All language subtitles for 01 Species - Horror 1995 English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:03,539 --> 00:03:11,738 01 Species - Horror 1995 English 2 00:03:18,239 --> 00:03:20,824 [RADAR BEEPING] 3 00:03:45,225 --> 00:03:48,894 [INHALES] 4 00:03:50,146 --> 00:03:51,438 [GASPS] 5 00:04:00,490 --> 00:04:02,866 [COMPUTER KEYS CLICKING] 6 00:05:08,766 --> 00:05:11,059 [WHIMPERING] 7 00:05:18,943 --> 00:05:20,652 [WHISPERS] I'm sorry. 8 00:05:20,820 --> 00:05:22,946 [MOUTHS] I'm sorry? 9 00:05:30,413 --> 00:05:32,080 [VAPOR HISSING] 10 00:05:35,543 --> 00:05:36,835 [BANGS ON GLASS] 11 00:05:45,678 --> 00:05:47,179 [WEEPING] 12 00:06:10,370 --> 00:06:12,329 [EKG BEEPING] 13 00:06:15,541 --> 00:06:17,334 Sir, she's breaking out! 14 00:06:18,669 --> 00:06:19,961 [COUGHS] 15 00:06:23,800 --> 00:06:26,093 [COUGHS] 16 00:06:32,642 --> 00:06:34,643 [ALARMS BUZZING] 17 00:06:35,978 --> 00:06:37,479 [PANTING] 18 00:06:48,324 --> 00:06:50,524 [SOLDIER 1] Go! Go! [SOLDIER 2] What are we looking for? 19 00:06:51,661 --> 00:06:53,787 [ALARM CONTINUES BUZZING] 20 00:07:00,169 --> 00:07:01,837 She jumped over the fence. 21 00:07:13,057 --> 00:07:14,766 [INDISTINCT RADIO COMMUNICATION] 22 00:07:19,856 --> 00:07:22,524 [TRAIN HORN BLARING] 23 00:07:38,207 --> 00:07:39,541 [SCREAMS] 24 00:07:41,377 --> 00:07:43,003 [GURGLING] 25 00:08:15,328 --> 00:08:19,164 A couple of trains came through here about the time she escaped. 26 00:08:19,332 --> 00:08:22,417 You think she could have gotten this far in that time? 27 00:08:22,585 --> 00:08:24,085 Is she that fast? 28 00:08:24,253 --> 00:08:26,129 She is that fast. 29 00:08:45,650 --> 00:08:47,317 [TRAIN-CROSSING BELL RINGING] 30 00:08:54,617 --> 00:08:56,618 [WOMAN 1] They were? [WOMAN 2] Yeah. 31 00:08:58,704 --> 00:09:01,289 [INDISTINCT CONVERSATIONS] 32 00:09:10,299 --> 00:09:12,676 [MAN] And this too. [CASHIER] 3. 10. 33 00:09:12,843 --> 00:09:16,137 - Three dollars and ten cents? - Right. 34 00:09:18,391 --> 00:09:20,433 - Here's your change. - Thank you. 35 00:09:21,602 --> 00:09:22,936 [CASHIER] Can I help you? 36 00:09:24,313 --> 00:09:26,314 The total's 17.95. 37 00:09:30,778 --> 00:09:31,820 Here's your card. 38 00:09:34,740 --> 00:09:36,700 Are you gonna buy those? 39 00:09:37,535 --> 00:09:41,746 [CONDUCTOR OVER PA] Train number 33, the Desert Star, to Los Angeles via Salt Lake City... 40 00:09:44,250 --> 00:09:46,876 now boarding. All aboard, please. 41 00:09:49,297 --> 00:09:50,672 [ATTENDANT] Have a nice trip. 42 00:09:51,591 --> 00:09:54,134 [INDISTINCT CONVERSATIONS] 43 00:09:56,596 --> 00:09:59,347 [PASSENGER] It's brown tweed bag with leather trim. Like a duffel. 44 00:09:59,515 --> 00:10:02,601 - Do you see it anywhere? - [ATTENDANT] Sir, it's not here. 45 00:10:02,768 --> 00:10:05,020 The porter said he'd bring it out and put it on the cart. 46 00:10:05,187 --> 00:10:08,023 [ATTENDANT] Well, this is the cart. There's no bag here. 47 00:10:15,531 --> 00:10:17,449 [TRAIN-CROSSING BELL RINGING] 48 00:10:26,584 --> 00:10:28,084 [HELICOPTER WHIRRING ON TV] 49 00:10:28,252 --> 00:10:29,878 [REPORTER] Government authorities said 50 00:10:30,046 --> 00:10:31,713 this was the largest earthquake to strike- 51 00:10:31,881 --> 00:10:33,006 [CLICKS BUTTON] 52 00:10:33,174 --> 00:10:34,924 [ANNOUNCER] He's riding Greased Lightning. 53 00:10:35,092 --> 00:10:37,552 Whoa! That was Shorty Kincaid. 54 00:10:40,556 --> 00:10:42,182 Enjoy the view. 55 00:10:46,562 --> 00:10:49,397 [TRAIN HORN BLARES] 56 00:11:13,756 --> 00:11:14,964 Excuse me. 57 00:11:30,147 --> 00:11:31,898 [MAN ON TV] We shouldn't be seen together. 58 00:11:32,066 --> 00:11:35,527 Father hasn't been dead long. Do you think Arlen suspects? 59 00:11:35,695 --> 00:11:38,863 [WOMAN] No. It's not too soon for us to be together. 60 00:11:39,782 --> 00:11:40,949 [KNOCKING] 61 00:11:41,701 --> 00:11:42,784 Tickets, please. 62 00:11:45,621 --> 00:11:47,789 Oh, are you travelling by yourself? 63 00:11:47,957 --> 00:11:49,124 What, you're 12? 64 00:11:51,377 --> 00:11:53,128 Someone gonna meet you in Los Angeles? 65 00:11:54,797 --> 00:11:57,632 We'll say that you're 11. Then you only pay half price. 66 00:12:19,155 --> 00:12:20,989 [AIDE] Can't believe our little girl did this. 67 00:12:21,157 --> 00:12:22,907 She's not a little girl. 68 00:12:23,075 --> 00:12:26,578 DNA typing and material found in those wounds proves it was her. 69 00:12:26,746 --> 00:12:30,832 She could be anywhere. Chicago, Las Vegas, Los Angeles, anywhere. 70 00:12:31,000 --> 00:12:32,292 We should stop all the trains. 71 00:12:32,460 --> 00:12:33,980 And have the rail road and local police 72 00:12:34,128 --> 00:12:37,130 ask a million questions we can't answer? 73 00:12:37,298 --> 00:12:40,800 We'll put key personnel at every stop along these lines. 74 00:12:40,968 --> 00:12:43,011 I want a team to track her. 75 00:12:43,179 --> 00:12:44,637 Hunt her down. 76 00:12:46,474 --> 00:12:48,308 - Good morning, Jill. - Hello. 77 00:12:48,476 --> 00:12:49,916 Thank you for taking care of my cat. 78 00:12:49,977 --> 00:12:53,146 We'll take very good care of him. Won't we? 79 00:12:53,314 --> 00:12:55,023 I won't be gone for very long. 80 00:12:55,191 --> 00:12:56,608 Take care of yourself. 81 00:12:58,736 --> 00:12:59,861 Bye-bye. 82 00:13:00,029 --> 00:13:02,822 [WOMAN] Are you still having problems with the people at work? 83 00:13:02,990 --> 00:13:05,325 They point the finger at me, saying... 84 00:13:05,493 --> 00:13:09,370 I'm the weird one. I'm the strange one. 85 00:13:09,538 --> 00:13:11,539 Why? Because I have feelings? 86 00:13:11,707 --> 00:13:13,166 Because I feel? 87 00:13:16,545 --> 00:13:17,670 There's someone at the door. 88 00:13:17,838 --> 00:13:19,130 [KNOCKING] 89 00:13:19,298 --> 00:13:20,465 I won't answer that. 90 00:13:20,633 --> 00:13:22,884 Whoever it is, they can come back at the end of the hour. 91 00:13:24,637 --> 00:13:25,678 That's for me. 92 00:13:27,515 --> 00:13:29,849 Sorry I have to interrupt. We need your help, Dan. 93 00:13:31,018 --> 00:13:32,060 I know. 94 00:13:32,228 --> 00:13:34,646 Uh... Gotta go. 95 00:13:35,397 --> 00:13:37,524 [TRAIN HORN BLARING] 96 00:13:58,128 --> 00:14:00,672 [GASPS] 97 00:14:03,175 --> 00:14:05,009 [INDISTINCT CHATTER ON TV] 98 00:14:12,434 --> 00:14:15,562 [MAN ON TV] I wanna speak to Miss Florida... 99 00:14:15,729 --> 00:14:18,273 [WHIMPERS, MOANS] 100 00:14:35,291 --> 00:14:36,791 [WHIMPERING] 101 00:14:47,094 --> 00:14:48,845 [CRYING] 102 00:14:50,931 --> 00:14:52,181 [BLATHERS] 103 00:14:58,480 --> 00:15:00,648 [SCREAMING] 104 00:15:38,729 --> 00:15:40,897 Mr. Fitch will be with you all in just a moment. 105 00:15:48,614 --> 00:15:50,198 Well, 106 00:15:51,200 --> 00:15:54,369 I guess we all must be here for the same reason. 107 00:15:54,536 --> 00:15:57,080 - Whatever that is. - I'm Dan Smithson. 108 00:15:58,749 --> 00:16:01,542 And I don't know why I'm here, either. 109 00:16:01,710 --> 00:16:03,586 But, um, they said they needed me 110 00:16:03,754 --> 00:16:06,547 and that it was very important, so I came. 111 00:16:06,715 --> 00:16:07,882 What do you do, Dan? 112 00:16:08,342 --> 00:16:09,592 I... 113 00:16:10,886 --> 00:16:11,886 I'm an empath. 114 00:16:14,139 --> 00:16:17,934 Sometimes they show me awful things that people have done. 115 00:16:19,770 --> 00:16:21,437 Then I try to tell them why they did it. 116 00:16:21,939 --> 00:16:24,565 What qualifies you for that? 117 00:16:24,733 --> 00:16:26,693 I feel things deeply, that's all. 118 00:16:29,863 --> 00:16:31,739 What am I feeling right now? 119 00:16:36,120 --> 00:16:37,954 You wanna believe that nothing affects you. 120 00:16:38,122 --> 00:16:39,747 That... 121 00:16:40,290 --> 00:16:41,290 [LAUGHS] 122 00:16:41,458 --> 00:16:43,334 You're not afraid of anything. 123 00:16:44,420 --> 00:16:46,546 But you're curious, 124 00:16:46,922 --> 00:16:48,923 just like the rest of us. 125 00:16:49,967 --> 00:16:51,092 [CLEARS THROAT] 126 00:16:51,260 --> 00:16:53,928 Uh, Stephen Arden. Harvard Anthropology Department. 127 00:16:54,096 --> 00:16:55,888 Expert at cross-cultural behaviour. 128 00:16:56,056 --> 00:16:59,267 Laura Baker. Hi. Molecular biologist. Hi. 129 00:17:00,561 --> 00:17:03,187 And who are you, and what do you do? 130 00:17:04,064 --> 00:17:06,232 Preston Lennox. 131 00:17:06,400 --> 00:17:08,109 And if I'm here 132 00:17:08,277 --> 00:17:10,445 I think the shit has definitely hit the fan. 133 00:17:11,113 --> 00:17:13,823 What exactly is your area of speciality, Mr. Lennox? 134 00:17:14,616 --> 00:17:16,284 Let's just say I'm a freelance solution 135 00:17:16,452 --> 00:17:18,286 to some of our government's problems. 136 00:17:18,454 --> 00:17:19,454 [CHUCKLES] 137 00:17:19,621 --> 00:17:21,289 And what exactly might they be? 138 00:17:22,958 --> 00:17:26,252 The kind that people don't usually like to talk about. 139 00:17:28,380 --> 00:17:30,423 You hunt people, don't you? 140 00:17:35,637 --> 00:17:36,971 I guess so. 141 00:17:38,140 --> 00:17:40,141 [INDISTINCT TV CHATTER FROM ROOM] 142 00:17:46,982 --> 00:17:49,067 You in here, honey? It's a little late for TV- 143 00:17:54,031 --> 00:17:55,406 You in here, honey? 144 00:17:59,078 --> 00:18:01,454 [SLOW PULSING NOISE] 145 00:18:22,392 --> 00:18:23,518 [SCREAMS] 146 00:18:47,668 --> 00:18:50,336 Good evening, I'm Xavier Fitch. 147 00:18:50,504 --> 00:18:52,338 I'm in charge of this operation. 148 00:18:52,506 --> 00:18:54,674 Would you sit a little closer, please? 149 00:19:04,518 --> 00:19:09,730 In November of 1974, a small group from SETI- 150 00:19:09,898 --> 00:19:13,359 I like it.- E-T-I, Search for Extraterrestrial Intelligence. 151 00:19:13,527 --> 00:19:15,903 - Used the radio dishes - at Arecibo 152 00:19:16,071 --> 00:19:18,156 to send out a message to whoever might be listening. 153 00:19:18,323 --> 00:19:21,075 They sent about a quarter of a kilobyte, 154 00:19:21,243 --> 00:19:23,911 including structure of human DNA, 155 00:19:24,079 --> 00:19:26,122 a map of our solar system, 156 00:19:26,290 --> 00:19:29,750 population of the Earth. Helpful facts like that. 157 00:19:30,752 --> 00:19:37,258 In January of 1993, Arecibo received a message back. 158 00:19:37,426 --> 00:19:40,636 From an extra terrestrial unknown source. 159 00:19:40,804 --> 00:19:42,096 That's great. 160 00:19:42,264 --> 00:19:44,724 Intelligent life beyond this planet? 161 00:19:44,892 --> 00:19:46,309 Yes. 162 00:19:46,768 --> 00:19:48,895 There were two distinct communications. 163 00:19:49,062 --> 00:19:51,564 The first message turned out to be 164 00:19:51,732 --> 00:19:53,649 a superior catalyst for methane. 165 00:19:53,817 --> 00:19:55,735 We now have the potential to produce 166 00:19:55,903 --> 00:19:58,613 an infinite amount of energy from this clean-burning fuel. 167 00:19:59,448 --> 00:20:01,282 This convinced us that we were dealing 168 00:20:01,450 --> 00:20:02,783 with a friendly intelligence. 169 00:20:02,951 --> 00:20:07,663 The second message turned out to be a new sequence of DNA, 170 00:20:07,831 --> 00:20:11,250 with friendly instructions on how to combine it with ours. 171 00:20:11,418 --> 00:20:13,461 Here's some technical data on the whole operation. 172 00:20:13,629 --> 00:20:15,046 You can get feedback from Dr. Baker. 173 00:20:15,214 --> 00:20:20,134 Basically, the new combined-DNA sequence 174 00:20:20,302 --> 00:20:24,597 was injected into 100 human ova. 175 00:20:28,310 --> 00:20:30,811 We got seven to divide. 176 00:20:30,979 --> 00:20:32,688 Four petered out. 177 00:20:32,856 --> 00:20:35,983 Two were stored in liquid nitrogen. 178 00:20:36,151 --> 00:20:38,319 And we allowed one to grow. 179 00:20:38,487 --> 00:20:41,155 That's its code name there, Sil. 180 00:20:42,157 --> 00:20:43,741 That's after 2 hours. 181 00:20:45,244 --> 00:20:46,661 One day. 182 00:20:48,372 --> 00:20:50,248 - Two days. - My God. 183 00:20:50,415 --> 00:20:51,999 This growth is amazing. 184 00:20:52,167 --> 00:20:53,584 [FITCH] That's a week. 185 00:20:55,212 --> 00:20:56,379 It's a girl. 186 00:20:56,546 --> 00:20:58,256 Yes, I- 187 00:20:58,423 --> 00:21:02,551 We decided to make it female so that it would be more docile and controllable. 188 00:21:02,719 --> 00:21:04,845 [PRESS] More docile and controllable, huh? 189 00:21:05,347 --> 00:21:06,987 Well, I guess you guys don't get out much. 190 00:21:10,519 --> 00:21:13,145 [FITCH] That's her one month after she was born. 191 00:21:13,313 --> 00:21:16,691 So you kept her caged-in there? 192 00:21:16,858 --> 00:21:18,778 We decided it was safer to keep her in isolation. 193 00:21:18,944 --> 00:21:21,195 She didn't like being locked up like that. 194 00:21:21,363 --> 00:21:22,947 She didn't like being alone like that. 195 00:21:23,407 --> 00:21:24,699 Didn't she? 196 00:21:29,037 --> 00:21:32,206 She's hiding something. Something inside. 197 00:21:32,624 --> 00:21:34,041 You're right, Dan. 198 00:21:34,501 --> 00:21:36,711 This is three months after she was born, 199 00:21:36,878 --> 00:21:38,212 and you watch carefully. 200 00:21:39,006 --> 00:21:40,006 [MUFFLED SHRIEKING] 201 00:21:40,340 --> 00:21:42,300 What the hell was that? 202 00:21:42,467 --> 00:21:44,010 Back the tape up. 203 00:21:47,222 --> 00:21:49,140 Watch her eyes. 204 00:21:49,308 --> 00:21:51,058 Rapid eye movement. She's dreaming. 205 00:21:51,226 --> 00:21:52,768 [MUFFLED SHRIEKING] 206 00:21:53,937 --> 00:21:55,313 She's having horrible nightmares. 207 00:21:55,480 --> 00:21:58,566 It's some kind of anxiety reaction. 208 00:21:58,734 --> 00:21:59,734 Got me a little anxious. 209 00:21:59,901 --> 00:22:01,421 [FITCH] Well, it made the research team 210 00:22:01,570 --> 00:22:03,654 a little anxious too, so 211 00:22:03,822 --> 00:22:07,575 the decision was made to terminate the experiment. 212 00:22:07,743 --> 00:22:10,202 To run more research to see what we were dealing with. 213 00:22:13,206 --> 00:22:15,124 You were going to gas her? 214 00:22:15,917 --> 00:22:17,418 That was the decision. 215 00:22:19,171 --> 00:22:20,880 [DAN] It makes you feel mad. 216 00:22:22,257 --> 00:22:24,800 It makes you feel mad that you had to kill her, doesn't it? 217 00:22:24,968 --> 00:22:26,344 I don't know. 218 00:22:32,351 --> 00:22:33,434 Wow. 219 00:22:33,602 --> 00:22:35,019 Yes. 220 00:22:39,524 --> 00:22:45,780 Yesterday morning, the body of a transient was found in a boxcar near Salt Lake City. 221 00:22:45,947 --> 00:22:48,282 Preliminary DNA tests conclude 222 00:22:48,450 --> 00:22:51,786 he was killed by our creation, by our Sil. 223 00:22:51,953 --> 00:22:53,496 Have you found any other bodies? 224 00:22:53,663 --> 00:22:55,383 - No, we haven't. Not yet. - [DAN] You will. 225 00:22:55,665 --> 00:22:59,543 She's a predator. Her eyes are in front. 226 00:23:00,170 --> 00:23:03,214 Her eyes are in front so she can judge the distance to her prey. 227 00:23:03,465 --> 00:23:04,465 That's right. 228 00:23:04,633 --> 00:23:06,133 Where'd you learn that fact, Dan? 229 00:23:06,760 --> 00:23:09,637 I saw it on a documentary on the Discovery Channel. 230 00:23:11,348 --> 00:23:13,516 I caught that show myself. 231 00:23:13,683 --> 00:23:16,143 - [FITCH] Mr. Lennox. - Yeah? 232 00:23:16,311 --> 00:23:19,855 As the, um-Well, the non-scientist amongst us, 233 00:23:20,023 --> 00:23:22,024 are you at all clear about what's going on here? 234 00:23:23,110 --> 00:23:24,151 Oh, I think so. 235 00:23:25,695 --> 00:23:28,155 You created a monster 236 00:23:28,323 --> 00:23:31,492 with some kind of formula you got from outer space. 237 00:23:31,660 --> 00:23:33,160 The damn thing got away. 238 00:23:33,328 --> 00:23:35,371 And now you want us to hunt it down and kill it. 239 00:23:37,165 --> 00:23:38,207 Now, is that pretty close? 240 00:23:38,708 --> 00:23:39,875 I guess. 241 00:23:40,335 --> 00:23:41,729 [LAURA] Wait a minute. You don't want us 242 00:23:41,753 --> 00:23:44,630 to capture her alive so that we can study her? 243 00:23:46,550 --> 00:23:50,803 Laura, I think this is strictly a search-and-destroy operation. 244 00:23:52,514 --> 00:23:55,683 Nobody ever asked me to find anything they didn't want dead. 245 00:23:56,685 --> 00:23:58,227 I'm sorry for you. 246 00:23:59,062 --> 00:24:00,980 Yeah, well... 247 00:24:01,148 --> 00:24:03,399 Thank you, Dan. 248 00:24:03,567 --> 00:24:06,277 I'm sorry for her. 249 00:24:07,737 --> 00:24:10,133 [CONDUCTOR OVER PA] Ladies and gentlemen, may I have your attention, please? 250 00:24:10,157 --> 00:24:12,199 Welcome to Los Angeles, California. 251 00:24:12,367 --> 00:24:14,410 This is the terminal stop for the Desert Star. 252 00:24:14,578 --> 00:24:17,288 All passengers please disembark. 253 00:24:17,456 --> 00:24:20,791 [MAN OVER PA] Trains of Chicago, Salt Lake City, 254 00:24:20,959 --> 00:24:23,752 Los Angeles and Barstow 255 00:24:23,920 --> 00:24:26,547 [INDISTINCT PA ANNOUNCEMENT] 256 00:24:32,596 --> 00:24:35,139 [INDISTINCT ANNOUNCEMENTS CONTINUE] 257 00:24:38,435 --> 00:24:41,145 [CROWD CHATTERING INDISTINCTLY] 258 00:24:50,780 --> 00:24:54,408 This is your final boarding call for train number 12 259 00:24:56,036 --> 00:25:00,122 to Santa Barbara, San Jose, San Francisco... 260 00:25:33,114 --> 00:25:35,741 [FLIES BUZZING] 261 00:25:35,909 --> 00:25:38,077 Something bad happened here. 262 00:25:38,245 --> 00:25:40,079 - No shit. - Crushed her larynx. 263 00:25:40,247 --> 00:25:41,956 She was afraid. 264 00:25:42,123 --> 00:25:44,458 She's scared. She's frightened. 265 00:25:44,626 --> 00:25:46,186 [ARDEN] Hungry, too, by the looks of it. 266 00:25:46,294 --> 00:25:47,962 She's been eating like a horse. 267 00:25:48,129 --> 00:25:50,047 Well, our girl is definitely not on a diet. 268 00:25:51,591 --> 00:25:53,968 [LAURA] Well, she must be storing up calories for something. 269 00:25:54,135 --> 00:25:55,594 Any ideas? 270 00:25:57,138 --> 00:25:58,138 Oh, my- 271 00:25:58,306 --> 00:26:00,015 [COUGHS] 272 00:26:00,183 --> 00:26:02,309 Well, that's, uh... 273 00:26:02,477 --> 00:26:05,813 That looks like some sort of, uh, chrysalis. 274 00:26:05,981 --> 00:26:07,481 Some-Some kind of cocoon. 275 00:26:07,649 --> 00:26:10,025 What are we looking for, a giant moth? 276 00:26:10,902 --> 00:26:12,528 Uh... 277 00:26:12,696 --> 00:26:15,990 If that is a cocoon, she'll be fully grown now. 278 00:26:16,157 --> 00:26:17,157 Fully grown. 279 00:26:17,325 --> 00:26:19,952 Well, maybe that's how she got by our people. 280 00:26:20,120 --> 00:26:21,662 They were looking for a child. 281 00:26:21,830 --> 00:26:23,706 She is a child. 282 00:26:24,874 --> 00:26:27,835 It stinks in here. I'm going outside. 283 00:26:34,718 --> 00:26:38,596 Get the conductor's ID and credit card numbers on your computer. 284 00:26:38,763 --> 00:26:41,098 There's no sign of them on the train. 285 00:26:41,266 --> 00:26:43,100 Let's assume she took them with her. 286 00:26:43,268 --> 00:26:46,520 - I'll see to that. - She kills if she feels threatened. 287 00:26:46,688 --> 00:26:49,523 And she has no remorse about it. None. 288 00:26:49,691 --> 00:26:52,109 Of course, Los Angeles is perfect for her. 289 00:26:52,277 --> 00:26:53,819 It's a city of the future. 290 00:26:53,987 --> 00:26:55,195 Anything goes. 291 00:26:55,363 --> 00:26:58,449 Totally mobile population. Everyone's a stranger. 292 00:26:58,617 --> 00:27:00,409 Very little here is taboo or unacceptable. 293 00:27:00,577 --> 00:27:02,328 Whatever she does, no one's going to notice. 294 00:27:02,495 --> 00:27:03,746 Yeah? Well, whatever. 295 00:27:03,913 --> 00:27:05,873 So... 296 00:27:06,041 --> 00:27:08,542 Los Angeles is where the battle is gonna be fought. 297 00:27:10,503 --> 00:27:11,712 And won. 298 00:27:12,756 --> 00:27:14,923 [PEOPLE TALKING INDISTINCTLY] 299 00:27:17,218 --> 00:27:20,429 Right. Well, I've been waiting here... 300 00:27:37,572 --> 00:27:38,812 [CASHIER] You look very pretty. 301 00:27:41,076 --> 00:27:42,493 Do you have a hundred? 302 00:27:44,996 --> 00:27:46,246 Here we are. 303 00:27:47,832 --> 00:27:50,793 Be more careful with your money. Not everybody's as honest as me. 304 00:27:55,256 --> 00:27:56,799 Are you foreign? 305 00:28:00,011 --> 00:28:01,303 Do you speak English? 306 00:28:02,347 --> 00:28:04,556 - Yes. - Here. You keep this. 307 00:28:06,810 --> 00:28:08,769 Ah. Here, let me take this. 308 00:28:10,605 --> 00:28:11,772 Be careful here. 309 00:28:12,315 --> 00:28:13,607 Yes. 310 00:28:13,775 --> 00:28:16,902 [TIRES SCREECHING] 311 00:28:19,364 --> 00:28:20,531 [BELLBOY] Watch your step. 312 00:28:33,461 --> 00:28:35,546 Our old laboratory, Visitor Base One, 313 00:28:35,714 --> 00:28:37,114 is being moved two blocks from here 314 00:28:37,215 --> 00:28:40,217 to some empty virus research labs at the university. 315 00:28:40,385 --> 00:28:41,719 They're moving our equipment now. 316 00:28:41,886 --> 00:28:45,055 It'll be operational by 8:00. Check into your rooms. 317 00:28:45,223 --> 00:28:47,474 Everyone out front in 15 minutes. We'll go on over. 318 00:28:47,642 --> 00:28:49,143 What exactly are we gonna do? 319 00:28:49,310 --> 00:28:51,520 Process the evidence from the train. 320 00:28:51,688 --> 00:28:55,482 Couldn't we try growing this creature with its own DNA? 321 00:28:55,650 --> 00:28:58,527 We make up a version without ours this time 322 00:28:58,695 --> 00:29:00,696 so we can investigate its vulnerabilities. 323 00:29:00,864 --> 00:29:02,030 That'd be good. 324 00:29:02,198 --> 00:29:03,438 Then I could know how it feels. 325 00:29:03,491 --> 00:29:04,658 [ARDEN] It makes sense. 326 00:29:04,826 --> 00:29:07,536 This human life form could be a mask. Without the camouflage- 327 00:29:07,704 --> 00:29:08,784 You're right. You're right. 328 00:29:08,913 --> 00:29:10,873 Then at least we'd know what we were dealing with. 329 00:29:15,712 --> 00:29:19,006 [FESTIVE MUSIC PLAYING FROM STORE] 330 00:29:35,064 --> 00:29:37,357 [MAN OVER PA] Attention all Los Angeleans... 331 00:30:05,053 --> 00:30:06,136 [HORN BLARES] 332 00:30:08,556 --> 00:30:11,141 A couple of posers just ran- Oh, I got a customer. 333 00:30:11,309 --> 00:30:12,601 I'll call you back. 334 00:30:12,769 --> 00:30:14,353 Yes, young lady. Can I help you? 335 00:30:14,521 --> 00:30:15,604 I want a room. 336 00:30:15,772 --> 00:30:17,815 Sixty-two, including tax. 337 00:30:17,982 --> 00:30:20,692 Uh, that should just about cover the honeymoon suite. 338 00:30:28,743 --> 00:30:30,202 [LOUD CRASH ON TV] 339 00:30:36,251 --> 00:30:38,210 [SIREN WAILING] 340 00:30:40,004 --> 00:30:41,880 Hi. Come here often? 341 00:30:43,091 --> 00:30:44,091 What's your sign? 342 00:30:44,259 --> 00:30:46,051 [ROMANTIC MUSIC PLAYING] 343 00:30:51,641 --> 00:30:52,641 [CLICKS BUTTON] 344 00:30:54,435 --> 00:30:56,687 [WOMAN] Tired of brunette? 345 00:30:56,855 --> 00:30:58,355 Change. 346 00:30:58,523 --> 00:31:00,941 Change the colour of your hair. 347 00:31:01,109 --> 00:31:02,526 Colour-Tress. 348 00:31:02,694 --> 00:31:04,945 [WHIRRING NOISE] 349 00:31:10,618 --> 00:31:13,120 Okay, I've just increased the magnification. 350 00:31:18,793 --> 00:31:22,296 When I pierce the cell, the foreign DNA will be introduced. 351 00:31:33,308 --> 00:31:34,975 Shit! 352 00:31:35,143 --> 00:31:37,144 The camera's just gone down. Um... 353 00:31:38,521 --> 00:31:41,565 Excuse me. Do you have a replacement camera? 354 00:31:41,733 --> 00:31:45,319 We have a standby, but it will take some time for a technician to come by and replace it. 355 00:31:45,486 --> 00:31:49,323 Oh, no. This happens in my lab all the time. It's simple to replace it. 356 00:31:49,490 --> 00:31:51,241 You saying you can do it? 357 00:31:51,409 --> 00:31:54,244 Sure I can. I just need somebody to give me a hand. 358 00:31:54,412 --> 00:31:57,664 I don't want technicians in there. This is classified. 359 00:31:57,832 --> 00:31:59,041 I'll do it. 360 00:32:00,668 --> 00:32:03,170 - I'll do it. - Man of action, I like that. 361 00:32:03,338 --> 00:32:04,963 That's me. 362 00:32:05,381 --> 00:32:07,466 [ALARM BUZZING] 363 00:32:10,345 --> 00:32:11,678 [ALARM STOPS] 364 00:32:15,391 --> 00:32:17,434 [LAURA] Can you get that one for me? 365 00:32:40,625 --> 00:32:42,751 All right. Give me the camera. 366 00:32:55,139 --> 00:32:58,225 Somethings. Somethings wrong. 367 00:33:04,273 --> 00:33:05,899 Christ, it's started already. 368 00:33:06,901 --> 00:33:09,027 It's started already. Get the top back on. 369 00:33:09,195 --> 00:33:11,405 - What? - Laura, Press, get the top back on. 370 00:33:13,157 --> 00:33:14,533 [PRESS] Here you go. 371 00:33:15,576 --> 00:33:18,203 She must have penetrated the cell when the camera went down. 372 00:33:19,414 --> 00:33:20,494 - Oh, shit. - What was that? 373 00:33:20,623 --> 00:33:21,873 [ARDEN] He dropped the bolt. 374 00:33:23,751 --> 00:33:26,545 - Find the bolt, get the top back on. - I'm looking, Fitch. 375 00:33:28,339 --> 00:33:29,881 Can they hear me in there? 376 00:33:30,049 --> 00:33:33,593 Laura, Press, get the top on. Then I'm going to let you out of the room. 377 00:33:33,761 --> 00:33:34,761 [LAURA] Where'd it go? 378 00:33:38,641 --> 00:33:40,001 I think it fell through the grate. 379 00:33:40,101 --> 00:33:41,435 [FITCH] Can you lift up the grate? 380 00:33:44,731 --> 00:33:47,051 - [PRESS] It's not gonna move. - This isn't going anywhere. 381 00:33:47,150 --> 00:33:48,442 [PRESS] No, can't get it. 382 00:33:48,609 --> 00:33:50,769 Press, you gotta get the bolt out from under the grate. 383 00:33:50,862 --> 00:33:52,529 Can't get to it. The floor's welded down. 384 00:33:52,697 --> 00:33:54,531 Oh, my God. 385 00:33:55,074 --> 00:33:57,034 Press. Oh, my God. 386 00:33:57,201 --> 00:33:59,161 - I've never seen anything like this. - Holy shit. 387 00:33:59,287 --> 00:34:01,121 I can't let them out of the room. 388 00:34:01,289 --> 00:34:03,331 - Press, look. - Come on. 389 00:34:05,168 --> 00:34:06,488 [PRESS] Fitch, let us out of here! 390 00:34:06,627 --> 00:34:08,336 Open the god-damn door! 391 00:34:08,504 --> 00:34:11,631 - I can't until I know what's in there. - [LAURA] Open the door now! 392 00:34:11,799 --> 00:34:13,383 - Let them out. - I can't do that! 393 00:34:13,551 --> 00:34:15,969 [PRESS] Open up the fucking door! [LAURA] Let us out! 394 00:34:16,137 --> 00:34:18,472 [FITCH] Tell me it's going to stop growing, Dan. Tell me! 395 00:34:18,639 --> 00:34:19,848 It's not, let them out! 396 00:34:23,019 --> 00:34:25,020 [PRESS] Open up the door! 397 00:34:25,188 --> 00:34:26,688 [DAN] Press! Press! 398 00:34:28,066 --> 00:34:29,483 [PRESS] What the fuck is that! 399 00:34:29,650 --> 00:34:32,027 Laura, get to the other door! 400 00:34:32,195 --> 00:34:34,404 - Let her out, Fitch! - I can't let her out. 401 00:34:34,572 --> 00:34:36,323 - Let her out! - I can't do that! 402 00:34:36,491 --> 00:34:38,251 - You mother fucker! - What's wrong with you? 403 00:34:38,409 --> 00:34:39,993 [ARDEN] You've got to let them out! 404 00:34:40,161 --> 00:34:42,412 - I can't hold it in! - Get out of the way. 405 00:34:42,580 --> 00:34:44,164 I'm gonna burn it! Get out of the way! 406 00:34:46,793 --> 00:34:48,126 [CREATURE SHRIEKS] 407 00:34:48,294 --> 00:34:49,544 What is this thing? What is-? 408 00:34:49,712 --> 00:34:51,392 In two minutes, I'll have to burn the room. 409 00:34:51,506 --> 00:34:53,715 - What? - I have to burn the whole room. 410 00:34:53,883 --> 00:34:55,759 You've got less than two minutes to kill it. 411 00:34:55,927 --> 00:34:59,513 Disconnect the gas line. Use it as a flamethrower. 412 00:35:02,767 --> 00:35:04,184 [CREATURE SHRIEKS] 413 00:35:04,352 --> 00:35:05,852 - Grab the table! - [LAURA] Ah! 414 00:35:06,020 --> 00:35:07,646 [PRESS] Laura, watch out! 415 00:35:10,775 --> 00:35:12,252 - Where'd it go? - [LAURA] In the pipe! 416 00:35:12,276 --> 00:35:14,111 - Open the door! - Shut up, Dan! 417 00:35:17,406 --> 00:35:19,241 [WOMAN'S VOICE] One minute remaining. 418 00:35:20,618 --> 00:35:21,827 [GRUNTING] 419 00:35:28,417 --> 00:35:30,669 [PANTING] 420 00:35:31,462 --> 00:35:33,088 [PRESS] Laura, 421 00:35:33,256 --> 00:35:35,590 it stopped moving. I think I killed it. 422 00:35:36,884 --> 00:35:38,718 It's dead! Open the door! 423 00:35:38,886 --> 00:35:40,595 It's dead, Fitch. Let them out. 424 00:35:44,600 --> 00:35:46,601 Oh, God. It's not dead. 425 00:35:48,938 --> 00:35:51,273 [LAURA WHIMPERING] 426 00:35:54,944 --> 00:35:56,945 [PRESS] Shit. [LAURA] What are we going to do? 427 00:35:57,113 --> 00:35:59,030 [WOMAN'S VOICE] Thirty seconds remaining. 428 00:35:59,198 --> 00:36:00,467 Not much time. We gotta get out. 429 00:36:00,491 --> 00:36:01,491 Open the door! 430 00:36:01,659 --> 00:36:03,785 - Let them out. - I can't do that. It might escape. 431 00:36:03,953 --> 00:36:05,713 - I have to follow protocol. - What protocol? 432 00:36:05,830 --> 00:36:07,622 By which we're running the experiment. 433 00:36:07,790 --> 00:36:10,208 [ARDEN] You didn't tell them that before they went in there. 434 00:36:10,877 --> 00:36:12,335 Fitch, let them out. 435 00:36:12,503 --> 00:36:14,421 - Eleven, 10... - Fitch, let them out! 436 00:36:14,589 --> 00:36:15,839 I have to follow protocol. 437 00:36:16,007 --> 00:36:17,924 Let them out, Fitch! 438 00:36:18,092 --> 00:36:19,342 Go, get out of there! 439 00:36:20,469 --> 00:36:22,929 Three, two, one. 440 00:36:23,097 --> 00:36:25,075 - I hope you realise I had no choice. - Yeah, sure. 441 00:36:25,099 --> 00:36:28,393 But the protocol is to burn the room in two minutes if anything went wrong. 442 00:36:30,479 --> 00:36:33,523 [MAN ON TV] Attention all cars, raider four should pick him up first 443 00:36:33,691 --> 00:36:35,525 unless he changes course. 444 00:36:35,693 --> 00:36:37,527 Call on unit four if you make contact. 445 00:36:37,695 --> 00:36:39,696 [MUSIC PLAYING] 446 00:36:49,415 --> 00:36:51,291 Where's a good place to find a man? 447 00:36:51,459 --> 00:36:54,461 Well, there's plenty of guys at the Id around the corner. 448 00:36:55,046 --> 00:36:58,256 It's a club. You won't have trouble meeting somebody there. 449 00:36:58,424 --> 00:36:59,466 Thank you. 450 00:36:59,967 --> 00:37:02,135 You can't miss it. Just look for the long line. 451 00:37:02,303 --> 00:37:04,512 Oh, hey, I need your credit card. 452 00:37:04,680 --> 00:37:06,890 For room incidentals, long distance calls, 453 00:37:07,058 --> 00:37:08,433 damaged room, so forth. 454 00:37:08,601 --> 00:37:10,227 Credit card? Zip zap? 455 00:37:10,645 --> 00:37:12,854 Plastic? American Express, Visa, MasterCard? 456 00:37:13,022 --> 00:37:15,815 There you go. Thanks. All right. 457 00:37:15,983 --> 00:37:17,067 Thank you. 458 00:37:18,069 --> 00:37:19,527 Oh, hey. Oh, wait a minute! Hey! 459 00:37:20,404 --> 00:37:21,446 Hey! 460 00:37:23,699 --> 00:37:26,785 You don't want this falling into the wrong hands. 461 00:37:26,953 --> 00:37:28,370 No. 462 00:37:30,164 --> 00:37:32,624 Here's Justin Crawl. His shot comes through- 463 00:37:32,792 --> 00:37:33,833 [PHONE RINGS] 464 00:37:34,001 --> 00:37:37,170 - Eighteen-forty-two left to go here- - Yeah? 465 00:37:37,338 --> 00:37:39,464 The conductor's stolen credit card has turned up 466 00:37:39,632 --> 00:37:42,008 at a motel in Hollywood. The van's out front. 467 00:37:42,176 --> 00:37:43,385 Let's go. 468 00:37:45,513 --> 00:37:46,888 [DANCE MUSIC PLAYING FROM INSIDE] 469 00:37:47,056 --> 00:37:48,098 You two. 470 00:37:53,771 --> 00:37:54,854 Enjoy yourselves. 471 00:37:55,523 --> 00:37:58,608 You, legs. You're in. Go on. 472 00:38:02,530 --> 00:38:04,656 [DARYL D'BONNEAU'S SAY YOU'RE GONNA STAY PLAYING] 473 00:38:20,881 --> 00:38:22,632 Hey. Hey, where are you from? 474 00:38:23,968 --> 00:38:26,219 - I'm foreign. - You're what? 475 00:38:26,387 --> 00:38:29,139 - I'm foreign. - Foreign. Really? 476 00:38:29,307 --> 00:38:30,515 Whoa, whoa. Easy, easy. 477 00:38:30,683 --> 00:38:33,518 I've got a party to go to and no one to take me. 478 00:38:33,686 --> 00:38:34,811 I'll take you. 479 00:38:35,396 --> 00:38:36,730 [WOMAN] You will? [MAN] Yeah. 480 00:38:36,897 --> 00:38:39,524 [WOMAN] Okay. I'm gonna go to the little girls' room. 481 00:38:40,234 --> 00:38:42,152 You wait right here. 482 00:38:42,320 --> 00:38:43,820 I'll be right back. 483 00:38:43,988 --> 00:38:45,488 [MAN] I'll be right here. 484 00:39:04,425 --> 00:39:06,384 Whatever it takes, right? 485 00:39:07,553 --> 00:39:09,596 Hey, all's fair in love and war. 486 00:39:09,764 --> 00:39:10,847 [CHUCKLES] 487 00:39:16,687 --> 00:39:18,229 Buddy... 488 00:39:21,734 --> 00:39:22,734 [SCREAMS] 489 00:39:22,902 --> 00:39:24,194 [SIL GROWLS] 490 00:39:24,362 --> 00:39:26,488 [SCREAMING] 491 00:39:35,247 --> 00:39:36,623 [PRESS] Can't see much on that. 492 00:39:36,791 --> 00:39:38,124 Get this tape back to the lab. 493 00:39:38,292 --> 00:39:39,793 Enhance it. I- 494 00:39:39,960 --> 00:39:41,720 Let's see if we can get a better look at her. 495 00:39:42,213 --> 00:39:43,922 She looks nice. 496 00:39:44,090 --> 00:39:46,049 Do you have any idea where she went? 497 00:39:46,217 --> 00:39:47,467 I'll find her. 498 00:39:47,635 --> 00:39:49,571 [CLERK] She wanted to know where she could meet a man. 499 00:39:49,595 --> 00:39:53,139 I sort of suggested a club called the Id around the corner. 500 00:39:54,850 --> 00:39:56,768 Get that tape. 501 00:39:58,646 --> 00:40:01,981 [CRYSTAL METHOD'S KEEP HOPE ALIVE PLAYING] 502 00:40:02,149 --> 00:40:04,192 [SHOUTING] 503 00:40:15,788 --> 00:40:18,790 I've got a party to go to and no one to take me. 504 00:40:19,208 --> 00:40:21,209 Where is this party? 505 00:40:21,377 --> 00:40:22,877 I don't know. 506 00:40:25,131 --> 00:40:27,799 [SCREAMING] 507 00:40:32,388 --> 00:40:34,848 [MAN] Whoa, whoa, whoa. You can't park there. 508 00:40:35,015 --> 00:40:36,850 Back that up. 509 00:40:37,017 --> 00:40:39,185 - Uh, you can't go in there. - Hey, hey! 510 00:40:39,353 --> 00:40:40,562 What's going on here? 511 00:40:47,611 --> 00:40:49,362 [HELICOPTER WHIRRING NEARBY] 512 00:40:56,245 --> 00:40:57,245 [WOMAN YELLING] 513 00:40:57,413 --> 00:40:59,080 Nobody leaves the club, and I mean nobody! 514 00:40:59,248 --> 00:41:01,916 [HELICOPTER WHIRRING] 515 00:41:02,543 --> 00:41:05,295 There's always some action in this part of town. 516 00:41:10,009 --> 00:41:13,094 [JOYCE SIMS COME INTO MY LIFE PLAYING ON RADIO] 517 00:41:18,476 --> 00:41:19,559 [PRESS] Blue-eyed blond. 518 00:41:19,727 --> 00:41:22,729 Black leggings, pink sweater, 5'10 tall. 519 00:41:22,897 --> 00:41:23,897 Who'd she leave with? 520 00:41:24,064 --> 00:41:26,668 [BOUNCER] Blue-eyed blond leaves with a guy. It's hardly news around here. 521 00:41:26,692 --> 00:41:28,902 Just name the top attractions. The regulars. No losers. 522 00:41:29,069 --> 00:41:31,909 Should assume he's socially adept. He'll be helping her out. She's inex- 523 00:41:31,947 --> 00:41:33,633 We're looking for a friendly guy, not a total ass hole. 524 00:41:33,657 --> 00:41:35,283 [BOUNCER] I'm thinking. 525 00:41:35,910 --> 00:41:38,369 - Robbie left with a blond. - [DAN] That's him. 526 00:41:39,371 --> 00:41:40,830 That's him. 527 00:41:40,998 --> 00:41:43,958 Come on. Let me show you the rest of the house. 528 00:41:44,126 --> 00:41:46,544 Oh, I'm still sweaty from that place. 529 00:41:46,712 --> 00:41:48,379 It's so crowded. 530 00:41:48,547 --> 00:41:49,964 [SNAPS FINGERS] 531 00:41:52,301 --> 00:41:53,301 [R&B MUSIC PLAYING] 532 00:41:53,469 --> 00:41:54,719 Like it? 533 00:41:56,138 --> 00:41:57,138 Yes. 534 00:41:57,306 --> 00:41:58,765 I feel like a shower. 535 00:41:59,808 --> 00:42:01,059 You want one? 536 00:42:02,228 --> 00:42:03,394 Tell you what. 537 00:42:03,562 --> 00:42:05,063 I'm gonna take one. 538 00:42:05,231 --> 00:42:06,981 Wanna get in and take one later, 539 00:42:07,149 --> 00:42:08,608 no problem. 540 00:42:13,155 --> 00:42:16,449 [WATER RUNNING] 541 00:42:52,570 --> 00:42:54,237 Take off your clothes. 542 00:42:56,156 --> 00:42:57,574 I wanna see you. 543 00:43:04,999 --> 00:43:06,583 Very nice. 544 00:43:17,177 --> 00:43:20,680 - Can you drive me back? - What are you talking about? 545 00:43:20,848 --> 00:43:22,599 You knew what we came here for. 546 00:43:23,350 --> 00:43:24,601 I've changed my mind. 547 00:43:24,768 --> 00:43:27,520 All right. You said no. 548 00:43:27,688 --> 00:43:30,106 It's duly noted. Come here. 549 00:43:30,274 --> 00:43:31,316 I said, I wanna go. 550 00:43:31,483 --> 00:43:33,026 Too late, babe. You're not leaving. 551 00:43:33,193 --> 00:43:34,694 I said, you're not leaving! 552 00:43:37,489 --> 00:43:40,199 - All right. - That's better. 553 00:43:45,623 --> 00:43:47,540 [GRUNTING] 554 00:45:09,081 --> 00:45:11,040 What's happening? Kills a girl at the club, 555 00:45:11,208 --> 00:45:12,792 comes home with this guy, kills him. 556 00:45:12,960 --> 00:45:16,462 Well, I'd say she fits the classic definition of a psychopath. 557 00:45:16,630 --> 00:45:18,297 She's got nothing to inhibit her. 558 00:45:18,465 --> 00:45:20,216 No moral sense, no social structure. 559 00:45:20,384 --> 00:45:21,676 [LAURA SIGHS] 560 00:45:21,844 --> 00:45:24,095 Well, she wasn't exactly smothered with a mother's love 561 00:45:24,263 --> 00:45:25,555 or taught good manners, you know? 562 00:45:25,723 --> 00:45:27,640 [FITCH] I asked what was happening. 563 00:45:27,808 --> 00:45:29,559 He did something to her. She was angry. 564 00:45:29,727 --> 00:45:31,185 She'll kill if she feels threatened. 565 00:45:31,353 --> 00:45:33,104 She'll kill anyone that gets in her way. 566 00:45:33,272 --> 00:45:34,313 Gets in her way of what? 567 00:45:34,481 --> 00:45:35,690 [LAURA] Her life cycle. 568 00:45:36,233 --> 00:45:38,317 I think she's trying to mate. 569 00:45:38,736 --> 00:45:41,028 - Reproduce. - Okay. 570 00:45:41,196 --> 00:45:42,989 So why did she kill the girl at the club? 571 00:45:43,157 --> 00:45:45,032 Sexual competition. 572 00:45:45,200 --> 00:45:46,743 She's pretty hard on the competition. 573 00:45:47,286 --> 00:45:48,486 And now she's managed to mate. 574 00:45:48,912 --> 00:45:51,330 Doesn't look like a successful mating to me. 575 00:45:51,498 --> 00:45:52,665 He's still got his pants on. 576 00:45:52,833 --> 00:45:55,168 - [DAN] She's frustrated. - Who isn't? 577 00:45:55,335 --> 00:45:57,920 What is her problem? He was here. She was here. 578 00:45:58,088 --> 00:45:59,839 [LAURA] All right, maybe she rejected him. 579 00:46:00,007 --> 00:46:02,049 She probably has some special kind of senses. 580 00:46:02,217 --> 00:46:04,552 Rats can sense diseased or genetic damage 581 00:46:04,720 --> 00:46:06,512 in their potential mates. 582 00:46:06,680 --> 00:46:09,682 So we can test his body for any hereditary diseases. 583 00:46:09,850 --> 00:46:11,934 Any defects that would have made him 584 00:46:12,102 --> 00:46:14,520 a loser, essentially. 585 00:46:14,688 --> 00:46:16,439 Needles. 586 00:46:16,607 --> 00:46:18,191 Maybe he was some kind of a doper 587 00:46:18,358 --> 00:46:19,692 or diabetic. 588 00:46:19,860 --> 00:46:21,861 Yeah, either way would have made him unacceptable. 589 00:46:22,029 --> 00:46:23,237 Excuse me. 590 00:46:24,865 --> 00:46:26,115 All right. 591 00:46:28,368 --> 00:46:30,620 Insulin. Diabetic. There you have it. 592 00:46:30,788 --> 00:46:33,539 She could have just walked out. Why did she have to kill him? 593 00:46:33,707 --> 00:46:35,875 Well, I guess he pissed her off. 594 00:46:36,043 --> 00:46:37,403 Some men don't like to be rejected. 595 00:46:37,544 --> 00:46:38,586 They get insistent. 596 00:46:38,754 --> 00:46:41,380 - Put an APB out on his car. - [PRESS] It's already out. 597 00:46:41,548 --> 00:46:42,757 We'll go back to the motel. 598 00:46:42,925 --> 00:46:44,801 I wanna check it out thoroughly. 599 00:46:44,968 --> 00:46:48,054 More docile and controllable, huh, Fitch? 600 00:46:51,308 --> 00:46:53,184 [CHATTERING] 601 00:47:02,402 --> 00:47:03,444 What do you think, Dan? 602 00:47:03,612 --> 00:47:05,571 What do I think? 603 00:47:05,739 --> 00:47:07,573 I think she'd want to be alone right now. 604 00:47:07,741 --> 00:47:10,910 I don't think she's going to wanna come here 605 00:47:11,078 --> 00:47:12,598 with all these cars lined up out front. 606 00:47:12,746 --> 00:47:15,748 Well, you are assuming she could find her way back here. 607 00:47:15,916 --> 00:47:17,500 [DAN] She could. 608 00:47:17,668 --> 00:47:18,918 [FITCH] What is it? 609 00:47:20,504 --> 00:47:22,922 Maybe menstrual blood. 610 00:47:23,465 --> 00:47:26,133 If she's menstruating, she's definitely capable of reproduction. 611 00:47:26,301 --> 00:47:27,426 Yes, I know. 612 00:48:04,673 --> 00:48:06,215 [STARTS ENGINE] 613 00:48:06,383 --> 00:48:09,552 [JOYCE SIMS COME INTO MY LIFE PLAYS ON RADIO] 614 00:48:25,777 --> 00:48:29,196 [ENGINE SPUTTERING] 615 00:48:54,681 --> 00:48:56,349 [WOLF WHISTLE] 616 00:48:57,100 --> 00:48:58,184 [TIRES SQUEAL] 617 00:49:04,107 --> 00:49:05,608 Shit! 618 00:49:11,073 --> 00:49:12,573 Oh, Jesus. 619 00:49:12,741 --> 00:49:13,824 Excuse me. 620 00:49:14,993 --> 00:49:17,745 [MAN] Call a paramedic! Anybody got a phone? 621 00:49:23,377 --> 00:49:25,461 [MAN ON RADIO] If your commute takes you westbound 622 00:49:25,629 --> 00:49:28,005 on the Santa Monica freeway, expect delays of one hour. 623 00:49:28,173 --> 00:49:30,549 The homeward drive is going to be slow for people 624 00:49:30,717 --> 00:49:32,051 who are heading to Malibu- 625 00:49:37,474 --> 00:49:40,059 [FITCH] The video enhancement is, uh, not all that great. 626 00:49:40,227 --> 00:49:43,229 [ARDEN] How old do you think she is? Twenty, 23? 627 00:49:43,397 --> 00:49:44,397 [SIGHS] 628 00:49:44,564 --> 00:49:46,899 Her reproductive system should be fully developed. 629 00:49:47,067 --> 00:49:49,193 Her biological clock must be in hyper drive. 630 00:49:49,361 --> 00:49:50,361 She wants to have a baby. 631 00:49:50,529 --> 00:49:52,006 [ARDEN] If she manages to have a child, 632 00:49:52,030 --> 00:49:53,270 our problems have just started. 633 00:49:53,407 --> 00:49:54,740 If her offspring's male, 634 00:49:54,908 --> 00:49:57,326 and it develops at the same accelerated rate as Sil, 635 00:49:57,911 --> 00:50:01,414 it could be capable of reproduction in less than six months. 636 00:50:01,581 --> 00:50:04,208 God knows how many females it could impregnate. 637 00:50:04,584 --> 00:50:05,876 [PRESS] Fitch. 638 00:50:08,380 --> 00:50:10,506 You see, when a predatory species is introduced 639 00:50:10,674 --> 00:50:12,341 into a closed ecological system, 640 00:50:12,509 --> 00:50:14,969 the extinction of the weaker species is inevitable. 641 00:50:15,137 --> 00:50:17,096 They found the murdered guy's BMW. 642 00:50:17,264 --> 00:50:18,681 Ran out of gas in Santa Monica. 643 00:50:18,849 --> 00:50:19,974 And what is her name? 644 00:50:20,142 --> 00:50:22,393 - I don't know her name. - So who are you? 645 00:50:22,561 --> 00:50:24,478 Well, you know, she didn't have any ID on her. 646 00:50:24,646 --> 00:50:26,846 So I just thought I'd come by to make sure she was okay. 647 00:50:26,940 --> 00:50:28,649 You think she's got insurance? 648 00:50:28,817 --> 00:50:32,528 I don't know. Here, just put it on my credit card for the time being. 649 00:50:33,113 --> 00:50:34,822 And you don't know her name. 650 00:50:34,990 --> 00:50:36,741 Guys like you are hard to find. 651 00:50:43,832 --> 00:50:46,417 Get a lab workup on that, stat. 652 00:50:49,254 --> 00:50:52,006 Arrange to get her up to X-ray. I want an x-ray on this. 653 00:50:52,174 --> 00:50:54,133 It looks like a scapula fracture. 654 00:50:54,301 --> 00:50:59,138 [WOMAN OVER PA] Respiratory technician to CCU. Respiratory technician to CCU. 655 00:51:00,098 --> 00:51:01,474 [SIGHS] 656 00:51:03,143 --> 00:51:05,686 [DOCTOR] Your sh-Your shoulder wound. 657 00:51:09,149 --> 00:51:11,067 What's going on here? 658 00:51:16,156 --> 00:51:17,907 [NURSE] Doctor, we need you immediately. 659 00:51:18,075 --> 00:51:19,302 A child burn victim just came in. 660 00:51:19,326 --> 00:51:20,966 - What is going on here? - Doctor, please. 661 00:51:21,036 --> 00:51:23,662 Jesus Christ! Did you see her shoulder? 662 00:51:23,830 --> 00:51:25,956 Doctor, please. We need you immediately. 663 00:51:34,800 --> 00:51:36,217 You're okay? 664 00:51:36,384 --> 00:51:37,551 I'm okay. 665 00:51:37,719 --> 00:51:40,638 Well, I was sure you were seriously injured. 666 00:51:40,806 --> 00:51:42,056 I'm okay. 667 00:51:42,224 --> 00:51:44,975 You are. It's a miracle. 668 00:51:45,143 --> 00:51:46,310 Can we go? 669 00:51:46,478 --> 00:51:49,230 Well, did-? Did the doctor say you could go? 670 00:51:49,397 --> 00:51:50,648 Yes. 671 00:51:52,109 --> 00:51:54,527 We'll send somebody over there. Thanks a lot. 672 00:51:57,280 --> 00:51:59,949 A report's come in. Doctor over at Parkbay Hospital 673 00:52:00,117 --> 00:52:01,742 called in with some weird story. 674 00:52:01,910 --> 00:52:04,078 We should check it out. It's only a couple of miles. 675 00:52:04,538 --> 00:52:05,955 Laura, 676 00:52:06,123 --> 00:52:08,290 Press, take a car, check it out. 677 00:52:08,458 --> 00:52:11,043 - Parkbay Hospital? - Yeah, Parkbay. 678 00:52:13,380 --> 00:52:14,630 She walked. 679 00:52:15,799 --> 00:52:16,924 She walked. 680 00:52:18,385 --> 00:52:19,885 She walked that way. 681 00:52:21,304 --> 00:52:22,638 Not too long ago. 682 00:52:28,061 --> 00:52:30,729 [OPERA MUSIC PLAYING] 683 00:52:30,897 --> 00:52:32,731 Got some fruit and cheese here. 684 00:52:34,985 --> 00:52:36,402 What is that? 685 00:52:36,570 --> 00:52:38,904 What, do you mean the hot tub? 686 00:52:39,072 --> 00:52:40,656 A hot tub. 687 00:52:40,824 --> 00:52:42,199 I love this place. 688 00:52:42,367 --> 00:52:45,411 It's away from the traffic, and the business and all the people. 689 00:52:45,579 --> 00:52:48,581 Sometimes it feels like you're not in L.A. anymore. 690 00:52:48,748 --> 00:52:50,082 Here. 691 00:52:50,250 --> 00:52:52,126 We'll immortalise the moment. 692 00:52:52,294 --> 00:52:54,795 [TIMER BEEPING] 693 00:53:02,220 --> 00:53:03,554 Look at the camera. 694 00:53:06,516 --> 00:53:07,850 [GASPS] 695 00:53:08,977 --> 00:53:10,269 [DOCTOR] This girl literally 696 00:53:10,437 --> 00:53:12,605 - reformed her bone structure. - [LAURA] It's her. 697 00:53:13,440 --> 00:53:14,899 Who checked her in? 698 00:53:15,066 --> 00:53:16,984 I don't know. Let's find out. 699 00:53:17,152 --> 00:53:18,277 She had no insurance, 700 00:53:18,445 --> 00:53:20,571 so this guy put it on his own credit card. 701 00:53:22,449 --> 00:53:24,825 Here's the file. John F. Carey. 702 00:53:26,036 --> 00:53:27,597 You haven't got a driver's license, home address, 703 00:53:27,621 --> 00:53:29,538 social security number, or anything like that? 704 00:53:29,706 --> 00:53:30,706 No, sir. 705 00:53:30,874 --> 00:53:32,474 I only got an imprint of his credit card. 706 00:53:32,584 --> 00:53:33,984 That's the only information I have. 707 00:53:34,628 --> 00:53:36,588 Can you give us a printout of whatever you've got? 708 00:53:36,755 --> 00:53:37,963 No problem. 709 00:53:41,218 --> 00:53:42,468 Some candy? 710 00:53:52,437 --> 00:53:54,605 [LAURA] All right, it's addressed in the Palisades, 711 00:53:54,773 --> 00:53:56,482 and he's got a phone number. 712 00:53:56,650 --> 00:53:59,443 Tell Fitch where we're headed, and try to get John Carey on the line. 713 00:54:05,033 --> 00:54:08,035 [OPERA MUSIC CONTINUES PLAYING] 714 00:54:27,389 --> 00:54:29,306 [PHONE RINGING] 715 00:54:29,474 --> 00:54:31,517 I- I'd better get the phone. 716 00:54:38,566 --> 00:54:40,985 I've got his machine. Should I leave a message? 717 00:54:41,152 --> 00:54:42,486 Yeah. 718 00:54:42,654 --> 00:54:43,988 Tell him he's about to copulate 719 00:54:44,155 --> 00:54:45,475 with a creature from outer space. 720 00:54:45,615 --> 00:54:47,116 [LAUGHS] 721 00:54:47,284 --> 00:54:49,076 - Copulate, huh? - Yeah. 722 00:54:50,578 --> 00:54:51,912 I like you. 723 00:54:52,080 --> 00:54:53,372 I know. 724 00:54:58,253 --> 00:55:00,546 It's not too soon for us to be together. 725 00:55:02,048 --> 00:55:04,008 No, it's not too soon. 726 00:55:05,885 --> 00:55:07,428 You don't need these. 727 00:55:07,595 --> 00:55:09,805 Whoa. Hey, hey. That's a little fast. 728 00:55:09,973 --> 00:55:11,724 Whoa, whoa! 729 00:55:11,891 --> 00:55:13,392 Whoo! Whoo! Whoa! 730 00:55:19,733 --> 00:55:20,816 Whoa! 731 00:55:22,152 --> 00:55:23,152 [CHUCKLES] 732 00:55:23,320 --> 00:55:24,945 What's the matter? 733 00:55:25,113 --> 00:55:26,447 Take it easy. 734 00:55:29,284 --> 00:55:30,784 Just relax. 735 00:55:32,746 --> 00:55:33,912 There's plenty of time. 736 00:55:42,589 --> 00:55:43,797 What is it? 737 00:55:46,843 --> 00:55:48,510 Oh, no. I think someone's at the door. 738 00:55:48,678 --> 00:55:49,762 Don't go. 739 00:55:50,680 --> 00:55:52,765 Please. I want a baby. 740 00:55:53,224 --> 00:55:54,391 What! Excuse me? 741 00:55:56,269 --> 00:55:57,311 [GRUNTING] 742 00:55:58,938 --> 00:56:00,522 [YELLING] 743 00:56:05,528 --> 00:56:07,363 Let's go around the side. 744 00:56:10,909 --> 00:56:13,285 [HISSING] 745 00:56:19,876 --> 00:56:21,335 [GASPING] 746 00:56:23,755 --> 00:56:26,006 [SIL SHRIEKING] 747 00:56:38,645 --> 00:56:41,480 [GAGGING] 748 00:56:43,358 --> 00:56:45,275 [GRUNTING] 749 00:56:50,657 --> 00:56:51,907 [MOUTHS] Outside. 750 00:57:07,549 --> 00:57:09,174 [SIGHS] 751 00:57:57,432 --> 00:58:00,893 [SIL BREATHING] 752 00:58:03,897 --> 00:58:06,565 [LOW GROWL] 753 00:58:44,687 --> 00:58:46,772 [SQUIRREL SCREECHES] [LAURA SCREAMS] 754 00:58:48,191 --> 00:58:49,233 [GASPING] 755 00:58:49,400 --> 00:58:50,609 What happened? 756 00:58:50,777 --> 00:58:52,569 A squirrel. It was fucking squirrel! 757 00:58:53,029 --> 00:58:55,239 - She was here. - Yeah, she was. 758 00:58:55,615 --> 00:58:57,574 I wanna make sure she's not still here. 759 00:59:03,122 --> 00:59:05,541 [HELICOPTER WHIRRING] 760 00:59:12,131 --> 00:59:14,466 [HEAVY BREATHING] 761 00:59:24,686 --> 00:59:27,980 Perhaps we should check the body for any evidence that they've had sex. 762 00:59:35,405 --> 00:59:37,739 [DAN] I used to be scared at the sight of blood. 763 00:59:38,741 --> 00:59:40,409 But now I guess I'm getting used to it. 764 00:59:41,661 --> 00:59:43,161 Oh, yes. 765 00:59:56,009 --> 00:59:57,009 [CAR LOCK BEEPS] 766 01:00:08,730 --> 01:00:10,210 - Hey! - You've gotta help me, please! 767 01:00:10,356 --> 01:00:11,773 Oh, my God. What's the matter? 768 01:00:12,900 --> 01:00:14,526 We found this in the living room. 769 01:00:16,696 --> 01:00:17,696 She liked him. 770 01:00:19,866 --> 01:00:21,783 Well, not enough. 771 01:00:22,201 --> 01:00:25,120 Can't see any more on that than we did on the video monitor. 772 01:00:25,663 --> 01:00:27,914 [FITCH] He didn't get a very good picture of her, did he? 773 01:00:28,082 --> 01:00:29,708 Criminologist says there's no evidence 774 01:00:29,876 --> 01:00:31,126 of semen in the hot tub water. 775 01:00:31,294 --> 01:00:32,836 Well, maybe she took it with. 776 01:00:33,004 --> 01:00:35,255 So she probably hasn't managed to mate. 777 01:00:35,423 --> 01:00:36,423 We-We interrupted her. 778 01:00:36,591 --> 01:00:38,800 Yes, I think we did. 779 01:00:38,968 --> 01:00:40,636 Give me something I can use. 780 01:00:42,055 --> 01:00:43,972 What have you come up with lately, Fitch? 781 01:00:49,604 --> 01:00:51,396 She's not scared of us. 782 01:00:51,564 --> 01:00:52,898 That's for sure. 783 01:00:56,694 --> 01:00:58,362 We're all beat. 784 01:00:58,529 --> 01:01:00,572 We'll go back to the hotel, get some rest. 785 01:01:01,282 --> 01:01:03,283 Tomorrow night 786 01:01:03,451 --> 01:01:05,118 we'll go back to the club. 787 01:01:06,162 --> 01:01:08,038 - Stake it out. SIL: Stake it out. 788 01:01:10,917 --> 01:01:12,084 Ah, she's not stupid. 789 01:01:12,543 --> 01:01:13,919 She's not gonna repeat herself. 790 01:01:14,087 --> 01:01:15,671 There's no point in going there. 791 01:01:15,838 --> 01:01:17,297 It provided such a poor specimen. 792 01:01:17,465 --> 01:01:18,507 I'm not so sure. 793 01:01:18,675 --> 01:01:20,592 Look, she's been in the city two days. 794 01:01:20,760 --> 01:01:22,177 It's what she knows. 795 01:01:22,345 --> 01:01:23,720 And I'd rather try the club 796 01:01:24,263 --> 01:01:25,623 than sit around the command centre, 797 01:01:25,765 --> 01:01:28,016 reminiscing about how close we got. 798 01:01:41,197 --> 01:01:42,614 [LAURA] She would make one excellent 799 01:01:42,782 --> 01:01:44,241 biological weapon. 800 01:01:44,409 --> 01:01:45,575 If someone out there thought 801 01:01:45,743 --> 01:01:47,703 we were some kind of galactic weed 802 01:01:47,870 --> 01:01:50,580 that was going to spread through the universe. 803 01:01:51,666 --> 01:01:54,084 So, what you're saying is, that, uh, 804 01:01:54,252 --> 01:01:56,878 she's the cure, and we're the disease? 805 01:01:57,046 --> 01:01:58,505 That's well said. 806 01:01:59,632 --> 01:02:01,133 [NURSE]Baker, Laura. 807 01:02:01,300 --> 01:02:03,427 [NURSE]1735 Meander Drive, 808 01:02:03,594 --> 01:02:05,137 Simi Valley, California. 809 01:02:05,304 --> 01:02:06,805 That's you, right? 810 01:02:07,473 --> 01:02:09,474 Last time I checked. 811 01:02:09,642 --> 01:02:11,602 What do you do for kicks out there in Simi Valley? 812 01:02:12,603 --> 01:02:13,645 Oh, 813 01:02:13,813 --> 01:02:15,856 Pine for guys like you. 814 01:02:16,023 --> 01:02:17,482 That's what I thought. 815 01:02:17,650 --> 01:02:19,192 [LAUGHS] 816 01:02:39,130 --> 01:02:40,797 So, anyone hungry? 817 01:02:40,965 --> 01:02:42,883 Uh, no, thanks. I'm beat. 818 01:02:43,050 --> 01:02:44,968 I'm just gonna try to get some sleep. 819 01:02:45,136 --> 01:02:47,345 - Good night. - Yeah. Night. 820 01:02:48,639 --> 01:02:50,348 I'll have something to eat with you. 821 01:02:50,516 --> 01:02:51,808 Thanks, Dan. 822 01:03:00,026 --> 01:03:01,485 [ELEVATOR DINGS] 823 01:03:40,900 --> 01:03:43,026 [PANTS] 824 01:03:48,616 --> 01:03:51,076 [WHIMPERS] 825 01:03:51,244 --> 01:03:52,285 [GRUNTS] 826 01:03:54,580 --> 01:03:57,290 - Do you ever have nightmares? - Yes. 827 01:03:57,917 --> 01:04:00,043 Please untie my hands. 828 01:04:00,211 --> 01:04:01,795 I wouldn't hurt you. Please? 829 01:04:01,963 --> 01:04:03,046 I have them. 830 01:04:06,801 --> 01:04:08,093 I think they tell me who I am. 831 01:04:08,970 --> 01:04:10,762 Why are you doing this to me? 832 01:04:13,391 --> 01:04:15,225 I don't know why I'm here. 833 01:04:15,393 --> 01:04:17,811 I don't know who I am, who sent me. 834 01:04:19,772 --> 01:04:21,648 - Do you? - No! 835 01:04:24,986 --> 01:04:28,154 - Why do you think you're here? - I don't know. 836 01:04:29,156 --> 01:04:30,824 Please, let me go. 837 01:04:30,992 --> 01:04:33,410 Please. Please, let me go. 838 01:04:35,788 --> 01:04:37,706 [CRYING] I wouldn't hurt you. 839 01:04:37,874 --> 01:04:39,624 I promise. 840 01:04:39,792 --> 01:04:41,960 - I wouldn't hurt you. I- - Yes, you would. 841 01:04:42,962 --> 01:04:44,296 You just don't know it yet. 842 01:04:45,339 --> 01:04:48,675 No, I wouldn't! Please. 843 01:04:50,803 --> 01:04:53,138 My hands are hurting me. 844 01:04:54,724 --> 01:04:57,183 [SOBS] 845 01:04:57,351 --> 01:04:59,311 Thank you. 846 01:04:59,478 --> 01:05:00,854 Thank you. 847 01:05:03,816 --> 01:05:05,650 [PANICKED CRIES] 848 01:05:05,818 --> 01:05:07,319 [SCREAMS] 849 01:05:07,486 --> 01:05:09,362 Oh, my God! 850 01:05:09,530 --> 01:05:11,573 [SCREAMING] 851 01:05:11,741 --> 01:05:12,741 No! 852 01:05:12,909 --> 01:05:14,159 [SOBS] 853 01:05:16,495 --> 01:05:19,789 [WHIMPERING] 854 01:05:25,588 --> 01:05:26,838 Oh, my God, no! 855 01:05:27,965 --> 01:05:29,007 No! No! 856 01:05:29,175 --> 01:05:30,175 [SCREAMING] 857 01:05:30,843 --> 01:05:32,093 [MUFFLED SCREAM] 858 01:07:18,200 --> 01:07:20,952 [LATTANZI'S NURSE TAKE ME NURSE PLAYING] 859 01:07:29,712 --> 01:07:31,921 [DAN] Laura and Press, they like each other. 860 01:07:32,089 --> 01:07:34,169 They just don't like to show how they feel, you know? 861 01:07:34,300 --> 01:07:35,675 What? 862 01:07:36,427 --> 01:07:38,803 Laura and Press. They like each other. 863 01:07:38,971 --> 01:07:41,056 Yeah, whatever you say, Dan. 864 01:07:41,223 --> 01:07:43,952 Look, it's really smoky in here. I'm gonna go outside, get a bit of air. 865 01:07:43,976 --> 01:07:44,976 Okay. 866 01:07:45,144 --> 01:07:46,864 Think I'll lie down in the van, have a rest. 867 01:07:46,979 --> 01:07:48,980 This is a complete waste of time. 868 01:07:51,650 --> 01:07:53,610 Ever get the feeling you're on a wild goose chase? 869 01:07:53,778 --> 01:07:55,236 Yeah. 870 01:07:56,405 --> 01:07:57,655 Excuse me. 871 01:08:57,091 --> 01:08:58,133 Haagh! 872 01:08:58,300 --> 01:09:01,219 Get out of here! This is my trashcan, man. 873 01:09:06,433 --> 01:09:08,101 [GASPS] 874 01:09:12,398 --> 01:09:13,648 It's you. 875 01:09:20,906 --> 01:09:22,073 Hey! 876 01:09:22,908 --> 01:09:25,118 She's here! Hey! 877 01:09:29,832 --> 01:09:31,082 [WHIMPERING] 878 01:09:31,250 --> 01:09:33,793 - Dan. Is that her? - Yeah. Here. 879 01:09:33,961 --> 01:09:36,212 [TIRES SCREECHING] 880 01:09:41,010 --> 01:09:42,886 [FITCH] Get in the van! 881 01:09:44,263 --> 01:09:45,597 Everybody get in the van! 882 01:09:49,310 --> 01:09:50,768 [TIRES SCREECHING] 883 01:09:54,982 --> 01:09:56,441 They're heading into the hills. 884 01:09:56,609 --> 01:09:58,109 We'll need the helicopters. 885 01:10:10,164 --> 01:10:11,623 Yeah, we're going up Nichols Canyon. 886 01:10:11,790 --> 01:10:14,167 One of you try to block her at Mulholland. 887 01:10:17,129 --> 01:10:19,005 [GASOLINE SLOSHING] 888 01:10:19,173 --> 01:10:20,924 [TIRES SCREECHING] 889 01:10:22,593 --> 01:10:24,177 [MUFFLED SCREAMING] 890 01:10:31,143 --> 01:10:32,644 [LAURA] Whoa! Watch it! 891 01:10:39,318 --> 01:10:41,319 [MUFFLED SCREAMING] 892 01:10:59,922 --> 01:11:01,839 [MUFFLED SCREAMING] 893 01:11:15,354 --> 01:11:16,729 [SCREAMING] 894 01:11:18,857 --> 01:11:19,857 Aaaggghhh! 895 01:11:34,415 --> 01:11:35,873 Oh, my God. 896 01:11:38,877 --> 01:11:40,753 [HELICOPTERS WHIRRING] 897 01:11:53,767 --> 01:11:55,977 [HORN HONKING] 898 01:12:10,951 --> 01:12:12,493 We blocked the road in both directions. 899 01:12:12,661 --> 01:12:14,889 The press is going ape-shit. We've gotta tell them something. 900 01:12:14,913 --> 01:12:17,832 Tell them what you want. Just don't tell them the truth. 901 01:12:18,000 --> 01:12:20,001 I don't buy her showing up at the club like that. 902 01:12:20,169 --> 01:12:21,294 It's too damn convenient. 903 01:12:21,462 --> 01:12:22,503 Well, seeing is believing, 904 01:12:22,671 --> 01:12:24,339 or don't you trust your own eyes? 905 01:12:24,506 --> 01:12:26,758 Get back! Get all these people back! 906 01:12:26,925 --> 01:12:29,927 Fitch. Fitch. It doesn't feel right. 907 01:12:30,304 --> 01:12:31,512 Sir! 908 01:12:31,680 --> 01:12:33,306 We found what looks like a severed thumb 909 01:12:33,474 --> 01:12:35,660 in the the pocket of one of the doors that got ripped off. 910 01:12:35,684 --> 01:12:36,684 Here, let me see that. 911 01:12:36,852 --> 01:12:38,830 She may have caught it in the door, trying to get out. 912 01:12:38,854 --> 01:12:41,022 We'll get it to the lab. If it's hers, it'll check out. 913 01:12:41,607 --> 01:12:43,066 It'll be genetically identifiable. 914 01:12:43,233 --> 01:12:44,484 It's all over, everyone. 915 01:12:44,651 --> 01:12:47,028 Tomorrow you can go back to your lives. 916 01:12:47,196 --> 01:12:49,530 Congratulations on a job well done. 917 01:12:53,035 --> 01:12:55,536 Just like that, huh, Fitch? 918 01:12:55,704 --> 01:12:57,372 I don't think so. 919 01:12:57,539 --> 01:13:00,500 [PHONE RINGING] 920 01:13:07,591 --> 01:13:10,093 [WOMAN ON MACHINE] Hi, sharp ones. Leave me a message, okay? 921 01:13:10,260 --> 01:13:11,660 And, Frank, are we going to dinner? 922 01:13:11,804 --> 01:13:14,389 Where are we meeting? Bye, sweetie. 923 01:13:16,975 --> 01:13:18,476 Waiter? 924 01:13:19,812 --> 01:13:21,479 Well, I guess we won. 925 01:13:22,564 --> 01:13:24,732 We won, science lost. 926 01:13:24,900 --> 01:13:27,402 I didn't think we'd get her this way. 927 01:13:27,569 --> 01:13:29,862 - Not that easy. - You sound like you'll miss her. 928 01:13:30,030 --> 01:13:31,114 Yeah, I guess I will. 929 01:13:32,157 --> 01:13:33,741 I think I respected her. 930 01:13:33,909 --> 01:13:36,346 [SIEDAH GARRETT'S [NURSE]IF YOU DON'T KNOW ME BY NOW[NURSE] PLAYING] 931 01:13:36,370 --> 01:13:37,770 I know this has been a hellish job, 932 01:13:37,871 --> 01:13:40,498 but I've really enjoyed working with you three. 933 01:13:40,666 --> 01:13:42,426 And seeing as Uncle Sam is buying the drinks, 934 01:13:42,543 --> 01:13:43,835 why don't we have another round. 935 01:13:44,294 --> 01:13:47,046 - Waiter! - I don't-I don't drink, Ard. 936 01:13:47,214 --> 01:13:48,965 Don't worry, Dan. Tonight you will. 937 01:13:50,968 --> 01:13:52,468 You wanna dance? 938 01:13:52,636 --> 01:13:54,804 - Who, me? - Yeah, you. 939 01:13:57,433 --> 01:13:58,433 All right. 940 01:13:58,600 --> 01:14:00,351 [GIGGLING] Okay. 941 01:14:16,076 --> 01:14:18,035 I know you don't have a family. 942 01:14:18,203 --> 01:14:21,622 So do you have a girlfriend in New York? 943 01:14:21,790 --> 01:14:25,918 Well, I guess I've had a few, but they don't hang around very long. 944 01:14:26,086 --> 01:14:28,713 I guess I keep too many secrets. 945 01:14:28,881 --> 01:14:30,381 You wanna share one with me? 946 01:14:31,258 --> 01:14:33,259 - Right now? - Yeah. 947 01:14:38,182 --> 01:14:41,559 Well, I know what you do, and it doesn't scare me. 948 01:14:41,727 --> 01:14:42,727 Oh, really? 949 01:14:42,895 --> 01:14:44,270 No. 950 01:14:44,438 --> 01:14:46,230 Well, it does most people. 951 01:14:50,611 --> 01:14:53,279 I wouldn't wanna never see you again. 952 01:15:00,746 --> 01:15:01,866 - Hey. - [MAN] What are you-? 953 01:15:01,955 --> 01:15:03,998 I'm sorry. I'm sorry. 954 01:15:04,166 --> 01:15:05,708 I thought you were somebody else. 955 01:15:05,876 --> 01:15:06,918 I'm sorry. 956 01:15:09,254 --> 01:15:10,505 You okay? 957 01:15:10,672 --> 01:15:12,352 I thought it was her. I thought it was Sil. 958 01:15:12,424 --> 01:15:14,926 - I saw the blond hair. - She's dead, Press. 959 01:15:15,093 --> 01:15:17,929 The tests on the thumb proved it was her. 960 01:15:18,096 --> 01:15:20,181 Yeah, well, you got your test, and I got my gut. 961 01:15:20,349 --> 01:15:21,682 And I just don't buy it. 962 01:15:21,850 --> 01:15:22,975 You wanna know what I think? 963 01:15:23,143 --> 01:15:26,062 As long as you feel she's out there, you got a mission. 964 01:15:26,230 --> 01:15:27,830 Maybe you don't want this job to be over. 965 01:15:27,940 --> 01:15:29,273 Uh-huh. 966 01:15:29,441 --> 01:15:31,943 Well, maybe not. So what? 967 01:15:35,072 --> 01:15:36,781 Thanks for the dance. 968 01:15:51,171 --> 01:15:52,421 Good night. 969 01:15:59,513 --> 01:16:00,638 Hey, what do you call this? 970 01:16:01,265 --> 01:16:03,266 It's called a Long Island Iced Tea. 971 01:16:04,518 --> 01:16:05,851 It's got tea in it? 972 01:16:06,853 --> 01:16:08,354 Nope. 973 01:16:13,485 --> 01:16:15,987 [SIGHS] 974 01:16:25,539 --> 01:16:28,207 Smells nice. Can I try some? 975 01:16:28,375 --> 01:16:29,875 Help yourself. 976 01:16:35,132 --> 01:16:36,382 Does it work on your boyfriend? 977 01:16:36,550 --> 01:16:39,051 Huh. Yeah, as a repellent. 978 01:16:42,931 --> 01:16:43,931 I don't know. 979 01:16:44,099 --> 01:16:46,517 I think he's in remarkably good shape for a man his age. 980 01:16:50,439 --> 01:16:52,690 [ELEVATOR DINGS] 981 01:16:58,071 --> 01:17:00,197 One Long Island Iced Tea. 982 01:17:02,409 --> 01:17:04,702 [SLURRING] I like these cup-These cups of tea. 983 01:17:05,454 --> 01:17:06,495 [CHUCKLES] 984 01:17:06,913 --> 01:17:08,831 - What? - That's great. 985 01:17:09,207 --> 01:17:11,125 What? 986 01:17:11,293 --> 01:17:12,752 What? 987 01:17:15,005 --> 01:17:16,380 Hey, give me one of those. 988 01:17:17,716 --> 01:17:19,717 I like these cups of tea, man. 989 01:17:21,261 --> 01:17:23,471 You guys, I'm tired. I'm gonna go to bed. 990 01:17:26,808 --> 01:17:28,059 So? 991 01:17:29,728 --> 01:17:31,062 She's going to bed. 992 01:17:31,229 --> 01:17:32,563 I guess. 993 01:17:34,566 --> 01:17:36,984 She still... 994 01:17:37,152 --> 01:17:39,028 wants to see you, though. 995 01:17:42,491 --> 01:17:45,159 Maybe I'll go find out if you're right about that. 996 01:17:55,462 --> 01:17:57,046 [DINGS] 997 01:18:11,144 --> 01:18:13,521 Hate to be in one of these things during an earthquake. 998 01:18:13,689 --> 01:18:15,189 Yeah. 999 01:18:15,357 --> 01:18:17,191 What floor do you want? 1000 01:18:17,359 --> 01:18:19,026 Uh. ten, please. 1001 01:18:23,990 --> 01:18:26,409 [SNIFFING] 1002 01:18:28,870 --> 01:18:31,372 I like your perfume. 1003 01:18:31,540 --> 01:18:33,207 You do? 1004 01:18:33,375 --> 01:18:34,792 Thank you. 1005 01:18:34,960 --> 01:18:36,627 Excuse me, I get out here. 1006 01:18:40,882 --> 01:18:42,049 Good night. 1007 01:19:04,239 --> 01:19:06,323 [EXHALES] 1008 01:19:07,659 --> 01:19:09,326 [WHISPERS] Yes. 1009 01:19:19,087 --> 01:19:21,172 - Hi. - Hi. 1010 01:19:38,690 --> 01:19:41,025 Did you want something? 1011 01:19:41,193 --> 01:19:42,318 Maybe. 1012 01:19:42,486 --> 01:19:43,694 Maybe? 1013 01:19:52,370 --> 01:19:53,454 Mm. 1014 01:20:00,212 --> 01:20:02,713 [HEAVY BREATHING] 1015 01:20:06,885 --> 01:20:08,761 God. 1016 01:20:12,265 --> 01:20:14,016 [GIGGLING] 1017 01:20:14,976 --> 01:20:16,727 Oh! Ugh! 1018 01:20:18,188 --> 01:20:19,480 [KEYS JINGLING] 1019 01:20:27,948 --> 01:20:28,948 [KNOCK ON DOOR] 1020 01:20:29,324 --> 01:20:30,908 Housekeeping. 1021 01:20:32,118 --> 01:20:35,287 Dan. Dan. 1022 01:20:35,455 --> 01:20:36,622 Those two over there. 1023 01:20:36,790 --> 01:20:38,749 Bet they like unusual men like us. 1024 01:20:39,960 --> 01:20:42,419 [DAN] Women think I'm strange. 1025 01:20:42,587 --> 01:20:44,088 I don't feel well. 1026 01:20:44,256 --> 01:20:46,131 Don't be silly. 1027 01:20:46,299 --> 01:20:48,467 Just go over there and talk to them. 1028 01:20:48,635 --> 01:20:49,635 I have to go. 1029 01:20:49,803 --> 01:20:51,804 And I think you should leave with me, okay? 1030 01:20:54,349 --> 01:20:57,142 Well, I'm gonna stay for a while, actually. 1031 01:20:59,104 --> 01:21:00,604 Okay. 1032 01:21:01,648 --> 01:21:03,107 I'll see you tomorrow. 1033 01:21:04,276 --> 01:21:05,943 [KNOCK ON DOOR] 1034 01:21:06,111 --> 01:21:07,945 Housekeeping. 1035 01:21:19,416 --> 01:21:21,375 [GIGGLING] 1036 01:21:22,460 --> 01:21:23,752 - Hi. - Hi. 1037 01:21:23,920 --> 01:21:26,005 I couldn't help noticing, sitting over there. 1038 01:21:26,172 --> 01:21:27,882 I was wondering what two very intelligent, 1039 01:21:28,049 --> 01:21:30,301 glamorous-looking women were doing without dates. 1040 01:21:30,468 --> 01:21:32,052 Oh, my name's Stephen Arden, by the way. 1041 01:21:32,220 --> 01:21:34,013 I teach Comparative Anthropology at Harvard. 1042 01:21:34,180 --> 01:21:35,764 Oh, I lived in Boston once. 1043 01:21:35,932 --> 01:21:37,349 - Yeah? - For a year. 1044 01:21:37,517 --> 01:21:39,310 Froze my butt off. Umm... 1045 01:21:39,477 --> 01:21:40,644 Yeah, kinda cold in Boston. 1046 01:21:40,812 --> 01:21:43,230 This is Bill and Tony. I forget your name. 1047 01:21:48,820 --> 01:21:50,362 Cute little socks. 1048 01:21:50,864 --> 01:21:51,947 [GIGGLING] 1049 01:21:52,115 --> 01:21:53,657 Stand up. 1050 01:22:04,586 --> 01:22:06,295 [LAURA] Whew. 1051 01:22:33,531 --> 01:22:35,240 How did you get in here? 1052 01:22:35,408 --> 01:22:37,701 - I stole the key. - What? 1053 01:22:38,161 --> 01:22:41,580 I saw you downstairs, but you were with all those people. 1054 01:22:41,748 --> 01:22:43,499 So I thought I'd come up and wait. 1055 01:22:43,875 --> 01:22:45,417 Whoa. 1056 01:22:47,087 --> 01:22:49,421 Uh, this kind of thing doesn't usually happen to me. 1057 01:22:51,257 --> 01:22:52,675 I just wanna be with you. 1058 01:22:52,842 --> 01:22:54,593 Huh? You- 1059 01:23:03,395 --> 01:23:05,020 Oh, yes. 1060 01:23:11,152 --> 01:23:12,820 Whoa. 1061 01:23:19,285 --> 01:23:20,744 What about protection? 1062 01:23:32,340 --> 01:23:35,175 [MUTED] 1063 01:23:53,486 --> 01:23:58,949 [BOTH MOANING] 1064 01:24:02,245 --> 01:24:03,954 [WATER RUNNING] 1065 01:24:14,924 --> 01:24:15,966 [TURNS OFF WATER] 1066 01:24:16,134 --> 01:24:18,177 She's here. She's here. 1067 01:24:47,165 --> 01:24:48,749 - [LAURA] Press? - Uh-huh. 1068 01:24:48,917 --> 01:24:51,335 Someone's at the door. 1069 01:24:51,503 --> 01:24:52,503 [KNOCKING ON DOOR] 1070 01:24:53,004 --> 01:24:55,047 - Who's there? - Press, Laura. 1071 01:24:55,215 --> 01:24:57,174 It's Dan. I gotta talk to you. 1072 01:24:57,342 --> 01:25:00,094 Oh, Christ, what does he want? 1073 01:25:10,313 --> 01:25:12,940 - What's the problem, Dan? - I just got this terrible feeling. 1074 01:25:13,108 --> 01:25:16,068 I just get this strange thought, this image of Sil with Arden. 1075 01:25:16,653 --> 01:25:18,053 Sil is next door with Arden, Press. 1076 01:25:18,446 --> 01:25:20,781 No, no, no. She's dead, Dan. 1077 01:25:20,949 --> 01:25:22,282 I got a little upset, 1078 01:25:22,450 --> 01:25:24,690 so I went to his room and there's someone there with him. 1079 01:25:24,744 --> 01:25:26,036 Did you knock on the door? 1080 01:25:26,204 --> 01:25:28,288 I knocked, but I don't know what she'll do, you know? 1081 01:25:28,456 --> 01:25:30,791 All I know is they're making a lot of noise. 1082 01:25:30,959 --> 01:25:32,417 They're having sex. 1083 01:25:32,585 --> 01:25:34,837 I know it's Sil, Press. I know it's Sil. I know it! 1084 01:25:36,047 --> 01:25:39,049 Okay. I believe you. I'm gonna get dressed. 1085 01:25:46,641 --> 01:25:49,184 Oh. 1086 01:25:49,352 --> 01:25:50,727 Oh, my God. 1087 01:25:54,899 --> 01:25:56,775 Well, I enjoyed that immensely. 1088 01:26:06,077 --> 01:26:07,578 Oh. 1089 01:26:15,461 --> 01:26:17,963 - I felt it. - What? 1090 01:26:21,426 --> 01:26:22,759 It's started. 1091 01:26:23,595 --> 01:26:24,636 What's started? 1092 01:26:25,471 --> 01:26:30,058 - Life. - Oh, my darling girl. 1093 01:26:30,226 --> 01:26:32,269 I know in some cultures, women believe 1094 01:26:32,437 --> 01:26:34,605 they know the exact moment of conception, but really- 1095 01:26:34,772 --> 01:26:36,773 Don't you believe me? Feel. 1096 01:26:42,238 --> 01:26:43,238 Holy shit! 1097 01:26:43,406 --> 01:26:44,865 [GROWLING] 1098 01:26:49,454 --> 01:26:51,455 I hope you're right about this, Dan. 1099 01:26:53,458 --> 01:26:54,499 [SHRIEKS] 1100 01:27:03,927 --> 01:27:05,135 She's headed for the basement! 1101 01:27:05,303 --> 01:27:06,503 [FITCH] We'll take the stairs. 1102 01:27:06,596 --> 01:27:07,846 Laura, come with me! 1103 01:27:08,014 --> 01:27:09,264 Come on! 1104 01:27:12,310 --> 01:27:14,061 If she's pregnant, 1105 01:27:14,229 --> 01:27:16,355 we gotta get to her before she gives birth. 1106 01:27:16,522 --> 01:27:19,441 God. We don't know what we're dealing with here. 1107 01:27:19,609 --> 01:27:21,443 She could have a dozen babies. 1108 01:27:21,611 --> 01:27:23,487 She could lay a thousand eggs. 1109 01:27:23,655 --> 01:27:25,530 Oh, God. 1110 01:27:25,698 --> 01:27:26,990 Did you see Arden? 1111 01:27:27,158 --> 01:27:28,909 Yeah, I did, that poor bastard. 1112 01:27:29,077 --> 01:27:30,619 If they can make it, we have a trap. 1113 01:27:30,787 --> 01:27:32,707 The fire doors can only be opened from the inside 1114 01:27:32,872 --> 01:27:33,872 at the bottom exit. 1115 01:27:34,165 --> 01:27:35,165 Then what? 1116 01:27:37,460 --> 01:27:39,670 - Holy shit. - Oh, my God. 1117 01:27:39,837 --> 01:27:42,172 The bitch went right through a steel door. 1118 01:27:42,340 --> 01:27:45,342 Fitch! Dan! We're in the garage! She got past us! 1119 01:27:56,521 --> 01:27:57,521 You saw her? 1120 01:27:57,689 --> 01:27:59,690 She was gone before we got here. Here. 1121 01:27:59,857 --> 01:28:01,984 - You saw her! - Look at the door! 1122 01:28:02,151 --> 01:28:03,629 - Which way did she go? - I don't know. 1123 01:28:03,653 --> 01:28:05,654 - Where's Press? - He took off down the tunnel. 1124 01:28:05,822 --> 01:28:08,240 [GROWLING] 1125 01:28:20,712 --> 01:28:23,714 [DAN] She kills if she feels threatened. 1126 01:28:23,881 --> 01:28:26,049 She kills if she feels threatened. 1127 01:28:48,406 --> 01:28:50,324 She must have come through here. 1128 01:29:12,764 --> 01:29:14,931 [PRESS] She went down here. There's no other way. 1129 01:29:15,099 --> 01:29:16,475 [DAN] Yeah, she's down there. 1130 01:29:17,769 --> 01:29:19,311 Let's go. 1131 01:29:19,479 --> 01:29:21,813 Stand back. I'll clear it out. 1132 01:30:15,034 --> 01:30:17,202 Which way do you think she went, Dan? 1133 01:30:18,329 --> 01:30:19,329 [WHISPERS] I don't know. 1134 01:30:19,497 --> 01:30:20,497 What? 1135 01:30:20,665 --> 01:30:22,457 I'm not sure. She's here. 1136 01:30:22,625 --> 01:30:23,959 Think about it, for chrissake. 1137 01:30:24,127 --> 01:30:25,813 You're supposed to have some extrasensory power 1138 01:30:25,837 --> 01:30:28,338 that could tell us. Which way did she go? 1139 01:30:28,506 --> 01:30:29,840 Which way did she go, Dan? 1140 01:30:30,007 --> 01:30:32,217 - Which way did she go? - I don't know. 1141 01:30:32,385 --> 01:30:33,844 Which way did she go? 1142 01:30:35,847 --> 01:30:36,887 I think she went that way. 1143 01:30:37,014 --> 01:30:38,807 - You think? - That's good enough for me. 1144 01:30:38,975 --> 01:30:41,601 You think she went that way? 1145 01:30:41,769 --> 01:30:44,813 You don't fucking know, do you? You don't fucking know. 1146 01:30:44,981 --> 01:30:47,399 I'm going this way. You come with me. 1147 01:30:47,567 --> 01:30:49,693 - Come with me, Dan! - Fitch. 1148 01:30:51,487 --> 01:30:53,196 I think she went this way. 1149 01:30:56,701 --> 01:30:58,577 [WATER BUBBLING] 1150 01:31:11,048 --> 01:31:12,424 Dan? 1151 01:31:15,970 --> 01:31:17,387 Dan? 1152 01:31:52,757 --> 01:31:54,341 Aagh! 1153 01:31:54,509 --> 01:31:55,800 Fitch! Fitch! 1154 01:31:57,345 --> 01:31:58,887 Dan? 1155 01:32:01,432 --> 01:32:02,766 What happened? 1156 01:32:12,109 --> 01:32:13,860 I can feel her. 1157 01:32:14,028 --> 01:32:17,155 She's that way. She's that way. 1158 01:32:21,702 --> 01:32:24,621 I never thought I'd want to kill something. 1159 01:32:24,789 --> 01:32:26,581 Never thought I'd want to kill... 1160 01:32:42,848 --> 01:32:45,350 [GROWLING SOFTLY] 1161 01:32:58,114 --> 01:32:59,990 Hey. 1162 01:33:01,826 --> 01:33:04,661 It's this way. It's back here. 1163 01:33:36,027 --> 01:33:38,194 Hey, she went in here. 1164 01:33:43,451 --> 01:33:45,869 This must have opened up during the earthquake. 1165 01:33:47,204 --> 01:33:48,955 Okay, stand back. 1166 01:34:00,551 --> 01:34:02,761 [SHRIEKS] 1167 01:34:11,812 --> 01:34:13,563 [SHRIEKING AND MOANING] 1168 01:34:28,371 --> 01:34:29,954 [COUGHS] 1169 01:34:47,264 --> 01:34:49,265 [MOANING] 1170 01:34:49,433 --> 01:34:51,893 [BABY CRIES] 1171 01:35:01,278 --> 01:35:02,987 [PRESS] Wow. 1172 01:35:04,949 --> 01:35:06,324 [LAURA] Is that oil? 1173 01:35:06,492 --> 01:35:07,951 [PRESS] Looks like it. 1174 01:35:15,459 --> 01:35:17,043 I'm gonna go on back through there 1175 01:35:17,211 --> 01:35:18,753 and see if I can flush her out. 1176 01:35:18,921 --> 01:35:21,756 If she comes back through here, let her have it. 1177 01:35:37,064 --> 01:35:38,898 Dan. Dan! 1178 01:36:24,069 --> 01:36:25,278 Ugh. 1179 01:36:38,667 --> 01:36:41,044 [LAURA] Dan. What is it? 1180 01:36:41,212 --> 01:36:43,296 I don't know. I don't know. 1181 01:37:03,067 --> 01:37:05,235 [GURGLES] 1182 01:37:13,577 --> 01:37:14,786 [BABY GURGLES] 1183 01:37:35,391 --> 01:37:37,100 [PANTING] 1184 01:37:44,108 --> 01:37:45,316 [PANTING] Dan. 1185 01:37:52,449 --> 01:37:54,284 Ugh! 1186 01:38:06,797 --> 01:38:08,631 Okay. 1187 01:38:10,301 --> 01:38:11,843 It's okay. 1188 01:38:13,262 --> 01:38:14,596 Nobody's gonna hurt you. 1189 01:38:15,264 --> 01:38:16,973 You come here. 1190 01:38:17,141 --> 01:38:18,683 Come on. 1191 01:38:18,851 --> 01:38:20,894 Come on. I got you. 1192 01:38:23,898 --> 01:38:25,607 Aaagh! Ugh! 1193 01:38:25,816 --> 01:38:28,318 Press, somethings happened to Dan! 1194 01:38:29,320 --> 01:38:30,737 You okay? 1195 01:38:32,656 --> 01:38:35,074 Oh! Shit! 1196 01:38:37,202 --> 01:38:38,703 [LAURA] Dan? 1197 01:38:39,705 --> 01:38:41,664 Dan? 1198 01:38:41,832 --> 01:38:43,541 I'm stuck! 1199 01:38:45,419 --> 01:38:46,544 [LAURA] Press! 1200 01:38:48,589 --> 01:38:51,174 I need your help! I'm stuck! 1201 01:39:07,066 --> 01:39:09,192 [SHRIEKING] 1202 01:39:10,861 --> 01:39:13,613 [ROARS] 1203 01:39:17,826 --> 01:39:19,118 Press! 1204 01:39:20,204 --> 01:39:22,205 Dan, you've gotta hang on! 1205 01:39:29,380 --> 01:39:31,255 Press! 1206 01:39:35,260 --> 01:39:36,511 Dan, hang on. 1207 01:39:50,651 --> 01:39:51,859 Press! 1208 01:39:56,448 --> 01:39:58,908 [GRUNTING] 1209 01:40:13,632 --> 01:40:16,134 Don't give up! Don't give up! 1210 01:40:31,316 --> 01:40:32,942 [WATER SPLASHES] 1211 01:40:43,120 --> 01:40:44,412 Hang on, Dan! 1212 01:40:46,457 --> 01:40:49,167 Hang on! Hold on, Danny! 1213 01:40:49,334 --> 01:40:50,334 [LAURA] I got you. 1214 01:40:52,087 --> 01:40:54,630 I got you, Dan. Hang on. 1215 01:40:54,798 --> 01:40:56,466 [DAN GRUNTS] 1216 01:41:03,223 --> 01:41:04,557 [PRESS] Hang on! 1217 01:41:04,725 --> 01:41:06,184 [DAN SCREAMING] 1218 01:41:07,311 --> 01:41:08,478 Hang on, Dan! 1219 01:41:12,775 --> 01:41:14,692 [LAURA] Get rid of her, Press! 1220 01:41:19,198 --> 01:41:20,406 [PRESS] Duck your head. 1221 01:41:21,992 --> 01:41:24,285 Let go, you mother fucker. 1222 01:41:26,872 --> 01:41:28,164 I got you. Hold on, I got you. 1223 01:41:28,332 --> 01:41:29,540 [DAN GRUNTS] 1224 01:41:35,172 --> 01:41:36,798 I thought I was dead. 1225 01:41:40,260 --> 01:41:43,513 I thought you'd drank your last Long Island Ice Tea there, Dan. 1226 01:41:43,680 --> 01:41:45,181 [LAURA] Yeah, I thought we all had. 1227 01:41:47,434 --> 01:41:49,977 Hey, you okay? 1228 01:41:50,145 --> 01:41:51,395 Yeah, I'm okay. 1229 01:41:52,564 --> 01:41:54,357 My pants are a little messed up. 1230 01:41:55,025 --> 01:41:56,400 But I'm okay. 1231 01:41:58,529 --> 01:42:01,239 [LAURA] She was half us, half something else. 1232 01:42:02,116 --> 01:42:04,325 I wonder which was the predatory half. 1233 01:42:05,661 --> 01:42:07,203 The dead half. 1234 01:42:07,371 --> 01:42:09,080 Let's get the hell out of here. 1235 01:42:47,744 --> 01:42:49,662 [PANTING] 1236 01:42:50,914 --> 01:42:53,124 [SIGHS] 1237 01:42:53,292 --> 01:42:57,086 I never thought I'd be so happy to be back in a sewer. 85285

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.