All language subtitles for 4_5994460596324534517 www.9kmovies.fit
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:06,280 --> 00:01:09,080
'Love unites people.'
2
00:01:09,480 --> 00:01:11,480
'But ego and pride divides them.'
3
00:01:12,720 --> 00:01:14,840
'Humans can end any kind
of relationships very easily..'
4
00:01:15,880 --> 00:01:17,360
'..just to satisfy their ego.'
5
00:01:17,840 --> 00:01:19,360
'Ego can separate a father and a son..'
6
00:01:19,480 --> 00:01:20,880
'..a mother and her daughter..'
7
00:01:21,240 --> 00:01:22,560
'..a husband and his wife.'
8
00:01:23,480 --> 00:01:25,200
'Hurt feelings and ego can put an end..'
9
00:01:25,280 --> 00:01:27,120
'..to the love they
cultivated for years.'
10
00:01:28,320 --> 00:01:30,440
'Ego grows bigger as we grow older.'
11
00:01:31,160 --> 00:01:35,040
'This is the story of a man
who sacrificed his love for his ego.'
12
00:02:36,840 --> 00:02:39,240
What is going on? How long
will you keep looking at those photos?
13
00:02:39,320 --> 00:02:40,240
Hello uncle.
14
00:02:42,400 --> 00:02:45,400
We can look at them
and talk about you forever.
15
00:02:45,560 --> 00:02:47,080
There is no end to
your accomplishments..
16
00:02:47,160 --> 00:02:48,760
..and to the accolades
you have received.
17
00:02:49,000 --> 00:02:50,600
You are a great man, Mr. Rao.
18
00:02:50,840 --> 00:02:53,200
I love your attitude when
it comes to staying on top.
19
00:02:53,280 --> 00:02:54,800
You worked hard to earn
a good name and status.
20
00:02:55,080 --> 00:02:56,280
Extraordinary man!
21
00:02:56,400 --> 00:02:59,480
Thank you.
I hope to remain the same all my life.
22
00:02:59,760 --> 00:03:03,040
Mr. Rao, we are truly fortunate..
23
00:03:03,120 --> 00:03:04,440
..to know you and to
become part of your family.
24
00:03:04,520 --> 00:03:06,120
- We are lucky!
- Please come.
25
00:03:06,200 --> 00:03:08,480
Sir, we are about to start.
Your son isn't here yet.
26
00:03:08,560 --> 00:03:11,360
He will be here.
Let us start and he will join us.
27
00:03:11,560 --> 00:03:14,240
He is my son. He will be on time.
28
00:03:42,120 --> 00:03:43,680
Sorry, boss. I am a little late.
29
00:03:43,960 --> 00:03:45,360
- Keys.
- You are very late.
30
00:03:45,440 --> 00:03:46,360
Keys.
31
00:03:46,600 --> 00:03:50,440
Boss! Actually, I did not borrow your
car to take my mother to the hospital.
32
00:03:50,720 --> 00:03:52,200
I had to drop my
girlfriend at the airport.
33
00:03:52,320 --> 00:03:53,040
I am sorry, boss.
34
00:03:53,120 --> 00:03:54,720
- It's okay.
- Here are your keys.
35
00:03:54,800 --> 00:03:59,400
Boss! I thought you would get very
upset with me and fire me immediately.
36
00:04:00,040 --> 00:04:01,320
How can you be so cool about what I did?
37
00:04:01,440 --> 00:04:02,480
Sorry, boss. Here are your keys.
38
00:04:02,560 --> 00:04:03,720
If you expected me to fire you..
39
00:04:03,800 --> 00:04:06,600
- ..I am sure you realized your mistake.
- Yes.
40
00:04:06,680 --> 00:04:08,120
Then what is the point of getting upset?
Keys please.
41
00:04:08,200 --> 00:04:11,680
Boss! How can you be so patient?
42
00:04:11,760 --> 00:04:13,560
Looks like God gave
you a super positive mind..
43
00:04:13,640 --> 00:04:15,640
..only to bear up with
stupid people like us.
44
00:04:15,960 --> 00:04:17,880
- Keys, boss.
- I will indeed get upset with you..
45
00:04:18,000 --> 00:04:19,600
..if you don't hand
me the keys immediately.
46
00:04:19,680 --> 00:04:21,920
My dad is not as patient as me.
47
00:04:22,120 --> 00:04:22,960
Keys please.
48
00:04:30,040 --> 00:04:32,360
How could he bring such
stupid people to my house?
49
00:04:33,000 --> 00:04:35,280
I don't need praises
for my achievements.
50
00:04:35,520 --> 00:04:36,840
Do they even know anything about me?
51
00:04:36,960 --> 00:04:38,840
Do they have any idea
about my ways and my thinking?
52
00:04:38,960 --> 00:04:40,400
- What is wrong with you?
- Sorry, sir.
53
00:04:40,560 --> 00:04:41,960
I thought they would get to know you better
if I show them what awards your received.
54
00:04:42,040 --> 00:04:42,920
That is the stupidest thing I heard.
55
00:04:43,000 --> 00:04:44,840
Complete nonsense!
56
00:04:54,160 --> 00:04:55,280
What happened?
57
00:05:07,920 --> 00:05:11,280
Shanti, if you like me
we can move to the next step.
58
00:05:11,360 --> 00:05:13,120
I am a hundred percent sure about you.
59
00:05:13,600 --> 00:05:15,040
I like you very much, Shanti.
60
00:05:15,120 --> 00:05:16,400
- Excuse me!
- Yes?
61
00:05:16,480 --> 00:05:19,120
You are not on a date to say
that you like her or that you love her.
62
00:05:19,400 --> 00:05:20,160
We are discussing marriage here.
63
00:05:20,240 --> 00:05:23,720
Liking her is not enough.
You have to like me too.
64
00:05:24,200 --> 00:05:25,480
Who wouldn't like you, Mr. Rao?
65
00:05:25,720 --> 00:05:28,240
We even brought the priest
along to fix a date for the wedding.
66
00:05:28,320 --> 00:05:29,440
- Isn't that true?
- Yes, dad.
67
00:05:29,720 --> 00:05:31,040
If you can consider
this as the marriage altar..
68
00:05:31,120 --> 00:05:33,000
..and wash the feet of your son-in-law..
69
00:05:33,240 --> 00:05:35,080
..we are all too eager
to take our daughter-in-law home.
70
00:05:35,520 --> 00:05:37,720
Did he step on some
shit to wash his feet?
71
00:05:38,080 --> 00:05:39,640
Dear, why are you being so rude?
72
00:05:39,800 --> 00:05:40,760
Let me handle this.
73
00:05:40,840 --> 00:05:43,280
Or do I look like an employee
in your son's factory?
74
00:05:44,640 --> 00:05:48,040
What made you think
that I would wash his feet?
75
00:05:48,440 --> 00:05:50,520
Don't get it wrong, sir.
76
00:05:50,600 --> 00:05:51,720
It is our tradition,
part of wedding rituals for..
77
00:05:51,800 --> 00:05:52,880
..a father-in-law to
wash his son-in-law's feet.
78
00:05:52,960 --> 00:05:54,720
After all you are giving
your daughter's hand in..
79
00:05:55,000 --> 00:05:56,920
Wait, that is not yet decided.
80
00:05:58,040 --> 00:06:00,040
Many influential people
will attend the wedding.
81
00:06:01,000 --> 00:06:03,240
Your son far younger to me.
And he is no match to me..
82
00:06:03,320 --> 00:06:05,880
..in education,
status or anything for that matter.
83
00:06:06,520 --> 00:06:10,520
I can never bring myself to wash
his feet and sprinkle them on my head.
84
00:06:10,600 --> 00:06:11,520
No!
85
00:06:11,920 --> 00:06:13,560
I am a father and I have a daughter.
86
00:06:13,760 --> 00:06:15,360
I will let her marry him
and they can go ahead. That's all.
87
00:06:15,600 --> 00:06:18,440
Mr. Rao, it is our tradition
to consider son-in-law as a God.
88
00:06:18,600 --> 00:06:20,040
To wash his feet is
a sign of your respect..
89
00:06:20,120 --> 00:06:22,200
..for accepting your
daughter as his wife.
90
00:06:22,640 --> 00:06:24,600
How can you consider that as an insult?
91
00:06:24,760 --> 00:06:27,640
I know which traditions
to follow and how.
92
00:06:28,040 --> 00:06:30,160
And, please,
stop talking as if we are relatives.
93
00:06:30,800 --> 00:06:32,920
It is very irritating.
I just cannot bear it.
94
00:06:34,840 --> 00:06:36,680
If everything works out
and we agree to this wedding..
95
00:06:37,080 --> 00:06:39,840
..I will let you know
how and when to talk to me.
96
00:06:40,160 --> 00:06:41,360
- Understood?
- No sir.
97
00:06:41,880 --> 00:06:45,520
I don't think I can handle people who
are particular even about the way we talk.
98
00:06:45,600 --> 00:06:46,240
Please, dad.
99
00:06:46,320 --> 00:06:48,040
Son, do I really need
new problems in my life now?
100
00:06:48,200 --> 00:06:50,400
It is true that we
are not as rich as you.
101
00:06:50,800 --> 00:06:52,920
Yes, my son's company
is smaller than yours.
102
00:06:53,320 --> 00:06:55,760
But remember one thing. You
are giving your daughter in marriage.
103
00:06:55,920 --> 00:06:59,720
It may be better for her
if you were to be a little humble.
104
00:06:59,880 --> 00:07:01,720
Really? Is that a rule?
105
00:07:02,480 --> 00:07:04,320
Why should a bride's
father bow his head?
106
00:07:04,800 --> 00:07:07,160
I thought you had sense. Do
you even realize how stupid you sound?
107
00:07:07,320 --> 00:07:09,200
- Sorry, uncle. My dad was just being..
- What?
108
00:07:09,400 --> 00:07:13,240
No, he knows exactly what he is doing.
109
00:07:14,120 --> 00:07:15,640
I don't mind my daughter
marrying a poor man.
110
00:07:15,720 --> 00:07:18,800
But I will not forgive people who speak
in a roundabout and devious manner.
111
00:07:18,880 --> 00:07:19,880
- Forgive me?
- Dad!
112
00:07:19,960 --> 00:07:21,720
Whoever asked you to forgive me?
113
00:07:21,800 --> 00:07:25,880
Hey! Mind your tongue.
Out of my house! Right now!
114
00:07:26,040 --> 00:07:27,120
We are not so keen on staying either.
115
00:07:27,200 --> 00:07:28,960
I don't think you
will ever get married..
116
00:07:29,040 --> 00:07:30,680
..as long as your father behaves
so egoistically. Think about it.
117
00:07:30,760 --> 00:07:32,440
- I know how and when to get
my daughter married. - Don't!
118
00:07:32,520 --> 00:07:33,600
- Out of my house!
- Don't touch me!
119
00:07:33,680 --> 00:07:34,760
Take him away!
120
00:07:36,000 --> 00:07:37,080
Nonsense!
121
00:08:00,160 --> 00:08:01,360
What's wrong with him, mom?
122
00:08:01,440 --> 00:08:03,880
Why would he feel so egoistical
about washing son-in-law's feet?
123
00:08:04,880 --> 00:08:06,960
What made you marry him anyway?
124
00:08:07,120 --> 00:08:08,600
I don't get it!
125
00:08:09,320 --> 00:08:10,880
I have two wonderful
children out of this marriage.
126
00:08:12,200 --> 00:08:13,080
That's all I need.
127
00:08:13,240 --> 00:08:14,960
I am sure I inherited
positive thinking from you.
128
00:08:15,040 --> 00:08:17,120
That is exactly why I tolerate
him and let him get away.
129
00:08:17,360 --> 00:08:18,440
But, how are we going to find a groom..
130
00:08:18,520 --> 00:08:20,120
..for her if he is going
to continue behaving this way?
131
00:08:20,280 --> 00:08:21,360
We will definitely find one.
132
00:08:21,760 --> 00:08:23,440
Maybe she is meant
to marry a better man.
133
00:08:23,640 --> 00:08:25,440
Maybe that is why God
let this happen today.
134
00:08:25,640 --> 00:08:26,480
Let us wait and see.
135
00:08:26,720 --> 00:08:29,160
Forget it. Don't even expect
her to sympathize with us.
136
00:08:29,400 --> 00:08:31,640
She is his wife before
she became a mother to us.
137
00:08:31,960 --> 00:08:34,800
She is still defending him
instead of trying to change him.
138
00:08:37,360 --> 00:08:38,840
- Hey!
- You want him to change?
139
00:08:39,000 --> 00:08:40,680
Why don't you and your
sister try to change him?
140
00:08:41,680 --> 00:08:43,680
You both know very well how he is.
141
00:08:44,480 --> 00:08:46,920
We need a miracle to change him.
142
00:09:07,920 --> 00:09:11,320
Sir, maybe Pranic Healing
will help your father.
143
00:09:11,640 --> 00:09:12,720
Why don't you try it?
144
00:09:14,200 --> 00:09:15,120
- Chari!
- Yes, sir.
145
00:09:15,480 --> 00:09:16,240
Who is that?
146
00:09:18,800 --> 00:09:20,200
Maybe she is here to visit your father.
147
00:09:20,920 --> 00:09:21,840
Should I find out?
148
00:09:21,920 --> 00:09:23,280
No. I don't want her to leave
if she is here for someone else.
149
00:09:23,600 --> 00:09:24,640
Let me watch her for some time.
150
00:09:41,400 --> 00:09:42,600
Oh, my God!
151
00:09:43,080 --> 00:09:44,560
I see sparks flying everywhere.
152
00:09:44,760 --> 00:09:47,680
"The moment I saw you.."
153
00:09:48,080 --> 00:09:48,760
Maybe.
154
00:09:51,960 --> 00:09:54,760
Looks like she too
is enjoying the attention.
155
00:09:55,440 --> 00:09:57,800
Go ahead, sir.
Make good use of your time.
156
00:09:57,960 --> 00:10:00,120
Imprint her every feature in your heart.
157
00:10:03,240 --> 00:10:05,200
She seems a little irritated.
158
00:10:05,560 --> 00:10:06,680
- Yes.
- Go and find out.
159
00:10:06,760 --> 00:10:07,640
Excuse me!
160
00:10:08,760 --> 00:10:09,760
What can I do for you, madam?
161
00:10:09,840 --> 00:10:10,880
What took you so long?
162
00:10:11,000 --> 00:10:12,800
Is chivalry dead?
Why couldn't you come before?
163
00:10:12,880 --> 00:10:14,480
I guess I brought this upon myself.
164
00:10:14,680 --> 00:10:15,920
Anyway, who are you looking for, madam?
165
00:10:16,120 --> 00:10:18,200
I am looking for this address.
I am new, I am shifting here.
166
00:10:18,400 --> 00:10:21,640
Why couldn't you ask us?
You saw us standing there.
167
00:10:21,720 --> 00:10:23,480
Me and ask someone?
168
00:10:23,600 --> 00:10:25,960
I offer help to others,
I don't ask for help.
169
00:10:26,160 --> 00:10:28,480
'She surely reminds me of your father.'
170
00:10:29,200 --> 00:10:30,360
You can ask me now.
171
00:10:31,520 --> 00:10:32,760
Sure, let me see the address.
172
00:10:35,880 --> 00:10:39,200
I am sure it is this
house according to the pin.
173
00:10:39,400 --> 00:10:40,600
But that is your house, isn't it?
174
00:10:40,920 --> 00:10:43,680
Yes. But the top floor is vacant.
175
00:10:44,000 --> 00:10:45,520
I thought maybe you are here for that.
176
00:10:46,360 --> 00:10:47,680
What is taking them so long?
177
00:10:48,760 --> 00:10:49,720
Your friends?
178
00:10:49,800 --> 00:10:52,000
Why don't you come into our house..
179
00:10:52,080 --> 00:10:54,840
..and enjoy our hospitality
till your friends arrive?
180
00:10:55,160 --> 00:10:57,040
Please, madam. Sir is inviting you.
181
00:10:57,280 --> 00:11:00,400
Step into my sir's
kingdom like a princess.
182
00:11:01,320 --> 00:11:02,960
Oh, even the nature is welcoming you.
183
00:11:04,400 --> 00:11:05,920
Even the birds are calling out to you.
184
00:11:06,080 --> 00:11:06,880
Look at that, madam.
185
00:11:07,960 --> 00:11:09,560
Even the flowers are
begging you to come in..
186
00:11:09,640 --> 00:11:10,960
..by falling at your lovely feet.
187
00:11:20,120 --> 00:11:21,280
Wait!
188
00:11:22,760 --> 00:11:23,920
Left leg first.
189
00:11:25,400 --> 00:11:26,560
Left leg?
190
00:11:30,280 --> 00:11:33,120
Oh! You are amazing, sir.
191
00:11:35,600 --> 00:11:36,400
Anu!
192
00:11:37,600 --> 00:11:39,680
Our villa is over there!
Why are you going there?
193
00:11:39,840 --> 00:11:42,280
Useless friends!
They always enter at the wrong time.
194
00:11:42,600 --> 00:11:44,240
Sorry, I brought you
in because I thought..
195
00:11:44,320 --> 00:11:47,440
.. that this was the house
according to Google maps.
196
00:11:47,520 --> 00:11:49,560
It is not our fault, madam.
Stupid nature is at fault.
197
00:11:50,040 --> 00:11:50,960
Shut up!
198
00:11:51,800 --> 00:11:53,840
Stupid birds!
Everything gave out wrong indications.
199
00:11:54,080 --> 00:11:55,080
You can go, madam.
200
00:11:55,200 --> 00:11:56,080
Stop!
201
00:11:56,320 --> 00:11:58,200
Not you, madam.
I was talking to these flowers.
202
00:11:58,280 --> 00:12:00,360
Don't you have any sense? All they
know is how to fall at a woman's feet.
203
00:12:00,480 --> 00:12:02,200
Stupid flowers! Senseless flowers!
204
00:12:05,720 --> 00:12:06,200
Here you go.
205
00:12:06,280 --> 00:12:07,760
Why did you come so late?
206
00:12:07,840 --> 00:12:09,120
That is our villa. Come with me.
207
00:12:10,800 --> 00:12:12,240
- P.K. Susheela!
- Yes?
208
00:12:12,320 --> 00:12:14,720
By the way,
who is that cute and arrogant girl?
209
00:12:14,800 --> 00:12:18,040
She is the most proud and
egoistical girl in the entire state.
210
00:12:18,200 --> 00:12:19,200
What does she do?
211
00:12:19,480 --> 00:12:20,720
Fine Arts, JNDU.
212
00:12:21,560 --> 00:12:24,480
I find it hard to believe
that she is an artist.
213
00:12:26,920 --> 00:12:28,520
I see no stability in her.
214
00:12:28,680 --> 00:12:30,440
Then why are you friends with her?
215
00:12:30,560 --> 00:12:32,000
At first we were willing,
now we have no choice.
216
00:12:32,080 --> 00:12:33,880
What do you mean? You are not a slave.
Friendship is supposed to be a bond.
217
00:12:34,120 --> 00:12:34,960
You are right.
218
00:12:35,040 --> 00:12:37,160
Does she eat by herself
or do you have to feed her?
219
00:12:37,400 --> 00:12:39,000
I know you are being sarcastic,
but you are right.
220
00:12:39,200 --> 00:12:40,080
Look at Kumari.
221
00:12:42,040 --> 00:12:45,680
She follows her around 24 hours a day
as if she was born to be a slave to her.
222
00:12:47,600 --> 00:12:50,600
Anu is too proud even to
bend down to pick up her bag.
223
00:12:50,840 --> 00:12:52,120
She needs an assistant for everything.
224
00:12:52,280 --> 00:12:53,280
Can't help it. Bye.
225
00:12:53,360 --> 00:12:54,120
Bye.
226
00:12:55,120 --> 00:12:57,400
They look more like
victims rather than friends.
227
00:12:58,080 --> 00:13:00,960
Anyways, I guess another person in our
family is interested in getting married.
228
00:13:01,160 --> 00:13:02,640
One proposal failed yesterday.
229
00:13:02,760 --> 00:13:03,800
But another one proved successful today.
230
00:13:05,320 --> 00:13:07,160
Madam, eat this.
231
00:13:09,760 --> 00:13:11,040
Napkin.
232
00:13:18,600 --> 00:13:20,240
- Please come to the wedding.
- Do come.
233
00:13:20,400 --> 00:13:21,240
Thank you.
234
00:13:23,160 --> 00:13:23,840
Who else do we have to invite?
235
00:13:23,920 --> 00:13:26,240
Soujanya! I need you to
invite one guest for me. Please.
236
00:13:26,320 --> 00:13:27,080
Who?
237
00:13:27,160 --> 00:13:28,840
She is the younger version of dad.
I will explain later.
238
00:13:28,920 --> 00:13:30,520
Come with me.
She is standing right there.
239
00:13:36,560 --> 00:13:38,800
Hi, Anu. Did you like our colony?
240
00:13:38,960 --> 00:13:40,440
Yes. What do you want?
241
00:13:41,520 --> 00:13:43,400
This is Soujanya, my sister's friend.
242
00:13:43,680 --> 00:13:45,160
I consider her my sister too.
243
00:13:45,320 --> 00:13:47,480
Their wedding is tomorrow.
And today is their music ceremony.
244
00:13:47,640 --> 00:13:50,720
It would be nice if you could
come and wish I mean bless them.
245
00:13:52,200 --> 00:13:54,080
Hey, why are you smiling like that?
246
00:13:54,280 --> 00:13:55,560
It is okay even if you don't know her.
247
00:13:55,640 --> 00:13:57,000
She is inviting everyone in this colony.
248
00:13:57,080 --> 00:13:59,120
She will be happy if
you come and bless her.
249
00:13:59,200 --> 00:14:01,200
Give her the invitation.
What are you waiting for? Here you are.
250
00:14:01,280 --> 00:14:02,480
Don't be silly, Chaitu.
251
00:14:02,640 --> 00:14:05,320
My wedding, for that matter
even this music ceremony..
252
00:14:05,400 --> 00:14:06,960
..wouldn't be taking place without her.
253
00:14:07,040 --> 00:14:09,960
In fact,
I gave her the first invitation.
254
00:14:11,080 --> 00:14:13,200
Do you mean you know her already?
255
00:14:13,480 --> 00:14:15,800
Yes. We've been friends
since we were kids.
256
00:14:16,240 --> 00:14:18,600
Yes. Just for the reason
we studied together as kids..
257
00:14:18,680 --> 00:14:21,000
..she has been a loyal friend to me.
258
00:14:21,360 --> 00:14:24,640
I didn't miss my mother because of her.
259
00:14:26,600 --> 00:14:28,800
In fact, I should be
getting married in a temple.
260
00:14:28,960 --> 00:14:33,360
But being as loyal friend as she is..
261
00:14:33,560 --> 00:14:34,960
..she booked Chiraan Fort..
262
00:14:35,160 --> 00:14:36,960
..and arranged a grand wedding.
263
00:14:37,560 --> 00:14:39,000
That is how Anu madam is.
264
00:14:39,200 --> 00:14:40,800
Once she considers anyone her friend..
265
00:14:40,880 --> 00:14:42,640
..she will go to any lengths for them.
266
00:14:42,840 --> 00:14:44,360
She takes very good care of them.
267
00:14:44,440 --> 00:14:45,240
Great!
268
00:14:45,640 --> 00:14:47,280
Yes, I am always great.
269
00:14:47,600 --> 00:14:48,920
- Are all arrangements in place
for the evening? - Yes, Anu.
270
00:14:49,000 --> 00:14:50,240
Do you need anything else?
271
00:14:52,760 --> 00:14:54,840
I had no idea there are
such positive things about you.
272
00:14:55,600 --> 00:14:57,120
I have fallen for you, babe.
273
00:17:48,680 --> 00:17:50,800
Boss, let me tell you something.
274
00:17:51,200 --> 00:17:53,240
A little ego adds beauty to a woman.
275
00:17:53,360 --> 00:17:54,640
It increases her charm.
276
00:17:54,760 --> 00:17:56,120
But her ego is as big as the sea itself.
277
00:17:56,280 --> 00:17:57,800
You will drown if you jump into it.
278
00:17:58,320 --> 00:18:00,000
- What do you mean?
- I mean what you do, sir.
279
00:18:00,280 --> 00:18:02,440
Pickle is meant to be
an accompaniment to rice.
280
00:18:02,560 --> 00:18:04,320
Doesn't mean you can
apply it all over your face.
281
00:18:04,400 --> 00:18:06,800
You already have a basic version
at your home in the form of your father.
282
00:18:06,960 --> 00:18:08,720
Do you really need an advanced version?
283
00:18:08,800 --> 00:18:12,360
Chari! Roses have thorns.
284
00:18:13,400 --> 00:18:15,040
Pomegranate has skin over it.
285
00:18:15,720 --> 00:18:17,480
Chocolate has a wrapper over it.
286
00:18:17,640 --> 00:18:21,440
But do we stop eating it just because
it is wrapped? We open it and enjoy it.
287
00:18:21,680 --> 00:18:24,360
Ego is wrapped around my dad and Anu.
288
00:18:24,480 --> 00:18:26,400
It doesn't mean I should
stop loving them, Chari.
289
00:18:26,720 --> 00:18:28,000
- Understood, sir.
- Good.
290
00:18:28,080 --> 00:18:30,280
The very fact that you compared
your father to the girl you love..
291
00:18:30,640 --> 00:18:32,800
..shows how deeply
you are in love with her.
292
00:18:33,240 --> 00:18:34,640
Remember one thing, Chari.
293
00:18:34,800 --> 00:18:37,400
Everything we love
in life has a drawback.
294
00:18:37,880 --> 00:18:39,480
Our life will be very colorful..
295
00:18:39,600 --> 00:18:41,080
..if only we can
accept it and endure it.
296
00:18:41,160 --> 00:18:42,040
Like a rainbow.
297
00:18:42,480 --> 00:18:43,160
Yes.
298
00:18:43,960 --> 00:18:44,760
Done, sir.
299
00:18:44,840 --> 00:18:47,480
From now on I am at your beck and call.
300
00:18:47,800 --> 00:18:50,080
What would you do if
you were in this situation?
301
00:19:00,960 --> 00:19:03,080
My dear great artists of India.
302
00:19:03,320 --> 00:19:04,680
Sir, why limit to India.
303
00:19:04,840 --> 00:19:05,960
Call us great artists
of the whole world.
304
00:19:06,040 --> 00:19:06,960
Calm down and listen
to what I have to say.
305
00:19:07,040 --> 00:19:09,360
Next week we arranged an
art exhibition in our college.
306
00:19:09,440 --> 00:19:11,840
And ICat Solutions company is sponsoring
a hundred thousand rupees for that event.
307
00:19:11,920 --> 00:19:14,720
But the company MD, Mr. Chaitanya
wants us to draw his portrait..
308
00:19:14,800 --> 00:19:17,840
..and display it in the art gallery
before he can hand over that cheque.
309
00:19:18,440 --> 00:19:21,960
And I am sure you went overboard
and assured him that our Anu..
310
00:19:22,040 --> 00:19:23,680
..will make an exact
replica of his face..
311
00:19:23,760 --> 00:19:25,280
..and that the portrait
will be so excellent..
312
00:19:25,360 --> 00:19:26,800
.. that it will get excellent ratings.
313
00:19:26,880 --> 00:19:29,880
Looks like you know more about
media than about art and culture.
314
00:19:29,960 --> 00:19:32,040
Why don't you do one thing?
Go to movies every Friday..
315
00:19:32,120 --> 00:19:33,600
..and write reviews about them.
316
00:19:33,680 --> 00:19:34,720
Sit down!
317
00:19:35,200 --> 00:19:36,080
Anu!
318
00:19:38,120 --> 00:19:41,160
This is the most prestigious
issue for our college.
319
00:19:41,680 --> 00:19:43,880
I want you to draw a portrait for him.
320
00:19:43,960 --> 00:19:47,880
Prove that art is where
Anu is and Anu is where art is.
321
00:19:47,960 --> 00:19:49,840
And only you are capable of doing it.
322
00:19:50,920 --> 00:19:52,920
I know. Only I am capable of doing it.
323
00:19:53,720 --> 00:19:54,520
- Actually..
- Sir!
324
00:19:54,600 --> 00:19:55,840
Our art student is here.
He is the one I told you about.
325
00:19:55,920 --> 00:19:56,560
Hey, Anu!
326
00:19:56,960 --> 00:19:58,720
Sir, she stays in our colony.
327
00:19:58,800 --> 00:20:00,240
- Their villa is adjacent to hers.
- Hi Anu.
328
00:20:00,320 --> 00:20:01,960
- Anu, tell him.
- I thought you said he is an MD.
329
00:20:02,040 --> 00:20:04,720
Of course.
Don't you have a card? Show it to her.
330
00:20:04,920 --> 00:20:06,800
- Sir is the topmost and the foremost
CEO of.. - Stop! Stop! Stop!
331
00:20:07,600 --> 00:20:09,840
I don't want to hear about
or acknowledge his greatness.
332
00:20:10,760 --> 00:20:12,080
You can keep it with yourself.
333
00:20:12,160 --> 00:20:14,160
He is sponsoring a hundred thousand
rupees. You will get the first prize.
334
00:20:14,240 --> 00:20:16,200
I told him that you are our top student.
335
00:20:16,720 --> 00:20:18,360
- Do I really have to do it?
- Yes, please.
336
00:20:19,440 --> 00:20:20,600
Fine, come in the evening.
337
00:20:20,680 --> 00:20:22,840
Anu, he came with a cheque.
338
00:20:23,080 --> 00:20:24,360
Why don't we finish
the portrait right now?
339
00:20:24,440 --> 00:20:26,200
I am sure it is a piece of cake for you.
340
00:20:26,360 --> 00:20:28,720
That way we can get the money
right now into our back account.
341
00:20:30,640 --> 00:20:31,920
Fine. You can wait downstairs.
342
00:20:32,000 --> 00:20:32,960
Thanks, Anu.
343
00:20:33,160 --> 00:20:34,040
Job done.
344
00:20:35,000 --> 00:20:36,280
- Done.
- Thank you so much, sir.
345
00:20:36,360 --> 00:20:38,440
- You dealt with her in the most convincing
manner. Thank you. - You are welcome.
346
00:20:38,520 --> 00:20:39,840
She is the most arrogant
girl I have seen.
347
00:20:39,920 --> 00:20:42,400
How will spending an hour
with her work out in your favor?
348
00:20:42,480 --> 00:20:44,360
Spending an hour with her
in itself is a blessing, sir.
349
00:20:53,120 --> 00:20:54,600
Where do I look, Anu?
350
00:20:54,840 --> 00:20:56,720
What do you mean? Look at my eyes.
351
00:20:57,920 --> 00:20:58,960
Okay.
352
00:21:04,400 --> 00:21:05,840
Don't look at my eyes. Look at my nose.
353
00:21:09,160 --> 00:21:12,160
I think your lips are
much better than your nose.
354
00:21:12,360 --> 00:21:13,800
They are cute, I will look at them.
355
00:21:15,400 --> 00:21:17,400
Sir, you cannot look at what you like.
356
00:21:17,480 --> 00:21:18,720
Just do as she tells you.
357
00:21:18,920 --> 00:21:20,920
History proves that you don't get
the best output when you hurt artists.
358
00:21:21,000 --> 00:21:21,840
Right madam?
359
00:21:23,880 --> 00:21:25,040
Anu madam, fruits.
360
00:21:25,240 --> 00:21:27,560
She didn't even work hard.
She just picked up the pencil.
361
00:21:28,920 --> 00:21:31,400
Chari! It must be for creativity.
362
00:21:31,920 --> 00:21:33,320
You can continue, Anu. Please.
363
00:21:38,200 --> 00:21:38,960
Mind blowing.
364
00:21:39,200 --> 00:21:42,960
She looked into sir's
eyes and she drew them exactly.
365
00:21:43,040 --> 00:21:44,200
You are lady Picasso, madam.
366
00:21:44,560 --> 00:21:45,880
Really?
367
00:21:46,080 --> 00:21:47,880
- Hello?
- Sir, your phone is with me.
368
00:21:47,960 --> 00:21:49,400
But I am wearing the Bluetooth.
369
00:21:50,000 --> 00:21:51,160
Yes, I am coming right away.
370
00:21:52,720 --> 00:21:54,080
Anu, sorry. This is an urgent call.
371
00:21:54,160 --> 00:21:56,000
We will sit in the same
setup in the evening at my home.
372
00:21:56,080 --> 00:21:57,240
- What?
- Listen.
373
00:21:57,320 --> 00:21:59,440
Please arrange a vehicle and
shift everything to my place, okay?
374
00:21:59,600 --> 00:22:01,560
- Yes, tell me. I am coming.
- Sir, should I switch on the phone?
375
00:22:01,920 --> 00:22:03,400
Sir, I thought you wanted to spend an
hour. But you didn't even last 15 minutes.
376
00:22:03,480 --> 00:22:04,760
All your effort will go waste.
377
00:22:04,920 --> 00:22:07,800
That one hour is very valuable to me.
I didn't want to spend it in one go.
378
00:22:07,880 --> 00:22:09,960
So I am going to divide it
into ten sessions of 15 minutes each.
379
00:22:10,520 --> 00:22:12,320
- Like a web series.
- Amazing, boss.
380
00:22:12,480 --> 00:22:14,000
So you are going to
reveal your love story..
381
00:22:14,080 --> 00:22:15,320
..to the audience in
phases and in installments.
382
00:22:15,400 --> 00:22:17,520
- Exactly.
- Did you put off the Bluetooth, sir?
383
00:22:17,760 --> 00:22:18,680
- Chari!
- Sorry.
384
00:22:18,880 --> 00:22:20,080
Okay, you can go.
385
00:22:21,160 --> 00:22:22,720
Anu?! How come you finished so fast?
386
00:22:22,800 --> 00:22:27,120
Sir, one should be very lucky for me to
sit with them and draw their portrait.
387
00:22:27,680 --> 00:22:29,160
And this guy gets up
and walks out suddenly.
388
00:22:29,240 --> 00:22:30,320
He asked me to come
to his house in the evening.
389
00:22:30,480 --> 00:22:31,560
What does he think of himself?
390
00:22:31,840 --> 00:22:33,240
Strange. He said he would
sit for more than an hour.
391
00:22:33,560 --> 00:22:35,360
Maybe he had some urgent
business to take care of.
392
00:22:35,440 --> 00:22:36,960
I apologize to you in behalf of him.
393
00:22:37,320 --> 00:22:38,960
- Even he apologized to me.
- Then what?
394
00:22:39,040 --> 00:22:40,160
But he hurt my feelings.
395
00:22:40,240 --> 00:22:42,280
Dear, don't let such small
things hurt your feelings.
396
00:22:42,880 --> 00:22:44,680
I clicked a photo
while you were drawing..
397
00:22:44,800 --> 00:22:46,040
..and posted it on our college website.
398
00:22:46,120 --> 00:22:48,800
You know how students are.
They are always with their phones.
399
00:22:48,880 --> 00:22:50,760
They are overexcited about your art.
400
00:22:50,840 --> 00:22:52,240
They cannot wait to
see the finished portrait.
401
00:22:52,320 --> 00:22:53,920
They are even asking
for updates every hour.
402
00:22:55,520 --> 00:22:56,600
Is there no other way?
403
00:22:56,680 --> 00:22:59,080
Please don't try to
find any other options.
404
00:22:59,240 --> 00:23:01,240
Just try to get him to cooperate
and finish the portrait.
405
00:23:01,760 --> 00:23:03,240
Thanks for your cooperation. Thank you.
406
00:23:03,320 --> 00:23:04,480
- But sir..
- No, don't say anything.
407
00:23:04,560 --> 00:23:06,440
- Sir, please.. - I know you are doing it.
I cannot hear anything else.
408
00:23:11,400 --> 00:23:13,160
Yes! Come on, come on.
409
00:23:16,160 --> 00:23:19,200
Sir! Anu madam is calling you.
410
00:23:19,680 --> 00:23:20,960
Hey! Hi Anu!
411
00:23:21,120 --> 00:23:22,040
Hi?
412
00:23:22,240 --> 00:23:24,040
Stop playing, come and sit here.
413
00:23:25,440 --> 00:23:26,800
I am full of sweat, Anu.
414
00:23:26,880 --> 00:23:29,040
I don't think sweat will
look good in my portrait.
415
00:23:29,680 --> 00:23:31,520
I will be there tomorrow morning, okay?
416
00:23:31,720 --> 00:23:32,760
Bye, see you.
417
00:23:32,880 --> 00:23:34,440
Why would sweat be seen in the portrait?
418
00:23:34,560 --> 00:23:36,160
As if you are going to draw that too.
419
00:23:40,920 --> 00:23:41,920
Good morning, Anu.
420
00:23:43,760 --> 00:23:45,080
I haven't brushed my teeth yet.
421
00:23:45,240 --> 00:23:47,720
I will brush my teeth, take a shower,
dress up and come directly to your place.
422
00:23:47,800 --> 00:23:49,200
Then my portrait will look fresh.
423
00:23:49,280 --> 00:23:50,440
Who will find out from the portrait..
424
00:23:50,520 --> 00:23:51,560
..whether you have
brushed your teeth or not?
425
00:23:51,720 --> 00:23:52,800
You will.
426
00:23:53,200 --> 00:23:55,640
Anu, why do you keep
such silly people around you?
427
00:23:55,920 --> 00:23:56,960
I'll be there.
428
00:24:01,920 --> 00:24:02,600
Sir.
429
00:24:03,720 --> 00:24:05,760
If this portrait looks
as good as they claim..
430
00:24:05,840 --> 00:24:07,880
..we will arrange a
big display in our street.
431
00:24:08,080 --> 00:24:10,080
What do you people
think about Anu madam?
432
00:24:10,160 --> 00:24:11,440
The picture draws itself..
433
00:24:11,520 --> 00:24:13,720
.. even before she picks up the pencil.
434
00:24:14,040 --> 00:24:15,360
Picture draws itself?
435
00:24:15,640 --> 00:24:17,360
She seems like an amazing artist, boss.
436
00:24:18,040 --> 00:24:20,120
It is done. Come and see.
437
00:24:20,200 --> 00:24:20,920
Madam.
438
00:24:23,080 --> 00:24:26,480
Anu madam! That is mind blowing.
439
00:24:26,560 --> 00:24:27,440
Out of the world.
440
00:24:27,520 --> 00:24:29,000
She says it is mind blowing.
441
00:24:29,480 --> 00:24:30,280
Chari!
442
00:24:30,360 --> 00:24:32,480
I wasn't this nervous
even while going to MCET exams.
443
00:24:32,560 --> 00:24:34,680
- Let's go and see.
- Ready? One..
444
00:24:34,760 --> 00:24:36,280
- Two..
- Three!
445
00:24:45,720 --> 00:24:46,880
'Who is he?'
446
00:24:47,640 --> 00:24:48,840
'Who else? Me!'
447
00:24:49,360 --> 00:24:51,200
'Maybe you should write your Aadhar
address and your phone number too.'
448
00:24:51,440 --> 00:24:52,760
'Who would believe even
if I write those details?'
449
00:24:52,840 --> 00:24:54,360
'I don't think anything will
help when this looks nothing like you.'
450
00:24:55,400 --> 00:24:57,000
What happened? How is it?
451
00:24:57,960 --> 00:24:59,040
How is it?
452
00:24:59,640 --> 00:25:00,520
How is it?
453
00:25:01,440 --> 00:25:06,000
We were so speechless when we saw it
that we ended up talking telepathically.
454
00:25:06,200 --> 00:25:08,280
My boss thinks that
he is looking into a mirror.
455
00:25:08,360 --> 00:25:09,880
Boss! This is not a mirror.
456
00:25:10,000 --> 00:25:11,720
- If it was, you would see the both of us.
- Okay.
457
00:25:12,560 --> 00:25:13,520
Why don't you say anything?
458
00:25:13,880 --> 00:25:15,720
- Please say something, boss.
- 'What can I say?'
459
00:25:16,400 --> 00:25:18,480
Boss is still trying
to talk telepathically.
460
00:25:18,640 --> 00:25:19,560
Boss, speak up.
461
00:25:20,200 --> 00:25:21,960
What can I say?
462
00:25:22,160 --> 00:25:24,360
I don't think I look
this good even in real life.
463
00:25:24,440 --> 00:25:25,800
Do I really look so handsome, Anu?
464
00:25:25,880 --> 00:25:27,080
You don't see any mistakes, do you?
465
00:25:27,200 --> 00:25:28,960
What mistakes will he
find when it is not even his?
466
00:25:29,040 --> 00:25:31,600
Dude, bring a gun. I see snakes here.
467
00:25:31,760 --> 00:25:32,760
Hey, shut up.
468
00:25:33,480 --> 00:25:35,880
Actually, I do find a small mistake.
469
00:25:36,240 --> 00:25:38,720
What? A mistake in my drawing?
470
00:25:39,000 --> 00:25:40,280
Where is it? Show it to me.
471
00:25:40,560 --> 00:25:41,680
Show it to me right now.
472
00:25:42,320 --> 00:25:43,680
I mean it is a very small one.
473
00:25:43,760 --> 00:25:46,520
It will look amazing if
you can just erase this hair.
474
00:25:46,600 --> 00:25:49,360
- You mean to say that the rest is
correct, accurate and flawless? - Yes.
475
00:25:49,520 --> 00:25:52,280
Anu, their faces are
telling a different story.
476
00:25:52,560 --> 00:25:54,800
That looks like a mirror, is it?
From which angle? Show it to us.
477
00:25:55,720 --> 00:25:57,320
- Excuse me, why can't you mind
your own business? - Yes.
478
00:25:57,400 --> 00:25:58,920
Why are you creating problems?
Silly people.
479
00:26:00,320 --> 00:26:02,480
Anu, don't give me such serious looks.
480
00:26:03,360 --> 00:26:05,640
Why don't we ask someone
else to get a clear idea?
481
00:26:06,080 --> 00:26:07,560
Don't worry.
I can prove it to you right now.
482
00:26:07,680 --> 00:26:09,800
Excuse me, boss. One minute, please.
483
00:26:18,320 --> 00:26:20,040
How long are you going to look at that?
Say something.
484
00:26:20,480 --> 00:26:22,200
This is my portrait. It is mine.
485
00:26:23,560 --> 00:26:25,520
True, the man in the sketch
has exactly your features.
486
00:26:25,600 --> 00:26:26,840
That doesn't mean this is yours.
487
00:26:26,920 --> 00:26:28,440
Then is it yours?
488
00:26:28,840 --> 00:26:32,200
Me? Do you mean my face is that ugly?
489
00:26:32,280 --> 00:26:34,120
Look at that crooked nose,
those ugly thick lips.
490
00:26:34,200 --> 00:26:36,040
- That is not even a drawing. It is..
- Chari!
491
00:26:37,240 --> 00:26:38,520
Mind your tongue.
492
00:26:39,800 --> 00:26:41,600
- Sir, I cannot take this..
- Chari!
493
00:26:42,920 --> 00:26:45,520
Madam, you drew by looking at me, right?
494
00:26:46,960 --> 00:26:48,120
Hey, shut up!
495
00:26:48,560 --> 00:26:50,800
I will give you a tight
slap if you say another word.
496
00:26:51,320 --> 00:26:53,680
It was my fault to call a man
who has no appreciation for fine art.
497
00:26:53,760 --> 00:26:54,560
Get lost!
498
00:26:54,800 --> 00:26:56,080
Anu, don't you worry.
499
00:26:56,200 --> 00:26:57,720
They drew my face and are
saying that it is someone else.
500
00:26:57,800 --> 00:26:58,480
Get lost!
501
00:26:58,720 --> 00:26:59,320
Go!
502
00:26:59,680 --> 00:27:02,120
Anu, let me call someone
who has some knowledge.
503
00:27:02,200 --> 00:27:06,600
Enough! You deliberately tried to
insult me make me lose confidence..
504
00:27:06,800 --> 00:27:10,080
..tried to end my career and
crush the artistic spirit in me..
505
00:27:10,360 --> 00:27:11,640
...by calling such a man for an opinion.
506
00:27:12,200 --> 00:27:15,160
I had no idea his opinion
would change your future.
507
00:27:15,320 --> 00:27:17,560
Madam, please don't mind me telling you.
508
00:27:17,760 --> 00:27:18,640
This is my sincere advice.
509
00:27:18,720 --> 00:27:20,240
Display this drawing in the exhibition
and announce that we will give a prize..
510
00:27:20,320 --> 00:27:22,120
..to those who can guess
the person in this correctly.
511
00:27:22,240 --> 00:27:24,040
We can even make sir
stand next to it for a clue.
512
00:27:24,120 --> 00:27:26,320
I will kill you if you say another word.
513
00:27:27,640 --> 00:27:29,000
I understand the matter now.
514
00:27:29,320 --> 00:27:31,960
You are trying to find faults with my
drawing because I refused to look at you.
515
00:27:32,120 --> 00:27:34,120
You are trying to make me feel guilty.
516
00:27:34,280 --> 00:27:35,880
No, Anu. That is not true. Please.
517
00:27:36,360 --> 00:27:37,560
Don't say anything.
518
00:27:37,960 --> 00:27:39,960
You made me hate my own drawing.
519
00:27:41,040 --> 00:27:41,720
Oh, no!
520
00:28:37,400 --> 00:28:38,080
Hi!
521
00:28:39,120 --> 00:28:39,920
Hi.
522
00:28:40,320 --> 00:28:41,560
Shall we go for a movie?
523
00:28:41,720 --> 00:28:43,360
Why would I go with you? No way?
524
00:28:43,720 --> 00:28:45,840
Fine. I will go with you. Take me.
525
00:29:53,680 --> 00:29:56,640
Hey! Hey! Why are you
just standing there? Help them!
526
00:31:15,480 --> 00:31:16,600
- Dad!
- Yes?
527
00:31:17,200 --> 00:31:18,640
This is CelebKonect app.
528
00:31:18,920 --> 00:31:20,840
This is a platform that connects
celebrities with the common man.
529
00:31:21,000 --> 00:31:22,640
I studied it thoroughly.
530
00:31:22,800 --> 00:31:24,560
I feel this app has a good future.
531
00:31:25,640 --> 00:31:26,960
You don't have to discuss
this with your dad.
532
00:31:27,040 --> 00:31:28,680
You have rights as the company MD.
533
00:31:28,960 --> 00:31:30,560
Go ahead and pay them if you like it.
534
00:31:30,840 --> 00:31:33,880
No! Don't say that and ruin him.
535
00:31:34,360 --> 00:31:35,840
He is MD and he is my son.
536
00:31:35,920 --> 00:31:38,280
Yet, I don't like it when
he does things without consulting me.
537
00:31:38,520 --> 00:31:40,280
Sorry, sir.
I just thought this is a small matter.
538
00:31:40,600 --> 00:31:41,760
Don't be silly.
539
00:31:42,120 --> 00:31:44,560
They check with me even
before they cook lunch.
540
00:31:45,000 --> 00:31:48,280
I don't eat it if they consult me.
541
00:31:49,880 --> 00:31:53,440
I don't tolerate people who
do things without my permission.
542
00:31:53,640 --> 00:31:55,280
Be it friends or family.
543
00:31:55,960 --> 00:31:57,320
I never forgive such people.
544
00:32:02,160 --> 00:32:02,880
Hello?!
545
00:32:03,640 --> 00:32:05,800
Oh, really?
I will be there in half an hour.
546
00:32:05,960 --> 00:32:07,000
Okay then.
547
00:32:07,280 --> 00:32:09,040
Where to? Fine Arts college again?
548
00:32:09,280 --> 00:32:10,080
Why do you waste your time, sir?
549
00:32:10,160 --> 00:32:13,200
It is easier to turn mud into gold
than to make her fall in love with you.
550
00:32:13,520 --> 00:32:14,960
You wasted 3 days for that portrait.
551
00:32:15,120 --> 00:32:16,760
Then you spent 6 days
singing song for her.
552
00:32:16,960 --> 00:32:19,400
What other excuse will you find now?
Who will be your scapegoat now?
553
00:32:19,600 --> 00:32:21,080
- Who can it be?
- Who will you find?
554
00:32:34,440 --> 00:32:37,480
Boss, you sacrificed me for your love.
555
00:32:37,880 --> 00:32:39,600
I used to cover my
body in full hands shirt.
556
00:32:39,680 --> 00:32:41,240
Now it is standing exposed to public.
557
00:32:41,320 --> 00:32:42,920
You made me dress up in
this weird costume with leaves.
558
00:32:43,000 --> 00:32:44,440
What if the wind blows away the leaves?
559
00:32:44,920 --> 00:32:48,240
What if I sneeze?
And what if the thread breaks?
560
00:32:48,440 --> 00:32:51,160
My dignity is at stake here.
561
00:32:55,480 --> 00:32:56,680
My dear students.
562
00:32:57,360 --> 00:32:59,400
This is a rare specimen of early man.
563
00:32:59,480 --> 00:33:00,600
Realistic model.
564
00:33:01,080 --> 00:33:03,200
- Make your art pieces look
absolutely natural. - Do it fast.
565
00:33:03,280 --> 00:33:05,000
Sir, wouldn't it be more natural..
566
00:33:05,080 --> 00:33:06,440
..if we remove the leaves?
567
00:33:06,560 --> 00:33:08,320
What do you think you'll
find if you remove the leaves?
568
00:33:08,680 --> 00:33:11,000
Are you here to sculpt
or to look at my body?
569
00:33:11,280 --> 00:33:13,560
If you are that interested,
go get married..
570
00:33:13,640 --> 00:33:17,480
.. and dress up your husband
as an early man. That will teach you.
571
00:33:27,520 --> 00:33:29,600
Sir, can you please turn this way?
572
00:33:29,760 --> 00:33:30,640
Okay.
573
00:33:33,600 --> 00:33:35,960
Oh, God! I know I didn't have a choice.
574
00:33:36,040 --> 00:33:38,160
You are sculpting.
Why are you dressed up like that?
575
00:33:38,240 --> 00:33:40,360
Sir, putting myself
in the same position..
576
00:33:40,440 --> 00:33:41,600
..helps me to make
sculpt awesome statues.
577
00:33:41,680 --> 00:33:43,440
But, this is horrible for me.
578
00:33:43,520 --> 00:33:45,960
Wind is blowing away the leaves.
Keep it covered, you fool!
579
00:33:57,880 --> 00:33:59,800
Oh, no! She looks super upset.
580
00:33:59,960 --> 00:34:02,160
I am sure she is
going to lash out at me.
581
00:34:03,080 --> 00:34:05,800
Hey!
Why were you staring?
582
00:34:06,120 --> 00:34:07,720
Actually, I was admiring the building..
583
00:34:07,800 --> 00:34:09,880
I am talking about staring at me,
not at the building.
584
00:34:10,120 --> 00:34:12,040
You? I don't understand.
585
00:34:12,240 --> 00:34:15,120
I know your intentions.
Don't lie and hurt my feelings.
586
00:34:15,440 --> 00:34:18,240
I still don't talk to my childhood
friends who hurt me when I was a kid.
587
00:34:18,880 --> 00:34:20,520
Stop trying to impress me.
588
00:34:20,720 --> 00:34:23,400
Stop coming to this college.
Or you will never see me here.
589
00:34:23,760 --> 00:34:24,960
Hello! Wait a minute!
590
00:34:25,560 --> 00:34:27,720
I don't understand what
makes you so overconfident.
591
00:34:28,240 --> 00:34:31,120
Yes, I am following you.
But it is not you that I like.
592
00:34:31,200 --> 00:34:33,320
Then who is it? Kumari?
593
00:34:34,200 --> 00:34:37,960
'Awesome idea. I will have
to use Kumari to get to you.'
594
00:34:38,680 --> 00:34:39,720
You guessed it right.
595
00:34:41,280 --> 00:34:43,720
I am a hundred percent
in love with Kumari.
596
00:34:45,640 --> 00:34:48,080
It is okay even if I don't love you.
597
00:34:48,680 --> 00:34:50,160
But if I ever get married,
I would want..
598
00:34:50,240 --> 00:34:52,720
..your assistant who serves
fruits without even asking.
599
00:34:54,520 --> 00:34:56,680
I sat in front of you
to get that portrait done..
600
00:34:56,840 --> 00:34:58,720
..and followed you
around singing that song..
601
00:34:58,840 --> 00:35:00,040
..only for Kumari.
602
00:35:00,520 --> 00:35:02,800
Enough! Kumari, Kumari, Kumari.
603
00:35:03,240 --> 00:35:04,760
Even I don't take
her name so many times.
604
00:35:04,840 --> 00:35:07,120
You don't have to but I will.
605
00:35:07,280 --> 00:35:09,760
I'll take her name with
heart full of love, Kumari 21 F.
606
00:35:10,440 --> 00:35:12,440
She is over 27.
607
00:35:12,520 --> 00:35:13,440
Never mind.
608
00:35:13,520 --> 00:35:15,800
Samantha was older than
Chaitu in 'Ye Maya Chesave.'
609
00:35:16,120 --> 00:35:18,080
They fell in love, got married.
That movie was a big hit.
610
00:35:20,120 --> 00:35:21,520
Are you out of your mind?
611
00:35:21,840 --> 00:35:23,200
Look at her and look at you!
612
00:35:24,040 --> 00:35:26,280
I consider all humans equal.
613
00:35:26,480 --> 00:35:28,120
I don't have any ego problems like you.
614
00:35:28,200 --> 00:35:29,680
Riches don't matter to me.
615
00:35:29,880 --> 00:35:32,200
That's why I'm in love with Kumari.
616
00:35:32,400 --> 00:35:33,920
Why are you so suddenly
smitten with Kumari?
617
00:35:34,120 --> 00:35:36,680
This is not sudden.
It's been going on for a while.
618
00:35:37,200 --> 00:35:38,880
Since you know the truth now..
619
00:35:38,960 --> 00:35:40,520
..why don't you act
as a mediator between us..
620
00:35:40,720 --> 00:35:41,840
..and help me win my love?
621
00:35:42,280 --> 00:35:43,640
They say that you should eat sweets..
622
00:35:43,720 --> 00:35:45,120
..before you venture
out for doing something good.
623
00:35:45,360 --> 00:35:48,040
Enjoy this chocolate
and think well, okay?
624
00:35:48,200 --> 00:35:50,000
Anu, please.
Only you can make this happen.
625
00:35:50,600 --> 00:35:51,760
Thank you, Anu. Bye.
626
00:36:24,840 --> 00:36:27,320
Anu madam. I am going out to the market.
627
00:36:31,840 --> 00:36:33,280
Missed her.
628
00:36:34,840 --> 00:36:36,600
Why don't you give me some good advice..
629
00:36:36,800 --> 00:36:38,160
..on how to make her fall for me.
630
00:36:38,480 --> 00:36:39,880
Go and push her, she may fall.
631
00:36:40,040 --> 00:36:41,680
Even she can crack
jokes with a straight face.
632
00:36:41,760 --> 00:36:43,040
Doesn't she have a poker face, sir?
633
00:36:43,120 --> 00:36:44,200
What else do you expect from me?
634
00:36:44,680 --> 00:36:46,720
Do you really think and
plan to woo someone like her?
635
00:36:46,880 --> 00:36:48,080
Don't be so judgmental, Anu.
636
00:36:48,600 --> 00:36:49,960
Girls like immediately say yes or no..
637
00:36:50,040 --> 00:36:52,040
..the moment a guy proposes to you.
638
00:36:52,600 --> 00:36:55,000
Do you think a women like her..
639
00:36:55,080 --> 00:36:56,920
.. accept my love so
easily and say yes to me?
640
00:36:57,000 --> 00:36:59,880
Boss! I didn't know you
had so much love in your heart.
641
00:37:01,240 --> 00:37:04,160
My love cannot be measured
in human terms, Chari.
642
00:37:04,640 --> 00:37:06,560
My love is endless, immeasurable.
643
00:37:07,000 --> 00:37:08,280
Oh, my God, infinite love.
644
00:37:08,640 --> 00:37:10,040
Come on, follow me.
645
00:37:10,880 --> 00:37:11,960
Where are you going?
646
00:37:12,920 --> 00:37:14,280
She went out to buy meat.
647
00:37:14,440 --> 00:37:18,080
Loving the people we love
means sharing their problems.
648
00:37:18,280 --> 00:37:20,200
Love means taking good care of them.
649
00:37:20,480 --> 00:37:21,360
Chari, continue.
650
00:37:21,440 --> 00:37:23,200
It means carrying their
bags and buying meat for them.
651
00:37:23,640 --> 00:37:25,400
Let's go, sir.
Let's get into the car and go after her.
652
00:37:25,480 --> 00:37:27,120
- Chari!
- I meant go and solve her problems.
653
00:37:39,000 --> 00:37:39,960
- Chari.
- Yes, boss.
654
00:37:40,040 --> 00:37:42,040
- Am I right in guessing that she
is behind us? - Yes, boss.
655
00:37:42,240 --> 00:37:45,080
Oh, my God!
I'm so terrified right now, sir.
656
00:37:45,640 --> 00:37:47,640
You should have told me the truth.
657
00:37:48,040 --> 00:37:49,760
You don't know how angry
Anu madam can get, sir.
658
00:37:51,200 --> 00:37:53,920
I don't understand how she
is going to fall in love with you..
659
00:37:54,000 --> 00:37:56,840
..if we pretend to be
in love and go around in car.
660
00:37:57,400 --> 00:37:59,320
Your Anu madam has ego issues.
661
00:37:59,520 --> 00:38:00,760
I don't understand.
662
00:38:00,920 --> 00:38:04,440
It's a person's sense of
self-esteem or self-importance..
663
00:38:04,920 --> 00:38:05,640
Sir?
664
00:38:07,200 --> 00:38:08,720
I guess you didn't get that too.
665
00:38:09,200 --> 00:38:11,120
Pride. Extreme pride.
666
00:38:11,320 --> 00:38:12,920
Yes, that is very true.
667
00:38:13,000 --> 00:38:16,760
Since she is so proud, she will
want the love that I am showing you.
668
00:38:18,000 --> 00:38:22,000
Oh, I understand it now.
669
00:38:22,080 --> 00:38:23,640
She didn't speak to
me properly yesterday.
670
00:38:23,720 --> 00:38:25,920
I think she was thinking
about you all night.
671
00:38:26,120 --> 00:38:27,920
- Is that so?
- Yes, sir.
672
00:38:28,360 --> 00:38:29,880
I woke up late at night and saw that..
673
00:38:29,960 --> 00:38:32,640
..she was wide awake
even at 2 in the morning.
674
00:38:34,200 --> 00:38:35,360
- Chari!
- Boss.
675
00:38:35,480 --> 00:38:37,120
Looks like daddy's scheme
worked out after all.
676
00:38:37,200 --> 00:38:38,600
Madam is right on track.
677
00:39:07,320 --> 00:39:08,640
Call and tell that
Anu madam gave his number..
678
00:39:08,800 --> 00:39:10,400
..and hand over my car to him.
679
00:39:10,480 --> 00:39:11,680
He will repair and give it back.
680
00:39:11,800 --> 00:39:13,560
Take your bloody car out of my way.
681
00:39:15,120 --> 00:39:15,880
Hey!
682
00:39:17,760 --> 00:39:18,640
Come.
683
00:39:18,720 --> 00:39:20,560
Who do you think you
are to call me like that?
684
00:39:20,680 --> 00:39:21,520
Hey!
685
00:39:22,840 --> 00:39:24,760
Did you really think
you could get away so easily?
686
00:39:24,840 --> 00:39:26,240
It was your fault, you came in my way.
687
00:39:26,320 --> 00:39:27,760
You're driving rashly,
and you're drunk during day.
688
00:39:27,840 --> 00:39:29,080
You should be ashamed of yourself.
689
00:39:34,960 --> 00:39:36,400
Where do you think you're going?
690
00:39:36,640 --> 00:39:38,880
- Leave me. - Come with me,
I will show you real speed.
691
00:39:39,520 --> 00:39:40,360
Come on.
692
00:39:53,680 --> 00:39:55,120
Hey! Who are you?
693
00:39:56,880 --> 00:39:58,880
Who else? Must be her lover.
694
00:39:59,920 --> 00:40:01,320
You guessed it right.
695
00:40:01,560 --> 00:40:05,080
The harder I hit,
the stronger will be our love.
696
00:40:05,480 --> 00:40:07,360
Isn't that right, darling?
Start the music.
697
00:40:39,840 --> 00:40:40,880
Glass..
698
00:41:42,480 --> 00:41:44,000
No.. Stop.
699
00:41:47,000 --> 00:41:47,840
Sorry, madam.
700
00:41:47,960 --> 00:41:49,400
I don't need your stupid apology.
701
00:41:51,560 --> 00:41:53,440
Okay, I hope your ego is satisfied.
702
00:41:57,600 --> 00:41:58,560
Sorry, Anu.
703
00:41:59,000 --> 00:42:01,480
Don't feel bad about telling
them that you are my lover.
704
00:42:02,320 --> 00:42:03,920
Normally,
I would react in the same way..
705
00:42:04,120 --> 00:42:05,360
..if anyone mistreats a woman.
706
00:42:06,120 --> 00:42:07,400
I just went with the flow.
707
00:42:07,480 --> 00:42:09,920
Don't take it seriously
and keep thinking about it, okay?
708
00:42:53,400 --> 00:42:54,920
Anu! Good morning!
709
00:42:55,280 --> 00:42:56,640
It's 9:30 already. Get up.
710
00:42:58,360 --> 00:43:00,440
How come you are here? Where is Kumari?
711
00:43:01,760 --> 00:43:05,120
She got up early, dressed beautifully
and went over to meet Chaitu.
712
00:43:05,320 --> 00:43:07,440
She asked you to give her
a missed call after you wake up.
713
00:43:26,400 --> 00:43:28,000
Chaitu, this is too much!
714
00:43:29,840 --> 00:43:30,720
- Oh, no.
- Hi.
715
00:43:31,000 --> 00:43:33,920
What? Having lunch with my sister?
716
00:43:37,520 --> 00:43:38,800
Okay then. Bye.
717
00:43:38,880 --> 00:43:40,080
Okay, bye.
718
00:43:43,160 --> 00:43:44,120
Where is Kumari?
719
00:43:44,680 --> 00:43:45,600
In my heart.
720
00:43:46,560 --> 00:43:48,520
I mean physically.
721
00:43:48,880 --> 00:43:53,120
Physically, mentally and
every way she is right here.
722
00:43:54,840 --> 00:43:56,720
Chaitu, I hate what is going on.
723
00:43:57,200 --> 00:43:58,280
I don't want you to love her.
724
00:43:58,440 --> 00:44:01,040
Why? I think she is
responding quite well.
725
00:44:01,320 --> 00:44:02,240
So what?
726
00:44:02,720 --> 00:44:05,960
I am happy that she
is at least responding..
727
00:44:06,040 --> 00:44:07,760
..even though she isn't
giving any response.
728
00:44:08,320 --> 00:44:10,880
Okay, I can do the same. Love me.
729
00:44:12,280 --> 00:44:15,160
What? Will you love me?
730
00:44:16,680 --> 00:44:17,680
I don't know.
731
00:44:18,640 --> 00:44:21,680
But I want the love
you are showing Kumari.
732
00:44:23,400 --> 00:44:26,240
I don't want you to do anything for her.
Do everything for me.
733
00:44:28,200 --> 00:44:32,360
Now tell me that you love me.
I will respond with an 'I love you too.'
734
00:44:35,200 --> 00:44:37,400
Do you really think
you could just pass orders?
735
00:44:38,040 --> 00:44:40,280
Love is meant to be
expressed beautifully.
736
00:44:41,800 --> 00:44:44,480
It is supposed to
grow deep in our heart..
737
00:44:44,920 --> 00:44:46,440
..it should stir emotions which..
738
00:44:46,520 --> 00:44:48,680
..should reflect in our eyes
and reach the other person's heart.
739
00:44:49,360 --> 00:44:50,640
But this is not the way.
740
00:44:52,120 --> 00:44:54,960
And if I have to explain
even such simple things to you..
741
00:44:55,040 --> 00:44:57,480
..I am sure you know nothing about love.
742
00:44:58,400 --> 00:45:01,840
I cannot accept your love
just because you proposed to me.
743
00:45:02,040 --> 00:45:06,080
It would be like entering the cricket
pitch alone and with no one to support.
744
00:45:07,480 --> 00:45:08,240
What do you mean?
745
00:45:08,520 --> 00:45:11,760
I mean I'll have to do the balling,
batting and fielding.
746
00:45:11,920 --> 00:45:14,240
I'll have to catch the ball myself,
get myself out..
747
00:45:14,400 --> 00:45:17,000
..and also be the umpire
who says that I am out.
748
00:45:19,160 --> 00:45:20,880
Love is a great game
in which both the players..
749
00:45:20,960 --> 00:45:22,800
..have to show a lot of understanding.
750
00:45:23,440 --> 00:45:26,960
Only then will we win the match of
marriage and win the cup of happiness.
751
00:45:27,520 --> 00:45:29,880
And I don't think you
are capable of all that.
752
00:45:30,160 --> 00:45:31,800
Chari was right all along.
753
00:45:32,040 --> 00:45:35,120
He said I was lucky that
I fell in love with Kumari.
754
00:45:35,240 --> 00:45:38,360
If I had loved you and
texted you asking for a kiss..
755
00:45:38,440 --> 00:45:39,840
..you would send others to kiss me..
756
00:45:39,920 --> 00:45:42,040
..because you would
be too proud to come to me.
757
00:45:44,640 --> 00:45:45,560
Thank God.
758
00:46:50,040 --> 00:46:51,720
Anu madam, what are you doing here?
759
00:46:52,120 --> 00:46:53,840
I have been looking
for you since morning.
760
00:46:54,080 --> 00:46:55,280
Where did you go?
761
00:46:55,680 --> 00:46:58,440
Anyway, it looks like it
is going to rain. Let's go inside.
762
00:47:02,600 --> 00:47:04,120
What have you done to me?
763
00:47:04,960 --> 00:47:06,920
You have turned me
into a complete loser.
764
00:47:07,160 --> 00:47:09,440
Do you have any idea what
a fool I made of myself today?
765
00:47:10,360 --> 00:47:13,200
Why did fall for him and
even kiss him when he provoked me?
766
00:47:14,520 --> 00:47:18,360
Why did I beg him to love
me when he is in love with you?
767
00:47:19,600 --> 00:47:21,440
Why would I want to
force someone to love me?
768
00:47:22,160 --> 00:47:23,720
Who am I and what's my status?
769
00:47:24,200 --> 00:47:27,600
You're a human, a woman.
770
00:47:28,760 --> 00:47:30,600
And you're in a position
where others have to tell you that.
771
00:47:31,720 --> 00:47:33,600
Did you understand or
do I have to explain further?
772
00:47:34,160 --> 00:47:35,520
You are the reason for all this!
773
00:47:35,800 --> 00:47:37,880
Don't you dare point fingers at me!
774
00:47:39,200 --> 00:47:40,560
Who do you think you are?
775
00:47:41,760 --> 00:47:43,640
Do you think you're Miss
World or some Miss Universe?
776
00:47:43,720 --> 00:47:45,360
Or did you come down from heaven?
777
00:47:46,640 --> 00:47:49,040
You're an ordinary girl
just like everyone else.
778
00:47:49,320 --> 00:47:50,200
Remember that.
779
00:47:51,720 --> 00:47:54,400
Ego?! I have a bigger ego than you.
780
00:47:54,640 --> 00:47:57,760
But I'm also sensible enough to understand
where to stand firm and where to let go.
781
00:47:57,960 --> 00:47:59,000
You lack that.
782
00:48:00,200 --> 00:48:02,360
You're always upset
with me because of your ego.
783
00:48:02,600 --> 00:48:05,400
But I tried to turn that
into love because I love you.
784
00:48:06,200 --> 00:48:07,800
But you never understood that.
785
00:48:09,160 --> 00:48:11,600
You kissed me and said that
you love me only because I provoked you.
786
00:48:12,120 --> 00:48:14,360
If that is the case, you will find a
thousand men waiting for you out there.
787
00:48:15,360 --> 00:48:17,200
Will you kiss them all and hug them too?
788
00:48:18,160 --> 00:48:18,920
Answer me.
789
00:48:20,120 --> 00:48:22,480
You will slap them and
push them down from the terrace.
790
00:48:22,600 --> 00:48:24,640
Then why did you kiss only me?
791
00:48:25,800 --> 00:48:29,160
Because you like me.
Because you love me.
792
00:48:32,240 --> 00:48:33,600
I took Kumari's help and provoked you..
793
00:48:33,680 --> 00:48:35,680
..only to bring out
these feelings in you.
794
00:48:37,200 --> 00:48:40,280
You're doing all this because
your heart is telling you..
795
00:48:40,360 --> 00:48:42,400
..that I am the right one for you.
796
00:48:43,120 --> 00:48:45,600
But your ego is not
letting you accept that.
797
00:48:47,200 --> 00:48:49,040
I cannot take it anymore.
798
00:48:50,120 --> 00:48:51,680
We are not meant to be with each other.
799
00:48:52,720 --> 00:48:56,480
I yearned for you. All I wanted
was for you to look at me,..
800
00:48:56,560 --> 00:48:58,560
.. stand by my side and talk to me.
801
00:48:58,640 --> 00:49:00,160
It hurt me not to be with you.
802
00:49:01,200 --> 00:49:03,360
But right now,
I think I will be much happier..
803
00:49:05,120 --> 00:49:06,320
..if you stay away from me.
804
00:49:09,800 --> 00:49:10,640
Bye Anu.
805
00:51:56,160 --> 00:51:57,640
Why did you block my number?
806
00:51:58,040 --> 00:51:59,240
I don't want you.
807
00:52:00,160 --> 00:52:01,400
I no longer need your number.
808
00:52:06,080 --> 00:52:07,360
But why?
809
00:52:07,960 --> 00:52:10,600
You said that you loved
me more than your life.
810
00:52:10,960 --> 00:52:14,040
And then you said that you'd
be happier if I stayed away from you.
811
00:52:15,040 --> 00:52:16,440
Do you know how much it hurt?
812
00:52:17,680 --> 00:52:20,840
For the first time in my life
I am feeling the pain of losing someone.
813
00:52:21,320 --> 00:52:23,480
Without you my life
seems empty and dull.
814
00:52:24,160 --> 00:52:25,040
You said so yourself.
815
00:52:25,120 --> 00:52:28,200
Why would I kiss you
if I had not loved you?
816
00:52:28,360 --> 00:52:29,160
Tell me.
817
00:52:30,640 --> 00:52:31,960
I was impressed with you the same way..
818
00:52:32,160 --> 00:52:35,080
..you were impressed with
me when we met the first day.
819
00:52:37,080 --> 00:52:39,280
I felt overjoyed when
I understood your feelings..
820
00:52:39,640 --> 00:52:42,280
..and when you followed me around.
821
00:52:47,760 --> 00:52:50,800
I was sure you would
confess your love for me..
822
00:52:51,360 --> 00:52:53,320
..when you came to my
college for that portrait.
823
00:52:53,640 --> 00:52:56,440
But you hurt my ego
by talking about Kumari.
824
00:52:56,920 --> 00:52:58,200
You made me cringe and cry.
825
00:53:10,640 --> 00:53:14,320
I was very upset and at the same time
afraid that I was going to lose you.
826
00:53:14,640 --> 00:53:16,400
And that's why I came
that day to confess my love.
827
00:53:20,320 --> 00:53:24,600
Now tell me that you love me. And
I'll respond with an 'I love you too.'
828
00:53:24,720 --> 00:53:27,920
I waited for you to come
and give me the right address.
829
00:53:28,760 --> 00:53:31,320
But when it came to my love,
I came to you.
830
00:53:32,000 --> 00:53:35,360
Did that not tell you
how much I loved you, Chaitu?
831
00:53:39,600 --> 00:53:43,320
I'm not like other girls
but my love is true just as theirs.
832
00:53:43,640 --> 00:53:44,920
I do feel pain too.
833
00:53:47,400 --> 00:53:50,200
Think of my arrogance
as innocence and love me.
834
00:53:50,920 --> 00:53:52,960
Maybe I will never change but endure me.
835
00:53:54,080 --> 00:53:57,600
I don't know how else to explain to you.
836
00:53:58,640 --> 00:54:00,920
Please, Chaitu. Please.
837
00:54:01,680 --> 00:54:03,880
I didn't know you were
capable of so much love.
838
00:54:03,960 --> 00:54:06,760
And I'm not egoistical
to refuse your love now.
839
00:54:44,240 --> 00:54:48,400
You would always call me and take my
permission even in very small matters.
840
00:54:49,720 --> 00:54:51,360
I didn't expect you to
bring the woman you love..
841
00:54:51,440 --> 00:54:53,400
..without even telling
me anything about her.
842
00:54:54,040 --> 00:54:54,920
I am sorry, dad.
843
00:54:55,120 --> 00:54:57,680
You can apologize and satisfy my ego.
844
00:54:58,360 --> 00:55:01,440
But I will give my approval
if I don't like her. Mind it.
845
00:55:02,000 --> 00:55:04,040
- Anu, just come with me.
- Where to?
846
00:55:04,120 --> 00:55:06,520
What do you mean?
Go and talk to him. Pacify him.
847
00:55:06,680 --> 00:55:07,560
No way!
848
00:55:10,360 --> 00:55:13,000
So, you want to marry Chaitu.
849
00:55:15,000 --> 00:55:15,920
Yes.
850
00:55:17,000 --> 00:55:19,800
That's nice. Do you see my feet?
851
00:55:21,040 --> 00:55:23,560
Fall at my feet and
beg me to give my approval.
852
00:55:23,720 --> 00:55:25,560
Say, 'Uncle, please accept our love.'
853
00:55:25,640 --> 00:55:27,400
Only then will I give
my approval. Come on.
854
00:55:27,480 --> 00:55:28,280
No, I won't.
855
00:55:28,440 --> 00:55:31,280
Dear, there's nothing wrong
in touching an older person's feet.
856
00:55:31,480 --> 00:55:32,920
Just do as he says
and take his blessing.
857
00:55:33,000 --> 00:55:34,520
Please don't force me.
858
00:55:35,240 --> 00:55:38,360
My ego will never allow
me to fall at someone's feet.
859
00:55:39,080 --> 00:55:40,520
This is how I am.
860
00:55:40,680 --> 00:55:42,800
Accept me if you like me or forget it.
861
00:55:43,280 --> 00:55:44,680
- Anu!
- Please, Chaitu.
862
00:55:48,960 --> 00:55:50,520
I like her.
863
00:55:52,200 --> 00:55:54,440
I'm serious.
I'm really serious. I'm not kidding.
864
00:55:55,760 --> 00:55:57,920
You are perfectly qualified to be my..
865
00:55:58,000 --> 00:56:00,120
..daughter-in-law and
to call me father-in-law.
866
00:56:01,480 --> 00:56:03,080
I admire your self-respect,
which wouldn't allow..
867
00:56:03,160 --> 00:56:04,640
..you even to bow down
to your lover's father.
868
00:56:04,720 --> 00:56:05,960
I admire your nature
which wouldn't allow you to..
869
00:56:06,040 --> 00:56:07,160
..cave in no matter
how many people forced you.
870
00:56:07,400 --> 00:56:10,240
Hats off to your ego which wouldn't
melt even in difficult circumstances.
871
00:56:10,320 --> 00:56:11,280
Seriously, child.
872
00:56:13,120 --> 00:56:16,040
Do you know how hard it
is to find such a girl, Chaitu?
873
00:56:16,120 --> 00:56:18,440
Yes, sir.
He worked very hard to woo her.
874
00:56:18,600 --> 00:56:20,000
- He put in too much effort.
- Really?
875
00:56:20,920 --> 00:56:22,600
Oh, so sorry. Excuse me.
876
00:56:23,680 --> 00:56:24,400
Hello?
877
00:56:24,480 --> 00:56:25,440
Congratulations, dear.
878
00:56:25,520 --> 00:56:26,680
Of course, sir.
879
00:56:27,360 --> 00:56:28,840
That'll be my honor.
880
00:56:30,440 --> 00:56:33,400
Just forget about it, sir.
Leave it to me. I shall take care of it.
881
00:56:33,760 --> 00:56:35,080
Thank you, sir. Thank you.
882
00:56:35,240 --> 00:56:38,440
They've elected me
as the president this time.
883
00:56:39,520 --> 00:56:41,240
- Wow! Congrats, dad.
- That's great.
884
00:56:41,320 --> 00:56:43,760
Dad has been trying to get
this position for five years now.
885
00:56:43,840 --> 00:56:44,800
Congrats, uncle.
886
00:56:44,880 --> 00:56:46,920
This is all because of you, my dear.
887
00:56:47,080 --> 00:56:49,040
My daughter-in-law brought
happiness to our home.
888
00:56:49,120 --> 00:56:52,120
You can be very positive
when you like someone, sir.
889
00:56:52,200 --> 00:56:53,240
Shut up!
890
00:56:53,480 --> 00:56:56,000
Anyway, leave the
party arrangements to me.
891
00:56:56,320 --> 00:56:57,320
I will take care of everything.
892
00:57:08,120 --> 00:57:10,880
Is everything okay? How does that look?
893
00:57:11,200 --> 00:57:14,760
good
894
00:57:14,840 --> 00:57:15,560
Where?
895
00:57:18,120 --> 00:57:19,320
You look lovely.
896
00:57:19,800 --> 00:57:21,000
I have to go.
897
00:57:22,360 --> 00:57:24,200
I am surprised that he
invited us to this party..
898
00:57:24,280 --> 00:57:26,600
..in spite of all that
happened the other day.
899
00:57:26,800 --> 00:57:27,880
Good man.
900
00:57:28,160 --> 00:57:31,760
You fool! He invited
us to show off his success.
901
00:57:32,360 --> 00:57:33,600
Mr. Rao!
902
00:57:35,040 --> 00:57:36,040
Welcome.
903
00:57:36,120 --> 00:57:37,680
- Congrats!
- Thank you.
904
00:57:38,360 --> 00:57:39,360
Take this.
905
00:57:40,000 --> 00:57:42,200
Mr. Shankar Rao, thank you for coming.
906
00:57:42,320 --> 00:57:43,120
You know what?
907
00:57:43,600 --> 00:57:46,480
They gave me this position
without me having to..
908
00:57:46,800 --> 00:57:48,080
..falling at anyone's
feet or washing them.
909
00:57:48,560 --> 00:57:50,480
Just for your information.
I thought you should know.
910
00:57:50,560 --> 00:57:52,600
He too knows that you invited
him to only to say that.
911
00:57:52,800 --> 00:57:54,600
- Come on, don't be silly.
- Hello, Mr. Rao.
912
00:57:54,840 --> 00:57:56,720
- Yes, sir.
- Excellent party.
913
00:57:57,120 --> 00:57:58,360
Thank you so much, sir.
914
00:57:58,440 --> 00:57:59,880
But you shouldn't
give that credit to me.
915
00:57:59,960 --> 00:58:02,440
- Then who? - It's purely
because of my daughter-in-law.
916
00:58:02,520 --> 00:58:03,880
Is it?
Daughter-in-law?
917
00:58:04,040 --> 00:58:05,400
Yes, daughter-in-law.
918
00:58:05,480 --> 00:58:06,760
You heard it right, Shankar Rao.
919
00:58:06,920 --> 00:58:10,080
She must be around..
Yes, there she is.
920
00:58:12,600 --> 00:58:15,040
Isn't she from Warangal?
921
00:58:15,200 --> 00:58:17,200
Of course she is.
922
00:58:17,440 --> 00:58:19,040
And yes, we considered her for your son.
923
00:58:22,640 --> 00:58:25,760
By the way, did her family accept you?
924
00:58:26,080 --> 00:58:27,400
My approval matters the most.
925
00:58:27,480 --> 00:58:29,440
I don't think they
will have any objections.
926
00:58:30,000 --> 00:58:32,720
I approve of them and that
is all they need to get married.
927
00:58:32,960 --> 00:58:34,440
I don't think everyone
would agree with that.
928
00:58:34,520 --> 00:58:37,400
We backed off because
we didn't want to argue.
929
00:58:37,680 --> 00:58:39,320
But, it is going to be totally
different with her family.
930
00:58:39,480 --> 00:58:42,720
So, here is my kind advice to you. Meet
her parents first and get their approval..
931
00:58:42,800 --> 00:58:44,960
..and wait for everything
to get confirmed..
932
00:58:45,040 --> 00:58:48,480
..before you can brag in front of
everyone that she is your daughter-in-law.
933
00:58:48,720 --> 00:58:53,120
I am not the one to nod my head if they
accept and shut my mouth if they reject.
934
00:58:53,640 --> 00:58:55,120
I told you,
my approval is all that matters here.
935
00:58:55,200 --> 00:58:57,600
They will get married.
And that's pretty much final.
936
00:58:57,680 --> 00:58:58,760
They may or may not get married.
937
00:58:58,840 --> 00:59:00,360
You will find out only
after you meet her parents.
938
00:59:00,440 --> 00:59:01,680
What do you want to find out?
939
00:59:01,760 --> 00:59:03,520
I'm going to announce their
engagement right here, right now.
940
00:59:03,600 --> 00:59:05,240
And I'll see who is going to stop me.
941
00:59:06,200 --> 00:59:10,440
She is not the one to show her finger for
the ring the moment you say engagement.
942
00:59:10,680 --> 00:59:12,080
Looks like you don't know her that well.
943
00:59:12,400 --> 00:59:13,240
She will never agree.
944
00:59:26,240 --> 00:59:27,320
Excuse me, friends.
945
00:59:27,800 --> 00:59:30,360
Here everybody!
Attention please. On the stage.
946
00:59:31,720 --> 00:59:33,800
Thank you. Thank you so much.
947
00:59:35,200 --> 00:59:38,240
In the presence of everyone
who came to felicitate me..
948
00:59:38,920 --> 00:59:41,080
.. I would like to share
a small family matter..
949
00:59:42,720 --> 00:59:44,600
In fact, it's not a small matter,
it's a big one.
950
00:59:44,800 --> 00:59:46,560
It's a very important moment.
951
00:59:46,880 --> 00:59:48,120
And I would like to
share it with all of you.
952
00:59:53,400 --> 00:59:55,920
Chaitu, my boy. Come on up, come on.
953
00:59:56,120 --> 00:59:56,960
Go, sir.
954
00:59:58,760 --> 01:00:00,560
You all know about Chaitu.
955
01:00:01,360 --> 01:00:04,280
He is my company's MD and everyone
here knows how diligent he is.
956
01:00:05,480 --> 01:00:07,880
Do you know what this
little boy has done?
957
01:00:08,880 --> 01:00:11,560
He chose a life partner
who suits my style and status.
958
01:00:12,720 --> 01:00:15,080
Yes, there she is.
959
01:00:15,800 --> 01:00:18,400
She is Miss Anu. Bachelor in Fine Arts.
960
01:00:19,280 --> 01:00:21,440
Why are you still standing there, Anu?
Come on up. Come to the stage, dear.
961
01:00:27,200 --> 01:00:28,480
Come, come closer.
962
01:00:29,920 --> 01:00:30,720
So!
963
01:00:31,400 --> 01:00:34,680
Now these two young people need
your blessings on their union today.
964
01:00:37,000 --> 01:00:40,840
My well wisher Mr. Girisham
will bless them as they exchange rings..
965
01:00:40,920 --> 01:00:42,960
..and garlands as
part of their engagement.
966
01:00:47,880 --> 01:00:49,320
Thank you. Just need your blessings.
967
01:00:49,480 --> 01:00:50,760
Dad, what is going on here?
968
01:00:50,920 --> 01:00:52,320
Wait, I still need to announce the date.
969
01:00:52,400 --> 01:00:53,400
That is not all.
970
01:00:53,960 --> 01:00:56,040
I am going to announce
the wedding date as well.
971
01:00:56,120 --> 01:00:58,440
It's going to be next month on the 25th.
972
01:01:01,560 --> 01:01:02,160
Cheers!
973
01:01:02,240 --> 01:01:03,560
We haven't met or
informed her family yet.
974
01:01:03,640 --> 01:01:05,040
I don't think it's a good
idea to announce the engagement.
975
01:01:05,120 --> 01:01:07,000
We'll inform them after the engagement.
What's the hurry?
976
01:01:07,080 --> 01:01:08,760
- Dad! What are you doing?
- Get the garlands. Come on!
977
01:01:08,840 --> 01:01:12,120
But, dear, shouldn't we
wait for an auspicious date?
978
01:01:12,280 --> 01:01:14,280
I arranged for this party
because today is an auspicious day.
979
01:01:14,520 --> 01:01:16,840
Priest said that today
is a very good day.
980
01:01:17,800 --> 01:01:19,960
Give me your ring.
Your daughter-in-law needs it.
981
01:01:20,120 --> 01:01:22,160
- Hi there.
- Dad! Please stop this right now.
982
01:01:22,240 --> 01:01:24,640
I have already announced it.
Now I can't change anything.
983
01:01:26,600 --> 01:01:28,360
See how Shankar Rao
is giving me scornful looks.
984
01:01:29,000 --> 01:01:30,560
He challenged me about this today.
985
01:01:31,280 --> 01:01:32,840
I have to do this and
show him what I am capable of.
986
01:01:33,080 --> 01:01:34,000
Mr. Shankar Rao!
987
01:01:36,280 --> 01:01:38,680
You rejected his son for sister
because you were upset with him.
988
01:01:38,840 --> 01:01:40,240
Why are you taking him seriously?
989
01:01:40,320 --> 01:01:42,000
I know when and how to handle matters.
990
01:01:43,440 --> 01:01:46,400
Mr. Girisham,
please come onto the stage. Please.
991
01:01:47,320 --> 01:01:49,000
Chaitu, what do we do now?
992
01:01:49,480 --> 01:01:50,600
- Anu..
- What is this?
993
01:01:50,960 --> 01:01:53,160
Anu, there is no way we can convince
him otherwise. That is how he is.
994
01:01:53,360 --> 01:01:55,160
And it's impossible to
talk to him on such occasions.
995
01:01:55,560 --> 01:01:57,400
Anu, just go with the flow for now.
996
01:01:57,640 --> 01:01:59,200
I'll take care of the rest later.
997
01:01:59,280 --> 01:02:00,520
I can't accept all this.
998
01:02:00,680 --> 01:02:02,720
Anu, I'll take care of
any problems that might arise.
999
01:02:02,800 --> 01:02:04,720
- Okay? Trust me, I'll handle it. Okay?
- Chaitu..
1000
01:02:04,880 --> 01:02:06,160
Don't worry, I'm with you.
1001
01:02:07,040 --> 01:02:09,280
What are you guys whispering about?
Everyone is waiting for you.
1002
01:02:09,360 --> 01:02:10,040
Nothing, dad.
1003
01:02:10,120 --> 01:02:11,640
Come on, let's go. Come with me.
1004
01:03:31,280 --> 01:03:32,400
Take off that garland and come with us.
1005
01:03:32,480 --> 01:03:34,080
Who are you and how dare
you talk to her like that?
1006
01:03:34,240 --> 01:03:35,200
Who allowed you inside?
1007
01:03:35,440 --> 01:03:37,080
That's not important now.
1008
01:03:37,400 --> 01:03:39,400
Who gave you the right to arrange
her engagement without informing us?
1009
01:03:39,640 --> 01:03:41,760
How dare you! I will see your end!
1010
01:03:42,240 --> 01:03:43,880
- Hey! Who are you people?
- Chaitu, please.
1011
01:03:44,200 --> 01:03:45,160
- Anu, just look at him..
- He is my uncle.
1012
01:03:45,640 --> 01:03:47,280
Did you love her without
even finding out about her family?
1013
01:03:47,440 --> 01:03:48,240
Yes, he did.
1014
01:03:48,800 --> 01:03:51,520
And I fixed the wedding
without finding out about you.
1015
01:03:51,600 --> 01:03:53,480
- What are you going to do now?
- Then let me tell you who I am.
1016
01:03:53,560 --> 01:03:54,880
She is Shailaja Reddy's daughter.
1017
01:03:55,080 --> 01:03:57,120
Who gave you the right
to do whatever you want..
1018
01:03:57,200 --> 01:03:58,480
..without talking to my
sister or taking her approval?
1019
01:03:58,640 --> 01:04:00,560
No one will be able to save you now.
1020
01:04:00,800 --> 01:04:02,280
- Hey, mind your language..
- Uncle, please.
1021
01:04:02,960 --> 01:04:04,640
Uncle, please don't do anything rash.
1022
01:04:05,000 --> 01:04:05,640
Chaitu..
1023
01:04:06,800 --> 01:04:08,120
- Anu!
- Let's go, uncle.
1024
01:04:08,800 --> 01:04:09,640
Anu!
1025
01:04:10,880 --> 01:04:11,800
Anu!
1026
01:04:13,720 --> 01:04:14,840
One minute, uncle.
1027
01:04:21,040 --> 01:04:22,600
Your dad made a mistake, Chaitu.
1028
01:04:25,200 --> 01:04:27,360
Choosing a life partner
was never in my hands.
1029
01:04:27,760 --> 01:04:29,600
I don't think I can
ever meet you again..
1030
01:04:29,880 --> 01:04:31,480
..if my mother finds out about this.
1031
01:04:33,120 --> 01:04:34,160
Forget me.
1032
01:04:37,120 --> 01:04:38,080
Anu!
1033
01:04:43,320 --> 01:04:45,360
How dare he comes to
my party and threatens me?
1034
01:04:46,920 --> 01:04:47,760
I'll..
1035
01:04:49,920 --> 01:04:50,960
- Vaj..
- I am here, sir.
1036
01:04:51,040 --> 01:04:52,600
Vajpayee! Take out your phone.
1037
01:04:53,080 --> 01:04:54,680
Take out your phone and
call the Police commissioner.
1038
01:04:55,080 --> 01:04:56,720
- Call him and tell..
- Hello.. Hello..
1039
01:04:57,120 --> 01:04:59,920
Commissioner may be your friend. But
they're friends with the Chief Minister.
1040
01:05:00,840 --> 01:05:01,920
Who is Shailaja Reddy?
1041
01:05:02,200 --> 01:05:03,720
Now that is a sensible question.
1042
01:05:03,800 --> 01:05:05,960
Find out who she is and then decide
whether to call the commissioner..
1043
01:05:06,040 --> 01:05:07,400
..or to pack your bags and leave.
1044
01:05:07,480 --> 01:05:08,840
Just tell me who the hell she is.
1045
01:05:09,000 --> 01:05:10,280
Then I will decide on how to handle her.
1046
01:05:10,360 --> 01:05:11,280
I'll tell you.
1047
01:05:12,600 --> 01:05:15,080
'She is the lady leader to the people
in Simpanapalli in Warangal district.'
1048
01:05:15,840 --> 01:05:18,240
'She is a sword who was born to slay..'
1049
01:05:18,320 --> 01:05:20,320
'..men who mistreat
and look down upon women.'
1050
01:05:21,880 --> 01:05:24,240
'Her very presence creates fear in men.'
1051
01:06:06,720 --> 01:06:09,120
'Blood in her veins boil with rage when
she sees any women being mistreated.'
1052
01:06:09,200 --> 01:06:11,360
'She doesn't forgive that
person no matter who he is.'
1053
01:06:21,280 --> 01:06:23,160
'She makes sure he is put behind bars..'
1054
01:06:24,200 --> 01:06:27,280
'..after getting a
good thrashing by women.'
1055
01:06:38,000 --> 01:06:39,840
'That is Shailaja Reddy.'
1056
01:06:44,280 --> 01:06:45,280
That is her profile in short.
1057
01:06:45,360 --> 01:06:48,480
She doesn't forgive a person even
if he is a police if he hurts her ego.
1058
01:06:48,840 --> 01:06:50,320
You have a spontaneous ego.
1059
01:06:50,520 --> 01:06:54,120
But for her it is a genetic
disorder a hereditary disease.
1060
01:06:54,600 --> 01:06:55,120
Yes.
1061
01:06:55,200 --> 01:06:57,000
Shailaja Reddy brings
down wrath upon any man..
1062
01:06:57,080 --> 01:06:59,200
..who tries to hurt
a woman in her village.
1063
01:06:59,280 --> 01:07:03,000
And you have forced her daughter to get
engaged and even fixed her wedding.
1064
01:07:03,280 --> 01:07:04,360
You will pay for it.
1065
01:07:06,880 --> 01:07:08,640
By the way, Mr.
Rao, you thought you would..
1066
01:07:08,720 --> 01:07:10,240
..satisfy your ego by
inviting me to your party.
1067
01:07:10,720 --> 01:07:12,640
But you ended up satisfying my ego.
1068
01:07:13,720 --> 01:07:14,640
See you.
1069
01:07:17,160 --> 01:07:18,240
Vajpayee, give me the phone.
1070
01:07:18,400 --> 01:07:19,200
- Quick!
- Yes, sir.
1071
01:07:19,840 --> 01:07:21,320
- I know exactly what..
- Dad!
1072
01:07:22,360 --> 01:07:23,520
- Just one phone call..
- Enough!
1073
01:07:23,600 --> 01:07:24,560
You've done enough.
1074
01:07:25,480 --> 01:07:26,960
Don't make this any
worse that it already is.
1075
01:07:28,080 --> 01:07:31,760
Your lack of self-control resulted
in Shanti losing the man she loved.
1076
01:07:34,840 --> 01:07:36,840
Please don't make me lose Anu.
1077
01:07:38,360 --> 01:07:39,160
Please.
1078
01:07:58,040 --> 01:07:59,200
I will try calling her again.
1079
01:08:01,240 --> 01:08:03,080
Anu madam. It is Chaitu sir.
1080
01:08:03,360 --> 01:08:05,280
He has already called you ten times.
1081
01:08:05,520 --> 01:08:06,680
Please talk to him.
1082
01:08:07,920 --> 01:08:09,400
Boss, she took the call.
1083
01:08:09,840 --> 01:08:12,320
- 'Hello, what is it?'
- What do you mean?
1084
01:08:12,600 --> 01:08:15,200
Did you think I'd forget
you just because you asked me to?
1085
01:08:15,400 --> 01:08:17,920
We are already engaged.
You are almost my wife.
1086
01:08:18,080 --> 01:08:19,520
I have a stronger reason now.
1087
01:08:20,480 --> 01:08:21,560
That's my bad luck.
1088
01:08:21,760 --> 01:08:23,480
Anu! Don't worry about anything.
1089
01:08:23,680 --> 01:08:25,720
We crossed Warangal.
We are almost at your village now.
1090
01:08:25,800 --> 01:08:28,400
I will do anything to convince your
mother I mean my future mother-in-law.
1091
01:08:28,520 --> 01:08:30,480
Really? Are you really that brave?
1092
01:08:30,720 --> 01:08:33,520
Anu, I will explain the
whole matter to your mother.
1093
01:08:33,640 --> 01:08:35,880
I will even apologize to her and
request her to approve of our wedding.
1094
01:08:35,960 --> 01:08:37,840
Just make sure she doesn't
take any decisions till then.
1095
01:08:38,440 --> 01:08:41,640
I am sure she will find no reason
to reject me once she looks at me.
1096
01:08:41,880 --> 01:08:43,880
Come directly to our
home if you are so confident.
1097
01:08:44,040 --> 01:08:44,760
Okay.
1098
01:08:45,320 --> 01:08:47,080
Sir, how come she agreed to so easily?
1099
01:09:02,920 --> 01:09:04,000
Where is your mother?
1100
01:09:04,160 --> 01:09:07,320
It may take me just ten minutes
to make her accept me as her son-in-law.
1101
01:09:07,680 --> 01:09:09,000
Speak softly.
1102
01:09:09,080 --> 01:09:11,080
She may kill you
if she hears your voice.
1103
01:09:11,440 --> 01:09:13,640
What? I thought she already
came to know about the engagement.
1104
01:09:13,840 --> 01:09:15,800
Then she would have sought revenge.
1105
01:09:15,880 --> 01:09:17,280
She wouldn't sit at home.
1106
01:09:17,560 --> 01:09:18,600
What?
1107
01:09:18,920 --> 01:09:20,120
Doesn't your mother know about us?
1108
01:09:20,640 --> 01:09:21,960
Then what exactly happened last night?
1109
01:09:23,840 --> 01:09:26,560
Anu! Just listen to me.
1110
01:09:27,760 --> 01:09:29,560
Don't tell mom about what happened here.
1111
01:09:29,880 --> 01:09:31,200
No one should tell her anything.
1112
01:09:31,560 --> 01:09:34,400
I will kill myself if
any one tells her about this.
1113
01:09:34,800 --> 01:09:36,560
Uncle, I am especially talking to you.
1114
01:09:36,760 --> 01:09:39,120
You don't have to go so far.
I'll do as you ask.
1115
01:09:39,200 --> 01:09:40,440
Will you promise me?
1116
01:09:41,720 --> 01:09:42,600
Yes.
1117
01:09:45,840 --> 01:09:47,760
But why do we need to hide this matter?
1118
01:09:47,840 --> 01:09:48,720
Why don't we tell her?
1119
01:09:48,800 --> 01:09:51,000
- Yes, why don't you? - Then
you'll be in the same situation as me.
1120
01:09:51,440 --> 01:09:52,920
I used to be a star hotel chef.
1121
01:09:53,000 --> 01:09:54,240
Today I am serving
as a cook in this house.
1122
01:09:54,320 --> 01:09:55,520
- Think carefully.
- Hello, sir.
1123
01:09:56,000 --> 01:09:57,640
You have no idea what
madam is capable of.
1124
01:09:57,720 --> 01:09:59,840
- That is true.
- Just wait till you see..
1125
01:10:03,120 --> 01:10:05,440
Anu madam. Your mother.
1126
01:10:11,480 --> 01:10:13,200
What are you afraid of?
1127
01:10:13,280 --> 01:10:13,960
Introduce us as your friends.
1128
01:10:14,040 --> 01:10:15,160
We are not allowed
to bring even an animal..
1129
01:10:15,240 --> 01:10:16,040
..without taking mom's permission.
1130
01:10:16,120 --> 01:10:18,080
We are not animals. We are humans.
1131
01:10:25,400 --> 01:10:26,720
- Manikyam!
- Yes, madam.
1132
01:10:26,960 --> 01:10:28,560
I have a good life
partner in mind for you.
1133
01:10:29,520 --> 01:10:31,400
Madam, don't get confused.
1134
01:10:31,480 --> 01:10:32,760
Your mother is talking about you.
1135
01:10:33,000 --> 01:10:35,000
I know. This isn't new for me.
1136
01:10:35,680 --> 01:10:36,400
Anyway, who is it?
1137
01:10:36,840 --> 01:10:38,880
You mean the groom?
He is from our own village.
1138
01:10:39,080 --> 01:10:40,440
It's almost like he's
right here in our house.
1139
01:10:42,640 --> 01:10:43,480
Manikyam!
1140
01:10:43,640 --> 01:10:45,840
I was just kidding, madam. I thought
she would find it funny and laugh.
1141
01:10:46,040 --> 01:10:46,720
But she didn't.
1142
01:10:48,600 --> 01:10:50,760
He's a doctor, a very good man.
1143
01:10:51,480 --> 01:10:52,960
He would make a perfect
son-in-law for me.
1144
01:10:53,400 --> 01:10:54,880
But he should suit her
as a husband too, right?
1145
01:10:54,960 --> 01:10:56,080
Just like I match your personality.
1146
01:10:56,400 --> 01:10:57,920
He will if she marries him.
1147
01:10:58,000 --> 01:10:59,480
Don't interfere in this, Venu.
Stay out of it.
1148
01:10:59,560 --> 01:11:00,800
As if you care for my opinion.
1149
01:11:00,880 --> 01:11:05,000
Dad is right. This is about my life.
I should like him.
1150
01:11:05,400 --> 01:11:06,240
I understood what you mean.
1151
01:11:06,640 --> 01:11:08,960
When you feel like
ruining someone's life..
1152
01:11:09,120 --> 01:11:10,720
..and when you find
a man like your dad..
1153
01:11:10,960 --> 01:11:13,360
..who follows his wife
everywhere she goes..
1154
01:11:13,520 --> 01:11:14,880
..and works for you day
and night without a salary..
1155
01:11:14,960 --> 01:11:16,200
..you will let your parents
know about it, right?
1156
01:11:16,280 --> 01:11:17,040
Manikyam!
1157
01:11:17,240 --> 01:11:19,240
Yes, madam. I thought at
least this will make her laugh.
1158
01:11:19,480 --> 01:11:20,400
But this didn't work either.
1159
01:11:21,800 --> 01:11:23,760
It is my duty as a mother
to look for a groom for you.
1160
01:11:24,520 --> 01:11:27,600
It's up to you whether
to marry him or not.
1161
01:11:27,960 --> 01:11:30,120
Manikyam,
I like it when she's reasonable.
1162
01:11:30,200 --> 01:11:32,520
Sir, they're discussing about you.
1163
01:11:33,360 --> 01:11:34,240
My sweet!
1164
01:11:40,440 --> 01:11:43,280
Hey, you!
You're working here as a punishment.
1165
01:11:43,360 --> 01:11:44,920
This is not a vacation.
1166
01:11:47,280 --> 01:11:48,120
Let me throw another one.
1167
01:11:52,280 --> 01:11:53,480
How many did you hide in your trousers?
1168
01:11:53,560 --> 01:11:54,840
And why are they coming
out in installments?
1169
01:11:54,920 --> 01:11:57,440
I will strangle you
if any more sweets fall out.
1170
01:11:59,200 --> 01:12:00,200
What a funny guy!
1171
01:12:03,040 --> 01:12:03,880
Shall I throw one?
1172
01:12:06,520 --> 01:12:07,320
Manikyam!
1173
01:12:08,160 --> 01:12:09,760
I kept a diamond necklace
in your cupboard.
1174
01:12:10,640 --> 01:12:13,000
Let me know if you like it.
I'll have to pay the merchant.
1175
01:12:13,280 --> 01:12:14,520
You mean my cupboard, madam?
1176
01:12:14,600 --> 01:12:17,760
Why would she keep it in your cupboard?
1177
01:12:18,560 --> 01:12:21,920
It would have been nice
if you gave it to her yourself.
1178
01:12:23,000 --> 01:12:26,400
I'll surely do that
if she makes me happy.
1179
01:12:40,000 --> 01:12:41,320
What did you want to talk about?
1180
01:12:44,440 --> 01:12:46,360
Why don't you and your
mother talk to each other?
1181
01:12:46,560 --> 01:12:49,040
Why are you using that
Manikyam as a mediator?
1182
01:12:50,080 --> 01:12:52,760
We haven't spoken to each
other in more than five years.
1183
01:12:54,240 --> 01:12:55,240
What?
1184
01:12:58,320 --> 01:13:00,920
'Everyone in the village
respects my mom.'
1185
01:13:01,120 --> 01:13:04,040
'She has always lived up to her words.'
1186
01:13:04,160 --> 01:13:07,000
'She has never once failed in her life.'
1187
01:13:08,240 --> 01:13:11,600
'Mother raised me,
her only daughter, just like herself.'
1188
01:13:17,200 --> 01:13:19,160
'We were more like sister or friends..'
1189
01:13:19,440 --> 01:13:20,640
'..rather than mother and daughter.'
1190
01:13:20,720 --> 01:13:23,240
'We were very close.'
1191
01:13:27,880 --> 01:13:29,600
One issue drove a wedge
in our relationship..
1192
01:13:29,680 --> 01:13:32,480
..and we stopped talking to each other.
1193
01:13:35,280 --> 01:13:37,480
'Our village has only
one private hospital.'
1194
01:13:37,640 --> 01:13:38,760
And the doctor working
there would always..'
1195
01:13:38,840 --> 01:13:40,000
'.. find an excuse to conduct
surgery on every woman..'
1196
01:13:40,080 --> 01:13:41,440
'..who was admitted there
for labor and delivery.'
1197
01:13:41,720 --> 01:13:43,320
'When mom found out about that..'
1198
01:13:50,040 --> 01:13:52,360
Today you are doing
the 56the caesarean surgery.
1199
01:13:52,760 --> 01:13:54,760
You know very well that there
are no other hospitals nearby.
1200
01:13:55,040 --> 01:13:57,120
You're doing whatever
pleases you for money.
1201
01:13:57,280 --> 01:13:59,640
You don't wait for normal delivery.
1202
01:13:59,840 --> 01:14:01,000
You don't care even if they're poor.
1203
01:14:01,080 --> 01:14:03,120
You create fear and force
them to opt for surgery.
1204
01:14:03,720 --> 01:14:07,720
Madam, I don't need you
to tell me how to treat patients.
1205
01:14:07,880 --> 01:14:09,960
We didn't spend millions of rupees
to build this hospital in this village..
1206
01:14:10,040 --> 01:14:12,800
..to treat patients for free, do normal
deliveries and take unnecessary risks.
1207
01:14:13,320 --> 01:14:16,840
You're a woman and a doctor.
1208
01:14:17,200 --> 01:14:18,640
How could you be so cold?
1209
01:14:18,840 --> 01:14:21,440
If you don't like what I'm doing go
and build a hospital yourself..
1210
01:14:21,600 --> 01:14:25,880
..make your daughter a doctor
and give free treatment for women.
1211
01:14:26,520 --> 01:14:28,120
Mind your tongue.
1212
01:14:28,840 --> 01:14:32,400
I will do exactly as you said.
Wait and watch.
1213
01:14:33,200 --> 01:14:35,120
'Mom felt hurt at
what that doctor said..'
1214
01:14:35,200 --> 01:14:37,320
'..and decided to make me a doctor.'
1215
01:14:37,400 --> 01:14:39,600
'She filled out an application
even without telling me.'
1216
01:14:40,680 --> 01:14:41,640
Mom! What's this?
1217
01:14:41,720 --> 01:14:44,080
Find some other way
if you want to serve women.
1218
01:14:44,240 --> 01:14:45,640
But please don't force me.
1219
01:14:47,600 --> 01:14:50,680
But, Anu, that doctor insulted me.
1220
01:14:51,160 --> 01:14:53,360
I want you to become
a doctor and prove her wrong.
1221
01:14:53,600 --> 01:14:56,880
I don't want to study
medicine to satisfy your ego.
1222
01:14:57,760 --> 01:15:00,520
I want to do what I like.
I like arts. I will do Fine Arts.
1223
01:15:00,800 --> 01:15:02,400
Is that more important
to you than your mother?
1224
01:15:02,480 --> 01:15:04,640
You care more about
me being a doctor than me.
1225
01:15:04,800 --> 01:15:06,240
Anu, let's discuss this later.
1226
01:15:07,200 --> 01:15:09,840
Anu! Don't talk too much.
1227
01:15:10,240 --> 01:15:13,080
- If you go against my wishes..
- I will.
1228
01:15:14,920 --> 01:15:19,160
'I hurt my mom very much that day
by insulting her in front of everyone.'
1229
01:15:19,440 --> 01:15:21,080
'She stopped talking to me after that.'
1230
01:15:38,760 --> 01:15:41,000
Shailaja, how long are
you going to treat her this way?
1231
01:15:41,840 --> 01:15:42,960
She's your daughter after all.
1232
01:15:43,480 --> 01:15:44,920
Do you know how insulting it is for me..
1233
01:15:45,000 --> 01:15:46,480
..when people ask how
am I going to help them..
1234
01:15:46,720 --> 01:15:50,400
..when I cannot even assert
authority over my own child?
1235
01:15:52,240 --> 01:15:54,040
She has to know how much she hurt me.
1236
01:15:54,480 --> 01:15:57,920
I will never talk to her again.
1237
01:16:03,440 --> 01:16:06,360
'Even I felt hurt that
my mom didn't understand me.'
1238
01:16:07,160 --> 01:16:11,400
'I decided that I would
speak to her only when she would.'
1239
01:16:12,280 --> 01:16:13,600
That's the beauty!
1240
01:16:14,720 --> 01:16:16,080
Good job, Anu. Excellent!
1241
01:16:16,160 --> 01:16:17,960
Boss, consider your problem is solved.
1242
01:16:19,280 --> 01:16:20,040
Yes, Anu.
1243
01:16:20,120 --> 01:16:22,080
You are not on talking
terms with your mother anyway.
1244
01:16:22,160 --> 01:16:23,360
I am sure it won't even affect her..
1245
01:16:23,440 --> 01:16:24,960
..if you marry my boss
and settle somewhere else.
1246
01:16:26,040 --> 01:16:27,760
And even if she feels bad about it..
1247
01:16:27,840 --> 01:16:29,040
..all she can do is not talk
to you for the rest of your life.
1248
01:16:29,120 --> 01:16:31,760
You're already used to
talking to 30 year old Manikyam.
1249
01:16:31,840 --> 01:16:33,120
I'm sure he'll live another 30 years.
1250
01:16:33,200 --> 01:16:35,480
Follow the same process.
Your future is safe.
1251
01:16:36,000 --> 01:16:37,760
How is it, Anu?
1252
01:16:38,760 --> 01:16:40,360
What do you know about us?
1253
01:16:40,720 --> 01:16:42,480
We may not talk to each other.
1254
01:16:42,800 --> 01:16:45,720
But we love each other very much.
More love than you can imagine.
1255
01:16:46,160 --> 01:16:48,360
Chaitu, let me make
this very clear to you.
1256
01:16:50,240 --> 01:16:52,760
I want my mom, I want to stay with her.
1257
01:16:53,160 --> 01:16:54,680
I want my mom to speak to me again.
1258
01:16:58,680 --> 01:16:59,880
Okay, Anu.
1259
01:17:01,360 --> 01:17:03,360
Forget about what he said.
1260
01:17:04,480 --> 01:17:06,160
I swear to you..
1261
01:17:07,840 --> 01:17:10,120
..I'll mend the bond
between you and your mom.
1262
01:17:11,000 --> 01:17:13,280
I'll make sure she speaks to you again.
1263
01:17:13,800 --> 01:17:15,800
I'll tell her about our love.
1264
01:17:16,200 --> 01:17:18,320
We will get married only
after she gives her approval.
1265
01:20:18,960 --> 01:20:20,800
Greetings, madam.
Thank you, madam.
1266
01:20:26,640 --> 01:20:29,000
Madam, they published an article
about you in newspaper.
1267
01:20:30,800 --> 01:20:31,800
Manikyam!
1268
01:20:33,000 --> 01:20:35,600
My friends are arriving today.
Clean up the farm house.
1269
01:20:35,800 --> 01:20:37,000
They're going to stay here for a week.
1270
01:20:37,240 --> 01:20:38,200
Manikyam!
1271
01:20:38,640 --> 01:20:41,760
Don't you know that you need to take
my permission before you invite guests?
1272
01:20:41,920 --> 01:20:43,320
Of course I do, madam.
1273
01:20:43,760 --> 01:20:46,600
Do I need permission to invite
guests to my own house Manikyam?
1274
01:20:46,800 --> 01:20:49,520
No need, madam. This is your kingdom.
1275
01:20:49,600 --> 01:20:50,680
You're the princess.
1276
01:20:50,760 --> 01:20:53,280
Our guests are not artists like me,
they're doctors.
1277
01:20:54,160 --> 01:20:56,520
I am sure you're okay
with people in that profession.
1278
01:20:57,560 --> 01:20:59,160
I think madam gave
her word to her friends.
1279
01:21:00,240 --> 01:21:01,440
Let them come since she invited them.
1280
01:21:01,520 --> 01:21:03,520
You can always send them
away if you don't like them.
1281
01:21:03,600 --> 01:21:04,400
What do you say?
1282
01:21:10,640 --> 01:21:13,960
Hello. I will introduce you to our madam
after she is done talking to those people.
1283
01:21:14,160 --> 01:21:16,000
Why are we meeting in the fields anyway?
1284
01:21:16,080 --> 01:21:17,600
It would have been a much
more relaxed conversation..
1285
01:21:17,680 --> 01:21:18,880
..if we were sitting
in an air conditioned room..
1286
01:21:18,960 --> 01:21:20,280
..with sweets and snacks in front of us.
1287
01:21:20,560 --> 01:21:21,880
Sweets and snacks?
1288
01:21:22,280 --> 01:21:24,040
You know exactly what
were going to serve you.
1289
01:21:24,280 --> 01:21:26,720
But madam should like
you before you can eat them.
1290
01:21:26,800 --> 01:21:29,240
Why wouldn't she like us?
We are not some goons, we are doctors.
1291
01:21:29,320 --> 01:21:31,360
I am Pranic Healing specialist.
1292
01:21:31,440 --> 01:21:32,440
Pranic Healing?
1293
01:21:32,520 --> 01:21:34,560
- You mean the no touch,
shaking the body method? - Exactly.
1294
01:21:34,720 --> 01:21:36,640
I want that shaking treatment.
Please shake me.
1295
01:21:36,720 --> 01:21:38,800
Hello, I'm the mother of milkshake.
1296
01:21:39,040 --> 01:21:40,360
I'll give you a huge discount.
Go and enjoy.
1297
01:21:40,440 --> 01:21:41,560
Then I'll make sure
you can stay at our house.
1298
01:21:52,320 --> 01:21:53,240
What's your answer?
1299
01:21:54,000 --> 01:21:56,120
First, you married her
daughter without her consent.
1300
01:21:56,320 --> 01:21:58,880
And just because she confronted you..
1301
01:21:59,320 --> 01:22:02,000
..your abused your wife's mother,
your mother-in-law..
1302
01:22:02,600 --> 01:22:05,440
..in the most cruel way for
a week and locked her in a room.
1303
01:22:05,920 --> 01:22:09,760
You didn't even consider
the fact that she is old, and a widow.
1304
01:22:10,720 --> 01:22:12,400
Who gave you the right
to treat her that way?
1305
01:22:13,160 --> 01:22:15,000
As if this is a court and
they're discussing a big case.
1306
01:22:15,640 --> 01:22:16,760
Shut up!
1307
01:22:17,600 --> 01:22:19,720
This is my family matter.
1308
01:22:19,880 --> 01:22:22,000
I will scold her,
beat her and do whatever I like.
1309
01:22:22,240 --> 01:22:24,400
This one is my wife
and that one is her mother.
1310
01:22:24,480 --> 01:22:27,600
I don't like you confronting
me in public like this.
1311
01:22:27,800 --> 01:22:30,160
And she may face the
consequences of your actions.
1312
01:22:31,000 --> 01:22:35,120
It would be better if you think carefully
before you speak or do anything.
1313
01:22:35,320 --> 01:22:37,640
Look at him, madam.
Did you hear what he said?
1314
01:22:37,720 --> 01:22:39,560
He will ruin my daughter's life.
1315
01:22:39,800 --> 01:22:41,800
Only you can correct him.
1316
01:22:41,880 --> 01:22:42,880
What's in her hands?
1317
01:23:02,880 --> 01:23:05,200
You're at fault for
marrying without consent.
1318
01:23:05,400 --> 01:23:06,840
How dare you threaten me?
1319
01:23:07,320 --> 01:23:08,280
Narsimha!
1320
01:23:08,440 --> 01:23:10,080
Put a yoke on his shoulders..
1321
01:23:10,440 --> 01:23:12,600
..and make him plough the
all the fields of poor people.
1322
01:23:12,680 --> 01:23:17,040
Make him work in the fields till
he learns how to respect women.
1323
01:23:17,120 --> 01:23:19,360
Manikyam! My pen slipped from my hands.
1324
01:23:19,760 --> 01:23:21,080
I thought you said
you're mother of milkshake.
1325
01:23:21,160 --> 01:23:22,080
Why are you shaking with fear?
1326
01:23:22,240 --> 01:23:24,080
I can't help it. Please hand me my pen.
1327
01:23:26,960 --> 01:23:27,880
Here you are.
1328
01:23:37,640 --> 01:23:39,520
Do we really have to go
even after watching that episode?
1329
01:23:40,480 --> 01:23:42,400
You know why we're here. Come on.
1330
01:23:42,680 --> 01:23:43,880
Doctor, madam is going away. Let's go.
1331
01:23:43,960 --> 01:23:45,960
- Maybe a little later. - I am with you.
Don't be afraid. Come with me.
1332
01:23:50,120 --> 01:23:53,080
Madam! They're Anu
madam's friends, doctors.
1333
01:23:53,840 --> 01:23:54,720
Hello ma'am.
1334
01:23:56,240 --> 01:23:58,040
What brings you here for a week?
1335
01:23:58,120 --> 01:23:59,000
You, ma'am.
1336
01:23:59,400 --> 01:24:00,360
Chari!
1337
01:24:01,520 --> 01:24:03,800
We are conducting a
survey in all villages..
1338
01:24:03,880 --> 01:24:05,960
..with regard to building
a hospital for poor people.
1339
01:24:06,080 --> 01:24:08,320
Your daughter Anu happened
to meet me at the right time.
1340
01:24:08,520 --> 01:24:12,480
She said that you'd be very happy
to see a hospital in this village.
1341
01:24:13,360 --> 01:24:14,360
Is that true?
1342
01:24:14,720 --> 01:24:17,040
She's your daughter.
She may not speak to you..
1343
01:24:17,120 --> 01:24:18,880
..but she would never
lie about anything.
1344
01:24:18,960 --> 01:24:20,360
She's got your blood. 'O' positive.
1345
01:24:20,440 --> 01:24:22,280
- Why are we talking about blood now?
- Quiet.
1346
01:24:22,680 --> 01:24:27,760
Shailaja Reddy will always support
people with good intentions.
1347
01:24:27,920 --> 01:24:30,200
- Thank you. - You can stay with us
till you finish your work.
1348
01:24:30,840 --> 01:24:32,400
- Sure.
- See you later.
1349
01:24:32,560 --> 01:24:34,320
I see a lot of potential here.
1350
01:24:39,720 --> 01:24:43,240
One, you fell in love without
your mother's knowledge.
1351
01:24:43,480 --> 01:24:44,840
Two, you are already engaged.
1352
01:24:45,040 --> 01:24:46,880
And then you brought Shailaja Reddy's..
1353
01:24:46,960 --> 01:24:48,680
.. future son-in-law directly
to her own farm house.
1354
01:24:49,280 --> 01:24:51,520
Poor Anu. This is not her fault.
1355
01:24:53,160 --> 01:24:54,880
I came here to apologize to Anu..
1356
01:24:55,400 --> 01:24:58,080
..and to find a way to
convince my mother-in-law.
1357
01:24:59,160 --> 01:25:00,720
But when I got here, I understood that..
1358
01:25:01,240 --> 01:25:02,600
..I have another job to do before that.
1359
01:25:03,120 --> 01:25:04,320
I have to mend their bond.
1360
01:25:05,520 --> 01:25:06,320
Great, son-in-law.
1361
01:25:06,880 --> 01:25:10,240
Sir!? Does that mean you have accepted
my boss as your son-in-law?
1362
01:25:10,520 --> 01:25:11,880
- Almost.
- Thank you.
1363
01:25:11,960 --> 01:25:14,600
- Don't mention. - I don't think
mentioning this will make any difference.
1364
01:25:14,680 --> 01:25:16,680
Sir needs to prove that he is fit
to be Shailja Reddy ma'am's son-in-law.
1365
01:25:17,080 --> 01:25:20,040
At present that's not important for me.
1366
01:25:20,440 --> 01:25:21,600
I want to restore
their good relationship.
1367
01:25:22,240 --> 01:25:25,720
And that's why I want Anu
to do all that her mom loves.
1368
01:25:26,600 --> 01:25:29,800
I want Anu's mom to remember
the love she has for Anu.
1369
01:25:31,640 --> 01:25:32,360
Good!
1370
01:25:32,920 --> 01:25:35,720
Black day,
I mean our anniversary is in two days.
1371
01:25:36,320 --> 01:25:37,800
Make use of that occasion.
1372
01:25:40,320 --> 01:25:41,360
- Aishwarya!
- Yes, madam.
1373
01:25:41,440 --> 01:25:42,480
What's going on here?
1374
01:25:44,040 --> 01:25:46,160
Happy 25th wedding anniversary, ma'am.
1375
01:25:46,240 --> 01:25:47,160
Thank you.
1376
01:25:47,760 --> 01:25:48,760
Okay, ladies first.
1377
01:25:49,280 --> 01:25:50,320
- Take it.
- Thank you.
1378
01:25:51,000 --> 01:25:52,560
Who told you? Was it Manikyam?
1379
01:25:52,640 --> 01:25:54,560
Manikyam? He doesn't
even remember his birthday.
1380
01:25:54,640 --> 01:25:56,000
He saw us decorating
the house in the morning..
1381
01:25:56,120 --> 01:25:57,440
..and asked if today is a festival.
1382
01:25:57,520 --> 01:26:00,880
Then we had to tell him that today is
your wedding anniversary.
1383
01:26:01,400 --> 01:26:03,200
Oh! Then who told you?
1384
01:26:03,360 --> 01:26:06,520
Who else? Your one and
only very beautiful daughter.
1385
01:26:06,920 --> 01:26:08,840
Arrogant Goddess, egoistical princess.
1386
01:26:08,920 --> 01:26:12,880
..an heir to Shailaja Reddy's wealth and
fame but also to her beauty and grace.
1387
01:26:12,960 --> 01:26:13,800
Anu told us.
1388
01:26:13,960 --> 01:26:15,400
What else did she tell you?
1389
01:26:16,120 --> 01:26:17,280
A lot.
1390
01:26:17,840 --> 01:26:19,640
She said that she owes
her life to you both.
1391
01:26:19,880 --> 01:26:23,680
She said that she is alive and
happy today only because of you both.
1392
01:26:24,160 --> 01:26:28,000
And that's why she wants to celebrate
your anniversary more than you.
1393
01:26:28,240 --> 01:26:30,680
She said that the celebrations
should last at least 3 days.
1394
01:26:30,760 --> 01:26:34,240
She even woke up at 3 in the morning
and prepared a feast for you, ma'am.
1395
01:26:35,240 --> 01:26:37,120
I can't believe my
daughter spoke so maturely.
1396
01:26:37,480 --> 01:26:38,880
- Did she really behave so well?
- I swear, ma'am.
1397
01:26:38,960 --> 01:26:39,720
Yes, Shailaja.
1398
01:26:40,040 --> 01:26:41,800
The Anu we saw five years
ago is completely different..
1399
01:26:41,880 --> 01:26:43,200
..from the Anu that I see today.
1400
01:26:43,280 --> 01:26:44,960
Even I couldn't believe my own eyes.
1401
01:26:45,560 --> 01:26:47,280
You will know exactly
what you're missing out on..
1402
01:26:47,360 --> 01:26:48,440
..if you talk to her once.
1403
01:26:49,840 --> 01:26:51,400
You've already missed a lot, Shailaja.
1404
01:26:53,040 --> 01:26:54,320
Why don't you talk to her once?
1405
01:26:56,000 --> 01:26:57,560
Please, ma'am. Talk to her once.
1406
01:26:57,640 --> 01:26:59,400
- Okay, let's go have lunch.
- Okay.
1407
01:27:02,240 --> 01:27:03,040
Doctor!
1408
01:27:03,560 --> 01:27:04,800
- Me?
- Yes, you.
1409
01:27:05,880 --> 01:27:08,400
- I've been on liquid diet
since yesterday. - Okay.
1410
01:27:08,960 --> 01:27:10,480
Now constipation turned into diarrhea.
1411
01:27:10,760 --> 01:27:13,160
Since you're got your pen,
I thought you could heal me.
1412
01:27:13,240 --> 01:27:14,560
- Definitely.
- Please.
1413
01:27:14,640 --> 01:27:15,920
- But you cannot do it here.
- Then where?
1414
01:27:16,000 --> 01:27:17,280
Go to your room and
sit in landing position.
1415
01:27:17,520 --> 01:27:21,120
Start your job and twist
22 times and shake 36 times.
1416
01:27:21,200 --> 01:27:22,240
This will permanently stop the process.
1417
01:27:22,320 --> 01:27:24,840
We cannot reverse
this even if you beg me.
1418
01:27:24,920 --> 01:27:26,880
No need, sir.
Doing this everyday is quite boring.
1419
01:27:26,960 --> 01:27:27,720
That's true.
1420
01:27:27,800 --> 01:27:29,600
- You are a God, sir.
- You are too kind.
1421
01:27:29,920 --> 01:27:31,200
My pen please. Hello?!
1422
01:27:31,280 --> 01:27:32,360
Sorry, here it is. Thank you.
1423
01:27:36,840 --> 01:27:39,040
Venu, why did you wait for me?
1424
01:27:39,120 --> 01:27:40,360
I thought I'd have lunch with you today.
1425
01:27:40,640 --> 01:27:41,760
I wasn't asking you.
1426
01:27:42,400 --> 01:27:43,200
- Aishwarya!
- Yes, madam.
1427
01:27:43,360 --> 01:27:45,280
- Where is Manikyam?
- I just saw him running out.
1428
01:27:45,360 --> 01:27:48,160
- Keep it on the table. - He's went
to check on some leakage problem.
1429
01:27:48,680 --> 01:27:51,480
I can manage if you need
to say something to Anu.
1430
01:27:51,920 --> 01:27:55,160
Let the manager do his job.
You can start eating.
1431
01:27:59,200 --> 01:28:00,800
Manikyam is calling
me from the pump set.
1432
01:28:00,880 --> 01:28:01,880
Hello, Manikyam.
1433
01:28:02,440 --> 01:28:04,400
I am sitting in landing position
just as you told me. And panic..
1434
01:28:04,480 --> 01:28:06,240
'Pranic healing not panic.'
1435
01:28:06,320 --> 01:28:07,280
Yes, whatever.
1436
01:28:07,480 --> 01:28:09,960
I can come out if you
can heal me with your pen.
1437
01:28:10,040 --> 01:28:12,120
Yes, Manikyam.
Ma'am wants to speak to you. Hold on.
1438
01:28:12,200 --> 01:28:13,600
Pass the phone, please.
Manikyam, ma'am.
1439
01:28:13,680 --> 01:28:15,240
Why is he giving the phone to her?
1440
01:28:15,320 --> 01:28:16,400
Talking to her might
make my problem worse.
1441
01:28:16,960 --> 01:28:18,840
- Yes, madam.
- Where are you?
1442
01:28:19,200 --> 01:28:22,840
Water from our fields was overflowing,
madam. I came here to build a dam.
1443
01:28:23,400 --> 01:28:26,160
You can take care of that later.
I need you here.
1444
01:28:26,240 --> 01:28:29,360
Madam, not everything
takes place when we want it.
1445
01:28:29,440 --> 01:28:32,320
Some things happen at their own time.
1446
01:28:32,600 --> 01:28:34,240
Do you need to speak
to your daughter, madam?
1447
01:28:34,320 --> 01:28:36,280
I can put her on conference
call if you want.
1448
01:28:37,760 --> 01:28:38,960
One minute, ma'am.
1449
01:28:41,600 --> 01:28:43,480
It's Manikyam, take the call.
1450
01:28:44,880 --> 01:28:46,960
- Hello?
- Ma'am is on line.
1451
01:28:48,120 --> 01:28:51,840
Manikyam, do you really need to wake
up so early do this all by yourself?
1452
01:28:52,400 --> 01:28:54,280
Our cook could have made
everything if you told him.
1453
01:28:54,440 --> 01:28:56,680
Madam, if this is not an urgent matter..
1454
01:28:56,760 --> 01:28:58,680
..can we discuss this when I get home?
1455
01:28:58,880 --> 01:29:00,960
Manikyam today is my
parents' wedding anniversary.
1456
01:29:01,040 --> 01:29:02,760
That's why I prepared
everything as per my taste.
1457
01:29:04,840 --> 01:29:08,040
Manikyam, I know you cannot
cook so many meat dishes.
1458
01:29:08,560 --> 01:29:09,520
How did you manage all this?
1459
01:29:09,600 --> 01:29:11,960
Madam, please, I need a favor.
1460
01:29:12,160 --> 01:29:14,400
If Chari sir is sitting beside you,
and if he's got his pen..
1461
01:29:14,480 --> 01:29:16,440
..can you please ask
him to stop the water with it?
1462
01:29:16,600 --> 01:29:18,400
Manikyam, stop talking nonsense.
1463
01:29:18,640 --> 01:29:20,280
I made this special dish myself.
1464
01:29:20,720 --> 01:29:21,360
Taste it.
1465
01:29:27,360 --> 01:29:28,760
It is tasty, Manikyam.
1466
01:29:28,840 --> 01:29:29,920
But I think it is quite spicy..
1467
01:29:30,400 --> 01:29:32,440
Water! Water!
1468
01:29:33,640 --> 01:29:35,480
Water? Do you need water?
Don't worry, madam.
1469
01:29:35,560 --> 01:29:37,480
I'll get water for you.
This faucet is not working.
1470
01:29:37,560 --> 01:29:38,840
This bucket is empty too.
1471
01:29:39,920 --> 01:29:41,720
Slowly. Slowly.
1472
01:29:45,240 --> 01:29:47,480
Anu, tell her to eat this sweet.
Tell her. Say it.
1473
01:29:47,560 --> 01:29:48,800
Has the burning reduced, Manikyam?
1474
01:29:51,040 --> 01:29:52,320
What can I say, madam?
1475
01:29:52,760 --> 01:29:54,040
It is quite impossible
to express how I feel.
1476
01:29:54,480 --> 01:29:58,360
I can see all colors.
It's a colorful pain.
1477
01:30:01,560 --> 01:30:02,760
How are you feeling now, Manikyam?
1478
01:30:03,880 --> 01:30:05,320
We have so many people
working in the kitchen.
1479
01:30:05,400 --> 01:30:07,000
Why didn't anyone tell her when she was
adding so much chili powder to the food?
1480
01:30:09,360 --> 01:30:11,280
Dad, it wasn't their fault.
1481
01:30:11,680 --> 01:30:13,960
I added more even when they
tried to warn me. I am sorry.
1482
01:30:15,080 --> 01:30:16,040
Anu!
1483
01:30:23,280 --> 01:30:26,760
Ma'am, I don't think she
ever stepped into kitchen before.
1484
01:30:27,760 --> 01:30:29,920
She cooked something for the first time.
I am sure it was to surprise you.
1485
01:30:31,400 --> 01:30:34,640
You ate the spicy dish,
and yet she had tears in her eyes.
1486
01:30:34,720 --> 01:30:36,720
Why else would that
happen if not for love?
1487
01:30:37,160 --> 01:30:40,560
Maybe you should talk to her once.
That will console her. Please.
1488
01:30:41,480 --> 01:30:43,600
Venu, I asked them
to make arrangements..
1489
01:30:43,680 --> 01:30:45,040
..for the special prayers
in temple tomorrow.
1490
01:30:45,320 --> 01:30:46,400
Please take care of those.
1491
01:30:53,760 --> 01:30:55,320
Dad, what's this for?
1492
01:30:55,800 --> 01:30:57,320
Your mom has arranged
for these special prayers..
1493
01:30:57,400 --> 01:31:00,680
..wishing that you'd find a good husband
that you should get married..
1494
01:31:00,920 --> 01:31:02,720
..and more importantly
that you should listen to her.
1495
01:31:02,800 --> 01:31:05,400
Will I find a good husband and get
married just by doing special prayers?
1496
01:31:06,520 --> 01:31:08,240
That's because she
has no idea that you are..
1497
01:31:08,320 --> 01:31:09,480
..already engaged and your
fiance is standing right here.
1498
01:31:09,560 --> 01:31:11,200
I will translate it for
madam if you can speak louder.
1499
01:31:11,280 --> 01:31:13,960
No, thanks. I don't need a translator.
1500
01:31:14,600 --> 01:31:16,520
I can very well talk to
my daughter without your help.
1501
01:31:16,840 --> 01:31:18,800
Venu, what's your problem with Manikyam?
1502
01:31:19,200 --> 01:31:20,520
We're in a temple, please behave.
1503
01:31:20,960 --> 01:31:21,920
Greetings.
1504
01:31:23,160 --> 01:31:26,960
You need to whisper this hymn thrice
in your daughter's ears.
1505
01:31:27,200 --> 01:31:30,840
After hearing that, she needs
to feed the cow with this rice..
1506
01:31:31,000 --> 01:31:34,120
Stop. Don't ask me
to do impossible things.
1507
01:31:35,840 --> 01:31:38,240
Please, ma'am.
You will see great results..
1508
01:31:38,560 --> 01:31:40,120
..if you follow what the priest says.
1509
01:31:40,320 --> 01:31:42,360
Your daughter will
be obedient from now on.
1510
01:31:42,760 --> 01:31:45,880
Priest, is it possible to conduct
these prayers in a different way?
1511
01:31:45,960 --> 01:31:48,760
I don't think I can change
the method just for you..
1512
01:31:50,760 --> 01:31:52,080
- Manikyam!
- Yes, madam.
1513
01:31:53,840 --> 01:31:56,360
'Looks like they're not willing to talk
to each other even if God tells them.'
1514
01:31:58,640 --> 01:32:05,720
[Chanting mantras in Sanskrit]
1515
01:32:06,480 --> 01:32:07,720
Sorry, madam.
1516
01:32:07,800 --> 01:32:09,840
I cannot even pronounce
high sounding words.
1517
01:32:10,160 --> 01:32:11,240
Great!
1518
01:32:11,640 --> 01:32:15,560
Chanting mantras would be
like going through hell for me.
1519
01:32:15,800 --> 01:32:17,560
It sounds so complicated and ancient.
1520
01:32:17,640 --> 01:32:20,480
It would bring bad luck
if I pronounce them wrong.
1521
01:32:20,960 --> 01:32:22,000
I wouldn't want that, madam.
1522
01:32:22,240 --> 01:32:23,520
If you don't mind, can you please..
1523
01:32:23,600 --> 01:32:24,560
..talk to her directly
just this one time?
1524
01:32:24,640 --> 01:32:26,480
She is standing right next to you.
1525
01:32:27,640 --> 01:32:29,120
- Manikyam!
- Yes, sir.
1526
01:32:29,200 --> 01:32:30,320
- Go back.
- Okay.
1527
01:32:30,400 --> 01:32:31,360
Go back.
1528
01:32:31,520 --> 01:32:33,680
Ma'am, think of me
as Manikyam just this once.
1529
01:32:33,880 --> 01:32:36,160
Say it in my ear and
I will whisper it in hers.
1530
01:32:36,240 --> 01:32:37,480
Anu, close your eyes, come on.
1531
01:32:38,440 --> 01:32:40,960
Its okay, ma'am, I don't mind.
I will chant it as it is. Don't worry.
1532
01:32:41,040 --> 01:32:42,840
Just give me one chance.
Please trust me.
1533
01:32:42,920 --> 01:32:44,760
Close your eyes. Go ahead, ma'am.
1534
01:32:47,080 --> 01:32:48,680
[Chanting mantras in Sanskrit]
1535
01:32:49,240 --> 01:32:52,560
I can't hear properly.
Can you please come closer?
1536
01:32:52,640 --> 01:32:54,080
A little closer, thanks.
1537
01:34:07,680 --> 01:34:09,280
- Anu, are you happy?
- A lot.
1538
01:34:09,440 --> 01:34:10,360
This is the best time.
1539
01:34:10,440 --> 01:34:13,200
Give this holy offering to your mom
as soon as she comes out of the temple.
1540
01:34:13,520 --> 01:34:16,520
No one refuses holy
offering even from an enemy.
1541
01:34:17,400 --> 01:34:19,760
Will she talk to me if I give her this?
1542
01:34:20,320 --> 01:34:22,120
At least Manikyam will
be out of the picture.
1543
01:34:22,280 --> 01:34:23,880
Something will work
out at some point of time..
1544
01:34:23,960 --> 01:34:25,400
..and you two will start
talking to each other.
1545
01:34:25,480 --> 01:34:27,320
Okay? Try it. They are coming.
1546
01:34:28,320 --> 01:34:30,080
Venu, tell driver to get the car.
1547
01:34:30,280 --> 01:34:31,400
Holy offering.
1548
01:34:32,440 --> 01:34:33,920
Anu is giving you holy offering.
1549
01:34:34,000 --> 01:34:34,800
- Take it.
- Manikyam!
1550
01:34:34,880 --> 01:34:35,840
Yes, madam.
1551
01:34:36,080 --> 01:34:37,560
Please give that to me, I will give her.
1552
01:34:38,200 --> 01:34:40,800
I'm giving it to you.
Are you taking it or not?
1553
01:34:40,960 --> 01:34:42,560
What's this strange behavior, Manikyam?
1554
01:34:42,760 --> 01:34:43,920
You never did this before, why now?
1555
01:34:44,400 --> 01:34:46,480
That's why I am giving you now. Take it.
1556
01:34:46,760 --> 01:34:47,600
Take it.
1557
01:34:47,960 --> 01:34:51,040
You know me well.
I don't forget the past so easily.
1558
01:34:51,640 --> 01:34:53,120
Ma'am, this is no time to get upset.
1559
01:34:53,200 --> 01:34:54,880
She's just giving you holy offering.
Please take it.
1560
01:34:55,640 --> 01:34:56,560
Stay out of it.
1561
01:34:56,640 --> 01:34:57,720
Why are you being so adamant..
1562
01:34:57,800 --> 01:34:58,760
.. even when I'm willing
to swallow my pride?
1563
01:34:59,080 --> 01:35:02,760
Nonsense.
Manikyam, who is she threatening?
1564
01:35:04,160 --> 01:35:05,480
Hey, don't throw. That's holy.
1565
01:35:05,800 --> 01:35:07,200
Anu! Anu!
1566
01:35:07,600 --> 01:35:09,400
Does she think she can get close to me..
1567
01:35:09,640 --> 01:35:11,280
..by acting so arrogantly?
1568
01:35:12,000 --> 01:35:13,840
- Move aside.
- Ma'am! Ma'am, please.
1569
01:35:14,400 --> 01:35:15,840
Shailaja Reddy's son-in-law, Chaitu!
1570
01:35:16,200 --> 01:35:17,520
They haven't been talking
to each other for five years..
1571
01:35:17,600 --> 01:35:18,960
..for a very small reason.
1572
01:35:19,200 --> 01:35:21,480
Do you think you could mend their bond..
1573
01:35:21,560 --> 01:35:22,920
..just by making her do
things that her mother likes?
1574
01:35:23,120 --> 01:35:23,840
Never!
1575
01:35:24,040 --> 01:35:26,960
Ego percentage is higher
in both of them than love.
1576
01:35:27,400 --> 01:35:28,760
You and your love
are sure to be crushed..
1577
01:35:28,840 --> 01:35:30,360
..between that mother and daughter.
1578
01:35:30,800 --> 01:35:31,760
Mark my words.
1579
01:38:49,400 --> 01:38:50,760
Hi, Chaitu! How are you?
1580
01:38:51,240 --> 01:38:52,880
I am fine, how about you?
1581
01:38:52,960 --> 01:38:55,000
I am good. What are you doing there?
1582
01:38:55,280 --> 01:38:56,600
Me? Nothing much.
1583
01:38:56,680 --> 01:38:57,880
Just trying to look
after wedding arrangements.
1584
01:38:58,120 --> 01:38:58,960
You should be ashamed of yourself.
1585
01:38:59,040 --> 01:39:02,240
A brother is supposed to
wait till his sister is married.
1586
01:39:02,560 --> 01:39:04,000
My sweet little sister.
1587
01:39:04,120 --> 01:39:06,360
I am not even sure if
we will be able to get married.
1588
01:39:06,560 --> 01:39:08,560
How does it matter
who gets married first?
1589
01:39:08,640 --> 01:39:10,080
And you still need
to find a man you love.
1590
01:39:10,160 --> 01:39:11,920
I found him already. I met him when
he came home with a marriage proposal.
1591
01:39:12,000 --> 01:39:13,040
Talk to him.
1592
01:39:13,120 --> 01:39:16,000
What? She is super fast.
Hello?
1593
01:39:16,080 --> 01:39:17,720
Hello, Chaitanya. How are you?
1594
01:39:18,080 --> 01:39:19,480
You are fast, dude.
1595
01:39:19,960 --> 01:39:22,600
We are counting on you
to get us married. Please.
1596
01:39:23,240 --> 01:39:25,720
Fine, but go and meet my dad first.
1597
01:39:25,920 --> 01:39:27,440
He will yell at you, don't react.
1598
01:39:27,520 --> 01:39:29,480
Shamelessly go back to him next week.
1599
01:39:29,560 --> 01:39:31,120
He will yell at you again, don't react.
1600
01:39:31,320 --> 01:39:32,840
He will then calm down a little.
1601
01:39:33,240 --> 01:39:34,320
Request him to reconsider his decision.
1602
01:39:34,400 --> 01:39:37,040
His ego will be satisfied
and he will feel pity for you.
1603
01:39:37,120 --> 01:39:38,960
'Are you sure your
dad will give his consent?'
1604
01:39:39,040 --> 01:39:41,840
I don't know about that.
But I'll take care of the rest.
1605
01:39:42,160 --> 01:39:43,520
That assurance is enough for me.
1606
01:39:43,600 --> 01:39:45,360
Thank you. Thank you very much.
1607
01:39:45,440 --> 01:39:47,040
Okay, bye. Take care.
1608
01:39:48,600 --> 01:39:50,560
Crazy people, right?
1609
01:39:50,640 --> 01:39:52,120
I didn't expect them go ahead so fast.
1610
01:39:52,200 --> 01:39:55,000
Do you know how much
I appreciate all that you do..
1611
01:39:55,080 --> 01:39:57,600
..to make things work
out for us and for your sister?
1612
01:39:57,680 --> 01:40:00,600
Anu! Someone may see us.
1613
01:40:00,680 --> 01:40:01,680
So what?
1614
01:40:01,760 --> 01:40:03,600
What if your mother finds out?
1615
01:40:03,680 --> 01:40:04,760
So what?
1616
01:40:28,520 --> 01:40:30,720
Hi. You wanted to see me ma'am?
1617
01:40:32,960 --> 01:40:34,400
How does he look?
1618
01:40:36,800 --> 01:40:38,880
He is handsome. Any problem?
1619
01:40:40,080 --> 01:40:43,240
No, he has no problems.
Anu is the problem.
1620
01:40:45,160 --> 01:40:49,000
He's a doctor.
He's very interested in marrying Anu.
1621
01:40:50,400 --> 01:40:51,640
He's from a very good family.
1622
01:40:51,720 --> 01:40:54,240
I don't want to lose such a nice guy.
1623
01:40:54,480 --> 01:40:57,600
I've already told Anu about him,
but she refused.
1624
01:40:58,200 --> 01:41:00,880
I don't want to ask her again.
1625
01:41:01,920 --> 01:41:03,560
I don't know what I'll
do if she refuses again.
1626
01:41:05,640 --> 01:41:07,920
'I can't help you
in this matter. Sorry.'
1627
01:41:12,240 --> 01:41:13,800
Oh, sorry ma'am.
One minute. Sorry ma'am.
1628
01:41:14,080 --> 01:41:14,760
Hello?
1629
01:41:14,840 --> 01:41:16,200
Chaitu, what is today's date?
1630
01:41:17,000 --> 01:41:19,040
18th. Did you call
me up just to ask this?
1631
01:41:19,200 --> 01:41:20,840
No, to remind you.
1632
01:41:21,480 --> 01:41:23,240
I want you to get married
on the date I announced.
1633
01:41:23,320 --> 01:41:25,480
That means we have just one week.
Go that way!
1634
01:41:26,440 --> 01:41:29,640
Forget about Shailaja
if you cannot convince her.
1635
01:41:30,360 --> 01:41:32,600
I know how to get you married.
Come back.
1636
01:41:33,360 --> 01:41:35,880
Okay, dad. Consider it done.
Just give me some time.
1637
01:41:35,960 --> 01:41:38,360
That's what we don't have, son.
Time is flying.
1638
01:41:39,040 --> 01:41:42,360
You have to get married,
at least for me if not for you.
1639
01:41:44,000 --> 01:41:47,200
And it has to happen on the day I fixed.
That's it.
1640
01:41:47,960 --> 01:41:49,920
Okay, dad. Sure. It'll be done.
1641
01:41:55,960 --> 01:41:56,720
Who was it?
1642
01:41:57,560 --> 01:41:59,680
My dad. There's a wedding on the 25th.
1643
01:42:00,000 --> 01:42:01,240
He wants me to be there.
1644
01:42:01,840 --> 01:42:04,400
Oh! Won't you be here
for your friend's engagement?
1645
01:42:04,480 --> 01:42:06,080
My friend? Who is it ma'am?
1646
01:42:06,160 --> 01:42:07,240
Your friend Anu.
1647
01:42:07,320 --> 01:42:09,480
We've arranged for
her engagement on the 25th.
1648
01:42:09,680 --> 01:42:11,560
But she hasn't agreed.
1649
01:42:11,720 --> 01:42:12,800
That's what you need to do.
1650
01:42:14,760 --> 01:42:18,160
I feel that she will consider
your opinion as her friend..
1651
01:42:18,400 --> 01:42:20,080
.. rather than her parents decision.
1652
01:42:20,720 --> 01:42:25,320
But I know how to convince
her in case she refuses.
1653
01:42:26,120 --> 01:42:27,240
Talk to her.
1654
01:42:41,440 --> 01:42:42,840
Such a cool breeze.
1655
01:42:43,480 --> 01:42:45,000
But you're in no position to enjoy it.
1656
01:42:46,120 --> 01:42:48,840
You have to marry Anu
to satisfy your dad's ego.
1657
01:42:49,800 --> 01:42:51,160
And you have to mend Anu's
relationship with her mom..
1658
01:42:51,240 --> 01:42:52,720
..if you have to satisfy her ego.
1659
01:42:53,760 --> 01:42:55,800
And if you have to
satisfy her mother's ego..
1660
01:42:55,880 --> 01:42:58,240
..you'll have to convince Anu to
marry the guy her mother chose for her.
1661
01:43:01,160 --> 01:43:03,360
I pray that no lover goes
through this situation, boss.
1662
01:43:03,880 --> 01:43:06,400
Tell me, boss.
What is your plan? How can I help?
1663
01:43:06,760 --> 01:43:09,160
Should I go to your wedding
on the 25th and welcome all the guests?
1664
01:43:09,240 --> 01:43:11,680
Or should I attend Anu's engagement
party as a guest on the same day?
1665
01:43:11,760 --> 01:43:13,640
What's it to be, boss?
I'm at your service. I'm your Swiggy.
1666
01:43:14,000 --> 01:43:15,880
My brain is all numb, Chari.
1667
01:43:15,960 --> 01:43:19,440
I need to talk to Anu immediately if
you need answers for all your questions.
1668
01:43:19,640 --> 01:43:20,840
Then call her and wake her up, boss.
1669
01:43:21,000 --> 01:43:22,960
I've been trying.
But her phone is switched off.
1670
01:43:23,040 --> 01:43:24,440
She is conscious of radiation I guess.
1671
01:43:24,520 --> 01:43:25,560
I've got an idea, boss.
1672
01:43:25,960 --> 01:43:28,360
Let's cut the electricity
so that you can go into her room..
1673
01:43:28,440 --> 01:43:29,760
..and explain the whole
situation to her. Okay?
1674
01:44:06,920 --> 01:44:08,040
I am sure this is Anu's room.
1675
01:44:09,720 --> 01:44:11,400
Chari! That is mother-in-law's room.
1676
01:44:11,480 --> 01:44:13,280
That is Anu's. Go ahead and get it done.
1677
01:44:14,200 --> 01:44:15,360
I mean talk to her.
1678
01:44:18,480 --> 01:44:19,920
Why did she run into that room?
1679
01:44:20,000 --> 01:44:21,280
- I don't know.
- What did you do?
1680
01:44:21,600 --> 01:44:23,280
I made smooching noise.
1681
01:44:23,640 --> 01:44:24,640
No wonder she was scared.
1682
01:44:24,720 --> 01:44:25,800
- Go and call her.
- Me?
1683
01:44:25,880 --> 01:44:26,400
Yes, you.
1684
01:44:27,360 --> 01:44:28,640
- Go, get inside.
- Okay, sir.
1685
01:44:34,800 --> 01:44:36,920
My room is stuffy.
1686
01:44:47,160 --> 01:44:49,600
Please forgive me, ma'am.
I'm doing this for my boss.
1687
01:45:01,600 --> 01:45:04,120
Doctor, liquid diet has
turned my life into hell.
1688
01:45:04,360 --> 01:45:06,640
It's almost midnight
and I'm stuck in toilet.
1689
01:45:08,800 --> 01:45:12,840
Please heal me and stop this.
I beg of you.
1690
01:45:18,920 --> 01:45:19,840
Oh, God!
1691
01:45:20,160 --> 01:45:22,280
Why is he squeaking like a rat
when I'm telling him about my problem?
1692
01:45:29,920 --> 01:45:30,680
What's wrong with you?
1693
01:45:30,760 --> 01:45:31,600
I came and sat here
hoping that you'd help.
1694
01:45:31,680 --> 01:45:32,600
Why are you disconnecting my call?
1695
01:45:32,840 --> 01:45:33,960
The other day you were with madam.
1696
01:45:34,040 --> 01:45:35,360
At least now we are alone, right?
1697
01:45:35,440 --> 01:45:36,400
Do something.
1698
01:45:36,480 --> 01:45:38,240
'Do you have any idea what
a horrible condition I'm in?'
1699
01:45:38,320 --> 01:45:41,040
It's a natural disaster.
I beg of you, doctor.
1700
01:45:41,240 --> 01:45:43,160
I will cooperate with
whatever you tell me.
1701
01:45:43,360 --> 01:45:45,200
Just use the healing
pen and stop my problem.
1702
01:45:45,280 --> 01:45:46,880
Please, stop it, stop it.
1703
01:45:51,720 --> 01:45:53,680
He has switched off his phone.
1704
01:45:53,960 --> 01:45:56,080
What do I do now?
He's taking me for granted.
1705
01:45:56,160 --> 01:45:57,640
I'll have to go find him wherever he is.
1706
01:46:10,040 --> 01:46:11,080
What is it?
1707
01:46:25,840 --> 01:46:28,360
You're disturbing
me with all this noise.
1708
01:46:29,800 --> 01:46:31,920
Sleep now or I'll go away to that room.
1709
01:46:36,720 --> 01:46:38,160
They don't even let me sleep peacefully.
1710
01:46:38,960 --> 01:46:40,520
What's with these secret meetings?
1711
01:46:41,080 --> 01:46:42,160
Why did you come here so late at night?
1712
01:46:42,640 --> 01:46:43,720
Not getting sleep?
1713
01:46:44,280 --> 01:46:45,400
I've got no time to think of romance..
1714
01:46:45,480 --> 01:46:46,800
..with all these problems
you've created for me.
1715
01:46:47,440 --> 01:46:48,240
Come with me.
1716
01:46:48,840 --> 01:46:51,160
I need to find a solution
to my diarrhea right now.
1717
01:46:59,000 --> 01:47:01,200
Why is she covering herself
when she is feeling stuffy?
1718
01:47:08,160 --> 01:47:09,760
Such a stubborn girl.
1719
01:47:15,760 --> 01:47:17,160
There's no way I'm going to let her win.
1720
01:47:33,920 --> 01:47:35,280
What's wrong with her?
1721
01:47:36,200 --> 01:47:37,800
Why is she running in and
out of rooms so late at night?
1722
01:47:38,640 --> 01:47:41,040
God, please help me! Show some mercy!
1723
01:47:41,920 --> 01:47:44,520
You! I don't understand
what you're up to?
1724
01:47:44,600 --> 01:47:47,160
Are you really a healer?
Will you heal me or not?
1725
01:47:47,520 --> 01:47:49,120
Don't forget that you're able
to stay here only on my recommendation.
1726
01:47:49,200 --> 01:47:50,240
This isn't a good time.
1727
01:47:50,320 --> 01:47:51,560
My tummy doesn't know what's
a good time and what's not.
1728
01:47:51,720 --> 01:47:53,640
I don't have any peace.
Doesn't even let me sleep.
1729
01:47:53,720 --> 01:47:57,840
My problem is getting worse.
I can't take it anymore.
1730
01:47:57,920 --> 01:47:58,720
Manikyam! Manikyam!
1731
01:47:58,800 --> 01:48:00,480
Healing may not work on some problems..
1732
01:48:00,680 --> 01:48:02,400
..but will power surely will.
1733
01:48:02,480 --> 01:48:04,080
We may not find happiness in winning..
1734
01:48:04,240 --> 01:48:06,000
- ..but there's more joy in
helping others win. - Exactly!
1735
01:48:06,080 --> 01:48:07,440
I've read many WhatsApp
messages like this..
1736
01:48:07,520 --> 01:48:08,680
..when people forward them to me..
1737
01:48:08,760 --> 01:48:10,040
..along with God's photo
and good morning wishes.
1738
01:48:10,320 --> 01:48:12,640
Don't provoke me by giving
me such stupid examples.
1739
01:48:13,840 --> 01:48:14,640
I'm going through hell!
1740
01:48:14,720 --> 01:48:15,840
Manikyam! Manikyam!
1741
01:48:16,360 --> 01:48:17,520
- Here, keep this pen with you.
- What's this for?
1742
01:48:17,600 --> 01:48:19,800
This is not a Pranic healing pen,
it's a self-healing pen.
1743
01:48:19,920 --> 01:48:21,640
- Bend down.
- Bend?
1744
01:48:21,840 --> 01:48:23,080
Start rotating.
1745
01:48:23,640 --> 01:48:24,520
Keep doing that.
1746
01:48:27,480 --> 01:48:29,360
- Manikyam!
- Yes, madam.
1747
01:48:29,640 --> 01:48:31,080
What are you doing
here so late at night?
1748
01:48:31,440 --> 01:48:32,760
I'm trying a self-healing method, madam.
1749
01:48:32,840 --> 01:48:34,080
How can I help you?
1750
01:48:35,040 --> 01:48:37,960
I think Anu went out.
Come and help me find her.
1751
01:48:39,800 --> 01:48:41,040
I wonder where she is.
1752
01:48:54,680 --> 01:48:56,400
- Did you hear that noise?
- Yes, madam.
1753
01:49:01,920 --> 01:49:02,680
Good morning, ma'am.
1754
01:49:02,760 --> 01:49:04,720
What are you doing here at this hour?
1755
01:49:04,800 --> 01:49:07,560
I misplaced my healing pen, ma'am.
I was looking for it.
1756
01:49:07,640 --> 01:49:09,280
Usually my U.S.
clients call me at this time.
1757
01:49:09,880 --> 01:49:11,800
Oh, I see that you have it.
Thank you, sir.
1758
01:49:11,880 --> 01:49:13,320
- This is the pen, ma'am.
- Forget about U.S. clients.
1759
01:49:13,480 --> 01:49:15,880
- You should satisfy Indian clients first.
- A dollar is equal to 71..
1760
01:49:16,600 --> 01:49:17,480
Ma'am!
1761
01:49:18,640 --> 01:49:19,440
What's wrong with him?
1762
01:49:25,360 --> 01:49:28,040
What happened, Chari?
Why are you standing here alone?
1763
01:49:28,240 --> 01:49:30,520
Alone? I thought we're
four people, ma'am.
1764
01:49:30,880 --> 01:49:31,720
Oh! I get it.
1765
01:49:32,600 --> 01:49:34,480
Why are you standing
here all by yourself, madam?
1766
01:49:34,640 --> 01:49:37,240
I came out for some fresh air.
You can go inside.
1767
01:49:37,560 --> 01:49:40,280
She's here for some fresh air, ma'am.
You can go inside.
1768
01:49:42,280 --> 01:49:43,320
Whatever!
1769
01:49:43,880 --> 01:49:46,000
Why are you still standing here?
Go and find out why there's a power cut.
1770
01:49:46,360 --> 01:49:47,520
Okay, madam.
1771
01:49:52,760 --> 01:49:53,920
Why did you want to
meet at this time, Chaitu?
1772
01:49:54,080 --> 01:49:55,280
We had a narrow escape.
1773
01:49:55,480 --> 01:49:57,440
Anu, situation is
very serious right now.
1774
01:49:57,600 --> 01:50:00,560
Your mother didn't bring
you here for the temple festival.
1775
01:50:00,640 --> 01:50:01,840
She brought you here
to get you married..
1776
01:50:01,920 --> 01:50:03,560
..to the son of this farmhouse owner.
1777
01:50:04,800 --> 01:50:05,800
So, what do we do now?
1778
01:50:05,880 --> 01:50:08,360
Anu, someone has to let
go of their ego in this situation.
1779
01:50:08,440 --> 01:50:09,760
Or this may never end.
1780
01:50:10,120 --> 01:50:11,480
Please talk to her tomorrow
and apologize to her.
1781
01:50:11,560 --> 01:50:13,080
Say that you're sorry for what happened.
1782
01:50:13,520 --> 01:50:15,000
Maybe she'll see that
you realized your mistake..
1783
01:50:15,080 --> 01:50:16,760
..and start talking to you again.
1784
01:50:16,920 --> 01:50:18,280
At least then we'll have
a chance to tell her about us.
1785
01:50:18,360 --> 01:50:19,760
Then I'll know how to convince her.
1786
01:50:20,160 --> 01:50:21,040
Trust me on this.
1787
01:50:21,200 --> 01:50:22,320
I appreciate you trying to help us.
1788
01:50:22,400 --> 01:50:24,000
But I'll never apologize
when I'm not at fault.
1789
01:50:25,040 --> 01:50:26,080
- Move aside!
- Anu!
1790
01:50:29,000 --> 01:50:32,960
She didn't even touch your father's feet
when he refused to give his consent.
1791
01:50:33,040 --> 01:50:34,280
Why would she apologize to her mother?
1792
01:50:34,640 --> 01:50:36,440
Don't be physical, boss. Be practical.
1793
01:50:36,720 --> 01:50:39,480
Take my advice. Don't depend on her.
1794
01:50:39,560 --> 01:50:40,800
Do what you have to do
and trust in Goddess to help.
1795
01:50:50,680 --> 01:50:54,120
If only you had followed my plan..
1796
01:50:54,480 --> 01:50:56,040
What are you talking about, Chari?
1797
01:50:56,240 --> 01:50:57,840
Actually,
he was talking about you, ma'am.
1798
01:50:58,520 --> 01:51:00,920
He was telling me what Anu said.
1799
01:51:01,760 --> 01:51:02,720
What did she say?
1800
01:51:03,040 --> 01:51:04,000
Do we really need to
discuss this now, boss?
1801
01:51:04,080 --> 01:51:05,880
It's okay.
This is just about her mother.
1802
01:51:06,320 --> 01:51:09,240
She said that she was born
because you offered prayers here.
1803
01:51:10,520 --> 01:51:12,120
Oh, does she remember that even now?
1804
01:51:12,440 --> 01:51:13,800
Of course, ma'am.
1805
01:51:14,720 --> 01:51:17,240
She's praying that you
both should start talking again..
1806
01:51:17,400 --> 01:51:19,600
..and that she'll roll around
this temple in wet clothes..
1807
01:51:19,680 --> 01:51:21,520
..if God fulfills her wish right now.
1808
01:51:23,800 --> 01:51:27,480
Why doesn't she talk
to me directly and apologize..
1809
01:51:27,680 --> 01:51:29,440
..instead of doing all this?
1810
01:51:29,840 --> 01:51:31,640
She's all ready to
do what you want of her..
1811
01:51:31,720 --> 01:51:34,200
..if you're willing
to do something for her.
1812
01:51:34,440 --> 01:51:35,200
Yes, ma'am.
1813
01:51:35,320 --> 01:51:38,280
She's ready to marry the
guy you chose and make you win.
1814
01:51:39,000 --> 01:51:43,320
Ma'am, everyone says that you
display nothing but love in this temple.
1815
01:51:44,160 --> 01:51:46,760
If that is true,
show her love as a mother..
1816
01:51:46,960 --> 01:51:48,240
..in the presence of our Mother Goddess.
1817
01:51:48,320 --> 01:51:49,680
Go and talk to her, please.
1818
01:51:51,160 --> 01:51:53,760
Fine, if your ego is
stopping you from that..
1819
01:51:53,840 --> 01:51:54,880
..you could at least send her a message.
1820
01:51:54,960 --> 01:51:56,280
'Anu, I want to talk to you.'
1821
01:51:56,480 --> 01:51:58,400
Then she will come straight to you.
1822
01:51:58,560 --> 01:52:00,200
Either way,
you will be the winner, ma'am.
1823
01:52:01,160 --> 01:52:03,000
Just imagine how wonderful
it will be to talk to Anu again.
1824
01:52:03,800 --> 01:52:04,920
You should send her a message..
1825
01:52:05,000 --> 01:52:07,040
..at least to get her to agree
to this marriage. Listen to me.
1826
01:53:01,040 --> 01:53:01,760
Boss!
1827
01:53:01,960 --> 01:53:03,920
Chaitu, mom wants to talk to me.
1828
01:53:05,160 --> 01:53:06,680
She just messaged me.
1829
01:53:06,760 --> 01:53:08,000
Only you made this possible.
1830
01:53:11,560 --> 01:53:12,880
Thank you so much.
1831
01:53:14,480 --> 01:53:17,240
Anu! Anu! This is me, Chaitu.
1832
01:53:17,440 --> 01:53:18,280
Your mother is over there.
1833
01:53:18,360 --> 01:53:19,160
Yes, over there.
1834
01:53:19,240 --> 01:53:21,480
Why hug me thinking
that I'm your mother?
1835
01:53:21,560 --> 01:53:23,040
Your mom is standing right there.
1836
01:53:25,760 --> 01:53:27,280
- Go.
- See, ma'am.
1837
01:53:27,520 --> 01:53:28,840
Just the thought of
you talking to her again..
1838
01:53:29,000 --> 01:53:30,560
..made her so happy
that she didn't realize..
1839
01:53:30,640 --> 01:53:33,400
..who she was hugging her best friend.
1840
01:53:33,480 --> 01:53:35,560
That's the power of mother
and daughter relationship.
1841
01:53:37,120 --> 01:53:38,840
Anu, don't waste any more time.
1842
01:53:39,040 --> 01:53:40,160
Go and talk to her directly.
1843
01:53:42,720 --> 01:53:45,680
Amazing performance!
1844
01:53:48,600 --> 01:53:50,640
First of all, you all entered
the scene at the wrong time.
1845
01:53:50,720 --> 01:53:52,960
And you don't even
have the right dialogues.
1846
01:53:53,040 --> 01:53:54,120
Who are you anyway?
1847
01:53:54,200 --> 01:53:54,920
Come here, son.
1848
01:53:55,000 --> 01:53:58,000
I would have been his relative
if his sister had married my son.
1849
01:53:58,240 --> 01:54:00,000
That didn't happen.
So, what are you doing here?
1850
01:54:00,080 --> 01:54:02,280
I'm here for Mrs.
Shailaja Reddy, not for you.
1851
01:54:02,880 --> 01:54:05,360
Me? What for?
1852
01:54:05,840 --> 01:54:09,160
He and your daughter
Anu are in deep love.
1853
01:54:13,200 --> 01:54:16,280
They got engaged without
even telling you.
1854
01:54:17,040 --> 01:54:19,600
His father went to the point
of fixing their wedding date.
1855
01:54:19,680 --> 01:54:22,280
He even announced that
it is on the 25th of this month.
1856
01:54:22,560 --> 01:54:26,480
Hey! Do you have any
idea who you're talking to?
1857
01:54:26,560 --> 01:54:28,280
I know that you don't
believe such stories, madam.
1858
01:54:28,360 --> 01:54:30,080
That's why I came here with evidence.
1859
01:54:30,160 --> 01:54:31,280
Please look at this.
1860
01:54:51,920 --> 01:54:54,640
And everyone standing here,
including your husband..
1861
01:54:54,720 --> 01:54:55,840
.. knows about this except you, madam.
1862
01:54:56,000 --> 01:54:57,560
Tell her. Speak up.
1863
01:54:57,840 --> 01:54:58,720
Yes, sister.
1864
01:54:59,200 --> 01:55:01,760
Anu threatened to kill
herself if we told you.
1865
01:55:02,440 --> 01:55:03,320
That's why..
1866
01:55:04,480 --> 01:55:06,160
Ma'am, I can explain. Please let me..
1867
01:55:06,400 --> 01:55:07,320
You!
1868
01:55:31,520 --> 01:55:34,720
You! I'm sparing your life just
because my daughter is at fault too.
1869
01:55:34,920 --> 01:55:38,320
Or I would have buried you alive.
1870
01:55:39,640 --> 01:55:41,400
I'm giving you half an hour.
1871
01:55:41,800 --> 01:55:46,400
I will kill you if I see
you in this village after that.
1872
01:55:51,120 --> 01:55:52,720
I thought you were my family!
1873
01:56:35,080 --> 01:56:36,560
Shailaja, just hear me out..
1874
01:56:37,240 --> 01:56:38,280
I don't want to hear anything.
1875
01:56:39,800 --> 01:56:42,080
She has no respect for me as her mother.
1876
01:56:42,720 --> 01:56:45,000
What's the point of
getting upset with her?
1877
01:56:45,480 --> 01:56:49,240
She doesn't even remember
that I'm her mother.
1878
01:56:49,800 --> 01:56:52,120
It will be a waste
of time to yell at her.
1879
01:56:54,400 --> 01:56:57,000
I knew my daughter was proud.
1880
01:56:57,840 --> 01:56:59,760
But I underestimated her anger.
1881
01:57:00,320 --> 01:57:02,280
I can tell how angry she was with me..
1882
01:57:03,160 --> 01:57:04,560
..by the fact that she not
only fell in love with a guy..
1883
01:57:04,640 --> 01:57:06,280
..but also went to
the point of engagement.
1884
01:57:06,880 --> 01:57:08,880
I stopped talking
to her five years ago..
1885
01:57:09,480 --> 01:57:12,040
..because she insulted
me in front of everyone.
1886
01:57:12,760 --> 01:57:15,560
Now she got engaged to
a guy without telling me..
1887
01:57:15,800 --> 01:57:18,800
..and cheated me by
presenting him as a doctor.
1888
01:57:19,440 --> 01:57:21,920
Will she keep cheating all my life?
1889
01:57:24,800 --> 01:57:26,520
Everyone thinks that Shailaja Reddy..
1890
01:57:26,600 --> 01:57:28,360
..is known for keeping
her enemies under control.
1891
01:57:28,840 --> 01:57:32,960
But she made me feel that my
own daughter has turned into my enemy.
1892
01:57:33,520 --> 01:57:37,040
Shailaja, I never questioned
your decisions before.
1893
01:57:37,720 --> 01:57:38,800
Listen to me just this once.
1894
01:57:40,240 --> 01:57:43,240
She is your daughter,
she will never do anything wrong.
1895
01:57:46,200 --> 01:57:47,840
Just think about her.
1896
01:57:48,200 --> 01:57:51,680
She loves you as much as you love her.
1897
01:57:52,240 --> 01:57:59,280
If she loves me and respects me
as you say tell her to do what I want.
1898
01:57:59,680 --> 01:58:03,280
She spent five years away from me
just to study the subject she liked.
1899
01:58:03,680 --> 01:58:06,120
Ask her to marry the guy I chose..
1900
01:58:06,520 --> 01:58:08,160
..and stay with me forever.
1901
01:58:08,680 --> 01:58:10,320
- How is that possible?
- Venu!
1902
01:58:54,160 --> 01:58:57,200
Mrs. Shailaja Reddy! How are you?
1903
01:58:58,120 --> 01:59:01,920
I've been looking for this
opportunity for four weeks now.
1904
01:59:02,000 --> 01:59:03,920
I wanted to get you when you're alone.
1905
01:59:04,440 --> 01:59:07,040
Finally I got you!
1906
01:59:07,440 --> 01:59:09,120
Do you know something?
1907
01:59:09,520 --> 01:59:13,160
I even killed my own mother because
she objected to my keeping a mistress.
1908
01:59:13,400 --> 01:59:15,240
Did you think I'd spare you?
1909
01:59:17,080 --> 01:59:19,280
How dare you get me thrashed by women?
1910
01:59:19,560 --> 01:59:21,240
Who'll stop me now?
1911
01:59:21,320 --> 01:59:23,560
I will kill you and cut you into pieces!
1912
01:59:23,640 --> 01:59:29,080
Hey! You're a coward
who waited to find me alone.
1913
01:59:29,400 --> 01:59:33,720
Come! Try to kill me!
I'll see how brave you are! Come on!
1914
02:00:12,520 --> 02:00:14,400
Don't get excited unnecessarily.
1915
02:00:15,720 --> 02:00:18,480
Both you and I will benefit if she dies.
1916
02:00:20,840 --> 02:00:21,880
Hey!
1917
02:00:22,560 --> 02:00:24,760
I didn't come to this
village for my benefit.
1918
02:00:25,600 --> 02:00:28,880
I came here because I promised Anu
that I'd be there for her whenever..
1919
02:00:29,160 --> 02:00:31,640
..she faces any problem in life.
1920
02:00:31,720 --> 02:00:34,360
Then you'll die too!
1921
02:02:03,880 --> 02:02:05,080
Mother!
1922
02:02:17,240 --> 02:02:18,200
Anu!
1923
02:03:43,720 --> 02:03:45,360
Anu! Give her some water.
1924
02:03:45,760 --> 02:03:46,880
I don't need any.
1925
02:03:48,280 --> 02:03:49,440
I wasn't giving you.
1926
02:03:59,800 --> 02:04:01,440
Shailaja! What happened to your hand?
1927
02:04:01,600 --> 02:04:02,440
Where is Manikyam?
1928
02:04:02,640 --> 02:04:04,320
- Manikyam..
- Dad, where is Manikyam?
1929
02:04:04,680 --> 02:04:05,840
Where is Manikyam?
1930
02:04:06,040 --> 02:04:07,040
What?
1931
02:04:07,640 --> 02:04:08,920
Are you going to start again?
1932
02:04:09,680 --> 02:04:11,600
I've never seen a mother
and daughter like you.
1933
02:04:13,000 --> 02:04:15,240
Would there be people like you on earth?
1934
02:04:17,160 --> 02:04:19,880
You have great love
just for name's sake.
1935
02:04:20,480 --> 02:04:22,160
But somehow ego and
pride and takes over..
1936
02:04:22,240 --> 02:04:23,880
..whenever you have
to express that love.
1937
02:04:26,840 --> 02:04:29,160
You can cook n number
of dishes for your mom.
1938
02:04:29,840 --> 02:04:31,400
But refuse to apologize to her.
1939
02:04:31,920 --> 02:04:34,440
You buy a diamond necklace for your
daughter and keep it in her cupboard.
1940
02:04:35,200 --> 02:04:37,120
But you'd never put it
around her neck affectionately.
1941
02:04:38,880 --> 02:04:41,880
How are you going to display
the love in your heart..
1942
02:04:42,560 --> 02:04:45,120
..if you are never going
to express your feelings?
1943
02:04:45,560 --> 02:04:48,560
Bringing in a third person
in your relationship..
1944
02:04:49,040 --> 02:04:51,200
..will only make you distant,
not bring you closer.
1945
02:04:54,240 --> 02:04:56,560
If you noticed your
daughter being proud..
1946
02:04:56,760 --> 02:04:59,320
..will she not change
if you try to correct her?
1947
02:04:59,920 --> 02:05:02,080
Who can teach a child
better than her mother?
1948
02:05:04,440 --> 02:05:08,800
Are you really not capable of starting
a hospital on your own?
1949
02:05:09,040 --> 02:05:11,600
Why do you want your daughter to do it?
1950
02:05:11,680 --> 02:05:14,320
Fine, imagine she became a doctor and..
1951
02:05:14,400 --> 02:05:16,240
..started running
a hospital for your sake.
1952
02:05:17,000 --> 02:05:19,080
She will definitely kill people.
1953
02:05:19,960 --> 02:05:22,080
Do you really think she
has what it takes to save people?
1954
02:05:24,440 --> 02:05:26,680
Don't you know how you've raised her?
1955
02:05:27,320 --> 02:05:29,760
And that's why I don't want her.
1956
02:05:30,960 --> 02:05:33,680
I thought she had changed
a lot after she loved me.
1957
02:05:35,800 --> 02:05:37,760
But, no.
I understood after I came here..
1958
02:05:38,040 --> 02:05:41,200
..that she's not been speaking to
her own mother for the last five years.
1959
02:05:44,280 --> 02:05:46,080
How can a woman respect her husband..
1960
02:05:46,720 --> 02:05:48,480
..if she cannot even respect her mother?
1961
02:05:49,560 --> 02:05:51,560
How can a mother-in-law
value her son-in-law..
1962
02:05:52,600 --> 02:05:54,240
..when she doesn't
even respect her husband?
1963
02:05:56,760 --> 02:05:58,560
I've been enduring my
dad for the last 20 years.
1964
02:05:59,000 --> 02:06:00,640
He's the most egoistical man I've know.
1965
02:06:00,880 --> 02:06:02,320
That's all I can bear.
1966
02:06:03,040 --> 02:06:04,840
He ruined my sister's life with his ego.
1967
02:06:05,080 --> 02:06:06,840
I see how painful it is for her.
1968
02:06:07,280 --> 02:06:09,080
I don't think I can go
through that kind of pain.
1969
02:06:10,080 --> 02:06:11,600
Just one more thing.
1970
02:06:12,520 --> 02:06:16,200
You may turn your daughter's
life into hell because of me.
1971
02:06:16,680 --> 02:06:17,880
Please don't do that.
1972
02:06:20,160 --> 02:06:23,000
You feel for the women who suffer.
1973
02:06:23,360 --> 02:06:25,960
Don't see your daughter
in Anu and hate her.
1974
02:06:26,360 --> 02:06:28,440
Maybe she forgot
that she is a woman too.
1975
02:06:28,520 --> 02:06:31,200
Remind her of that
and mend your relationship.
1976
02:06:32,880 --> 02:06:33,720
Please.
1977
02:07:41,440 --> 02:07:41,920
Hello?
1978
02:07:42,320 --> 02:07:46,560
Did you think you can live peacefully
after you raise a fire in my home?
1979
02:07:47,000 --> 02:07:48,320
What nonsense? Who is this?
1980
02:07:48,920 --> 02:07:51,560
Just the fact that you're asking
who I am in spite of knowing who I am..
1981
02:07:51,640 --> 02:07:55,000
..proves that you are truly
egoistical as your son said.
1982
02:07:56,640 --> 02:08:00,640
Come here. Your daughter is with me.
1983
02:08:01,240 --> 02:08:02,480
Hey! Where is Shanti?
1984
02:08:03,200 --> 02:08:04,040
Where is Shanti?
1985
02:08:04,680 --> 02:08:06,840
Stop yelling! I told you she's with me.
1986
02:08:07,640 --> 02:08:10,040
You got my daughter engaged
without my knowledge.
1987
02:08:11,680 --> 02:08:13,280
But I am informing
you that I am going to..
1988
02:08:13,600 --> 02:08:16,320
.. get your daughter
married to the guy you hate.
1989
02:08:16,760 --> 02:08:18,040
Wedding is in an hour.
1990
02:08:22,040 --> 02:08:24,120
I heard that you've
got a huge ego like me.
1991
02:08:24,360 --> 02:08:26,280
I want to know how huge it is.
1992
02:08:26,680 --> 02:08:28,520
Come and stop the wedding
if you're man enough.
1993
02:08:32,760 --> 02:08:33,720
What's this?
1994
02:08:34,240 --> 02:08:36,000
I didn't give you that information..
1995
02:08:36,080 --> 02:08:38,640
- ..so that you can get his daughter
married to my son. - Dad!
1996
02:08:38,840 --> 02:08:42,160
I wanted you to break his bones
because his father rejected my son.
1997
02:08:42,240 --> 02:08:43,920
You should focus on that.
Come on, son.
1998
02:08:44,000 --> 02:08:45,240
- But, dad..
- Let's go!
1999
02:08:46,600 --> 02:08:47,640
Where do you think you're going?
2000
02:08:47,840 --> 02:08:49,160
You need to take my sister's permission.
2001
02:08:49,240 --> 02:08:50,240
Go back!
2002
02:08:51,760 --> 02:08:53,360
What's this, madam?
You cannot threaten us like this.
2003
02:08:53,520 --> 02:08:54,840
Do you know who I am?
2004
02:08:58,120 --> 02:08:59,160
I'm sorry, dad.
2005
02:09:00,200 --> 02:09:01,920
Why are you saying
sorry when she hit him?
2006
02:09:02,120 --> 02:09:05,480
Sir, I think your son has something
to do with this. Look at him!
2007
02:09:07,640 --> 02:09:10,280
Ma'am, Chaitu's father was the one
who forced Anu to get engaged that day.
2008
02:09:10,360 --> 02:09:11,040
Chaitu wasn't at fault.
2009
02:09:11,120 --> 02:09:12,120
And that happened because
my dad provoked his dad.
2010
02:09:12,440 --> 02:09:13,840
If everything had gone
according to our plans..
2011
02:09:13,920 --> 02:09:15,600
..I would have been married
to Chaitu's sister by now.
2012
02:09:16,240 --> 02:09:21,000
And I would've come to you
to talk about their marriage..
2013
02:09:21,320 --> 02:09:22,840
..and not to request
your help in this matter.
2014
02:09:23,600 --> 02:09:24,880
I hope you understand.
2015
02:09:31,480 --> 02:09:33,040
How long are you going to
look at each other like lovers?
2016
02:09:33,560 --> 02:09:34,680
Flashback is over.
2017
02:09:39,680 --> 02:09:40,280
Hello?
2018
02:09:41,560 --> 02:09:43,320
Chaitu, what did you
tell me and what did you do?
2019
02:09:43,560 --> 02:09:45,200
You were supposed to
get Shailaja Reddy's consent..
2020
02:09:45,280 --> 02:09:47,000
..for your marriage with Anu.
2021
02:09:47,200 --> 02:09:48,760
But you provoked her
to get Shanti married.
2022
02:09:49,720 --> 02:09:52,440
Why did you create problems
for me to solve yours?
2023
02:09:52,640 --> 02:09:56,120
Dad, I didn't ask
her to get Shanti here.
2024
02:09:56,800 --> 02:09:59,000
In fact, I am happy
that she is doing this..
2025
02:09:59,080 --> 02:10:01,760
..just because I said
those things to her.
2026
02:10:03,040 --> 02:10:05,720
Maybe God willed that
my sister is to be married..
2027
02:10:05,800 --> 02:10:07,680
..under the guidance of Mrs.
Shailaja Reddy.
2028
02:10:08,000 --> 02:10:09,720
I think that's why
Anu came into my life.
2029
02:10:10,360 --> 02:10:13,320
Hey! Don't make stupid assertions.
I will kill you!
2030
02:10:14,160 --> 02:10:17,360
Fine. But I will give my
full support for the wedding.
2031
02:10:17,600 --> 02:10:19,480
But I won't be here as her brother.
2032
02:10:19,680 --> 02:10:22,240
I will take your
position as her father..
2033
02:10:22,320 --> 02:10:23,960
.. wash the groom's
feet and give her away.
2034
02:10:24,040 --> 02:10:25,240
- Understood?
- Hey!
2035
02:10:25,440 --> 02:10:28,680
Dad, yelling from there
won't stop the wedding.
2036
02:10:29,040 --> 02:10:31,080
Come here and show us what you can do.
2037
02:10:31,880 --> 02:10:32,920
What happened?
2038
02:10:33,240 --> 02:10:34,360
Your daughter is getting married.
2039
02:10:35,560 --> 02:10:36,600
Okay, let me get dressed.
2040
02:11:34,400 --> 02:11:36,920
- Hi, mom!
- Dear, it's our son-in-law.
2041
02:11:37,000 --> 02:11:38,960
- Hello, father-in-law.
- He is wishing you.
2042
02:11:39,040 --> 02:11:41,160
- Hi, dad.
- Show that to me.
2043
02:11:41,840 --> 02:11:43,040
Hey, my phone!
2044
02:11:43,400 --> 02:11:44,280
It's gone!
2045
02:12:25,360 --> 02:12:26,160
Stop it!
2046
02:12:27,760 --> 02:12:29,600
- How dare you..
- Dad, stop it!
2047
02:12:31,560 --> 02:12:32,440
Leave him.
2048
02:12:33,760 --> 02:12:34,880
- But it's our daughter's..
- Shut up!
2049
02:12:35,600 --> 02:12:38,760
She would never do that.
It's his fault! This is his doing!
2050
02:12:38,960 --> 02:12:39,760
Come on!
2051
02:12:40,120 --> 02:12:42,440
He is solely responsible
for all these problems.
2052
02:12:43,880 --> 02:12:46,840
- I will kill you! How dare you..
- Leave him!
2053
02:12:48,640 --> 02:12:51,240
Do you realize where
you are and what you're doing?
2054
02:12:52,800 --> 02:12:55,040
He is my son-in-law!
2055
02:12:58,800 --> 02:13:01,360
What? Do you know who I am?
2056
02:13:01,680 --> 02:13:02,920
I don't care who you are!
2057
02:13:03,000 --> 02:13:04,560
Once you enter this
village no one is above me.
2058
02:13:05,000 --> 02:13:10,040
Your words and your actions
should be under my control..
2059
02:13:10,120 --> 02:13:12,360
..as long as I am around.
2060
02:13:12,640 --> 02:13:13,720
Remember that!
2061
02:13:14,960 --> 02:13:16,560
First listen to what I have to say.
2062
02:13:16,920 --> 02:13:19,120
I wanted to kill
you when I heard about..
2063
02:13:19,200 --> 02:13:21,640
..how you forced my
daughter to get engaged.
2064
02:13:22,800 --> 02:13:24,240
But your son made that look positive..
2065
02:13:24,320 --> 02:13:25,880
.. and tried to convince
me to agree to their marriage.
2066
02:13:26,320 --> 02:13:28,920
But do you think he gave his consent?
2067
02:13:32,600 --> 02:13:35,600
Shiva, they should be married
before their father gets here.
2068
02:13:35,800 --> 02:13:36,880
Take them away.
2069
02:13:38,800 --> 02:13:39,920
I won't agree to that.
2070
02:13:41,880 --> 02:13:43,480
I was okay with them getting married..
2071
02:13:43,800 --> 02:13:46,200
..but I would never
want that to happen..
2072
02:13:46,760 --> 02:13:48,160
..without my parents present here.
2073
02:13:48,520 --> 02:13:50,840
What? But you just yelled at your dad.
2074
02:13:52,440 --> 02:13:55,880
That was because I
wanted him to get there..
2075
02:13:55,960 --> 02:13:57,560
..so that I can convince
him to give his approval.
2076
02:13:58,200 --> 02:14:01,720
But, I don't mean to hurt my parents.
2077
02:14:05,280 --> 02:14:06,360
If that is all I cared for..
2078
02:14:06,920 --> 02:14:08,640
..I would have married her
long back without telling you..
2079
02:14:08,720 --> 02:14:10,720
..and got my sister married
without telling my parents.
2080
02:14:11,200 --> 02:14:13,960
I wouldn't waste so
much time in trying to..
2081
02:14:14,120 --> 02:14:16,160
..either convince you or my dad.
2082
02:14:17,000 --> 02:14:20,800
Child's marriage is
a festival for parents.
2083
02:14:21,680 --> 02:14:23,920
They get to experience
that only once in life.
2084
02:14:25,200 --> 02:14:27,080
It should take place in their presence..
2085
02:14:27,280 --> 02:14:28,560
..and we need to convince
our parents to give their approval.
2086
02:14:28,640 --> 02:14:30,480
We have no rights to
take that away from them.
2087
02:14:31,840 --> 02:14:33,160
That is the least we
can do to show them respect.
2088
02:14:33,560 --> 02:14:36,720
They deserve that
joy for being our parents.
2089
02:14:38,840 --> 02:14:39,880
So, tell me now.
2090
02:14:40,680 --> 02:14:44,560
Would any father lose a son like him?
2091
02:14:46,080 --> 02:14:48,600
I wanted to get his sister married..
2092
02:14:48,680 --> 02:14:52,080
..just so that I can
make him my son-in-law.
2093
02:14:55,000 --> 02:14:57,520
We parents took away
our children's love..
2094
02:14:57,600 --> 02:14:59,320
..just because we couldn't
let go of our ego.
2095
02:14:59,680 --> 02:15:01,520
But they proved that
they want to be with us..
2096
02:15:01,760 --> 02:15:03,200
..and that they love us.
2097
02:15:04,840 --> 02:15:06,320
It's not too late.
2098
02:15:06,880 --> 02:15:08,800
We will start the wedding rituals..
2099
02:15:09,400 --> 02:15:10,840
..only if you and
mom give your approval.
2100
02:15:13,280 --> 02:15:16,800
Yes, dad. We can leave
right now if you don't like this.
2101
02:15:23,040 --> 02:15:24,360
Come on, dad.
2102
02:15:24,920 --> 02:15:27,560
I didn't want to see tears in your eyes.
2103
02:15:28,200 --> 02:15:29,480
All I want is to see a smile.
2104
02:15:30,080 --> 02:15:32,680
We will be the most fortunate children..
2105
02:15:33,360 --> 02:15:35,560
..if you would just accept
us with a smile on your face.
2106
02:15:37,520 --> 02:15:38,520
I am sorry.
2107
02:15:39,120 --> 02:15:41,240
I made a mistake with
regard to your daughter.
2108
02:15:41,320 --> 02:15:43,680
There's no need for that.
2109
02:15:44,160 --> 02:15:46,200
Family doesn't keep count of mistakes.
2110
02:15:48,600 --> 02:15:51,440
Would you mind if
we get them married too?
2111
02:15:51,760 --> 02:15:53,560
Will you accept her
as your daughter-in-law?
2112
02:15:53,760 --> 02:15:54,760
No.
2113
02:15:56,440 --> 02:15:59,200
I want you to accept my
son as your son-in-law. Please.
2114
02:16:00,520 --> 02:16:03,680
I don't get it.
Either he is a villain or a comedian.
2115
02:16:03,880 --> 02:16:05,880
He can be very positive
when he likes others.
2116
02:16:08,720 --> 02:16:11,680
Please. It's enough for you to agree.
2117
02:16:12,200 --> 02:16:15,600
She is as egoistical as ever.
I don't want her.
2118
02:16:15,680 --> 02:16:18,560
Don't be silly. I'm sure
she can change if we can change.
2119
02:16:18,640 --> 02:16:21,720
Anu, why are you still standing there?
Go and get dressed.
159884
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.