Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,488 --> 00:00:16,951
SAHARAØRKENEN
DAG: 1
2
00:00:56,449 --> 00:01:00,828
- Se!
- Regn i ørkenen?
3
00:01:01,120 --> 00:01:07,001
- Regn har vi nok av hjemme.
- Håper at kameraet er vanntett.
4
00:01:07,209 --> 00:01:11,714
- Det blir gøy. Vi kan kjøre i leire.
- La oss dra hjem. Det ser ille ut.
5
00:01:11,922 --> 00:01:17,094
- Det er bare litt regn. Hva kan skje?
- Kom an.
6
00:01:32,401 --> 00:01:35,738
Stans, David. Vær så snill.
7
00:01:41,869 --> 00:01:46,248
Herregud. Er den virkelig?
8
00:01:46,457 --> 00:01:50,711
- Den kommer rett mot oss.
- Kjør!
9
00:01:50,920 --> 00:01:53,172
Vi stikker.
10
00:01:54,715 --> 00:01:57,510
- Vær så snill, David.
- Vi stikker.
11
00:01:58,803 --> 00:02:01,555
Skynd deg!
12
00:02:18,489 --> 00:02:20,157
David!
13
00:02:23,786 --> 00:02:25,538
David!
14
00:02:51,272 --> 00:02:54,608
SAHARARKENEN
DAG: 5
15
00:02:56,652 --> 00:02:58,654
Send alt!
16
00:02:58,863 --> 00:03:02,491
- Jeg vil ikke dra hit igjen.
- Det skal vi ikke.
17
00:03:02,658 --> 00:03:06,704
De kommer til å sende tilbake oss
og si at vi var ut av kurs.
18
00:03:06,912 --> 00:03:11,417
Jeg sender med GPS-informasjon
og bilder. De må tro oss.
19
00:03:11,625 --> 00:03:15,337
Nå sender jeg det.
20
00:03:15,546 --> 00:03:19,842
- Det er klart.
- La oss komme oss vekk.
21
00:03:20,050 --> 00:03:22,636
Få oss hjem!
22
00:03:25,264 --> 00:03:31,479
Vi har dårlig sikt.
Jeg må fly i lavere høyde.
23
00:03:31,687 --> 00:03:34,940
Hva er det?
24
00:03:36,025 --> 00:03:38,694
Stig.
25
00:03:44,575 --> 00:03:47,369
HUNLEYS HAVSFORSKNINGSINSTITUTT
26
00:03:47,578 --> 00:03:49,497
ROCKY MOUNTAINS, COLORADO
27
00:04:12,061 --> 00:04:14,480
Takk.
28
00:04:52,560 --> 00:04:54,728
Ingen leker nå.
29
00:04:54,895 --> 00:04:59,650
Med tanke på hvor stresset du er,
passer det utmerket.
30
00:04:59,775 --> 00:05:03,779
- Kom igjen.
- Endringene er nesten ferdige.
31
00:05:03,988 --> 00:05:11,454
Har du ikke engang tid til kjæresten
din i 15 minutter? Det er tragisk.
32
00:05:11,662 --> 00:05:17,626
- 15 minutter, men ikke mer.
- Ja, løytnant.
33
00:05:40,858 --> 00:05:43,527
- Kom!
- Hvor skal vi?
34
00:05:43,736 --> 00:05:47,615
Bare vent og se.
Det er en overraskelse.
35
00:05:47,823 --> 00:05:54,705
- Må jeg klatre enda mer?
- Ja. Kom an, gamling.
36
00:06:12,973 --> 00:06:17,144
Andre par kaller dette en date.
37
00:06:17,436 --> 00:06:21,816
Det er lenge siden vi spiste sammen.
Vi er alltid travle.
38
00:06:22,024 --> 00:06:28,197
Du arbeider alltid
med turbinen og jeg er i laben.
39
00:06:28,489 --> 00:06:34,829
Det er viktig
at vi omgås særlig nå som...
40
00:06:35,037 --> 00:06:39,500
- John.
- Se!
41
00:06:45,798 --> 00:06:48,008
Nei.
42
00:06:52,012 --> 00:06:56,600
Det er for tidlig.
Det skulle skje om en uke.
43
00:06:59,478 --> 00:07:04,108
- Det kan ikke være stormen vår.
- Ikke noe annet beveger seg så fort.
44
00:07:04,400 --> 00:07:08,028
Vi må til brifingrommet.
45
00:07:18,581 --> 00:07:22,376
Som dere vet er det første stadiet
i den totale utslettelsen.
46
00:07:22,585 --> 00:07:27,173
Dette er Sentral-Afrika. Det som
en gang var ørken er nå en innsjø.
47
00:07:27,465 --> 00:07:32,761
Stormen begynte i nordre Egypt
og den har alt nådd oss.
48
00:07:32,928 --> 00:07:38,768
Nå har vi normalt regn, i stormens
øye er situasjonen mer ekstrem.
49
00:07:38,934 --> 00:07:41,645
Det faller 50 mm i timen.
50
00:07:41,854 --> 00:07:45,483
Det skulle ta
to uker før den kom hit.
51
00:07:45,691 --> 00:07:50,070
- Den vokser, eksplosjonsartet.
- Det stemmer, Dr. Nichols.
52
00:07:50,279 --> 00:07:57,244
Den vokser med 320 km i hver retning
og viser ingen tegn på å roe seg.
53
00:07:57,536 --> 00:08:05,085
Beregninger viser at den dekker
hele planeten innen fem uker.
54
00:08:09,799 --> 00:08:14,553
Korporal, jeg trenger
stormens siste koordinater.
55
00:08:16,138 --> 00:08:19,225
Her er de.
56
00:08:19,517 --> 00:08:22,978
Vær så god, sir.
57
00:08:31,362 --> 00:08:36,283
Skal vi avslutte ett års arbeid
på arken på 35 dager?
58
00:08:36,575 --> 00:08:41,914
Vi kan takke marinen for at vi
over hodet har fått et forvarsel.
59
00:08:42,039 --> 00:08:43,958
Hvor langt har dere kommet?
60
00:08:44,125 --> 00:08:48,879
Vi har igjen det ytre skallet,
interiøret og propellene.
61
00:08:49,046 --> 00:08:54,552
- Og turbinene.
- Designet ble ferdig i morges.
62
00:09:04,270 --> 00:09:07,273
Hvor langt har dere kommet
med DNA-innsamlingen?
63
00:09:07,565 --> 00:09:10,526
De er ikke her. Jeg har frøreserver.
64
00:09:10,734 --> 00:09:16,866
DNA-prøvene er i Denver til
kjølesystemet på arken er installert.
65
00:09:17,032 --> 00:09:20,995
Det er høyeste prioritet
at dere får dem hit.
66
00:09:21,162 --> 00:09:27,334
De andre som jobber med arker
venter på tegningene mine.
67
00:09:27,626 --> 00:09:33,174
- De har ikke engang en prototyp.
- De andre blir ikke ferdige i tide.
68
00:09:34,216 --> 00:09:40,139
Vi må revurdere planene.
På grunn av vår begrensede tid-
69
00:09:40,347 --> 00:09:45,102
- er arken vår trolig den eneste
som blir ferdig i tide.
70
00:09:45,311 --> 00:09:50,274
Mener du at 90% av våre arker
med passasjerer ikke overlever?
71
00:09:50,566 --> 00:09:54,028
Passasjerene samles
og plassene loddes ut.
72
00:09:54,153 --> 00:09:57,531
300 av dem vil bli fløyet hit.
73
00:09:57,740 --> 00:10:02,578
Familiene våre er lovet plass.
De har vel fremdeles en plass?
74
00:10:02,787 --> 00:10:05,289
Foreldrene mine og moren din.
75
00:10:05,581 --> 00:10:09,376
Situasjonen har forandret seg.
Familiene deres flys hit.
76
00:10:09,668 --> 00:10:14,048
Men alle kommer ikke til å klare seg.
77
00:10:14,173 --> 00:10:18,719
- Hva er sagt til allmennheten?
- At det er en kraftig orkansesong.
78
00:10:18,928 --> 00:10:23,057
- Admiral.
- Ut med språket, løytnant.
79
00:10:23,182 --> 00:10:27,645
Stormens øye er mindre
enn 640 km fra østkysten.
80
00:10:27,853 --> 00:10:31,398
Det stemmer ikke med utregningene.
81
00:10:31,690 --> 00:10:37,363
Om mindre enn tre uker dekker den
jorden. Tidsfristen forkortes.
82
00:10:37,655 --> 00:10:40,407
Tilbake til arbeidet.
83
00:10:40,699 --> 00:10:46,122
Jeg vet at turbinplanen
virker umulig, men vi må prøve.
84
00:10:46,330 --> 00:10:50,084
- Jeg har mine ordrer.
- Du har vel en samvittighet, sir?
85
00:10:50,292 --> 00:10:55,089
Jeg skal sende den, men om
24 timer ligger landet under vann.
86
00:10:55,214 --> 00:10:59,718
Jeg har gjort min del.
Nå gjør dere deres.
87
00:11:12,273 --> 00:11:14,358
EVAKUERINGSVEI
88
00:11:18,320 --> 00:11:22,491
FLORIDA KEYS, FLORIDA
DAG: SJU
89
00:11:24,660 --> 00:11:31,167
- Kom an. Slipp oss over broen.
- Broen blir stengt når det er orkan.
90
00:11:31,375 --> 00:11:35,129
- Vi må stenge huset.
- Det er farlig her.
91
00:11:35,337 --> 00:11:38,924
Det er farlig overalt.
Vannet stiger hele tiden.
92
00:11:39,133 --> 00:11:43,387
- Snart er øya helt borte.
- Hva gjør du?
93
00:11:43,679 --> 00:11:47,308
Redder våre liv.
94
00:11:47,516 --> 00:11:54,148
- Nei! Dette er vilt.
- Hvorfor følger alle etter oss da?
95
00:12:00,112 --> 00:12:02,364
Fortere!
96
00:12:22,843 --> 00:12:27,264
ROCKY MOUNTAINS, COLORADO
DAG: NI
97
00:12:31,977 --> 00:12:36,357
Sjekk at DNA-prøvene ikke er skadet.
98
00:13:06,345 --> 00:13:08,222
Dr. Nichols.
99
00:13:08,347 --> 00:13:13,519
Lokføreren ringte. Toget kan ikke
passere på grunn av jordskred.
100
00:13:13,811 --> 00:13:17,940
- Hvor er de?
- 60 km sørøst herfra.
101
00:13:18,149 --> 00:13:23,237
- Rebecca.
- Prøvene ligger i frysebeholdere.
102
00:13:23,404 --> 00:13:28,868
Om noen timer begynner de å tine
og da blir de ødelagt.
103
00:13:29,076 --> 00:13:33,831
Sørg for at helikoptret med personale
står klart og tilkall Masters!
104
00:13:34,039 --> 00:13:37,376
- Hva skal dere?
- Noen må hente prøvene.
105
00:13:37,585 --> 00:13:41,964
Masters er en av våre beste soldater.
Hun kan utføre oppdraget.
106
00:13:42,173 --> 00:13:45,426
Det kan hun ikke.
107
00:13:45,634 --> 00:13:52,266
Det er over 100000 prøver på toget
og de får ikke plass i helikoptret.
108
00:13:52,433 --> 00:13:58,272
Alle er ikke nødvendige, men den
som tar seg dit må vite hvilke.
109
00:13:58,481 --> 00:14:02,610
Hun vet ikke hvilke av alle
nattsvermerprøver som trengs-
110
00:14:02,902 --> 00:14:06,781
- for å gjenskape
et nytt stabilt økosystem.
111
00:14:06,989 --> 00:14:09,617
Jeg har ikke råd til å miste dere.
112
00:14:09,909 --> 00:14:14,288
Hent prøvene og kom tilbake!
Forstått?
113
00:14:14,455 --> 00:14:16,665
Oppfattet.
114
00:14:32,056 --> 00:14:37,311
Masters, dette er Dr. Tessa Nichols.
115
00:14:39,105 --> 00:14:44,610
Toget inneholder DNA-prøver. Det
er stoppet på grunn av jordskred.
116
00:14:44,902 --> 00:14:49,865
Dr. Nichols skal på toget.
Hjelp henne å samle inn prøvene.
117
00:14:50,074 --> 00:14:54,245
Både de og hun
skal tilbake hit uskadd.
118
00:14:54,370 --> 00:14:56,956
Kom tilbake så fort du kan!
119
00:14:57,164 --> 00:15:04,380
Med tanke på stormens framrykning
kan det være kaos om 30 minutter.
120
00:15:04,588 --> 00:15:06,215
Lykke til.
121
00:15:06,382 --> 00:15:09,969
Tessa.
122
00:15:11,470 --> 00:15:14,181
Jeg venter ved helikoptret.
123
00:15:14,390 --> 00:15:16,642
Hva gjør du her?
124
00:15:16,934 --> 00:15:21,230
Toget med DNA-prøvene sitter fast.
Jeg må fly dit.
125
00:15:21,397 --> 00:15:25,401
- Kan de ikke sende noen annen?
- Jeg klarer meg, John.
126
00:15:27,903 --> 00:15:33,367
Vær forsiktig. Vi skal overleve
dette... alle sammen.
127
00:15:33,576 --> 00:15:35,161
Absolutt.
128
00:15:35,369 --> 00:15:38,414
- Jeg elsker deg.
- I like måte.
129
00:15:54,764 --> 00:15:57,641
Jeg skal hente noe på kontoret.
130
00:15:57,933 --> 00:16:02,062
Gjør klart for start
når jeg kommer tilbake!
131
00:16:40,810 --> 00:16:42,520
Hei.
132
00:16:42,728 --> 00:16:47,024
Hei, skatt. Det er meg.
133
00:16:49,026 --> 00:16:55,449
Hvor fort kan du dra til St Louis? De
trekker ut de som får dra med arken.
134
00:16:55,574 --> 00:17:00,329
Pakk en veske og reis til St Louis.
135
00:17:00,496 --> 00:17:06,585
- Hvorfor det?
- Disse stormene er ikke normale.
136
00:17:06,794 --> 00:17:12,716
De kommer ikke til å slutte.
De er av bibelske proporsjoner.
137
00:17:13,759 --> 00:17:20,391
- Reis straks. Ikke si det til noen.
- Ok.
138
00:17:20,516 --> 00:17:24,228
Jeg elsker deg.
139
00:17:29,150 --> 00:17:33,696
- Hva er det? Hvem var det?
- Chase.
140
00:17:33,904 --> 00:17:37,241
Hva har han gjort nå?
141
00:17:37,450 --> 00:17:43,497
Han sa at vi må ta oss til St Louis.
Det er ingen vanlig orkan.
142
00:17:43,664 --> 00:17:48,169
Det fins en båt som kan redde oss.
Vi må ta oss dit.
143
00:17:48,377 --> 00:17:52,089
- Det tar ti timer dit.
- Vi er trygge her.
144
00:17:52,298 --> 00:17:55,718
Jeg vet det, men...
145
00:18:00,347 --> 00:18:04,310
- På tide å dra. Jeg henter nøklene.
- Jeg henter Kiley.
146
00:18:09,648 --> 00:18:13,903
- Vi må dra, Kiley.
- Vi er ganske opptatt.
147
00:18:14,195 --> 00:18:20,201
- Orkanen øker i styrke og vi må...
- Det er et tordenvær. Skjerp deg.
148
00:18:20,409 --> 00:18:23,329
- Ut.
- Chase sa at vi måtte dra.
149
00:18:23,537 --> 00:18:27,750
- Dra, men ikke bland inn oss.
- Vær så snill.
150
00:18:27,958 --> 00:18:32,630
Ut herfra, Amanda. Nå.
151
00:18:34,715 --> 00:18:37,593
Snakker om å overdrive.
152
00:19:03,327 --> 00:19:06,705
Vi rekker det aldri
i denne trafikken.
153
00:19:06,914 --> 00:19:12,336
- Alle vil forlate byen.
- Akkurat nå kommer vi ingen steder.
154
00:19:14,255 --> 00:19:18,426
- Onkelen min har en båt.
- Og?
155
00:19:18,634 --> 00:19:22,847
Vi kan ta båten til Morgantown
og få skyss derfra.
156
00:19:23,139 --> 00:19:26,225
Er du gal?
Vi prøver å komme vekk fra vannet.
157
00:19:26,434 --> 00:19:31,772
Akkurat nå kommer vi ikke
engang ut av Pittsburgh.
158
00:19:31,981 --> 00:19:35,734
- Hvor er havna?
- Seks kvartal herfra.
159
00:19:37,945 --> 00:19:41,615
Faen. Ok.
160
00:19:58,674 --> 00:20:01,886
Vi er nesten ved jernbanesporet.
161
00:20:11,687 --> 00:20:13,814
Der er toget.
162
00:20:34,418 --> 00:20:36,837
Klar?
163
00:20:38,464 --> 00:20:41,967
Hold linjen åpen.
164
00:21:01,904 --> 00:21:05,741
- Se?
- Det høres ut som torden.
165
00:21:12,456 --> 00:21:15,251
Det slutter aldri.
166
00:21:16,752 --> 00:21:18,963
Herregud!
167
00:21:22,842 --> 00:21:25,845
Den drukner broen.
168
00:21:28,431 --> 00:21:30,474
Hold dere fast.
169
00:21:37,148 --> 00:21:39,275
Hva er det?
170
00:22:06,343 --> 00:22:10,431
- Drivstoffivå?
- 36,2.
171
00:22:10,639 --> 00:22:12,933
36,2.
172
00:22:16,187 --> 00:22:20,775
- Pollinerere og frøspredere.
- Er det innholdet i vogna?
173
00:22:20,941 --> 00:22:26,155
Insekter er grunnleggende
for menneskets overlevelse.
174
00:22:26,405 --> 00:22:31,994
Honninngbien står for en tredel
av vårt årlige matforråd.
175
00:22:32,203 --> 00:22:34,914
Det er tredje vognen med insekter.
176
00:22:35,122 --> 00:22:39,335
- Start motoren.
- Hvorfor det?
177
00:22:46,675 --> 00:22:50,471
Kontakt Masters! De må ut.
178
00:22:50,679 --> 00:22:54,225
- Masters, kom!
- Tyler.
179
00:22:54,475 --> 00:22:58,187
- Dere må ut derfra.
- Høres ikke bra ut.
180
00:23:01,565 --> 00:23:05,319
- Løp.
- Vi trenger mer tid.
181
00:23:05,528 --> 00:23:08,948
Vi må tilbake til helikoptret.
182
00:23:14,620 --> 00:23:17,331
- Skynd dere!
- Gå inn.
183
00:23:18,415 --> 00:23:22,336
- Kan du hoppe med beholderen?
- Nei.
184
00:23:24,588 --> 00:23:27,091
Jeg går inn først.
185
00:23:33,055 --> 00:23:37,226
Ta hånden min.
186
00:23:40,062 --> 00:23:42,648
Nei!
187
00:23:42,857 --> 00:23:46,861
Vi trenger deg.
Det er ikke verdt det.
188
00:23:51,782 --> 00:23:56,370
Herregud.
189
00:24:07,965 --> 00:24:13,262
Her er arken. Vakker, ikke sant?
190
00:24:13,512 --> 00:24:16,807
Løytnant John Travis.
191
00:24:16,974 --> 00:24:21,645
Kaptein Frank Bridges,
sersjant Oates og sersjant Hyams.
192
00:24:21,854 --> 00:24:25,941
- De skal manøvrere arken.
- Min assistent Chase Freeman.
193
00:24:26,150 --> 00:24:31,697
- Dere designet en fantastisk farkost.
- Takk, sir.
194
00:24:31,906 --> 00:24:36,535
- Hvor mange passasjerer tar den?
- 50000.
195
00:24:36,744 --> 00:24:41,290
- Er dette teknikken som styrer den?
- Ja, sir.
196
00:24:41,540 --> 00:24:45,961
- Hvordan fungerer den?
- Turbinene genererer 2 energikilder.
197
00:24:46,170 --> 00:24:50,549
Dels en form av vannkraft når
vannet fosser gjennom turbinene-
198
00:24:50,758 --> 00:24:55,262
- via så kalte gjeller
på utsiden av skroget.
199
00:24:55,513 --> 00:25:01,936
Det holder ikke for å drive arken.
Den andre energikilden trengs.
200
00:25:02,103 --> 00:25:07,566
Bevegelse. Når bølgene gynger arken
kan et drev på turbinen-
201
00:25:07,775 --> 00:25:12,571
- føre energien til brenselceller.
Det sammen med vannkraft-
202
00:25:12,780 --> 00:25:19,120
- tilfører strøm til systemet. Ikke
drivstoff, bare vann og bevegelse.
203
00:25:19,328 --> 00:25:21,831
Det tar ikke slutt
før arken er på land.
204
00:25:21,997 --> 00:25:28,504
- Har testene vært vellykkede?
- Vannkraften fungerer utmerket.
205
00:25:28,712 --> 00:25:32,967
- Og drevet med bevegelsesenergien?
- Det skal testes nå.
206
00:25:33,175 --> 00:25:36,971
Nå settes drevet på.
207
00:25:39,432 --> 00:25:42,226
Det tar noen sekunder.
208
00:25:46,939 --> 00:25:50,151
Jeg antar
at det ikke er med i testen.
209
00:25:50,359 --> 00:25:53,696
Det er kortslutning
i en brenselcelle.
210
00:25:53,904 --> 00:25:57,950
Jeg har trippelsjekket det.
Det burde fungere perfekt.
211
00:25:58,117 --> 00:26:01,412
- Kan problemet lokaliseres?
- Det er hundrevis.
212
00:26:01,662 --> 00:26:05,958
Hvis en kutte ut, gjør alle det!
Jeg må slå av.
213
00:26:11,172 --> 00:26:15,217
- Kan du forberede et nytt drev?
- Det tar lang tid.
214
00:26:15,426 --> 00:26:21,098
- Uakseptabelt.
- Jeg trenger et nytt drev.
215
00:26:21,307 --> 00:26:26,312
Dette er teoretisk teknologi.
Hvor skal dere få tak i et nytt drev?
216
00:26:26,562 --> 00:26:31,942
Drevet har ikke blitt brukt
på denne måten tidligere.
217
00:26:32,109 --> 00:26:35,821
Men komponentene har vært brukt
i bøyer i mange år.
218
00:26:36,030 --> 00:26:39,784
Hvor hadde du tenkt å finne en bøye,
løytnant?
219
00:26:39,992 --> 00:26:44,955
Illinois. Det fins et skipsverft
i Joliet som har bøyer på land.
220
00:26:45,122 --> 00:26:48,834
- Kan dere flytte delen som trengs?
- Ja, sir.
221
00:26:50,002 --> 00:26:55,841
Dette er en hemmelig operasjon.
De må ikke vite hvorfor dere er der.
222
00:26:56,050 --> 00:26:59,178
- Oppfattet.
- Amato blir med.
223
00:26:59,386 --> 00:27:03,099
- Dra med en gang.
- Ja, sir.
224
00:27:03,307 --> 00:27:06,393
Takk.
225
00:27:10,106 --> 00:27:15,736
Løytnant,
det er ikke rom for feil.
226
00:27:15,945 --> 00:27:21,367
- Oppfattet.
- Jeg har sjekket alt.
227
00:27:21,617 --> 00:27:25,913
På et vis må jeg ha gjort
en feilberegning.
228
00:27:26,122 --> 00:27:29,166
Rolig.
229
00:27:29,375 --> 00:27:35,297
Lokaliser problemet. Få det
reparert til jeg kommer tilbake.
230
00:27:35,506 --> 00:27:38,092
Kom an.
231
00:27:54,150 --> 00:28:00,281
- Hvor ille er det?
- Vi overlever ikke.
232
00:28:01,866 --> 00:28:04,702
Hva mener du?
233
00:28:04,910 --> 00:28:11,500
Med dette kan menneskeheten
bare overleve i noen år.
234
00:28:13,377 --> 00:28:15,546
- Så med andre ord...
- Ja.
235
00:28:15,796 --> 00:28:20,801
Uten en bredere base av prøver
vil menneskeheten dø ut.
236
00:28:47,077 --> 00:28:49,955
Hva er retningen?
237
00:28:50,164 --> 00:28:55,169
8 grader nordvest.
Vi burde være der om 30 sekunder.
238
00:28:58,422 --> 00:28:59,965
Der.
239
00:29:00,174 --> 00:29:05,054
JOLIET, ILLINOIS
DAG: ELLEVE
240
00:29:07,306 --> 00:29:08,974
Land.
241
00:29:25,032 --> 00:29:28,536
Ned trappen på taket.
242
00:29:28,786 --> 00:29:32,957
50 meter vest, 20 meter sør.
Maks fem minutter.
243
00:29:33,165 --> 00:29:36,377
Oppfattet. Klar?
244
00:29:41,966 --> 00:29:44,301
Gå ned.
245
00:30:32,308 --> 00:30:37,146
- Hvordan kommer vi inn?
- Wallace har fikset koden for oss.
246
00:30:44,153 --> 00:30:46,906
Hvor er de?
247
00:30:49,200 --> 00:30:53,287
Her. Skrutrekkere.
248
00:31:19,396 --> 00:31:24,068
- Hva er det?
- Kokke noe vi kan gjøre noe med. Kom.
249
00:31:36,705 --> 00:31:40,751
Det er en annen kode for å komme ut.
250
00:31:56,225 --> 00:32:00,312
- Hva gjorde du?
- Improviserte.
251
00:32:33,304 --> 00:32:38,392
- Hva gjør dere her?
- Beklager, gutt.
252
00:32:39,810 --> 00:32:42,605
Kom!
253
00:32:47,985 --> 00:32:51,572
Det var ikke feilfritt,
men vellykket.
254
00:32:51,781 --> 00:32:54,366
- Kanskje.
- Kanskje?
255
00:33:20,059 --> 00:33:23,437
- Båten var bedre.
- Jeg går ikke tilbake.
256
00:33:23,604 --> 00:33:27,274
Vi må finne en bil.
Vi fortsetter å lete.
257
00:33:27,483 --> 00:33:31,445
- Hva var det?
- Søkkehull. Løp!
258
00:33:49,547 --> 00:33:53,467
David. Hjelp!
259
00:33:53,634 --> 00:33:58,514
Hjelp, David!
260
00:33:58,722 --> 00:34:02,601
- David.
- Kom an.
261
00:34:02,810 --> 00:34:06,689
Ta tak i oss!
262
00:34:06,897 --> 00:34:11,735
Kom an. Skynd deg.
263
00:34:11,944 --> 00:34:16,532
- Vi må vekk herfra.
- Det er virkelig jordens undergang.
264
00:34:16,740 --> 00:34:21,370
Ikke tenk slik. Vi må vekk herfra.
265
00:34:22,538 --> 00:34:25,708
- Er alt i orden?
- Ser det så ut?
266
00:34:25,916 --> 00:34:29,378
- Vi må ta oss til St Louis.
- Hva er det der?
267
00:34:29,545 --> 00:34:32,631
En stor båt som kan redde oss.
268
00:34:32,840 --> 00:34:39,388
- Vi hjelper deg om du hjelper oss.
- Bare om familien min får bli med.
269
00:34:42,183 --> 00:34:44,894
- Ok.
- Kom an.
270
00:34:55,279 --> 00:34:57,615
Hvem er alle her?
271
00:34:57,823 --> 00:35:03,954
Alle i Morgantown er familien min.
Disse er de som er igjen.
272
00:35:04,205 --> 00:35:07,917
- Det er best båten er stor.
- Vi får håpe det.
273
00:35:08,167 --> 00:35:10,503
Nå drar vi.
274
00:35:32,650 --> 00:35:36,237
- Admiral.
- Hva skjedde?
275
00:35:36,445 --> 00:35:40,199
- Vi fikk ikke alt vi ville ha.
- Hva skjedde, Masters?
276
00:35:40,407 --> 00:35:43,619
Da vi samlet inn prøver,
kom det en syklon.
277
00:35:43,828 --> 00:35:47,123
Vi rakk ikke å ta alt
på Dr. Nichols liste.
278
00:35:47,331 --> 00:35:51,502
- Hva fikk dere tak i?
- Noen viktige arter mangler.
279
00:35:51,669 --> 00:35:56,173
- Hva?
- Sopp og sporer.
280
00:35:56,382 --> 00:35:59,093
Og encellede organismer.
281
00:35:59,301 --> 00:36:02,388
- Hva er viktigst?
- Insektene.
282
00:36:02,596 --> 00:36:08,227
- Fikk du med deg honningbien?
- De lå i beholderen vi mistet.
283
00:36:08,436 --> 00:36:12,898
- Er de viktige for prosjektet?
- Honningbien pollinerer planter.
284
00:36:13,149 --> 00:36:19,447
Planter som vi og dyr spiser. Vi kan
overleve stormen uten honningbien, -
285
00:36:19,655 --> 00:36:23,451
- men vi kan ikke dyrke avlinger
som holder til hele landet.
286
00:36:23,659 --> 00:36:28,581
- Kan vi skaffe mer?
- Nei, toget var vår eneste sjanse.
287
00:36:28,747 --> 00:36:32,626
Det eneste måten er å ta seg
til bienes naturlige miljø.
288
00:36:32,835 --> 00:36:37,214
Der har det regnet i over 1,5 uke.
289
00:36:37,423 --> 00:36:41,969
- Hulene, da?
- De kan ha søkt ly er.
290
00:36:42,219 --> 00:36:44,805
Hvis det ligger høyt over bakken.
291
00:36:45,014 --> 00:36:49,059
- Hvordan gjør vi det?
- Vi må finne huler i fjellet.
292
00:36:49,310 --> 00:36:52,813
Vi trenger et varmekamera
som finner svermene.
293
00:36:53,022 --> 00:36:57,276
Dere finner det dere trenger i arken.
294
00:36:57,485 --> 00:37:01,030
Helikoptret duger ikke i stormen.
295
00:37:01,280 --> 00:37:05,326
Vi trenger et fly.
Det kan finnes i Colorado Springs.
296
00:37:05,534 --> 00:37:09,413
Vi kan dra dit med helikoptret
og hente det på vei nordover.
297
00:37:09,622 --> 00:37:14,919
Hvor lang tid tar det?
Dere har to dager på dere.
298
00:37:15,127 --> 00:37:21,509
Jeg kan ikke passe en tid.
Uten prøver overlever vi ikke.
299
00:37:21,717 --> 00:37:24,261
Vi kommer tilbake når vi har det.
300
00:37:24,470 --> 00:37:27,932
Man får ingen radiokontakt
i Colorado Hills.
301
00:37:28,140 --> 00:37:32,061
Jeg skriver en tillatelse
om dere støter på en patrulje.
302
00:37:32,311 --> 00:37:36,649
Hent utstyret.
Dere skal være i luften om en time.
303
00:37:36,816 --> 00:37:40,945
Jeg må sørge for
at prøvene kjøles ned først.
304
00:37:41,153 --> 00:37:43,948
Jeg gjør det.
305
00:37:44,156 --> 00:37:49,703
John vil lure på
hvorfor jeg dro igjen.
306
00:37:49,912 --> 00:37:54,416
- Jeg skal prate med ham.
- Takk, sir.
307
00:38:14,353 --> 00:38:17,356
Vi har problemer.
308
00:38:23,362 --> 00:38:26,115
- Ikke nærmere.
- Slipp oss inn.
309
00:38:26,365 --> 00:38:30,578
- Det er ikke trygt her.
- Vi vet hva som foregår.
310
00:38:30,786 --> 00:38:36,876
- Vi vet ikke hva du prater om.
- Kjæresten hennes jobber i Colorado.
311
00:38:37,084 --> 00:38:41,672
Han fortalte om arken
og lotteriet. Vi vil bli med.
312
00:38:41,839 --> 00:38:44,717
Informer hovedkvarteret.
313
00:38:44,884 --> 00:38:47,344
Jeg driter i deg.
314
00:38:48,304 --> 00:38:51,766
Ta det rolig!
315
00:38:51,974 --> 00:38:56,103
Se!
316
00:38:59,815 --> 00:39:02,443
Løp!
317
00:39:06,989 --> 00:39:08,949
Kom an!
318
00:39:31,555 --> 00:39:33,808
Skynd dere!
319
00:39:36,727 --> 00:39:39,063
Kom an!
320
00:39:41,607 --> 00:39:43,567
Amanda!
321
00:40:01,460 --> 00:40:04,839
DAG: 14
322
00:40:07,383 --> 00:40:11,804
Jeg pleide å like regn. Beroligende.
323
00:40:11,971 --> 00:40:15,724
Vi får se om du føler det
om seks måneder.
324
00:40:15,891 --> 00:40:20,855
Om seks måneder er det
den definitive monsuntiden.
325
00:40:21,063 --> 00:40:25,484
Du trenger å sove.
Du vet ikke hva du snakker om.
326
00:40:25,693 --> 00:40:29,905
Jeg lurte på
når dere skulle dukke opp.
327
00:40:30,114 --> 00:40:36,245
Deres delaktighet i prosjektet er
viktig, men det er flere involvert.
328
00:40:37,913 --> 00:40:43,085
Jeg har hovedansvaret
og kan ikke være overalt.
329
00:40:43,294 --> 00:40:48,007
- Jeg antar at du har hørt om Tessa.
- Ja.
330
00:40:52,636 --> 00:40:56,098
Har dere klart å modifisere drevet?
331
00:40:56,307 --> 00:41:02,021
Det var mer primitivt enn ventet,
men vi har gjort adekvate endringer.
332
00:41:02,229 --> 00:41:05,775
- Kommer det til å virke?
- Vi har improvisert.
333
00:41:05,941 --> 00:41:09,779
Men det kommer til å virke.
334
00:41:09,945 --> 00:41:15,826
Det må det. Når turbinene er
på åpent vann kan arken kantre-
335
00:41:15,993 --> 00:41:21,165
- og trekkes under av bølgene.
Når kan en ny test foretas?
336
00:41:22,458 --> 00:41:28,089
- I løpet av morgenen.
- Utmerket.
337
00:41:31,675 --> 00:41:35,513
Hør, John.
Jeg var nødt til å sende henne.
338
00:41:35,721 --> 00:41:39,892
Hun var den eneste
som klarte oppdraget.
339
00:42:06,419 --> 00:42:10,506
DAG: 16
340
00:42:11,799 --> 00:42:15,344
- Hva tror du?
- Det er verd et forsøk.
341
00:42:15,594 --> 00:42:21,100
Den oversvømmede dalen var
en frukthave. Det betyr bier.
342
00:42:21,308 --> 00:42:25,688
- Hva sier du om fossene?
- De danner innsjøer bak fjellene.
343
00:42:25,896 --> 00:42:32,778
På grunn av vanntrykket kan visse
områder rase, men det burde gå.
344
00:43:01,098 --> 00:43:06,020
- Hva tror du?
- Jeg vet ikke.
345
00:43:21,911 --> 00:43:24,288
Kom inn.
346
00:43:24,497 --> 00:43:30,920
Dere gjorde en god jobb. Herr
Travis klarte å ta seg inn og ut.
347
00:43:31,087 --> 00:43:36,008
- Ingen ble drept. Godt jobbet.
- Takk, sir.
348
00:43:36,175 --> 00:43:40,638
Om menneskeheten
overlever er det takket være dere.
349
00:43:40,846 --> 00:43:45,601
Nei, det er takket være dere.
350
00:43:45,810 --> 00:43:51,190
- Hva er det?
- Fra St Louis.
351
00:43:52,733 --> 00:43:55,903
Det er intern kommunikasjon
ved arken.
352
00:43:56,112 --> 00:44:00,574
Befalhaveren sendte det samtidig
som han slo alarm.
353
00:44:00,783 --> 00:44:06,163
- Hva mer har du hørt?
- Vi får ikke kontakt med dem.
354
00:44:06,372 --> 00:44:11,335
Denver er det eneste stedet
vi får kontakt med.
355
00:44:11,544 --> 00:44:18,801
Det kan ikke gå ustraffet.
Er den ansvarlige identifisert?
356
00:44:19,009 --> 00:44:22,805
Gi meg navnet.
357
00:44:44,160 --> 00:44:50,750
- Denne delen føles usikker.
- Vi er nok under en innsjø.
358
00:44:58,716 --> 00:45:04,930
Om biene er her må de
være på et tørt sted.
359
00:45:05,139 --> 00:45:08,768
De har ikke mange steder å velge i.
360
00:45:08,976 --> 00:45:10,978
Jeg vet det.
361
00:45:26,827 --> 00:45:30,748
Vi fant det!
362
00:45:30,956 --> 00:45:35,294
- Vet du hvordan vi skal nå det?
- Nei.
363
00:45:35,503 --> 00:45:39,340
Jeg får klatre opp dit.
364
00:45:40,841 --> 00:45:44,386
- Vær forsiktig.
- Absolutt.
365
00:45:48,516 --> 00:45:53,187
- Jordskjelv?
- Nei, det kom over oss.
366
00:45:59,568 --> 00:46:02,988
Taket gir etter. Løp!
367
00:46:11,413 --> 00:46:14,166
Vi må vekk herfra.
368
00:46:18,045 --> 00:46:20,172
Skynd dere.
369
00:46:33,185 --> 00:46:35,896
Kom igjen, Tyler.
370
00:46:39,066 --> 00:46:41,485
Tyler!
371
00:46:43,863 --> 00:46:45,531
Nei!
372
00:46:49,076 --> 00:46:51,162
Vi må vekk herfra.
373
00:46:51,328 --> 00:46:55,124
Kan du fly en sånn?
374
00:46:55,291 --> 00:46:59,003
Det skal vi finne ut.
375
00:47:03,883 --> 00:47:06,260
Hold deg fast.
376
00:47:16,228 --> 00:47:18,856
Er alt i orden?
377
00:47:19,064 --> 00:47:22,943
Tyler og Welker er borte.
Til hvilken nytte?
378
00:47:23,152 --> 00:47:28,157
Uten honningbien
fins det ikke håp for oss.
379
00:48:06,862 --> 00:48:11,033
- Hei, Freeman.
- Admiral.
380
00:48:11,242 --> 00:48:16,956
- Er alt i orden?
- Kom med meg.
381
00:48:18,624 --> 00:48:21,961
Du har pratet med
din kjæreste Amanda-
382
00:48:22,169 --> 00:48:25,923
- og fortalt om arken
i St Louis, ikke sant?
383
00:48:26,132 --> 00:48:31,720
Hun tok med seg 1000 personer til
stedet som forlangte å få bli med.
384
00:48:31,971 --> 00:48:35,141
Jeg har ingen familie
og alle andre...
385
00:48:35,349 --> 00:48:38,519
Stedet er ødelagt.
386
00:48:38,727 --> 00:48:44,483
Dine folk er borte og våre også.
Alle antas omkommet.
387
00:48:44,692 --> 00:48:47,528
Vær glad jeg ikke skyter deg.
388
00:48:47,736 --> 00:48:52,032
- Ta denne.
- Hva er det?
389
00:48:52,241 --> 00:48:58,914
Du skal få en sjanse som alle andre.
Det er mer enn du fortjener.
390
00:49:00,291 --> 00:49:01,959
Ta den.
391
00:49:09,341 --> 00:49:13,929
Får jeg si noe?
392
00:50:06,774 --> 00:50:11,237
- Vi må snakke.
- Hva er det?
393
00:50:11,445 --> 00:50:16,826
- Du kommer ikke til å like det.
- Hva er det?
394
00:50:17,076 --> 00:50:21,163
Hunley har en helipad,
men ingen rullebane.
395
00:50:21,372 --> 00:50:25,126
Radioen virker ikke
og vi har lite drivstoff.
396
00:50:25,334 --> 00:50:29,839
Om vi kan lokalisere Denver
kan jeg holde kurs mot Hunley.
397
00:50:30,089 --> 00:50:32,466
Alt annet er for risikabelt.
398
00:50:32,633 --> 00:50:36,262
Du kan finne basen,
men du kan ikke lande der så...
399
00:50:38,389 --> 00:50:42,852
- Nei.
- Vi har ikke noe annet valg.
400
00:50:43,102 --> 00:50:48,858
- Vi skal ikke hoppe fra flyet.
- Vi gjør et tandemhopp i lav høyde.
401
00:50:49,108 --> 00:50:53,654
Det er gjennomførbart.
Jeg hat gjort det før.
402
00:50:54,697 --> 00:50:57,491
Du har to valg:
403
00:50:57,700 --> 00:51:02,705
Vil du hoppe eller dø?
404
00:51:09,462 --> 00:51:11,756
Herregud.
405
00:51:14,049 --> 00:51:16,844
Jeg har funnet Denver.
406
00:51:26,228 --> 00:51:33,486
- Vent! Om Denver er oversvømmet...
- Er alt oversvømmet.
407
00:51:55,466 --> 00:51:59,845
- Klar?
- Ja, sir.
408
00:52:00,096 --> 00:52:03,224
- Begynn!
- Vi venter på Freeman.
409
00:52:03,432 --> 00:52:06,727
Sett i gang, løytnant.
410
00:52:07,645 --> 00:52:11,649
Aktiverer drevet.
411
00:52:11,857 --> 00:52:17,988
Generatoren er på og turbinene lades.
Det virker.
412
00:52:18,239 --> 00:52:21,575
Håper at det fortsetter slik.
Hva mer skal gjøres?
413
00:52:21,742 --> 00:52:26,664
Vi må sette turbinene
på plass i arken.
414
00:52:26,872 --> 00:52:31,085
- Jeg er klar når Maggie er det.
- Er du det?
415
00:52:31,293 --> 00:52:35,131
Vi arbeider akkurat nå
med turbinene og skroget.
416
00:52:35,339 --> 00:52:39,635
Vi nærmer oss,
men det er mye igjen å gjøre.
417
00:52:39,844 --> 00:52:44,098
- Hvor mange dager?
- Seks-sju dager.
418
00:52:44,306 --> 00:52:48,519
Vi har ikke så mange dager på oss.
Øk tempoet.
419
00:52:48,686 --> 00:52:55,025
- Sir. Har du hørt noe fra Tessa?
- Nei.
420
00:52:56,402 --> 00:53:00,990
- Det har gått flere dager.
- Jeg forstår uroen din.
421
00:53:01,240 --> 00:53:03,701
Dr. Nichols er i gode hender.
422
00:53:03,909 --> 00:53:09,623
Ikke la følelsene påvirke arbeidet.
Det kan få ødeleggende konsekvenser.
423
00:53:10,916 --> 00:53:13,627
Fortsett!
424
00:53:35,232 --> 00:53:38,527
Vi er i 3000 meters høyde.
425
00:53:40,362 --> 00:53:44,784
Jeg folder ut skjermen på 450 meter.
Om jeg gjør det tidligere, -
426
00:53:44,992 --> 00:53:47,870
- kan vi lande i fjellene.
427
00:53:51,248 --> 00:53:55,544
Det tar et minutt å lande. Klar?
428
00:53:55,711 --> 00:53:59,215
Still det spørsmålet siden.
429
00:53:59,423 --> 00:54:01,801
En, to, tre.
430
00:54:30,287 --> 00:54:33,541
- Hvordan går det?
- Turbinene sitter fast.
431
00:54:33,749 --> 00:54:38,212
Koblingene er halvferdige. Det går
fortere med hjelp. Hvor er Freeman?
432
00:54:38,421 --> 00:54:42,800
- Freeman er avløst.
- Hva mener du?
433
00:54:43,008 --> 00:54:48,389
Han pratet om arken i St Louis
som er ødelagt.
434
00:54:48,597 --> 00:54:50,433
Hvor er han?
435
00:54:50,641 --> 00:54:54,770
Han får ta sine sjanser
i lotteriet i Denver.
436
00:54:54,979 --> 00:54:58,774
- Det er mord.
- Det var barmhjertig.
437
00:54:58,983 --> 00:55:02,236
Spør kollegaen din!
438
00:55:04,530 --> 00:55:07,450
Maddie?
439
00:55:08,701 --> 00:55:10,161
Maddie?
440
00:55:15,958 --> 00:55:20,588
Familien min ble sendt til St Louis.
441
00:55:22,965 --> 00:55:27,052
Mine foreldre og brødre var der.
442
00:55:43,652 --> 00:55:48,908
- Gikk det bra?
- Ingen fare.
443
00:56:00,920 --> 00:56:05,716
- Hvor langt fra basen er vi?
- Maks 5 km.
444
00:56:05,883 --> 00:56:09,220
God kveld, mine damer.
Hvor skal dere?
445
00:56:09,470 --> 00:56:13,599
- Du må la oss passere.
- Ja da.
446
00:56:13,808 --> 00:56:16,811
Eller så kan dere omgås med oss.
447
00:56:16,977 --> 00:56:21,190
- Glem det.
- Det var ikke et forslag.
448
00:56:23,484 --> 00:56:29,031
- Feil drag, jente.
- Det merker vi snart.
449
00:56:36,247 --> 00:56:39,667
Vi drar.
450
00:56:46,757 --> 00:56:51,345
- Hvem faen er du?
- De fleste ville sagt takk.
451
00:56:51,554 --> 00:56:54,390
Takk.
452
00:56:54,598 --> 00:56:57,643
Jeg er ikke som andre. Hvem er du?
453
00:56:57,852 --> 00:57:03,107
Enda et menneske som ikke har
noe sted å flykte. Jeg heter Ralph.
454
00:57:03,315 --> 00:57:08,446
Med tanke på uniformen
er dere nok på vei til Hunley.
455
00:57:08,654 --> 00:57:12,658
Dere har visst en god grunn
til å ta dere dit.
456
00:57:12,867 --> 00:57:15,870
Ja, vi har en god grunn.
457
00:57:16,036 --> 00:57:21,459
Nei. Jeg tar ikke ansvar for dette.
458
00:57:21,667 --> 00:57:26,213
Jeg gjør det.
Jeg forklarer hva som skjedde.
459
00:57:26,464 --> 00:57:30,384
- Kom med oss.
- Jeg har selskap.
460
00:57:31,635 --> 00:57:35,973
De kan også bli med.
461
00:57:36,182 --> 00:57:39,393
Da går vi.
462
00:57:44,940 --> 00:57:48,277
DAG: 18
463
00:57:52,531 --> 00:57:54,617
Imponerende.
464
00:57:59,038 --> 00:58:05,294
- Men er hun sjødyktig?
- Så fort panelene er montert.
465
00:58:05,544 --> 00:58:09,715
- Er turbinene på plass?
- John kobler til kablene.
466
00:58:15,596 --> 00:58:21,060
- Hva faen er dette?
- Si ifra til de bevæpnede vaktene.
467
00:58:22,144 --> 00:58:25,940
- Når jeg får vite hvem de er.
- Passasjerer.
468
00:58:26,107 --> 00:58:31,362
- Sier hvem?
- Meg. De reddet oss og dette.
469
00:58:32,655 --> 00:58:35,241
- Lyktes dere?
- Ja.
470
00:58:35,491 --> 00:58:39,328
Sørg for
at de straks får sengeplasser.
471
00:58:39,578 --> 00:58:43,999
- Kom!
- Bli med meg.
472
00:58:49,130 --> 00:58:53,175
- Tidsplanen holder ikke.
- Denver ligger under vann.
473
00:58:53,384 --> 00:59:00,558
Vannivået stiger opp på fjellet
og snart renner det over.
474
00:59:00,766 --> 00:59:05,229
Først skifter dere
og fryser ned prøvene.
475
00:59:05,438 --> 00:59:07,815
Først skal jeg prate med John.
476
00:59:08,023 --> 00:59:12,319
Forloveden din gjør jobben sin.
Det bør du også gjøre.
477
00:59:12,570 --> 00:59:18,993
Om tidsplanen framskyndes
har vi ingen tid å miste. Kom igjen.
478
00:59:41,182 --> 00:59:43,976
Er alt i orden?
479
00:59:46,395 --> 00:59:49,899
Tror du meg om jeg skylder på nerver?
480
00:59:50,065 --> 00:59:53,694
Ikke etter det siste døgnet.
Hvor langt er du på vei?
481
00:59:53,903 --> 00:59:58,199
- Ti uker.
- Du er modigere enn jeg trodde.
482
00:59:58,407 --> 01:00:02,953
Maddie har montert kjølesystemet
i arken. Kom!
483
01:01:03,639 --> 01:01:07,101
- Hvor er John?
- Løp!
484
01:01:14,692 --> 01:01:17,611
Det er evakueringsalarmen.
485
01:01:19,238 --> 01:01:24,744
- Skru på turbinene! Vi drar.
- Tessa har ikke kommet ennå.
486
01:01:24,952 --> 01:01:29,248
Skru på turbinene! Nå!
487
01:01:46,766 --> 01:01:49,769
Denne veien. Kom an!
488
01:01:57,359 --> 01:02:02,364
- Jeg kan hjelpe til.
- Inn i arken.
489
01:02:02,573 --> 01:02:04,909
Skynd dere!
490
01:02:05,993 --> 01:02:07,495
John!
491
01:02:10,539 --> 01:02:13,125
- Turbinstatus?
- På.
492
01:02:13,292 --> 01:02:16,045
Området fylles med vann.
493
01:02:16,212 --> 01:02:20,674
Brenselcellene lades.
Turbinene er startklare.
494
01:02:20,883 --> 01:02:25,763
Start propellene
og gjør klart for avreise.
495
01:02:43,405 --> 01:02:45,616
Admiral!
496
01:02:47,743 --> 01:02:52,123
Admiral!
497
01:02:52,289 --> 01:02:54,583
Han er borte.
498
01:02:57,169 --> 01:02:59,171
Dørene er stengt.
499
01:02:59,338 --> 01:03:04,218
- Hvor mange passasjerer kom om bord?
- Rundt 500.
500
01:03:06,387 --> 01:03:09,723
- Full fart forover.
- Døren er stengt.
501
01:03:09,932 --> 01:03:15,146
Vi kan ikke åpne den herfra.
Vi må kjøre rett gjennom. Framover.
502
01:03:28,617 --> 01:03:31,495
Klart for sammenstøt!
503
01:03:54,268 --> 01:03:58,189
Sjekk vannivået.
504
01:04:00,649 --> 01:04:05,905
Vi nærmer oss en fjellkjede.
Vannivået har ikke nådd over den.
505
01:04:12,578 --> 01:04:17,041
Om ikke vannivået stiger,
vil fjellet slå arken i stykker.
506
01:04:17,249 --> 01:04:21,087
Hun er tykkhudet.
Vi har testet alle materialer.
507
01:04:21,295 --> 01:04:24,173
Har dere kastet den inn i et fjell?
508
01:04:35,226 --> 01:04:40,606
- John.
- Tessa. Takk gode Gud.
509
01:04:40,856 --> 01:04:46,737
- Er du uskadd?
- Jeg... vi har det bra.
510
01:04:46,987 --> 01:04:51,242
- Skaff et rom!
- Kom!
511
01:05:16,559 --> 01:05:22,440
- Skade ved turbinområdet!
- Hvor ille er det?
512
01:05:22,648 --> 01:05:27,862
- Skroget er skadet.
- I sånne tilfeller er det ingen fare.
513
01:05:28,070 --> 01:05:34,618
- Den indre delen er forseglet.
- Det er bare skroget som er skadet.
514
01:05:34,827 --> 01:05:39,373
- Hvordan ser turbinen ut?
- Start turbinen på nytt.
515
01:05:39,582 --> 01:05:44,503
Det går ikke. Propellen mister fart
og elsystemet går på halv fart.
516
01:05:44,712 --> 01:05:48,883
- Kan man få kraft fra andre turbinen?
- Det tar en stund.
517
01:05:49,091 --> 01:05:54,430
- Men strømmen er fremdeles halvert.
- Hva så? Vi har det ikke travelt.
518
01:05:54,638 --> 01:05:57,308
Noen bølger er ufattelige.
519
01:05:57,475 --> 01:06:03,397
Om vi ikke får i gang
den andre turbinen ligger vi tynt an.
520
01:06:06,025 --> 01:06:10,988
DAG: 21
521
01:06:16,285 --> 01:06:20,456
Turbinen har gått i stykker.
Det er ingenting vi kan gjøre.
522
01:06:20,664 --> 01:06:26,921
Det er ute med oss. Uten nok kraft
er arken verdiløs.
523
01:06:27,129 --> 01:06:31,759
Vi bruker bare de mest
nødvendige elsystemene-
524
01:06:32,009 --> 01:06:36,222
- og vi klarer oss på én turbin.
Vi er fremdeles i live.
525
01:06:39,058 --> 01:06:41,602
Kaptein Bridges vil ha rapport.
526
01:06:41,811 --> 01:06:46,107
Turbinen er ødelagt,
men vi har koblet om den andre.
527
01:06:46,315 --> 01:06:51,987
Propellene går med halv fart. Seilene
er oppe, men henger i en tynn tråd.
528
01:06:52,196 --> 01:06:57,201
- De kommer ikke til å holde.
- Hva skal jeg si til ham?
529
01:06:57,410 --> 01:07:00,371
Turbinene feilet.
530
01:07:01,622 --> 01:07:04,959
Vi prøver noe annet.
Jeg trenger din hjelp.
531
01:07:05,167 --> 01:07:07,628
Absolutt.
532
01:07:15,553 --> 01:07:21,559
Denver ligger under vann. Håper
at deres ark kunne sjøsettes.
533
01:07:25,438 --> 01:07:31,569
Turbinene virker ikke og seilet
er i filler. Vi ligger tynt an.
534
01:07:38,159 --> 01:07:42,246
Vi er over Denvers arkverft.
Vi ser ikke arken.
535
01:07:42,455 --> 01:07:47,835
Håper de kunne forflytte seg
uten turbinene.
536
01:07:52,548 --> 01:07:58,262
DAG: 23
537
01:07:58,471 --> 01:08:03,726
- Hva er det?
- Vår siste sjanse.
538
01:08:03,934 --> 01:08:09,231
- Er det seil?
- Materialet kan ikke ødelegges.
539
01:08:10,316 --> 01:08:15,613
Vi må klatre opp i mastene
og lappe hullene i seilene.
540
01:08:15,821 --> 01:08:19,075
Det er farlig, men vi kan klare det.
541
01:08:19,283 --> 01:08:24,789
- Hvilke "vi"?
- De trengs tre mann. Frivillige?
542
01:08:26,832 --> 01:08:29,585
- Jeg gjør det.
- Jeg også.
543
01:08:29,794 --> 01:08:34,465
Når vi er på plass gir du signal
til Bridges om å reise seilene.
544
01:08:34,632 --> 01:08:38,052
Jeg går først. Gi meg seilet.
545
01:08:56,612 --> 01:09:03,077
Vi har 857 passasjerer.
35 har lettere skader.
546
01:09:03,285 --> 01:09:09,458
- Er admiralen blant passasjerene?
- Nei, han kom aldri om bord.
547
01:09:29,562 --> 01:09:33,107
Kaptein, reis seilene.
548
01:09:36,026 --> 01:09:38,988
Vinden øker.
549
01:11:00,653 --> 01:11:02,655
Herregud.
550
01:11:05,866 --> 01:11:10,579
- Hva skjedde?
- Man blir most der oppe.
551
01:11:14,041 --> 01:11:18,712
- Lever hun?
- Så vidt.
552
01:11:18,921 --> 01:11:24,093
- Amato er borte.
- Å nei.
553
01:11:37,022 --> 01:11:41,861
Kaptein, løytnant Amato ble drept
da han prøvde å reparere seilene.
554
01:11:59,545 --> 01:12:03,674
DAG: 31
555
01:12:14,143 --> 01:12:17,021
Hvordan har hun det?
556
01:12:17,229 --> 01:12:21,192
Hun er i koma, men tilstanden
har vært stabil i 24 timer.
557
01:12:21,442 --> 01:12:24,904
Maddie sitter hos henne.
Hvordan går det?
558
01:12:25,112 --> 01:12:30,409
Det funker utmerket. Vi har
ikke mye strøm, men vi har kontroll.
559
01:12:30,618 --> 01:12:32,787
Kan du bli med?
560
01:12:32,953 --> 01:12:37,416
- Har det skjedd noe?
- Kom!
561
01:12:41,712 --> 01:12:45,299
- Hva står på?
- Det får du snart se.
562
01:12:49,804 --> 01:12:55,559
Herregud. Hvordan føler du deg, Lynn?
563
01:12:55,768 --> 01:12:59,814
Tørst. I bakrus.
564
01:13:01,524 --> 01:13:05,027
Hun er dehydrert,
men hun blir snart bedre.
565
01:13:06,570 --> 01:13:09,156
Du har sovet lenge.
566
01:13:09,407 --> 01:13:12,201
Hvor er Amato?
567
01:13:14,370 --> 01:13:18,916
Beklager, men han klarte seg ikke.
568
01:13:34,807 --> 01:13:40,855
- Hvordan føles den?
- Bra. Sterk.
569
01:14:00,791 --> 01:14:03,461
Store bølger ved baugen.
570
01:14:07,173 --> 01:14:09,175
Gjør dere klar for sammenstøt!
571
01:14:13,929 --> 01:14:16,182
Objekt forut.
572
01:14:20,352 --> 01:14:23,022
Slå bakk!
573
01:14:39,663 --> 01:14:41,624
Hva var det?
574
01:15:05,815 --> 01:15:07,566
Det høres ille ut.
575
01:15:14,031 --> 01:15:17,243
Kom!
576
01:15:30,172 --> 01:15:34,260
- Hva skjedde?
- En bølge tvang oss ned.
577
01:15:34,510 --> 01:15:41,225
Vi havnet mellom to fjelltopper.
Vi kommer ikke løs.
578
01:15:42,435 --> 01:15:44,728
Hva var det?
579
01:15:44,937 --> 01:15:50,151
Vi slo i hardt.
Fjellene kan gi etter når som helst.
580
01:15:50,359 --> 01:15:55,281
- Da blir vi begravet her.
- Vi må komme oss løs.
581
01:15:55,531 --> 01:15:59,869
- Hvordan skal det skje?
- Med en form for eksplosjon.
582
01:16:00,035 --> 01:16:02,830
Vi trenger en akselerator.
583
01:16:03,038 --> 01:16:06,417
Hva bruker du for
å fryse DNA-prøvene?
584
01:16:06,667 --> 01:16:11,255
Etylklorid. Jeg har fire beholdere,
med åtte i hver.
585
01:16:11,464 --> 01:16:13,758
- Holder det?
- En holder.
586
01:16:13,966 --> 01:16:18,763
- Det er en firedel av prøvene.
- Det er bedre enn å miste alt.
587
01:16:18,971 --> 01:16:23,809
Jeg må flytte om litt.
588
01:16:24,018 --> 01:16:28,314
- Jeg må spare de viktigste.
- Bra.
589
01:16:35,321 --> 01:16:37,948
Sett på skrutrekkeren.
590
01:16:50,294 --> 01:16:55,299
- Klokken tikker.
- Inn og ut.
591
01:18:15,838 --> 01:18:20,217
Har noen tenkt på
hva som skjer om det virker?
592
01:18:20,426 --> 01:18:24,930
Det er best å ikke tenke på mye.
Tenn kabelen.
593
01:19:38,546 --> 01:19:41,465
Vi holder kursen igjen, sir.
594
01:19:43,426 --> 01:19:45,803
Godt jobbet.
595
01:19:49,849 --> 01:19:53,936
- Lever vi?
- Jeg tror det.
596
01:19:56,856 --> 01:19:59,734
La oss komme oss vekk.
597
01:20:21,213 --> 01:20:25,426
DAG: 40
598
01:20:34,226 --> 01:20:37,271
Vannet er roligere.
599
01:21:07,551 --> 01:21:10,930
Herregud.
600
01:21:11,138 --> 01:21:15,309
Tilkall personalet!
601
01:21:22,066 --> 01:21:25,569
Hva står på, kaptein?
602
01:21:29,365 --> 01:21:33,744
Det er det vakreste
jeg noensinne har sett.
603
01:21:40,292 --> 01:21:44,672
- Ark 1, kom!
- Kaptein Bridges. Hvem er dette?
604
01:21:44,922 --> 01:21:50,177
Dette er Freeman. Dere klarte det.
605
01:21:51,220 --> 01:21:54,348
- Hvor er dere?
- På Denver-arken.
606
01:21:54,515 --> 01:21:58,310
Vi er med resten
av arkene i Kansas.
607
01:21:58,477 --> 01:22:03,357
Arkene fra Blowing Rock,
Los Alamos, Minneapolis...
608
01:22:03,566 --> 01:22:07,361
Foreldrene mine og moren din.
609
01:22:10,281 --> 01:22:13,367
Admiral Wallace
fikk tegningene dit.
610
01:22:13,576 --> 01:22:18,748
- Var det flere som klarte seg?
- Er Maddie der?
611
01:22:18,998 --> 01:22:22,376
- Jeg er her.
- St. Louis klarte seg.
612
01:22:22,585 --> 01:22:27,882
- Du har en stor familie om bord.
- Takk god gud.
613
01:22:30,468 --> 01:22:33,763
Vi møter dere, Denver.
614
01:25:09,085 --> 01:25:12,046
Tekst:
OrdioVision
48013
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.