All language subtitles for 1x16 - Mortal Beloved

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,110 --> 00:00:09,453 Help me. 2 00:00:10,685 --> 00:00:12,028 Who's there? 3 00:00:15,395 --> 00:00:16,738 What do you want? 4 00:00:27,553 --> 00:00:30,253 Please. Help us all. 5 00:00:38,072 --> 00:00:40,703 A ghost. I saw a ghost. 6 00:00:41,037 --> 00:00:42,228 Where? 7 00:00:42,901 --> 00:00:44,894 In the woods, outside of town. 8 00:00:44,935 --> 00:00:46,678 What makes you think it was a ghost? 9 00:00:46,679 --> 00:00:48,963 It was around me, everywhere I moved. 10 00:00:48,964 --> 00:00:51,638 It seemed to glide over the earth. It was horrible. 11 00:00:51,715 --> 00:00:53,260 I'll go take a look... 12 00:00:55,091 --> 00:00:57,277 - you stay here. - No problem. 13 00:00:58,268 --> 00:00:59,459 It's all right. 14 00:00:59,665 --> 00:01:00,856 A ghost? 15 00:01:05,709 --> 00:01:07,194 Xena... 16 00:01:10,751 --> 00:01:13,328 Xena, I'm here. 17 00:01:15,810 --> 00:01:18,791 - What do you want? - You, Xena. 18 00:01:19,276 --> 00:01:20,467 You. 19 00:01:21,813 --> 00:01:22,982 Marcus? 20 00:01:25,498 --> 00:01:26,672 Marcus! 21 00:01:32,742 --> 00:01:34,013 Behind you. 22 00:01:35,648 --> 00:01:39,163 I'm a ghost, Xena. The living can't touch me. 23 00:01:39,794 --> 00:01:43,184 - I've missed you so much. - I've missed you too, Xena. 24 00:01:43,320 --> 00:01:46,079 I'm glad you came... I've got a lot I want to talk to you about. 25 00:01:46,080 --> 00:01:47,814 We don't have time for that now. 26 00:01:47,815 --> 00:01:50,021 What's wrong? Why are you here? 27 00:01:50,022 --> 00:01:52,244 Something terrible has gone wrong in the Underworld. 28 00:01:52,704 --> 00:01:55,690 Good souls are in danger... We need your help. 29 00:01:55,764 --> 00:01:56,955 How? 30 00:01:56,996 --> 00:01:59,108 The Alconian lake. If you just... 31 00:02:05,501 --> 00:02:07,497 - Xena! - Marcus! 32 00:02:07,625 --> 00:02:09,039 Hurry! 33 00:02:18,827 --> 00:02:20,832 Listen to me. Would you just listen? 34 00:02:20,908 --> 00:02:23,921 Now, I know that you care for Marcus, but you shouldn't be doing this. 35 00:02:24,339 --> 00:02:25,530 Why? 36 00:02:25,835 --> 00:02:28,646 Well, for starters, he didn't finish his instructions. 37 00:02:28,687 --> 00:02:31,125 Maybe he didn't mean for you to dive to the bottom of the lake, 38 00:02:31,126 --> 00:02:33,078 knowing for being unusually deep. 39 00:02:33,909 --> 00:02:35,758 What else could he have meant? 40 00:02:36,191 --> 00:02:38,871 Consider the consequences if you're wrong. 41 00:02:38,910 --> 00:02:40,444 Even if you reach the bottom, 42 00:02:40,445 --> 00:02:42,939 you won't have enought air left to make it back to the surface. 43 00:02:42,940 --> 00:02:45,636 Then I'll make it to the Underworld one way or another. 44 00:02:46,528 --> 00:02:47,912 It's not funny. 45 00:02:48,993 --> 00:02:49,946 Gabrielle. 46 00:02:51,007 --> 00:02:54,626 The man I love has asked for my help to save good souls. 47 00:02:55,145 --> 00:02:56,760 I have to try this. 48 00:02:59,933 --> 00:03:00,929 Gabrielle... 49 00:03:03,167 --> 00:03:04,358 Yes, you do. 50 00:03:05,804 --> 00:03:07,601 Well, I'll camp here and I'll wait. 51 00:03:54,105 --> 00:03:56,298 In a time of ancient gods... 52 00:03:58,605 --> 00:04:00,118 ...warlords... 53 00:04:00,153 --> 00:04:01,650 ...and kings... 54 00:04:01,758 --> 00:04:05,259 A land in turmoil cried out for a hero... 55 00:04:14,424 --> 00:04:16,257 She was Xena... 56 00:04:16,930 --> 00:04:20,726 a mighty princess, forged in the heat of battle... 57 00:04:25,098 --> 00:04:26,280 ...The power... 58 00:04:28,082 --> 00:04:29,286 ...The passion... 59 00:04:32,655 --> 00:04:33,873 ...The danger... 60 00:04:39,398 --> 00:04:42,007 Her courage will change the world... 61 00:04:43,031 --> 00:04:46,531 Mortal Beloved 62 00:05:07,486 --> 00:05:11,293 - You must be Charon. - No, I'm Talula, the dancing girl. 63 00:05:11,323 --> 00:05:14,527 Of course I'm Charon. Who else would be crazy enough to be down here? 64 00:05:14,568 --> 00:05:16,848 Mind you, with all the changes that are going on, 65 00:05:16,849 --> 00:05:18,582 I could be losing a job soon. 66 00:05:18,973 --> 00:05:20,390 No more Mr. Nice Guy. 67 00:05:20,391 --> 00:05:23,800 I refuse to take any more dead people across, unless they got a coin. 68 00:05:23,801 --> 00:05:25,613 Charon, I'm not dead. 69 00:05:25,855 --> 00:05:27,842 - You're not dead? - No. 70 00:05:27,843 --> 00:05:29,848 - You mean you're alive? - Yes. 71 00:05:30,205 --> 00:05:32,431 What is it all coming to? 72 00:05:32,467 --> 00:05:35,683 Charon, I know something's gone wrong on the other side. 73 00:05:35,733 --> 00:05:37,732 Oh, I know something's gone wrong on the other side. 74 00:05:37,733 --> 00:05:40,518 Yeah, well, you can say that again. We got everything turned upside-down. 75 00:05:40,519 --> 00:05:42,702 All the wicked are in the Elysian fields. 76 00:05:42,703 --> 00:05:44,697 All the good guys are down in Tartarus. 77 00:05:44,698 --> 00:05:46,489 And now we got tourists already. 78 00:05:46,515 --> 00:05:48,430 I want to help set things right. 79 00:05:48,814 --> 00:05:50,547 You wanna help set things right? 80 00:05:50,548 --> 00:05:52,262 When Hades can't do anything? 81 00:05:53,734 --> 00:05:56,247 This, I gotta see. Here, get on board. 82 00:05:58,530 --> 00:06:00,467 She's gonna help solve the problem. 83 00:06:17,135 --> 00:06:20,115 Hey, you're gonna be back, you know, under different circumstances, 84 00:06:20,116 --> 00:06:21,899 if you know what I mean. 85 00:06:21,900 --> 00:06:23,519 - Can't wait. - Yeah, well, 86 00:06:23,520 --> 00:06:25,111 bring a coin next time. 87 00:06:44,847 --> 00:06:46,841 Don't be scared. I'm not going to hurt you. 88 00:06:47,714 --> 00:06:48,905 Here... 89 00:06:50,334 --> 00:06:52,139 I'm here to set things right. 90 00:06:52,876 --> 00:06:55,817 Thank you. Have you seen my Mommy? 91 00:06:56,480 --> 00:06:57,433 Xena... 92 00:07:01,058 --> 00:07:01,990 Marcus! 93 00:07:04,212 --> 00:07:06,429 It feels so good to hold you. 94 00:07:09,356 --> 00:07:11,081 I've thought about you a lot. 95 00:07:11,082 --> 00:07:12,281 I know... 96 00:07:12,587 --> 00:07:14,964 Whenever a living being thinks of us, we can hear it. 97 00:07:16,028 --> 00:07:18,164 Thanks. It's meant a lot to me. 98 00:07:19,392 --> 00:07:20,786 I know the problem... 99 00:07:21,916 --> 00:07:24,034 the Innocents are here in Tartarus. 100 00:07:25,164 --> 00:07:26,392 How did this happen? 101 00:07:26,393 --> 00:07:28,663 You ever hear of a mad-man named Atyminius? 102 00:07:28,702 --> 00:07:29,760 Yeah, of course. 103 00:07:29,760 --> 00:07:31,300 The old men in my village used to try 104 00:07:31,300 --> 00:07:33,058 and scare young girls by saying that, 105 00:07:33,058 --> 00:07:35,433 if we didn't behave, he'd come and get us. 106 00:07:35,914 --> 00:07:39,659 The story had it that he specialized in killing brides before their weddings. 107 00:07:39,660 --> 00:07:40,722 Not just killing them. 108 00:07:40,722 --> 00:07:42,759 He liked cutting them into little pieces. 109 00:07:43,664 --> 00:07:45,857 This guy stands out as a bad one even down here. 110 00:07:46,726 --> 00:07:49,523 He's somehow managed to steal Hades' helmet of invisibility, 111 00:07:49,948 --> 00:07:52,450 and he used it to confine Hades and turn this place upside down. 112 00:07:52,528 --> 00:07:55,221 He loves torturing innocents and rewarding fiends. 113 00:07:57,250 --> 00:07:58,441 Where is he now? 114 00:07:58,747 --> 00:08:00,341 Well, he moves around, 115 00:08:00,819 --> 00:08:03,004 but he likes the pleasures of the Elysian fields. 116 00:08:03,005 --> 00:08:04,526 That's the best place to find him. 117 00:08:04,704 --> 00:08:07,374 - Can we go there? - Yeah. I know way. 118 00:08:11,165 --> 00:08:13,767 When we go in there, will anyone notice we don't belong? 119 00:08:14,968 --> 00:08:17,734 No one pays that much attention to anything in the Elysian fields. 120 00:08:45,901 --> 00:08:47,436 Come on! Try it! 121 00:09:10,583 --> 00:09:13,459 They have everything they could possibly want and yet they want more. 122 00:09:13,460 --> 00:09:14,502 Strange thing... 123 00:09:14,986 --> 00:09:16,866 They're not happy even in Paradise. 124 00:09:17,232 --> 00:09:18,180 Xena! 125 00:09:19,564 --> 00:09:22,238 - You know him? - I killed him. 126 00:09:30,267 --> 00:09:32,503 You ended up with the wicked after all, Xena. 127 00:09:33,063 --> 00:09:35,167 I guess it's hard to make up for a lifetime of evil 128 00:09:35,168 --> 00:09:37,464 with a few good deeds at the end. 129 00:09:37,580 --> 00:09:40,669 Tell me, who had the pleasure of killing you? 130 00:09:40,670 --> 00:09:44,483 No one... My horse threw me, and I broke my little neck. 131 00:09:45,462 --> 00:09:46,585 Oh, I love that. 132 00:09:46,585 --> 00:09:49,090 You didn't even get to go out like a hero. 133 00:09:49,844 --> 00:09:53,488 Well, listen, I want you to know, there's no hard feelings. 134 00:09:53,489 --> 00:09:55,454 Sure, I hated you for a while. 135 00:09:55,455 --> 00:09:57,140 But when this change happened down here, 136 00:09:57,140 --> 00:09:58,846 I was actually grateful to you. 137 00:09:59,009 --> 00:10:00,934 It's great to be wicked and dead! 138 00:10:00,935 --> 00:10:03,821 I hear we owe all this to Atyminius. 139 00:10:04,237 --> 00:10:06,545 - Is he running the place? - For the moment. 140 00:10:07,612 --> 00:10:11,171 Between me and you, Xena, this is one very sick man. 141 00:10:11,754 --> 00:10:14,042 - You'd know. - Is he around? 142 00:10:14,043 --> 00:10:15,974 He may be, you never know. 143 00:10:16,013 --> 00:10:18,496 He can make himself invisible with Hades' helmet. 144 00:10:18,497 --> 00:10:20,554 So he could be standing here right now, 145 00:10:20,554 --> 00:10:22,190 listening to our conversation. 146 00:10:23,331 --> 00:10:25,553 He might even have heard you call him a sicko. 147 00:10:27,588 --> 00:10:29,137 Yeah, I guess he could have. 148 00:10:29,680 --> 00:10:31,590 I meant that as a compliment, of course. 149 00:10:31,898 --> 00:10:33,089 Of course. 150 00:10:34,016 --> 00:10:37,164 - You enjoying yourself so far? - I'm not sure. 151 00:10:37,702 --> 00:10:39,978 I still haven't figured out all the rules. 152 00:10:39,979 --> 00:10:42,080 That's the great thing... There are none... 153 00:10:42,081 --> 00:10:44,978 at least for us. We have the run of the whole place, 154 00:10:44,979 --> 00:10:46,692 even Tartarus, if we want. 155 00:10:46,896 --> 00:10:50,920 The good, on the other hand, have to stay where they are. 156 00:10:55,301 --> 00:10:56,901 Isn't death grand? 157 00:11:00,058 --> 00:11:01,373 Let's keep looking around. 158 00:11:05,104 --> 00:11:06,295 Yeah. 159 00:11:06,296 --> 00:11:09,176 How were you able to travel from Tartarus to the Elysian fields, 160 00:11:09,177 --> 00:11:11,477 if only the wicked have the run of the place? 161 00:11:11,478 --> 00:11:13,959 Xena, the place is in chaos. I just... 162 00:11:13,960 --> 00:11:15,671 Tell me the truth, Marcus. 163 00:11:16,849 --> 00:11:19,043 You were put with the wicked when you died, weren't you? 164 00:11:20,598 --> 00:11:22,119 Well, like your friend says, 165 00:11:22,120 --> 00:11:24,431 it's hard to make up for a lifetime of evil 166 00:11:24,432 --> 00:11:26,367 with a single good deed at the end. 167 00:11:27,112 --> 00:11:29,881 So if we succeed in putting things right, 168 00:11:30,424 --> 00:11:32,714 you'll spend the rest of eternity in Tartarus 169 00:11:32,715 --> 00:11:35,406 with the very people you're about to betray. 170 00:11:36,654 --> 00:11:38,696 Why are you doing this, Marcus? 171 00:11:39,339 --> 00:11:42,417 Xena, I died doing a selfless act. 172 00:11:43,568 --> 00:11:45,542 You taught me how sweet that could be. 173 00:11:46,227 --> 00:11:48,944 And I knew you'd do the same thing if you were in my place. 174 00:11:52,574 --> 00:11:55,662 You'll pardon me, will you? You can't hit what you can't see! 175 00:12:00,210 --> 00:12:02,332 I take it Atyminius has arrived. 176 00:12:13,508 --> 00:12:17,542 Why all the glum faces? I'm in a wonderful mood. 177 00:12:17,543 --> 00:12:20,628 The thought of travelling always cheers me up. 178 00:12:21,150 --> 00:12:22,677 Where are you going, Atyminius? 179 00:12:25,260 --> 00:12:28,676 I understand you were a leader among the living, Toxeus. 180 00:12:28,918 --> 00:12:32,363 Well, here, you are my slave. 181 00:12:32,402 --> 00:12:35,101 It is Lord Atyminius to you. 182 00:12:35,596 --> 00:12:36,802 Of course. 183 00:12:38,816 --> 00:12:41,395 What's the matter, Lord Atyminius? 184 00:12:42,546 --> 00:12:44,482 I smell mortality... 185 00:12:45,106 --> 00:12:47,988 one of the living is among us. 186 00:12:50,244 --> 00:12:54,001 It's that woman there... We need to make her one of us! 187 00:12:54,002 --> 00:12:55,153 Kill her! 188 00:12:55,786 --> 00:12:56,937 Get her! 189 00:13:02,197 --> 00:13:04,403 It's not gonna work, Atyminius. 190 00:13:04,808 --> 00:13:06,750 Go ahead, try to kill me. 191 00:13:06,759 --> 00:13:08,854 You'll just find he's lied to you. 192 00:13:08,855 --> 00:13:10,589 He's trying to cast suspicion on me 193 00:13:10,590 --> 00:13:13,102 because he knows I've been asking the wrong questions. 194 00:13:13,103 --> 00:13:15,613 Questions, what questions? Nonsense! 195 00:13:16,680 --> 00:13:19,351 Like, why do you get to keep the helmet? 196 00:13:19,352 --> 00:13:21,640 That's right. Just because he stole it from Hades, 197 00:13:21,641 --> 00:13:24,321 doesn't give him the right to lord it over all of us for eternity! 198 00:13:24,322 --> 00:13:27,673 Toxeus, how do you feel about being bullied by this maniac? 199 00:13:27,674 --> 00:13:29,218 This is ridiculous! 200 00:13:29,411 --> 00:13:32,337 Put a sword through her and see if she's telling the truth! 201 00:13:33,428 --> 00:13:36,815 I might be dead, but I'm not gonna let you mutilate me without a fight. 202 00:13:36,816 --> 00:13:39,030 Of course, that's what he wants, isn't it? 203 00:13:39,418 --> 00:13:43,168 Us fighting amongst ourselves, when we could be fighting for the helmet. 204 00:13:44,978 --> 00:13:47,571 - Good point, Xena. - Come on, get her! 205 00:13:47,802 --> 00:13:49,062 Kill the women! 206 00:14:06,745 --> 00:14:09,751 - I want the helmet! - Your reign is over, Atyminius! 207 00:14:09,792 --> 00:14:11,232 It's mine, it's mine! 208 00:14:26,966 --> 00:14:28,616 Atyminius you're mine! 209 00:14:32,170 --> 00:14:35,601 Enjoy eternity without a body, Toxeus! 210 00:14:45,783 --> 00:14:47,789 We'll never get to Atyminius in this mess. 211 00:14:47,790 --> 00:14:49,399 Let's get out of here while we can. 212 00:15:02,059 --> 00:15:03,475 You going to the festival? 213 00:15:04,732 --> 00:15:07,240 No, I'm waiting for a friend. 214 00:15:08,547 --> 00:15:10,475 Is she coming from the other side of the lake? 215 00:15:12,180 --> 00:15:13,371 Sort of. 216 00:15:16,341 --> 00:15:17,532 Bye. 217 00:15:31,714 --> 00:15:34,586 - I need to talk to Hades. - Reaching him won't be easy. 218 00:15:34,587 --> 00:15:36,844 Atyminius has guards around Hades' palace. 219 00:15:36,845 --> 00:15:38,918 Well, we've fought guards before. 220 00:15:38,919 --> 00:15:40,850 No, not like these. 221 00:16:16,503 --> 00:16:17,886 What are they? 222 00:16:18,639 --> 00:16:20,022 The Harpies. 223 00:16:26,324 --> 00:16:27,706 Get back! Get back! 224 00:16:29,655 --> 00:16:31,067 Be careful, Xena! 225 00:16:39,020 --> 00:16:40,230 Eat this! 226 00:16:46,907 --> 00:16:48,943 They're not real keen on fire. 227 00:16:56,758 --> 00:16:57,739 Marcus! 228 00:17:01,075 --> 00:17:02,228 Xena! 229 00:17:08,782 --> 00:17:09,973 Thanks. 230 00:17:31,175 --> 00:17:32,366 What? 231 00:17:32,750 --> 00:17:36,172 - You lost some weight. - It gets hot down here. 232 00:17:54,208 --> 00:17:55,399 Hades. 233 00:17:56,721 --> 00:17:57,746 Xena! 234 00:17:58,550 --> 00:18:01,520 - What are you doing here? - I could ask you the same thing. 235 00:18:01,713 --> 00:18:04,476 Why aren't you trying to get the helmet back from Atyminius? 236 00:18:04,477 --> 00:18:07,045 Without the helmet of invisibility, I'm almost powerless. 237 00:18:07,277 --> 00:18:09,296 You have got to do something. 238 00:18:10,103 --> 00:18:12,576 Atyminius plans to go up to the world of the living 239 00:18:12,577 --> 00:18:14,502 and start his killing spree again. 240 00:18:14,503 --> 00:18:16,837 He'll be sending more innocents to Tartarus. 241 00:18:17,107 --> 00:18:19,405 - What did you say? - He'll be sending more inncocents... 242 00:18:19,406 --> 00:18:21,807 No... about the land of the living. 243 00:18:21,808 --> 00:18:24,438 That was his plan. He could be there now, for all we know. 244 00:18:25,336 --> 00:18:27,080 He may have made a key mistake. 245 00:18:27,422 --> 00:18:28,765 What do you mean? 246 00:18:28,766 --> 00:18:29,997 Normally, when one of the dead 247 00:18:29,997 --> 00:18:31,042 goes to the land of the living, 248 00:18:31,042 --> 00:18:33,719 they're only a shade, a ghost... 249 00:18:34,104 --> 00:18:36,408 Unable to do anything but scare little children. 250 00:18:36,917 --> 00:18:38,646 He certainly couldn't kill anybody. 251 00:18:39,653 --> 00:18:41,944 But wearing that helmet will bring him back to life... 252 00:18:42,751 --> 00:18:45,623 - he'll be mortal again. - I'm sure that's what he wants. 253 00:18:45,907 --> 00:18:49,370 He loves his mortality, and the suffering it can cause. 254 00:18:49,371 --> 00:18:53,006 Yes, but, once he's mortal, he can be killed again. 255 00:18:54,663 --> 00:18:57,661 But when he dies, the helmet will return with him to the other side. 256 00:18:57,662 --> 00:19:00,344 Send Marcus and me up to the world of the living. 257 00:19:00,345 --> 00:19:01,876 - We'll get him. - You're not dead... 258 00:19:01,877 --> 00:19:04,763 You're free to go at any time, but your friend's a ghost... 259 00:19:04,764 --> 00:19:06,825 Not much help against Atyminius. 260 00:19:06,826 --> 00:19:08,946 Then give Marcus his life back. 261 00:19:09,946 --> 00:19:11,537 You don't know what you're asking. 262 00:19:11,538 --> 00:19:14,000 I am telling you I can't do it without him. 263 00:19:18,825 --> 00:19:22,679 Has the great god Hades become so powerless, 264 00:19:22,680 --> 00:19:26,535 that he can't do this one small thing to save his kingdom? 265 00:19:28,363 --> 00:19:31,992 All right, but I can only manage 48 hours... 266 00:19:34,463 --> 00:19:36,376 then he dies again. 267 00:19:37,200 --> 00:19:40,640 Take this passage here... You can avoid the Harpies that way. 268 00:19:41,391 --> 00:19:43,239 Which way would Atyminius have gone? 269 00:19:43,240 --> 00:19:45,920 If he wants to return to the world as a living mortal, 270 00:19:45,921 --> 00:19:47,848 he'll have to travel as a mortal. 271 00:19:47,849 --> 00:19:50,520 I suspect he left the same way you came in. 272 00:19:52,393 --> 00:19:53,559 Thank you. 273 00:20:11,355 --> 00:20:12,230 Xena? 274 00:20:13,846 --> 00:20:14,997 Is that you? 275 00:20:19,931 --> 00:20:21,466 Hello, little one. 276 00:20:23,331 --> 00:20:24,558 Who's there? 277 00:20:29,806 --> 00:20:31,964 You aren't about to be married, are you? 278 00:20:32,743 --> 00:20:33,903 Who are you? 279 00:20:34,416 --> 00:20:37,818 No, I suppose that would be too much good luck. 280 00:20:38,524 --> 00:20:41,199 Still, you'll do for a start. 281 00:20:41,200 --> 00:20:42,733 Where did you come from? 282 00:20:43,539 --> 00:20:46,427 The look of fear in those beautiful eyes... 283 00:20:46,835 --> 00:20:48,490 how I've missed that. 284 00:20:48,491 --> 00:20:52,051 That's why I had to appear in front of you in flesh and blood. 285 00:20:52,086 --> 00:20:55,089 The anticipation is the best part. 286 00:20:59,082 --> 00:21:00,477 A struggle. 287 00:21:00,708 --> 00:21:02,860 What a nice bonus. 288 00:21:38,276 --> 00:21:39,467 Look! 289 00:21:41,145 --> 00:21:42,893 Noooo! 290 00:22:03,392 --> 00:22:05,269 Missed me, Xena. 291 00:22:13,710 --> 00:22:17,177 How does it feel? Your fear excites me. 292 00:22:17,445 --> 00:22:19,660 Marcus, the footprints. 293 00:22:25,648 --> 00:22:26,839 There! 294 00:22:29,833 --> 00:22:30,674 Gabrielle? 295 00:22:31,439 --> 00:22:32,530 Gabrielle? 296 00:22:36,467 --> 00:22:37,419 Xena! 297 00:22:39,067 --> 00:22:41,384 - Where's that maniac? - We drove him off. 298 00:22:42,181 --> 00:22:43,701 Did you see the nosebleed I gave him? 299 00:22:44,043 --> 00:22:45,560 There was blood everywhere. 300 00:22:46,003 --> 00:22:47,593 Then he kicked me in the head, and... 301 00:22:47,594 --> 00:22:49,151 and then the next thing I saw was you. 302 00:22:49,619 --> 00:22:51,244 It's a very pleasant sight. 303 00:22:51,652 --> 00:22:53,971 Are you all right? You look like you saw a ghost. 304 00:22:53,972 --> 00:22:56,066 I lost him. He took to the trees. 305 00:22:56,247 --> 00:22:57,831 Gabrielle, this is Marcus. 306 00:22:58,270 --> 00:23:00,013 I've heard so much about you. 307 00:23:00,014 --> 00:23:01,152 I'm sorry we didn't get to meet before 308 00:23:01,152 --> 00:23:04,421 you were... killed. You're dead. 309 00:23:04,422 --> 00:23:06,292 But he's alive again, for a while. 310 00:23:06,292 --> 00:23:07,955 We'll explain as we move. 311 00:23:07,956 --> 00:23:10,025 But, right now we've gotta to go after Atyminius. 312 00:23:10,026 --> 00:23:13,428 - And remember, he could be anywhere. - Let's go. 313 00:23:28,575 --> 00:23:32,166 Here it is. This must be where he came out of the trees. 314 00:23:33,741 --> 00:23:35,348 Looks like they lead out of the forest. 315 00:23:35,348 --> 00:23:37,088 He's got a good head start on us. 316 00:23:37,089 --> 00:23:39,006 Maybe his wound will slow him down. 317 00:23:39,007 --> 00:23:41,314 No, the bleeding's already lightened to a few drops. 318 00:23:41,315 --> 00:23:44,385 There's none up here. Must be a minor wound. 319 00:23:44,639 --> 00:23:45,790 We'll keep going, 320 00:23:45,791 --> 00:23:48,760 and try to close the gap as much as possible before nightfall. 321 00:23:48,761 --> 00:23:51,587 There's no way we'll be able to follow his trail in the dark. 322 00:23:52,507 --> 00:23:55,564 And if we don't find him by sunset, we'll have to make camp. 323 00:23:55,565 --> 00:23:59,036 Camp? Who's gonna sleep with that monster roaming around? 324 00:23:59,037 --> 00:24:00,571 I wouldn't worry about it. 325 00:24:00,572 --> 00:24:03,366 He's trying to put as much space between him and us as possible. 326 00:24:03,367 --> 00:24:05,361 He already knows the punishment we can hand out. 327 00:24:05,362 --> 00:24:07,485 Besides, he won't attack us at night. 328 00:24:07,486 --> 00:24:09,989 It puts him on the same footing as us. 329 00:24:09,990 --> 00:24:12,100 He can't see us in the dark either. 330 00:24:13,607 --> 00:24:17,016 No, the advantage of being invisible comes with daylight. 331 00:24:17,693 --> 00:24:21,226 Just the same, I don't plan to close my eyes all night. 332 00:24:31,737 --> 00:24:33,126 She had a rough day. 333 00:24:33,746 --> 00:24:35,542 You should get some sleep yourself. 334 00:24:36,834 --> 00:24:39,046 - And what about you? - Nah... 335 00:24:40,075 --> 00:24:42,880 I want to be awake for every moment of life I have left to me. 336 00:24:44,297 --> 00:24:46,115 You know, you don't realize the... 337 00:24:46,116 --> 00:24:47,707 kinds of things the living take for granted, 338 00:24:47,707 --> 00:24:49,508 until you don't have them anymore. 339 00:24:50,088 --> 00:24:51,692 Like the evening air. 340 00:24:52,406 --> 00:24:54,790 It just settles on you like a cool blanket. 341 00:24:56,039 --> 00:24:57,230 And the sky. 342 00:24:58,868 --> 00:25:01,070 There's nothing like it on the other side. 343 00:25:03,734 --> 00:25:05,545 You know what I missed most? 344 00:25:07,526 --> 00:25:09,141 Ah... would that be me? 345 00:25:11,447 --> 00:25:12,638 Yes, that would be you. 346 00:25:15,971 --> 00:25:17,764 There's something I wanted to say to you. 347 00:25:18,518 --> 00:25:19,629 What? 348 00:25:19,988 --> 00:25:21,971 My death was not your fault. 349 00:25:22,312 --> 00:25:24,416 Things had to play out the way they did. 350 00:25:26,146 --> 00:25:29,120 Sometimes, I think if I had just said things a little differently, 351 00:25:29,121 --> 00:25:31,472 then maybe you'd have come around before it was too late. 352 00:25:31,473 --> 00:25:34,943 No. Xena, it was a miracle you got to me at all. 353 00:25:35,805 --> 00:25:38,119 See, I was convinced I could never change. 354 00:25:38,698 --> 00:25:41,146 But your words finally found their way to my heart. 355 00:25:42,763 --> 00:25:44,162 You did everything right... 356 00:25:45,875 --> 00:25:47,671 Don't be so hard on yourself. 357 00:25:48,056 --> 00:25:49,247 And, 358 00:25:50,180 --> 00:25:51,713 don't give up on love. 359 00:25:53,069 --> 00:25:55,089 You heard those thoughts, too? 360 00:25:55,130 --> 00:25:56,321 Yes. 361 00:25:57,923 --> 00:26:01,299 It's just that I found out how much you meant to me one moment, 362 00:26:01,917 --> 00:26:03,633 and you were gone the next. 363 00:26:04,637 --> 00:26:06,250 It hurt too much, I guess. 364 00:26:07,532 --> 00:26:10,891 I started wondering if it was ever worth it to care that much. 365 00:26:10,892 --> 00:26:12,043 Oh, but it is. 366 00:26:12,718 --> 00:26:14,631 One thing that I've learned, 367 00:26:14,632 --> 00:26:17,515 is that love is the strongest power in the universe. 368 00:26:17,596 --> 00:26:21,336 It's stronger than evil... it's even stronger than death. 369 00:26:22,520 --> 00:26:23,877 My feelings for you 370 00:26:23,878 --> 00:26:26,364 were the only thing that kept me going down there in Tartarus. 371 00:26:26,365 --> 00:26:29,803 It was like I was carrying my own Elysian fields around inside of me. 372 00:26:33,292 --> 00:26:35,681 There's somethng I've been wanting to say to you, too. 373 00:26:36,733 --> 00:26:37,924 What? 374 00:26:38,859 --> 00:26:40,050 I love you. 375 00:27:08,952 --> 00:27:10,334 Help us, please! 376 00:27:13,827 --> 00:27:16,255 - What happened here? - I don't know. 377 00:27:16,585 --> 00:27:19,906 We were on our way to the festival, when, something attacked us. 378 00:27:20,307 --> 00:27:22,528 It came from nowhere... some invisible power. 379 00:27:22,529 --> 00:27:25,450 You're going to be all right. Where did you say you were headed? 380 00:27:25,451 --> 00:27:29,119 - The festival near Pylos. - What kind of a festival? 381 00:27:29,513 --> 00:27:30,664 A wedding. 382 00:27:31,493 --> 00:27:33,782 Now we know where Atyminius was headed. 383 00:27:33,783 --> 00:27:35,805 When was the marriage to take place? 384 00:27:35,806 --> 00:27:38,887 Tomorrow. Tonight's the ceremonial bathing. 385 00:27:39,841 --> 00:27:42,740 We've gotta hurry. The bride's in great danger. 386 00:28:01,533 --> 00:28:02,724 Are you all right? 387 00:28:07,880 --> 00:28:09,869 I hate jugglers. 388 00:28:11,489 --> 00:28:13,506 Be glad you're not a mime. 389 00:28:27,983 --> 00:28:31,598 - Where's the bride's father? - Over there. He's in the house. 390 00:28:36,334 --> 00:28:38,320 He's acting like he's seen a ghost. 391 00:28:43,052 --> 00:28:45,644 - Look, there. - Are you all right? 392 00:28:46,195 --> 00:28:47,394 I think so. 393 00:29:05,826 --> 00:29:08,020 - Are you the father of the bride? - Yes. 394 00:29:08,021 --> 00:29:09,636 I need to talk to you. 395 00:29:09,923 --> 00:29:12,181 I thought Atyminius was killed years ago. 396 00:29:12,182 --> 00:29:15,113 I heard that too, but believe me, he's here in Pylos now. 397 00:29:15,152 --> 00:29:17,633 For your daughter's sake, please, let us help you. 398 00:29:19,514 --> 00:29:22,189 All right. I'll cooperate. What do you need? 399 00:29:22,344 --> 00:29:25,912 Atyminius frequently struck at the ceremonial bathing of the bride. 400 00:29:26,067 --> 00:29:28,719 I want you to let me take her place in the ceremony. 401 00:29:28,720 --> 00:29:32,443 The traditional veil will keep my identity concealed until the last moment. 402 00:29:32,627 --> 00:29:34,535 And hopefully he'll strike by then. 403 00:29:34,536 --> 00:29:37,202 And when he does, Xena and I will handle it. 404 00:29:37,867 --> 00:29:39,058 And my daughter? 405 00:29:39,329 --> 00:29:41,298 She should stay here in her quarters. 406 00:29:41,299 --> 00:29:42,593 No one will suspect that the bride 407 00:29:42,593 --> 00:29:44,793 is home in bed on the night of her bathing. 408 00:29:45,782 --> 00:29:47,180 What are you saying? 409 00:29:52,717 --> 00:29:55,798 Dear, I have some terrible news for you. 410 00:30:31,061 --> 00:30:33,242 It's better if you can just get some rest. 411 00:31:40,126 --> 00:31:42,134 I knew that you'd hear every word. 412 00:31:44,647 --> 00:31:46,374 How long I've waited... 413 00:31:52,059 --> 00:31:54,678 to send you to Hades forever! 414 00:32:08,897 --> 00:32:11,730 Enjoy Paradise a while longer, Atyminius. 415 00:32:21,087 --> 00:32:22,358 Stay here. 416 00:32:22,359 --> 00:32:24,570 Marcus and I have something we've got to do. 417 00:32:41,432 --> 00:32:42,623 What's the matter? 418 00:32:43,626 --> 00:32:45,641 This helmet kept Atyminius mortal. 419 00:32:46,562 --> 00:32:48,683 He could still appear in the flesh, but 420 00:32:48,684 --> 00:32:50,977 wearing it from time to time kept him alive. 421 00:32:51,328 --> 00:32:52,667 What's your point? 422 00:32:54,059 --> 00:32:56,041 If it worked for him, it could work for me. 423 00:32:56,944 --> 00:32:59,444 Marcus, do you know what you're saying? 424 00:32:59,445 --> 00:33:01,737 Yeah. We could live out our lives together. 425 00:33:01,738 --> 00:33:05,188 Without the helmet of invisibility, the wicked have no power over Hades. 426 00:33:05,189 --> 00:33:06,905 He could put things back the way they were. 427 00:33:07,961 --> 00:33:11,344 - What about it, Xena? - Is that what you want? 428 00:33:13,421 --> 00:33:14,831 It's what I want, 429 00:33:16,660 --> 00:33:18,478 but that's the problem, isn't it? 430 00:33:18,859 --> 00:33:20,242 What do you mean? 431 00:33:23,223 --> 00:33:26,734 You taught me that life... and death... 432 00:33:27,326 --> 00:33:29,340 are not about what I want. 433 00:33:30,814 --> 00:33:32,349 It's about what's right. 434 00:33:33,388 --> 00:33:35,607 What if Hades can't do it without the helmet? 435 00:33:36,285 --> 00:33:38,280 It's too big a chance to take. 436 00:33:40,392 --> 00:33:42,410 I guess I was too good a teacher. 437 00:33:43,422 --> 00:33:45,018 You were the perfect teacher. 438 00:33:46,023 --> 00:33:49,028 I can't stand the thought of you spending eternity in Tartarus. 439 00:33:49,109 --> 00:33:51,918 - You are a good, good soul. - That's the way it has to be. 440 00:34:15,630 --> 00:34:18,789 - Are you dead this time? - No... neither is he. 441 00:34:18,790 --> 00:34:21,675 Wait a second... I know this guy... he's been dead a while. 442 00:34:21,676 --> 00:34:24,263 - Well, he's not dead anymore. - I don't believe this... 443 00:34:24,264 --> 00:34:26,037 There are no rules anymore. 444 00:34:26,038 --> 00:34:28,918 All right, that is it. I'm drawing the line right here... 445 00:34:28,919 --> 00:34:31,806 somebody has to. So, I'm not taking either of you across 446 00:34:31,807 --> 00:34:34,702 unless you give me a gold coin. Now there'll be no exceptions, 447 00:34:34,703 --> 00:34:37,967 no bargains, no compromises, and absolutely no deals. 448 00:34:41,249 --> 00:34:43,158 Welcome aboard. Hope you have a great time. 449 00:34:43,159 --> 00:34:45,293 Come on. Please, make yourselves comfortable. 450 00:34:46,505 --> 00:34:48,454 And, keep your hands inside the boat. 451 00:34:49,258 --> 00:34:51,870 Now, looking to the left, you will see the caves of despair. 452 00:34:51,871 --> 00:34:53,789 And, just coming up ahead on the right, 453 00:34:53,790 --> 00:34:56,657 you will see the hanging gardens of disgusting diseases. 454 00:35:12,205 --> 00:35:14,455 I've got a bad feeling about this. 455 00:35:21,454 --> 00:35:22,636 Marcus! 456 00:36:05,657 --> 00:36:06,848 Xena! Hurry! 457 00:36:30,716 --> 00:36:31,549 Xena... 458 00:36:31,903 --> 00:36:33,186 I'm slipping! 459 00:36:41,853 --> 00:36:44,543 - Did you find the helmet? - Yes. 460 00:36:45,380 --> 00:36:48,076 - Well, where is it? - I hid it. 461 00:36:48,307 --> 00:36:49,458 Why? 462 00:36:49,766 --> 00:36:53,427 If you want to get it back, you'll have to put Marcus among the good. 463 00:36:53,845 --> 00:36:56,999 If I don't tell you what I did with it, you may never get it back. 464 00:36:57,000 --> 00:36:59,225 I can't do that... it's impossible. 465 00:36:59,226 --> 00:37:01,320 Don't give me that... you're a god. 466 00:37:01,321 --> 00:37:04,787 Every man and woman can be judged only once when they die. 467 00:37:04,946 --> 00:37:07,446 - Not even I can change that. - When they die? 468 00:37:07,891 --> 00:37:11,140 All I'm asking is that you give Marcus a hearing when he dies. 469 00:37:11,599 --> 00:37:14,280 You gave him his life back for 48 hours, remember? 470 00:37:15,012 --> 00:37:16,737 He'll die again soon. 471 00:37:17,536 --> 00:37:19,840 He deserves another judgment. 472 00:37:24,596 --> 00:37:26,719 Well, have fun looking for that helmet. 473 00:37:27,046 --> 00:37:28,197 No, wait. 474 00:37:29,581 --> 00:37:33,236 All right, I give you my word. I will judge him again. 475 00:37:33,750 --> 00:37:36,240 But, keep in mind that all his past bad deeds 476 00:37:36,241 --> 00:37:39,320 - will still weigh heavily against him. - I want to speak on his behalf. 477 00:37:39,321 --> 00:37:41,831 That won't be necessary, I know everything that Marcus has done. 478 00:37:41,832 --> 00:37:44,259 I don't just wanna talk about what he's done. 479 00:37:45,791 --> 00:37:48,076 I wanna talk about what's in his heart. 480 00:37:48,369 --> 00:37:51,258 All right, you can talk for him. Now, where's the helmet? 481 00:37:52,686 --> 00:37:53,697 Marcus. 482 00:38:08,621 --> 00:38:10,335 Your time is up, Marcus. 483 00:38:10,927 --> 00:38:12,094 Xena. 484 00:38:16,184 --> 00:38:17,511 Let's get it over with. 485 00:38:39,996 --> 00:38:42,686 He could have kept that helmet and lived out his life. 486 00:38:43,753 --> 00:38:45,963 You know that... You see everything. 487 00:38:47,572 --> 00:38:51,218 He was tempted, but in the end, he did the right thing. 488 00:38:53,199 --> 00:38:54,743 Look into his heart. 489 00:38:56,626 --> 00:38:58,751 He told me once, that in Tartarus, 490 00:38:58,752 --> 00:39:01,643 he learned to carry the Elysian fields inside him. 491 00:39:03,124 --> 00:39:06,342 Let him bring that love to Paradise where it belongs... 492 00:39:10,180 --> 00:39:11,371 Please. 493 00:39:49,431 --> 00:39:50,814 You must go now, Xena. 494 00:39:52,073 --> 00:39:54,360 Marcus is in the Elysian fields forever. 495 00:39:55,176 --> 00:39:56,705 Now, say goodbye. 496 00:39:58,679 --> 00:40:00,221 Keep thinking of me. 497 00:40:33,548 --> 00:40:34,435 Xena! 498 00:40:58,711 --> 00:41:00,553 He's in the Elysian fields. 499 00:41:04,501 --> 00:41:06,329 You'll be together again one day. 500 00:41:08,349 --> 00:41:10,263 We'll never be apart. 501 00:41:12,224 --> 00:41:13,444 He's in here, 502 00:41:16,128 --> 00:41:17,511 forever. 38224

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.