Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,985 --> 00:00:06,657
Captain's log, stardate 41255.6.
2
00:00:06,788 --> 00:00:11,126
After delivering Earth colonists
to the Strnab solar system,
3
00:00:11,260 --> 00:00:15,432
we have discovered another Class-M
planet in the Rubicun star system.
4
00:00:15,564 --> 00:00:17,276
We are now in orbit there.
5
00:00:17,403 --> 00:00:21,195
It is inhabited
and unusually lovely.
6
00:00:21,332 --> 00:00:24,505
An away team has gone down
to make contact.
7
00:00:24,633 --> 00:00:26,963
They are returning to the ship.
8
00:00:27,099 --> 00:00:31,021
Riker says the planet's life forms
are almost identical to us.
9
00:00:31,153 --> 00:00:35,111
- He's enthusiastic.
- Captain? Sorry, Troi.
10
00:00:35,249 --> 00:00:38,089
The Doctor has something important
to tell you.
11
00:00:38,216 --> 00:00:42,008
You've talked about it for days.
Shore leave for the crew.
12
00:00:42,144 --> 00:00:46,650
Establishing this colony
has been exhausting for the crew.
13
00:00:46,783 --> 00:00:48,495
We're not a supply vessel.
14
00:00:48,622 --> 00:00:53,590
Settling all those people
has been a strain. I'm tired myself.
15
00:00:56,730 --> 00:00:59,107
Is it as good
as your report suggests?
16
00:00:59,237 --> 00:01:04,622
As per report. Class-M, Earth-like,
beautiful. It will startle you.
17
00:01:04,754 --> 00:01:06,965
Sounds wonderful for the children.
18
00:01:07,094 --> 00:01:09,138
The holodecks are marvelous,
19
00:01:09,268 --> 00:01:12,690
but there's nothing like
open spaces and fresh air.
20
00:01:13,614 --> 00:01:16,574
I've listed my report
on their customs and laws.
21
00:01:16,707 --> 00:01:18,834
Simple, common-sense things.
22
00:01:18,963 --> 00:01:21,506
They're wild, but also puritanical.
23
00:01:21,638 --> 00:01:26,524
They're neat as pins, ultra lawful,
and make love at the drop of a hat.
24
00:01:26,653 --> 00:01:28,697
Any hat.
25
00:01:31,417 --> 00:01:35,470
But the happiest report
has its negatives. Let's have them.
26
00:01:35,597 --> 00:01:37,890
There are none that we could find.
27
00:01:38,021 --> 00:01:41,860
- But there is a problem here.
- That faulty reading, sir.
28
00:01:41,991 --> 00:01:44,951
I'm reading something
off the starboard bow,
29
00:01:45,084 --> 00:01:47,377
but there is nothing there.
30
00:01:49,555 --> 00:01:54,476
Sensor technicians are working
on it, sir. A glitch in the system.
31
00:01:56,576 --> 00:02:00,166
I take it you find no glitch at all
in this planet, however?
32
00:02:00,296 --> 00:02:01,543
No, sir.
33
00:02:01,675 --> 00:02:05,847
If you approve shore leave,
we could start with a small group.
34
00:02:05,980 --> 00:02:11,067
Of course. Wesley? lf we go down,
I'd like you to join the away team
35
00:02:11,204 --> 00:02:14,746
to evaluate this planet as a place
for young people to relax.
36
00:02:14,881 --> 00:02:16,046
Yes, sir.
37
00:02:16,177 --> 00:02:19,434
If our scans and observations
confirm the report,
38
00:02:19,562 --> 00:02:21,523
of course I'll approve it.
39
00:02:24,368 --> 00:02:27,661
Let's just hope
it's not too good to be true.
40
00:02:48,608 --> 00:02:51,734
Space, the final frontier.
41
00:02:53,414 --> 00:02:57,372
These are the voyages
of the Starship Enterprise.
42
00:02:57,510 --> 00:03:01,646
Its continuing mission,
to explore strange new worlds...
43
00:03:03,444 --> 00:03:07,152
...to seek out new life
and new civilizations...
44
00:03:08,041 --> 00:03:11,749
...to boldly go
where no one has gone before.
45
00:04:15,410 --> 00:04:19,963
Captain's log, supplemental.
We are in orbit of Rubicun III,
46
00:04:20,091 --> 00:04:23,514
the home of a life form
who call themselves the Edo.
47
00:04:23,644 --> 00:04:26,436
Our away team,
including Wesley Crusher,
48
00:04:26,569 --> 00:04:28,815
has beamed down to make arrangements
49
00:04:28,951 --> 00:04:31,911
concerning
some well-earned recreation.
50
00:04:40,444 --> 00:04:42,107
- Careful, sir.
- It's alright.
51
00:04:42,241 --> 00:04:44,072
Those are the Edo we met before.
52
00:04:47,507 --> 00:04:52,178
- They certainly are fit.
- They certainly are.
53
00:04:55,656 --> 00:04:58,283
- Health and happiness.
- A pleasant day to you.
54
00:04:58,415 --> 00:05:00,458
You did return, as promised.
55
00:05:09,615 --> 00:05:11,243
Rivan, Liator.
56
00:05:11,370 --> 00:05:13,949
Also from our vessel, Troi and...
57
00:05:14,087 --> 00:05:19,258
Slowly, slowly.
I must welcome this lovely one.
58
00:05:28,338 --> 00:05:30,715
Nice to see you again.
59
00:05:36,488 --> 00:05:38,365
My pleasure.
60
00:05:39,580 --> 00:05:40,911
Counselor?
61
00:05:41,043 --> 00:05:48,056
Healthy sensuality, sir. I feel
friendship and... happiness.
62
00:05:49,318 --> 00:05:52,028
And I welcome this huge one.
63
00:05:53,246 --> 00:05:55,243
Oh, yes...
64
00:05:59,097 --> 00:06:00,809
Nice planet.
65
00:06:03,694 --> 00:06:04,977
Yeah.
66
00:06:07,706 --> 00:06:12,378
But you are a young one.
I do not know your love customs.
67
00:06:17,528 --> 00:06:19,155
I guess...
68
00:06:20,035 --> 00:06:22,162
...whatever you usually do.
69
00:06:27,934 --> 00:06:31,642
Others would like to visit.
Is there a limit on numbers?
70
00:06:31,779 --> 00:06:35,451
Whatever pleases you. We'll discuss
it at the Council Chambers.
71
00:06:35,582 --> 00:06:38,292
Shall we go there now,
or remain in play?
72
00:06:39,260 --> 00:06:41,970
- Play?
- At love.
73
00:06:42,895 --> 00:06:44,607
Unless you don't enjoy that.
74
00:06:48,537 --> 00:06:49,869
Perhaps you do.
75
00:06:53,887 --> 00:06:55,134
And you...
76
00:06:57,815 --> 00:07:03,413
- Yes, I can see that you do.
- Maybe I should just go on ahead.
77
00:07:04,878 --> 00:07:08,884
This is unfair to him.
We'll go to the Council Chambers.
78
00:07:09,016 --> 00:07:14,233
- There are people your age there.
- Well, I can't make any promises.
79
00:07:15,410 --> 00:07:18,583
You don't have to.
Our rules are simple.
80
00:07:19,171 --> 00:07:21,798
No one does anything
uncomfortable to them.
81
00:07:21,929 --> 00:07:24,306
Come!
Our people will want to know you.
82
00:07:24,939 --> 00:07:27,815
Rivan, perhaps they can't run.
83
00:07:28,783 --> 00:07:32,623
Can't run? Of course we can run.
Right, Commander?
84
00:07:33,840 --> 00:07:37,216
That's the custom here, running.
Lead the way.
85
00:07:43,996 --> 00:07:47,336
- When in Rome...
- When in where, sir?
86
00:07:56,492 --> 00:07:59,452
- Good health to you.
- Happiness to you.
87
00:07:59,584 --> 00:08:01,296
It's like an Eden here.
88
00:08:15,131 --> 00:08:17,972
Good health. I thought
you'd be out of breath.
89
00:08:18,098 --> 00:08:23,696
- We may surprise you.
- Children, meet your new friend.
90
00:08:23,824 --> 00:08:27,116
- Well, hello! Join us.
- Yes, please.
91
00:08:30,887 --> 00:08:33,098
- Come on.
- This way.
92
00:08:35,317 --> 00:08:37,895
And now you must meet
some new friends.
93
00:09:10,172 --> 00:09:13,547
Everyone!
We've brought the visitors.
94
00:09:13,682 --> 00:09:16,475
Please. Enjoy what we have.
95
00:09:33,324 --> 00:09:38,876
I've traced it through our sensor
channel, sir. It is not a glitch.
96
00:09:39,008 --> 00:09:42,883
It's confirmed by my readings.
It's a... shadow something.
97
00:09:43,020 --> 00:09:46,396
Exactly. As if it were neither
in or out of our dimension.
98
00:09:46,531 --> 00:09:51,784
- What is, Commander?
- Whatever is evading our alarm, sir.
99
00:09:52,841 --> 00:09:55,171
Centre main viewer on that area.
100
00:10:01,492 --> 00:10:03,239
I see nothing, Commander.
101
00:10:03,373 --> 00:10:08,128
Enterprise to object off our
starboard bow. Identify yourself.
102
00:10:29,117 --> 00:10:33,206
Shields and deflectors up full, sir.
Main phaser banks ready.
103
00:10:33,338 --> 00:10:34,539
Any reply?
104
00:10:34,676 --> 00:10:38,384
It was unintelligible. Running it
through language circuits.
105
00:10:38,520 --> 00:10:41,195
- Geordi, have a real look.
- Aye, sir.
106
00:10:42,533 --> 00:10:46,122
Sir, my sensors read it.
It's half there.
107
00:10:46,586 --> 00:10:49,129
It looks as if
it were partly transparent.
108
00:10:53,357 --> 00:10:54,938
Data, what the hell is it?
109
00:11:08,778 --> 00:11:13,248
- Lt La Forge to Captain.
- Go ahead. What can you make out?
110
00:11:13,960 --> 00:11:18,928
I've never seen this before, sir.
After a spectral analysis,
111
00:11:19,059 --> 00:11:22,601
it's... as if it's not really there.
112
00:11:23,322 --> 00:11:25,199
I don't understand it.
113
00:11:25,328 --> 00:11:29,084
I've got its first transmission,
sir. It translates as...
114
00:11:30,301 --> 00:11:32,013
..."stand by."
115
00:11:32,140 --> 00:11:34,719
Sir, something's coming out
of that ship.
116
00:11:34,856 --> 00:11:37,649
Verified, sir. It's very small.
117
00:11:50,863 --> 00:11:52,693
What is it?!
118
00:11:54,750 --> 00:11:58,042
Intruder alert, sir. No location.
119
00:11:58,177 --> 00:12:01,933
The away team! We've lost contact
with our people.
120
00:12:02,063 --> 00:12:07,365
- The relays do show something.
- Why is everything a "something"?
121
00:12:26,136 --> 00:12:29,678
State... the... purpose.
122
00:12:35,497 --> 00:12:38,789
State the purpose
of what you have done.
123
00:12:40,094 --> 00:12:44,849
I'm Capt Picard...
commanding this Federation starship.
124
00:12:51,044 --> 00:12:54,966
State the purpose
of your visit here.
125
00:12:56,811 --> 00:13:02,528
We have sent down our away team
to make peaceful contact here.
126
00:13:02,662 --> 00:13:06,715
Do you plan
to leave life forms here?
127
00:13:06,841 --> 00:13:10,764
No. We are merely visiting here.
128
00:13:10,895 --> 00:13:14,485
But you did more
at the world you just left.
129
00:13:14,949 --> 00:13:18,575
Why have you left
your own life forms there?
130
00:13:18,710 --> 00:13:21,753
The colony we just planted, sir.
131
00:13:21,887 --> 00:13:24,727
That world was uninhabited.
132
00:13:24,854 --> 00:13:30,738
The life forms we left there had...
had sought the challenge...
133
00:13:30,872 --> 00:13:33,415
At least, that is the basic reason.
134
00:13:33,547 --> 00:13:39,513
...had sought the challenge
of creating a new lifestyle,
135
00:13:40,275 --> 00:13:42,070
a new society there.
136
00:13:42,198 --> 00:13:46,453
Life on our world is driven
to protect itself
137
00:13:46,586 --> 00:13:49,260
by seeding itself
as widely as possible.
138
00:13:49,386 --> 00:13:54,390
Do not interfere
with my children below.
139
00:14:01,506 --> 00:14:07,936
Captain, I do not understand how,
but it is asking me
140
00:14:08,067 --> 00:14:13,202
if I was constructed
for information exchange.
141
00:14:13,667 --> 00:14:18,719
If there is any way of finding out
whatever it is out there, Data...
142
00:14:39,578 --> 00:14:41,491
Watch. I bet you can't do this.
143
00:14:49,065 --> 00:14:50,812
Watch this.
144
00:14:57,507 --> 00:15:00,930
I want to do something, too.
With you.
145
00:15:02,731 --> 00:15:05,108
- What?
- It's something you can teach me.
146
00:15:05,239 --> 00:15:08,449
- Will you?
- Well...
147
00:15:08,582 --> 00:15:13,134
Actually, there are some games
I don't quite know yet.
148
00:15:13,973 --> 00:15:16,267
It's playing ball.
Will you teach me?
149
00:15:16,397 --> 00:15:21,948
Sure! lf you have a bat,
I can show you my favorite.
150
00:15:25,842 --> 00:15:27,804
A bat?
151
00:15:28,977 --> 00:15:33,862
A stick or a branch.
Erm... about this long, this thick.
152
00:15:34,702 --> 00:15:36,497
In the gardens. Come on.
153
00:15:52,882 --> 00:15:57,387
- This will please you. Join us.
- Thanks. Another time.
154
00:16:03,456 --> 00:16:07,925
- Joy and happiness.
- It certainly is.
155
00:16:11,772 --> 00:16:16,075
- The good life, Worf.
- I am not concerned with pleasure.
156
00:16:16,202 --> 00:16:20,672
- I am a warrior.
- Even Klingons need love.
157
00:16:20,799 --> 00:16:24,009
For love, sir,
I would need a Klingon woman.
158
00:16:24,435 --> 00:16:27,894
What about plain old basic sex?
No need for that?
159
00:16:28,029 --> 00:16:32,997
Of course. But with the females
available to me, Earth females,
160
00:16:33,128 --> 00:16:35,505
I must restrain myself too much.
161
00:16:35,636 --> 00:16:38,096
They are quite fragile, sir.
162
00:16:39,397 --> 00:16:43,069
Worf, if anyone else said that,
I'd suspect he was bragging.
163
00:16:43,200 --> 00:16:46,790
- Bragging, sir?
- I'll pass on that.
164
00:16:46,920 --> 00:16:50,510
I'd better check in.
Enterprise, come in.
165
00:16:53,773 --> 00:16:56,150
Captain, do you read me?
166
00:16:58,914 --> 00:17:00,459
Let's...
167
00:17:02,007 --> 00:17:05,513
This may be nothing,
but let's move our people together.
168
00:17:05,642 --> 00:17:09,315
Including Wesley, the boy?
He's outside.
169
00:17:10,341 --> 00:17:13,967
- Is there a problem?
- We've lost contact with our ship.
170
00:17:14,102 --> 00:17:19,784
It's nothing these people have done.
I'm certain. Their minds are open.
171
00:17:20,664 --> 00:17:23,540
Help me locate Wes.
He's wandered off.
172
00:17:36,420 --> 00:17:39,046
That is extraordinary.
173
00:17:39,178 --> 00:17:43,814
- One moment, Lieutenant?
- Yes, but you've got to hear this.
174
00:17:43,942 --> 00:17:48,744
You're saying there's no crime
here? No one breaks any laws?
175
00:17:48,874 --> 00:17:55,637
Once, long, long ago, there was
much disorder. But not now.
176
00:17:55,895 --> 00:17:59,151
But I see no sign of police.
177
00:18:01,161 --> 00:18:05,297
- Those who enforce laws?
- We have very few.
178
00:18:05,823 --> 00:18:10,245
Mediators. They are needed
only in one place each day.
179
00:18:10,379 --> 00:18:14,599
The punishment zone.
A selected area.
180
00:18:14,725 --> 00:18:16,556
A completely random selection?
181
00:18:16,689 --> 00:18:20,481
Only our mediators know where
or for how long.
182
00:18:20,618 --> 00:18:23,625
We're proud of the wisdom
of our ancestors.
183
00:18:23,752 --> 00:18:26,712
No one knows
where or when a zone will be.
184
00:18:26,845 --> 00:18:30,137
- And so no one risks death.
- Death?
185
00:18:31,150 --> 00:18:32,730
By breaking any law.
186
00:18:32,863 --> 00:18:37,368
- Explain this.
- Only one punishment for any crime.
187
00:18:37,502 --> 00:18:41,377
Anyone who commits any crime
in the punishment zone dies?
188
00:18:41,514 --> 00:18:45,650
The law is the law.
Our peace is built on that.
189
00:18:45,777 --> 00:18:50,495
Even for ignoring a rule like
"keep off the grass"?
190
00:18:50,625 --> 00:18:55,878
Then no one breaks that rule.
Who would risk execution?
191
00:18:56,016 --> 00:19:01,187
A white wall or fence
reminds anyone of a forbidden area.
192
00:19:01,324 --> 00:19:04,366
And just who tells visitors
about these rules?
193
00:19:05,001 --> 00:19:07,331
We'd better find Wesley.
194
00:19:23,139 --> 00:19:26,479
Here! Alright! Over here!
195
00:19:26,608 --> 00:19:28,319
Yeah, go back. Alright!
196
00:19:44,788 --> 00:19:47,164
You're very clever at this.
197
00:19:47,295 --> 00:19:50,218
At home, we play a lot.
Toss the ball ahead of me.
198
00:19:54,525 --> 00:19:58,578
- No!
- It's forbidden to disturb plants.
199
00:20:09,320 --> 00:20:14,621
Couldn't you see the fence?
Don't ever go past a white marker!
200
00:20:14,753 --> 00:20:16,666
It's OK.
201
00:20:17,218 --> 00:20:21,854
- I'm fine.
- No! Please, no!
202
00:20:27,207 --> 00:20:31,843
- Speak the truth. We are mediators.
- I said I was fine.
203
00:20:31,971 --> 00:20:36,024
- He doesn't know.
- How very sad.
204
00:20:36,150 --> 00:20:39,990
- This zone has been selected.
- But he doesn't understand.
205
00:20:40,121 --> 00:20:43,662
It's always sad. Now, doubly so.
206
00:20:46,473 --> 00:20:52,654
I was chasing a ball and I fell
into that. I'm really sorry.
207
00:20:53,452 --> 00:21:00,430
- You admit you did that, freely?
- I'm with Starfleet. We don't lie.
208
00:21:03,566 --> 00:21:06,692
It won't happen again.
We apologize.
209
00:21:06,826 --> 00:21:09,833
We're sorry, too.
But that changes nothing.
210
00:21:11,339 --> 00:21:14,680
Careful,
they've got some strange laws here.
211
00:21:14,808 --> 00:21:18,398
- You reviewed their laws.
- There was nothing about punishment.
212
00:21:18,528 --> 00:21:22,997
One moment. Is there a witness
to this transgression?
213
00:21:23,125 --> 00:21:25,800
It was my fault.
I threw the ball past him.
214
00:21:27,179 --> 00:21:32,694
We have a visible transgression,
witnesses and an admission of guilt.
215
00:21:33,573 --> 00:21:36,414
Though it pains us deeply to do it,
we must.
216
00:21:40,385 --> 00:21:43,891
- Are you prepared for punishment?
- Punishment?
217
00:21:44,021 --> 00:21:46,232
If you mean
what they told us about...
218
00:21:46,361 --> 00:21:50,867
- What punishment?
- Death. Don't make it difficult.
219
00:21:55,054 --> 00:21:56,136
Drop it!
220
00:21:58,063 --> 00:22:00,190
Drop it now.
221
00:22:11,938 --> 00:22:13,982
It's a kind of syringe.
222
00:22:14,905 --> 00:22:17,782
What is this? Is this poison?
223
00:22:18,416 --> 00:22:23,171
Of course. Completely painless.
The boy would have felt nothing.
224
00:22:23,306 --> 00:22:28,607
- Now you've frightened him.
- He was going to kill me?
225
00:22:28,739 --> 00:22:33,457
And if this zone was still in effect,
you would all die.
226
00:22:34,172 --> 00:22:38,677
They said you came as friends.
Is this how friends act?
227
00:22:46,375 --> 00:22:48,668
Enterprise, from away team.
Come in.
228
00:22:51,307 --> 00:22:53,469
Are you receiving us, Enterprise?
229
00:23:04,346 --> 00:23:07,020
- Condition?
- No sign of consciousness.
230
00:23:07,146 --> 00:23:09,939
But the readings are normal
for him.
231
00:23:10,071 --> 00:23:14,909
This must be some form of information
exchange with whatever is out there.
232
00:23:15,045 --> 00:23:19,217
- I hope it is.
- Any news from the away team?
233
00:23:19,349 --> 00:23:21,810
Something's blocking communication.
234
00:23:27,833 --> 00:23:31,708
Security. Urgent!
Enterprise from away team.
235
00:23:31,845 --> 00:23:37,016
- Lieutenant, we're receiving you.
- Urgent call for Capt Picard.
236
00:23:37,153 --> 00:23:42,038
We have serious trouble
with... a member of the team
237
00:23:42,168 --> 00:23:45,424
and an unusual law they have here.
238
00:23:45,553 --> 00:23:48,310
Riker, stand by.
Any signs of consciousness?
239
00:23:48,437 --> 00:23:52,692
No. It may be minutes or hours.
It's unclear what's happened to him.
240
00:23:52,825 --> 00:23:57,295
Take him to sickbay. Anything new
on that thing over there?
241
00:23:57,422 --> 00:23:58,967
Negative, sir.
242
00:23:59,386 --> 00:24:02,263
Captain to First Officer.
I'm beaming down.
243
00:24:29,666 --> 00:24:33,719
Would you care to comment privately
on how you read any of this?
244
00:24:33,845 --> 00:24:38,183
Unnecessary. These people
are honest, almost to a fault.
245
00:24:38,317 --> 00:24:40,896
And they have great pride
in their ways.
246
00:24:44,085 --> 00:24:47,793
You're the Captain. We're ready.
This way, please.
247
00:25:03,518 --> 00:25:06,394
- Welcome to our world, Captain.
- Thank you.
248
00:25:06,527 --> 00:25:09,867
We regret that our system
of justice is troubling you.
249
00:25:09,996 --> 00:25:12,837
The boy, Wesley Crusher,
where is he, please?
250
00:25:12,963 --> 00:25:16,921
I've allowed them to hold him
pending the outcome of this.
251
00:25:17,936 --> 00:25:21,146
He is safe and unharmed.
We promise that.
252
00:25:21,990 --> 00:25:26,578
Captain, I do not know how you
Earth people conduct law and justice,
253
00:25:26,713 --> 00:25:28,756
even if you respect such things.
254
00:25:28,886 --> 00:25:32,974
- We do.
- Good. So do we.
255
00:25:33,441 --> 00:25:36,733
Our precepts have been
handed down from long ago.
256
00:25:37,286 --> 00:25:41,339
The tranquility you see has been
made possible by our laws.
257
00:25:41,883 --> 00:25:45,509
We are a people of law.
They sometimes bring us sadness,
258
00:25:45,645 --> 00:25:50,280
but we have adjusted to that.
Perhaps your laws work as well.
259
00:25:51,537 --> 00:25:53,784
They haven't always. Now, they do.
260
00:25:54,630 --> 00:25:58,136
- Do you execute criminals?
- No. Not any longer.
261
00:25:58,684 --> 00:26:02,642
- But you did once.
- Unfortunately. But since then...
262
00:26:02,779 --> 00:26:06,405
But when you did, was it believed
necessary to do so?
263
00:26:07,669 --> 00:26:13,101
Some people felt so. Now, we detect
the seeds of criminal behavior.
264
00:26:13,228 --> 00:26:18,481
Capital punishment is no longer
considered a justifiable deterrent.
265
00:26:19,538 --> 00:26:24,756
So, we are not yet
as advanced as they are.
266
00:26:26,476 --> 00:26:28,853
And since you are advanced
in other ways,
267
00:26:28,983 --> 00:26:33,286
I suggest you use your superior
powers to rescue the Wesley boy.
268
00:26:33,413 --> 00:26:38,798
We will record him as a convicted
criminal, an advanced person
269
00:26:38,930 --> 00:26:43,102
who luckily escaped the barbarism
of this backward little world.
270
00:26:43,945 --> 00:26:47,736
Unfortunately, we have a law
known as the Prime Directive.
271
00:26:47,873 --> 00:26:50,036
Riker has explained it.
272
00:26:50,715 --> 00:26:54,673
Is the boy in any danger from you
at this moment?
273
00:26:58,405 --> 00:27:00,532
Until sundown?
274
00:27:02,250 --> 00:27:06,838
Because you are strangers, we are
delaying enforcement of the law,
275
00:27:06,972 --> 00:27:09,219
but we must act by sundown.
276
00:27:09,355 --> 00:27:13,526
Then I have another question.
While orbiting,
277
00:27:13,659 --> 00:27:16,536
while circling
high above your world, as we do,
278
00:27:16,668 --> 00:27:21,506
we have encountered a strange object.
A vessel, perhaps.
279
00:27:22,937 --> 00:27:27,655
Have you any idea what it is?
It's not entirely real.
280
00:27:27,785 --> 00:27:31,125
At least, it's not...
completely solid.
281
00:27:34,806 --> 00:27:38,764
- Do you mean God?
- God?
282
00:27:39,654 --> 00:27:43,707
God is said to be
somewhere up there, protecting us.
283
00:27:44,293 --> 00:27:47,918
Exactly...
how would you describe God?
284
00:27:48,514 --> 00:27:53,019
As you just did. As existing both
here, and in another place also.
285
00:27:53,738 --> 00:27:57,410
But when God wants to show
its power,
286
00:27:57,541 --> 00:27:59,834
it can make itself felt most fully.
287
00:28:02,222 --> 00:28:03,885
Captain, come in, please.
288
00:28:04,311 --> 00:28:06,474
- Picard here.
- CMO Crusher, sir.
289
00:28:06,610 --> 00:28:09,071
Cmdr Data has regained consciousness.
290
00:28:09,201 --> 00:28:13,373
- What condition? Can he talk?
- He insists on it, sir. Urgently.
291
00:28:19,942 --> 00:28:21,772
Stand by. Picard out.
292
00:28:22,533 --> 00:28:25,873
I want to speak to her
personally about her son.
293
00:28:29,345 --> 00:28:32,803
You promise that Wesley Crusher
is safe until sundown?
294
00:28:32,939 --> 00:28:34,983
You have our word.
295
00:28:36,575 --> 00:28:40,081
Then, will one of you return
with me to our ship?
296
00:28:43,136 --> 00:28:46,096
Of course. I'll go as a hostage
for the boy's safety.
297
00:28:46,229 --> 00:28:50,151
No. I want you to identify
something for me, if you can.
298
00:28:51,202 --> 00:28:53,615
Transporter room, three to beam up.
299
00:29:00,333 --> 00:29:02,959
- I'm frightened.
- There's no reason to be.
300
00:29:03,091 --> 00:29:05,384
Transporter room, energize.
301
00:29:16,214 --> 00:29:19,304
But this is a city. A great city.
302
00:29:19,432 --> 00:29:23,818
- Captain, what's this about Wesley?
- In a moment, Doctor.
303
00:29:23,945 --> 00:29:27,368
- In a moment?
- Exactly! In a moment.
304
00:29:30,716 --> 00:29:32,129
You were about to say?
305
00:29:33,140 --> 00:29:36,848
With such power,
why be concerned about our laws?
306
00:29:37,611 --> 00:29:39,774
You could take the boy from us.
307
00:29:44,841 --> 00:29:46,672
It's not that simple.
308
00:29:47,976 --> 00:29:52,528
From the starboard lounge, you can
see whatever is outside this vessel.
309
00:29:53,451 --> 00:29:57,123
You mean my world?
We're high above it.
310
00:29:57,254 --> 00:30:00,046
And something else
circling your world.
311
00:30:00,179 --> 00:30:04,684
It's important to us, and perhaps
to you, to know what it is.
312
00:30:20,281 --> 00:30:24,501
I'm sorry, but it was necessary.
Do you know what that is?
313
00:30:28,305 --> 00:30:32,691
- Can you tell us what it is?
- Is it God?
314
00:30:36,664 --> 00:30:39,754
It's very important
that you answer something.
315
00:30:39,882 --> 00:30:42,425
How do you recognize what it is?
316
00:30:49,201 --> 00:30:55,049
Nothing will harm you. I promise.
Just tell us how you recognize it.
317
00:30:56,515 --> 00:30:58,892
It has appeared before.
318
00:31:01,948 --> 00:31:06,204
Can you speak to it?
Does it speak to you?
319
00:31:06,796 --> 00:31:08,341
Captain!
320
00:31:14,695 --> 00:31:18,403
Return my child.
321
00:31:19,083 --> 00:31:21,959
- Return?
- It's coming towards us.
322
00:31:25,268 --> 00:31:28,560
Picard to transporter room,
come in.
323
00:31:28,695 --> 00:31:32,321
- Yes, but hurry!
- It's still coming towards us.
324
00:31:32,457 --> 00:31:34,251
Transporter Chief to Captain.
325
00:31:34,379 --> 00:31:39,680
One to beam down to away team
location. Hurry! Engage!
326
00:31:39,812 --> 00:31:41,939
Urgent! Engage!
327
00:31:59,580 --> 00:32:03,882
It seems the Edo's god
is very protective of its children.
328
00:32:04,010 --> 00:32:07,932
I had no choice but to learn
about that thing from her.
329
00:32:08,816 --> 00:32:12,406
I'm sorry I had to.
She was so frightened.
330
00:32:12,995 --> 00:32:18,843
It's understandable. Orbiting
with God is no small experience.
331
00:32:21,061 --> 00:32:23,604
Let's go see your patient, Doctor.
332
00:32:27,204 --> 00:32:30,247
What do you intend to do
about my son?
333
00:32:30,381 --> 00:32:32,674
He's being held safely
until sundown.
334
00:32:32,805 --> 00:32:34,801
When he faces execution!
335
00:32:34,936 --> 00:32:38,276
He's committed no crime
any sane and reasonable person...
336
00:32:38,405 --> 00:32:40,948
You saw what that thing
was about to do.
337
00:32:42,124 --> 00:32:46,427
I apologize, sir.
But this is very difficult for me.
338
00:32:46,554 --> 00:32:48,967
If he were your son
you'd be as frightened...
339
00:32:49,104 --> 00:32:50,482
But I am.
340
00:32:54,996 --> 00:32:59,049
Data's in sickbay here.
You'll find him able to talk to you.
341
00:33:01,474 --> 00:33:05,944
- He's checking out fine.
- Thank you. Finish it later, please.
342
00:33:06,322 --> 00:33:11,124
I was an excellent choice. They
were able to communicate quite...
343
00:33:12,131 --> 00:33:15,757
I was about to say easily,
but there was nothing easy about it.
344
00:33:15,892 --> 00:33:18,899
They were about to overload
my circuitry.
345
00:33:19,027 --> 00:33:21,820
You say "they." So it is a vessel
of some sort?
346
00:33:21,952 --> 00:33:27,884
It's not a single entity, sir. They
know the Edo worship them as a god.
347
00:33:28,012 --> 00:33:29,343
They know?
348
00:33:29,475 --> 00:33:34,860
They recognize it is expected
at the Edo stage of evolution.
349
00:33:34,992 --> 00:33:36,953
What sort of vessel?
350
00:33:37,081 --> 00:33:41,218
It's perhaps not what we would
call a vessel, sir.
351
00:33:41,344 --> 00:33:46,859
The dimensions it occupies allow them
to be... in several places at once.
352
00:33:47,446 --> 00:33:50,821
They consider this entire
star cluster is theirs.
353
00:33:50,956 --> 00:33:55,378
It was probably unwise of us to place
a human colony in this area.
354
00:33:55,512 --> 00:34:00,480
Of course, there are 3,004
other planets we could colonize.
355
00:34:00,610 --> 00:34:03,950
- The largest...
- Data, don't babble.
356
00:34:04,079 --> 00:34:09,166
Babble, sir? I'm not aware
that I ever babble, sir.
357
00:34:09,303 --> 00:34:13,143
I sometimes have considerable
information to communicate,
358
00:34:13,273 --> 00:34:16,399
and you may question
the way I organize it...
359
00:34:16,533 --> 00:34:20,241
Please, organize it into
brief answers to my questions.
360
00:34:20,378 --> 00:34:21,709
We have little time.
361
00:34:23,178 --> 00:34:28,431
Do they accept our presence
at this planet?
362
00:34:28,569 --> 00:34:30,613
Undecided, sir.
363
00:34:32,498 --> 00:34:38,049
Data, please, feel free to volunteer
any important information.
364
00:34:38,599 --> 00:34:42,307
I volunteer
that they are now observing us, sir.
365
00:34:42,737 --> 00:34:47,705
- To judge what we are like?
- No. It is more curiosity.
366
00:34:47,836 --> 00:34:51,258
I doubt that they expect us
to abide by their value systems.
367
00:34:51,806 --> 00:34:56,857
- Do they know our Prime Directive?
- They know everything I know, sir.
368
00:34:56,988 --> 00:35:02,241
And... if we were to violate
the Prime Directive...?
369
00:35:02,379 --> 00:35:06,599
- That's not a fair question.
- How would they react?
370
00:35:07,812 --> 00:35:10,903
They would judge us
by our own rules, sir.
371
00:35:11,365 --> 00:35:13,777
If we violate
our own Prime Directive,
372
00:35:13,914 --> 00:35:17,670
they might consider us to be
deceitful and untrustworthy.
373
00:35:17,801 --> 00:35:21,972
They did caution us not to interfere
with their children below.
374
00:35:25,532 --> 00:35:29,835
- What has happened?
- The Edo want to execute my son.
375
00:35:29,962 --> 00:35:35,763
- I will not allow that to happen.
- Most interesting, sir.
376
00:35:35,897 --> 00:35:39,023
The emotion of motherhood
as compared to others...
377
00:35:39,156 --> 00:35:40,903
Shut up!
378
00:35:42,542 --> 00:35:46,844
You were right, sir.
I do tend to babble.
379
00:35:51,825 --> 00:35:56,163
Captain's log, stardate 41255.9.
380
00:35:56,297 --> 00:36:02,062
Whatever the object in orbit with
us, it hangs there like a Nemesis.
381
00:36:02,190 --> 00:36:05,815
It is one thing to communicate
with something mysterious,
382
00:36:05,951 --> 00:36:09,161
but quite another
to be silently observed by it.
383
00:36:09,295 --> 00:36:14,465
I am concerned whether it understands
the same concept of reason we do.
384
00:36:15,355 --> 00:36:17,398
You sent for me, sir?
385
00:36:18,489 --> 00:36:20,533
Let's have more talk, Data.
386
00:36:21,205 --> 00:36:22,833
Yes, sir.
387
00:36:25,594 --> 00:36:27,221
Sit down.
388
00:36:29,689 --> 00:36:32,780
What level of communication, sir?
389
00:36:33,869 --> 00:36:38,124
Any. My apologies for saying
that you babbled.
390
00:36:39,343 --> 00:36:40,377
But I do, sir.
391
00:36:40,513 --> 00:36:44,685
You also see things as we do not,
but as they truly are.
392
00:36:44,818 --> 00:36:46,613
I need help, my friend.
393
00:36:46,741 --> 00:36:51,578
I cannot permit that boy or anyone
from this vessel to be sacrificed.
394
00:36:51,714 --> 00:36:54,721
The Prime Directive
never intended that.
395
00:36:54,848 --> 00:37:02,028
The problem is there. They've learned
of the Prime Directive from my mind,
396
00:37:02,162 --> 00:37:04,622
but how will they evaluate it?
397
00:37:04,753 --> 00:37:08,259
How do they reason?
What are their values?
398
00:37:08,849 --> 00:37:11,475
- Remember their warning to us.
- Exactly!
399
00:37:11,607 --> 00:37:14,817
How do I explain
my refusing to obey their laws?
400
00:37:14,950 --> 00:37:17,993
Not permitting the Crusher boy...
401
00:37:19,631 --> 00:37:23,553
...to be executed. And by so doing
do I endanger this vessel
402
00:37:23,685 --> 00:37:25,848
and a thousand other lives?
403
00:37:26,987 --> 00:37:30,362
Would you choose one life
over one thousand, sir?
404
00:37:31,834 --> 00:37:35,591
I refuse to let arithmetic
decide questions like that.
405
00:37:37,184 --> 00:37:40,892
Did you learn of the relationship
between that and the Edo?
406
00:37:41,029 --> 00:37:43,489
Why are they so certain it's a god?
407
00:37:43,620 --> 00:37:48,375
Any sufficiently advanced life form
appears as that to others, sir.
408
00:37:48,510 --> 00:37:51,088
But when they
were probing my thoughts,
409
00:37:51,644 --> 00:37:57,279
I could feel that they once existed
in this dimension, just as we do.
410
00:37:57,411 --> 00:38:00,584
Perhaps in the same
flesh-and-blood form.
411
00:38:01,423 --> 00:38:05,299
Since then, however,
they have evolved considerably.
412
00:38:05,435 --> 00:38:10,986
Their present existence no doubt
has advantages we do not understand.
413
00:38:11,704 --> 00:38:16,625
In some earlier flesh-and-blood form
they might have shared our values?
414
00:38:16,761 --> 00:38:18,805
We know the Edo share them.
415
00:38:18,934 --> 00:38:24,532
Why would such an advanced thing
feel obliged to protect the Edo?
416
00:38:24,660 --> 00:38:29,046
Perhaps the Edo
are a child race by comparison.
417
00:38:29,173 --> 00:38:33,560
Possibly a race which those
life forms have planted here.
418
00:38:33,687 --> 00:38:37,360
Much as we now plant human colonies
on Class-M planets.
419
00:38:43,257 --> 00:38:47,394
Having fulfilled my professional
obligations regarding Cmdr Data...
420
00:38:47,520 --> 00:38:51,823
You now request permission to beam
down to the planet. Granted.
421
00:38:51,950 --> 00:38:55,373
You can accompany me
while I try and resolve this.
422
00:38:57,300 --> 00:39:03,897
Know that whatever the cost, I will
not allow them to execute your son.
423
00:39:08,375 --> 00:39:10,621
Thank you, sir.
424
00:39:14,226 --> 00:39:16,983
- Data, take command.
- Aye, sir.
425
00:39:26,930 --> 00:39:30,306
It's almost time.
I want the boy brought here now.
426
00:39:33,743 --> 00:39:35,905
- I'll go with you.
- Of course.
427
00:39:45,152 --> 00:39:46,982
Captain Picard.
428
00:39:51,086 --> 00:39:55,758
I saw you share the sky with God.
You must be gods.
429
00:39:59,570 --> 00:40:03,908
No, we are not gods.
430
00:40:06,675 --> 00:40:08,636
Mother.
431
00:40:13,320 --> 00:40:16,612
I guess you know
a lot has happened here.
432
00:40:16,747 --> 00:40:18,577
I know.
433
00:40:20,257 --> 00:40:21,885
Captain Picard...
434
00:40:23,684 --> 00:40:25,601
...are you going to let them kill me?
435
00:40:25,601 --> 00:40:30,902
No. But I must find some way
to prevent it that you understand.
436
00:40:31,577 --> 00:40:37,009
How can we let this happen, Liator?
They threaten everything we respect.
437
00:40:37,136 --> 00:40:41,474
Our law, our peace,
our tranquility and order.
438
00:40:41,607 --> 00:40:46,362
You are powerful. But do not
do this to us, we beg you!
439
00:40:46,497 --> 00:40:53,011
At least study what we were without
law. Hurtful, savage, thieving.
440
00:40:53,142 --> 00:40:55,305
I understand.
441
00:40:55,441 --> 00:41:00,362
Perhaps your system of law is better
than any system we once had.
442
00:41:01,041 --> 00:41:04,250
But we do now have a law I must obey.
443
00:41:04,384 --> 00:41:07,724
Part of it says
I must protect my people from harm.
444
00:41:08,689 --> 00:41:10,816
We did not ask you to come here.
445
00:41:11,990 --> 00:41:16,127
It has to do with another law
that we must obey.
446
00:41:16,253 --> 00:41:21,388
We are all sworn not to interfere
with other lives in the galaxy.
447
00:41:21,519 --> 00:41:23,931
If I save this boy,
I break that law.
448
00:41:24,068 --> 00:41:26,564
And should be executed if you do.
449
00:41:26,701 --> 00:41:28,282
I may suffer almost as much.
450
00:41:28,415 --> 00:41:31,624
Starfleet takes the Prime Directive
seriously.
451
00:41:31,758 --> 00:41:35,134
No, it is God who will punish you.
452
00:41:35,269 --> 00:41:39,321
That has crossed our minds.
Your god up there may insist
453
00:41:39,448 --> 00:41:42,408
that we obey
our non-interference directive.
454
00:41:42,540 --> 00:41:47,628
Sir, does this mean if you save me
then the entire crew could die?
455
00:41:47,764 --> 00:41:50,308
You're not involved
in this decision, boy.
456
00:41:50,439 --> 00:41:53,280
I'm sorry, sir,
but it seems like I am.
457
00:41:55,789 --> 00:41:59,746
Picard to transporter room,
stand by for six to beam up.
458
00:41:59,884 --> 00:42:02,844
Wesley... Lieutenant...
459
00:42:09,079 --> 00:42:12,454
Our laws have been violated.
What of justice?
460
00:42:12,589 --> 00:42:16,179
What of justice to Wesley?
Does he deserve to die?
461
00:42:16,894 --> 00:42:20,900
I'm truly sorry, but I must
have justice for my people too.
462
00:42:21,783 --> 00:42:24,279
Transporter room, energize.
463
00:42:31,688 --> 00:42:37,573
- Transporter room, come in!
- We can't energize the beam, sir.
464
00:42:37,706 --> 00:42:40,167
God has prevented your escape.
465
00:42:40,297 --> 00:42:44,767
Then God is unfair.
My son had no warning of your laws.
466
00:42:44,895 --> 00:42:49,115
We cannot allow ignorance of the law
to become a defense.
467
00:42:50,328 --> 00:42:54,036
I don't know how to communicate
this, or even if it's possible.
468
00:42:54,172 --> 00:42:57,595
The question of justice has
concerned me greatly of late.
469
00:42:57,725 --> 00:43:01,267
I say to any creature listening,
there can be no justice
470
00:43:01,403 --> 00:43:03,649
so long as laws are absolute.
471
00:43:04,662 --> 00:43:09,381
Even life itself
is an exercise in exceptions.
472
00:43:10,597 --> 00:43:13,520
When has justice ever been
as simple as a rule book?
473
00:43:17,493 --> 00:43:20,369
Seems the Edo lord agrees with you,
Number One.
474
00:43:31,284 --> 00:43:32,912
Main viewer on.
475
00:43:38,180 --> 00:43:41,222
- Hailing frequencies.
- Open, sir.
476
00:43:43,446 --> 00:43:45,656
To the object in orbit with us.
477
00:43:46,664 --> 00:43:50,800
We will remove the human colonists
from the adjoining solar system
478
00:43:51,303 --> 00:43:54,512
if you signal us to do so.
Please tell us.
479
00:43:58,031 --> 00:43:59,064
Captain...
480
00:44:04,718 --> 00:44:08,010
- Is that a signal?
- I suppose...
481
00:44:09,315 --> 00:44:12,607
I suppose it must be.
I was hoping for more.
482
00:44:12,742 --> 00:44:16,830
More of what, sir?
I'm glad it's gone.
483
00:44:17,130 --> 00:44:22,016
Agreed, sir. Short and sweet.
God-like efficiency.
484
00:44:22,145 --> 00:44:25,402
I was hoping we might learn
more about it.
485
00:44:26,659 --> 00:44:30,367
But since we can't,
take us out of here, Number One.
486
00:44:31,047 --> 00:44:32,461
Gladly, sir.40718
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.