Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:03,500
SkymoviesHD
2
00:00:09,041 --> 00:00:12,708
'Oh! Ashish!'
3
00:00:13,208 --> 00:00:14,875
'Ashish, give me the pen drive please.'
4
00:00:15,375 --> 00:00:16,500
'Ashish, they won't scold you.'
5
00:00:17,000 --> 00:00:18,833
'You will be fine. I will talk to them.'
6
00:00:19,333 --> 00:00:21,375
'Ashish, please listen. Give me the pen drive.'
7
00:00:21,875 --> 00:00:22,916
Ashish. Listen to me.
8
00:00:23,416 --> 00:00:25,916
Ashish, please listen to me.
9
00:00:26,416 --> 00:00:28,083
Ashish! - No.
10
00:00:28,583 --> 00:00:31,041
Ashish!
11
00:00:31,541 --> 00:00:35,041
Ashish!
12
00:00:39,250 --> 00:00:42,750
Ashish!
13
00:00:48,666 --> 00:00:51,458
Ashish, I am saying...
14
00:00:51,958 --> 00:00:55,875
Ashish! Listen to me!
15
00:00:56,375 --> 00:00:57,833
Oh! - Ashish!
16
00:00:58,333 --> 00:00:59,708
Ashish!
17
00:01:00,208 --> 00:01:00,666
Ashish!
18
00:01:01,166 --> 00:01:02,791
Please give me. - No, please.
19
00:01:03,291 --> 00:01:06,791
Listen to me.
20
00:01:22,333 --> 00:01:25,166
Ashish, please.
21
00:01:25,666 --> 00:01:29,125
You will be fine!
22
00:01:29,625 --> 00:01:33,125
Ashish!
23
00:03:45,083 --> 00:03:48,125
Papa, get up. Get up!
24
00:03:48,625 --> 00:03:51,125
Oh!
25
00:03:51,625 --> 00:03:54,500
Get up! - Hold on.
26
00:03:55,000 --> 00:03:55,875
'Seema.'
27
00:03:56,375 --> 00:04:00,958
'Clean up all this today.'
28
00:04:01,458 --> 00:04:03,916
'Only Archana Didi can handle you.'
29
00:04:04,416 --> 00:04:07,916
'Mom and I are tired of handling you.'
30
00:04:09,375 --> 00:04:11,625
Mom, why did you put cream in the yogurt?
31
00:04:12,125 --> 00:04:15,625
Just eat quietly.
32
00:04:16,125 --> 00:04:18,333
'A photograph in a Haryana government run magazine...
33
00:04:18,833 --> 00:04:21,375
...that endorses women in veils are pride of the state...
34
00:04:21,875 --> 00:04:22,458
... has sparked a massive controversy.
35
00:04:22,958 --> 00:04:23,291
He didn't answer the call.
36
00:04:23,791 --> 00:04:25,666
He must be stuck in traffic. - Don't try to fool me!
37
00:04:26,166 --> 00:04:27,708
Just call the doctor! - I did!
38
00:04:28,208 --> 00:04:32,333
Doctor, please talk to him.
39
00:04:32,833 --> 00:04:33,875
I'm not here to fight with you, Doctor.
40
00:04:34,375 --> 00:04:36,208
But today I will finalize...
41
00:04:36,708 --> 00:04:37,791
...about this clinic's property.
42
00:04:38,291 --> 00:04:40,083
Give me this property.
43
00:04:40,583 --> 00:04:41,750
I have prepared.
44
00:04:42,250 --> 00:04:45,416
Just leave! I had enough! - I had enough too.
45
00:04:45,916 --> 00:04:46,458
If you wish...
46
00:04:46,958 --> 00:04:47,875
...I can call Sonpat...
47
00:04:48,375 --> 00:04:49,375
..and talk to Tillumama...
48
00:04:49,875 --> 00:04:50,791
...regarding this. - What's Tillumama to do with this?
49
00:04:51,291 --> 00:04:52,416
I'm not scared of Tillumama.
50
00:04:52,916 --> 00:04:54,291
If his goons come this time...
51
00:04:54,791 --> 00:04:57,000
...I will beat them up!
52
00:04:57,500 --> 00:04:58,500
I tolerated you enough, doctor.
53
00:04:59,000 --> 00:04:59,833
I had enough!
54
00:05:00,333 --> 00:05:02,000
I will take this clinic's property.
55
00:05:02,500 --> 00:05:03,333
You say, clinic is important.
56
00:05:03,833 --> 00:05:04,375
But mall is important!
57
00:05:04,875 --> 00:05:06,916
It's absolutely important.
58
00:05:07,416 --> 00:05:08,541
You have been insulting us.
59
00:05:09,041 --> 00:05:10,583
And we have been entertaining you.
60
00:05:11,083 --> 00:05:14,583
This is the limit! - Mr. Hooda.
61
00:05:20,375 --> 00:05:24,541
Your pressure is high, Mr. Hooda.
62
00:05:25,041 --> 00:05:26,250
It's okay.
63
00:05:26,750 --> 00:05:28,125
I will...
64
00:05:28,625 --> 00:05:32,125
...prescribe you some tablets.
65
00:05:36,125 --> 00:05:38,750
Don't stress yourself.
66
00:05:39,250 --> 00:05:41,333
If you don't want me to stress...
67
00:05:41,833 --> 00:05:43,791
...so accept my proposal. - Anmol.
68
00:05:44,291 --> 00:05:46,208
Yes, sir. - You can't run this clinic for long.
69
00:05:46,708 --> 00:05:49,541
I bought all the property around you.
70
00:05:50,041 --> 00:05:53,083
Only your clinic is left.
71
00:05:53,583 --> 00:05:55,083
Hello.
72
00:05:55,583 --> 00:05:59,083
Yes. It's me.
73
00:06:01,083 --> 00:06:03,750
Here.
74
00:06:04,250 --> 00:06:05,375
'The body was found on...
75
00:06:05,875 --> 00:06:08,458
...the Delhi highway three days ago.'
76
00:06:08,958 --> 00:06:11,000
The body was burnt badly...
77
00:06:11,500 --> 00:06:14,458
...that it was hard to identify Archana.
78
00:06:14,958 --> 00:06:16,875
When her partly burnt ID was found at the spot...
79
00:06:17,375 --> 00:06:23,625
...we came to know about you. So, we contacted you.
80
00:06:24,125 --> 00:06:25,416
Show me the postmortem report.
81
00:06:25,916 --> 00:06:26,958
It's...
82
00:06:27,458 --> 00:06:29,250
You will get it in two days.
83
00:06:29,750 --> 00:06:30,458
What!
84
00:06:30,958 --> 00:06:33,958
So, you decided Archana committed suicide without the autopsy.
85
00:06:34,458 --> 00:06:36,750
I'm sure it's a suicide case.
86
00:06:37,250 --> 00:06:38,125
After the suicide, she burnt.
87
00:06:38,625 --> 00:06:40,833
Do you have any sense!
88
00:06:41,333 --> 00:06:43,416
Why would she travel 12 kms from her college...
89
00:06:43,916 --> 00:06:45,208
...to commit suicide.
90
00:06:45,708 --> 00:06:49,708
Maybe there's a foul-play. - We are investigating it.
91
00:06:50,208 --> 00:06:51,000
Look.
92
00:06:51,500 --> 00:06:52,875
Don't hide your unprofessionalism...
93
00:06:53,375 --> 00:06:54,875
...behind my daughter's dead body.
94
00:06:55,375 --> 00:06:56,666
Else I will... - Else what?
95
00:06:57,166 --> 00:06:58,875
I have been polite with you.
96
00:06:59,375 --> 00:07:01,208
But you want to fight. - Is this the way to talk?
97
00:07:01,708 --> 00:07:03,875
How dare you talk like this! - Shiv.
98
00:07:04,375 --> 00:07:07,875
He's so rude.
99
00:07:11,708 --> 00:07:12,583
I'm done.
100
00:07:13,083 --> 00:07:15,250
Our daughter.
101
00:07:15,750 --> 00:07:18,333
Oh no!
102
00:07:18,833 --> 00:07:20,583
Hey!
103
00:07:21,083 --> 00:07:24,500
Why so?
104
00:07:25,000 --> 00:07:26,500
Complete the formalities.
105
00:07:27,000 --> 00:07:27,708
Hey.
106
00:07:28,208 --> 00:07:31,708
They decided it's a suicide already.
107
00:07:46,541 --> 00:07:47,166
Sir. - What?
108
00:07:47,666 --> 00:07:50,291
We have a tip at Highway Hotel at night.
109
00:07:50,791 --> 00:07:52,416
Get the forces ready!
110
00:07:52,916 --> 00:07:56,416
Come.
111
00:08:08,541 --> 00:08:10,541
Sir.
112
00:08:11,041 --> 00:08:14,541
Please remove all the iron objects.
113
00:08:17,916 --> 00:08:20,750
Yeah!
114
00:08:21,250 --> 00:08:24,750
Wow!
115
00:08:26,708 --> 00:08:28,583
Now, you are trapped in...
116
00:08:29,083 --> 00:08:30,791
...the Spiderman's web!
117
00:08:31,291 --> 00:08:32,916
Yes!
118
00:08:33,416 --> 00:08:34,333
Come!
119
00:08:34,833 --> 00:08:36,500
Of course you will be scared of the Spiderman.
120
00:08:37,000 --> 00:08:39,083
Come on.
121
00:08:39,583 --> 00:08:43,083
How are you, Spiderman?
122
00:08:48,333 --> 00:08:48,875
Won't you...
123
00:08:49,375 --> 00:08:50,750
...let me do anything at all?
124
00:08:51,250 --> 00:08:53,083
How do you show up every time?
125
00:08:53,583 --> 00:08:56,375
How much do you want?
126
00:08:56,875 --> 00:08:59,166
Is this a joke?
127
00:08:59,666 --> 00:09:00,625
No, it's not.
128
00:09:01,125 --> 00:09:05,208
The police will be here in 15 minutes.
129
00:09:05,708 --> 00:09:07,541
Oh!
130
00:09:08,041 --> 00:09:09,666
Last time, I paid you one.
131
00:09:10,166 --> 00:09:12,541
Last time, you were not Deputy CM Virendra Singh's blue eyes boy.
132
00:09:13,041 --> 00:09:14,125
I often get to meet him.
133
00:09:14,625 --> 00:09:15,958
To meet you, I have to schedule my appointment!
134
00:09:16,458 --> 00:09:18,041
Stop fooling around.
135
00:09:18,541 --> 00:09:20,666
Take money when I return from office tomorrow... - Look.
136
00:09:21,166 --> 00:09:22,916
We don't have time to change clothes. The bike is parked.
137
00:09:23,416 --> 00:09:24,583
Let's go.
138
00:09:25,083 --> 00:09:27,291
Come on. - We still have 15 minutes.
139
00:09:27,791 --> 00:09:31,875
You leave. I will be there.
140
00:09:32,375 --> 00:09:35,875
He stammers.
141
00:10:00,666 --> 00:10:01,583
Yusuf, listen.
142
00:10:02,083 --> 00:10:06,208
How do you reach everywhere before anyone?
143
00:10:06,708 --> 00:10:09,250
The movies have spoiled our reputation. Cops are always on time.
144
00:10:09,750 --> 00:10:14,666
Where are the boys? Get them in the van.
145
00:10:15,166 --> 00:10:18,666
Pandey, I will come along. I forgot to get the bike.
146
00:10:27,458 --> 00:10:30,958
Why are you crying?
147
00:10:31,458 --> 00:10:34,958
Park the car aside.
148
00:10:37,458 --> 00:10:41,375
Why are you screaming?
149
00:10:41,875 --> 00:10:43,208
Please let me go, sir.
150
00:10:43,708 --> 00:10:44,750
I didn't do anything.
151
00:10:45,250 --> 00:10:47,041
I will pay you as much as you want.
152
00:10:47,541 --> 00:10:48,541
Please step outside.
153
00:10:49,041 --> 00:10:50,500
Make some room.
154
00:10:51,000 --> 00:10:54,500
I need to get down. Sir is calling me.
155
00:10:58,375 --> 00:10:59,791
You rascal!
156
00:11:00,291 --> 00:11:03,125
How dare you bribe a policemen! - No, sir. But...
157
00:11:03,625 --> 00:11:05,458
But if my girlfriend finds out...
158
00:11:05,958 --> 00:11:08,000
...that I got caught while doing this...
159
00:11:08,500 --> 00:11:09,333
Look.
160
00:11:09,833 --> 00:11:10,625
You aren't worried about your parents...
161
00:11:11,125 --> 00:11:11,791
...but scared of your girlfriend.
162
00:11:12,291 --> 00:11:15,166
Take out your wallet.
163
00:11:15,666 --> 00:11:16,375
What's your name?
164
00:11:16,875 --> 00:11:17,583
Sajal Aggarwal.
165
00:11:18,083 --> 00:11:20,916
I reside at ICE colony in Jabalpur.
166
00:11:21,416 --> 00:11:23,750
When did you convert to Islam? - What?
167
00:11:24,250 --> 00:11:27,416
Your name is Nazeen Mobin on the hall-ticket.
168
00:11:27,916 --> 00:11:28,791
Sir, that's...
169
00:11:29,291 --> 00:11:30,500
The coaching classes...
170
00:11:31,000 --> 00:11:33,333
...sent us to write entrance exams for that student.
171
00:11:33,833 --> 00:11:35,583
Which coaching classes?
172
00:11:36,083 --> 00:11:40,000
AC Academy. It has a branch in Jabalpur too.
173
00:11:40,500 --> 00:11:42,291
You earned a lot.
174
00:11:42,791 --> 00:11:44,250
Pay me 100,000 Rs. and you can go. - Sir!
175
00:11:44,750 --> 00:11:45,291
Sir.
176
00:11:45,791 --> 00:11:47,000
I have been fooled already.
177
00:11:47,500 --> 00:11:50,833
They paid me only 50,000.
178
00:11:51,333 --> 00:11:53,083
Take out our mobile phone.
179
00:11:53,583 --> 00:11:54,750
Hurry up! - Yes, sir.
180
00:11:55,250 --> 00:11:56,083
Here, sir.
181
00:11:56,583 --> 00:11:57,625
Save my number.
182
00:11:58,125 --> 00:12:01,791
I will make a Whats app call for the rest amount.
183
00:12:02,291 --> 00:12:02,958
Sir, can you PAYTM me...
184
00:12:03,458 --> 00:12:05,083
...to return to Jabalpur? - What?
185
00:12:05,583 --> 00:12:09,541
Nothing. See you. Thank you.
186
00:12:10,041 --> 00:12:13,541
Fool!
187
00:12:20,458 --> 00:12:21,291
'Ten days ago.'
188
00:12:21,791 --> 00:12:23,666
'We lost our beloved Archana.'
189
00:12:24,166 --> 00:12:26,666
Archana wasn't just a medical student.
190
00:12:27,166 --> 00:12:30,541
She was the future of our fraternity.
191
00:12:31,041 --> 00:12:33,166
On her untimely demise...
192
00:12:33,666 --> 00:12:35,500
...not only her family...
193
00:12:36,000 --> 00:12:37,458
...but also the Ghaziabad Medical College...
194
00:12:37,958 --> 00:12:39,500
...feels a void.
195
00:12:40,000 --> 00:12:41,666
At this difficult hour...
196
00:12:42,166 --> 00:12:45,083
...my heart goes out to the family.
197
00:12:45,583 --> 00:12:46,958
And I hope...
198
00:12:47,458 --> 00:12:49,416
...as an institution...
199
00:12:49,916 --> 00:12:54,708
...we can lend our complete support to Archana's family.
200
00:12:55,208 --> 00:12:58,708
May her soul rest in peace.
201
00:13:05,041 --> 00:13:08,125
Is mom's health fine?
202
00:13:08,625 --> 00:13:11,333
I have spoken to Dr. Rahil.
203
00:13:11,833 --> 00:13:13,208
If there's any problem...
204
00:13:13,708 --> 00:13:16,041
...call him. - Okay, Papa.
205
00:13:16,541 --> 00:13:19,916
Come on, Sanaya. You have to be strong.
206
00:13:20,416 --> 00:13:25,041
I will call you back. - Papa!
207
00:13:25,541 --> 00:13:29,458
What's the matter?
208
00:13:29,958 --> 00:13:30,458
Excuse me.
209
00:13:30,958 --> 00:13:31,750
Your daughter... - Hey.
210
00:13:32,250 --> 00:13:35,958
What are you doing here? Go, attend your class.
211
00:13:36,458 --> 00:13:38,541
'This is to inform second year students.'
212
00:13:39,041 --> 00:13:43,375
'Doctor OP's lecture has been canceled.'
213
00:13:43,875 --> 00:13:47,916
If you need any help, tell me. I'm the student leader.
214
00:13:48,416 --> 00:13:49,791
Sir, I will do all the formalities.
215
00:13:50,291 --> 00:13:54,208
And deliver Archana's belongings to your hotel room.
216
00:13:54,708 --> 00:13:58,208
Okay.
217
00:14:04,875 --> 00:14:06,416
Shiv. - Sunita.
218
00:14:06,916 --> 00:14:08,125
Is your health fine? - Yes.
219
00:14:08,625 --> 00:14:10,458
'What's the matter with you?' - It's...
220
00:14:10,958 --> 00:14:12,333
I'm fine. - 'You disconnected...
221
00:14:12,833 --> 00:14:13,333
...while we were talking.'
222
00:14:13,833 --> 00:14:14,833
'Please come back soon.'
223
00:14:15,333 --> 00:14:16,333
Yes, I...
224
00:14:16,833 --> 00:14:18,583
I will get Archana's belongings...
225
00:14:19,083 --> 00:14:21,500
...and return home soon.
226
00:14:22,000 --> 00:14:25,500
Yes. Okay.
227
00:14:50,333 --> 00:14:53,166
'Mom, my CET results are out.'
228
00:14:53,666 --> 00:14:57,166
'Sorry, Papa.'
229
00:14:59,875 --> 00:15:01,666
'My name is not on the list.'
230
00:15:02,166 --> 00:15:04,208
'I'm sorry.'
231
00:15:04,708 --> 00:15:06,791
'It's okay.'
232
00:15:07,291 --> 00:15:08,791
'You can try it the next year.'
233
00:15:09,291 --> 00:15:11,375
'How can I do it the next year, Papa?'
234
00:15:11,875 --> 00:15:15,375
'My name is on the state topper's list this year.'
235
00:15:15,875 --> 00:15:16,916
'What!'
236
00:15:17,416 --> 00:15:20,291
'My name is on the state toppers list!'
237
00:15:20,791 --> 00:15:23,041
'Good! - State toppers!'
238
00:15:23,541 --> 00:15:24,500
'I'm very happy...
239
00:15:25,000 --> 00:15:27,666
...that my wish to be doctor is fulfilled.'
240
00:15:28,166 --> 00:15:30,083
'And it's a great deal for me, if I will be a...
241
00:15:30,583 --> 00:15:33,250
...great doctor like my father.'
242
00:15:33,750 --> 00:15:36,000
'So, Mr. and Mrs. Sharma.'
243
00:15:36,500 --> 00:15:39,875
'How you feel now? - What happened?'
244
00:15:40,375 --> 00:15:41,833
'It's...'
245
00:15:42,333 --> 00:15:43,375
'Why are you crying?'
246
00:15:43,875 --> 00:15:48,833
'I gave you a very good news. Come on, smile.'
247
00:15:49,333 --> 00:15:52,833
Oh!
248
00:15:54,000 --> 00:15:57,500
Look.
249
00:16:03,458 --> 00:16:05,416
No. - I'll do it.
250
00:16:05,916 --> 00:16:08,333
Please make a call. - Perfect!
251
00:16:08,833 --> 00:16:10,083
'Excuse me.' - 'Excuse me.'
252
00:16:10,583 --> 00:16:11,708
Excuse me.
253
00:16:12,208 --> 00:16:14,333
Excuse me, sir. - 'Excuse me.'
254
00:16:14,833 --> 00:16:16,791
Where are you going? - Why are you shouting?
255
00:16:17,291 --> 00:16:18,416
I want to meet your owner.
256
00:16:18,916 --> 00:16:21,083
Do you have an appointment, sir?
257
00:16:21,583 --> 00:16:23,500
No. - So you can't meet him.
258
00:16:24,000 --> 00:16:26,708
Hey, listen.
259
00:16:27,208 --> 00:16:30,708
Can I meet him now?
260
00:16:34,458 --> 00:16:39,250
You came in the office without even informing and directly enter into the toilet?
261
00:16:39,750 --> 00:16:42,625
What is the rate?
262
00:16:43,125 --> 00:16:44,458
Do you want an admission or is it for your son?
263
00:16:44,958 --> 00:16:46,875
While studying IPS, I got to know one thing that...
264
00:16:47,375 --> 00:16:52,458
...instead of educating your kids, one should have a pet dog.
265
00:16:52,958 --> 00:16:55,500
What do you want? - I just want to know the rate.
266
00:16:56,000 --> 00:16:58,500
Especially when a Jabalpur student...
267
00:16:59,000 --> 00:17:02,041
...is sitting in the place of a Ghaziabad student.
268
00:17:02,541 --> 00:17:04,333
Are you drunk early morning, inspector?
269
00:17:04,833 --> 00:17:06,083
Yes, I had been to a party...
270
00:17:06,583 --> 00:17:10,083
...with Nazeen Mobin and Sajal Agarwal.
271
00:17:14,833 --> 00:17:15,916
How much do you want?
272
00:17:16,416 --> 00:17:17,625
Rs. 5,00,000.
273
00:17:18,125 --> 00:17:21,166
Will you accept pink-colored notes?
274
00:17:21,666 --> 00:17:23,375
Will do. - Okay.
275
00:17:23,875 --> 00:17:27,375
Meet me at Punjabi Chaat corner at night.
276
00:17:40,541 --> 00:17:41,333
Mr. Manoj.
277
00:17:41,833 --> 00:17:44,416
Hey, please help.
278
00:17:44,916 --> 00:17:46,458
I came to the college.
279
00:17:46,958 --> 00:17:50,250
But I was unable to meet you.
280
00:17:50,750 --> 00:17:52,333
I felt every bad after hearing about Archana.
281
00:17:52,833 --> 00:17:56,291
She was an inspiration to the junior students.
282
00:17:56,791 --> 00:17:57,708
Was she under depression...
283
00:17:58,208 --> 00:18:01,708
...because of her studies?
284
00:18:04,708 --> 00:18:05,916
I don't know.
285
00:18:06,416 --> 00:18:09,125
But she was on a leave two months back.
286
00:18:09,625 --> 00:18:11,583
She didn't met me for a month.
287
00:18:12,083 --> 00:18:15,583
She didn't come here to take her cheque.
288
00:18:17,208 --> 00:18:20,791
Hold on.
289
00:18:21,291 --> 00:18:22,250
Here.
290
00:18:22,750 --> 00:18:26,250
Her cheque for the month of February.
291
00:18:40,333 --> 00:18:41,541
Oh, Dr. Sharma.
292
00:18:42,041 --> 00:18:43,000
The cheque that you had given...
293
00:18:43,500 --> 00:18:45,875
...I'll add it in the account and close the account.
294
00:18:46,375 --> 00:18:48,208
Sir, as you are her beneficiary...
295
00:18:48,708 --> 00:18:51,416
...the final DD will be by your name.
296
00:18:51,916 --> 00:18:53,583
How much is the balance in her account?
297
00:18:54,083 --> 00:18:57,166
A total of Rs. 12,30,000.
298
00:18:57,666 --> 00:19:01,166
Sir, you please wait. I'll get the cheque.
299
00:19:14,750 --> 00:19:16,958
Sunita...
300
00:19:17,458 --> 00:19:21,208
...has Archana informed you or Sanaya about this bank account?
301
00:19:21,708 --> 00:19:22,458
No.
302
00:19:22,958 --> 00:19:24,500
This is strange.
303
00:19:25,000 --> 00:19:27,625
The account balance is too much. - 'What happened, Shiv?'
304
00:19:28,125 --> 00:19:29,750
I'll call you back. - 'Shiv.'
305
00:19:30,250 --> 00:19:33,375
'When are you coming back?'
306
00:19:33,875 --> 00:19:35,958
Sanaya, she didn't have any friend or what?
307
00:19:36,458 --> 00:19:37,750
Any college friend...
308
00:19:38,250 --> 00:19:40,000
...whom she must be talking frequently.
309
00:19:40,500 --> 00:19:42,375
'Papa, she never used to talk about...
310
00:19:42,875 --> 00:19:46,375
...any college friend.'
311
00:20:13,916 --> 00:20:15,166
What do you know about Archana?
312
00:20:15,666 --> 00:20:16,708
Nothing. - Listen to me.
313
00:20:17,208 --> 00:20:18,250
Ah!
314
00:20:18,750 --> 00:20:21,041
I want to know the truth. - And I want to stay silent.
315
00:20:21,541 --> 00:20:23,208
I'm in problem because of your daughter.
316
00:20:23,708 --> 00:20:25,458
Please. Please. - What please, uncle?
317
00:20:25,958 --> 00:20:29,625
Please go home. - I can't go home.
318
00:20:30,125 --> 00:20:31,208
I'm sorry. Listen, dear...
319
00:20:31,708 --> 00:20:33,000
The house is not a house...
320
00:20:33,500 --> 00:20:35,416
...without her.
321
00:20:35,916 --> 00:20:39,791
Please. I need you.
322
00:20:40,291 --> 00:20:41,750
'Ashish and me were...
323
00:20:42,250 --> 00:20:44,958
...childhood lovers back then in Chandigarh.'
324
00:20:45,458 --> 00:20:47,500
His mom wanted him to be a doctor.
325
00:20:48,000 --> 00:20:52,250
And I obviously didn't want him to come here alone.
326
00:20:52,750 --> 00:20:56,708
Both of us enrolled in the AC Academy together.
327
00:20:57,208 --> 00:21:00,625
Uncle, I was not interested in doing medicine at all.
328
00:21:01,125 --> 00:21:03,666
But I cleared the cut-off in the first entrance.
329
00:21:04,166 --> 00:21:07,708
But Ashish missed the cut-off.
330
00:21:08,208 --> 00:21:11,083
And, he was demoralized.
331
00:21:11,583 --> 00:21:15,958
And, he started doing drugs.
332
00:21:16,458 --> 00:21:17,625
Then he met your daughter.
333
00:21:18,125 --> 00:21:21,416
Archana.
334
00:21:21,916 --> 00:21:24,541
She used to help him in mock exams of the coaching.
335
00:21:25,041 --> 00:21:26,750
I thought they are good friends.
336
00:21:27,250 --> 00:21:28,416
With Prakash's help...
337
00:21:28,916 --> 00:21:34,083
...he managed to get a room for her in the hostel.
338
00:21:34,583 --> 00:21:37,250
But Ashish broke up with me.
339
00:21:37,750 --> 00:21:40,125
And then I got to know...
340
00:21:40,625 --> 00:21:42,000
...that after coming in the college...
341
00:21:42,500 --> 00:21:44,958
...they had an affair right from the first year.
342
00:21:45,458 --> 00:21:48,958
So.
343
00:21:56,541 --> 00:21:58,250
After that...
344
00:21:58,750 --> 00:22:00,958
...they had a quarrel over some topic.
345
00:22:01,458 --> 00:22:04,541
I didn't know what exactly happened. But something happened for sure.
346
00:22:05,041 --> 00:22:08,666
And then I got the news of Archana's death.
347
00:22:09,166 --> 00:22:11,500
Ashish is missing too.
348
00:22:12,000 --> 00:22:15,791
So.
349
00:22:16,291 --> 00:22:18,583
What do you think?
350
00:22:19,083 --> 00:22:22,583
Did Ashish kill Archana?
351
00:22:26,833 --> 00:22:28,166
Come on.
352
00:22:28,666 --> 00:22:29,958
Here.
353
00:22:30,458 --> 00:22:31,291
Yes.
354
00:22:31,791 --> 00:22:36,208
Okay.
355
00:22:36,708 --> 00:22:38,875
Look, that boy Ashish....
356
00:22:39,375 --> 00:22:42,791
...he might know what happened with Archana that night.
357
00:22:43,291 --> 00:22:45,500
I guess, he might have... - Your daughter...
358
00:22:46,000 --> 00:22:47,041
...has committed suicide.
359
00:22:47,541 --> 00:22:49,125
What?
360
00:22:49,625 --> 00:22:51,000
Let's show him the reports.
361
00:22:51,500 --> 00:22:53,583
Even the postmortem report says so.
362
00:22:54,083 --> 00:22:56,791
Sir, go home and take care of your family.
363
00:22:57,291 --> 00:22:58,916
Archana's blood group is...
364
00:22:59,416 --> 00:23:02,416
...A negative. Here it's mentioned O positive.
365
00:23:02,916 --> 00:23:04,666
This report is wrong.
366
00:23:05,166 --> 00:23:06,375
How can it be wrong?
367
00:23:06,875 --> 00:23:08,500
Dr. Acharya made this report.
368
00:23:09,000 --> 00:23:12,500
Dr. Acharya?
369
00:23:14,583 --> 00:23:15,541
How can he make such a mistake?
370
00:23:16,041 --> 00:23:16,583
Look, sir...
371
00:23:17,083 --> 00:23:19,458
...my duty hours are over.
372
00:23:19,958 --> 00:23:22,333
I don't know about you, but I want to be with my family.
373
00:23:22,833 --> 00:23:24,458
But, I'm asking you a question.
374
00:23:24,958 --> 00:23:27,083
How can you go? - The bus to Rohtak is after one hour.
375
00:23:27,583 --> 00:23:31,083
So, you have to catch that bus. Come on.
376
00:23:54,166 --> 00:23:57,666
He is here.
377
00:24:19,083 --> 00:24:21,458
Hey.
378
00:24:21,958 --> 00:24:23,708
Hey! I'm a policeman, you fool.
379
00:24:24,208 --> 00:24:25,250
Come on.
380
00:24:25,750 --> 00:24:27,500
No! - Hey.
381
00:24:28,000 --> 00:24:31,833
Hey, you dumb head. - Hey.
382
00:24:32,333 --> 00:24:34,750
You fool.
383
00:24:35,250 --> 00:24:38,750
Oh no!
384
00:24:48,833 --> 00:24:52,333
Hey, rascal!
385
00:25:08,208 --> 00:25:09,041
Stop near the gate.
386
00:25:09,541 --> 00:25:13,958
Okay.
387
00:25:14,458 --> 00:25:18,250
Okay.
388
00:25:18,750 --> 00:25:20,708
Sir. Sir.
389
00:25:21,208 --> 00:25:22,708
What happened? - My legs are hurting.
390
00:25:23,208 --> 00:25:24,708
Sir.
391
00:25:25,208 --> 00:25:28,708
Someone is here to meet you. - Who?
392
00:25:33,833 --> 00:25:36,958
My daughter was a Medical Student.
393
00:25:37,458 --> 00:25:41,833
She used to teach in AC Academy.
394
00:25:42,333 --> 00:25:45,666
She can't commit suicide.
395
00:25:46,166 --> 00:25:49,166
I think she has been murdered and...
396
00:25:49,666 --> 00:25:54,750
...it is being covered-up under the guise of a suicide.
397
00:25:55,250 --> 00:25:57,291
The Dean of her University...
398
00:25:57,791 --> 00:26:01,291
...is also involved in this.
399
00:26:03,208 --> 00:26:06,375
There's a boy named Ashish in her coaching classes.
400
00:26:06,875 --> 00:26:10,375
He is missing after Archana's death.
401
00:26:14,083 --> 00:26:17,125
I need your help in finding him.
402
00:26:17,625 --> 00:26:19,666
I can help, doctor.
403
00:26:20,166 --> 00:26:24,000
But it comes with a price.
404
00:26:24,500 --> 00:26:27,833
Sure.
405
00:26:28,333 --> 00:26:31,833
I have 2,00,000 Rs.
406
00:26:33,625 --> 00:26:35,000
I can give you more once you...
407
00:26:35,500 --> 00:26:40,791
...find Ashish. Keep it as advance.
408
00:26:41,291 --> 00:26:43,666
Excuse me, sir. Actually someone is here to meet you.
409
00:26:44,166 --> 00:26:45,291
'Does he have an appointment?'
410
00:26:45,791 --> 00:26:46,958
I'm scared to ask, sir.
411
00:26:47,458 --> 00:26:48,875
Okay. - Hey, there's no need to get scared.
412
00:26:49,375 --> 00:26:52,083
Move. Please order a black coffee.
413
00:26:52,583 --> 00:26:53,625
Yes.
414
00:26:54,125 --> 00:26:56,416
Greetings. - What do you want now?
415
00:26:56,916 --> 00:26:58,541
Nothing. I'm here just to praise you.
416
00:26:59,041 --> 00:27:00,166
Last time you...
417
00:27:00,666 --> 00:27:02,083
...co-operated well.
418
00:27:02,583 --> 00:27:06,125
Teachers here must be pretty good!
419
00:27:06,625 --> 00:27:09,333
Archana used to teach here, right?
420
00:27:09,833 --> 00:27:14,083
And that boy Ashish was a student, right?
421
00:27:14,583 --> 00:27:18,083
'This is an interesting story.'
422
00:27:24,291 --> 00:27:27,791
I'll come to take the rest in the evening.
423
00:27:36,666 --> 00:27:38,250
Okay.
424
00:27:38,750 --> 00:27:40,958
They said that...
425
00:27:41,458 --> 00:27:42,666
Okay.
426
00:27:43,166 --> 00:27:44,375
The thing is...
427
00:27:44,875 --> 00:27:47,708
It's good.
428
00:27:48,208 --> 00:27:49,791
It's done now.
429
00:27:50,291 --> 00:27:51,833
'Yes, sir.' - What's happening?
430
00:27:52,333 --> 00:27:53,875
'I was studying, sir.'
431
00:27:54,375 --> 00:27:57,875
Oh wow. I have to do a video call. - Sir, no video call.
432
00:28:06,583 --> 00:28:09,708
Hey, you. You look different.
433
00:28:10,208 --> 00:28:11,541
If you don't wish to get tortured again...
434
00:28:12,041 --> 00:28:14,125
...transfer me Rs. 1,00,000 by the evening.
435
00:28:14,625 --> 00:28:16,333
Sir, you had taken Rs. 25,000 from me.
436
00:28:16,833 --> 00:28:17,916
The mistake that your coaching classes did...
437
00:28:18,416 --> 00:28:20,583
...who will pay Rs. 50,000 for that?
438
00:28:21,083 --> 00:28:23,000
'Hey, sir.'
439
00:28:23,500 --> 00:28:24,625
Transfer me by the evening.
440
00:28:25,125 --> 00:28:25,958
I'm sending the details on whatsapp.
441
00:28:26,458 --> 00:28:27,541
'Okay. Do you need anything?'
442
00:28:28,041 --> 00:28:29,541
'Call your Papa, okay?'
443
00:28:30,041 --> 00:28:33,375
Okay.
444
00:28:33,875 --> 00:28:36,000
Rascal!
445
00:28:36,500 --> 00:28:40,000
Sorry.
446
00:28:44,333 --> 00:28:46,125
Come, Doctor Shiv.
447
00:28:46,625 --> 00:28:50,125
Please sit.
448
00:28:52,541 --> 00:28:56,583
How can you make such a mistake, Dr. Acharya.
449
00:28:57,083 --> 00:29:00,291
Dr. Shiv, there's a typo error in typing the blood group.
450
00:29:00,791 --> 00:29:02,375
But let me assure you.
451
00:29:02,875 --> 00:29:04,708
Archana has committed suicide.
452
00:29:05,208 --> 00:29:08,625
Dr. Acharya, I have a colleague in MCI.
453
00:29:09,125 --> 00:29:10,083
Tell me the truth...
454
00:29:10,583 --> 00:29:13,166
...or let's meet in the council investigation then.
455
00:29:13,666 --> 00:29:15,208
I understand, Dr. Shiv.
456
00:29:15,708 --> 00:29:19,125
You are disturbed because you have lost your daughter.
457
00:29:19,625 --> 00:29:22,708
But let me make one thing very clear to you.
458
00:29:23,208 --> 00:29:24,958
Archana is no more after that accident.
459
00:29:25,458 --> 00:29:30,958
Don't make her death as a conspiracy.
460
00:29:31,458 --> 00:29:34,000
So, it was an accident.
461
00:29:34,500 --> 00:29:38,000
Not a suicide.
462
00:29:44,250 --> 00:29:45,541
I'll hear the rest of the truth...
463
00:29:46,041 --> 00:29:49,541
...in the investigation of the council.
464
00:30:05,208 --> 00:30:10,041
Hello. Here.
465
00:30:10,541 --> 00:30:13,791
Hey. Where is Ashish's room?
466
00:30:14,291 --> 00:30:17,083
Are you his relative? - Hey. I'm asking you something.
467
00:30:17,583 --> 00:30:20,958
The rules of the college states that you can't see the room unless you are a relative of the student.
468
00:30:21,458 --> 00:30:25,208
Is it? - Should I call the security? - Don't scream.
469
00:30:25,708 --> 00:30:29,666
Come here.
470
00:30:30,166 --> 00:30:34,708
Is it fine?
471
00:30:35,208 --> 00:30:37,000
Since when is he missing?
472
00:30:37,500 --> 00:30:41,291
'Sir, from the past one week.'
473
00:30:41,791 --> 00:30:43,708
Did he tell you something?
474
00:30:44,208 --> 00:30:45,416
'No, sir.'
475
00:30:45,916 --> 00:30:48,541
'But I don't think he will return.'
476
00:30:49,041 --> 00:30:49,958
Meaning?
477
00:30:50,458 --> 00:30:52,583
'Sir, he didn't want to pursue medical.'
478
00:30:53,083 --> 00:30:55,583
'He used to take injections all day long.'
479
00:30:56,083 --> 00:30:57,416
'He got the accommodation on someone's...
480
00:30:57,916 --> 00:31:03,583
...recommendation or else we don't allow such people here.'
481
00:31:04,083 --> 00:31:05,958
Where did he belong to?
482
00:31:06,458 --> 00:31:09,958
To Chandigarh.
483
00:31:12,458 --> 00:31:14,666
What's your number?
484
00:31:15,166 --> 00:31:16,375
99...
485
00:31:16,875 --> 00:31:19,083
9999... - How many 9 more?
486
00:31:19,583 --> 00:31:23,083
28369.
487
00:31:32,791 --> 00:31:35,875
Hello. - Sir.
488
00:31:36,375 --> 00:31:37,458
Save my number.
489
00:31:37,958 --> 00:31:39,416
Get the address of Ashish by the evening...
490
00:31:39,916 --> 00:31:43,416
...and text me.
491
00:31:59,208 --> 00:32:01,625
Hey, Gaurav. Where are you?
492
00:32:02,125 --> 00:32:06,625
I'm calling in the council since morning. The operator is saying that you are busy.
493
00:32:07,125 --> 00:32:09,083
'Shiv, drop your idea at once.'
494
00:32:09,583 --> 00:32:10,583
'The Ministry has summoned me.'
495
00:32:11,083 --> 00:32:12,708
But... - 'If I help you today...
496
00:32:13,208 --> 00:32:15,208
...they will suspend me.'
497
00:32:15,708 --> 00:32:17,000
'The people you are dealing with...
498
00:32:17,500 --> 00:32:19,291
...are very powerful, Shiv.'
499
00:32:19,791 --> 00:32:21,708
Hey, Gaurav, everything is wrong here.
500
00:32:22,208 --> 00:32:25,708
After Archana's death...
501
00:32:26,208 --> 00:32:28,333
Stop the nonsense and go home bastard!
502
00:32:28,833 --> 00:32:30,083
Hey!
503
00:32:30,583 --> 00:32:33,166
Hold on!
504
00:32:33,666 --> 00:32:37,166
No!
505
00:32:54,958 --> 00:32:56,583
What are you doing here, doctor?
506
00:32:57,083 --> 00:33:01,833
I visited your hotel room but I got to know that you are in the hospital after getting beaten up.
507
00:33:02,333 --> 00:33:05,833
Did you find anything about Ashish?
508
00:33:07,791 --> 00:33:09,458
I have investigated in Chandigarh.
509
00:33:09,958 --> 00:33:13,791
He haven't visited his mom.
510
00:33:14,291 --> 00:33:17,666
The complaint is still not registered with the Punjab Police.
511
00:33:18,166 --> 00:33:21,125
Okay. When I was admitted in the hospital...
512
00:33:21,625 --> 00:33:24,125
...some girl said to me that...
513
00:33:24,625 --> 00:33:26,541
...Archana is murdered by some people.
514
00:33:27,041 --> 00:33:31,375
A girl?
515
00:33:31,875 --> 00:33:34,041
Doctor, the people you are dealing with...
516
00:33:34,541 --> 00:33:37,125
...are not ordinary people. Don't get mistaken.
517
00:33:37,625 --> 00:33:41,125
We have to find that girl.
518
00:33:43,250 --> 00:33:45,458
How come you are here?
519
00:33:45,958 --> 00:33:48,666
The movies have spoiled our reputation. Cops are always on time.
520
00:33:49,166 --> 00:33:52,708
Is it?
521
00:33:53,208 --> 00:33:55,750
I asked you to go back to Rohtak, doctor.
522
00:33:56,250 --> 00:33:58,958
Look, they have beaten you so badly.
523
00:33:59,458 --> 00:34:02,375
Now if your quest for truth has gotten over, go back.
524
00:34:02,875 --> 00:34:04,208
Let us do our work.
525
00:34:04,708 --> 00:34:07,166
Listen, I was telling that, after extracting the CCTV footage...
526
00:34:07,666 --> 00:34:09,458
...if we... - Sir.
527
00:34:09,958 --> 00:34:12,166
Who is handling the case?
528
00:34:12,666 --> 00:34:17,791
Your. - Let me do it then. Why do you intervene?
529
00:34:18,291 --> 00:34:21,833
Stay away.
530
00:34:22,333 --> 00:34:25,833
Nonsense. Come on.
531
00:35:43,916 --> 00:35:46,666
Hey. You are surrounded by Police from all the sides.
532
00:35:47,166 --> 00:35:50,291
Don't run, you crazy people. - Let's run.
533
00:35:50,791 --> 00:35:54,291
Hey.
534
00:35:57,500 --> 00:36:00,083
'Why didn't he wear a mask?'
535
00:36:00,583 --> 00:36:02,333
'Why did you beat the doctor?'
536
00:36:02,833 --> 00:36:04,500
'Hey. Because he is Archana's Papa? - No, sir.'
537
00:36:05,000 --> 00:36:06,708
'Sir... - What did you do with Archana?'
538
00:36:07,208 --> 00:36:08,958
'You must know Ashish, right?'
539
00:36:09,458 --> 00:36:11,750
'Tell me or should I beat you up more?' - Yusuf!
540
00:36:12,250 --> 00:36:14,458
Hey, what are you doing? - Should I kiss him then?
541
00:36:14,958 --> 00:36:17,250
Will you ruin it? - He has some information.
542
00:36:17,750 --> 00:36:20,500
Look, he will give the information in the court.
543
00:36:21,000 --> 00:36:23,250
Sir, these are the people from the CCTV footage. - I know.
544
00:36:23,750 --> 00:36:25,166
Looks like a high-profile scam. We can get big money.
545
00:36:25,666 --> 00:36:27,250
Let me handle it. You leave.
546
00:36:27,750 --> 00:36:31,250
But, sir. - Just leave.
547
00:36:37,083 --> 00:36:40,333
Yes. Untie him.
548
00:36:40,833 --> 00:36:42,833
Hey, where are your two partners?
549
00:36:43,333 --> 00:36:46,333
Call them at once. You will be released once you sign.
550
00:36:46,833 --> 00:36:51,583
These are legal matters.
551
00:36:52,083 --> 00:36:53,583
Hey.
552
00:36:54,083 --> 00:36:55,625
I said I got unconscious.
553
00:36:56,125 --> 00:36:58,000
'Why do you want to do this?'
554
00:36:58,500 --> 00:37:00,875
My hand is slightly injured.
555
00:37:01,375 --> 00:37:02,708
Yes. I'm fine.
556
00:37:03,208 --> 00:37:05,083
'How can you say this?'
557
00:37:05,583 --> 00:37:07,541
'I'm talking to you.'
558
00:37:08,041 --> 00:37:11,541
Listen, I'll call you back later.
559
00:37:15,750 --> 00:37:19,250
Did you know Archana?
560
00:37:25,833 --> 00:37:29,625
You can tell the truth.
561
00:37:30,125 --> 00:37:33,625
What happened with her?
562
00:37:36,208 --> 00:37:39,708
Is everything okay? - Yes, sir.
563
00:37:53,500 --> 00:37:55,416
The more you stay away from this game...
564
00:37:55,916 --> 00:37:59,583
...the better it will be for you.
565
00:38:00,083 --> 00:38:03,583
Hope you understand, Dr. Shiv.
566
00:38:11,666 --> 00:38:15,166
Take care.
567
00:38:41,666 --> 00:38:44,583
Sir, we were taking them to the court but they started running.
568
00:38:45,083 --> 00:38:46,500
Hey, are you done?
569
00:38:47,000 --> 00:38:49,375
Come on. Take it. Come here.
570
00:38:49,875 --> 00:38:51,875
Come here. Hey.
571
00:38:52,375 --> 00:38:57,083
Click from here.
572
00:38:57,583 --> 00:39:01,083
Here. From this direction.
573
00:39:11,375 --> 00:39:14,875
Are you seeing it for the first time?
574
00:39:23,750 --> 00:39:25,000
It's not an encounter.
575
00:39:25,500 --> 00:39:29,000
He has been hit from the front, you fool.
576
00:39:40,291 --> 00:39:42,875
Where is the nurse that was posted...
577
00:39:43,375 --> 00:39:46,875
...in my ward last night?
578
00:39:50,583 --> 00:39:54,083
Where is Reddy?
579
00:40:05,875 --> 00:40:09,375
Please walk slow, ma'am.
580
00:40:12,000 --> 00:40:15,500
Yes.
581
00:40:32,416 --> 00:40:35,875
I was present there...
582
00:40:36,375 --> 00:40:39,875
...when Archana's body was brought in the mortuary.
583
00:40:45,625 --> 00:40:48,208
Mr. Acharya was very angry.
584
00:40:48,708 --> 00:40:51,083
Because Archana's body was burnt without his permission.
585
00:40:51,583 --> 00:40:53,416
Hey.
586
00:40:53,916 --> 00:40:56,291
'We thought the matter will get worsened. So...'
587
00:40:56,791 --> 00:40:59,375
'Mr. Manoj was with him.'
588
00:40:59,875 --> 00:41:00,791
'Last night, right?'
589
00:41:01,291 --> 00:41:04,625
'A policeman was with them.'
590
00:41:05,125 --> 00:41:06,125
'Take this pen drive.'
591
00:41:06,625 --> 00:41:08,583
'And there was a fourth man...
592
00:41:09,083 --> 00:41:10,875
...that I don't know.'
593
00:41:11,375 --> 00:41:14,875
'He was wearing a white Safari suit.'
594
00:41:18,083 --> 00:41:22,083
'Everyone was talking about some pen drive.'
595
00:41:22,583 --> 00:41:26,083
'That is with Ashish.'
596
00:41:27,708 --> 00:41:31,208
'And Mr. Manoj was constantly telling to inform Big Brother.'
597
00:41:43,250 --> 00:41:44,416
'The Police investigated in Chandigarh...
598
00:41:44,916 --> 00:41:48,916
...but he wasn't there.'
599
00:41:49,416 --> 00:41:54,250
So, did they find out anything about Ashish?
600
00:41:54,750 --> 00:41:58,916
I don't know.
601
00:41:59,416 --> 00:42:01,041
But the pen drive he has...
602
00:42:01,541 --> 00:42:03,000
...contains some information.
603
00:42:03,500 --> 00:42:07,000
By which... - Someone can lose his life.
604
00:42:09,833 --> 00:42:14,750
"Oh! My eyes just don't listen."
605
00:42:15,250 --> 00:42:16,791
Ma'am, your phone is ringing.
606
00:42:17,291 --> 00:42:20,875
"My eyes just don't listen."
607
00:42:21,375 --> 00:42:24,291
No!
608
00:42:24,791 --> 00:42:29,500
Hello, I'll call you back later.
609
00:42:30,000 --> 00:42:33,500
Can you tell us something about the fourth man?
610
00:42:37,291 --> 00:42:40,916
He was talking in a strange way.
611
00:42:41,416 --> 00:42:42,791
He was...
612
00:42:43,291 --> 00:42:46,791
Stammering and has problem in speaking.
613
00:42:49,500 --> 00:42:51,000
Yes, Mishra.
614
00:42:51,500 --> 00:42:54,541
'Where?'
615
00:42:55,041 --> 00:42:56,666
Okay. I'll be there.
616
00:42:57,166 --> 00:43:00,666
I'll meet you in the evening, sir.
617
00:43:08,833 --> 00:43:12,333
Sure.
618
00:43:36,875 --> 00:43:39,250
You crazy? Two at a time?
619
00:43:39,750 --> 00:43:42,833
I was looking for you in the hotel and you are here.
620
00:43:43,333 --> 00:43:44,708
Just wear your pants.
621
00:43:45,208 --> 00:43:46,875
What is your problem?
622
00:43:47,375 --> 00:43:49,375
Tell me. You come...
623
00:43:49,875 --> 00:43:51,916
...before I take my clothes off.
624
00:43:52,416 --> 00:43:55,916
Who is this Big Brother?
625
00:43:58,625 --> 00:44:00,666
I know that you are involved in Archana's case.
626
00:44:01,166 --> 00:44:03,416
And your Big Brother is the mastermind.
627
00:44:03,916 --> 00:44:05,500
Are you threatening me?
628
00:44:06,000 --> 00:44:07,500
No. I'm offering a partnership.
629
00:44:08,000 --> 00:44:11,250
To myself. - Meaning?
630
00:44:11,750 --> 00:44:15,291
Meaning, if your boss has involved you, he must be a reputed man.
631
00:44:15,791 --> 00:44:17,541
All the powerful people are playing a game...
632
00:44:18,041 --> 00:44:19,333
...so I must get something too.
633
00:44:19,833 --> 00:44:21,375
For what?
634
00:44:21,875 --> 00:44:24,458
To hold? That doctor just came to me.
635
00:44:24,958 --> 00:44:26,375
Archana's Papa.
636
00:44:26,875 --> 00:44:31,458
He trusts me a lot.
637
00:44:31,958 --> 00:44:34,750
I'll talk to Big Brother.
638
00:44:35,250 --> 00:44:38,583
But you have to give all the information of that doctor.
639
00:44:39,083 --> 00:44:42,583
Ashish should come to us before him.
640
00:45:05,458 --> 00:45:08,958
I'm glad you are here.
641
00:45:11,791 --> 00:45:12,791
Look.
642
00:45:13,291 --> 00:45:15,166
I have received an e-mail.
643
00:45:15,666 --> 00:45:18,333
It has a list of those students that has...
644
00:45:18,833 --> 00:45:21,375
...lost their life in accidents for the past 5 years.
645
00:45:21,875 --> 00:45:23,583
And all these students were from the medical field...
646
00:45:24,083 --> 00:45:27,791
...and were studying or appearing for entrance exams.
647
00:45:28,291 --> 00:45:30,000
Who had send this? - Look at the name of the sender.
648
00:45:30,500 --> 00:45:32,833
Ashish.
649
00:45:33,333 --> 00:45:35,083
Why will Ashish help us?
650
00:45:35,583 --> 00:45:37,333
I don't know.
651
00:45:37,833 --> 00:45:40,208
It might be for Archana.
652
00:45:40,708 --> 00:45:42,125
But it's important to know that...
653
00:45:42,625 --> 00:45:46,125
...where is Ashish.
654
00:45:48,791 --> 00:45:50,708
'Ashish used to stay with his mom...
655
00:45:51,208 --> 00:45:52,708
...in Chandigarh before preparing for the entrance exams.'
656
00:45:53,208 --> 00:45:55,166
'After that matter, the Police used to visit his house frequently...
657
00:45:55,666 --> 00:45:56,666
...and so his mom shifted to Bhatinda.'
658
00:45:57,166 --> 00:46:00,750
'His Papa left before his birth.'
659
00:46:01,250 --> 00:46:02,333
'You will be fortunate to...
660
00:46:02,833 --> 00:46:06,333
...if you see his mom.'
661
00:46:11,125 --> 00:46:14,583
Did you lodge a police complaint?
662
00:46:15,083 --> 00:46:17,500
No. I have lost my mind.
663
00:46:18,000 --> 00:46:21,500
The police is not lodging the complaint.
664
00:46:25,375 --> 00:46:26,583
Is there a toilet here?
665
00:46:27,083 --> 00:46:27,958
What? - Toilet.
666
00:46:28,458 --> 00:46:31,958
Go straight and take a left.
667
00:46:52,416 --> 00:46:54,041
My daughter was 22 years old.
668
00:46:54,541 --> 00:46:59,250
I didn't get a chance to perform her last rites.
669
00:46:59,750 --> 00:47:03,916
Do you know what were my last words to her?
670
00:47:04,416 --> 00:47:07,916
That I will meet her soon.
671
00:47:10,666 --> 00:47:14,166
Only Ashish knows about her death.
672
00:47:16,500 --> 00:47:17,583
If...
673
00:47:18,083 --> 00:47:21,000
...you get to know where he is...
674
00:47:21,500 --> 00:47:23,333
...please...
675
00:47:23,833 --> 00:47:26,875
...please inform us.
676
00:47:27,375 --> 00:47:29,416
Forgive me, sir.
677
00:47:29,916 --> 00:47:31,833
I can't help you.
678
00:47:32,333 --> 00:47:33,708
I feel someone is...
679
00:47:34,208 --> 00:47:37,291
...fooling you under Ashish's name.
680
00:47:37,791 --> 00:47:38,750
I'm writing my number here.
681
00:47:39,250 --> 00:47:41,083
If you get any information about Ashish.
682
00:47:41,583 --> 00:47:46,375
Do call me on this number.
683
00:47:46,875 --> 00:47:47,666
She is lying.
684
00:47:48,166 --> 00:47:51,916
What, sir?
685
00:47:52,416 --> 00:47:55,791
Albitrol bottle was lying on the side table.
686
00:47:56,291 --> 00:47:58,541
That is given for Asthama patients.
687
00:47:59,041 --> 00:48:02,833
You got something in the hostel room of Ashish.
688
00:48:03,333 --> 00:48:06,291
Here.
689
00:48:06,791 --> 00:48:07,708
This means...
690
00:48:08,208 --> 00:48:09,541
...his mom is sending him...
691
00:48:10,041 --> 00:48:11,083
...the medicines even now.
692
00:48:11,583 --> 00:48:13,375
You mean Ashish is Asthamatic?
693
00:48:13,875 --> 00:48:16,625
What if his mom is Asthamatic? - No.
694
00:48:17,125 --> 00:48:17,958
The medicine make your...
695
00:48:18,458 --> 00:48:21,625
...eyeballs bigger.
696
00:48:22,125 --> 00:48:24,750
When I went close to her...
697
00:48:25,250 --> 00:48:27,000
...to look into her eyes...
698
00:48:27,500 --> 00:48:30,166
...so, there were no symptoms of...
699
00:48:30,666 --> 00:48:32,875
...Albitrol or Asthama.
700
00:48:33,375 --> 00:48:36,875
You are genius, doctor.
701
00:48:40,166 --> 00:48:41,541
'We have to follow his mom now.'
702
00:48:42,041 --> 00:48:45,541
'Yes. She will lead us to Ashish.'
703
00:49:15,500 --> 00:49:18,208
'If my innocent face can woo you...
704
00:49:18,708 --> 00:49:20,666
...then you are fooled, right?'
705
00:49:21,166 --> 00:49:22,416
We are following her since the past 5 days.
706
00:49:22,916 --> 00:49:24,750
I'm telling you.
707
00:49:25,250 --> 00:49:28,750
I'm out of mind by doing listening to the soap opera she watches.
708
00:49:32,375 --> 00:49:35,875
This is the last chance.
709
00:49:49,416 --> 00:49:53,583
You know my Papa was a butcher in Meerut.
710
00:49:54,083 --> 00:49:57,625
He was popularly known as 'Cut Maar butcher.'
711
00:49:58,125 --> 00:50:01,625
He used to give 250 grams of bones in 1 kg of meat.
712
00:50:05,541 --> 00:50:07,750
He paid my entire IPS fees...
713
00:50:08,250 --> 00:50:11,750
...by doing this.
714
00:50:15,125 --> 00:50:20,416
He passed away before seeing me in the uniform.
715
00:50:20,916 --> 00:50:24,291
Mom asked me to get married.
716
00:50:24,791 --> 00:50:30,166
I'm still paying my dues for a six month long marriage.
717
00:50:30,666 --> 00:50:32,625
My wife can't stand me.
718
00:50:33,125 --> 00:50:36,625
She asks for money every month.
719
00:50:39,916 --> 00:50:41,666
Back in childhood, I couldn't understand...
720
00:50:42,166 --> 00:50:44,916
...the fact that world revolves around the sun.
721
00:50:45,416 --> 00:50:47,916
Now when I'm grown up, I understood...
722
00:50:48,416 --> 00:50:52,875
...that world revolves around the money.
723
00:50:53,375 --> 00:50:55,583
So don't worry.
724
00:50:56,083 --> 00:50:59,583
We will find some way.
725
00:51:11,750 --> 00:51:12,708
Hey!
726
00:51:13,208 --> 00:51:15,791
Okay. Give me.
727
00:51:16,291 --> 00:51:18,125
The trio have bluffed that simple man!
728
00:51:18,625 --> 00:51:22,125
'Forget me. Give the bill to him.'
729
00:51:27,666 --> 00:51:29,458
'Rs. 700.' - How much is it?
730
00:51:29,958 --> 00:51:32,541
Rs. 700. - 'Take from him.'
731
00:51:33,041 --> 00:51:35,125
'People out here are extremely brute!'
732
00:51:35,625 --> 00:51:39,041
'The trio have bluffed that simple man!'
733
00:51:39,541 --> 00:51:40,625
'Enough, man!'
734
00:51:41,125 --> 00:51:44,625
'The trio have bluffed that simple man!'
735
00:51:47,708 --> 00:51:50,541
What happened?
736
00:51:51,041 --> 00:51:53,625
Is the same thing happening to us?
737
00:51:54,125 --> 00:51:55,625
We...
738
00:51:56,125 --> 00:51:57,750
'We are following Ashish's mom.'
739
00:51:58,250 --> 00:52:01,250
'But it is possible that the entire gang...
740
00:52:01,750 --> 00:52:05,791
...is involved.'
741
00:52:06,291 --> 00:52:09,791
'What do you think?'
742
00:52:11,416 --> 00:52:13,791
'It takes four men to deliver this red...
743
00:52:14,291 --> 00:52:18,291
...colored lunchbox everyday at 2.30 p.m.'
744
00:52:18,791 --> 00:52:20,208
And we found that...
745
00:52:20,708 --> 00:52:24,208
...asthma's medicine from the garbage bin.
746
00:52:28,708 --> 00:52:32,208
Which means Ashish is right here.
747
00:52:34,458 --> 00:52:39,083
I'll call you later. I'm busy.
748
00:52:39,583 --> 00:52:41,291
In fact I would say that...
749
00:52:41,791 --> 00:52:43,708
...we should kill both them.
750
00:52:44,208 --> 00:52:47,458
Nonsense!
751
00:52:47,958 --> 00:52:51,458
There's nobody out here.
752
00:52:53,625 --> 00:52:55,750
Ashish!
753
00:52:56,250 --> 00:52:59,083
Ashish! - Hey, stop!
754
00:52:59,583 --> 00:53:03,750
Just stop!
755
00:53:04,250 --> 00:53:07,750
Hey, stop!
756
00:53:12,125 --> 00:53:14,375
Stop!
757
00:53:14,875 --> 00:53:16,083
Sir, catch him!
758
00:53:16,583 --> 00:53:17,583
Ashish! - Hey. He can't beathe.
759
00:53:18,083 --> 00:53:19,625
Ashish! Tell me what happened that day?
760
00:53:20,125 --> 00:53:22,125
Tell me! - Do you have pen-drive with you?
761
00:53:22,625 --> 00:53:24,583
What happened? - Hey! Hey, tell...
762
00:53:25,083 --> 00:53:27,583
First tell... - Just come! - Hey, wait a minute!
763
00:53:28,083 --> 00:53:30,041
Hey! - I'm from UP police!
764
00:53:30,541 --> 00:53:32,125
We received a call from your senior!
765
00:53:32,625 --> 00:53:34,625
Hey, move! - Hey!
766
00:53:35,125 --> 00:53:36,750
Hey, move! - He is suffering from asthma!
767
00:53:37,250 --> 00:53:38,666
He is getting an attack.
768
00:53:39,166 --> 00:53:40,625
He is getting an attack. - Hey, stop!
769
00:53:41,125 --> 00:53:42,125
Hey! Stop.
770
00:53:42,625 --> 00:53:44,000
'The person who died is Ashish.'
771
00:53:44,500 --> 00:53:45,958
'He was suffering from asthma.'
772
00:53:46,458 --> 00:53:48,791
'He died while he was been taken to the hospital.'
773
00:53:49,291 --> 00:53:52,000
'UP and Punjab police were looking for...
774
00:53:52,500 --> 00:53:53,625
...him over Uttar Pradesh medical scam.'
775
00:53:54,125 --> 00:53:56,125
'He was wanted by Uttar Pradesh police on...
776
00:53:56,625 --> 00:53:58,166
...the suicide of a medical student named Archana.'
777
00:53:58,666 --> 00:54:00,541
'Mr. Virendra Singh, the Deputy Chief Minister of Uttar Pradesh...
778
00:54:01,041 --> 00:54:02,500
...has ordered an investigation on this case.'
779
00:54:03,000 --> 00:54:05,458
'They have considered this issues as a natural death instead...
780
00:54:05,958 --> 00:54:07,416
...of connecting it to the medical scam.'
781
00:54:07,916 --> 00:54:10,750
'For time being, the investigation is been done...
782
00:54:11,250 --> 00:54:13,750
...by suspending a police inspector.' What was the need to be nosy?
783
00:54:14,250 --> 00:54:16,375
You are suspended, aren't you?
784
00:54:16,875 --> 00:54:20,375
Now sit here.
785
00:54:32,666 --> 00:54:34,916
'Uncle, he was 18 year old boy.'
786
00:54:35,416 --> 00:54:37,833
He died a natural death.
787
00:54:38,333 --> 00:54:39,625
The hospital was nearby.
788
00:54:40,125 --> 00:54:41,416
It took them three hours to take him there.
789
00:54:41,916 --> 00:54:45,416
Do you think I'm silly? It's natural death!
790
00:54:47,500 --> 00:54:50,000
When you are cooking in a large quantity, you...
791
00:54:50,500 --> 00:54:52,416
...have to let go off some portion, right?
792
00:54:52,916 --> 00:54:57,583
What are you blabbering?
793
00:54:58,083 --> 00:54:59,625
In our country,...
794
00:55:00,125 --> 00:55:02,041
...whenever a child is born, it's parents would...
795
00:55:02,541 --> 00:55:05,291
...always want him to become either a doctor or engineer.
796
00:55:05,791 --> 00:55:06,458
I mean...
797
00:55:06,958 --> 00:55:08,083
Thousands of children...
798
00:55:08,583 --> 00:55:09,708
...attend an entrance examination...
799
00:55:10,208 --> 00:55:12,583
...but they don't get seat in merits.
800
00:55:13,083 --> 00:55:16,000
So? - Those who don't get seats...
801
00:55:16,500 --> 00:55:19,916
...on merits, for them money becomes the merit.
802
00:55:20,416 --> 00:55:22,000
The roots of money have spread across the coachings...
803
00:55:22,500 --> 00:55:23,250
...college,...
804
00:55:23,750 --> 00:55:27,708
...and till the interiors of the government's system.
805
00:55:28,208 --> 00:55:29,541
This is a huge business!
806
00:55:30,041 --> 00:55:32,250
'The 'Vyapam scam' of Madhya Pradesh...
807
00:55:32,750 --> 00:55:34,833
...is getting more and more complicated now.'
808
00:55:35,333 --> 00:55:37,000
'They get Rs. 40000000...
809
00:55:37,500 --> 00:55:39,500
...for one seat of Radiology.'
810
00:55:40,000 --> 00:55:42,000
There are 747 seats in India...
811
00:55:42,500 --> 00:55:45,625
...for Radiology.
812
00:55:46,125 --> 00:55:47,375
Earlier...
813
00:55:47,875 --> 00:55:49,541
Well...
814
00:55:50,041 --> 00:55:51,500
People used to smuggle gold.
815
00:55:52,000 --> 00:55:53,208
Okay? Now...
816
00:55:53,708 --> 00:55:55,708
...they smuggle MBBS seats.
817
00:55:56,208 --> 00:55:58,125
'If anyone tries to break this stream... - 'Uttar Pradesh...
818
00:55:58,625 --> 00:56:01,416
'Then his life is sacrificed unnecessarily.'
819
00:56:01,916 --> 00:56:03,541
'They call it the 'Vyapam Scam' of Uttar Pradesh.'
820
00:56:04,041 --> 00:56:08,583
Who doesn't wants to earn money?
821
00:56:09,083 --> 00:56:11,750
Please don't be emotional.
822
00:56:12,250 --> 00:56:14,375
We are doing a business!
823
00:56:14,875 --> 00:56:16,083
And the business is all about ...
824
00:56:16,583 --> 00:56:18,500
... profit and loss!
825
00:56:19,000 --> 00:56:21,166
Now you got punished for...
826
00:56:21,666 --> 00:56:26,166
...sharing Ashish's location, right?
827
00:56:26,666 --> 00:56:27,875
'Today, in the assembly house of Uttar Pradesh,...
828
00:56:28,375 --> 00:56:29,625
...the opposition demanded that the inquiry...
829
00:56:30,125 --> 00:56:31,916
...report of the medical scam should be...
830
00:56:32,416 --> 00:56:33,583
...made public and the inquiry...
831
00:56:34,083 --> 00:56:35,583
...to be done by the CBI.'
832
00:56:36,083 --> 00:56:38,291
'The Deputy Chief Minister of the state tried...
833
00:56:38,791 --> 00:56:39,458
...to convince the opposition that...
834
00:56:39,958 --> 00:56:41,958
...the government wants to review this matter...
835
00:56:42,458 --> 00:56:43,500
...as it is regarding the education...
836
00:56:44,000 --> 00:56:45,750
...system of the state.' - 'Hello, Papa!'
837
00:56:46,250 --> 00:56:49,375
'Papa! We love you Papa.' - 'The state police will investigate this matter.'
838
00:56:49,875 --> 00:56:51,750
'I am missing you a lot!'
839
00:56:52,250 --> 00:56:53,375
'Papa, when are you returning?'
840
00:56:53,875 --> 00:56:55,500
'Please come soon.'
841
00:56:56,000 --> 00:56:58,208
'Mom is also unwell.' - 'Tell your mom...
842
00:56:58,708 --> 00:57:00,958
...that I will be there tomorrow.' - 'Please Papa!'
843
00:57:01,458 --> 00:57:04,791
'Please!'
844
00:57:05,291 --> 00:57:08,791
Keys. - Thank you, sir. - Thank you, ma'am!
845
00:57:20,791 --> 00:57:21,250
Ma'am!
846
00:57:21,750 --> 00:57:25,250
I need that room back. Give me the card.
847
00:57:42,958 --> 00:57:46,458
'Just tell me what happened to my daughter!'
848
00:57:48,875 --> 00:57:52,750
Dr. Shiv, the truth will not give you Archana back.
849
00:57:53,250 --> 00:57:55,791
Perhaps Archana will get her...
850
00:57:56,291 --> 00:58:01,208
...justice if I expose your true nature!
851
00:58:01,708 --> 00:58:03,833
I'm giving you a last chance!
852
00:58:04,333 --> 00:58:05,625
Otherwise I will...
853
00:58:06,125 --> 00:58:09,625
...expose your true nature!
854
00:58:22,041 --> 00:58:24,500
'Dr. Shiv!'
855
00:58:25,000 --> 00:58:25,958
I am professor Manish.
856
00:58:26,458 --> 00:58:29,000
I don't know what happened with Archana.
857
00:58:29,500 --> 00:58:30,833
But I empathize with you.
858
00:58:31,333 --> 00:58:33,208
If Dr. Acharya needed alms, he could have come in person.
859
00:58:33,708 --> 00:58:36,833
I can tell you who send you that mail.
860
00:58:37,333 --> 00:58:40,000
Why would you help me in this?
861
00:58:40,500 --> 00:58:42,000
How far can you go to get...
862
00:58:42,500 --> 00:58:46,000
...justice to your daughter?
863
00:58:47,833 --> 00:58:49,083
Do call me whenever you want.
864
00:58:49,583 --> 00:58:53,083
I will help you in my capacity.
865
00:59:06,500 --> 00:59:08,291
'Hello, professor Manish.'
866
00:59:08,791 --> 00:59:09,500
'Yes.'
867
00:59:10,000 --> 00:59:11,375
'Do you remember you had said...
868
00:59:11,875 --> 00:59:14,791
...that you will help me in need?'
869
00:59:15,291 --> 00:59:18,791
'First tell me...
870
00:59:49,750 --> 00:59:55,125
I have got a mail that contains the information of Ashish's pen drive.
871
00:59:55,625 --> 00:59:59,125
I got that mail traced.
872
01:00:01,166 --> 01:00:04,666
You cannot guess who the sender of the mail is.
873
01:00:10,833 --> 01:00:14,041
We just need to get a source to enter.
874
01:00:14,541 --> 01:00:16,208
'Doctor, it's a government building. Why do we need a source?'
875
01:00:16,708 --> 01:00:20,208
'Let us simply enter!'
876
01:00:23,000 --> 01:00:26,500
'Can we meet Mr. Verma from IT Cell?'
877
01:00:31,500 --> 01:00:33,625
'Yes, we are here to meet Nishant Verma.'
878
01:00:34,125 --> 01:00:35,500
'Will we find Nishant in IT?'
879
01:00:36,000 --> 01:00:38,291
'Nishant Verma.'
880
01:00:38,791 --> 01:00:42,291
'Where is Nishant Verma's desk?'
881
01:00:46,666 --> 01:00:50,166
'Can I meet Nishant Verma?'
882
01:01:01,458 --> 01:01:04,958
Nishant!
883
01:01:22,166 --> 01:01:23,875
Sir, he is a government employee.
884
01:01:24,375 --> 01:01:29,291
As if we are shopkeepers. We too are government employees.
885
01:01:29,791 --> 01:01:31,458
Sir, the IP address belongs to this place but source...
886
01:01:31,958 --> 01:01:36,166
...of the mail was masked using the alternative variables.
887
01:01:36,666 --> 01:01:37,625
Oh, Mr. IT!
888
01:01:38,125 --> 01:01:39,458
"My eyes just don't listen."
889
01:01:39,958 --> 01:01:41,000
Please talk to us in lay man's language.
890
01:01:41,500 --> 01:01:44,166
I mean that the address of the mail belongs to this place.
891
01:01:44,666 --> 01:01:46,125
But it has been sent from somewhere else.
892
01:01:46,625 --> 01:01:49,250
"They are unable to understand." - Answer the call!
893
01:01:49,750 --> 01:01:51,125
Okay.
894
01:01:51,625 --> 01:01:54,125
Fine.
895
01:01:54,625 --> 01:01:56,041
No, sir. No need for that.
896
01:01:56,541 --> 01:01:58,416
Take it. - You are a government employee, aren't you?
897
01:01:58,916 --> 01:02:01,750
Sir, I'm a government employee but I'm here for public service.
898
01:02:02,250 --> 01:02:05,750
Sir!
899
01:02:09,750 --> 01:02:12,291
Professor Manish has bluffed you.
900
01:02:12,791 --> 01:02:13,916
We are missing something.
901
01:02:14,416 --> 01:02:15,416
There is somebody for sure.
902
01:02:15,916 --> 01:02:19,375
Because I'm getting mails from Ashish even after his death.
903
01:02:19,875 --> 01:02:23,666
You mean to say that he is using his identity. - Yes!
904
01:02:24,166 --> 01:02:26,333
But who gave him that information?
905
01:02:26,833 --> 01:02:30,708
Ashish might have shared his pen drive with someone.
906
01:02:31,208 --> 01:02:33,625
Which means Ashish was not alone in this.
907
01:02:34,125 --> 01:02:35,208
There was somebody else with him...
908
01:02:35,708 --> 01:02:39,208
...and they both wanted to expose it.
909
01:02:41,833 --> 01:02:44,333
Look, I have got his mail.
910
01:02:44,833 --> 01:02:46,208
'Jatt power'?
911
01:02:46,708 --> 01:02:48,625
What is 'Jatt power' anyway?
912
01:02:49,125 --> 01:02:51,666
I saw it somewhere. Where was it? Look it's that car!
913
01:02:52,166 --> 01:02:54,083
Look, it's that car! We need to follow it!
914
01:02:54,583 --> 01:02:55,583
Where are you heading?
915
01:02:56,083 --> 01:02:56,625
We need to follow it?
916
01:02:57,125 --> 01:02:58,916
How can you catch them on foot? Let go on this bike!
917
01:02:59,416 --> 01:03:00,916
Hey, come here!
918
01:03:01,416 --> 01:03:04,916
Hey! - Just sit!
919
01:03:14,541 --> 01:03:16,208
I have received his mail.
920
01:03:16,708 --> 01:03:17,750
Follow me. Chase me!
921
01:03:18,250 --> 01:03:23,083
What? Is he mailing you while driving?
922
01:03:23,583 --> 01:03:27,083
There he is!
923
01:03:37,250 --> 01:03:40,750
You look into that room!
924
01:03:48,916 --> 01:03:50,000
Another mail is here.
925
01:03:50,500 --> 01:03:51,666
Hold on.
926
01:03:52,166 --> 01:03:54,708
Don't follow me. Just sit inside.
927
01:03:55,208 --> 01:03:55,958
A 14, 15.
928
01:03:56,458 --> 01:03:59,958
Sit Numbers.
929
01:04:08,541 --> 01:04:11,791
'Do not turn. Keep watching the movie.'
930
01:04:12,291 --> 01:04:15,875
'I have the list that you need.'
931
01:04:16,375 --> 01:04:17,333
'What do you need in return?'
932
01:04:17,833 --> 01:04:18,875
'Rs. 50,00,000!'
933
01:04:19,375 --> 01:04:20,750
'I want it tomorrow before...
934
01:04:21,250 --> 01:04:22,375
...11 p.m at Noida Highway's railway crossing.'
935
01:04:22,875 --> 01:04:25,041
'As if you are giving a tip on our chief minister?'
936
01:04:25,541 --> 01:04:27,250
'Let us fix it for Rs. 10,00,000.'
937
01:04:27,750 --> 01:04:30,125
'Rs. 50,00,000. That's final.'
938
01:04:30,625 --> 01:04:31,958
Why did you call us when you didn't wanted to speak?
939
01:04:32,458 --> 01:04:34,083
You could have messaged us instead.
940
01:04:34,583 --> 01:04:37,583
'Reduce the amount, pal!'
941
01:04:38,083 --> 01:04:40,291
'Answer me.'
942
01:04:40,791 --> 01:04:43,291
'He is not answering.'
943
01:04:43,791 --> 01:04:47,958
Left already!
944
01:04:48,458 --> 01:04:50,041
Now?
945
01:04:50,541 --> 01:04:52,000
I'm not asking for your advice, Sunita.
946
01:04:52,500 --> 01:04:54,166
Just do as I asked you to do.
947
01:04:54,666 --> 01:04:56,375
Ask Anmol to call Vicky.
948
01:04:56,875 --> 01:04:58,541
He anyway was interested in buying the clinic.
949
01:04:59,041 --> 01:05:00,250
I want Rs. 50,00,000 till tomorrow!
950
01:05:00,750 --> 01:05:02,041
'Why don't you understand?'
951
01:05:02,541 --> 01:05:03,541
Today you will sell the clinic.
952
01:05:04,041 --> 01:05:05,750
Will you auction the house tomorrow?
953
01:05:06,250 --> 01:05:09,416
'Shiv.'
954
01:05:09,916 --> 01:05:13,416
What is wrong with you?
955
01:05:19,250 --> 01:05:21,791
Oh!
956
01:05:22,291 --> 01:05:23,791
Sir, think about it again.
957
01:05:24,291 --> 01:05:27,791
What if he has no information and trying to bluff us?
958
01:05:36,541 --> 01:05:37,083
Tell me.
959
01:05:37,583 --> 01:05:38,541
'There is someone who would sell...
960
01:05:39,041 --> 01:05:40,708
...that pen drive to Dr. Shiv tomorrow.'
961
01:05:41,208 --> 01:05:43,916
Okay.
962
01:05:44,416 --> 01:05:47,916
Rs. 5,00,00,000.
963
01:05:49,041 --> 01:05:51,166
'Fine.'
964
01:05:51,666 --> 01:05:55,541
'Let him go.'
965
01:05:56,041 --> 01:05:59,166
'I will arrange money.'
966
01:05:59,666 --> 01:06:01,250
'Also...
967
01:06:01,750 --> 01:06:05,250
...no one else should get this pen drive.'
968
01:06:08,541 --> 01:06:12,041
Yes, sir.
969
01:06:19,250 --> 01:06:22,750
Wait here.
970
01:06:52,791 --> 01:06:54,416
Professor Manish.
971
01:06:54,916 --> 01:06:58,416
Rascal!
972
01:07:03,500 --> 01:07:07,000
You are a government employee, right?
973
01:07:19,041 --> 01:07:22,958
If Ashish was here, he would have been very happy.
974
01:07:23,458 --> 01:07:27,583
Ashish is with you? - He was just a pawn.
975
01:07:28,083 --> 01:07:30,333
He wanted to earn money for his addictions.
976
01:07:30,833 --> 01:07:33,291
And we showed him a path.
977
01:07:33,791 --> 01:07:36,083
And then...
978
01:07:36,583 --> 01:07:38,500
..it was easy to get the inquiry report...
979
01:07:39,000 --> 01:07:40,500
...from the ministry.
980
01:07:41,000 --> 01:07:42,375
We did that.
981
01:07:42,875 --> 01:07:43,791
But without showing themselves...
982
01:07:44,291 --> 01:07:47,708
...how could we blackmail Acharya and Shiv?
983
01:07:48,208 --> 01:07:50,625
We used Ashish.
984
01:07:51,125 --> 01:07:52,583
And...
985
01:07:53,083 --> 01:07:55,500
...before the job got over...
986
01:07:56,000 --> 01:07:59,500
...Acharya got to know everything.
987
01:08:03,541 --> 01:08:07,041
He never had the pen drive.
988
01:08:12,541 --> 01:08:14,250
Hello? Yes?
989
01:08:14,750 --> 01:08:19,208
We got the money from the doctor and Acharya.
990
01:08:19,708 --> 01:08:23,208
Me and Nishant will be there to take the pen drive from you.
991
01:08:32,791 --> 01:08:36,291
Rascal!
992
01:08:58,416 --> 01:08:59,791
What do we do with them?
993
01:09:00,291 --> 01:09:02,583
Kill them and throw them on the highway. The death should look like an accident.
994
01:09:03,083 --> 01:09:06,583
Okay?
995
01:09:12,500 --> 01:09:14,000
Halt over here for some time. - Sure.
996
01:09:14,500 --> 01:09:16,000
I want to relieve myself.
997
01:09:16,500 --> 01:09:20,000
We have been traveling for so long.
998
01:09:25,916 --> 01:09:28,833
Yes.
999
01:09:29,333 --> 01:09:32,458
You could have turned off the car. -There is a lot of fuel in it.
1000
01:09:32,958 --> 01:09:36,458
Oh my!
1001
01:09:39,791 --> 01:09:41,708
Stop the car!
1002
01:09:42,208 --> 01:09:43,625
Hey! You...
1003
01:09:44,125 --> 01:09:46,000
Sorry, sir. - Come on, hurry up!
1004
01:09:46,500 --> 01:09:47,666
Hurry up and start the bike.
1005
01:09:48,166 --> 01:09:51,000
Yes. Come on!
1006
01:09:51,500 --> 01:09:53,041
We have aced it early morning.
1007
01:09:53,541 --> 01:09:54,833
Once we reach Sonipat...
1008
01:09:55,333 --> 01:09:57,375
...we will change the number plate...
1009
01:09:57,875 --> 01:10:01,375
...and then we would sell the car.
1010
01:10:03,625 --> 01:10:05,500
There is something behind.
1011
01:10:06,000 --> 01:10:09,500
It might be their stuff.
1012
01:10:47,083 --> 01:10:49,250
'Today morning at Yamuna express way, today morning...
1013
01:10:49,750 --> 01:10:50,708
...a big accident took place..'
1014
01:10:51,208 --> 01:10:52,666
'On Vimla express way...' -'Today morning, near Ghaziabad...
1015
01:10:53,166 --> 01:10:56,125
...on a highway accident two people lost their life.'
1016
01:10:56,625 --> 01:10:58,583
'On increased amount of deaths due to road accidents...
1017
01:10:59,083 --> 01:11:00,958
...the state government showed concern...
1018
01:11:01,458 --> 01:11:05,125
...and have decided to follow Road Saefty Weeks twice a year.
1019
01:11:05,625 --> 01:11:07,208
'The persons died in this accident...
1020
01:11:07,708 --> 01:11:09,583
...were identified as Nishant Verma and Mahesh Verma.'
1021
01:11:10,083 --> 01:11:12,000
'Mahesh Verma was professor...
1022
01:11:12,500 --> 01:11:13,750
...in Ghaziabad Medical college.'
1023
01:11:14,250 --> 01:11:16,916
'This might be Greater Noida's....'
1024
01:11:17,416 --> 01:11:21,000
This is weird.
1025
01:11:21,500 --> 01:11:25,708
Whoever interferes with Acharya's work...
1026
01:11:26,208 --> 01:11:30,541
...he has that person out of the way.
1027
01:11:31,041 --> 01:11:34,541
Yet we are alive.
1028
01:11:36,875 --> 01:11:41,458
He might need us.
1029
01:11:41,958 --> 01:11:46,208
Acharya didn't kill Nishant and Manish.
1030
01:11:46,708 --> 01:11:47,375
The one who called...
1031
01:11:47,875 --> 01:11:49,375
...us on the highway killed them.
1032
01:11:49,875 --> 01:11:53,375
He has pen drive.
1033
01:11:55,750 --> 01:11:59,250
I just want that pen drive.
1034
01:12:05,125 --> 01:12:08,625
Not sure if that pen drive exists or not!
1035
01:12:12,666 --> 01:12:15,875
Do you know Mona Lisa?
1036
01:12:16,375 --> 01:12:17,500
Painting?
1037
01:12:18,000 --> 01:12:22,166
It is in a museum in Paris.
1038
01:12:22,666 --> 01:12:25,041
But in reality...
1039
01:12:25,541 --> 01:12:28,333
...it is a copy.
1040
01:12:28,833 --> 01:12:34,250
No one knows where the real painting is.
1041
01:12:34,750 --> 01:12:35,875
Even then...
1042
01:12:36,375 --> 01:12:39,000
...people think it's original.
1043
01:12:39,500 --> 01:12:43,000
They go to see it.
1044
01:12:53,333 --> 01:12:57,041
'I know doctor that you need money.'
1045
01:12:57,541 --> 01:13:00,208
'But you will not ask for it.'
1046
01:13:00,708 --> 01:13:03,791
'I have earned filthy money over the years.'
1047
01:13:04,291 --> 01:13:07,208
'But first time I'm using my money for the right reasons.'
1048
01:13:07,708 --> 01:13:09,708
This is for you.
1049
01:13:10,208 --> 01:13:13,375
Where was I?
1050
01:13:13,875 --> 01:13:15,541
This is done.
1051
01:13:16,041 --> 01:13:17,958
How much do you spend on all this? - What?
1052
01:13:18,458 --> 01:13:21,208
Do you have any package?
1053
01:13:21,708 --> 01:13:23,750
I have paid you, how much more do you want?
1054
01:13:24,250 --> 01:13:25,708
What will you give?
1055
01:13:26,208 --> 01:13:27,583
I will take it from Big Brother.
1056
01:13:28,083 --> 01:13:29,416
What? - Yes.
1057
01:13:29,916 --> 01:13:33,416
I have heard that you have toppers list. I have made a list too.
1058
01:13:37,833 --> 01:13:40,541
You have many toppers, the scammers.
1059
01:13:41,041 --> 01:13:41,916
Their names are in this.
1060
01:13:42,416 --> 01:13:44,500
I... - No!
1061
01:13:45,000 --> 01:13:47,208
The petty cash won't do.
1062
01:13:47,708 --> 01:13:50,333
I will settle once you consider...
1063
01:13:50,833 --> 01:13:55,083
...an eight-digit number.
1064
01:13:55,583 --> 01:13:58,208
If something happens to me...
1065
01:13:58,708 --> 01:14:00,541
...this list would come on Facebook.
1066
01:14:01,041 --> 01:14:04,541
Then keep tagging each other.
1067
01:14:12,916 --> 01:14:15,333
Before doing anything...
1068
01:14:15,833 --> 01:14:18,791
...let's talk with Big Brother.
1069
01:14:19,291 --> 01:14:20,958
Bhairav...
1070
01:14:21,458 --> 01:14:23,000
...call the police.
1071
01:14:23,500 --> 01:14:24,458
I...
1072
01:14:24,958 --> 01:14:26,541
...spoke with Big Brother.
1073
01:14:27,041 --> 01:14:29,875
You will get your money, but first...
1074
01:14:30,375 --> 01:14:32,375
...you need to give that pen drive.
1075
01:14:32,875 --> 01:14:34,208
Okay.
1076
01:14:34,708 --> 01:14:36,916
I will give you the pen drive first?
1077
01:14:37,416 --> 01:14:40,875
You think I am a fool?
1078
01:14:41,375 --> 01:14:44,875
I will give the pen drive to him.
1079
01:14:59,291 --> 01:15:02,458
Hello?
1080
01:15:02,958 --> 01:15:05,791
Inform her folks.
1081
01:15:06,291 --> 01:15:08,958
Handle it.
1082
01:15:09,458 --> 01:15:12,958
Handle it.
1083
01:15:37,000 --> 01:15:41,208
I told you the park incident on Professor Manish's cue.
1084
01:15:41,708 --> 01:15:45,208
Because through you Manish sir wanted to blackmail Acharya.
1085
01:15:56,916 --> 01:16:01,875
Nishant was my boyfriend.
1086
01:16:02,375 --> 01:16:03,875
Nishant...
1087
01:16:04,375 --> 01:16:05,250
...he...
1088
01:16:05,750 --> 01:16:09,125
He looked worried and he messaged me.
1089
01:16:09,625 --> 01:16:11,208
He was scared.
1090
01:16:11,708 --> 01:16:14,291
He thought Professor Manish will betray us.
1091
01:16:14,791 --> 01:16:17,125
And because of that...
1092
01:16:17,625 --> 01:16:18,916
...I sent a message to Acharya sir...
1093
01:16:19,416 --> 01:16:21,666
...from an unknown number.
1094
01:16:22,166 --> 01:16:27,250
I told him everything about Manish.
1095
01:16:27,750 --> 01:16:31,208
But I had no idea that Acharya sir...
1096
01:16:31,708 --> 01:16:35,208
...along with Manish, even Nishant...
1097
01:16:38,791 --> 01:16:40,625
I want nothing, sir.
1098
01:16:41,125 --> 01:16:44,833
I want to stay alive!
1099
01:16:45,333 --> 01:16:50,416
Manish called you when he was on the highway.
1100
01:16:50,916 --> 01:16:54,416
This means, the pen drive is with you.
1101
01:17:30,916 --> 01:17:34,250
What is it?
1102
01:17:34,750 --> 01:17:38,250
Big Brother wants to meet you.
1103
01:17:41,166 --> 01:17:44,666
Oh, Big Brother has pimps in uniform!
1104
01:17:51,000 --> 01:17:53,333
Change your clothes.
1105
01:17:53,833 --> 01:17:55,750
Will you make me dance?
1106
01:17:56,250 --> 01:17:58,583
"Oh My!."
1107
01:17:59,083 --> 01:18:02,583
"He is here."
1108
01:18:06,708 --> 01:18:08,458
"No."
1109
01:18:08,958 --> 01:18:12,708
"Come on."
1110
01:18:13,208 --> 01:18:15,583
The lights look amazing.
1111
01:18:16,083 --> 01:18:17,625
Big Brother!
1112
01:18:18,125 --> 01:18:23,291
Okay. Get a chair for him.
1113
01:18:23,791 --> 01:18:27,291
Get it!
1114
01:18:29,916 --> 01:18:33,500
I have heard you were dying to meet me.
1115
01:18:34,000 --> 01:18:35,458
What's the matter?
1116
01:18:35,958 --> 01:18:39,458
Tell me?
1117
01:18:41,375 --> 01:18:44,791
Will you drink? - No.
1118
01:18:45,291 --> 01:18:47,000
Let's team up.
1119
01:18:47,500 --> 01:18:50,916
You will definitely enjoy.
1120
01:18:51,416 --> 01:18:52,791
Look after the doctor too.
1121
01:18:53,291 --> 01:18:55,875
He has become vicious.
1122
01:18:56,375 --> 01:18:59,875
Kill the doctor.
1123
01:19:01,666 --> 01:19:05,166
You killed his daughter too.
1124
01:19:07,291 --> 01:19:09,666
You fool...
1125
01:19:10,166 --> 01:19:13,166
...I will whack you so hard...
1126
01:19:13,666 --> 01:19:17,625
...forget about about handling yourself you will want to die.
1127
01:19:18,125 --> 01:19:20,000
You fool!
1128
01:19:20,500 --> 01:19:22,916
Suspend him! - Already suspended!
1129
01:19:23,416 --> 01:19:24,750
What? - The meeting is going on.
1130
01:19:25,250 --> 01:19:28,750
Where?
1131
01:19:41,250 --> 01:19:42,875
Dr. Shiv, Archana's father...
1132
01:19:43,375 --> 01:19:45,541
Told you about him.
1133
01:19:46,041 --> 01:19:49,541
Big Brother... - Doctor, come have a seat.
1134
01:19:55,708 --> 01:19:57,791
The first name on the pen drive...
1135
01:19:58,291 --> 01:20:00,125
...is of Deputy CM Vijyander Singh...
1136
01:20:00,625 --> 01:20:04,125
...that Big Brother.
1137
01:20:07,500 --> 01:20:10,000
I will expose you all...
1138
01:20:10,500 --> 01:20:14,625
...in front of Media.
1139
01:20:15,125 --> 01:20:18,875
Have a seat and let's talk. You have a daughter.
1140
01:20:19,375 --> 01:20:20,500
What do you want?
1141
01:20:21,000 --> 01:20:26,458
My daughter's wedding could have happened in grandeur like this wedding.
1142
01:20:26,958 --> 01:20:29,291
Until I see you all...
1143
01:20:29,791 --> 01:20:32,875
...being punished for it.
1144
01:20:33,375 --> 01:20:37,125
I will be restless until then.
1145
01:20:37,625 --> 01:20:41,125
Stop me if you can.
1146
01:21:05,291 --> 01:21:08,791
Who is he?
1147
01:21:31,666 --> 01:21:32,041
Hello?
1148
01:21:32,541 --> 01:21:35,666
Sir, people are behind me. - Nandini, where are you?
1149
01:21:36,166 --> 01:21:38,000
Here.
1150
01:21:38,500 --> 01:21:40,125
Yes, Nandini, where are you?
1151
01:21:40,625 --> 01:21:42,583
Sir, I am inside Railway Colony.
1152
01:21:43,083 --> 01:21:45,333
You stay there, I will be right there.
1153
01:21:45,833 --> 01:21:48,208
You handle things here, I will check on Nandini.
1154
01:21:48,708 --> 01:21:52,208
Don't spare them.
1155
01:24:14,250 --> 01:24:16,416
Sir, I have hidden her in such a place...
1156
01:24:16,916 --> 01:24:20,416
...that you can't find her ever.
1157
01:24:25,833 --> 01:24:29,333
By now Doctor must have planned how to kill all of you.
1158
01:24:38,750 --> 01:24:42,250
Have a seat.
1159
01:24:52,625 --> 01:24:56,125
Get my bike.
1160
01:25:05,750 --> 01:25:07,875
After failing the entrance, for the second time, Ashish...
1161
01:25:08,375 --> 01:25:12,583
...was convinced by Archana to take the management seat.
1162
01:25:13,083 --> 01:25:14,708
In this academy, Archana...
1163
01:25:15,208 --> 01:25:19,208
...used to do this.
1164
01:25:19,708 --> 01:25:22,125
Distract junior boys with love...
1165
01:25:22,625 --> 01:25:23,916
...so that they fail...
1166
01:25:24,416 --> 01:25:27,916
...and then they will buy management seat next year.
1167
01:25:32,875 --> 01:25:34,125
Sir, Ashish...
1168
01:25:34,625 --> 01:25:36,416
...spent the management seat donation money...
1169
01:25:36,916 --> 01:25:40,416
...on his addiction.
1170
01:25:44,083 --> 01:25:45,833
When he...
1171
01:25:46,333 --> 01:25:48,625
...needed money, he met them.
1172
01:25:49,125 --> 01:25:51,708
He met Manish and Nikhil.. - Nishant.
1173
01:25:52,208 --> 01:25:53,833
Nishant!
1174
01:25:54,333 --> 01:25:55,833
And they started to blackmail us.
1175
01:25:56,333 --> 01:25:59,833
Tell me!
1176
01:26:01,375 --> 01:26:03,791
Archana learnt about Ashish's secret.
1177
01:26:04,291 --> 01:26:06,666
She informed us.
1178
01:26:07,166 --> 01:26:08,041
So Archana was sent...
1179
01:26:08,541 --> 01:26:09,833
...to explain....
1180
01:26:10,333 --> 01:26:11,208
...to Ashish.
1181
01:26:11,708 --> 01:26:13,500
The confusion that took place...
1182
01:26:14,000 --> 01:26:14,708
...is when...
1183
01:26:15,208 --> 01:26:16,958
...his men's truck was supposed to run...
1184
01:26:17,458 --> 01:26:19,083
...over Ashish.
1185
01:26:19,583 --> 01:26:23,083
But ran over Archana.
1186
01:26:28,333 --> 01:26:30,041
Forget telling you...
1187
01:26:30,541 --> 01:26:33,583
...he didn't even tell me.
1188
01:26:34,083 --> 01:26:35,458
I mean...
1189
01:26:35,958 --> 01:26:39,250
...she was set on fire in a hurry.
1190
01:26:39,750 --> 01:26:42,750
And...
1191
01:26:43,250 --> 01:26:44,833
Believe me, I...
1192
01:26:45,333 --> 01:26:48,833
...was so angry that I could...
1193
01:26:55,791 --> 01:26:57,541
...Archana was not just my best student.
1194
01:26:58,041 --> 01:27:02,541
She was the most sorted girl in this scam.
1195
01:27:03,041 --> 01:27:06,541
Archana's name is also on the list.
1196
01:27:08,583 --> 01:27:12,083
That is why we had to tell you this truth...
1197
01:27:17,458 --> 01:27:19,250
...that doctor...
1198
01:27:19,750 --> 01:27:21,291
...we know that you...
1199
01:27:21,791 --> 01:27:23,583
...sold your house in Rohtak and your car too...
1200
01:27:24,083 --> 01:27:25,083
...was all...
1201
01:27:25,583 --> 01:27:28,416
You should...
1202
01:27:28,916 --> 01:27:30,666
No, doctor.
1203
01:27:31,166 --> 01:27:33,083
What your daughter used to do...
1204
01:27:33,583 --> 01:27:37,083
...you will do that now.
1205
01:27:42,666 --> 01:27:45,791
Whichever student takes admission through you in the management..
1206
01:27:46,291 --> 01:27:49,791
...ten percent will be deposited in your account.
1207
01:28:56,500 --> 01:28:58,166
'The government changes.'
1208
01:28:58,666 --> 01:29:02,166
'But it's better to have all the proof with us.'
1209
01:29:13,041 --> 01:29:16,541
'Money and promotion both.'
1210
01:30:05,416 --> 01:30:07,000
But if you couldn't keep quiet...
1211
01:30:07,500 --> 01:30:11,000
...this is also a way to shut someone up.
1212
01:30:22,708 --> 01:30:26,208
Tag it as a suicide.
1213
01:30:35,333 --> 01:30:38,833
Come on.
1214
01:32:32,083 --> 01:32:34,250
Sir, Archana's photo?
79022
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.