Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:29,640 --> 00:02:31,597
Why are you leaving, Nanise?
2
00:02:33,360 --> 00:02:35,615
Is it because of me?
- No.
3
00:02:36,060 --> 00:02:40,858
It's because your mother is evil.
- That's not true. Not true.
4
00:03:04,900 --> 00:03:06,599
Are you still here?
5
00:03:11,420 --> 00:03:13,158
Goodbye, Nanise.
6
00:03:25,400 --> 00:03:28,631
Shouldn't you have left
for school by now?
7
00:03:44,920 --> 00:03:46,469
Stop it.
8
00:03:49,360 --> 00:03:51,359
I told you it's late.
9
00:03:54,460 --> 00:03:57,313
Desideria, congratulations
on your birthday.
10
00:05:09,480 --> 00:05:14,031
Mamma, I don't think
anybody is going to come.
11
00:05:18,560 --> 00:05:20,949
In your opinion,
why do you think nobody came?
12
00:05:21,240 --> 00:05:25,231
Maybe you made a mistake on the
invitation. Maybe they'll come tomorrow.
13
00:05:31,440 --> 00:05:34,359
Nobody came... and it's my fault.
14
00:05:34,720 --> 00:05:37,489
I eat all the time... and it's my fault.
15
00:05:38,080 --> 00:05:41,771
My mother doesn't smile...
it's my fault.
16
00:05:42,240 --> 00:05:45,180
I constantly tell lies...
and it's my fault.
17
00:05:45,960 --> 00:05:48,820
Mother is getting old...
and it's my fault.
18
00:05:50,280 --> 00:05:53,313
Mother is unhappy and it's my fault.
19
00:06:00,600 --> 00:06:03,235
Congratulations, Desideria.
Happy birthday.
20
00:06:03,320 --> 00:06:06,153
Thank you, Titti.
You love me, don't you?
21
00:06:07,080 --> 00:06:10,193
- Everybody loves you.
- Even my mother?
22
00:06:10,300 --> 00:06:14,189
Certainly. What kind of question
is that? Blow the candles out.
23
00:06:14,280 --> 00:06:20,219
- Yes, Titti. But I'd rather be alone.
- Certainly, my dear. That's fine.
24
00:06:21,360 --> 00:06:22,775
Congratulations.
25
00:06:35,120 --> 00:06:38,938
Nobody, I swear, nobody came.
26
00:06:41,920 --> 00:06:44,441
But no, Sam...
It wasn't a misunderstanding.
27
00:06:44,491 --> 00:06:47,691
Nobody thought it was "tomorrow".
Everyone knew it was tonight.
28
00:06:47,840 --> 00:06:51,710
He died and everything
became empty. Why?
29
00:06:53,440 --> 00:06:56,216
No, Sam. It's not worth it.
30
00:06:57,080 --> 00:07:00,675
I'd like to have a normal life.
But, instead, I'm alone.
31
00:07:00,760 --> 00:07:04,740
Mother, I feel bad about last night.
I've thought about it...
32
00:07:04,820 --> 00:07:06,538
and I've made a decision.
33
00:07:06,640 --> 00:07:09,280
No. I thought about it all night...
34
00:07:09,360 --> 00:07:14,058
I have an idea I want to tell,
then you can decide for yourself.
35
00:07:15,400 --> 00:07:19,237
It's not important.
Let's talk about happier things.
36
00:07:19,320 --> 00:07:22,578
You liked Chantel...
she was simple and kinda cute.
37
00:07:22,660 --> 00:07:27,116
She was blonde...
but not silly like the other one.
38
00:07:28,360 --> 00:07:32,399
Desideria? No, I decided
she will go to college.
39
00:07:32,480 --> 00:07:34,912
She's the Monster of Luna Park.
40
00:07:53,600 --> 00:07:55,129
Look at yourself.
41
00:07:57,000 --> 00:07:58,495
Look.
42
00:07:58,980 --> 00:08:00,350
Look at yourself.
43
00:08:02,320 --> 00:08:06,917
Why Rome? Of course it's a lively city.
44
00:08:07,960 --> 00:08:13,511
And probably better than Paris... much
better than London. Isn't that true, Sam?
45
00:08:14,760 --> 00:08:17,912
- No thank you.
- Chantel, you'll like it here.
46
00:08:18,000 --> 00:08:21,909
Don't you drink coffee?
- No thank you, madam.
47
00:08:22,120 --> 00:08:25,219
Don't call me "madam". Call me Viola.
48
00:08:25,840 --> 00:08:29,310
And Mr Tibello... you can call him Sam.
49
00:08:33,560 --> 00:08:36,593
We're going to the movies.
Do you want to come?
50
00:08:36,643 --> 00:08:41,015
- That's sounds good.
- Mother, can I go to the cinema too?
51
00:08:41,065 --> 00:08:45,078
Honey, the film is "restricted".
You can go some other time.
52
00:09:44,680 --> 00:09:46,751
Mother...
53
00:09:46,840 --> 00:09:49,659
I'm getting the keys
for the refrigerator.
54
00:09:53,435 --> 00:09:57,492
Mother is a liar...
she didn't go to the movies.
55
00:09:57,742 --> 00:10:01,297
Mother is a liar...
she didn't go to the movies.
56
00:10:14,920 --> 00:10:18,909
Instead of sleeping, you spend your
nights standing here with your food,
57
00:10:19,000 --> 00:10:22,755
thinking about food, eh?
- And you, what are you doing?
58
00:10:22,840 --> 00:10:26,013
I'm going to throw you out.
I'll put you in that school where
59
00:10:26,100 --> 00:10:29,860
they'll cut your hands off if they
see you eating food late at night.
60
00:10:29,940 --> 00:10:32,809
No, Mom. I'm begging! Not that college!
61
00:10:33,160 --> 00:10:34,912
Don’t call me "mother".
62
00:10:35,000 --> 00:10:38,197
You should know I'm not your mother.
63
00:10:38,280 --> 00:10:41,956
I adopted you and that was
the biggest mistake of my life.
64
00:10:42,080 --> 00:10:44,551
Your mother was a whore.
She sold you to me.
65
00:10:44,640 --> 00:10:47,790
I took you in because
I wanted to have a family.
66
00:10:47,880 --> 00:10:51,339
Look at yourself!
You could never be my daughter.
67
00:10:51,600 --> 00:10:56,291
You're so repulsive that you couldn't
even become a whore like your mother.
68
00:12:44,000 --> 00:12:47,359
The voice come around noon.
69
00:12:47,440 --> 00:12:50,414
One day... summer...
in the garden of my father...
70
00:12:50,520 --> 00:12:52,738
It was so hot...
71
00:12:52,888 --> 00:12:58,162
I couldn't tell where the
voice was coming from.
72
00:12:58,320 --> 00:13:02,553
The first time I heard the voice
I was aware of my virginity.
73
00:13:02,640 --> 00:13:05,556
But I lost it quickly
to the pleasure of the gods.
74
00:13:08,840 --> 00:13:11,078
Desideria, are you sleeping?
75
00:13:14,320 --> 00:13:18,029
- Can you hear me?
- Yes.
76
00:13:23,960 --> 00:13:29,780
I was thinking... It would be great
to be like Joan of Arc...
77
00:13:30,760 --> 00:13:34,451
and hear a voice
that told you what to do.
78
00:13:35,360 --> 00:13:37,134
What do you hear?
79
00:13:39,520 --> 00:13:44,451
Mother, are you going to the
movies with Tibello, tonight?
80
00:13:45,680 --> 00:13:47,432
My love,
81
00:13:47,560 --> 00:13:52,318
I told you Tibello is only
my business associate.
82
00:13:55,000 --> 00:13:57,132
Now, it's only us.
83
00:13:59,360 --> 00:14:01,312
I love you.
84
00:14:02,640 --> 00:14:04,135
And you?
85
00:14:05,240 --> 00:14:07,770
I always loved you.
86
00:15:29,680 --> 00:15:33,569
My love, we have a visitor.
Look who's here.
87
00:15:39,918 --> 00:15:41,791
How are you?
88
00:15:42,280 --> 00:15:44,841
You look different.
I hardly recognize you.
89
00:15:46,680 --> 00:15:50,535
What happened to you?
- I took some pills.
90
00:15:54,240 --> 00:15:57,817
I bring greetings from everybody.
Even from the professors.
91
00:15:57,940 --> 00:15:59,355
Thank you.
92
00:16:01,520 --> 00:16:06,276
Oh... how nice.
93
00:16:08,680 --> 00:16:12,196
What a beautiful gift. Is it loaded?
- Yes.
94
00:16:12,280 --> 00:16:14,937
- Can you take a photo of us?
- With pleasure.
95
00:16:28,120 --> 00:16:29,615
Let me see.
96
00:16:31,880 --> 00:16:35,157
This is the first photo of us together.
97
00:16:35,600 --> 00:16:40,470
Certainly. It embarrassed you
to be in a photo with me.
98
00:16:42,360 --> 00:16:46,513
Regina and I would like to be alone.
Can you leave us for a bit?
99
00:16:46,600 --> 00:16:48,552
Certainly. Yes.
100
00:16:49,120 --> 00:16:52,199
You have a lot to talk about I imagine.
101
00:16:57,080 --> 00:16:58,814
Can you close the door?
102
00:17:01,160 --> 00:17:02,459
Yes.
103
00:17:03,520 --> 00:17:04,790
Certainly.
104
00:17:07,800 --> 00:17:10,355
You threw her out. Why?
105
00:17:11,760 --> 00:17:15,316
- She's not my mother.
- What do you mean?
106
00:17:17,080 --> 00:17:20,830
She and her husband couldn't have kids,
107
00:17:21,360 --> 00:17:23,153
so they bought me.
108
00:17:23,240 --> 00:17:25,954
Why did your mother sell you?
109
00:17:26,640 --> 00:17:30,635
Because my real mother was a poor slut.
And she sold me.
110
00:17:30,720 --> 00:17:34,599
I don't believe that. Don't you know
whore make a lot of money?
111
00:17:34,680 --> 00:17:38,560
- How do you know?
- My seamstress told me.
112
00:17:38,640 --> 00:17:43,113
If that's the truth,
everyone would be a whore, no?
113
00:17:43,360 --> 00:17:47,191
Even you. Your mother.
Your seamstress.
114
00:17:48,920 --> 00:17:53,512
I'll give Viola all the money
she spent buying me.
115
00:17:54,640 --> 00:17:58,571
I don't feel anything for her anymore.
- How will you do that?
116
00:18:01,040 --> 00:18:04,949
You said being a whore
makes a lot of money.
117
00:18:05,240 --> 00:18:07,970
So I'll be a whore like my mother.
118
00:18:08,720 --> 00:18:12,634
- I'd like a bath. Will you help me?
- Yes.
119
00:18:33,040 --> 00:18:38,035
- Can you start the water in the tub?
- Yes.
120
00:18:54,000 --> 00:18:56,958
Regina, would you introduce me
to your seamstress?
121
00:18:57,040 --> 00:18:58,394
Yes.
122
00:19:14,520 --> 00:19:17,239
There she is. Come on.
123
00:20:01,320 --> 00:20:05,279
I am Desideria.
You're Diomiria the seamstress.
124
00:20:05,440 --> 00:20:08,000
Yes. I am Diomiria.
125
00:20:09,000 --> 00:20:11,940
Come. I want to give you a gift.
126
00:20:12,040 --> 00:20:14,099
Come. I don't live too far.
127
00:20:14,180 --> 00:20:16,920
I can't. I have to be home in an hour.
128
00:20:17,000 --> 00:20:20,392
There are many things
which can be done in an hour.
129
00:20:20,440 --> 00:20:23,693
Come. I have a car. You'll be on time.
130
00:20:24,000 --> 00:20:27,755
I'll make many beautiful
dresses for you.
131
00:20:28,160 --> 00:20:31,763
Many people will turn and look at you.
Just to see you.
132
00:20:32,480 --> 00:20:36,096
Come on... I know you'd like to be admired.
133
00:20:36,320 --> 00:20:40,579
There's nothing wrong.
You're just like a Madonna.
134
00:20:40,960 --> 00:20:42,971
Full of grace.
135
00:20:48,640 --> 00:20:51,036
Come. Sit down.
136
00:20:57,280 --> 00:21:00,159
Listen... What kind of gift
are you giving me.
137
00:21:00,240 --> 00:21:03,949
- Whatever you want.
- But what is it?
138
00:21:04,360 --> 00:21:07,432
How about a nice dress?
139
00:21:08,680 --> 00:21:11,899
See how beautiful...
it looks good on you.
140
00:21:12,320 --> 00:21:14,770
- No thank you.
- Don't you like it?
141
00:21:19,300 --> 00:21:21,771
You must tell me
how much you'll give me...
142
00:21:21,860 --> 00:21:24,529
if I go with the men you bring here.
143
00:21:25,520 --> 00:21:27,069
Oh, I see.
144
00:21:31,120 --> 00:21:34,412
You'll be giving money to me, my dear.
145
00:21:35,480 --> 00:21:37,753
After all, you already have money.
146
00:21:38,160 --> 00:21:41,254
You're not here for money.
147
00:21:42,360 --> 00:21:44,478
You're here because you want to be.
148
00:21:45,240 --> 00:21:48,614
I need to make a phone call.
Wait here, all right?
149
00:21:49,720 --> 00:21:53,476
Very well. But first tell me
how much you'll give me.
150
00:21:55,240 --> 00:21:59,453
Tell me how much
you'll give me for my virginity.
151
00:21:59,640 --> 00:22:04,052
Because it's one thing to make love and
another thing to make love with a virgin.
152
00:22:04,160 --> 00:22:08,793
Listen to this, my Golden Baby...
And she knows more than I do.
153
00:22:10,480 --> 00:22:14,091
How much do you want?
- At least 500$.
154
00:22:14,560 --> 00:22:19,252
It's true... people with money
under-estimate its true value.
155
00:22:19,600 --> 00:22:24,356
I'll ask him. It's someone
who pays very well. I'll give you half.
156
00:22:29,040 --> 00:22:32,132
Hello, is it you? Yes, it's me.
157
00:22:32,440 --> 00:22:36,831
I have what you want. We
don't have much time.
158
00:22:36,920 --> 00:22:39,296
Come here immediately.
159
00:22:39,640 --> 00:22:42,378
I've got the thing you
asked for many times.
160
00:22:45,600 --> 00:22:47,320
That's the one.
161
00:22:47,920 --> 00:22:50,878
It's that very rare thing... very rare.
162
00:22:50,960 --> 00:22:54,054
The thing everybody is looking for...
but no one can find.
163
00:22:56,400 --> 00:22:59,214
Yes. She's here and ready.
All for you.
164
00:22:59,320 --> 00:23:02,353
But it will cost a lot of money.
165
00:23:02,600 --> 00:23:07,169
It's very special. This isn't
something you'll find everyday.
166
00:23:11,920 --> 00:23:16,617
No. She came out of the factory
about 15 years ago.
167
00:23:16,840 --> 00:23:20,178
You can do whatever you'd like to her.
Of course you can break it.
168
00:23:20,640 --> 00:23:24,071
Is she light or dark?
You're a curious man.
169
00:23:24,160 --> 00:23:28,692
I told you she just came here.
Very well... hold on.
170
00:23:31,080 --> 00:23:32,878
What are you doing?
171
00:23:32,960 --> 00:23:34,792
I need to see
what color you are down there.
172
00:23:34,880 --> 00:23:37,633
If you are the right color
the price will go up.
173
00:23:47,760 --> 00:23:50,400
It's the color you asked for.
174
00:23:50,480 --> 00:23:54,998
That's enough. I'm losing my patience.
All right, I'll be waiting for you.
175
00:23:56,840 --> 00:23:59,814
And today you have to
being getting your period.
176
00:24:00,360 --> 00:24:03,259
This guy wanted a virgin...
and now what will he find?
177
00:24:03,440 --> 00:24:05,811
An old menstrual pad.
178
00:24:07,480 --> 00:24:11,532
I'm going to tell him you must do it
in the dark because you're embarrassed.
179
00:24:12,240 --> 00:24:14,550
Come on. Come on.
180
00:24:15,320 --> 00:24:18,731
Blood here... blood there.
No difference.
181
00:24:19,440 --> 00:24:22,100
- And the money?
- After.
182
00:24:22,320 --> 00:24:26,056
If he finds out you're having a period...
there'll be trouble.
183
00:24:28,080 --> 00:24:31,794
Help! Help!
184
00:24:32,760 --> 00:24:36,795
Open! What about he money?
Give me the money.
185
00:24:36,880 --> 00:24:40,755
Open, you whore witch!
Open up and give me the money.
186
00:24:43,767 --> 00:24:45,728
Answer the door.
187
00:25:54,120 --> 00:25:56,310
- Good evening.
- Come in.
188
00:25:59,400 --> 00:26:02,931
- Do you need anything else?
- No thank you. We're fine.
189
00:26:24,600 --> 00:26:27,096
Do you see? Everyone is looking at you.
190
00:26:27,520 --> 00:26:28,869
Eh?
191
00:26:30,640 --> 00:26:33,109
Yes, everyone is looking at you.
192
00:26:51,080 --> 00:26:56,758
- Get dressed. It's getting late now.
- I don't feel like it.
193
00:26:59,080 --> 00:27:01,132
We'll have a good time.
194
00:27:01,520 --> 00:27:05,934
I have nice friends. You'll see.
This guy is very nice.
195
00:27:06,280 --> 00:27:08,835
He was a friend of your father.
196
00:27:09,160 --> 00:27:11,631
My father? Bullshit! Your husband!
197
00:27:11,960 --> 00:27:14,529
Enough of those stories.
198
00:27:15,560 --> 00:27:17,658
We have to be friends.
199
00:27:18,080 --> 00:27:22,328
Come on.
Can you fasten my gown, please?
200
00:27:23,052 --> 00:27:25,052
I can't do it.
201
00:27:35,920 --> 00:27:38,236
Can you see how my heart is beating?
202
00:27:38,520 --> 00:27:40,458
For you... know that?
203
00:27:41,440 --> 00:27:43,333
Come on. Get dressed.
204
00:28:01,480 --> 00:28:06,393
Leave those dresses alone. Try this one.
Look how pretty it is.
205
00:28:09,000 --> 00:28:10,718
Come on.
206
00:28:11,200 --> 00:28:13,537
- Like it?
- All right.
207
00:28:15,080 --> 00:28:19,139
See? You've got to start
accenting your beauty.
208
00:28:19,680 --> 00:28:21,539
I'll teach you.
209
00:28:21,840 --> 00:28:24,554
- You're talking like Diomiria.
- Like who?
210
00:28:24,640 --> 00:28:27,780
Never mind. Just someone I know.
Give me the dress.
211
00:28:46,960 --> 00:28:50,990
I'll meet you inside.
I've got to go to the bathroom.
212
00:28:51,280 --> 00:28:53,920
Very good... I'll be in the nightclub.
213
00:28:54,000 --> 00:28:55,879
- I'll be waiting.
- Yes.
214
00:29:03,160 --> 00:29:05,237
- Good evening, madam.
- Good evening.
215
00:29:05,320 --> 00:29:08,394
Would you page Emilio in the nightclub?
Tell him to come here.
216
00:29:08,460 --> 00:29:10,080
Very good, miss.
217
00:29:11,500 --> 00:29:15,275
Please advice Emilio Trebi
to come to the bar for a guest.
218
00:29:15,360 --> 00:29:17,915
- And a double whiskey.
- Very well.
219
00:29:41,160 --> 00:29:43,750
- Good evening, Mr Trebi.
- Good evening.
220
00:29:43,840 --> 00:29:45,494
The madam... please.
221
00:29:46,080 --> 00:29:48,476
- My pleasure.
- So you are Emilio Trebi.
222
00:29:48,560 --> 00:29:50,671
I am Desideria. Sit down.
223
00:29:52,980 --> 00:29:54,832
Give my friend a drink.
224
00:29:54,920 --> 00:29:57,873
- What would you like?
- Same as the lady.
225
00:30:04,640 --> 00:30:08,998
- They're waiting for you.
- I'm not going. Another double.
226
00:30:09,260 --> 00:30:12,079
- Why aren't you going?
- Because my mother is there.
227
00:30:12,160 --> 00:30:14,510
And the music is terrible.
228
00:30:16,040 --> 00:30:21,592
Mine also... along with my father.
229
00:30:22,160 --> 00:30:24,153
And your mother... how is she?
230
00:30:25,880 --> 00:30:30,178
She's just a poor woman.
She has the patience of a saint.
231
00:30:30,740 --> 00:30:32,360
What does all this mean?
232
00:30:32,440 --> 00:30:35,473
Your mother is neither
poor nor a saint.
233
00:30:35,840 --> 00:30:38,832
- What do you mean?
- Our mothers are the same.
234
00:30:38,920 --> 00:30:40,349
"The same"?
235
00:30:42,120 --> 00:30:44,152
Both of them are sluts.
236
00:30:44,680 --> 00:30:48,291
Your mother and my mother
are dirty bourgeois whores.
237
00:30:51,920 --> 00:30:53,713
Want to go dancing?
238
00:30:53,900 --> 00:30:56,071
You should go dancing with your mother.
239
00:30:56,160 --> 00:30:59,200
Go. She's waiting for you.
Another double.
240
00:31:00,200 --> 00:31:02,969
So, come on...
what about your little mommie?
241
00:31:03,240 --> 00:31:07,074
Please, leave me alone. Please.
242
00:31:07,160 --> 00:31:10,193
You're nothing but a drunk.
Goodbye you jerk!
243
00:31:29,731 --> 00:31:31,231
Ignorant.
244
00:31:31,755 --> 00:31:33,255
Boring.
245
00:31:33,579 --> 00:31:35,279
Conventional.
246
00:31:36,424 --> 00:31:37,924
Odd.
247
00:31:39,231 --> 00:31:41,545
She pushed me to suicide.
248
00:31:42,040 --> 00:31:44,140
She smothered me.
249
00:31:44,714 --> 00:31:47,414
She never could be my mother.
250
00:31:48,300 --> 00:31:50,607
She'll never be able to change.
251
00:31:53,040 --> 00:31:57,039
She treats me like those whores
she used to take to bed.
252
00:31:59,478 --> 00:32:01,600
To hate her means nothing.
253
00:32:03,560 --> 00:32:06,632
I need a plan with the money I'll get.
A good plan.
254
00:32:06,720 --> 00:32:09,699
She revolts me.
255
00:32:10,100 --> 00:32:13,394
She's hideous. Inside her soul.
256
00:32:15,680 --> 00:32:18,240
A plan.
257
00:32:18,320 --> 00:32:20,194
A revolution.
258
00:32:57,280 --> 00:33:00,538
Give it to me! It's mine.
I forbid you to keep it.
259
00:33:01,000 --> 00:33:04,391
What's wrong with you?
260
00:33:04,760 --> 00:33:06,792
Are you going crazy?
261
00:33:07,120 --> 00:33:11,478
You're naked. Drunk.
And talking to yourself.
262
00:33:11,600 --> 00:33:13,977
It's better to be drunk
and talking to myself...
263
00:33:14,060 --> 00:33:16,336
than to be fucked in the ass
by your administrator.
264
00:33:19,000 --> 00:33:22,436
Sweetheart, what's happening?
265
00:33:22,520 --> 00:33:24,591
- I'm cold.
- You're cold?
266
00:33:24,680 --> 00:33:28,475
Hug me. Come. Come.
267
00:33:31,920 --> 00:33:35,656
- Come.
- I'm cold.
268
00:33:50,640 --> 00:33:54,270
- Isn't this better?
- I'm cold.
269
00:33:58,520 --> 00:34:01,260
You know how it ended up last night?
270
00:34:01,800 --> 00:34:04,679
My mother came into my room
while I was sleeping.
271
00:34:04,760 --> 00:34:10,038
A waiter accompanied her to the room.
They were both drunk.
272
00:34:10,160 --> 00:34:12,470
He put his mouth to my lips
while she held me.
273
00:34:12,560 --> 00:34:14,153
They wanted me to fuck both of them.
274
00:34:14,240 --> 00:34:17,756
But I bit my mother's hand instead.
And she started screaming.
275
00:34:17,840 --> 00:34:19,699
And the waiter ran away.
276
00:34:20,040 --> 00:34:23,596
So then she started
beating me very hard.
277
00:34:24,280 --> 00:34:27,711
I can't stay here much longer...
I must leave very soon.
278
00:34:27,800 --> 00:34:30,310
- Where do you have to go?
- To Venice... where you live.
279
00:34:30,400 --> 00:34:33,795
- How?
- Nobody's at your house now, no?
280
00:34:33,880 --> 00:34:36,615
To become a man
you must experience a woman.
281
00:34:37,200 --> 00:34:39,969
I believe you've never been
with a woman before.
282
00:34:40,400 --> 00:34:43,153
If you take me to Venice,
I'll let you take me to bed.
283
00:34:43,240 --> 00:34:47,149
You're so full of yourself,
but your still just a little girl.
284
00:34:47,480 --> 00:34:49,159
No. I'm a woman now.
285
00:34:49,240 --> 00:34:52,039
I was deflowered
two months ago in a whorehouse.
286
00:34:52,120 --> 00:34:55,238
- I don't believe it.
- It's true. I'm not afraid of anything.
287
00:34:55,320 --> 00:34:58,931
I still don't believe it.
And how much money did they give you?
288
00:34:59,000 --> 00:35:02,749
1000. Half for making love and
half because I was a virgin.
289
00:35:02,840 --> 00:35:06,470
I still don't believe it. If it's true,
tell me how far did he get in?
290
00:35:06,560 --> 00:35:10,012
- In the beginning, just a little.
- That's not enough.
291
00:35:10,200 --> 00:35:14,712
I said "in the beginning". Then he gave
a push and everything went inside.
292
00:35:14,820 --> 00:35:17,849
And he put the money between my legs
and he said: "You were very good".
293
00:35:17,880 --> 00:35:21,157
"I put the money here
because that's how you made it".
294
00:35:57,080 --> 00:36:00,452
So this is where you started
your revolution, Minuccio.
295
00:36:00,560 --> 00:36:01,989
What are you saying?
296
00:36:02,080 --> 00:36:05,710
You told me you've been
reading Das Kapital.
297
00:36:06,080 --> 00:36:10,479
- Stop talking so presumptuously.
- I'll stop when I feel like it.
298
00:36:17,120 --> 00:36:19,591
And where is your mother's bedroom?
299
00:36:19,720 --> 00:36:22,191
I already told you:
we can't do it over there.
300
00:36:24,080 --> 00:36:25,939
Come on. Please.
301
00:36:27,000 --> 00:36:28,893
There. Or not at all.
302
00:37:00,760 --> 00:37:04,396
Das Kapital? Big revolutionary?
303
00:37:05,320 --> 00:37:07,511
Take a shit on your father's picture.
304
00:37:07,640 --> 00:37:10,519
- But why?
- If you don't... then nothing.
305
00:37:10,600 --> 00:37:13,270
Come on. Get to it.
306
00:37:15,200 --> 00:37:17,840
I can't. I just did it on the train.
307
00:37:18,280 --> 00:37:20,630
So then spit on him.
308
00:37:21,760 --> 00:37:23,209
Come on.
309
00:37:43,240 --> 00:37:44,894
Is that enough?
310
00:37:46,240 --> 00:37:48,258
Very good, bravo.
311
00:37:48,480 --> 00:37:51,374
Could you show me
a photograph of your mother?
312
00:37:52,320 --> 00:37:54,277
Why?
313
00:37:54,960 --> 00:37:56,853
I just want to see her.
314
00:37:58,920 --> 00:38:00,893
Come on. Let me see it.
315
00:38:13,280 --> 00:38:16,618
I want you to piss on her. Come on.
316
00:38:17,560 --> 00:38:20,916
- Whore!
- Piss on her or I'll give you nothing.
317
00:38:21,000 --> 00:38:24,550
Come on or nothing.
318
00:38:36,680 --> 00:38:40,211
Go wash yourself or
you're going to stink.
319
00:39:10,800 --> 00:39:12,916
My husband was in bad health.
320
00:39:13,000 --> 00:39:15,616
He was becoming uglier all the time.
Poor man.
321
00:39:15,880 --> 00:39:18,396
On the other hand,
you're becoming more beautiful.
322
00:39:18,520 --> 00:39:21,594
If you continue like this,
you'll be prettier than your mom.
323
00:39:23,800 --> 00:39:26,189
You're truly a beautiful boss.
324
00:39:26,280 --> 00:39:29,757
Boss, my ass. I'm just like you.
325
00:39:32,760 --> 00:39:35,176
But I'm the daughter of a whore.
326
00:39:35,560 --> 00:39:37,280
Viola told me everything.
327
00:39:40,720 --> 00:39:43,792
I want to ask something.
Titti, please sit down.
328
00:39:43,880 --> 00:39:45,270
Come on.
329
00:39:50,840 --> 00:39:54,131
You've been here for many years.
330
00:39:55,080 --> 00:39:57,057
Did you ever see my real mother?
331
00:39:57,140 --> 00:39:59,809
- I can't answer...
- Tell me.
332
00:40:00,560 --> 00:40:03,254
Tell me about my mother.
Who was she?
333
00:40:03,340 --> 00:40:05,909
A mother isn't the one
who brings you into the world.
334
00:40:06,000 --> 00:40:10,399
She's the one who takes care of you.
The one who cures you.
335
00:40:10,480 --> 00:40:13,872
- So then you're my real mother?
- Don't talk nonsense.
336
00:40:15,080 --> 00:40:19,039
I was only kidding. I'm only saying
you love me more than Viola.
337
00:40:19,120 --> 00:40:21,058
Your mother is a good woman.
338
00:40:21,480 --> 00:40:23,234
Good for nothing.
339
00:40:23,280 --> 00:40:26,918
Viola, your boss has always
taken advantage of you. That's it.
340
00:40:27,080 --> 00:40:30,991
If she were here, you couldn't
even sit like you're doing now.
341
00:40:46,320 --> 00:40:49,775
Oh, it's you. Hello.
342
00:40:49,825 --> 00:40:52,125
I didn't recognize you for a moment.
343
00:40:52,280 --> 00:40:54,478
I was waiting for you.
Please have a seat.
344
00:41:03,800 --> 00:41:08,098
- Here's the money.
- I don't want it.
345
00:41:11,040 --> 00:41:13,113
How much will you give me for this?
346
00:41:14,520 --> 00:41:16,069
It's very unique.
347
00:41:17,640 --> 00:41:19,189
Where did you get it?
348
00:41:19,320 --> 00:41:20,840
It's mine.
349
00:41:21,480 --> 00:41:24,560
It's a present from my friend.
Want it or not?
350
00:41:24,960 --> 00:41:27,092
I don't buy stolen merchandise.
351
00:41:28,400 --> 00:41:30,334
So you're calling me a thief?
352
00:41:31,200 --> 00:41:33,760
No, but your friend is.
353
00:41:34,400 --> 00:41:37,040
You're crazy. Emilio is rich.
354
00:41:37,120 --> 00:41:39,236
His house is full of this stuff.
355
00:41:39,320 --> 00:41:41,258
How much do you want?
356
00:41:41,440 --> 00:41:43,278
500.
357
00:41:50,720 --> 00:41:52,115
Desideria?
358
00:41:53,280 --> 00:41:54,700
Desideria?
359
00:41:59,820 --> 00:42:02,396
If you'd like,
we could go to the movies tonight.
360
00:42:02,480 --> 00:42:04,532
I don't like your kind of movies.
361
00:42:29,160 --> 00:42:30,839
Listen.
362
00:42:31,320 --> 00:42:35,154
Excuse me,
can I speak to you for a moment.
363
00:42:40,360 --> 00:42:42,458
I must ask you something.
364
00:42:44,120 --> 00:42:45,715
What do you want?
365
00:42:45,760 --> 00:42:47,459
I want to know something.
366
00:42:50,200 --> 00:42:52,191
I must ask you a question.
367
00:42:52,280 --> 00:42:55,919
I don't have time.
Come here.
368
00:43:06,360 --> 00:43:07,755
Sit.
369
00:43:08,720 --> 00:43:11,275
Want a cigarette?
- No.
370
00:43:12,000 --> 00:43:13,415
So then?
371
00:43:13,720 --> 00:43:17,550
I want to know how much a whore makes.
372
00:43:17,920 --> 00:43:19,758
My mother was one.
373
00:43:21,320 --> 00:43:24,578
- How much is enough?
- What do you mean?
374
00:43:25,720 --> 00:43:30,212
I mean... I eat, I drink and I sleep.
375
00:43:31,880 --> 00:43:35,069
- But aren't you rich?
- No.
376
00:43:35,400 --> 00:43:37,477
So then why do you do this?
377
00:43:37,560 --> 00:43:40,933
What else can I do? Waitress? Nurse?
378
00:43:42,640 --> 00:43:45,475
Why are you smiling
if you have no money?
379
00:43:48,280 --> 00:43:52,155
I can't explain it to you now. Bye.
380
00:43:56,720 --> 00:43:58,074
Bye.
381
00:44:49,000 --> 00:44:51,769
Who are you? What do you want?
382
00:44:53,120 --> 00:44:55,536
Why do you meet old and ugly?
383
00:45:02,280 --> 00:45:05,069
Do your friends know
how you spend your evenings?
384
00:45:05,640 --> 00:45:07,983
What's going on?
385
00:45:09,033 --> 00:45:11,233
Does your mom know about it?
386
00:45:11,343 --> 00:45:13,804
- Stop or I'll scream.
- Then scream.
387
00:45:13,880 --> 00:45:15,566
Why don't you scream?
388
00:45:15,616 --> 00:45:19,016
- I'm going to call the police.
- I'm the police, understand?
389
00:45:20,640 --> 00:45:22,990
Show me some ID.
390
00:45:40,299 --> 00:45:42,188
Desideria Passo.
391
00:45:42,480 --> 00:45:45,559
Very good. You're still a minor.
392
00:45:47,000 --> 00:45:50,797
Where do you go to school?
- The French High School Voltaire.
393
00:45:51,850 --> 00:45:54,110
Let's go downtown
and call your parents.
394
00:45:54,160 --> 00:45:57,220
My father is dead.
And my mother is out of the country.
395
00:46:00,120 --> 00:46:02,079
When does she come back?
396
00:46:02,480 --> 00:46:04,339
At the end of the month.
397
00:46:07,400 --> 00:46:11,316
Okay. Then we'll see each other
at the end of the month.
398
00:47:21,880 --> 00:47:24,414
Good day. I'm Desideria Passo.
399
00:47:24,464 --> 00:47:27,970
Please come in. The doctor
will be right with you.
400
00:48:12,280 --> 00:48:13,854
Desideria?
401
00:48:18,000 --> 00:48:21,295
Good day. How's everything?
402
00:48:22,780 --> 00:48:26,391
I sold the cross to you because
I don't want money from my mother.
403
00:48:26,480 --> 00:48:28,790
That money isn't from your mother.
It's mine.
404
00:48:28,880 --> 00:48:31,057
- What do you want?
- Money.
405
00:48:32,200 --> 00:48:35,511
If I can help, I'd be glad. How much?
406
00:48:35,600 --> 00:48:37,199
10,000.
407
00:48:39,840 --> 00:48:41,519
10,000.
408
00:48:44,680 --> 00:48:46,553
Yes. 10,000.
409
00:48:48,080 --> 00:48:50,535
Sit down. Come on.
410
00:48:51,600 --> 00:48:54,938
If I had 10,000 laying around,
I'd be a rich person.
411
00:48:56,120 --> 00:49:00,015
But we could take it
from mother's account, no?
412
00:49:00,240 --> 00:49:03,293
I know there's more than
400,000 in her account.
413
00:49:03,380 --> 00:49:06,074
If we took 10,000,
she'd never miss it.
414
00:49:06,160 --> 00:49:07,789
Very good.
415
00:49:08,160 --> 00:49:11,113
I didn't know
you were so good at math.
416
00:49:11,280 --> 00:49:14,652
It's my money too.
I'm only asking for an advance.
417
00:49:15,000 --> 00:49:20,394
I'm curious... what would
you do with 10,000?
418
00:49:20,880 --> 00:49:24,769
My business. Changing some things.
419
00:49:24,880 --> 00:49:27,998
But you've already changed a lot.
420
00:49:28,840 --> 00:49:32,879
I mean...
you're no longer a little girl..
421
00:49:32,960 --> 00:49:35,549
Yes. If I became a woman
it's because of you.
422
00:49:35,680 --> 00:49:39,678
Do you remember the time
you and Viola were making love
423
00:49:39,728 --> 00:49:42,228
and Chantel was there too?
424
00:49:42,280 --> 00:49:45,796
The day before, I was a child.
The day after, I was a woman.
425
00:49:45,880 --> 00:49:50,936
Can you understand what it's like to see
a man as he fucks my mother in the ass?
426
00:49:51,000 --> 00:49:55,312
Oh, yes, I forgot...
so this is how youngsters talk today?
427
00:49:55,400 --> 00:49:58,419
- What youngsters?
- Your type.
428
00:49:59,360 --> 00:50:04,023
Those who dress like bohemians.
Those who want to change everything.
429
00:50:04,080 --> 00:50:06,337
I want 10,000, nothing more.
430
00:50:06,980 --> 00:50:11,558
So this daughter of a millionaire goes
to the administrator like it's nothing...
431
00:50:11,800 --> 00:50:15,192
and ask for 10,000 like it's nothing.
432
00:50:15,920 --> 00:50:18,434
All we have to do is take it
from her mother's account.
433
00:50:18,520 --> 00:50:21,912
Thanks to the easy procedure...
thanks to the ass.
434
00:50:22,360 --> 00:50:25,871
Did you think I didn't see you
with your ass in the window?
435
00:50:26,000 --> 00:50:28,332
Did you think I didn't know
you were there?
436
00:50:28,440 --> 00:50:32,552
Don't tell me
you didn't hear me coming in.
437
00:50:32,740 --> 00:50:35,095
I called your name...
and you... like a bitch...
438
00:50:35,180 --> 00:50:37,969
instead of answering me,
you started gyrating at the window.
439
00:50:38,060 --> 00:50:39,657
I didn't do that because of you.
440
00:50:39,740 --> 00:50:42,771
I was trying to see
what was happening on the road.
441
00:50:42,856 --> 00:50:47,393
You were only interested in
showing your ass to me.
442
00:50:49,800 --> 00:50:53,156
- Why are you talking to me like that?
- Because you're a whore.
443
00:50:53,240 --> 00:50:57,234
The daughter of a whore.
"10,000. Please."
444
00:50:57,840 --> 00:51:00,509
Just for some changes.
I know what you want to do.
445
00:51:00,680 --> 00:51:04,513
You want to throw 10,000
to the revolution groupies...
446
00:51:04,600 --> 00:51:09,592
to help finance the silly revolution
against establishment.
447
00:51:09,787 --> 00:51:11,817
Don't say it's not true.
448
00:51:12,000 --> 00:51:16,498
The way you dress speaks for
the way you act. With a nice ass.
449
00:51:16,840 --> 00:51:22,154
All right! But for this money...
you need to learn how to earn it.
450
00:51:22,240 --> 00:51:26,916
Now, don't fight and don't speak.
Or I'll break your neck.
451
00:51:27,040 --> 00:51:29,953
Walk to the window
and remove your pants.
452
00:51:30,040 --> 00:51:32,919
This is what you want now. All right...
453
00:51:33,000 --> 00:51:35,071
Push your ass back to me.
454
00:51:35,160 --> 00:51:40,189
Look. Yes. Like that.
455
00:52:05,400 --> 00:52:07,532
And now, give me the money.
456
00:52:11,040 --> 00:52:12,455
Desideria...
457
00:52:16,200 --> 00:52:18,696
you're asking me to steal.
458
00:52:20,400 --> 00:52:23,419
And I'd prefer lying to stealing.
459
00:52:24,360 --> 00:52:27,379
You're a filthy bastard!
A jerk off piece of shit.
460
00:52:29,400 --> 00:52:32,713
Maybe. But not a thief.
461
00:52:33,640 --> 00:52:36,131
You won't see me anymore.
You make me sick.
462
00:52:37,160 --> 00:52:40,627
I can give you a bit of my money...
but not from your mother.
463
00:52:40,680 --> 00:52:43,335
I wouldn't touch your miserable money.
464
00:52:43,400 --> 00:52:46,818
That's all I can do.
Take it or leave it.
465
00:52:47,080 --> 00:52:50,159
I have to go. I'm busy.
You know the exit.
466
00:52:50,480 --> 00:52:53,413
If you want to see me again,
telephone me.
467
00:52:53,561 --> 00:52:56,215
- You make me sick.
- Bye.
468
00:52:58,200 --> 00:52:59,959
You make me sick!
469
00:53:18,200 --> 00:53:19,515
Desideria.
470
00:53:20,680 --> 00:53:23,913
Professor Occhipinti
from the French School is here.
471
00:53:24,080 --> 00:53:26,879
- Who?
- Professor Occhipinti.
472
00:53:27,920 --> 00:53:30,094
He's waiting for you
in the living room.
473
00:53:31,280 --> 00:53:34,438
Very good.
Tell him I'll be there right away.
474
00:53:59,760 --> 00:54:01,558
Yes.
475
00:54:03,040 --> 00:54:04,555
Hello, Desideria.
476
00:54:05,920 --> 00:54:08,509
How come you're disguising
yourself as a professor?
477
00:54:08,600 --> 00:54:11,314
Today I'm not a professor
nor a policeman.
478
00:54:11,720 --> 00:54:13,852
You're right. You're a jerk.
479
00:54:15,680 --> 00:54:18,720
With the hands of a farmer...
and bowlegged.
480
00:54:21,160 --> 00:54:23,178
You're only a swindler.
481
00:54:23,760 --> 00:54:26,097
A ragman in rich clothes.
482
00:54:26,680 --> 00:54:30,171
You're a sinister...
hopelessly sinister.
483
00:54:35,040 --> 00:54:36,933
And now... get out of here.
484
00:54:38,680 --> 00:54:40,309
Very well, I'm going.
485
00:54:41,440 --> 00:54:43,278
But first let me tell you something.
486
00:54:44,560 --> 00:54:46,931
Last night I follow you
out of curiosity.
487
00:54:47,320 --> 00:54:51,115
Because you seem like
a strange kind of girl.
488
00:54:52,080 --> 00:54:54,630
Then I went back and
talked to that prostitute.
489
00:54:55,000 --> 00:54:59,539
I became even more curious than before.
That's why I came here.
490
00:55:02,760 --> 00:55:05,800
Now I discover you're a racist bureaucrat.
491
00:55:07,280 --> 00:55:09,193
You're identical to this house.
492
00:55:10,280 --> 00:55:13,340
You're arrogant and stupid
like every rich person I know.
493
00:55:14,120 --> 00:55:18,398
If you're not a policeman, who are you?
494
00:55:19,080 --> 00:55:21,471
I'm a son of a school teacher
and a nurse.
495
00:55:22,800 --> 00:55:25,740
But poor people don't dress like you.
496
00:55:26,680 --> 00:55:27,950
But...
497
00:55:28,400 --> 00:55:33,080
Are you saying poor people
must always remain poor?
498
00:55:33,160 --> 00:55:35,974
So then, tell me what you do
because you don't appear poor.
499
00:55:36,200 --> 00:55:40,692
- I do what your mother does.
- My mother who?
500
00:55:41,140 --> 00:55:43,431
That woman told me
what your mother does.
501
00:55:43,520 --> 00:55:46,171
So then are you claiming
to be a prostitute?
502
00:55:47,441 --> 00:55:48,741
Yes.
503
00:55:49,720 --> 00:55:51,699
- And you're not embarrassed?
- No.
504
00:55:52,200 --> 00:55:55,292
I can't afford to be embarrassed.
505
00:55:57,600 --> 00:55:59,254
What's your name?
506
00:56:04,800 --> 00:56:07,960
"A O"? Occhipinti. First name?
507
00:56:08,760 --> 00:56:10,330
Aristole.
508
00:56:10,960 --> 00:56:13,397
What do you mean...
you can do it in so many ways?
509
00:56:14,200 --> 00:56:16,443
We are organized in groups.
510
00:56:16,497 --> 00:56:19,112
And every group acts
in one way or another.
511
00:56:19,236 --> 00:56:21,736
So what does your group do?
512
00:56:22,000 --> 00:56:24,914
It hasn't been together
for long... in Milano.
513
00:56:25,160 --> 00:56:27,034
And I'm the representative in Rome.
514
00:56:27,200 --> 00:56:30,706
Soon, a rep from Milano will be coming.
515
00:56:31,234 --> 00:56:36,180
I'll talk to him and if you want to
be part of the revolution...
516
00:56:36,260 --> 00:56:38,951
You aren't only interested
to piss off your mother.
517
00:56:39,040 --> 00:56:42,696
Let's say you introduce me
to your group and I become part of it.
518
00:56:42,840 --> 00:56:45,172
What kind of action
will be involved in?
519
00:56:46,600 --> 00:56:49,911
Everything.
From demonstrations to bank robbing.
520
00:56:50,000 --> 00:56:52,933
- So then, you're bandits.
- But specialized.
521
00:56:53,440 --> 00:56:57,855
To conduct a revolution, you must
be a special type of bandit.
522
00:56:59,220 --> 00:57:03,190
For me it's easy. In my town you either
become a policeman or a bandit.
523
00:57:03,280 --> 00:57:06,307
But for you... it's different.
524
00:57:06,331 --> 00:57:11,191
You'll enjoy the feeling of rebelling.
525
00:57:11,640 --> 00:57:14,256
You could become
instrumental as a bandit.
526
00:57:15,800 --> 00:57:19,477
Anyway, for a decision we must wait
for the guy from Milano.
527
00:57:19,478 --> 00:57:23,716
- And when is he coming?
- Soon. Very soon.
528
00:57:27,000 --> 00:57:28,570
Who is this?
529
00:57:34,200 --> 00:57:35,829
Is this your mother?
530
00:57:36,640 --> 00:57:38,010
Viola.
531
00:57:40,960 --> 00:57:42,873
She looks very attractive.
532
00:57:43,240 --> 00:57:45,629
The best part of her,
you can't see it in a photo.
533
00:57:45,720 --> 00:57:48,954
- And what is her best part?
- Her ass.
534
00:57:52,400 --> 00:57:53,770
Listen...
535
00:57:58,520 --> 00:58:00,149
Do you want to make love?
536
00:58:03,400 --> 00:58:06,474
I can't. I'm a virgin.
537
00:58:08,480 --> 00:58:11,534
But... if you want...
you can kiss me.
538
00:58:12,158 --> 00:58:14,158
You can touch me.
539
00:58:54,560 --> 00:58:56,334
- Good evening.
- Evening.
540
00:58:56,520 --> 00:58:58,279
I'm looking for Mr Occhipinti.
541
00:58:58,560 --> 00:59:02,335
- He's on the first floor. Number 7.
- Thank you.
542
00:59:26,000 --> 00:59:27,615
What are you doing here?
543
00:59:29,480 --> 00:59:34,158
- Who let you inside?
- The door was open and I came in.
544
00:59:34,260 --> 00:59:36,568
I don't like for people
to visit me here. Understand?
545
00:59:36,650 --> 00:59:39,076
If you want to talk to me,
I'll call you tomorrow. Go.
546
00:59:39,141 --> 00:59:41,342
But I want to tell you
something very important.
547
00:59:41,440 --> 00:59:44,638
- I can wait until tomorrow. Go.
- No. Please.
548
00:59:47,280 --> 00:59:49,578
Today I'm finished. I'm tired.
549
00:59:50,000 --> 00:59:53,409
I want to sleep. Go away.
- What's wrong with you?
550
00:59:53,840 --> 00:59:56,151
I love you like a brother.
551
00:59:56,680 --> 00:59:59,752
Even if you are a liar and an egotist.
552
01:00:01,440 --> 01:00:04,758
I have no intention
of making love with you.
553
01:00:05,720 --> 01:00:09,272
Very well. So then?
What do you want? Fast.
554
01:00:09,880 --> 01:00:15,320
Very well. When you saw the
photo of Viola, I got an idea.
555
01:00:16,360 --> 01:00:19,695
But we have to act fast
because Viola is coming back tomorrow.
556
01:00:21,760 --> 01:00:23,409
I have a plan.
557
01:00:25,520 --> 01:00:28,638
But, promise me,
if you're not interested...
558
01:00:28,720 --> 01:00:31,577
then you'll forget everything
I'm going to tell you.
559
01:00:32,360 --> 01:00:34,034
Okay. I promise.
560
01:00:35,440 --> 01:00:38,275
And when Aristole promises something,
it's a promise.
561
01:00:39,440 --> 01:00:42,614
- Hi Titti. Is everything all right?
- Yes.
562
01:00:42,800 --> 01:00:46,395
- And Desideria?
- She's outside in the garden.
563
01:00:54,040 --> 01:00:55,489
Desi!
564
01:01:12,720 --> 01:01:14,135
Mama...
565
01:01:14,960 --> 01:01:18,715
- But... Desi?
- Mama.
566
01:01:19,760 --> 01:01:22,474
Mama, you thought I was fat again!
567
01:01:43,024 --> 01:01:44,739
Good joke.
568
01:01:45,600 --> 01:01:47,358
Good joke.
569
01:01:47,382 --> 01:01:50,878
Come here, you little whore.
570
01:01:51,480 --> 01:01:54,959
Why don't you call on me anymore?
- I have nothing to say to you.
571
01:01:55,120 --> 01:01:57,794
Come. Come.
572
01:01:58,520 --> 01:02:01,678
Come and see me. Come to my house.
573
01:02:02,120 --> 01:02:06,876
We could play some games...
and you'd never forget it.
574
01:02:11,040 --> 01:02:14,212
I could climb on top of you...
You'll like it.
575
01:02:15,520 --> 01:02:18,016
Darling.
- You make me sick!
576
01:02:21,400 --> 01:02:23,710
I'll give you money
if you're nice to me.
577
01:02:23,800 --> 01:02:26,193
And I'd throw it down the toilet.
578
01:02:26,757 --> 01:02:29,310
- You're incredible.
- Leave me alone.
579
01:02:43,400 --> 01:02:45,029
Are you tired?
580
01:02:51,800 --> 01:02:56,690
Remember when we went away
to the mountains. You were cold.
581
01:02:57,640 --> 01:03:00,509
And you got so close to me
I almost suffocate.
582
01:03:00,920 --> 01:03:03,650
You were complaining and crying.
583
01:03:08,640 --> 01:03:10,792
You were my little girl once again.
584
01:03:10,880 --> 01:03:14,755
But you, you were caressing me
between my legs.
585
01:03:16,360 --> 01:03:20,569
You were scared...
I was only trying to protect you.
586
01:03:23,720 --> 01:03:28,075
We are mother and daughter.
More than ever.
587
01:03:29,120 --> 01:03:32,890
And I love you as much as if
I had given you birth.
588
01:03:39,720 --> 01:03:44,794
Viola, I have to tell you something.
Something very important.
589
01:03:46,080 --> 01:03:48,879
- I fell in love.
- What?
590
01:03:49,440 --> 01:03:51,358
I fell in love.
591
01:03:53,900 --> 01:03:56,460
But how did this happen so suddenly?
592
01:03:56,484 --> 01:03:59,711
You'll see, you'll like him too.
593
01:04:00,760 --> 01:04:04,357
We love each other.
We care about each other, Viola.
594
01:04:05,480 --> 01:04:07,193
Don't call me Viola anymore.
595
01:04:07,320 --> 01:04:11,215
From now on you will always
be Viola to me. Know why?
596
01:04:11,380 --> 01:04:14,369
Because from now on
we're going to be like two good friends.
597
01:04:14,440 --> 01:04:19,030
We have to tell everything to
each other. Share everything.
598
01:04:19,320 --> 01:04:21,035
Help each other.
599
01:04:21,600 --> 01:04:23,971
My father always told me one thing.
600
01:04:24,320 --> 01:04:26,563
Property is everything.
601
01:04:26,713 --> 01:04:29,969
He would love for me to return home
and administer the estate.
602
01:04:30,093 --> 01:04:31,748
But I won't consider it.
603
01:04:31,920 --> 01:04:34,939
I wouldn't even think of burying
myself in such a small town.
604
01:04:35,000 --> 01:04:38,658
No. I have a degree
in Science and Economics.
605
01:04:38,708 --> 01:04:42,073
Here in Rome I'm already in
contract with an important firm.
606
01:04:42,160 --> 01:04:45,716
Anyway, I want to establish
myself in this city.
607
01:04:47,240 --> 01:04:48,869
And your mother?
608
01:04:50,760 --> 01:04:54,351
My mother comes from
a family of lawyers.
609
01:04:55,720 --> 01:04:57,680
She's older than my father.
610
01:04:57,730 --> 01:05:00,191
They're together, but it's
more like they're apart.
611
01:05:00,278 --> 01:05:05,030
She's a very reserved woman...
attached to the family.
612
01:05:05,031 --> 01:05:06,923
Every morning she goes to Mass.
613
01:05:07,040 --> 01:05:10,339
She's a woman with a high self esteem...
she's a baroness.
614
01:05:12,880 --> 01:05:16,589
To you, Desideria,
and to you, Aristole.
615
01:05:25,160 --> 01:05:28,869
Listen, Aristole and I
would like to know...
616
01:05:28,960 --> 01:05:32,555
if we would be good together.
617
01:05:32,640 --> 01:05:34,953
And we'd be grateful
if you'd give us a hand.
618
01:05:35,320 --> 01:05:38,119
I'm honored, but how?
619
01:05:38,800 --> 01:05:42,038
You own a lot of apartments
and some are empty.
620
01:05:42,720 --> 01:05:45,170
I'd like you to lend us one.
621
01:05:45,520 --> 01:05:48,573
At the moment, Ari hasn't
been able to find a house.
622
01:05:50,040 --> 01:05:52,775
For now, he's forced
to live in a hotel.
623
01:05:53,800 --> 01:05:57,252
Until he finds a house,
can you help us?
624
01:05:57,920 --> 01:06:00,330
Yes. Certainly.
625
01:06:01,880 --> 01:06:03,693
I'll show you one.
626
01:06:18,080 --> 01:06:19,500
- Hi.
- Hi.
627
01:06:20,680 --> 01:06:24,913
- And Desideria?
- She couldn't make it.
628
01:06:25,880 --> 01:06:29,032
Because one of her friends
got hurt and had to go to the...
629
01:06:29,120 --> 01:06:31,491
One one her friends? Who?
630
01:06:31,680 --> 01:06:33,817
I don't know.
631
01:06:34,080 --> 01:06:38,669
Anyway, you can see for yourself
and she'll see at another time.
632
01:06:39,080 --> 01:06:41,993
Over here is the kitchen.
633
01:06:45,440 --> 01:06:50,958
And here are the two bedrooms
and two bathrooms.
634
01:06:51,040 --> 01:06:56,453
One here. And one on
the other side. Over here.
635
01:07:03,200 --> 01:07:07,910
It's already furnished
but, if you don't like it,
636
01:07:08,000 --> 01:07:11,391
I can have the furniture taken away.
637
01:07:14,000 --> 01:07:15,874
Over here's the living room.
638
01:07:19,760 --> 01:07:24,113
Everything is in order.
And so? What do you think.
639
01:07:29,320 --> 01:07:30,655
Good.
640
01:07:32,720 --> 01:07:34,554
You want something to drink?
641
01:07:47,120 --> 01:07:48,415
Whiskey?
642
01:07:52,320 --> 01:07:53,940
Do you want whiskey?
643
01:07:57,080 --> 01:08:00,099
What's wrong?
You don't like the fireplace?
644
01:08:01,480 --> 01:08:04,433
As you can see it's not finished yet.
645
01:08:07,520 --> 01:08:10,016
If you have any ideas...
646
01:09:09,520 --> 01:09:10,915
Wait.
647
01:09:13,720 --> 01:09:16,150
Do you like it like this? Come.
648
01:09:37,600 --> 01:09:39,618
Kiss me. Kiss me.
649
01:09:57,960 --> 01:09:59,275
Hey.
650
01:10:00,880 --> 01:10:03,469
- So then?
- It went well.
651
01:10:06,080 --> 01:10:07,754
Here are the keys.
652
01:10:08,600 --> 01:10:13,356
Everything is going very well.
It's really the right apartment.
653
01:10:15,200 --> 01:10:18,670
What are you writing?
- Nothing.
654
01:10:20,280 --> 01:10:23,816
I was just writing about you.
- About me?
655
01:10:25,720 --> 01:10:28,314
- I'm scared.
- And why?
656
01:10:30,040 --> 01:10:32,577
Because Viola will give you
a lot of gifts now.
657
01:10:33,760 --> 01:10:37,749
She'll give you money.
And you'll tell her everything.
658
01:10:38,440 --> 01:10:41,917
You'll become her lover.
She'll be proud.
659
01:10:51,180 --> 01:10:54,934
This morning when you called
and told me to come here...
660
01:10:56,160 --> 01:10:58,694
the moment I heard your voice...
661
01:11:01,480 --> 01:11:03,836
I was so happy.
662
01:11:03,986 --> 01:11:06,250
When I was shaving...
663
01:11:07,920 --> 01:11:10,153
I started singing.
664
01:11:10,300 --> 01:11:12,054
Alone. Like a jerk.
665
01:11:12,200 --> 01:11:14,218
You're a bastard, like me.
666
01:11:14,960 --> 01:11:18,590
You're ashamed to be
the son of poor people.
667
01:11:18,680 --> 01:11:22,571
The only thing you can be is a liar,
a vulgar rotten liar.
668
01:11:24,200 --> 01:11:27,240
If you want to know more
you can read my diary.
669
01:11:32,600 --> 01:11:34,659
You're the only friend I have.
670
01:11:36,720 --> 01:11:39,018
You're the only person I care about.
671
01:11:41,000 --> 01:11:43,471
But I can't hate your mother.
Understand?
672
01:11:45,080 --> 01:11:46,754
I'd never trade you.
673
01:11:50,680 --> 01:11:52,539
Take back your diary, it's private.
674
01:11:52,680 --> 01:11:54,573
I don't want to read it.
675
01:11:55,820 --> 01:11:57,806
But I need to tell you one thing:
676
01:11:58,256 --> 01:12:03,409
what we're doing should never
be written about in a diary.
677
01:12:03,760 --> 01:12:05,692
Leave it in your head.
678
01:12:06,200 --> 01:12:07,895
Then burn it.
679
01:12:08,680 --> 01:12:11,335
I was on her back
and she couldn't see me.
680
01:12:12,840 --> 01:12:14,799
And I started making faces.
681
01:12:16,280 --> 01:12:19,538
It's true. I was making faces at her.
682
01:12:22,320 --> 01:12:26,015
Then she asked me to do something.
683
01:12:28,200 --> 01:12:30,138
She ordered me to do it.
684
01:12:33,040 --> 01:12:34,675
Look...
685
01:12:35,560 --> 01:12:37,997
At that second I felt like killing her.
686
01:12:38,920 --> 01:12:41,516
I swear I wanted to smash her head.
687
01:12:46,480 --> 01:12:48,170
But then...
688
01:12:49,600 --> 01:12:51,932
suddenly she started crying.
689
01:12:54,800 --> 01:12:58,272
She put her head on my shoulder
and started crying.
690
01:12:58,960 --> 01:13:02,515
And she said to me the only
thing she cares about in life.
691
01:13:03,040 --> 01:13:04,894
It's for you to love her.
692
01:13:06,240 --> 01:13:10,838
At that moment I felt sorry for her.
693
01:13:13,360 --> 01:13:15,849
All she talks about is you.
694
01:13:16,080 --> 01:13:18,571
Of course. She's in love with me.
695
01:13:19,320 --> 01:13:23,789
Now she's tormented because I'm with
you and she wants to separate us.
696
01:13:26,440 --> 01:13:29,355
- Did you ask if she likes a threesome?
- Yes.
697
01:13:29,500 --> 01:13:32,540
- And what was her response?
- She said she likes it very much.
698
01:13:32,600 --> 01:13:35,569
Now you have to make sure
she asks me to join you.
699
01:13:36,000 --> 01:13:37,842
That's no problem.
700
01:13:37,892 --> 01:13:41,839
She said if I'd like to,
we can meet each other every day.
701
01:13:41,960 --> 01:13:43,859
So then it will be
easy to convince her.
702
01:13:44,000 --> 01:13:46,950
But let me tell you this:
for the last phase of the plan,
703
01:13:47,040 --> 01:13:50,109
we must wait for my friend from Milano.
- "Friend from Milano".
704
01:13:50,200 --> 01:13:52,596
"The director from Milano".
"People from Milano".
705
01:13:52,640 --> 01:13:56,253
You always tell me these things
and I don't know if they exist.
706
01:13:56,560 --> 01:13:58,578
- You're a liar.
- But...
707
01:14:01,960 --> 01:14:04,960
How many times must I tell you
those people from Milano exist.
708
01:14:05,010 --> 01:14:07,650
And I'm part of their
revolutionary program.
709
01:14:07,840 --> 01:14:10,354
I can't do anything
without their consent.
710
01:14:10,440 --> 01:14:12,353
That's why we have to wait.
711
01:14:15,640 --> 01:14:18,475
I already told the guy
from Milano about or plan.
712
01:14:18,600 --> 01:14:20,957
He's coming here for that reason.
713
01:14:23,120 --> 01:14:26,187
I couldn't tell him everything by phone.
Don't you agree?
714
01:14:34,760 --> 01:14:37,315
He's coming tomorrow.
715
01:14:38,280 --> 01:14:41,791
- Tomorrow?
- Yes. Tomorrow.
716
01:14:42,040 --> 01:14:43,635
What time?
717
01:14:57,160 --> 01:14:58,675
Who are you?
718
01:15:00,360 --> 01:15:01,975
What do you want?
719
01:15:05,840 --> 01:15:07,951
Put that gun away, shithead.
720
01:15:08,280 --> 01:15:10,637
He's not a thief. He's my boyfriend.
721
01:15:10,920 --> 01:15:15,133
After all, this apartment is ours.
If Viola forgot to tell you, ask her.
722
01:15:15,258 --> 01:15:17,058
Now get out.
723
01:15:17,440 --> 01:15:20,180
- I didn't know anything.
- Oh yeah?
724
01:15:20,480 --> 01:15:23,210
Then how come you have
the keys for the apartment.
725
01:15:24,360 --> 01:15:27,871
I'm your mother's administrator.
I control all of her apartments.
726
01:15:27,960 --> 01:15:31,590
And so I have all the keys
to all the apartments.
727
01:15:32,720 --> 01:15:34,238
First,
728
01:15:34,520 --> 01:15:39,339
this apartment is ours. It's
no longer your business.
729
01:15:39,640 --> 01:15:41,990
And take away that bed,
it makes me sick.
730
01:15:42,160 --> 01:15:44,524
Secondly, give me the keys.
731
01:15:44,604 --> 01:15:48,258
Third, throw away that gun;
it makes you look ridiculous.
732
01:15:54,280 --> 01:15:57,154
My compliments... Mister...?
733
01:15:59,760 --> 01:16:01,075
Aristole.
734
01:16:02,880 --> 01:16:04,614
Occhipinti Aristole.
735
01:16:21,320 --> 01:16:22,867
Come.
736
01:16:23,821 --> 01:16:25,521
Finally.
737
01:16:28,720 --> 01:16:30,435
I'm scared.
738
01:16:31,720 --> 01:16:35,714
Don't be scared.
I'll wait for you always.
739
01:16:37,240 --> 01:16:40,312
Here I am. I'm here.
740
01:16:42,040 --> 01:16:45,431
- I'm scared.
- Come.
741
01:16:46,880 --> 01:16:48,875
What are you waiting for?
742
01:16:49,560 --> 01:16:51,095
I'm scared.
743
01:16:52,920 --> 01:16:55,560
Come on. Come.
744
01:17:00,040 --> 01:17:01,569
It's beautiful.
745
01:17:02,080 --> 01:17:05,038
Come on. Don't be scared.
746
01:17:05,120 --> 01:17:10,071
- You'll forgive me?
- For what? What's to forgive?
747
01:17:10,960 --> 01:17:13,679
Come. Come.
748
01:17:59,920 --> 01:18:01,335
Desideria!
749
01:18:04,600 --> 01:18:06,956
What's wrong with you?
750
01:18:07,206 --> 01:18:10,998
I had a bad dream, mother.
751
01:18:11,280 --> 01:18:15,399
- It's only a dream.
- Forgive me.
752
01:18:15,480 --> 01:18:18,359
- Forgive you? For what?
- Please forgive me.
753
01:18:18,440 --> 01:18:20,551
Certainly I forgive you.
754
01:18:21,880 --> 01:18:26,397
Come inside.
My little girl, calm down.
755
01:19:11,120 --> 01:19:13,352
Come to the hotel. Alone.
756
01:19:35,400 --> 01:19:39,678
Viola. Why didn't you say hi?
757
01:19:44,240 --> 01:19:48,231
You seem like somebody else?
Is it because of last night?
758
01:19:51,560 --> 01:19:55,635
What happened last night
will never happen again.
759
01:19:56,680 --> 01:19:59,190
Desideria, anyway, I...
760
01:20:02,060 --> 01:20:04,549
Now I understand why
you're like someone else.
761
01:20:04,640 --> 01:20:07,136
Because this dress
doesn't fit you very well.
762
01:20:07,880 --> 01:20:11,650
You know what you look like
in that dress? A cylinder.
763
01:20:12,320 --> 01:20:16,750
That dress makes your ass too flat...
And your ass is your most beautiful part.
764
01:20:16,872 --> 01:20:18,863
That's enough.
You don't know what you're saying.
765
01:20:18,980 --> 01:20:21,237
Excuse me, but I think
the dress is talking to me.
766
01:20:21,320 --> 01:20:26,936
And you know what it says?: "I'm a
mature woman. I'm a family woman".
767
01:20:27,680 --> 01:20:30,579
But your ass says
something completely different.
768
01:20:30,720 --> 01:20:34,609
It says: "I'm beautiful, young.
And I want to be loved."
769
01:20:35,240 --> 01:20:39,618
Everyone wants to be loved.
But it should come from the heart.
770
01:20:39,960 --> 01:20:42,729
Enough of that kind of talk
to your mother.
771
01:20:50,440 --> 01:20:52,492
We aren't mother and daughter anymore.
772
01:20:52,560 --> 01:20:55,798
We agreed that we'd be friends, no?
773
01:20:56,360 --> 01:20:59,652
- Enough of this nonsense.
- No, I won't stop it.
774
01:21:00,040 --> 01:21:03,717
I don't like you treating me
like a Puritan, but not Aris.
775
01:21:04,440 --> 01:21:08,838
Ah, Aris. So that's what
you wanted to talk about?
776
01:21:10,880 --> 01:21:13,339
He told you everything.
Isn't that right?
777
01:21:14,960 --> 01:21:18,954
Very good.
If you really want to know...
778
01:21:19,040 --> 01:21:20,954
I wanted to take him away from you
779
01:21:21,040 --> 01:21:23,960
because there's something
you'll never understand about him.
780
01:21:24,010 --> 01:21:27,844
He's a commoner,
with only a few pennies.
781
01:21:27,920 --> 01:21:32,074
He's a drifter. Here's what
I wanted you to understand.
782
01:21:32,160 --> 01:21:35,232
- Which is?
- He's nothing but a zero. Nothing.
783
01:21:35,320 --> 01:21:37,372
So you did it for my love.
784
01:21:37,600 --> 01:21:40,103
But I'm not jealous of Aris.
785
01:21:40,553 --> 01:21:45,192
I'm glad he took the place
of Tibello and the others.
786
01:21:45,440 --> 01:21:49,711
Know why? Because after I found out
you weren't my mother,
787
01:21:49,800 --> 01:21:53,716
I had the desire to take
the place of Chantel and the rest.
788
01:21:53,788 --> 01:21:55,506
But Tibello, I hate him.
789
01:21:55,560 --> 01:21:59,235
And now we can go
to the apartment on Cassia...
790
01:21:59,320 --> 01:22:02,799
where I, you and Aris can be together.
791
01:22:06,000 --> 01:22:08,013
Let me take off your underwear.
792
01:22:17,840 --> 01:22:21,896
If we remove your panties now,
your ass can say anything he wants.
793
01:22:22,480 --> 01:22:26,150
All right. I'll tell Aris about it.
794
01:22:26,760 --> 01:22:29,474
Tonight. At 6 o'clock.
795
01:22:31,200 --> 01:22:35,876
I have to pick up
something urgently from Tibello.
796
01:22:35,960 --> 01:22:39,198
Can you go? I'm very tired.
797
01:22:48,880 --> 01:22:51,112
You want to know about your boyfriend?
798
01:22:51,720 --> 01:22:54,978
I already know about him.
I don't need an investigator.
799
01:22:56,040 --> 01:22:58,873
You think you know
but listen to me very well.
800
01:22:58,960 --> 01:23:01,873
I'm your administrator
so then I feel the obligation...
801
01:23:01,976 --> 01:23:04,889
You're only Viola's administrator.
That's all.
802
01:23:05,080 --> 01:23:08,838
I came here to pick up some papers
for Viola. Nothing more.
803
01:23:08,920 --> 01:23:12,293
You have to know, for example...
804
01:23:13,080 --> 01:23:17,599
Mr Occhipinti is not the son of a baron
like your mother said, but rather...
805
01:23:17,716 --> 01:23:20,953
the son of a caretaker and...
- A nurse.
806
01:23:22,080 --> 01:23:25,372
Very well. He told you.
807
01:23:25,940 --> 01:23:29,995
Then you probably also know he doesn't
have a degree and no diploma either.
808
01:23:30,080 --> 01:23:32,718
But maybe you don't know
what job he has?
809
01:23:32,847 --> 01:23:35,409
Yes. He's a prostitute.
810
01:23:35,680 --> 01:23:39,357
- He's also the lover of your mother.
- He's not a lover of my mother.
811
01:23:39,440 --> 01:23:41,817
He's the lover of that whore Viola.
812
01:23:42,120 --> 01:23:45,392
He's also a confidence man
for the police.
813
01:23:46,080 --> 01:23:49,436
Plus he takes a salary
for infiltrating rebel groups.
814
01:23:49,520 --> 01:23:52,319
People like you.
815
01:23:52,880 --> 01:23:54,800
Here's the whole report.
816
01:23:55,400 --> 01:23:57,154
I knew that too.
817
01:23:57,320 --> 01:24:00,109
He told me everything
on the night we met.
818
01:24:00,600 --> 01:24:05,358
Very well... pretend I didn't say
anything. But, anyway this is for you.
819
01:24:07,280 --> 01:24:09,875
And, the last thing...
820
01:24:11,680 --> 01:24:14,109
But we need to go on the other side.
821
01:24:17,120 --> 01:24:18,933
Desideria,
822
01:24:20,120 --> 01:24:23,492
I must tell you something
very important.
823
01:24:27,720 --> 01:24:30,389
I want you to become my wife.
824
01:24:35,320 --> 01:24:37,133
I'm a Catholic.
825
01:24:49,280 --> 01:24:50,918
For me...
826
01:24:52,400 --> 01:24:55,249
this moment,
in front of this altar...
827
01:24:57,440 --> 01:25:00,859
This is not just an antique...
it's something sacred to me.
828
01:25:01,200 --> 01:25:02,995
I must pray right now.
829
01:25:04,880 --> 01:25:07,749
I'm hoping with my prayers
you'll better understand me.
830
01:25:08,200 --> 01:25:12,095
When I've finished,
I want you to tell me Yes or No.
831
01:26:01,954 --> 01:26:03,378
Pig.
832
01:26:08,240 --> 01:26:11,439
Throw her out.
I don't like this woman.
833
01:26:12,560 --> 01:26:16,235
I told you we'd see
each other at 6. Now go.
834
01:26:16,320 --> 01:26:21,076
Pig! And I don't care if you like me.
I'm Desideria.
835
01:26:22,920 --> 01:26:26,773
He's always telling me that
we have to wait for the man from Milano,
836
01:26:26,860 --> 01:26:29,720
to listen, to see this man
from Milano. Very good.
837
01:26:29,850 --> 01:26:32,635
Are you the friend from Milano?
Yes or No?
838
01:26:34,680 --> 01:26:38,213
So then, are you deaf?
Stupid? Or mute?
839
01:26:41,400 --> 01:26:43,534
What the fuck are you doing?
840
01:26:49,240 --> 01:26:50,689
Stop it.
841
01:26:50,880 --> 01:26:53,710
Like before,
I told you not to touch her.
842
01:26:57,880 --> 01:27:01,018
Get out. I want to question
your girlfriend.
843
01:27:01,120 --> 01:27:05,158
- That's enough. Leave her alone.
- She'll decide what she wants to do.
844
01:27:09,040 --> 01:27:10,630
Get out.
845
01:27:18,840 --> 01:27:23,357
Very good. Bye. I'll see you at 6.
846
01:28:31,800 --> 01:28:33,654
This is how you want to get fucked?
847
01:28:33,800 --> 01:28:35,950
You like it this way?
848
01:28:36,280 --> 01:28:38,849
Like a whore? Whore!
849
01:29:19,360 --> 01:29:21,717
Fuck, you're having your period.
850
01:29:25,080 --> 01:29:27,656
You should have told me
it was that time.
851
01:29:28,680 --> 01:29:30,459
Learn how to fuck.
852
01:29:31,000 --> 01:29:34,053
And you, when you fuck,
try to learn how to treat a virgin.
853
01:29:34,200 --> 01:29:36,750
That was my first time, you damn jerk.
854
01:29:37,760 --> 01:29:40,500
Are you trying to fool me?
855
01:29:41,760 --> 01:29:45,515
Yeah. The daughter of a rich millionaire
is trying to fool you,
856
01:29:45,600 --> 01:29:47,852
a man with one pair of slacks.
857
01:29:48,560 --> 01:29:52,435
So, are you letting me in the group?
- Maybe. I don't know.
858
01:29:52,680 --> 01:29:55,913
- But why don't you know?
- It's not just up to me.
859
01:29:56,320 --> 01:30:00,932
"Maybe". "I don't know". Look, that's my
blood... shed for you... and all of us.
860
01:30:01,080 --> 01:30:06,877
You, what do you do? You're
worried about cleaning it off.
861
01:30:08,760 --> 01:30:12,799
I don't know about you yet.
You must have patience.
862
01:30:14,300 --> 01:30:16,816
Occhipinti told me
you're an exuberant girl.
863
01:30:16,900 --> 01:30:19,532
Some wheels don't turn
correctly in your head.
864
01:30:20,320 --> 01:30:22,691
But I don't doubt you think like us.
865
01:30:28,240 --> 01:30:32,235
Listen to me. I'll take you to Milano
and you can live with me.
866
01:30:32,880 --> 01:30:35,612
I'll let you meet the director
and then we'll see.
867
01:30:36,040 --> 01:30:38,490
- And my plan?
- What plan?
868
01:30:38,880 --> 01:30:40,778
The one Aris told you about.
869
01:30:41,840 --> 01:30:45,400
To make my mother give us
the apartment for a threesome.
870
01:30:45,480 --> 01:30:47,316
Then to kidnap her,
871
01:30:47,400 --> 01:30:51,194
and write a letter to her family - which
is me - demanding a big sum of money.
872
01:30:51,280 --> 01:30:55,075
And then I go to the administrator
and he'll give me the money.
873
01:30:56,000 --> 01:31:00,089
I'll give the money to the Group
and then I'll go to Milano with you.
874
01:31:00,220 --> 01:31:02,182
Yes, he mentioned it.
But we can't do it.
875
01:31:02,240 --> 01:31:03,669
Why?
876
01:31:03,800 --> 01:31:06,037
Because your mother will
identify both you and him.
877
01:31:06,120 --> 01:31:08,634
Never. I'm sure of it.
878
01:31:08,720 --> 01:31:11,838
- Anyway, we can't do it.
- But why?
879
01:31:12,280 --> 01:31:14,717
Because that apartment
on Cassia is not good.
880
01:31:15,000 --> 01:31:18,356
Why isn't it any good? It's in
the right place. Out of the city.
881
01:31:18,440 --> 01:31:20,358
With an exit in the rear.
882
01:31:20,500 --> 01:31:23,494
It's not good because it's a bordello.
It's again our regulations.
883
01:31:24,180 --> 01:31:27,711
The house were a crime
is committed can't be a bordello.
884
01:31:27,735 --> 01:31:30,235
That house is a whorehouse
for your mother.
885
01:31:33,800 --> 01:31:36,614
- My mother. Mother.
- What's wrong?
886
01:31:37,160 --> 01:31:39,358
- Nothing.
- What is it?
887
01:31:40,320 --> 01:31:43,890
Nothing. I was thinking
we can't do the kidnapping...
888
01:31:45,080 --> 01:31:48,755
...because Aris is a liar. He's a traitor.
889
01:31:50,160 --> 01:31:52,561
He's a spy working with the police.
890
01:31:52,785 --> 01:31:55,949
Hey. Are you crazy?
891
01:31:58,080 --> 01:32:00,398
Repeat what you said about Occhipinti.
892
01:32:00,560 --> 01:32:03,673
He's a traitor. A spy.
893
01:32:04,560 --> 01:32:06,651
You're saying something very serious.
894
01:32:06,880 --> 01:32:09,590
Be careful what you're saying.
Do you have proof?
895
01:32:10,280 --> 01:32:13,040
If I give you proof,
what will you do to him?
896
01:32:13,120 --> 01:32:14,913
What do you care?
897
01:32:16,000 --> 01:32:18,874
I care because
he's like a brother to me.
898
01:32:19,600 --> 01:32:21,274
We won't do anything.
899
01:32:21,800 --> 01:32:24,237
We'll remove him from the group
and that's all.
900
01:32:25,560 --> 01:32:27,890
Do you have proof?
901
01:32:32,120 --> 01:32:34,357
Look in my purse.
902
01:32:52,960 --> 01:32:57,019
We have to meet at 6.
But I don't want to see him.
903
01:32:57,360 --> 01:32:59,378
I don't want to go home.
904
01:33:00,040 --> 01:33:03,451
I want to go with you.
I want to go to Milano.
905
01:33:03,600 --> 01:33:05,518
You'll do whatever I tell you.
906
01:33:05,840 --> 01:33:07,872
And what should I do?
907
01:33:08,480 --> 01:33:10,273
You have to obey my every order.
908
01:33:47,000 --> 01:33:48,754
I talked with Viola.
909
01:33:52,880 --> 01:33:56,457
She told me about the police.
And you know about it too.
910
01:34:00,560 --> 01:34:02,134
I feel bad.
911
01:34:04,800 --> 01:34:07,455
I'm sorry because I care about you.
912
01:34:10,760 --> 01:34:12,375
You betrayed me.
913
01:34:13,840 --> 01:34:16,671
Yes. I betrayed you.
914
01:34:17,195 --> 01:34:19,395
And I also betrayed Viola.
915
01:34:20,240 --> 01:34:22,358
And also the Group in Milano.
916
01:34:24,880 --> 01:34:28,855
But you knew about it.
I told you and you understood.
917
01:34:29,760 --> 01:34:32,190
I'm a liar, Desideria.
918
01:34:33,840 --> 01:34:36,836
But this is reality.
Do you understand? Yes or No?
919
01:34:41,720 --> 01:34:43,394
Bravo, Occhipinti.
920
01:34:45,960 --> 01:34:49,079
I came to Rome to verify
some rumors about you.
921
01:34:50,880 --> 01:34:52,754
You lie to a lot of people, eh?
922
01:34:54,240 --> 01:34:57,559
You talk too much, Occhipinti.
- Don't shoot!
923
01:35:22,160 --> 01:35:23,833
Killer!
924
01:35:25,680 --> 01:35:28,251
Didn't you know we belong
to a group of killers?
925
01:35:31,300 --> 01:35:33,532
He was planning to kidnap your mother
926
01:35:33,660 --> 01:35:37,200
and, when you found out,
he was embarrassed and killed himself.
927
01:38:48,120 --> 01:38:51,258
Get in. Come on.
68025
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.