit� de Louisiane,
482
00:47:31,848 --> 00:47:34,146
parlent d'un comportement frustre,
483
00:47:34,247 --> 00:47:37,347
typique des singes et
des sous-humains en g�n�ral.
484
00:47:37,354 --> 00:47:40,517
Personne n'avait encore
soup�onn� que tout le folklore, les exc�s,
485
00:47:40,624 --> 00:47:44,116
l'hyst�rie collective ne
d�nient pas la pr�sence de la douleur,
486
00:47:44,128 --> 00:47:46,391
mais au contraire, en prouvent l'intensit�.
487
00:50:15,178 --> 00:50:20,775
Je dois maintenant vous rappeler
que Dieu a condamn� � l'esclavage
488
00:50:20,884 --> 00:50:24,877
la descendance maudite de
Canaan, au temps de Joshua.
489
00:50:24,988 --> 00:50:29,457
Dieu ordonna aux descendants
d'Abraham d'avoir des esclaves,
490
00:50:29,459 --> 00:50:34,758
et d�cr�ta que ces esclaves
iraient en h�ritage � leurs fils.
491
00:50:35,799 --> 00:50:39,626
Dieu reconnut Abraham
comme le ma�tre des esclaves.
492
00:50:39,636 --> 00:50:41,399
Et J�sus ordonna
493
00:50:41,505 --> 00:50:46,465
que quiconque ose contester ou
perturber l'institution de l'esclavage
494
00:50:46,576 --> 00:50:52,481
soit d�savou� en tant qu'individu
s�ditieux au comportement dangereux...
495
00:50:52,883 --> 00:50:56,709
L'�glise protestante, toujours plus
influente en Am�rique que la catholique,
496
00:50:56,787 --> 00:51:00,450
approuvait et pr�chait
l'esclavage comme une d�cision divine.
497
00:51:00,557 --> 00:51:02,821
Les sermons des pasteurs
les plus influents, comme ici
498
00:51:02,926 --> 00:51:08,660
le r�v�rend Stringfellow, de l'�tat
de Virginie, furent compil�s et publi�s.
499
00:51:08,765 --> 00:51:12,292
La mal�diction de l'Ancien Testament
� l'encontre du noir Canaan,
500
00:51:12,303 --> 00:51:15,497
le fils perfide de No�,
qui avait castr� son p�re,
501
00:51:15,605 --> 00:51:18,610
retombait lourdement sur sa post�rit�,
502
00:51:18,611 --> 00:51:21,511
aujourd'hui r�duite � l'esclavage.
503
00:51:21,611 --> 00:51:24,136
Les baptistes disaient : "Flagellez-les !".
504
00:51:24,147 --> 00:51:26,378
Les presbyt�riens :
"D�niez-leur tout droit !".
505
00:51:26,383 --> 00:51:28,413
Les m�thodistes : "Encha�nez-les !".
506
00:51:28,518 --> 00:51:32,545
Tandis que l'�v�que Polk, qui fut
plus tard un g�n�ral conf�d�r�,
507
00:51:32,656 --> 00:51:35,784
battait tous les records en
tant que propri�taire d'esclaves.
508
00:51:35,892 --> 00:51:41,856
L'esclavage est une institution divine,
ordonn�e et sanctionn�e par Dieu.
509
00:51:42,065 --> 00:51:46,399
Donc, avec toute
l'autorit� que mon �glise me conf�re,
510
00:51:46,503 --> 00:51:51,531
moi, r�v�rend
Stringfellow, de l'�tat de Virginie,
511
00:51:51,541 --> 00:51:53,902
j'ordonne de respecter l'esclavage
512
00:51:53,910 --> 00:51:58,506
et ne pas le contester sur la
base de pr�jug�s moraux erron�s.
513
00:52:09,760 --> 00:52:12,254
En r�alit�, le r�v�rend Stringfellow,
514
00:52:12,264 --> 00:52:14,565
au lieu de pr�jug�s moraux erron�s,
515
00:52:14,566 --> 00:52:17,366
devrait plut�t parler de
pr�jug�s �conomiques erron�s.
516
00:52:17,367 --> 00:52:19,067
Un pr�jug� �conomique erron�
517
00:52:19,069 --> 00:52:23,002
�tait, par exemple, de croire que
le travail de l'esclave ne co�tait rien
518
00:52:23,006 --> 00:52:25,707
du simple fait que
l'esclave n'�tait pas pay�.
519
00:52:25,809 --> 00:52:28,744
Prenons le probl�me �ternel
des serviteurs domestiques.
520
00:52:28,845 --> 00:52:31,575
Quand un ma�tre croyait le r�soudre
521
00:52:31,681 --> 00:52:35,777
en remplissant sa grande maison de
dizaines de noirs sur leur trente-et-un,
522
00:52:35,886 --> 00:52:39,151
il r�solvait en r�alit�
un probl�me tr�s diff�rent,
523
00:52:39,256 --> 00:52:44,159
celui de son propre prestige personnel
vis-�-vis de sa famille et de ses invit�s.
524
00:52:48,565 --> 00:52:51,526
S'il vous pla�t, entrez. Venez.
525
00:52:51,527 --> 00:52:54,527
Mais je vous pr�viens que j'ai
peu de temps � vous consacrer.
526
00:52:54,638 --> 00:52:58,039
Voyez, ce n'est pas une
maison, mais un asile de fous.
527
00:52:58,141 --> 00:53:00,201
- Les bagages.
- Quels bagages ?
528
00:53:00,211 --> 00:53:03,142
Ah, oui ! Les bagages de monsieur Thackeray.
529
00:53:03,146 --> 00:53:06,543
Ne t'ai-je pas dit un million
de fois de les descendre ?
530
00:53:06,550 --> 00:53:08,484
Vas-y, sans perdre plus de temps.
531
00:53:08,585 --> 00:53:11,686
Mon Dieu, ils ne sont
bons � rien ! D�p�chez-vous !
532
00:53:12,122 --> 00:53:16,580
Je dois vous laisser. Jetez un coup
d'�il autour de vous. A plus tard.
533
00:53:16,592 --> 00:53:19,493
O� faut-il mettre les draps, madame ?
534
00:53:20,197 --> 00:53:23,564
Allons ! On se d�p�che !
535
00:53:25,602 --> 00:53:27,829
�a semble bien.
536
00:53:29,673 --> 00:53:35,243
Toujours nettoyer, nettoyer.
Mes doigts me font mal, madame.
537
00:53:35,979 --> 00:53:39,813
M�me la nuit, je r�ve que je nettoie !
538
00:53:39,916 --> 00:53:43,249
Les esclaves noirs nettoient toujours.
539
00:53:43,353 --> 00:53:47,551
Et vous me dites que je
dois nettoyer toujours mieux.
540
00:54:22,892 --> 00:54:25,759
O� mettons-nous les draps, madame ?
541
00:54:27,397 --> 00:54:31,334
O� mettons-nous les draps, madame ?
542
00:54:31,335 --> 00:54:33,935
Mettez-les dans les lits, idiotes !
543
00:54:39,509 --> 00:54:41,636
La vraie ma�tresse
de maison �tait la mamie.
544
00:54:41,745 --> 00:54:45,579
La maison �tait son royaume, et
les enfants de la maison, ses sujets.
545
00:54:45,682 --> 00:54:48,879
Elle r�gnait sur les enfants
des esclaves et des ma�tres,
546
00:54:48,985 --> 00:54:51,818
dans une promiscuit�
absolue, car, blancs ou noirs,
547
00:54:51,921 --> 00:54:54,651
tous les enfants font
pipi de la m�me couleur.
548
00:54:54,658 --> 00:54:58,253
Elle �tait presque toujours grosse,
du fait de ses privil�ges dans la cuisine.
549
00:54:58,261 --> 00:55:01,824
Elle �tait toute-puissante � l'�gard
de tout le monde, y compris les blancs,
550
00:55:01,831 --> 00:55:04,962
gr�ce � l'immunit� dont
elle jouissait dans la maison.
551
00:55:05,068 --> 00:55:07,158
Quand, par exemple, un blanc...
552
00:55:12,509 --> 00:55:15,273
- A qui est celui-l� ?
- Mettez-le ici.
553
00:55:15,378 --> 00:55:18,438
Quand j'aurai fini avec votre
gamin, je le mettrai au sein.
554
00:55:18,548 --> 00:55:21,915
Fais attention, il a la
diarrh�e, il salit tout.
555
00:55:37,934 --> 00:55:42,496
- J'ai froid, faut-il que je me baigne ?
- Rentre, et lave-toi bien.
556
00:55:42,605 --> 00:55:44,664
Toi, pompe l'eau plus vite !
557
00:55:56,453 --> 00:56:00,287
- Ne les laisse pas jouer avec ma robe.
- Rentre !
558
00:56:00,390 --> 00:56:02,992
Rendez cette robe !
559
00:56:02,993 --> 00:56:05,693
Donne-moi �a, la poudre de
riz co�te cinq dollars l'once !
560
00:56:05,829 --> 00:56:09,865
Ce n'est pas pour des
n�gresses comme vous. Sortez !
561
00:56:11,034 --> 00:56:15,067
- Assez, Mamie, je suis propre.
- Laisse-moi voir.
562
00:56:15,138 --> 00:56:18,471
Tu n'aimes pas l'eau, hein ?
Tu es pire qu'un noir.
563
00:56:18,608 --> 00:56:20,667
Doucement, tu me fais mal !
564
00:56:20,710 --> 00:56:23,574
Mamie, tu connais les
photographes italiens qui sont ici ?
565
00:56:23,713 --> 00:56:26,978
Oh, Mamie, je veux qu'ils fassent
mon portrait dans ma robe rose.
566
00:56:26,979 --> 00:56:28,679
Elle n'est pas trop d�collet�e ?
567
00:56:28,985 --> 00:56:32,887
Dehors, sales b�tards de blancs !
568
00:56:33,022 --> 00:56:36,261
Canailles ! Vous �tes tous des idiots !
569
00:56:36,262 --> 00:56:38,962
Et toi, fiche le camp d'ici.
570
00:56:41,464 --> 00:56:44,399
L'enfant noir vole dans le ciel !
571
00:56:44,401 --> 00:56:46,864
Et toi, criminel, assassin !
572
00:56:46,965 --> 00:56:49,565
Arr�te d'arracher ces plumes !
573
00:56:51,908 --> 00:56:57,403
Eau potable ! Eau potable !
574
00:56:57,814 --> 00:57:02,207
Voleur ! Rend-moi ce poulet !
575
00:57:02,352 --> 00:57:04,912
Montre-moi ton chapeau !
576
00:57:05,054 --> 00:57:06,988
Et voil�, voleur !
577
00:57:08,089 --> 00:57:09,589
Voleur !
578
00:57:09,659 --> 00:57:14,824
- Il vient, ce g�teau avec des cerises ?
- Un moment !
579
00:57:14,964 --> 00:57:17,901
Je mets les cerises
dessus, je n'en vois pas la fin,
580
00:57:17,902 --> 00:57:19,502
Je ne comprends pas pourquoi.
581
00:57:21,037 --> 00:57:25,005
Ce sont des oignons, pas
des carottes ! Tu ne sens pas ?
582
00:57:25,709 --> 00:57:27,905
L'enfant noir vole dans le ciel !
583
00:57:28,245 --> 00:57:31,511
Je n'arrive pas � �craser
les amandes, c'est trop �troit.
584
00:57:31,612 --> 00:57:34,412
Je vais les �craser dans une assiette.
585
00:57:34,513 --> 00:57:36,513
Comme �a.
586
00:57:37,620 --> 00:57:41,679
Ce n'est pas une cuisine !
C'est une �norme latrine !
587
00:57:42,325 --> 00:57:45,158
La malpropre, elle met
les mains dans la mayonnaise !
588
00:57:45,261 --> 00:57:47,855
Je suis un noir propre et je
casse les �ufs avec des gants.
589
00:57:47,997 --> 00:57:51,398
L'enfant noir vole dans le ciel !
590
00:57:51,534 --> 00:57:54,526
Descend de l� !
591
00:57:54,671 --> 00:57:57,230
L'enfant noir vole dans le ciel !
592
00:58:01,578 --> 00:58:05,173
Des porcs, vous �tes pires que des porcs !
593
00:58:07,484 --> 00:58:09,349
Les porcs sont bien meilleurs !
594
00:58:09,452 --> 00:58:13,152
Et tout �� pour inviter
� d�ner deux personnes !
595
00:58:22,732 --> 00:58:25,532
C'est la premi�re sc�ne
d'une reconstitution historique
596
00:58:25,536 --> 00:58:28,701
appel�e "le p�lerinage", qui a
lieu chaque ann�e au printemps.
597
00:58:28,805 --> 00:58:31,205
Le vieux Sud y fait
un retour dans le temps.
598
00:58:31,307 --> 00:58:34,799
Pour la r�ussite du spectacle,
on a tout sorti de la naphtaline,
599
00:58:34,944 --> 00:58:37,777
de la vieille grand-m�re
paralytique aux noirs du voisinage,
600
00:58:37,881 --> 00:58:42,078
qui, pour douze dollars de
l'heure, jouent aux esclaves.
601
00:58:49,125 --> 00:58:52,757
Les esclavagistes revivent
leurs p�ch�s d'antan avec courage,
602
00:58:52,763 --> 00:58:55,158
comme celui-ci, le premier de la journ�e.
603
00:58:55,265 --> 00:58:59,827
Un esclave leur apportait
leur caf� au lit. Incroyable.
604
00:59:08,011 --> 00:59:12,311
Le 19�me si�cle semble
tr�s loin sur l'�chelle du temps,
605
00:59:12,315 --> 00:59:16,446
mais c'est selon que vous regardez
d'en haut ou d'en bas de l'�chelle.
606
00:59:16,452 --> 00:59:20,613
D'en bas, sous de vieux tissus,
une r�alit� hypocrite et moderne.
607
00:59:20,690 --> 00:59:24,420
D'en haut, par contre, nous voyons
d'innocentes et anciennes coutumes,
608
00:59:24,460 --> 00:59:28,457
telles de chastes jeunes filles
se lavant en chemise de nuit.
609
00:59:30,600 --> 00:59:33,701
Ici, � cot�, un pilori d'�poque,
610
00:59:33,702 --> 00:59:35,502
utilis� pour fouetter les esclaves.
611
00:59:35,505 --> 00:59:38,372
Plus qu'un instrument de
torture, il semble une antiquit�.
612
00:59:38,474 --> 00:59:41,204
A c�t� de la bo�te � musique,
la blonde Evelyne est assise
613
00:59:41,311 --> 00:59:44,610
sur les genoux de l'oncle
Tom par une soir�e pluvieuse.
614
00:59:44,714 --> 00:59:49,378
Dans la p�nombre de la salle,
la vieille pendule rythme le temps,
615
00:59:49,485 --> 00:59:53,321
et nous annonce avec regret que
le g�n�ral Sherman est aux portes.
616
00:59:53,922 --> 00:59:56,322
Ils arrivent !
617
00:59:56,823 --> 00:59:58,323
Ils arrivent !
618
01:00:14,677 --> 01:00:17,871
Les nordistes de
Sherman furent 30 000 � arriver.
619
01:00:17,881 --> 01:00:21,241
Aujourd'hui, ce sont 100 000
touristes nordistes qui arrivent.
620
01:00:21,250 --> 01:00:22,945
Il y a seulement 100 ans
621
01:00:23,052 --> 01:00:25,646
que le g�n�ral est venu
du Nord comme une furie
622
01:00:25,755 --> 01:00:29,623
et a d�truit ces temples
de l'esclavage, et d�j� le Sud
623
01:00:29,726 --> 01:00:34,159
semble ressuscit� dans toute la
splendeur de cette �poque maudite.
624
01:00:34,164 --> 01:00:37,528
Le style n�o-classique
pr�tentieux de ces grandes maisons
625
01:00:37,533 --> 01:00:41,529
�clate � nouveau sur des parcs
verts comme au temps de l'opulence,
626
01:00:41,638 --> 01:00:44,198
o� abondaient les
esclaves, le tabac, le coton,
627
01:00:44,307 --> 01:00:48,034
et o� les caisses �taient
pleines de dollars conf�d�r�s.
628
01:00:55,885 --> 01:00:59,120
Aujourd'hui, les vieilles demeures
du Sud sont des mus�es nationaux
629
01:00:59,222 --> 01:01:01,053
et leurs propri�taires
en sont les responsables.
630
01:01:01,157 --> 01:01:03,849
La ma�tresse de maison
est charg�e de la protection
631
01:01:03,850 --> 01:01:05,850
des meubles et des tapis anciens.
632
01:01:05,928 --> 01:01:08,590
Halte ! Il est interdit
d'entrer avec des talons hauts.
633
01:01:08,591 --> 01:01:11,991
S'il-vous-plait, enlevez
vos chaussures, mesdames.
634
01:01:13,002 --> 01:01:16,467
Apr�s un long et sinistre
hiver sans les nordistes,
635
01:01:16,572 --> 01:01:19,598
le vieux Sud retrouve au
printemps son boom �conomique.
636
01:01:19,709 --> 01:01:22,803
Le Nord ach�te aujourd'hui
le coton � dix dollars le quintal.
637
01:01:22,912 --> 01:01:27,281
Le Sud vend son coton de
haute qualit� � un dollar la balle.
638
01:01:27,383 --> 01:01:29,943
Nixon d�value le dollar de 7%,
639
01:01:30,053 --> 01:01:34,854
le Sud r��value son vieux dollar
conf�d�r� de 7%, et il garde sa valeur.
640
01:01:34,957 --> 01:01:36,185
Le boom continue.
641
01:01:36,292 --> 01:01:38,888
Quelqu'un a trouv� dans
la cave une vieille colonne
642
01:01:38,889 --> 01:01:40,889
et l'a d�coup�e en tranches.
643
01:01:40,997 --> 01:01:43,898
Aujourd'hui, le vieux Sud
blanc se vend en tranches.
644
01:01:44,000 --> 01:01:48,730
Dix dollars pi�ce, et le noir,
d�guis� en esclave, en garde la moiti�.
645
01:01:59,782 --> 01:02:02,250
New York, 5�me avenue, c'est P�ques.
646
01:02:02,351 --> 01:02:05,218
Des fanatiques brandissent
un drapeau et une Bible.
647
01:02:05,321 --> 01:02:08,356
On crie, concernant les noirs, quelque
chose que personne ne comprend.
648
01:02:08,357 --> 01:02:10,222
Dans la rue la plus bourgeoise du monde,
649
01:02:10,326 --> 01:02:12,817
ils f�tent P�ques
avec la parade du printemps,
650
01:02:12,929 --> 01:02:16,596
qui, des quatre saisons, est
certainement la plus bourgeoise.
651
01:02:17,967 --> 01:02:20,993
Mais au dessus, loin de la soci�t� pourrie,
652
01:02:21,104 --> 01:02:24,437
une poign�e d'�lus a trouv�
un autel assez proche du ciel,
653
01:02:24,540 --> 01:02:27,338
bien que d�j� profan�
par l'arriv�e des policiers.
654
01:02:27,443 --> 01:02:32,071
"Nous sommes ici pour r�citer notre acte
de contrition pour les p�ch�s du monde."
655
01:02:32,081 --> 01:02:33,844
"Nus ?", demandent les policiers.
656
01:02:33,950 --> 01:02:38,150
"Nous ne sommes pas nus, nous
sommes spoli�s." Et ils s'embrassent.
657
01:02:38,322 --> 01:02:41,422
Aujourd'hui, les policiers
ne se fient plus au code p�nal.
658
01:02:41,424 --> 01:02:43,085
Un d�lit est un d�lit.
659
01:02:43,192 --> 01:02:45,660
Et l�, il s'av�re que
c'est un d�lit id�ologique,
660
01:02:45,762 --> 01:02:49,189
et ils passent pour des idiots.
Mieux vaut laisser tomber.
661
01:02:49,198 --> 01:02:52,929
Aujourd'hui, le fait d'�tre blanc
et sans remords est un grave p�ch�.
662
01:02:53,035 --> 01:02:56,869
Une fa�on de se le faire pardonner
est de se barbouiller de peinture.
663
01:02:56,873 --> 01:03:00,101
Chaque tache est un p�ch�,
et chaque p�ch� a sa couleur.
664
01:03:00,209 --> 01:03:02,368
Le rouge pour les guerres et les massacres,
665
01:03:02,378 --> 01:03:05,745
le jaune pour la richesse et
tous les maux qui y sont li�s,
666
01:03:05,848 --> 01:03:09,545
le noir pour le racisme, le nazisme,
le fascisme, et plein d'autres -ismes.
667
01:03:09,652 --> 01:03:13,088
La pire, repr�sentant
le diable, est le blanc.
668
01:03:13,189 --> 01:03:14,816
La premi�re victime du diable,
669
01:03:14,924 --> 01:03:18,223
selon ces p�nitents qui montrent
leurs derri�res blancs sans vergogne,
670
01:03:18,327 --> 01:03:22,088
est le noir, qui semble
ici un peu d�sorient�.
671
01:03:24,133 --> 01:03:26,431
"Abracadabra, je vais t'exorciser."
672
01:03:26,536 --> 01:03:30,199
Pendant des si�cles, le diable
blanc a maintenu le noir en enfer,
673
01:03:30,306 --> 01:03:34,865
l'a forc� � ramper par terre comme
un ver, l'a emprisonn�, brim�, tortur�,
674
01:03:34,944 --> 01:03:37,708
puis l'a tra�n� encha�n�
dans son calvaire am�ricain,
675
01:03:37,715 --> 01:03:42,309
l'a pr�f�r� � Barabas, l'a trahi
comme Judas, l'a crucifi� au Vietnam.
676
01:03:42,418 --> 01:03:45,052
Mais aujourd'hui, c'est
P�ques, et le noir resurgit
677
01:03:45,054 --> 01:03:48,217
pour s'assoir aux Cieux,
� la droite de son p�re.
678
01:03:48,224 --> 01:03:52,560
Parce que le noir est fils de
Dieu, parce que Dieu est noir.
679
01:03:54,864 --> 01:03:58,766
A Detroit, dans l'�glise
catholique du Sacr�-C�ur,
680
01:03:58,868 --> 01:04:02,998
J�sus a �t� peint en noir.
Antiracisme ou racisme invers� ?
681
01:04:03,105 --> 01:04:08,035
On a dit un jour : "Quand Dieu �tait
blanc, le noir n'�tait pas un homme,
682
01:04:08,044 --> 01:04:11,837
car Dieu, qui cr�a l'homme
� son image, n'�tait pas noir."
683
01:04:11,948 --> 01:04:15,008
Aujourd'hui, depuis que
Dieu est noir, il faut dire :
684
01:04:15,117 --> 01:04:18,086
''Dieu a cr�� l'homme � son image,
685
01:04:18,187 --> 01:04:21,918
et si Dieu n'est plus blanc,
le blanc n'est plus un homme."
686
01:04:22,024 --> 01:04:27,018
La communaut� noire a afflu�
dans cette �glise, o� tous les Saints,
687
01:04:27,129 --> 01:04:29,256
et m�me la Vierge, sont noirs.
688
01:04:29,365 --> 01:04:31,223
Et alors, nous devons penser
689
01:04:31,233 --> 01:04:36,027
au c�l�bre Manifeste Noir d'ao�t 1969,
toujours valide, dans lequel les noirs
690
01:04:36,138 --> 01:04:40,506
demandent � l'�glise 300 milliards
d'indemnit�s pour les pr�judices subis.
691
01:04:40,676 --> 01:04:43,804
Le Pater Noster dit : "Effacez nos dettes,
692
01:04:43,913 --> 01:04:46,541
comme nous effa�ons celles de nos d�biteurs."
693
01:04:46,649 --> 01:04:50,685
Et qui paiera, si le P�re qui
blanchit les d�biteurs n'est plus blanc,
694
01:04:50,686 --> 01:04:53,586
ni personne de sa famille ?
695
01:05:21,450 --> 01:05:25,280
Ils le connaissaient �
peine, et d�j� ce Dieu blanc
696
01:05:25,323 --> 01:05:29,015
qui promettait un paradis sans
esclaves et sans ma�tres les a fascin�s.
697
01:05:29,026 --> 01:05:33,190
Il leur a paru �tre un d'eux.
Il a �t� humili�, flagell�, crucifi�.
698
01:05:33,296 --> 01:05:36,954
Et durant toute sa vie, il a
mang� dans l'�cuelle des pauvres.
699
01:05:39,135 --> 01:05:41,400
Un autre plateau, mon fils.
700
01:06:45,234 --> 01:06:46,428
Hewlett �crivait :
701
01:06:46,535 --> 01:06:50,266
"Il est tol�r� que les esclaves
se r�unissent apr�s leur travail
702
01:06:50,373 --> 01:06:53,570
pour imiter � leur
fa�on les rituels chr�tiens.
703
01:06:53,676 --> 01:06:57,407
L'exp�rience nous a appris
que plus un esclave est religieux,
704
01:06:57,513 --> 01:07:00,038
plus il sera calme, humble et r�sign�.
705
01:07:00,149 --> 01:07:01,946
La loi prescrit n�anmoins
706
01:07:02,051 --> 01:07:06,554
que pour surveiller et mod�rer ces
r�unions, il y aura toujours un blanc."
707
01:07:20,269 --> 01:07:25,434
De tous les r�cits bibliques, c'est la
fuite d'Egypte qui les a le plus fascin�s.
708
01:07:25,541 --> 01:07:29,375
Ils �taient si convaincus
que cette histoire �tait la leur,
709
01:07:29,478 --> 01:07:32,572
qu'ils la dessinaient sur les
murs. L'Afrique �tait la Palestine,
710
01:07:32,681 --> 01:07:37,675
l'oc�an �tait la Mer Rouge, les requins les
pharaons, les �gyptiens leurs ma�tres blancs.
711
01:07:37,720 --> 01:07:41,047
Toutes ces fantastiques
analogies entre leur triste aventure
712
01:07:41,157 --> 01:07:44,689
et la fuite du peuple �lu vers la
Terre Promise influaient tant sur eux
713
01:07:44,693 --> 01:07:48,162
qu'ils ont commenc� �
fuir au rythme de 5 000 par an.
714
01:07:48,264 --> 01:07:52,864
Toujours vers les rivi�res et les marais,
car ils avaient franchi l'eau pour venir,
715
01:07:52,902 --> 01:07:56,099
et ils pensaient que derri�re
l'eau se trouvait la libert�.
716
01:09:47,483 --> 01:09:50,077
La t�te de l'esclave
fugitif �tait mise � prix.
717
01:09:50,186 --> 01:09:53,314
Il n'�tait pas indispensable
qu'il soit ramen� vivant,
718
01:09:53,422 --> 01:09:55,083
les mains ou les t�tes suffisaient.
719
01:09:55,191 --> 01:09:57,756
Ainsi, beaucoup de chasseurs,
particuli�rement en Floride,
720
01:09:57,757 --> 01:10:00,357
se sp�cialisaient
dans les esclaves fugitifs.
721
01:10:00,462 --> 01:10:03,360
L'incendie d'Atlanta
a d�truit un daguerr�otype
722
01:10:03,399 --> 01:10:06,994
qui montrait une sc�ne
comme celle-ci. Au dos �tait �crit :
723
01:10:07,102 --> 01:10:09,893
''Une bonne journ�e, 137 t�tes.''
724
01:10:13,075 --> 01:10:18,172
M�me Andrew Jackson, le grand pr�sident,
approuvait la chasse aux esclaves fugitifs.
725
01:10:18,314 --> 01:10:20,111
Kenneth Stamp �crivait :
726
01:10:20,216 --> 01:10:24,778
"Un jour, Jackson promit 50 dollars
� qui lui ram�nerait un de ses esclaves,
727
01:10:24,920 --> 01:10:29,482
plus 10 dollars par centaine de coups
de fouet, avec un maximum de 300."
728
01:10:29,625 --> 01:10:33,087
Aucun des 14 pr�sidents
am�ricains propri�taires d'esclaves
729
01:10:33,128 --> 01:10:35,397
n'�tait trop gentil avec les noirs.
730
01:10:35,531 --> 01:10:39,729
Ils les trouvaient g�n�ralement
stupides, maladroits et surtout bruyants.
731
01:10:39,868 --> 01:10:42,894
Un autre grand pr�sident,
Thomas Jefferson, �crivait :
732
01:10:43,038 --> 01:10:47,031
"Mes esclaves sont
si idiots qu'au lieu de dormir,
733
01:10:47,176 --> 01:10:51,579
ils passent la nuit sous mes fen�tres,
inventant des danses et des chansons
734
01:10:51,714 --> 01:10:55,213
qui, selon eux, tournent
leur ma�tre en d�rision."
735
01:11:45,100 --> 01:11:48,736
Quand un noir tournait son ma�tre
en d�rision, comme disait Jefferson,
736
01:11:48,771 --> 01:11:53,574
il essayait de blesser sa fiert�
avec sa seule arme, le grotesque.
737
01:11:53,709 --> 01:11:56,200
Aujourd'hui il emploie cette
arme contre toute sa civilisation,
738
01:11:56,345 --> 01:11:58,836
contre ses h�ros,
ses symboles, son syst�me.
739
01:11:58,981 --> 01:12:04,044
Le h�ros blanc est arm�,
et l'�p�e symbolise ses abus.
740
01:12:04,186 --> 01:12:06,744
Sous la tunique d'un moine, c'est encore lui
741
01:12:06,788 --> 01:12:10,391
qui brandit la menace de l'enfer,
p�le et laid comme le diable.
742
01:12:10,894 --> 01:12:13,094
Nous sommes beaux.
743
01:12:13,195 --> 01:12:17,029
"Nous sommes beaux", dit
Carmichael, le leader des �tudiants noirs.
744
01:12:17,132 --> 01:12:19,293
''Nous sommes une race splendide.''
745
01:12:19,435 --> 01:12:22,370
Si bien que cette ann�e,
il y aura deux Miss Am�rique,
746
01:12:22,471 --> 01:12:25,338
une blanche, et une
noire, qui se nommera Boganda,
747
01:12:25,441 --> 01:12:28,239
parce qu'� d�faut d'�tre
beau, ce nom est africain.
748
01:12:28,244 --> 01:12:31,535
Car aujourd'hui, tout noir doit
monter sa n�gritude. Afro, africain,
749
01:12:31,579 --> 01:12:33,504
tout, sauf am�ricain.
750
01:12:33,649 --> 01:12:37,176
Carmichael disait aussi : "Savez-vous
pourquoi les esclaves parlaient si mal ?
751
01:12:37,319 --> 01:12:38,946
Parce qu'ils contestaient l'anglais."
752
01:12:39,088 --> 01:12:42,319
La contestation est un
vilain mot, comme la n�gritude.
753
01:12:42,424 --> 01:12:44,654
Boganda, aussi, est
un vilain nom pour une reine.
754
01:12:44,760 --> 01:12:46,955
Il �voque plus les cha�nes que la libert�.
755
01:12:49,213 --> 01:12:51,313
"Nous ne voulons pas d'une libert� blanche",
756
01:12:51,314 --> 01:12:53,714
crient ces manifestants de Harlem.
757
01:12:53,836 --> 01:12:56,828
"Nous voulons une libert�
noire et cinq �tats blancs,
758
01:12:56,972 --> 01:12:58,837
que les Etats-Unis doivent nous c�der.''
759
01:12:58,941 --> 01:13:02,244
Ils dansent et sont habill�s comme
des africains et parlent le Swahili.
760
01:13:02,344 --> 01:13:04,178
''Nous refusons votre langue anglaise
761
01:13:04,313 --> 01:13:07,339
que vous employez pour dire que nous
sommes des sauvages, des b�tes, des singes,
762
01:13:07,483 --> 01:13:09,314
et que notre sueur pue."
763
01:13:09,418 --> 01:13:13,252
Cela a �t� dit pour la premi�re fois
par le professeur Cartwright en 1831.
764
01:13:16,925 --> 01:13:19,222
Sentez cette sueur.
765
01:13:19,423 --> 01:13:22,023
Selon vous, est-ce une odeur humaine,
766
01:13:22,131 --> 01:13:24,964
ou bien une odeur animale ?
767
01:13:30,105 --> 01:13:32,872
Et alors, pourquoi cette odeur animale ?
768
01:13:32,873 --> 01:13:35,373
Parce que notre peau est diff�rente.
769
01:13:35,477 --> 01:13:38,377
Et pas seulement par la
couleur, qui vient en dernier lieu.
770
01:13:38,447 --> 01:13:41,382
Nos illustres coll�gues du Nord ignorent
771
01:13:41,517 --> 01:13:45,214
que dans un centim�tre
carr� de cette peau noire,
772
01:13:45,320 --> 01:13:49,984
les glandes sudoripares sont deux
fois plus nombreuses que dans la n�tre.
773
01:13:50,092 --> 01:13:53,023
Il n'y a pas besoin d'un
microscope pour observer
774
01:13:53,024 --> 01:13:56,424
que cette capacit� cr�nienne
limit�e d�nonce un petit cerveau,
775
01:13:56,730 --> 01:13:59,926
que ce ne sont pas des cheveux,
mais une fourrure animale,
776
01:14:00,035 --> 01:14:02,469
que le front est �tonnement bas,
777
01:14:02,604 --> 01:14:07,337
que les yeux sont ternes et
sans une lueur d'intelligence,
778
01:14:07,443 --> 01:14:12,278
et que ces monstrueuses et horribles
narines ont une structure simiesque,
779
01:14:12,381 --> 01:14:15,475
comme ces dents et cette m�choire,
780
01:14:15,584 --> 01:14:19,076
caract�ristiques des
cr�atures anthropophages,
781
01:14:19,188 --> 01:14:25,058
ce qui est la preuve indiscutable qu'il
s'agit d'une simple race humano�de,
782
01:14:25,160 --> 01:14:29,927
une race inf�rieure � la n�tre.
783
01:14:30,801 --> 01:14:33,936
Une race qui n'est rien d'autre
784
01:14:33,937 --> 01:14:36,937
qu'une tentative manqu�e de la nature
785
01:14:37,239 --> 01:14:40,367
dans sa marche mill�naire
786
01:14:40,476 --> 01:14:45,470
vers son but supr�me, la perfection,
787
01:14:46,415 --> 01:14:49,646
la race blanche, l'Homo sapiens.
788
01:14:50,652 --> 01:14:53,143
Autrement dit, nous.
789
01:14:53,255 --> 01:14:56,418
Excusez-moi, professeur, �tes-vous juif ?
790
01:14:57,426 --> 01:15:00,088
Oui, bien s�r, pourquoi ?
791
01:15:09,338 --> 01:15:12,330
Imaginons que nous voulions les exterminer.
792
01:15:12,441 --> 01:15:16,741
Feu, gaz, d�portation ? Non !
793
01:15:16,845 --> 01:15:20,303
Il suffirait de ne
pas soigner leurs maladies.
794
01:15:20,415 --> 01:15:25,318
Souvenez-vous qu'un noir en
bonne sant� est un esclave parfait,
795
01:15:25,420 --> 01:15:29,618
et qu'un esclave
imparfait est un noir malade.
796
01:15:29,625 --> 01:15:32,216
Malade ? De quelle maladie, professeur ?
797
01:15:32,327 --> 01:15:37,890
La maladie dont ils sont
affect�s s'appelle la draptomanie.
798
01:15:38,369 --> 01:15:42,697
C'est une impulsion �
s'enfuir, une maladie nerveuse,
799
01:15:42,698 --> 01:15:44,998
qui pousse le noir � la fugue.
800
01:15:45,107 --> 01:15:48,838
Attention, non par
d�sir de libert� ou par dignit�,
801
01:15:48,944 --> 01:15:53,442
les noirs n'ont pas de tels
sentiments, mais par maladie.
802
01:15:53,547 --> 01:15:56,443
Ah, voici un tr�s beau cas.
803
01:15:56,552 --> 01:15:59,783
Un cas typique de la maladie
804
01:15:59,888 --> 01:16:03,824
que nous, les scientifiques,
appelons la coprophagie africaine.
805
01:16:03,926 --> 01:16:09,091
- Ce sont des museli�res ?
- Oh, non ! Ne vous fiez pas aux apparences.
806
01:16:09,197 --> 01:16:10,858
Ce n'est pas une museli�re,
807
01:16:10,966 --> 01:16:16,404
juste un obstacle qui les emp�che
de manger toutes sortes de d�chets.
808
01:16:17,606 --> 01:16:21,206
Comme la terre et leurs propres excr�ments.
809
01:16:21,310 --> 01:16:25,446
C'est une des maladies les plus
r�pugnantes qui existent dans la nature.
810
01:16:25,547 --> 01:16:29,347
Je suis certain qu'elle est due � une
carence en une substance inconnue.
811
01:16:29,348 --> 01:16:32,448
Bonjour, mon oiseau,
comment vas-tu aujourd�hui ?
812
01:16:32,449 --> 01:16:34,449
Joli oiseau !
813
01:16:34,850 --> 01:16:36,650
Pauvre gar�on !
814
01:16:38,293 --> 01:16:43,026
Voyez jusqu'o� ils vont.
Ils ont une telle peur du travail,
815
01:16:43,131 --> 01:16:45,559
et un tel d�sir de ne rien faire,
816
01:16:45,560 --> 01:16:49,560
qu'ils ont caus� un
pr�judice � leurs ma�tres.
817
01:16:49,671 --> 01:16:52,599
Voyez comme ils sont malins !
818
01:16:54,776 --> 01:16:59,440
Ils se passent de leurs
bras, jambes, pieds et mains,
819
01:16:59,548 --> 01:17:03,484
pour vivre malgr� leurs mutilations.
820
01:17:06,588 --> 01:17:10,217
Cela semble impossible.
Comment est-ce arriv� ?
821
01:17:10,325 --> 01:17:12,088
Je vous l'ai dit.
822
01:17:12,194 --> 01:17:17,723
Pour ne pas travailler, ils se
sont fait de petites blessures,
823
01:17:17,833 --> 01:17:20,461
dans lesquelles s'est mise la gangr�ne,
824
01:17:20,569 --> 01:17:26,636
et alors, le chirurgien
a d� couper bras et jambes
825
01:17:26,737 --> 01:17:29,737
pour sauver leurs peaux.
826
01:17:38,854 --> 01:17:41,322
Qui sont ces gens ? Des indiens ?
827
01:17:41,423 --> 01:17:46,153
Oui, mais les indiens sont
inutilisables. Entre un noir et un indien,
828
01:17:46,161 --> 01:17:49,892
il y a la m�me diff�rence
qu'entre un chien et un coyote.
829
01:17:49,998 --> 01:17:55,630
Le chien, m�me battu � l'extr�me,
continuera � vous l�cher les pieds.
830
01:17:55,737 --> 01:18:00,299
Priver un coyote de
sa libert� revient � le tuer.
831
01:18:00,409 --> 01:18:03,776
Un indien ne sera jamais un esclave.
832
01:18:04,546 --> 01:18:08,505
On n'a jamais r�ussi � les
faire se reproduire en captivit�.
833
01:18:08,617 --> 01:18:14,487
Ils ne mangent pas, ne parlent pas,
ne dorment pas, et ne font pas l'amour.
834
01:18:16,291 --> 01:18:20,489
Regardez ces �tranges
cr�atures, ni hommes, ni b�tes,
835
01:18:20,595 --> 01:18:25,123
d�jections noires et
malades de notre humanit�,
836
01:18:25,233 --> 01:18:30,830
qui demandent soudain
� survivre dans notre monde.
837
01:18:30,939 --> 01:18:33,607
Ils sont aussi primitifs
qu'on peut l'imaginer,
838
01:18:33,610 --> 01:18:37,140
et jusqu'� hier, ils n'avaient
jamais vu une roue.
839
01:18:37,245 --> 01:18:42,478
Mais dans un monde comme le
n�tre, riche de si�cles de civilisation,
840
01:18:42,584 --> 01:18:48,614
que pourraient-ils faire,
sinon m�diter sur notre gloire ?
841
01:18:52,894 --> 01:18:56,227
Chaque ann�e en f�vrier,
la population blanche de Louisiane
842
01:18:56,331 --> 01:18:58,865
organise un carnaval avec
des d�guisements de noirs.
843
01:18:58,867 --> 01:19:01,397
Aujourd'hui, cela ressemble � une parodie
844
01:19:01,403 --> 01:19:06,072
du privil�ge accord� un
jour par an � tous les esclaves.
845
01:19:06,174 --> 01:19:09,575
Ce jour-l�, les ma�tres
tol�raient insultes et menaces.
846
01:19:09,678 --> 01:19:14,012
"Plus � gauche que toute gauche,
nous marcherons contre le courant."
847
01:19:14,116 --> 01:19:17,515
Mais si Cleaver, ainsi que Bobby
Seale, fondateur des Black Panthers,
848
01:19:17,519 --> 01:19:22,052
avaient v�cu il y a seulement 150 ans,
ce qu'ils disent maintenant tous les jours,
849
01:19:22,057 --> 01:19:24,791
ils n'auraient pu le dire
que le jour du carnaval.
850
01:19:24,893 --> 01:19:27,596
"Vous, porcs blancs qui persistez � brandir
851
01:19:27,597 --> 01:19:29,797
vos drapeaux discriminatoires et racistes,
852
01:19:29,898 --> 01:19:31,661
nous vous collerons contre un mur !''
853
01:19:31,767 --> 01:19:35,430
Mais le lendemain, Cleaver et
Seale auraient �t� vendus ici,
854
01:19:35,537 --> 01:19:39,303
au grand march� d'esclaves,
o� le rhum coulait � flots.
855
01:19:39,407 --> 01:19:43,070
Puis, quand la trompette
aurait sonn� la fermeture,
856
01:19:43,178 --> 01:19:46,113
et apr�s l'expulsion des gens ivres,
857
01:19:46,214 --> 01:19:49,513
on les aurait enferm�s
dans les baraques du camp
858
01:19:49,618 --> 01:19:53,353
pour passer une derni�re nuit
avec leurs femmes et leurs enfants.
859
01:19:54,790 --> 01:19:58,282
Tout cela est du pass�
et appartient � l'histoire.
860
01:19:58,393 --> 01:20:01,123
Toute ressemblance avec
des personnes existantes
861
01:20:01,124 --> 01:20:03,124
est purement fortuite.
862
01:20:03,131 --> 01:20:05,224
Ils passaient l� tandis que nous
863
01:20:05,333 --> 01:20:08,734
photographions le site du plus
c�l�bre march� d'esclaves du Sud,
864
01:20:08,837 --> 01:20:11,674
o� annuellement,
il se vendait 20 000 esclaves,
865
01:20:11,675 --> 01:20:13,775
en particulier pendant le carnaval.
866
01:20:17,476 --> 01:20:20,776
Vente par Hewlett et
Bright d'esclaves de valeur
867
01:20:20,779 --> 01:20:24,779
pour cause de d�part de leurs
propri�taires pour l'Europe.
868
01:21:49,838 --> 01:21:52,534
400 !
869
01:21:52,641 --> 01:21:55,371
- Non, 200, pas plus !
- Mais je ne l'ai pas vol� !
870
01:21:55,477 --> 01:21:57,240
- Alors, 300 ?
- Non !
871
01:21:57,345 --> 01:21:59,313
Alors, gardez votre n�gre !
872
01:21:59,414 --> 01:22:02,042
La Nouvelle Orl�ans, f�vrier 1831.
873
01:22:02,150 --> 01:22:05,017
Sur une estrade, le fils
du sheriff, Tommy Adley,
874
01:22:05,120 --> 01:22:09,887
tire les num�ros gagnants de la loterie
d'�tat de la 27�me foire aux esclaves.
875
01:22:09,991 --> 01:22:12,185
Premier prix, une mul�tre de 15 ans,
876
01:22:12,186 --> 01:22:13,986
second prix, un cuisinier,
877
01:22:13,994 --> 01:22:16,691
troisi�me prix, trois
cochons gras de Virginie.
878
01:22:17,966 --> 01:22:19,396
Avec celle de Memphis,
879
01:22:19,397 --> 01:22:22,397
la foire de la Nouvelle Orl�ans
est la plus importante du Sud,
880
01:22:22,470 --> 01:22:26,201
avec des ventes de plus de
40 millions de dollars par an.
881
01:22:26,308 --> 01:22:29,072
La marchandise propos�e est
enti�rement de production nationale,
882
01:22:29,177 --> 01:22:33,136
et vient des gros �levages
de Floride et de Virginie.
883
01:22:33,148 --> 01:22:34,975
Le march� est � la hausse.
884
01:22:34,983 --> 01:22:38,248
Un m�le standard qui
valait 500 dollars il y a six ans
885
01:22:38,353 --> 01:22:41,015
vaut maintenant
1 500 dollars plus les taxes.
886
01:22:41,122 --> 01:22:44,148
Le colonel Bowie, qui ne fait
que de la vente d'enfants en gros,
887
01:22:44,259 --> 01:22:48,059
les vend aujourd'hui jusqu'�
15 dollars la livre, hors taxes.
888
01:22:48,063 --> 01:22:52,495
Cette ann�e, les races les plus pris�es sont
les ausas, les mandingues, et les turkanas.
889
01:22:52,500 --> 01:22:54,866
Les ausas sont beaux, mais fragiles.
890
01:22:54,970 --> 01:22:57,336
Les mandingues sont plus
robustes, mais moins intelligents.
891
01:22:57,439 --> 01:23:00,670
Les turkanas sont plus petits,
mais plus dociles et maniables.
892
01:23:00,775 --> 01:23:04,006
Ils sont les plus populaires
aupr�s des communaut�s religieuses.
893
01:23:04,112 --> 01:23:09,472
En 1863, � elles seules, les nones
fran�aises ursulines en poss�daient 200.
894
01:23:13,188 --> 01:23:17,750
De tout ceux nous avons vu au
march�, c'est le plus joli petit ange.
895
01:23:17,859 --> 01:23:20,555
C'est vraiment une cr�ature d�licieuse.
896
01:23:21,596 --> 01:23:24,895
Que devrions-nous faire, ma s�ur ?
897
01:23:25,000 --> 01:23:30,131
Certes, la tentation est forte, mais
avez-vous vu les prix cette ann�e ?
898
01:23:30,238 --> 01:23:33,696
- Il est trop cher.
- Mais c'est un tel ange !
899
01:23:33,808 --> 01:23:37,835
Et il est sain et robuste.
Il pourrait aider � la cuisine.
900
01:23:37,946 --> 01:23:42,110
Ma s�ur, vous imaginez ce
qu'en dira la m�re sup�rieure ?
901
01:23:42,217 --> 01:23:45,080
Elle en a d�j� achet� quatre cette ann�e.
902
01:23:45,087 --> 01:23:48,684
Ma s�ur, il n'est pas si cher, � 300 dollars.
903
01:23:48,785 --> 01:23:50,985
Offrons-en 200 !
904
01:23:53,862 --> 01:23:56,330
Il s'est affol� et a
perdu sa m�re dans la foule.
905
01:23:56,431 --> 01:23:58,695
On ne peut m�me pas lui faire dire son nom.
906
01:23:58,833 --> 01:24:01,063
Il reste debout l�, calme, sans broncher,
907
01:24:01,202 --> 01:24:03,762
un plus tranquille au
milieu de tous ces policiers,
908
01:24:03,872 --> 01:24:08,509
qui semblent le prot�ger des grands
fant�mes blancs qui lui ont fait peur.
909
01:24:15,750 --> 01:24:17,745
Apr�s � peine un jour de pouvoir,
910
01:24:17,785 --> 01:24:20,019
le roi carnaval noir a perdu son tr�ne.
911
01:24:20,155 --> 01:24:22,385
Son bref r�gne a expir�.
912
01:24:22,524 --> 01:24:24,757
Maintenant, c'est le tour du blanc.
913
01:24:40,842 --> 01:24:43,905
Pr�s d'ici, dans le Carr�, o�
aujourd'hui se sont donn�s rendez-vous
914
01:24:43,906 --> 01:24:46,006
les couples homos
les plus connus du quartier,
915
01:24:46,046 --> 01:24:47,581
se trouvaient autrefois
deux c�l�bres maisons closes.
916
01:24:47,682 --> 01:24:49,616
Celle appel�e "Les Deux S�urs",
917
01:24:49,751 --> 01:24:53,084
et juste en face, l'autre, "Mr. Robert's".
918
01:24:53,221 --> 01:24:56,679
A l'�poque, elles donnaient
dans deux genres diff�rents,
919
01:24:56,825 --> 01:25:00,056
et chacun pouvait choisir
selon ses go�ts l'une ou l'autre,
920
01:25:00,195 --> 01:25:03,130
sans craindre de se tromper.
921
01:25:03,264 --> 01:25:06,927
Aux "Deux S�urs", on trouvait
ce qu'on appellerait du "normal",
922
01:25:06,968 --> 01:25:08,897
du moins comme on le concevait � l'�poque,
923
01:25:08,937 --> 01:25:13,203
et chez "Mr. Robert's, on
trouvait du particulier, de l'anormal,
924
01:25:13,341 --> 01:25:16,333
qu'aujourd'hui on admettrait comme "normal".
925
01:25:16,478 --> 01:25:21,313
Si bien que les deux maisons ne se
faisaient pas vraiment concurrence.
926
01:25:21,416 --> 01:25:25,352
Toutes deux se fournissaient
au march�, deux blocs plus loin.
927
01:25:25,487 --> 01:25:27,921
Que du premier choix, de l'honn�te, du vrai.
928
01:25:28,056 --> 01:25:32,056
Ce que nous appellerions
aujourd'hui de l'authentique.
929
01:25:39,300 --> 01:25:42,297
Le march� de la Nouvelle Orl�ans
avait un secteur secret
930
01:25:42,338 --> 01:25:45,205
o� la marchandise, avant
d'�tre expos�e, �tait pr�par�e
931
01:25:45,206 --> 01:25:48,206
et tri�e par sexe, �ge et qualit�.
932
01:25:48,543 --> 01:25:51,944
Les femmes s�lectionn�es
pour devenir filles de joie
933
01:25:52,080 --> 01:25:55,774
�taient confi�es � un certain
Buzz, que Hewlett d�crivait comme
934
01:25:55,816 --> 01:25:59,776
un individu r�pugnant et ob�se,
toujours souill� par la graisse
935
01:25:59,921 --> 01:26:03,322
avec laquelle il huilait les
filles pour leur adoucir la peau.
936
01:26:03,424 --> 01:26:07,724
Mais les clefs du local o� on gardait
les pi�ces pour les vrais collectionneurs
937
01:26:07,829 --> 01:26:12,129
�taient gard�es par un petit
nain comique surnomm� "le g�n�ral".
938
01:26:15,570 --> 01:26:18,505
C'est moi qui ai les
clefs, je commande, ici.
939
01:26:20,675 --> 01:26:23,667
Rentrez, sales b�tards,
ou vous serez fouett�s !
940
01:26:23,811 --> 01:26:28,145
Je vais vous montrer qui
commande, ici ! Je suis le g�n�ral !
941
01:26:28,148 --> 01:26:29,848
Venez, entrez !
942
01:26:30,349 --> 01:26:33,448
Ouvrez, putains, c'est moi, le g�n�ral !
943
01:26:33,455 --> 01:26:35,755
Ouvrez, filles de putes !
944
01:26:37,525 --> 01:26:39,117
D�p�chez-vous !
945
01:26:39,594 --> 01:26:42,529
Eh, les blancs, regardez de
quelle marchandise je suis charg� !
946
01:26:42,630 --> 01:26:45,030
Le g�n�ral est le gardien du march�.
947
01:26:45,031 --> 01:26:46,931
Voici le coffre-fort du march�.
948
01:26:47,035 --> 01:26:49,903
Regardez, des
dizaines de milliers de dollars !
949
01:26:49,904 --> 01:26:52,804
Putains de premier choix, toutes vierges.
950
01:26:52,807 --> 01:26:54,534
Au travail, sale n�gresse !
951
01:26:54,635 --> 01:26:56,535
Aucune n'est pure noire.
952
01:26:56,578 --> 01:27:00,446
Toutes ont au moins 50% de sang
humain dans les veines, comme moi.
953
01:27:00,548 --> 01:27:02,880
Elles sont toutes vendues
et pr�tes pour la livraison
954
01:27:02,984 --> 01:27:05,544
� domicile, luxueusement empaquet�es.
955
01:27:05,687 --> 01:27:07,390
Eh, les blancs !
956
01:27:08,525 --> 01:27:12,022
On regarde sans toucher,
vous connaissez le r�glement.
957
01:27:12,126 --> 01:27:14,651
Il est interdit de toucher
� la marchandise expos�e.
958
01:27:14,796 --> 01:27:17,094
Sauf � moi, le g�n�ral.
959
01:27:17,198 --> 01:27:19,462
Vous voulez voir ? Ici !
960
01:27:19,567 --> 01:27:22,764
C'est Cassandra, une m�tisse.
Elle vient de chez Harrison.
961
01:27:22,870 --> 01:27:25,395
Elle est la fille de
Z�phire et du grand Meatto.
962
01:27:25,540 --> 01:27:28,043
Arth�mise, trois-quarts de sang humain,
963
01:27:28,044 --> 01:27:30,444
les seins les plus fermes de tout le stock.
964
01:27:30,578 --> 01:27:35,015
5 000 dollars, paiement
comptant, deux ans de garantie.
965
01:27:35,149 --> 01:27:38,949
Cuv�e 1848.
R�serve Imp�riale, blanc ou ros�,
966
01:27:39,053 --> 01:27:41,715
avec garantie du consortium.
967
01:27:41,823 --> 01:27:45,281
C'est Eva. Tu aimes les pommes, hein ?
968
01:27:45,426 --> 01:27:48,862
Mange-les, mais attention aux serpents !
969
01:27:49,797 --> 01:27:54,227
Vous n'avez jamais rien vu de tel !
970
01:27:54,535 --> 01:27:59,939
C'est bon, allons-y, je n'ai pas de
temps � perdre, je suis le g�n�ral.
971
01:28:00,074 --> 01:28:02,508
Ouvrez !
972
01:28:02,643 --> 01:28:04,343
Allez !
973
01:28:04,344 --> 01:28:07,977
Toi, le clown, qu'est-ce
que tu attends ? On danse !
974
01:28:08,082 --> 01:28:09,811
Allez, dansez !
975
01:29:09,410 --> 01:29:10,934
Non, non, non !
976
01:29:11,045 --> 01:29:14,646
Pas comme �a, idiotes ! Comme �a !
977
01:29:15,216 --> 01:29:17,546
Regardez !
978
01:29:18,052 --> 01:29:22,079
Ne remuez pas le dos, mais le cul !
979
01:29:33,768 --> 01:29:35,668
Ouvrez, c'est moi !
980
01:29:36,371 --> 01:29:40,467
Oh, les europ�ens, quel grand honneur !
981
01:29:40,575 --> 01:29:43,806
Je suis dans un �tat
effrayant, regardez mes mains !
982
01:29:43,911 --> 01:29:46,607
Excusez le d�sordre, mais
voyez dans quel �tat ils les livrent !
983
01:29:46,714 --> 01:29:49,683
Prenez place !
Je deviens fou � les pr�parer.
984
01:29:49,784 --> 01:29:53,384
La demande est telle qu'on me les
arrache des mains m�me pas pr�ts.
985
01:29:53,387 --> 01:29:57,055
Je suis d�sol�, je n'ai pas
beaucoup de temps, je suis si occup�.
986
01:29:57,057 --> 01:30:00,988
Allons, mettez-vous en valeur
pour les messieurs. Regardez !
987
01:30:01,095 --> 01:30:06,658
Pas mal, hein ? Essayez de
deviner les prix. 500, 1 000, 1 500 ?
988
01:30:07,769 --> 01:30:11,532
Non, 3 000 dollars, chers messieurs !
989
01:30:26,054 --> 01:30:28,021
Hewlett �crivait encore :
990
01:30:28,022 --> 01:30:32,216
"Les jumeaux masculins ont
�t� � un moment tr�s pris�s,
991
01:30:32,227 --> 01:30:36,324
� cause d'une vilaine
habitude devenue une mode.
992
01:30:36,431 --> 01:30:38,922
Mais en raison de la raret�
extr�me de ces marchandises,
993
01:30:39,033 --> 01:30:42,799
et de la forte demande,
il y a beaucoup de faux."
994
01:30:42,804 --> 01:30:44,838
Des faux ? Que dites-vous ?
995
01:30:44,840 --> 01:30:47,604
C'est un �tablissement s�rieux,
renomm� dans tout le Sud.
996
01:30:47,609 --> 01:30:49,299
Regardez cette paire, une raret�.
997
01:30:49,410 --> 01:30:52,504
- Sale p�d� !
- Nos clients peuvent dormir tranquilles,
998
01:30:52,613 --> 01:30:55,242
ce sont deux Kelloggs authentiques.
999
01:30:55,243 --> 01:30:57,443
Voyez leur marquage.
1000
01:30:57,518 --> 01:31:00,715
Silence ! Ouvrez, c'est moi, le g�n�ral.
1001
01:31:01,722 --> 01:31:05,783
Entrez, mais ne faites
pas de bruit, c'est un mus�e.
1002
01:31:05,893 --> 01:31:10,086
Pour un roi ou un empereur
Prix de base : 15 000 dollars.
1003
01:31:11,032 --> 01:31:15,469
- Mais qu'est-ce qu'il a de sp�cial ?
- Il en a trois !
1004
01:31:16,237 --> 01:31:21,937
Un, deux, trois.
Trois, trois, trois !
1005
01:31:23,411 --> 01:31:29,008
Un, deux, trois, il en a trois !
1006
01:31:36,658 --> 01:31:38,423
Celle-ci en avait six,
1007
01:31:38,424 --> 01:31:42,124
y compris le plus petit qui
est cass� et en r�paration.
1008
01:31:42,230 --> 01:31:44,494
Ils furent vendus � six ma�tres diff�rents,
1009
01:31:44,599 --> 01:31:47,397
et la m�re se suicida de d�sespoir.
1010
01:31:47,502 --> 01:31:50,903
C'est la sc�ne la plus importante du mus�e.
1011
01:31:51,005 --> 01:31:53,101
Au mus�e de cire de la Nouvelle Orl�ans,
1012
01:31:53,102 --> 01:31:56,102
parmi toutes les statues d'esclaves
encha�n�s et de m�chants ma�tres,
1013
01:31:56,109 --> 01:31:58,335
le groupe qui fascine
aujourd'hui les touristes
1014
01:31:58,346 --> 01:32:02,349
est celui de madame La Laurie, la
plus c�l�bre sadique de tous les temps.
1015
01:32:02,385 --> 01:32:04,586
Nous savons qu'elle �tait femme de m�decin,
1016
01:32:04,587 --> 01:32:07,587
qu'elle appartenait � la haute
soci�t� cr�ole de Louisiane,
1017
01:32:07,588 --> 01:32:09,854
et qu'elle �tait honorablement connue,
1018
01:32:09,957 --> 01:32:13,017
jusqu'au jour o� les
pompiers, venus pour un incendie,
1019
01:32:13,127 --> 01:32:15,930
trouv�rent dans le grenier toutes les preuves
1020
01:32:16,031 --> 01:32:18,331
qui permirent au juge Caldwell d'�tablir
1021
01:32:18,332 --> 01:32:20,727
une reconstitution presque parfaite
1022
01:32:20,728 --> 01:32:23,628
de la fa�on dont la respectable dame
1023
01:32:23,738 --> 01:32:28,835
et son fid�le collaborateur
C�sar occupaient leur temps libre.
1024
01:32:28,943 --> 01:32:30,303
Venez.
1025
01:32:33,047 --> 01:32:37,547
C�sar, tu as recommenc� !
1026
01:32:38,286 --> 01:32:40,151
Elle est morte.
1027
01:32:40,254 --> 01:32:44,748
C�sar, tu exag�res !
1028
01:32:44,859 --> 01:32:48,021
C'est la troisi�me
petite fille en une semaine.
1029
01:32:49,096 --> 01:32:53,130
Va, n'en fais pas un drame.
Je t'en ach�terai une autre.
1030
01:32:55,303 --> 01:33:00,297
Mais regardez, ma partenaire,
ma ch�re et douce compagne de jeux !
1031
01:33:00,408 --> 01:33:05,276
La belle comtesse sait attendre,
1032
01:33:05,513 --> 01:33:08,971
reporter le moment divin de
la premi�re goutte de sang.
1033
01:33:09,083 --> 01:33:13,486
Il n'y a pas de h�te,
le plaisir peut attendre.
1034
01:33:13,522 --> 01:33:17,989
Nous leur avons donn� de l'opium, et
ils dorment, dorment pour des si�cles.
1035
01:33:18,092 --> 01:33:21,892
Nous n'avons qu'� tendre la main.
1036
01:33:21,996 --> 01:33:25,796
Nous pouvons prendre
vite notre plaisir, comme C�sar,
1037
01:33:25,900 --> 01:33:28,835
ou peu � peu, les laissant survivre
1038
01:33:28,936 --> 01:33:33,498
dans une longue et �puisante attente,
1039
01:33:34,542 --> 01:33:39,536
tortur�s pour notre plaisir,
aliment� par leur peur.
1040
01:33:45,586 --> 01:33:48,578
Et toi, tu n'as pas peur ?
1041
01:33:53,961 --> 01:33:57,824
Non, tu n'as pas peur, mon petit coq !
1042
01:34:00,601 --> 01:34:04,973
Ne t�inqui�te pas, la peur viendra plus tard,
1043
01:34:04,974 --> 01:34:07,974
quand les tenailles te mordront,
1044
01:34:08,075 --> 01:34:11,738
l� o� se manifeste maintenant ton d�sir.
1045
01:34:11,846 --> 01:34:15,942
D'o� tu viens, quand un noir
ose d�sirer une femme blanche,
1046
01:34:16,050 --> 01:34:18,880
n'est-ce pas ce qu'on lui fait ?
1047
01:34:19,920 --> 01:34:23,788
Je ne sais pas qui tu es, ni d'o� tu viens,
1048
01:34:25,292 --> 01:34:29,058
mais ne trouves-tu pas
fantastique mon �poque ?
1049
01:34:29,163 --> 01:34:33,632
Toute cette belle chair
est � moi. Ce corps est � moi.
1050
01:34:35,002 --> 01:34:39,302
Je peux en acheter
dix, cent, mille, si je veux,
1051
01:34:39,407 --> 01:34:43,400
hommes, femmes, gar�ons, filles.
1052
01:34:44,111 --> 01:34:46,773
Je peux les consommer, les g�ter,
1053
01:34:46,881 --> 01:34:51,311
les corrompre, en jouir, les d�truire.
1054
01:34:56,390 --> 01:35:01,123
Qu'est-ce que vous
attendez, pauvres idiots ?
1055
01:35:01,228 --> 01:35:03,196
Allez, servez-vous !
1056
01:35:03,297 --> 01:35:07,666
Quand retrouverez-vous
une aussi belle occasion ?
1057
01:35:08,669 --> 01:35:11,638
A la Nouvelle Orl�ans de telles
occasions ne manquaient pas.
1058
01:35:11,739 --> 01:35:14,674
Si un monsieur �tait
invit� chez un ami rest� en ville
1059
01:35:14,775 --> 01:35:17,676
pendant que sa femme et ses
enfants �taient � la campagne,
1060
01:35:17,778 --> 01:35:20,576
en plus de la bonne table et du linge propre,
1061
01:35:20,681 --> 01:35:23,809
il pouvait esp�rer
une belle noire pour la nuit.
1062
01:35:23,918 --> 01:35:27,012
Refuser serait
offenser le ma�tre de maison.
1063
01:35:27,121 --> 01:35:29,646
Cela faisait partie
des bonnes r�gles de l'hospitalit�,
1064
01:35:29,757 --> 01:35:32,089
dont la grosse mamie �tait responsable.
1065
01:35:45,139 --> 01:35:47,607
En ligne !
1066
01:35:48,542 --> 01:35:51,636
Toi, montre-moi tes mains !
1067
01:35:51,746 --> 01:35:55,273
On dirait les ongles
d'un cochon, va te laver !
1068
01:35:56,517 --> 01:35:59,748
Toi, viens ! Laisse-moi te sentir.
1069
01:36:01,856 --> 01:36:05,290
Tu pues comme une ch�vre dans son �table.
1070
01:36:05,291 --> 01:36:07,591
Va, et lave-toi ! Compris ?
1071
01:36:08,562 --> 01:36:12,061
Toi, ouvre la bouche et
laisse-moi sentir ton haleine.
1072
01:36:13,701 --> 01:36:18,866
Tu sens l'ail. M�che �a,
�a masquerait la puanteur d'un porc.
1073
01:36:19,940 --> 01:36:25,037
Tu es g�n�ralement propre. Tu
ne sens pas mauvais. Bonne pouliche.
1074
01:36:25,146 --> 01:36:29,574
Toi, retourne-toi ! Tu n'as
pas bais�, hein ? Penche-toi !
1075
01:36:33,721 --> 01:36:36,246
Ecarte les jambes !
1076
01:36:39,360 --> 01:36:43,093
Coucher avec une esclave noire
�tait pour tous les m�les blancs
1077
01:36:43,098 --> 01:36:46,894
de la maison, p�re, fils et
invit�s, une bonne r�gle d'hygi�ne,
1078
01:36:46,895 --> 01:36:48,495
comme de se laver les dents.
1079
01:36:48,502 --> 01:36:50,763
Le pr�texte �tait la sant�.
1080
01:36:50,771 --> 01:36:54,434
Pour les fils, c'�tait r�put�
�tre un rem�de � l'acn� juv�nile.
1081
01:36:54,542 --> 01:36:58,273
C'�tait bon pour les maris,
car les m�urs puritaines d'alors
1082
01:36:58,279 --> 01:37:01,280
prot�geaient la vertu de leurs femmes.
1083
01:37:01,350 --> 01:37:05,477
Mais, sans parler de la sant�,
que valaient ces esclaves au lit ?
1084
01:37:08,455 --> 01:37:10,252
Comme le premier cigare.
1085
01:37:10,357 --> 01:37:12,723
Une odeur � faire vomir.
1086
01:37:12,827 --> 01:37:15,921
Mais la troisi�me fois, vous �tes accroch�.
1087
01:37:16,030 --> 01:37:18,897
Plus fort sur le dos, j'aime �a.
1088
01:37:18,999 --> 01:37:22,093
Sa m�re a �t� mon premier
cigare. Je l'ai fum� � dix ans.
1089
01:37:22,203 --> 01:37:25,695
Je craignais d'�tre surpris par mon p�re.
1090
01:37:25,806 --> 01:37:29,836
Mais quand j'ai su qu'il fumait aussi,
je n'ai plus eu peur et j'ai appr�ci�.
1091
01:37:29,844 --> 01:37:34,405
C'est peut-�tre � cause de leur
odeur, mais je les pr�f�re aux blanches.
1092
01:37:34,915 --> 01:37:38,112
D�s que j'en tiens une, je la mets au lit.
1093
01:37:42,056 --> 01:37:44,149
Mais o� trouverais-je une blanche ?
1094
01:37:44,158 --> 01:37:46,383
De plus, mon p�re dit
qu'on ne gagne pas au change.
1095
01:37:46,393 --> 01:37:48,855
Elles puent aussi, mais le cadavre.
1096
01:37:49,056 --> 01:37:51,456
Il dit que c'est mauvais pour la sant�.
1097
01:37:51,632 --> 01:37:55,226
Il a couch� 70 ans avec des
noires sans manquer un coup.
1098
01:37:55,436 --> 01:37:58,464
Il les aime grosses,
en particulier des seins.
1099
01:37:59,173 --> 01:38:01,641
Regardez-moi �a ! Pas mal, non ?
1100
01:38:01,742 --> 01:38:05,872
Si vous les ignorez, vous faites leur jeu.
1101
01:38:05,980 --> 01:38:08,847
Il faut les d�truire, nuit apr�s nuit.
1102
01:38:08,949 --> 01:38:13,386
� mon �ge, �a commence � devenir difficile.
1103
01:38:13,487 --> 01:38:17,014
Mais avec l'aide
de la Providence et des hu�tres,
1104
01:38:19,793 --> 01:38:21,590
J'y arrive encore.
1105
01:38:28,135 --> 01:38:34,233
Mamie ! O� es-tu, sale n�gresse ?
1106
01:38:34,375 --> 01:38:37,469
O� es-tu, Mamie ?
1107
01:38:37,611 --> 01:38:40,409
- J'arrive.
- Mamie !
1108
01:38:41,148 --> 01:38:45,278
Que se passe-t-il, ma�tre ?
Pourquoi �tes-vous f�ch� ?
1109
01:38:45,419 --> 01:38:49,822
Idiote ! Tu oses demander
pourquoi je suis f�ch� ?
1110
01:38:49,924 --> 01:38:53,018
Tu m'as arnaqu� en envoyant
cette idiote dans ma chambre.
1111
01:38:53,160 --> 01:38:55,651
Ne dites pas �a, ma�tre !
1112
01:38:55,796 --> 01:38:57,957
Je n'ai jamais arnaqu� personne.
1113
01:38:58,098 --> 01:39:00,495
Elle m'a paru tr�s belle.
1114
01:39:00,596 --> 01:39:03,196
Qu'ai-je � faire � mon �ge de la beaut� ?
1115
01:39:03,337 --> 01:39:04,804
Cette fille est vierge.
1116
01:39:04,939 --> 01:39:08,397
Que veux-tu que je fasse
d'une vierge � mon �ge, cr�tine ?
1117
01:39:08,542 --> 01:39:09,907
Reprend-la !
1118
01:39:10,010 --> 01:39:14,106
Ne dites pas �a, ma�tre.
S'il vous pla�t, ne vous f�chez pas.
1119
01:39:14,248 --> 01:39:19,512
Je vais vous chercher une
autre fille, une qui n'est plus vierge.
1120
01:39:21,622 --> 01:39:25,558
Tu devrais avoir honte, sale putain !
1121
01:39:25,693 --> 01:39:28,821
Quand tu es venue ici,
tu �tais vraiment vierge ?
1122
01:39:28,963 --> 01:39:32,956
Ou c'est ce vieux qui
n'est plus en �ge de baiser ?
1123
01:39:33,100 --> 01:39:35,227
Es-tu vraiment vierge ?
1124
01:39:38,438 --> 01:39:40,832
Putain, putain !
1125
01:39:40,874 --> 01:39:44,640
Viens, ma petite, entre.
1126
01:39:44,745 --> 01:39:46,914
Vous me voulez, ma�tre ?
1127
01:39:47,015 --> 01:39:50,115
Je suis propre et toujours vierge.
1128
01:39:50,117 --> 01:39:53,411
Mais que dis-tu, mon
enfant ? Quel �ge as-tu ?
1129
01:39:53,453 --> 01:39:55,487
Treize ans.
1130
01:39:55,589 --> 01:39:59,252
- Tu es encore une enfant.
- J'ai treize ans, ma�tre, Mamie l'a dit.
1131
01:39:59,393 --> 01:40:02,424
Comment, ici, les enfants comme toi...
1132
01:40:02,425 --> 01:40:05,525
Ce n'est pas l'usage
chez moi, je ne suis pas d'ici.
1133
01:40:05,565 --> 01:40:07,734
Voulez-vous commencer avec �a ?
1134
01:40:07,768 --> 01:40:10,828
Mamie dit que si les blancs ne
se servent pas d'abord du fouet,
1135
01:40:10,971 --> 01:40:13,239
ils ne peuvent pas baiser une femme.
1136
01:40:13,240 --> 01:40:14,540
Que dis-tu ?
1137
01:40:14,575 --> 01:40:16,907
Cet �tranger est le
journaliste Malcolm Fawcett,
1138
01:40:17,011 --> 01:40:19,946
et cette conversation est extraite
de ses exp�riences en Louisiane,
1139
01:40:20,047 --> 01:40:23,813
et concerne sa premi�re nuit �
Mobile, chez le planteur Charleston,
1140
01:40:23,917 --> 01:40:25,976
qui l'avait invit� pour une semaine.
1141
01:40:26,120 --> 01:40:31,081
Non, ma�tre, ne me renvoyez
pas, faire-moi cette faveur.
1142
01:40:31,124 --> 01:40:34,551
- Moins fort !
- Mamie sera furieuse si je reste vierge.
1143
01:40:34,661 --> 01:40:38,290
- Venez.
- Comment ? Ici ?
1144
01:40:39,199 --> 01:40:43,898
Votre lit est si grand et moi si petite.
1145
01:40:44,004 --> 01:40:48,065
Si j'enl�ve ma robe, je ne sens pas mauvais
1146
01:40:48,208 --> 01:40:52,144
Je me suis enti�rement lav�e.
1147
01:40:52,279 --> 01:40:55,108
Je ne sens pas mauvais, ma�tre.
1148
01:40:55,209 --> 01:40:59,509
Si vous �tes fatigu�, je
vais vous laisser dormir.
1149
01:40:59,551 --> 01:41:03,150
Dormir est devenu illusoire, ma fille.
1150
01:41:03,257 --> 01:41:06,152
�a ne serait pas bon, ma�tre.
1151
01:41:06,353 --> 01:41:08,453
Vous me plaisez.
1152
01:41:08,896 --> 01:41:11,126
Fawcett �crit : ''J'ai voulu la dissuader,
1153
01:41:11,231 --> 01:41:14,667
bien que, connaissant la
tradition, ce fut impoli de ma part,
1154
01:41:14,802 --> 01:41:18,966
mais quand je lui ai propos� de
prendre un jeune homme de sa condition..."
1155
01:41:19,073 --> 01:41:21,212
Que voulez-vous dire ? Un noir ?
1156
01:41:21,213 --> 01:41:22,613
Non ! Non !
1157
01:41:22,813 --> 01:41:25,013
Je n'aime pas les noirs.
1158
01:41:25,579 --> 01:41:28,411
Non, les noirs me d�go�tent.
1159
01:41:28,612 --> 01:41:31,712
Un jour, j'ai essay� avec un noir.
1160
01:41:31,819 --> 01:41:37,086
Il m'a fait mal, il �tait si gros.
1161
01:41:37,892 --> 01:41:44,289
Vous savez, les blancs
sont plus petits, ma�tre,
1162
01:41:44,598 --> 01:41:49,001
c'est mieux pour une d�butante comme moi.
1163
01:41:49,136 --> 01:41:52,799
Les blancs ne puent pas comme les noirs.
1164
01:41:54,675 --> 01:41:59,112
Faites-moi plaisir.
1165
01:41:59,246 --> 01:42:03,876
S'il-vous-plait, ma�tre.
1166
01:42:03,984 --> 01:42:07,886
Oui, comme �a, ma�tre !
1167
01:42:41,121 --> 01:42:44,818
Ce livre de Boston est ignoble. �coutez !
1168
01:42:44,925 --> 01:42:49,055
"Concernant les dames
du Sud, leur c�l�bre vertu
1169
01:42:49,163 --> 01:42:53,156
est tr�s d�valu�e par le
fait qu'elles n'ont gu�re le choix.
1170
01:42:53,267 --> 01:42:57,101
Comment pourraient-elles
ne pas �tre vertueuses,
1171
01:42:57,204 --> 01:43:01,538
dans la mesure o� leurs hommes
pr�f�rent les filles de couleur ?"
1172
01:43:01,642 --> 01:43:05,043
- C'est incroyable !
- ''La v�rit� est que ces femmes
1173
01:43:05,145 --> 01:43:09,172
ne peuvent obtenir aucun plaisir
des maris ou des amants potentiels,
1174
01:43:09,283 --> 01:43:13,515
car ceux-ci sont trop souvent
avec les noires des plantations."
1175
01:43:13,620 --> 01:43:17,750
Quelle horreur ! Comment
peut-on �crire de tels mensonges ?
1176
01:43:17,858 --> 01:43:20,992
Ce n'est que de la
propagande politique ignoble !
1177
01:43:20,996 --> 01:43:25,390
Que savent-ils sur les noirs, ces
scribouillards de Boston et Philadelphie ?
1178
01:43:25,499 --> 01:43:30,835
Rien. Mais l'envie, le pr�jug� et la
malice les poussent � nous humilier
1179
01:43:30,938 --> 01:43:33,133
par tous les moyens possibles.
1180
01:43:33,240 --> 01:43:37,108
Mon Dieu, comment peuvent-ils
insulter ainsi nos maris ? Nos hommes ?
1181
01:43:37,211 --> 01:43:38,508
C'est scandaleux !
1182
01:43:38,612 --> 01:43:42,742
Accuser nos hommes
de fornication avec des esclaves
1183
01:43:42,849 --> 01:43:46,012
revient � dire qu'ils
copulent avec des animaux.
1184
01:43:46,119 --> 01:43:50,021
C'est une accusation
de perversion sexuelle !
1185
01:43:50,123 --> 01:43:53,752
Le ph�nom�ne d'accouplement
anormal entre blancs et noirs
1186
01:43:53,860 --> 01:43:59,025
a un nom scientifique : la bestialit�.
1187
01:43:59,132 --> 01:44:00,722
Ce sont des mensonges !
1188
01:44:00,734 --> 01:44:04,028
Comme si nous ne
savions pas comment nos maris
1189
01:44:04,029 --> 01:44:06,629
se d�foulent le vendredi soir !
1190
01:44:06,639 --> 01:44:09,402
Oh ! Mais qu'ai-je dit ?
1191
01:44:10,177 --> 01:44:14,511
Excusez-moi, mes amies, mais nous
ne devrions pas trop parler devant eux.
1192
01:44:14,615 --> 01:44:16,584
Ne vous inqui�tez pas, ma ch�re.
1193
01:44:16,585 --> 01:44:19,785
On dirait que nos esclaves
ont une tendance g�n�rale
1194
01:44:19,884 --> 01:44:23,476
� avoir la peau qui s'�claircit
� mesure que le temps passe,
1195
01:44:23,557 --> 01:44:28,324
mais ils gardent la mentalit�,
l'intelligence et la sensibilit� d'animaux.
1196
01:44:28,428 --> 01:44:31,864
C'est vrai, chaque g�n�ration
est plus claire que la pr�c�dente,
1197
01:44:31,965 --> 01:44:35,264
chez moi, plusieurs
b�b�s de noires sont n�s roses.
1198
01:44:35,369 --> 01:44:37,769
Mon mari dit qu'on
appelle ce ph�nom�ne la...
1199
01:44:37,871 --> 01:44:41,232
Symbiose. Le terme
scientifique est "symbiose".
1200
01:44:41,233 --> 01:44:43,733
Je pense que votre mari a bien raison.
1201
01:44:43,944 --> 01:44:47,641
Ils font comme ces animaux qui
prennent la couleur de leur habitat.
1202
01:44:47,748 --> 01:44:51,149
Exact, ma ch�re.
Regardez Scipion, par exemple,
1203
01:44:51,251 --> 01:44:53,446
il est gaucher, comme mon fr�re,
1204
01:44:53,553 --> 01:44:54,986
ou encore Jason,
1205
01:44:55,088 --> 01:44:57,955
mon mari s'en est occup� tout
particuli�rement quand il �tait petit,
1206
01:44:58,058 --> 01:45:01,884
et maintenant, c'est incroyable,
mais il est aussi blond que lui.
1207
01:45:02,296 --> 01:45:05,094
La nature est vraiment bizarre.
1208
01:45:25,786 --> 01:45:28,180
Voici ma fabrique de noirs.
1209
01:45:28,181 --> 01:45:30,681
D'ici, vous pouvez vous
en faire une id�e g�n�rale.
1210
01:45:31,224 --> 01:45:35,060
Les affaires se d�gradaient, le
coton et le tabac �taient en crise.
1211
01:45:35,062 --> 01:45:37,700
Alors, j'ai pris mon courage � deux mains,
1212
01:45:37,701 --> 01:45:40,701
et j'ai transform� la plantation en �levage.
1213
01:45:40,801 --> 01:45:42,701
Et je dois dire que �a marche bien,
1214
01:45:42,803 --> 01:45:45,931
parce que les nouvelles lois qui
interdisent d'importer des noirs d'Afrique
1215
01:45:46,039 --> 01:45:48,974
ont pratiquement fait
doubler le prix des esclaves.
1216
01:45:49,076 --> 01:45:51,669
- Et alors, apr�s tout...
- Eh, papa !
1217
01:45:51,913 --> 01:45:54,445
Eh, papa, monsieur Wilson est arriv� !
1218
01:45:54,446 --> 01:45:55,546
Il est l�.
1219
01:45:59,653 --> 01:46:02,549
Bonjour, monsieur Bighorn.
J'ai amen� la n�gresse.
1220
01:46:03,256 --> 01:46:05,454
Avez-vous bien compt� les jours ?
1221
01:46:06,560 --> 01:46:10,394
- �tes-vous s�r qu'elle est en chaleur ?
- Bien s�r, qu'elle est en chaleur.
1222
01:46:10,497 --> 01:46:12,590
Elle est juste pr�te � �tre mont�e.
1223
01:46:12,699 --> 01:46:15,566
Je suis s�r que le
m�le va lui sauter dessus.
1224
01:46:15,669 --> 01:46:16,761
Bien.
1225
01:46:16,870 --> 01:46:19,133
De quand datent ses r�gles ?
1226
01:46:19,673 --> 01:46:21,809
Ma femme a compt� 12 jours,
1227
01:46:21,810 --> 01:46:23,810
�a fait 13 avec le voyage.
1228
01:46:23,910 --> 01:46:27,869
Si vous me laissez la faire monter tout
de suite, je serai parti d'ici deux heures.
1229
01:46:27,981 --> 01:46:29,309
Tu me la donnes, papa ?
1230
01:46:29,316 --> 01:46:31,748
On verra apr�s les examens,
1231
01:46:31,749 --> 01:46:34,449
pour l'instant, va faire tes devoirs.
1232
01:46:35,856 --> 01:46:37,687
- Elle est saine ?
- Bien s�r !
1233
01:46:37,791 --> 01:46:39,850
Elle n'a pas de maladies ?
- Comment ?
1234
01:46:39,860 --> 01:46:42,225
Nous l'avons toujours gard�e chez nous.
1235
01:46:43,096 --> 01:46:46,926
- Alors, elle est vierge ?
- Bien s�r ! Nous la r�servons pour Jason.
1236
01:46:47,000 --> 01:46:51,227
Comment, une vierge pour un tel �talon ?
1237
01:46:51,905 --> 01:46:54,471
Il va l'�ventrer !
1238
01:46:55,308 --> 01:46:58,573
S'il l'�ventre, on la
recoudra, ne vous inqui�tez pas.
1239
01:46:58,678 --> 01:47:03,141
Vous savez que je pourrais la faire
monter pour 50 dollars, et chez moi.
1240
01:47:03,150 --> 01:47:05,675
Si j'ai fait 100 kilom�tres
et si je paye 200 dollars,
1241
01:47:05,686 --> 01:47:08,052
c'est que je tiens � la lign�e de Jason.
1242
01:47:08,055 --> 01:47:09,553
Bien.
1243
01:47:09,557 --> 01:47:13,717
Allons, vous savez bien
qu'on ne trouve pas d'�quivalent.
1244
01:47:13,827 --> 01:47:17,058
Bien ! C'est votre affaire.
1245
01:47:17,164 --> 01:47:19,826
Eh, l'�talon ! L'�talon � trois jambes !
1246
01:47:19,833 --> 01:47:21,700
Salut, g�n�ral !
1247
01:47:23,103 --> 01:47:25,227
Comment va l'arthrite de votre p�re ?
1248
01:47:25,238 --> 01:47:28,537
Mieux, depuis qu'on lui fait
comprimer les jambes par des noirs.
1249
01:47:28,642 --> 01:47:30,234
Vous avez raison, monsieur Bighorn,
1250
01:47:30,343 --> 01:47:34,171
une bonne viande noire soulage
les douleurs de l'arthrite, certes.
1251
01:47:34,248 --> 01:47:37,611
Mais apr�s, je vais me retrouver
avec des gamins arthritiques.
1252
01:47:37,717 --> 01:47:38,911
Eh, Wilson, regardez !
1253
01:47:39,019 --> 01:47:40,919
- Quoi ?
- Devant vous, cette fen�tre.
1254
01:47:41,021 --> 01:47:41,988
Pourquoi ?
1255
01:47:42,088 --> 01:47:45,951
Bah ! Ces journalistes veulent
que nous regardions cette fen�tre.
1256
01:47:46,226 --> 01:47:48,592
Attendez-moi devant
cette �table, je vous rejoins.
1257
01:47:48,595 --> 01:47:51,289
- D'accord.
- Je dois d'abord parler � ces gens.
1258
01:47:51,362 --> 01:47:53,462
D'accord, monsieur Bighorn.
1259
01:47:53,600 --> 01:47:57,034
Cupidon ! Apporte-moi de la canne � sucre !
1260
01:48:01,975 --> 01:48:06,036
Ils sont presque tous n�s
en 1843, une bonne ann�e,
1261
01:48:06,146 --> 01:48:09,115
avec seulement 25 % de perte.
1262
01:48:09,216 --> 01:48:13,812
D'habitude, c'est 40 � 60 %,
surtout � cause de la rougeole,
1263
01:48:13,920 --> 01:48:17,646
b�nigne pour nous,
mais d�vastatrice pour eux.
1264
01:48:17,657 --> 01:48:19,420
Pourquoi tant de blonds ?
1265
01:48:19,526 --> 01:48:21,551
Que voulez-vous que je vous dise ?
1266
01:48:21,661 --> 01:48:25,222
Certains pourraient �tre de
moi, beaucoup sont de mon fr�re.
1267
01:48:25,332 --> 01:48:27,232
Certains sont du pr�tre.
1268
01:48:27,334 --> 01:48:30,735
Certains sont d'invit�s de passage.
1269
01:48:30,837 --> 01:48:32,737
Arr�tez, arr�tez !
1270
01:48:33,038 --> 01:48:35,338
Arr�tez, goulus !
1271
01:48:41,414 --> 01:48:44,508
Voici les reproductrices.
1272
01:48:44,618 --> 01:48:47,644
Avec mes nouveaux
�talons ausas et mandingues,
1273
01:48:47,754 --> 01:48:51,417
j'ai 86 % de r�ussite,
1274
01:48:51,525 --> 01:48:55,791
avec un intervalle de moins de
60 jours entre les reproductions.
1275
01:48:55,896 --> 01:48:59,764
O� �tes-vous ? Venez regarder celle-ci !
1276
01:49:00,734 --> 01:49:04,162
La perle noire de l'�levage.
Sept paires de jumeaux en six ans.
1277
01:49:07,574 --> 01:49:10,543
Et je suis s�r qu'elle
en a encore deux dans le ventre.
1278
01:49:10,644 --> 01:49:13,545
Cette jument vaut une fortune.
1279
01:49:16,216 --> 01:49:20,050
Venez ! Vous avez de la chance.
1280
01:49:20,153 --> 01:49:23,020
Venez voir na�tre un petit b�tard.
1281
01:49:33,900 --> 01:49:35,527
Il est beau, non ?
1282
01:49:35,635 --> 01:49:38,035
Il fait au moins six � sept livres.
1283
01:49:38,138 --> 01:49:42,771
Vous savez quoi ? Je vais vous
le d�dicacer, en l'appelant "Macaroni".
1284
01:49:43,577 --> 01:49:45,501
Bravo, Cl�op�tre. Qui est le m�le ?
1285
01:49:45,612 --> 01:49:48,046
- Je ne sais pas.
- Comment, tu ne sais pas ?
1286
01:49:48,148 --> 01:49:49,172
Je ne sais pas.
1287
01:49:49,282 --> 01:49:53,780
J'ai �t� mont�e par Pluton,
puis par quatre autres m�les.
1288
01:49:53,887 --> 01:49:55,423
Aucune importance.
1289
01:49:56,124 --> 01:49:58,024
Tu as fait du bon travail.
1290
01:49:59,293 --> 01:50:01,927
Tu vois que le ma�tre respecte sa parole.
1291
01:50:02,896 --> 01:50:05,897
C'est la r�compense, un dollar par gamin.
1292
01:50:06,533 --> 01:50:08,091
Tradition familiale.
1293
01:50:10,670 --> 01:50:13,161
Une autre tradition tr�s ch�re aux �leveurs
1294
01:50:13,273 --> 01:50:16,436
est de pr�senter tous les
ans aux grandes foires du Sud
1295
01:50:16,543 --> 01:50:21,003
de nouvelles races pris�es, qui comme
les chevaux, portent le nom de leur famille.
1296
01:50:21,413 --> 01:50:25,183
La race Bighorn, c�l�bre
pour la pr�cocit� de ses femelles,
1297
01:50:25,185 --> 01:50:27,550
qu'on peut faire monter d�s l'�ge de 10 ans,
1298
01:50:27,654 --> 01:50:31,420
a valu � son propri�taire deux
m�dailles d'or � la foire de Jackson.
1299
01:50:31,524 --> 01:50:33,685
Eh, am�ne-moi Popp�e !
1300
01:50:36,663 --> 01:50:38,494
J'ai dit Popp�e !
1301
01:50:40,400 --> 01:50:41,731
Non, imb�ciles !
1302
01:50:41,835 --> 01:50:44,497
Celle-l� est enceinte. L�chez-l� !
1303
01:50:51,678 --> 01:50:53,703
Non, celle-l� !
1304
01:50:53,813 --> 01:50:58,648
En Louisiane, la proportion
est d'un m�le pour cinq femelles.
1305
01:50:58,752 --> 01:50:59,741
Mais en Virginie,
1306
01:50:59,853 --> 01:51:02,547
un grand sp�cialiste de l'�poque
1307
01:51:02,648 --> 01:51:06,248
fixa comme proportion id�ale
un m�le pour huit femelles.
1308
01:51:06,326 --> 01:51:10,456
Sur cette base, la Virginie
produisait plus de 6 000 noirs par an.
1309
01:51:10,563 --> 01:51:13,527
C'�tait l'�ge d'or, o� les
grandes fermes de reproduction,
1310
01:51:13,533 --> 01:51:17,767
comme la fameuse North Carolina
Planter, �taient cot�es en bourse.
1311
01:51:18,905 --> 01:51:21,640
Dites-moi maintenant
s'il ne faut pas du talent
1312
01:51:21,641 --> 01:51:23,841
pour cr�er une race comme celle-l�.
1313
01:51:28,215 --> 01:51:32,246
Voyez, pour cr�er un hybride,
l'�leveur croise diverses races
1314
01:51:32,352 --> 01:51:36,119
comme un artiste joue des couleurs,
un peu de blanc ici, un peu de noir l�,
1315
01:51:36,156 --> 01:51:38,781
puis une pinc�e de
rouge et un grain de jaune,
1316
01:51:38,792 --> 01:51:41,784
jusqu'� un r�sultat
qui n'est ni noir, ni blanc,
1317
01:51:41,796 --> 01:51:44,761
ni rouge, ni jaune, mais un chef-d��uvre.
1318
01:51:49,536 --> 01:51:51,436
Attrapez-le !
1319
01:51:54,107 --> 01:51:56,031
Un esclave qui veut s'enfuir.
1320
01:51:56,142 --> 01:51:58,133
Non, il a peur du marquage.
1321
01:51:58,244 --> 01:52:00,678
C'est le sort des nouveaux �talons.
1322
01:52:00,780 --> 01:52:05,240
Arriv� � 18 ans, � la veille
de ses premiers services,
1323
01:52:05,351 --> 01:52:09,151
le nouvel �talon re�oit au fer
rouge une marque conventionnelle
1324
01:52:09,255 --> 01:52:12,782
afin d'�viter les erreurs d'enregistrement.
1325
01:52:16,629 --> 01:52:19,291
- Vous �tes pr�t, Wilson ? On y va ?
- Je vous attendais.
1326
01:52:19,432 --> 01:52:21,700
- Et la jument ?
- Elle est pr�te.
1327
01:52:22,035 --> 01:52:24,003
- Alors, amenez-la.
- Bien.
1328
01:52:24,738 --> 01:52:26,105
Reculez !
1329
01:52:26,840 --> 01:52:28,364
C'est bon, Casanova !
1330
01:52:28,508 --> 01:52:32,107
Ces �talons ! Il suffit
de l'odeur d'une femelle !
1331
01:52:33,113 --> 01:52:36,211
Ils ont plus de semence
que quatre paires de b�ufs.
1332
01:52:37,150 --> 01:52:41,086
Savez-vous qu'on m'a
offert 4 500 dollars pour chacun ?
1333
01:53:01,808 --> 01:53:04,470
Voici le doyen.
1334
01:53:04,611 --> 01:53:08,174
100 kilos de muscle,
et pas une once de graisse.
1335
01:53:08,681 --> 01:53:12,208
Et ce d�mon peut d�charger
au moins 20 fois par jour.
1336
01:53:13,320 --> 01:53:15,544
Avec ces r�servoirs !
1337
01:53:16,923 --> 01:53:19,255
- La jument est pr�te, Wilson ?
- Pr�te, monsieur Bighorn.
1338
01:53:19,392 --> 01:53:22,520
Bien, faites-la entrer.
1339
01:53:24,964 --> 01:53:28,698
Eh, Wilson, je vous
l'ai dit, soyez prudent.
1340
01:53:28,800 --> 01:53:31,061
Mais c'est votre affaire.
1341
01:53:31,204 --> 01:53:33,764
Ne vous inqui�tez pas.
1342
01:53:33,907 --> 01:53:36,239
J'en prendrai soin.
1343
01:54:22,455 --> 01:54:24,688
Jason, �a suffit !
1344
01:54:25,391 --> 01:54:27,281
De l'eau, vite !
1345
01:54:27,282 --> 01:54:29,082
Sur lui !
1346
01:55:15,341 --> 01:55:17,673
''Votre Honneur,
mon nom est Nat Turner.
1347
01:55:17,777 --> 01:55:21,304
Je suis pr�t � vous
confesser tous mes crimes.
1348
01:55:30,390 --> 01:55:34,390
Le 21 ao�t 1831,
55 blancs ont �t� massacr�s
1349
01:55:34,494 --> 01:55:37,388
par moi-m�me et 70 autres esclaves.
1350
01:55:44,337 --> 01:55:47,062
Ma haine profonde
envers les blancs �tait...
1351
01:55:48,574 --> 01:55:50,835
Ma haine profonde
envers les blancs �tait..."
1352
01:55:50,843 --> 01:55:52,743
Pauvres idiots !
1353
01:55:54,580 --> 01:55:57,085
"Ma haine profonde
1354
01:55:57,186 --> 01:56:00,486
r�sultait de la volont�
de Dieu, qui m'a ordonn� de les tuer."
1355
01:56:01,086 --> 01:56:05,182
Voyons, 1831.
1356
01:56:05,291 --> 01:56:09,591
Si Cleaver, Leroy Jones,
Malcolm X, avaient v�cu il y a 140 ans,
1357
01:56:09,696 --> 01:56:13,097
eux aussi, comme Nat
Turner, auraient ha� les blancs,
1358
01:56:13,232 --> 01:56:16,793
hommes, femmes, enfants
qui �taient l� par la volont� de Dieu.
1359
01:56:17,670 --> 01:56:22,332
L'esclave Cleaver, comme l'esclave Turner,
n'aurait certainement jamais os� imaginer
1360
01:56:22,342 --> 01:56:25,243
que l'ordre venait directement d'eux-m�mes.
1361
01:56:28,548 --> 01:56:32,541
"Le soir du 21 ao�t, nous avons
march� en file indienne dans les champs.
1362
01:56:32,652 --> 01:56:34,984
Nous sommes arriv�s
devant la maison de Travis.
1363
01:56:35,088 --> 01:56:38,353
La nuit pr�c�dente, Dieu
m'avait clairement fait signe
1364
01:56:38,458 --> 01:56:41,086
que ce serait notre premi�re cible.
1365
01:56:41,194 --> 01:56:43,628
Nous savions que dans la
maison se trouvait le petit Travis,
1366
01:56:47,400 --> 01:56:49,265
et la femme, Sarah.''
1367
01:56:50,603 --> 01:56:54,539
Qui sait si les blancs d'alors
ressemblaient � ceux d'aujourd'hui ?
1368
01:56:54,640 --> 01:56:58,268
Ou plut�t qui sait si les blancs
d'aujourd'hui seraient comme ceux d'alors
1369
01:56:58,277 --> 01:57:00,908
si Nat Turner n'avait jamais exist� ?
1370
01:57:04,484 --> 01:57:07,282
M'auraient-ils laiss� aller � l'�cole,
1371
01:57:07,387 --> 01:57:10,584
devenir m�decin,
gagner 2 000 dollars par semaine,
1372
01:57:10,690 --> 01:57:15,020
avoir une belle maison, une femme,
un fils en bonne sant� et bien nourri ?
1373
01:57:17,230 --> 01:57:20,064
"Nelson, Sam, Jack, Hark et moi-m�me
1374
01:57:20,065 --> 01:57:23,165
sommes silencieusement entr�s
par la fen�tre de la salle de s�jour.
1375
01:57:23,269 --> 01:57:26,136
Will, qui fermait la
marche a fait un faux pas
1376
01:57:26,239 --> 01:57:28,832
et est tomb� sur la table
qui n'avait pas �t� desservie.
1377
01:57:34,647 --> 01:57:37,343
J'ai craint que nous ayons
r�veill� le vieux Travis,
1378
01:57:37,450 --> 01:57:40,647
avec le bruit d'enfer fait par Will.
1379
01:57:45,491 --> 01:57:48,824
Au contraire, le vieux
Travis dormait � c�t� de sa femme,
1380
01:57:48,928 --> 01:57:52,455
alors que Sam et Jack
avan�aient sur la pointe des pieds.
1381
01:57:52,565 --> 01:57:54,863
Son sommeil �tait profond et tranquille,
1382
01:57:54,967 --> 01:57:57,868
comme le prouvait ce
ronflement profond et rythm�
1383
01:57:57,970 --> 01:58:00,530
que je connaissais depuis mon enfance.
1384
01:58:04,944 --> 01:58:08,741
Donc, Sam et Jack ont avanc�.
1385
01:58:09,482 --> 01:58:12,144
Ce vieil homme, qui
m'avait pratiquement �lev�,
1386
01:58:12,251 --> 01:58:14,842
et qui fut un ma�tre
tol�rant et bienveillant,
1387
01:58:14,854 --> 01:58:18,585
�tait n�anmoins un blanc,
et comme tel, devait mourir.
1388
01:58:21,561 --> 01:58:23,757
Le vieux Travis, comme tous les blancs,
1389
01:58:23,758 --> 01:58:26,258
n'aurait jamais imagin� qu'un esclave,
1390
01:58:26,265 --> 01:58:28,699
cr�ature soumise, sans courage ni dignit�,
1391
01:58:28,801 --> 01:58:31,292
pourrait un jour se
rebeller contre son ma�tre.
1392
01:58:31,404 --> 01:58:34,669
Donc, c'�tait probablement l'incr�dulit�
1393
01:58:34,774 --> 01:58:39,834
qui dominait son esprit
encore ensommeill�, quand..."
1394
01:58:50,181 --> 01:58:51,881
Qu'est-ce que c'est ?
1395
01:59:14,918 --> 01:59:16,885
"Nous allions...
1396
01:59:18,886 --> 01:59:22,286
Nous allions quitter la
maison quand Hark entendit
1397
01:59:23,489 --> 01:59:27,025
les cris du b�b�, que nous avions oubli�."
1398
01:59:36,469 --> 01:59:38,369
''Apr�s le massacre des Travis,
1399
01:59:38,471 --> 01:59:41,372
notre second but
�tait d'exterminer les Reese."
1400
01:59:42,074 --> 01:59:44,008
Encore ces idiots !
1401
01:59:44,110 --> 01:59:45,737
''Apr�s le massacre des Travis,
1402
01:59:45,845 --> 01:59:48,075
notre second but
�tait d'exterminer les Reese.
1403
01:59:48,181 --> 01:59:50,547
Reese �tait un ma�tre stupide et cruel
1404
01:59:50,650 --> 01:59:53,016
qui s'amusait � tourmenter ses noirs
1405
01:59:54,755 --> 01:59:57,620
avec toutes sortes de farces stupides.
1406
01:59:57,723 --> 02:00:01,090
Sa femme et sa belle-s�ur,
deux femmes sottes et insignifiantes,
1407
02:00:01,194 --> 02:00:04,892
encourageaient ces
exactions avec des cris..."
1408
02:00:06,499 --> 02:00:07,766
Bouffon !
1409
02:00:08,301 --> 02:00:10,862
"Avec des cris hyst�riques et aigus
1410
02:00:10,963 --> 02:00:14,263
qui per�aient les oreilles
comme des poignards.
1411
02:00:16,175 --> 02:00:19,334
C'est devant leur maison que
j'ai jur� de ne plus transgresser
1412
02:00:19,346 --> 02:00:22,578
les ordres de Dieu,
et de verser ma part de sang.
1413
02:00:22,615 --> 02:00:23,915
Je ha�ssais Reese
1414
02:00:23,916 --> 02:00:27,982
qui m'avait un jour impliqu� dans
une de ses farces humiliantes et vulgaires.
1415
02:00:28,087 --> 02:00:30,486
J'aurais pu refuser, me rebeller.
1416
02:00:30,487 --> 02:00:32,887
Mais comment aurais-je pu, moi, un esclave ?"
1417
02:00:34,758 --> 02:00:37,561
Mon pote, c'�tait juste une blague !
1418
02:00:37,862 --> 02:00:40,862
Tu peux prendre une photo
pour moi ? C'est tr�s facile.
1419
02:00:40,891 --> 02:00:44,391
Tu appuies sur ce bouton et tu
prends une photo de moi avec les filles.
1420
02:00:44,453 --> 02:00:46,253
Viens, mon pote !
1421
02:00:46,299 --> 02:00:48,517
"J'aurais pu refuser, me rebeller.
1422
02:00:48,570 --> 02:00:51,370
Mais comment aurais-je pu, moi, un esclave ?"
1423
02:00:55,448 --> 02:00:58,446
Reese �tait un ma�tre stupide et cruel.
1424
02:02:18,698 --> 02:02:20,962
Nat Turner n'a pas tu� par haine.
1425
02:02:20,967 --> 02:02:24,065
Il a tu� par amour, entre les
colonnes de la grande maison.
1426
02:02:24,070 --> 02:02:27,432
Qui sait pourquoi, pour nous les
noirs, cette histoire reste incomprise.
1427
02:02:27,440 --> 02:02:31,900
Donc, Nat Turner, le pieu
Nat Turner, fanatique biblique,
1428
02:02:32,011 --> 02:02:35,542
presque professeur priv� de la
petite Margaret, mais n�anmoins noir,
1429
02:02:35,548 --> 02:02:38,785
et � ce titre insoup�onnable
de d�sirer cette fille blanche
1430
02:02:38,786 --> 02:02:41,286
qui lui tournait autour toute la journ�e.
1431
02:02:47,193 --> 02:02:50,790
Et qui le provoquait de mille
fa�ons, sans m�me le r�aliser.
1432
02:02:50,796 --> 02:02:53,356
O� es-tu, Nat ? Viens, Nat !
1433
02:02:53,466 --> 02:02:55,400
Regarde ma nouvelle robe !
1434
02:02:55,501 --> 02:02:56,968
Je suis belle !
1435
02:02:57,069 --> 02:02:59,037
Nat, celle qui est rose !
1436
02:02:59,138 --> 02:03:01,936
Non, non. Pas celle en soie !
1437
02:03:02,041 --> 02:03:03,303
Celle qui brille !
1438
02:03:03,409 --> 02:03:05,070
L�, regarde ! Maintenant nous voici ensemble.
1439
02:03:05,177 --> 02:03:09,079
Elle et Nat.
Presque peau contre peau.
1440
02:03:09,515 --> 02:03:11,982
Le vent dans ses cheveux blonds.
1441
02:03:12,483 --> 02:03:15,283
Ce cou blanc qu'il a tant d�sir�.
1442
02:03:17,757 --> 02:03:20,225
"Eh, Nat", m'a-t-elle dit un jour,
1443
02:03:20,326 --> 02:03:24,524
et son intimit�, comme son jeune
parfum de lavande m'ont fait raidir.
1444
02:03:24,630 --> 02:03:30,091
"Nat, pourquoi les noirs
sont-ils n�s si mis�rables ?
1445
02:03:30,202 --> 02:03:34,969
Pourquoi, dans ce ti�de printemps,
sont-ils seulement des fleurs tomb�es ?"
1446
02:03:43,480 --> 02:03:46,753
B�tards noirs !
Vous avez vu ce qu'ils ont fait ?
1447
02:03:46,954 --> 02:03:49,554
- Viens, papa !
- Je vais t'attraper !
1448
02:03:49,688 --> 02:03:52,384
Regardons 140 ans plus tard.
1449
02:03:52,491 --> 02:03:56,086
Si moi, je devais tomber
amoureux de cette fille blanche.
1450
02:03:56,195 --> 02:03:59,596
Amoureux au point de
ne pouvoir me passer d'elle.
1451
02:03:59,698 --> 02:04:00,765
La vouloir.
1452
02:04:00,766 --> 02:04:04,493
Mais simplement parce que je
suis un noir, comme Nat Turner...
1453
02:04:06,038 --> 02:04:08,368
J'imagine la sc�ne !
1454
02:04:08,574 --> 02:04:10,665
Monsieur, je suis le docteur Nat Turner.
1455
02:04:10,676 --> 02:04:13,743
J'aime votre fille et
j'ai l'intention de l'�pouser.
1456
02:04:32,932 --> 02:04:37,164
Margaret venait de rentrer du coll�ge
de Southampton pour les vacances d'�t�,
1457
02:04:37,269 --> 02:04:42,172
quand nous avons d�cid� que la maison
des Whitehead serait notre prochaine cible.
1458
02:04:42,575 --> 02:04:45,571
Nous avons avanc�,
cach�s dans la for�t de ch�nes
1459
02:04:45,678 --> 02:04:47,873
qui entourait la maison sur trois c�t�s.
1460
02:04:47,980 --> 02:04:51,649
Quand nous avons vu le p�re,
si ravi du retour de sa fille...
1461
02:04:57,556 --> 02:05:02,118
et si occup� � manifester sa
joie qu'il ne nous voyait pas...
1462
02:05:40,900 --> 02:05:42,458
J'ai cherch� Margaret.
1463
02:05:42,568 --> 02:05:45,969
Elle se cachait
derri�re un coin de la maison.
1464
02:05:46,071 --> 02:05:48,905
Quand j'ai fini par
la voir, elle s'est enfuie,
1465
02:05:50,543 --> 02:05:54,411
l�g�re et vive comme le
vent, dans les champs de bl�.
1466
02:05:57,182 --> 02:06:00,413
J'ai couru apr�s ses beaux
cheveux brillant au soleil,
1467
02:06:02,454 --> 02:06:05,753
apr�s la lumi�re de ce
visage qui regardait en arri�re.
1468
02:06:07,159 --> 02:06:10,219
Je courrais plus vite
qu'elle, et je l'ai rattrap�e.
1469
02:06:11,664 --> 02:06:14,131
Il le faut !
1470
02:06:16,302 --> 02:06:18,326
Je dois te tuer !
1471
02:06:21,407 --> 02:06:25,309
Parce que je t'aime !
Parce que tu es blanche !
1472
02:06:27,646 --> 02:06:29,409
Blanche !
1473
02:06:41,060 --> 02:06:44,860
"Votre Honneur, avant de
me condamner � la pendaison,
1474
02:06:44,997 --> 02:06:48,094
vous m'avez demand� si j'ai des remords.
1475
02:06:48,100 --> 02:06:51,063
Eh bien, en toute paix et tranquillit�,
1476
02:06:51,064 --> 02:06:54,564
je vous r�ponds que si c'�tait � refaire..."
1477
02:08:52,458 --> 02:08:55,393
Paix, paix, paix !
1478
02:08:55,494 --> 02:08:58,190
Je suis un noir comme
vous, un ex-esclave comme vous.
1479
02:08:58,197 --> 02:09:01,298
Mais aujourd'hui, j'ai trait� avec les
blancs et je parle avec leur permission,
1480
02:09:01,300 --> 02:09:03,827
et ceci est une voiture de police.
1481
02:09:04,136 --> 02:09:07,562
Si vous pensez que je
suis un tra�tre, tuez-moi.
1482
02:09:08,907 --> 02:09:12,308
Mais �coutez d'abord
ce que disait Luther King.
1483
02:09:12,444 --> 02:09:16,380
L'esclavage n'est pas notre
d�shonneur. C'est notre gloire.
1484
02:09:16,515 --> 02:09:19,475
Nous ne devons pas chercher � nous venger.
1485
02:09:19,885 --> 02:09:23,077
Chaque fois que le raciste
blanc recherche un alibi
1486
02:09:23,222 --> 02:09:26,350
pour sa mauvaise conscience envers le noir,
1487
02:09:27,192 --> 02:09:31,686
chaque vitrine bris�e le
d�lie de toute sa culpabilit�.
1488
02:09:32,431 --> 02:09:35,229
Quand nous c�dons � la haine du blanc,
1489
02:09:35,334 --> 02:09:37,302
nous jouons son jeu.
1490
02:09:37,436 --> 02:09:39,902
Nous jouons aussi le jeu
des communistes blancs,
1491
02:09:40,005 --> 02:09:43,463
qui veulent se servir de
nous pour d�truire l'Am�rique.
1492
02:09:43,609 --> 02:09:45,542
Nous n'aimons pas l'Am�rique,
1493
02:09:45,677 --> 02:09:48,844
mais nous ne voulons pas
�tre utilis�s pour la d�truire.
1494
02:09:49,581 --> 02:09:53,244
Nous, les noirs, ne devons pas
retomber dans les erreurs des blancs.
1495
02:09:53,352 --> 02:09:56,719
Nous ne devons pas
r�pondre � leur vieux racisme blanc
1496
02:09:56,822 --> 02:09:58,722
par un nouveau racisme noir.
1497
02:09:59,358 --> 02:10:02,420
Aux outrages et � la
cruaut� qu'on nous a fait subir,
1498
02:10:02,528 --> 02:10:07,363
nous devons r�pondre : paix, paix, paix !
1499
02:10:07,364 --> 02:10:08,864
Feu !
1500
02:10:10,365 --> 02:10:11,765
Feu !
1501
02:10:12,266 --> 02:10:13,766
Feu !
1502
02:10:45,938 --> 02:10:49,065
D'un c�t�, les nordistes
qui voulaient abolir l'esclavage,
1503
02:10:49,075 --> 02:10:51,668
de l'autre, les sudistes,
qui voulaient le conserver,
1504
02:10:51,777 --> 02:10:56,214
la guerre pour la lib�ration des
esclaves fit un million de morts.
1505
02:10:56,315 --> 02:10:59,411
Aujourd'hui, le public am�ricain,
qui assiste � une reconstitution
1506
02:10:59,419 --> 02:11:01,982
de la bataille de Shiloh,
ne prend parti pour personne.
1507
02:11:02,083 --> 02:11:03,483
Il regarde le spectacle.
1508
02:11:03,789 --> 02:11:06,949
Les combattants nordistes et
sudistes sont interchangeables,
1509
02:11:06,959 --> 02:11:09,184
�a d�pend seulement
de la taille des uniformes.
1510
02:11:09,194 --> 02:11:13,754
La Soci�t� Anonyme Esclavagiste
a d�pos� son bilan il y a plus de cent ans.
1511
02:11:13,767 --> 02:11:17,565
Les comptes sont bons : pour chaque
esclave import�, un am�ricain est mort.
1512
02:11:17,669 --> 02:11:19,364
Sans compter les bless�s.
1513
02:11:19,471 --> 02:11:21,735
En voici un qui se retrouve plut�t mal.
1514
02:11:21,840 --> 02:11:24,365
Un uniforme nordiste.
C'�tait son choix, non ?
1515
02:11:24,366 --> 02:11:25,366
Mon ch�ri !
1516
02:11:25,410 --> 02:11:27,674
Un sourire !
1517
02:11:27,779 --> 02:11:31,276
Aujourd'hui, tout le monde sourit,
mort ou bless�, vainqueur ou vaincu.
1518
02:11:31,350 --> 02:11:34,842
Il est bon de rentrer � la maison
par cette splendide journ�e de mai,
1519
02:11:34,953 --> 02:11:39,413
prendre une bonne douche pour
rincer toute la poussi�re du pass�.
1520
02:13:00,739 --> 02:13:04,334
Ce film est un documentaire.
1521
02:13:04,443 --> 02:13:09,847
Les �v�nements relat�s sont v�ridiques
et les personnages ont r�ellement exist�.
136762
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.