All language subtitles for [iQIYI] 18 Again E02 NEXT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,130 --> 00:00:04,440 THE FOLLOWING CONTENT MAY NOT BE SUITABLE FOR VIEWERS UNDER 15. VIEWER DISCRETION IS ADVISED. 2 00:00:04,508 --> 00:00:09,039 THIS PROGRAM INCLUDES INDIRECT ADVERTISEMENT. 3 00:00:09,797 --> 00:00:11,677 THIS DRAMA IS PURELY FICTIONAL AND IS NOT ASSOCIATED WITH... 4 00:00:11,678 --> 00:00:13,238 ACTUAL PEOPLE, ORGANIZATIONS, LOCATIONS, OR INCIDENTS. 5 00:00:13,539 --> 00:00:16,650 SUMMER OF 2002 6 00:00:42,010 --> 00:00:43,070 Young lady. 7 00:00:49,910 --> 00:00:50,950 Hello. 8 00:00:51,480 --> 00:00:54,190 What do you say? Will you be able to pay the rent today? 9 00:00:55,520 --> 00:00:56,720 I'm sorry. 10 00:00:57,250 --> 00:00:59,060 I can't wait any longer. 11 00:00:59,460 --> 00:01:01,429 I made myself very clear. You have until tomorrow. 12 00:01:02,030 --> 00:01:05,100 Could you give me a few more days? 13 00:01:05,160 --> 00:01:07,030 You've already delayed it so many times. 14 00:01:07,260 --> 00:01:08,630 Gosh. Don't even ask me that. 15 00:01:09,130 --> 00:01:10,970 I said you only have until tomorrow. 16 00:01:11,300 --> 00:01:12,300 But... 17 00:01:22,650 --> 00:01:24,620 STRICTLY FOLLOW THE LIMIT LOAD 18 00:01:25,880 --> 00:01:27,280 Sir, please. 19 00:01:27,350 --> 00:01:29,650 Please give me an advance just this once. I'm begging you. 20 00:01:29,720 --> 00:01:32,120 How can I trust you? You could just stop coming to work tomorrow. 21 00:01:32,190 --> 00:01:33,490 Over my dead body! 22 00:01:33,860 --> 00:01:35,290 Stop pestering me. 23 00:01:35,830 --> 00:01:38,660 Sir, please. Help me just this once. Please? 24 00:01:38,730 --> 00:01:40,400 Do you think I was born yesterday? 25 00:01:40,460 --> 00:01:42,830 You didn't even graduate from college. How can I trust you? 26 00:01:42,900 --> 00:01:43,970 No way. 27 00:01:44,600 --> 00:01:45,800 Sir... 28 00:01:45,870 --> 00:01:48,070 Hopefully, they can have a good result in the end. 29 00:01:49,240 --> 00:01:50,710 It's acute indigestion. 30 00:01:50,880 --> 00:01:54,050 A lot of moms get acute indigestion when they rush to finish their meals. 31 00:01:54,150 --> 00:01:55,850 Take this medicine for now. 32 00:01:55,910 --> 00:01:57,480 And go to the hospital too. 33 00:01:58,450 --> 00:01:59,450 Okay. 34 00:02:05,090 --> 00:02:07,189 She brought her kids with her when she's sick like that? 35 00:02:07,260 --> 00:02:09,090 Being a mom is such a hard job. 36 00:02:11,230 --> 00:02:13,060 {\an8}2002 WORLD CUP, UNLIMITED BEER PROVIDED 37 00:02:11,330 --> 00:02:13,230 -Go, Korea! -Go, Korea! 38 00:02:14,700 --> 00:02:16,700 -Go, Korea! -Here's your fried chicken. 39 00:02:18,140 --> 00:02:19,970 -Go, Korea! -Go, Korea! 40 00:02:21,540 --> 00:02:23,470 -Go, Korea! -Go, Korea! 41 00:02:25,310 --> 00:02:27,680 Everyone's dream came true that summer. 42 00:02:28,650 --> 00:02:31,550 {\an8}OPEN RECRUITMENT FOR JBC ANCHOR POSITIONS 43 00:02:30,350 --> 00:02:31,650 At the age of 20, 44 00:02:33,320 --> 00:02:34,620 we put a pause on our dreams. 45 00:02:36,590 --> 00:02:39,490 The game will be over if Hong Myung-bo scores a goal. 46 00:02:39,990 --> 00:02:41,390 -Here's Hong Myung-bo. -Go, Korea! 47 00:02:41,560 --> 00:02:42,560 There he goes. 48 00:02:49,570 --> 00:02:50,870 KOREA ADVANCES TO THE SEMIFINALS! 49 00:03:03,880 --> 00:03:05,720 There was a girl who shone radiantly. 50 00:03:20,530 --> 00:03:23,230 Here's what Audrey Hepburn once said. 51 00:03:24,540 --> 00:03:26,340 "Forgive quickly." 52 00:03:26,600 --> 00:03:28,640 "Kiss slowly." 53 00:03:28,940 --> 00:03:31,080 "Love truly." 54 00:03:31,310 --> 00:03:33,840 "Laugh uncontrollably." 55 00:03:34,350 --> 00:03:35,510 "And..." 56 00:03:36,150 --> 00:03:37,879 She had a brightening voice 57 00:03:41,690 --> 00:03:42,690 and... 58 00:03:50,629 --> 00:03:52,160 ...a dazzling dream. 59 00:03:54,400 --> 00:03:55,730 In times of hardships, 60 00:03:56,870 --> 00:03:59,140 I reminded myself with her favorite quote. 61 00:04:00,240 --> 00:04:02,370 No matter how hard life gets... 62 00:04:03,040 --> 00:04:05,510 "No matter how hard life gets," 63 00:04:06,240 --> 00:04:08,750 "never regret anything" 64 00:04:09,150 --> 00:04:11,880 "that made you smile." 65 00:04:13,949 --> 00:04:16,350 I hope we can do the same too. 66 00:04:16,620 --> 00:04:19,460 Hello. I'm the anchor of Serim High School. 67 00:04:19,520 --> 00:04:20,960 My name is Jung Da-jung. 68 00:04:35,140 --> 00:04:37,410 BROADCASTING CLUB OF SERIM HIGH SCHOOL 69 00:04:40,880 --> 00:04:46,720 EPISODE 2, ABOUT THE THINGS THAT MADE YOU SMILE 70 00:04:48,850 --> 00:04:55,530 18 YEARS LATER 71 00:05:01,200 --> 00:05:02,777 Please quiet down. 72 00:05:02,778 --> 00:05:04,240 You're disturbing the test. 73 00:05:04,241 --> 00:05:06,341 Please erase everything but your basic makeup. 74 00:05:11,310 --> 00:05:12,480 JBC ANCHOR BLIND OPEN RECRUIT 75 00:05:13,040 --> 00:05:14,580 -Good luck! -Good luck. 76 00:05:14,650 --> 00:05:16,280 -I'll see you later. -Good luck. 77 00:05:16,350 --> 00:05:17,450 You can do it. 78 00:05:17,510 --> 00:05:20,220 Jang Sung-kyu. You're Jang Sung-kyu. 79 00:05:20,920 --> 00:05:22,090 You can do it. 80 00:05:23,120 --> 00:05:25,190 JBC ANCHOR BLIND OPEN RECRUIT 81 00:05:25,260 --> 00:05:26,260 Excuse me. 82 00:05:26,320 --> 00:05:27,690 -Excuse me. -Yes? 83 00:05:27,760 --> 00:05:29,390 -Gosh. -Is something wrong? 84 00:05:29,459 --> 00:05:32,260 -You can't do things like this. -No. 85 00:05:33,930 --> 00:05:35,200 Do you want to get kicked out? 86 00:05:35,270 --> 00:05:37,400 Without that, I'm going to fail. 87 00:05:37,470 --> 00:05:39,170 Give it to me. Give it back. 88 00:05:39,240 --> 00:05:42,410 It's mine. It took me an entire week to make it you, you jerk. 89 00:05:42,470 --> 00:05:45,110 There's always someone like that at every test. 90 00:05:48,250 --> 00:05:50,550 Oh, hi. Hello. 91 00:05:50,610 --> 00:05:52,050 Hey. 92 00:05:52,150 --> 00:05:53,550 Did you guys both pass too? 93 00:05:53,620 --> 00:05:56,550 Yes, our study group all passed the first test. 94 00:05:56,990 --> 00:05:59,360 I was worried about you because of your age, 95 00:05:59,420 --> 00:06:02,860 but I guess they only look at your skills as it's a blind test. 96 00:06:03,990 --> 00:06:05,230 Right. 97 00:06:19,080 --> 00:06:21,510 I forgot to bring a calming tonic. 98 00:06:26,980 --> 00:06:28,220 Have this. 99 00:06:28,290 --> 00:06:29,950 No, it's okay. 100 00:06:30,420 --> 00:06:33,220 I only need half. Let's share. 101 00:06:35,560 --> 00:06:36,990 Thank you. 102 00:06:37,260 --> 00:06:39,360 I really needed it. 103 00:06:40,160 --> 00:06:41,870 It's really nerve-racking, isn't it? 104 00:06:42,300 --> 00:06:43,400 Yes. 105 00:06:45,270 --> 00:06:47,470 I guess it's because I think today's my last chance. 106 00:06:48,670 --> 00:06:50,470 Why is it your last chance? 107 00:06:50,540 --> 00:06:51,740 Because of my age. 108 00:06:52,180 --> 00:06:54,450 I think I'm the oldest person here. 109 00:06:55,110 --> 00:06:56,580 How old are you? 110 00:06:58,450 --> 00:06:59,520 I'm 30. 111 00:07:00,320 --> 00:07:01,550 I'm old, right? 112 00:07:02,420 --> 00:07:04,220 Oh, I'm 113 00:07:04,960 --> 00:07:06,660 37 years old. 114 00:07:07,930 --> 00:07:08,960 What? 115 00:07:09,290 --> 00:07:12,200 Gosh, I never would've guessed. 116 00:07:12,830 --> 00:07:14,830 You must be in the class of '02 then. 117 00:07:15,130 --> 00:07:18,300 No. I went to college late because I was raising my kids. 118 00:07:19,240 --> 00:07:20,770 Your kids? 119 00:07:21,240 --> 00:07:23,740 Group 27, Jung Da-jung, 120 00:07:23,810 --> 00:07:26,440 Park So-joong, Kim Jeong. Please come in. 121 00:07:26,510 --> 00:07:27,580 -Okay. -Okay. 122 00:07:28,210 --> 00:07:29,350 Break a leg. 123 00:07:30,150 --> 00:07:31,150 Good luck. 124 00:07:32,480 --> 00:07:38,959 INTERVIEW WAITING ROOM 125 00:07:50,330 --> 00:07:52,740 Due to the virus, 126 00:07:52,800 --> 00:07:55,110 there has been an increase in patients. 127 00:07:55,170 --> 00:07:58,040 They have not been able to find the cause of the disease yet. 128 00:07:57,740 --> 00:08:01,680 {\an8}MOON SANG-HWI, BAE SEUNG-HYUN, HEO WOONG-GI 129 00:07:58,110 --> 00:07:59,880 The government has announced that 130 00:07:59,940 --> 00:08:02,580 they will expand the investigation to include 131 00:08:02,650 --> 00:08:05,120 those who have a high fever or a cough. 132 00:08:05,180 --> 00:08:07,180 The final test will evaluate your reflexes. 133 00:08:07,120 --> 00:08:08,320 {\an8}IT IS A SCAR THAT SHE WILL NEVER RECOVER FROM. 134 00:08:07,250 --> 00:08:10,090 While you read the prompter, it will change to breaking news. 135 00:08:10,150 --> 00:08:11,590 Think of it as a real situation 136 00:08:11,660 --> 00:08:13,660 and improvise the rest of the report. 137 00:08:13,790 --> 00:08:14,860 -Okay. -Okay. 138 00:08:20,930 --> 00:08:23,170 I want to devote myself to JBC. 139 00:08:23,230 --> 00:08:25,040 I will become the president of JBC. 140 00:08:24,540 --> 00:08:26,100 {\an8}BAE SEUNG-HYUN, HEO WOONG-GI 141 00:08:25,100 --> 00:08:28,170 Hello, I'm applicant 121, Jang Sung-kyu. 142 00:08:28,240 --> 00:08:29,969 Yes, you may begin. 143 00:08:30,609 --> 00:08:33,940 Insurance fraud is becoming more organized and intellectualized. 144 00:08:34,010 --> 00:08:37,609 The amount of money uncovered in insurance fraud is going up as well. 145 00:08:38,550 --> 00:08:39,780 It... 146 00:08:39,880 --> 00:08:40,880 Okay. 147 00:08:41,550 --> 00:08:42,950 Breaking news. 148 00:08:43,020 --> 00:08:46,420 There are bags of rice that are piled up. 149 00:08:46,490 --> 00:08:48,690 -Those are dead pigs, not bags of rice. -The bags of rice 150 00:08:48,760 --> 00:08:51,460 are being moved to a different area. 151 00:08:50,230 --> 00:08:52,330 {\an8}INTERVIEW EVALUATION CHART, RATING SCALE 152 00:08:51,530 --> 00:08:52,560 So who are they going to... 153 00:08:52,630 --> 00:08:54,530 Thank you. Next. 154 00:08:54,630 --> 00:08:57,430 Sir, hold on. I prepared a special talent. 155 00:08:57,500 --> 00:08:58,800 I told him not to do it. 156 00:08:58,870 --> 00:09:04,940 ♪ Don't curse at me and say that I'm a cruel woman ♪ 157 00:09:05,010 --> 00:09:06,780 -♪ Don't forget ♪ -Please stop. 158 00:09:06,840 --> 00:09:09,250 Mr. Jang Sung-kyu. Do you have a role model? 159 00:09:09,310 --> 00:09:11,150 Yes, I do. My role model is 160 00:09:11,220 --> 00:09:12,920 Anchorman, Jeon Hyun-moo. 161 00:09:12,980 --> 00:09:15,520 Mr. Jang, is Jeon Hyun-moo an anchorman? 162 00:09:15,590 --> 00:09:17,220 BAE SEUNG-HYUN, HEO WOONG-GI 163 00:09:17,320 --> 00:09:19,960 You should look into auditioning for "Gag Concert". Next. 164 00:09:20,020 --> 00:09:22,960 Hold on. I prepared this for JBC. 165 00:09:23,030 --> 00:09:24,290 I'll become the son of JBC. 166 00:09:24,360 --> 00:09:26,830 -Guys like him always end up freelancing. -Please choose me. 167 00:09:26,900 --> 00:09:28,970 I'm JBC's son. Let go of me. 168 00:09:29,030 --> 00:09:30,400 -Are you going to freelance? -JBC. 169 00:09:30,470 --> 00:09:31,800 No, of course not. 170 00:09:33,240 --> 00:09:35,810 -Really? -I'm going to stay here forever. 171 00:09:40,340 --> 00:09:41,380 Hello. 172 00:09:41,450 --> 00:09:44,680 I'm applicant 122, Jung Da-jung. 173 00:09:44,750 --> 00:09:47,420 Her facial balance and posture 174 00:09:47,480 --> 00:09:49,220 -are both perfect. -Right. 175 00:09:50,420 --> 00:09:51,490 Please start. 176 00:09:53,320 --> 00:09:55,830 There has been news that a nameless angel 177 00:09:55,890 --> 00:09:58,600 in Gunsan, North Jeolla Province 178 00:09:58,660 --> 00:10:01,000 has been doing good deeds for the past 12 years. 179 00:10:01,060 --> 00:10:03,570 According to the Gunsan City Hall, on the 17th of last month, 180 00:10:03,630 --> 00:10:05,370 an anonymous donator came, 181 00:10:05,440 --> 00:10:09,110 gave them an envelope with a receipt for 20,000 briquettes, 182 00:10:09,170 --> 00:10:11,510 and left without saying anything. 183 00:10:17,080 --> 00:10:18,120 Breaking news. 184 00:10:18,180 --> 00:10:20,180 This morning, the Special Judicial Police 185 00:10:20,250 --> 00:10:23,020 inspected companies that provide school meal services. 186 00:10:23,090 --> 00:10:25,890 However, it has been reported that they found fruit flies, mold, 187 00:10:25,960 --> 00:10:28,230 and feathers in some of the companies. 188 00:10:28,630 --> 00:10:29,660 She knows about this. 189 00:10:29,730 --> 00:10:31,260 -I know. -They put students... 190 00:10:31,330 --> 00:10:33,130 She's better in practice than theory. 191 00:10:33,600 --> 00:10:36,330 This act is more heinous than any form of violence. 192 00:10:36,870 --> 00:10:38,740 -I'm sorry. -It is necessary for 193 00:10:38,800 --> 00:10:41,410 the government to act promptly regarding this situation. 194 00:10:44,980 --> 00:10:46,740 I apologize for 195 00:10:46,810 --> 00:10:49,580 the sudden static during our broadcast. 196 00:10:49,650 --> 00:10:51,250 Please be understanding. 197 00:10:51,320 --> 00:10:53,250 Gosh, she's very good 198 00:10:54,280 --> 00:10:55,420 She's quite good. 199 00:10:56,120 --> 00:10:57,890 Ms. Jung Da-jung? 200 00:10:57,960 --> 00:11:00,420 How did you come up with the last comment? 201 00:11:00,790 --> 00:11:03,630 I thought of this as an actual broadcast and said what came to mind. 202 00:11:04,760 --> 00:11:06,660 She's quite skillful. 203 00:11:07,560 --> 00:11:08,900 I shouldn't ask her age, right? 204 00:11:08,970 --> 00:11:11,440 Of course not. It's a blind test. 205 00:11:15,140 --> 00:11:16,540 What class were you in? 206 00:11:17,610 --> 00:11:18,640 Oh, right. 207 00:11:19,340 --> 00:11:21,880 I'm in the class of '11. 208 00:11:24,310 --> 00:11:25,750 Then she's around 28. 209 00:11:27,850 --> 00:11:29,320 INTERVIEW EVALUATION CHART, RATING SCALE 210 00:11:29,390 --> 00:11:31,220 SPEECH, CONFIDENCE, ACCURACY, LOGIC, PERSUASIVENESS 211 00:11:36,090 --> 00:11:37,560 SERIM HIGH SCHOOL 212 00:11:37,630 --> 00:11:39,360 Don't tell the others. 213 00:11:39,460 --> 00:11:42,230 If they find out you helped me, they'll try to get revenge. 214 00:11:42,570 --> 00:11:43,870 What? Revenge? 215 00:11:44,570 --> 00:11:46,070 You should be careful too. 216 00:11:48,170 --> 00:11:49,640 Be careful? 217 00:12:27,340 --> 00:12:28,410 Is this 218 00:12:29,150 --> 00:12:30,610 how you act in school? 219 00:12:30,680 --> 00:12:32,550 Do you understand how serious the situation is? 220 00:12:32,620 --> 00:12:36,320 I don't play dirty and attack people through social media or play politics. 221 00:12:36,990 --> 00:12:39,990 I can chew you up and spit you out without much effort. 222 00:12:40,390 --> 00:12:42,290 What? Chew me up? 223 00:12:47,200 --> 00:12:48,430 Be honest. 224 00:12:49,030 --> 00:12:51,440 You put down some bait before you transferred, right? 225 00:12:51,840 --> 00:12:53,700 Did you think that I'd be scared if you bought liquor 226 00:12:53,770 --> 00:12:55,170 at a convenience store and threw a fit? 227 00:12:57,370 --> 00:12:58,910 Your younger brother Si-woo... 228 00:12:58,980 --> 00:13:00,710 Did you look into my background too? 229 00:13:02,610 --> 00:13:05,220 Did you know that Si-woo was getting bullied? 230 00:13:05,280 --> 00:13:06,320 What? 231 00:13:06,680 --> 00:13:08,720 Hong Si-woo got bullied again? 232 00:13:08,790 --> 00:13:10,250 Did you know that already? 233 00:13:10,790 --> 00:13:12,820 If you knew that, you should've told your dad! 234 00:13:12,890 --> 00:13:14,490 Do you tell your dad things like that? 235 00:13:14,560 --> 00:13:16,860 If you don't tell your dad, who would you tell? 236 00:13:16,930 --> 00:13:18,700 How dare you keep talking about my dad? 237 00:13:19,200 --> 00:13:20,600 I'm warning you. 238 00:13:20,660 --> 00:13:23,230 You better not show your face around me anymore. 239 00:13:28,910 --> 00:13:31,880 Are you really my daughter, Si-a? 240 00:13:34,780 --> 00:13:36,210 I LOVE YOU, DAD. 241 00:13:37,410 --> 00:13:39,220 Dad, be strong! 242 00:13:39,280 --> 00:13:40,450 I love you. 243 00:13:40,520 --> 00:13:44,490 Okay. I will be strong. I love you, Si-a. 244 00:13:53,030 --> 00:13:54,830 You used to be so kind. 245 00:14:03,670 --> 00:14:05,080 That can't be her. 246 00:14:05,540 --> 00:14:08,510 My daughter must be somewhere else. 247 00:14:19,560 --> 00:14:21,630 How was I? Did I do a good job? 248 00:14:21,760 --> 00:14:23,660 Yes. You seemed like a real bully. 249 00:14:23,960 --> 00:14:26,260 I wouldn't have been able to do it without you guys. 250 00:14:26,330 --> 00:14:27,930 I was scared at the convenience store. 251 00:14:28,000 --> 00:14:30,670 But Go Woo-young seems nice. 252 00:14:30,830 --> 00:14:32,270 Did he really do that? 253 00:14:33,270 --> 00:14:36,510 You think that anyone who's handsome is nice, don't you? 254 00:14:39,740 --> 00:14:40,940 Hold on. 255 00:14:41,780 --> 00:14:44,280 Gu Ja-sung picked on Hong Si-woo again? 256 00:14:44,750 --> 00:14:46,150 Darn it. 257 00:14:55,090 --> 00:14:56,960 Why are you getting bullied? 258 00:14:57,790 --> 00:14:58,960 Mind your own business. 259 00:14:59,230 --> 00:15:01,060 If you were trapped, you should've screamed for help. 260 00:15:01,130 --> 00:15:02,370 Why did you stay quiet? 261 00:15:03,500 --> 00:15:04,670 Why would I scream? 262 00:15:05,000 --> 00:15:06,000 That's embarrassing. 263 00:15:06,770 --> 00:15:07,800 Embarrassing? 264 00:15:08,170 --> 00:15:09,310 What's embarrassing? 265 00:15:09,370 --> 00:15:12,480 People like your older sister are the ones who should be embarrassed by themselves. 266 00:15:12,940 --> 00:15:13,940 What? 267 00:15:14,740 --> 00:15:16,810 Don't talk about it if you know nothing. 268 00:15:38,940 --> 00:15:39,900 Is it him? 269 00:15:39,970 --> 00:15:41,240 Don't look him in the eye. 270 00:15:43,370 --> 00:15:44,910 I told you. Don't look at him. 271 00:16:02,260 --> 00:16:03,660 Si-woo, is this your new friend? 272 00:16:11,530 --> 00:16:12,800 What a surprise. 273 00:16:18,280 --> 00:16:19,280 Hey! 274 00:16:25,150 --> 00:16:26,150 Come here. 275 00:16:50,840 --> 00:16:51,840 Give me the ball. 276 00:16:51,980 --> 00:16:52,980 The ball? 277 00:16:54,680 --> 00:16:55,680 Sure. 278 00:17:08,119 --> 00:17:09,129 You 279 00:17:10,230 --> 00:17:11,590 need a good lesson. 280 00:17:15,369 --> 00:17:16,770 How are you going to teach me? 281 00:17:21,770 --> 00:17:22,770 First, 282 00:17:24,869 --> 00:17:26,540 I'm going to call your father. 283 00:17:35,590 --> 00:17:37,090 That's very old-fashioned of you. 284 00:17:37,420 --> 00:17:39,260 I'm also going to report you to the Bullying and Harassment Committee 285 00:17:40,360 --> 00:17:42,360 and tell them that you're bullying your classmate. 286 00:17:42,530 --> 00:17:44,930 Not only that, you're being cowardly and using your friends to do it. 287 00:17:45,400 --> 00:17:46,630 What do you know? 288 00:17:47,030 --> 00:17:48,600 I know everything. 289 00:17:49,430 --> 00:17:52,040 Kids who hit their growth spurts earlier than everyone else 290 00:17:52,100 --> 00:17:54,440 and bully others just because you're taller and bigger. 291 00:17:56,170 --> 00:17:58,980 I've seen a lot of those. Tall and big but immature. 292 00:18:03,650 --> 00:18:05,420 You think life is going good for you 293 00:18:05,480 --> 00:18:07,050 because your peers are scared of you, right? 294 00:18:07,980 --> 00:18:09,190 What you don't know is 295 00:18:09,250 --> 00:18:12,320 that you just look like a fool begging for people's attention. 296 00:18:12,590 --> 00:18:14,820 Sorry, 297 00:18:18,290 --> 00:18:20,130 are you still a kid down there too? 298 00:18:33,180 --> 00:18:35,550 Dare to say one more thing. 299 00:18:36,410 --> 00:18:37,410 Apologize. 300 00:18:39,580 --> 00:18:41,820 -What? -Apologize. 301 00:18:44,920 --> 00:18:46,890 -How dare you... -Stop! 302 00:19:12,680 --> 00:19:14,420 Eat up. Your food is getting cold. 303 00:19:15,150 --> 00:19:16,150 All right. 304 00:19:26,160 --> 00:19:27,830 This is infuriating. 305 00:19:27,900 --> 00:19:30,530 How dare they bounce a basketball on someone's precious child? 306 00:19:30,830 --> 00:19:34,070 I wish I could beat him up as my old self. 307 00:19:44,380 --> 00:19:45,420 I haven't been there 308 00:19:46,720 --> 00:19:48,550 in forever. 309 00:20:01,530 --> 00:20:03,030 What was that? 310 00:20:07,470 --> 00:20:10,370 Choi Il-kwon, you think you can become a basketball player like this? 311 00:20:12,780 --> 00:20:13,880 Come here, Go Deok-jin. 312 00:20:14,580 --> 00:20:15,580 Should I? 313 00:20:18,780 --> 00:20:19,780 Thank you. 314 00:20:20,380 --> 00:20:22,190 You all don't want to play in the next game, do you? 315 00:20:24,350 --> 00:20:26,760 What? You're going to snitch on us to the coach? 316 00:20:27,060 --> 00:20:30,160 Why would I do that when I can sort it out here? 317 00:20:32,060 --> 00:20:33,500 You annoying punk. 318 00:20:36,930 --> 00:20:38,770 Get it together! 319 00:20:39,770 --> 00:20:40,970 That was me back in the days, 320 00:20:42,570 --> 00:20:44,670 but I'm the one going there to smoke now. 321 00:20:45,380 --> 00:20:46,380 How funny. 322 00:21:07,600 --> 00:21:08,630 Hey! 323 00:21:08,700 --> 00:21:09,730 My goodness. 324 00:21:11,070 --> 00:21:12,700 I thought you were a teacher. 325 00:21:12,770 --> 00:21:13,770 What? 326 00:21:14,270 --> 00:21:16,010 -Hong Si-a, you! -Stop right there. 327 00:21:16,810 --> 00:21:19,880 I told you to not make yourself seen in my eyes. 328 00:21:21,210 --> 00:21:22,750 -You smoke now? -Hey. 329 00:21:22,810 --> 00:21:24,410 You shouldn't be the one to talk. 330 00:21:24,610 --> 00:21:26,020 You're here to smoke too. 331 00:21:26,080 --> 00:21:27,220 What is with the attitude? 332 00:21:27,280 --> 00:21:29,320 What's wrong with you? 333 00:21:31,990 --> 00:21:32,990 What? 334 00:21:34,420 --> 00:21:35,530 I'm talking to you! 335 00:21:36,060 --> 00:21:37,690 How rude! 336 00:21:43,330 --> 00:21:44,330 -What? -What? 337 00:21:45,540 --> 00:21:47,500 You look familiar. 338 00:21:47,570 --> 00:21:48,640 Choi Il-kwon? 339 00:21:49,270 --> 00:21:50,640 What? Choi... 340 00:21:50,940 --> 00:21:53,110 How dare you call your teacher by his name? 341 00:21:53,680 --> 00:21:55,710 You're a teacher now? 342 00:21:55,780 --> 00:21:56,980 "You're a teacher now"? 343 00:21:57,050 --> 00:21:59,150 What do you think you're doing, you punk? 344 00:21:59,380 --> 00:22:01,320 Well... 345 00:22:01,880 --> 00:22:04,020 I'm a new student here. 346 00:22:05,360 --> 00:22:06,720 A new student? 347 00:22:07,290 --> 00:22:09,960 You're a new student, and you're smoking on your first day? 348 00:22:10,030 --> 00:22:11,690 A student shouldn't be smoking! 349 00:22:15,270 --> 00:22:16,600 Come with me to the Teacher's Office. 350 00:22:16,730 --> 00:22:19,240 Why would I go? I didn't even smoke. 351 00:22:19,640 --> 00:22:21,800 What's in your hand, then? 352 00:22:22,210 --> 00:22:23,910 I didn't smoke, I'm telling you. 353 00:22:23,970 --> 00:22:25,810 See? It's unopened. 354 00:22:29,850 --> 00:22:32,180 Look at these punks. 355 00:22:33,280 --> 00:22:34,350 Who smoked these? 356 00:22:35,150 --> 00:22:37,150 There must be others who smoked with you. 357 00:22:41,360 --> 00:22:43,060 If you tell me who smoked, 358 00:22:44,160 --> 00:22:46,830 I'll let you off the hook. 359 00:22:48,100 --> 00:22:49,500 -Okay? -What? 360 00:22:50,230 --> 00:22:51,230 Goodness. 361 00:22:54,340 --> 00:22:56,470 What do you mean, you didn't smoke? 362 00:22:57,470 --> 00:22:58,940 You punks did not only smoke, 363 00:22:59,010 --> 00:23:01,640 but are lying too? 364 00:23:01,710 --> 00:23:03,610 How can students smoke at school? 365 00:23:04,050 --> 00:23:07,550 She's not going to listen to me when I look like I'm her age anyway. 366 00:23:07,780 --> 00:23:10,290 Si-a, this is the only way for you to learn your lesson! 367 00:23:10,350 --> 00:23:11,620 I know it may look cool, 368 00:23:11,690 --> 00:23:13,860 but it'll all come back at you in the end. 369 00:23:13,920 --> 00:23:14,890 You're right. 370 00:23:14,960 --> 00:23:17,860 Please keep scolding us so that we learn our lesson. 371 00:23:18,430 --> 00:23:20,900 Sir, we have some equipment delivered to the school, 372 00:23:20,960 --> 00:23:23,070 -so I'm going to go downstairs. -Sure. 373 00:23:25,270 --> 00:23:27,370 Go Woo-young, why are you getting up? 374 00:23:27,440 --> 00:23:30,910 I've already made a deal with Mr. Choi. 375 00:23:30,970 --> 00:23:31,970 Right? 376 00:23:32,510 --> 00:23:34,080 Right. 377 00:23:34,180 --> 00:23:36,110 Please teach Woo-young and Si-a 378 00:23:36,450 --> 00:23:38,050 a good lesson. 379 00:23:38,110 --> 00:23:39,080 All right. 380 00:23:39,150 --> 00:23:40,580 You punk. 381 00:23:40,880 --> 00:23:41,850 What? 382 00:23:43,190 --> 00:23:44,350 -Have a great day. -Thanks. 383 00:23:47,820 --> 00:23:48,830 Have a seat! 384 00:23:50,230 --> 00:23:51,230 Yes, sir. 385 00:23:54,060 --> 00:23:57,400 Why are you giving a side-eye? You're in trouble too. 386 00:23:57,730 --> 00:23:59,740 You're a woman! 387 00:23:59,800 --> 00:24:02,070 How dare you smoke and from such an early age too? 388 00:24:02,540 --> 00:24:05,070 What will you do when you grow up? 389 00:24:07,210 --> 00:24:09,510 Sir, please do not hit her. 390 00:24:10,310 --> 00:24:12,720 Although smoking was inappropriate of her, 391 00:24:13,150 --> 00:24:15,490 you can certainly scold her just with words. 392 00:24:15,550 --> 00:24:17,420 You don't need to beat her. 393 00:24:18,220 --> 00:24:19,790 And "You're a woman"? 394 00:24:19,860 --> 00:24:22,460 That's highly inappropriate for this day and age, don't you think? 395 00:24:25,560 --> 00:24:27,660 Sorry, I was wrong. 396 00:24:27,730 --> 00:24:28,730 It's fine. 397 00:24:28,830 --> 00:24:29,830 All right. 398 00:24:30,270 --> 00:24:32,300 -Ms. Ok, -Yes? 399 00:24:32,370 --> 00:24:34,240 you're Woo-young and Si-a's homeroom teacher, right? 400 00:24:34,300 --> 00:24:37,570 -Yes. -Call their parents right now! 401 00:24:37,640 --> 00:24:40,410 What? I'm sorry! 402 00:24:41,510 --> 00:24:44,450 -Sir... -What are you doing? Call them! 403 00:24:45,050 --> 00:24:46,050 All right. 404 00:24:46,380 --> 00:24:47,680 You punks. 405 00:24:48,350 --> 00:24:51,190 How dare you try to teach me a lesson? 406 00:24:53,360 --> 00:24:55,660 The new Gogo Play's theme 407 00:24:55,730 --> 00:24:58,160 and Ye Ji-hoon's image go well together. 408 00:24:58,230 --> 00:24:59,660 We could certainly attract 409 00:24:59,730 --> 00:25:03,070 -the public's eyes. -I miss her. 410 00:25:04,500 --> 00:25:05,670 So cute! 411 00:25:07,100 --> 00:25:08,870 I didn't know he was your type. 412 00:25:09,570 --> 00:25:11,540 BASEBALL PLAYER YE JI-HOON 413 00:25:13,410 --> 00:25:16,450 Look at that guy. He's the second-cutest guy after me. 414 00:25:22,150 --> 00:25:25,320 {\an8}BASEBALL PLAYER YE JI-HOON 415 00:25:22,250 --> 00:25:25,720 All right. Then, I'll take it that you agree with our decision. 416 00:25:25,790 --> 00:25:28,260 I'll offer Ye Ji-hoon to be our game model for our new commercial. 417 00:25:28,320 --> 00:25:29,460 Ye Ji-hoon? 418 00:25:30,230 --> 00:25:31,730 You just said he was cute. 419 00:25:32,200 --> 00:25:35,200 If every cute guy models for commercials, I'll be the model. 420 00:25:35,260 --> 00:25:36,500 -Gosh. -Gosh. 421 00:25:36,770 --> 00:25:39,040 Our game targets female players. 422 00:25:39,100 --> 00:25:41,540 How can we hire a player to be our model? 423 00:25:41,600 --> 00:25:44,340 Gosh, you guys don't know anything about what women want. 424 00:25:44,440 --> 00:25:47,740 He's the most sought-after model by female players. 425 00:25:45,910 --> 00:25:47,510 {\an8}NUMBER 1, YE JI-HOON 426 00:25:47,810 --> 00:25:51,010 And he's the most sought-after guy to go to the amusement park with. 427 00:25:48,850 --> 00:25:50,850 {\an8}NUMBER 1, YE JI-HOON 428 00:25:50,910 --> 00:25:53,050 {\an8}NUMBER 1, YE JI-HOON 429 00:25:51,080 --> 00:25:54,650 He's also the most sought-after guy to introduce as a husband on holidays. 430 00:25:56,390 --> 00:25:57,420 Is that so? 431 00:25:57,820 --> 00:25:58,820 OH, MY TEACHER 432 00:26:04,660 --> 00:26:07,900 This is the legend that scored 10 million downloads within the shortest time period. 433 00:26:07,960 --> 00:26:10,770 This is the CEO of Go Go Play, Go Deok-jin. 434 00:26:11,700 --> 00:26:13,600 Yes, Ms. Ok. 435 00:26:15,710 --> 00:26:18,170 I see. Okay. 436 00:26:18,240 --> 00:26:19,680 I got it. 437 00:26:21,780 --> 00:26:24,910 Then, let's contact Ye Ji-hoon for the commercial. 438 00:26:24,980 --> 00:26:26,880 I have an important meeting. I'm heading out. 439 00:26:26,950 --> 00:26:28,380 Go home when you're done. 440 00:26:33,190 --> 00:26:34,720 -Lawyer Chu. -Doors are closing. 441 00:26:35,190 --> 00:26:36,260 Chu Ae-rin. 442 00:26:36,860 --> 00:26:38,490 Don't talk to me in that outfit. 443 00:26:38,560 --> 00:26:40,930 Our offices are in the same building. Don't be a stranger. 444 00:26:41,000 --> 00:26:42,030 I especially want to be 445 00:26:42,100 --> 00:26:44,470 a stranger to you when we're in this building. 446 00:26:44,530 --> 00:26:45,570 Gosh. 447 00:26:46,070 --> 00:26:48,100 I'm nervous. 448 00:26:48,440 --> 00:26:51,040 Of course. An outfit like that will make anyone nervous. 449 00:26:51,110 --> 00:26:54,210 No. I'm on my way to see my kid's homeroom teacher. 450 00:26:56,310 --> 00:26:57,880 Have you gone mad? 451 00:26:58,150 --> 00:26:59,320 You don't have a kid. 452 00:26:59,380 --> 00:27:01,850 I do. I have an annoying 18-year-old son. 453 00:27:03,120 --> 00:27:04,720 Are you serious? 454 00:27:04,790 --> 00:27:07,520 Are you telling me there's a boy who has the same DNA as you? 455 00:27:07,790 --> 00:27:10,230 If he takes after you, it's a disaster. 456 00:27:10,290 --> 00:27:13,560 It's a disaster for him and for this world. 457 00:27:15,100 --> 00:27:16,530 My gosh. You and your jokes. 458 00:27:16,600 --> 00:27:20,140 Thanks to you, I don't feel nervous. I appreciate it. Thank you. 459 00:27:21,370 --> 00:27:23,840 Yes. That's more like him. 460 00:27:25,110 --> 00:27:28,210 Wait. He has an 18-year-old son? 461 00:27:40,090 --> 00:27:41,320 Ms. Jung. 462 00:27:43,130 --> 00:27:45,260 Hello, Ms. Ok. 463 00:27:53,340 --> 00:27:54,540 Ms. Jung. 464 00:27:56,340 --> 00:27:58,340 Hello, Ms. Ok. 465 00:28:00,940 --> 00:28:02,380 Did Si-a 466 00:28:02,980 --> 00:28:05,580 cause trouble at school? 467 00:28:05,880 --> 00:28:08,550 Si-a was caught smoking, ma'am. 468 00:28:11,150 --> 00:28:12,390 Smoking? 469 00:28:13,790 --> 00:28:15,590 She had this electronic cigarette. 470 00:28:16,960 --> 00:28:18,490 Where did you get this? 471 00:28:22,370 --> 00:28:23,630 It's my mom's. 472 00:28:25,000 --> 00:28:26,670 It is mine. 473 00:28:26,740 --> 00:28:29,010 Wait, that doesn't mean I'm a smoker. 474 00:28:29,070 --> 00:28:31,170 What a colossal mess! 475 00:28:31,240 --> 00:28:33,980 Woo-young, watch your language. Sit down. 476 00:28:34,040 --> 00:28:36,910 Listen to them. The mom and the daughter share the electronic cigarette. 477 00:28:36,980 --> 00:28:38,680 Why must I just sit here and listen to this? 478 00:28:38,750 --> 00:28:40,080 You smoked too. 479 00:28:40,620 --> 00:28:41,850 You and I are different! 480 00:28:41,920 --> 00:28:43,450 How are we any different? 481 00:28:43,520 --> 00:28:44,590 Guys. 482 00:29:25,760 --> 00:29:27,900 You look just like him. 483 00:29:31,430 --> 00:29:32,540 Ms. Jung? 484 00:29:33,470 --> 00:29:35,640 Ms. Jung, you can't do that to another student. 485 00:29:35,710 --> 00:29:37,270 Nowadays, this can be a huge problem. 486 00:29:37,340 --> 00:29:38,980 She's right, Mom. Don't touch him. 487 00:29:39,040 --> 00:29:40,710 Who does he look like? 488 00:29:40,780 --> 00:29:44,210 Look at him. He looks just like your father. 489 00:29:44,280 --> 00:29:45,920 What? Who? 490 00:29:46,750 --> 00:29:49,190 -Dad? -Yes. 491 00:29:49,250 --> 00:29:51,750 Your dad, Hong Dae-young. 492 00:29:52,790 --> 00:29:54,360 Take a good look at him. 493 00:29:57,490 --> 00:29:58,760 -Come on. -Ms. Jung. 494 00:29:58,830 --> 00:30:00,160 -Ms. Jung. -Mom! 495 00:30:00,230 --> 00:30:01,530 Hold up! 496 00:30:03,530 --> 00:30:04,770 Mr. Go? 497 00:30:16,280 --> 00:30:17,910 We meet again. 498 00:30:18,510 --> 00:30:21,620 I had my son without getting married. I'm a single dad, Go Deok-jin. 499 00:30:21,680 --> 00:30:22,820 Deok-jin? 500 00:30:23,090 --> 00:30:24,650 Hey, Da-jung. 501 00:30:24,720 --> 00:30:25,720 But 502 00:30:26,590 --> 00:30:28,260 you had a son? 503 00:30:28,320 --> 00:30:30,230 Oh, right. I forgot to tell you. 504 00:30:30,290 --> 00:30:33,430 Right. He's my son. 505 00:30:33,500 --> 00:30:36,170 He's your son? 506 00:30:40,770 --> 00:30:42,370 You guys should go back to class. 507 00:30:42,840 --> 00:30:44,140 Okay. 508 00:30:44,570 --> 00:30:46,980 -Bye. -Bye, son. 509 00:30:48,410 --> 00:30:50,080 Why don't we go to the counselor's office? 510 00:30:50,150 --> 00:30:51,180 Okay. 511 00:30:52,080 --> 00:30:53,580 COUNSELOR'S OFFICE 512 00:30:57,120 --> 00:30:58,920 Thank you for coming today. 513 00:30:59,220 --> 00:31:01,090 You did all the work, Ms. Ok. 514 00:31:01,160 --> 00:31:03,060 Ms. Ok, I'm sorry. 515 00:31:03,260 --> 00:31:05,760 I'd like to treat you to a meal as a way to apologize for my son. 516 00:31:06,300 --> 00:31:08,160 I'm on a diet. 517 00:31:09,630 --> 00:31:10,670 Then, how about coffee? 518 00:31:10,730 --> 00:31:12,270 I'm allergic to it. 519 00:31:19,810 --> 00:31:21,140 {\an8}COUNSELOR'S OFFICE 520 00:31:20,210 --> 00:31:22,650 It's you, isn't it? Jung Da-jung. 521 00:31:22,950 --> 00:31:24,280 And you're Go Deok-jin. 522 00:31:24,810 --> 00:31:27,880 Hi, Il-kwon. What are you doing here? 523 00:31:27,950 --> 00:31:31,790 I'm the physical education teacher here. 524 00:31:32,090 --> 00:31:34,520 It's so nice to run into you here. 525 00:31:35,960 --> 00:31:37,290 You too, Deok-jin. 526 00:31:42,100 --> 00:31:43,430 What's wrong with him? 527 00:31:44,670 --> 00:31:47,300 I guess he still hates me. 528 00:31:47,370 --> 00:31:48,370 Pardon? 529 00:31:48,940 --> 00:31:51,070 What I did to him back then was wrong. 530 00:31:53,180 --> 00:31:55,610 Anyway, it's been so long. 531 00:31:55,980 --> 00:31:59,080 Right. You didn't come to any of the school reunions. 532 00:31:59,720 --> 00:32:00,780 Right. 533 00:32:01,320 --> 00:32:03,150 Had I known that you'd be there, 534 00:32:03,620 --> 00:32:05,220 I would've attended one. 535 00:32:14,260 --> 00:32:17,770 Si-a, everyone is coming. Are you sure you're not coming? 536 00:32:17,830 --> 00:32:20,500 No, I'm sorry. I have to work after I stop by home. 537 00:32:20,770 --> 00:32:22,140 Are you working again? 538 00:32:23,310 --> 00:32:24,540 What is it now? 539 00:32:26,140 --> 00:32:28,140 Why do you have a part-time job? 540 00:32:28,480 --> 00:32:29,980 Why do you care? 541 00:32:30,050 --> 00:32:33,080 You're a student. If you need money, ask your parents for money. 542 00:32:33,150 --> 00:32:35,280 Why are you trying to make money already? 543 00:32:37,290 --> 00:32:40,520 There's something I want to do. Are you happy with my answer? 544 00:32:45,690 --> 00:32:47,930 -See you tomorrow. -Hey, Ji-ho. 545 00:32:49,770 --> 00:32:51,530 Did you know Si-a had a part-time job? 546 00:32:52,030 --> 00:32:53,970 -Yes. -How? 547 00:32:54,700 --> 00:32:57,210 I just knew because we're friends. 548 00:32:58,010 --> 00:32:59,380 Because you're friends? 549 00:33:01,940 --> 00:33:04,180 Then, you must also know why she's working. 550 00:33:04,680 --> 00:33:05,680 Yes. 551 00:33:06,520 --> 00:33:08,520 But that's not my story to tell. 552 00:33:10,290 --> 00:33:12,420 Ji-ho, what are you doing? Hurry up. 553 00:33:12,490 --> 00:33:13,490 Okay. 554 00:33:13,560 --> 00:33:14,590 -Bye. -Hey. 555 00:33:16,930 --> 00:33:20,060 My gosh. Goodness. Come on. 556 00:33:31,070 --> 00:33:32,680 Those punks. 557 00:34:27,600 --> 00:34:29,500 Si-woo, are you really not going to play basketball? 558 00:34:29,570 --> 00:34:31,100 You were good when you were younger. 559 00:34:32,129 --> 00:34:33,339 I'm not interested. 560 00:34:37,540 --> 00:34:39,040 He said he wasn't interested. 561 00:34:42,210 --> 00:34:43,680 MY SON 562 00:34:43,750 --> 00:34:45,450 MY SON 563 00:34:58,330 --> 00:35:01,300 -Hi, Dad. -Hi, Si-woo. Where are you? 564 00:35:01,500 --> 00:35:02,500 I'm at home. 565 00:35:02,870 --> 00:35:03,870 Home? 566 00:35:04,030 --> 00:35:05,130 Yes, I'm at home. 567 00:35:05,900 --> 00:35:07,770 -Why? -Why do you think? 568 00:35:08,400 --> 00:35:10,170 I just called to see how you were. 569 00:35:10,840 --> 00:35:13,780 Are you really uninterested in basketball? 570 00:35:14,380 --> 00:35:15,279 Be honest. 571 00:35:15,280 --> 00:35:17,050 If you want to play, I'll support you. 572 00:35:17,880 --> 00:35:19,180 I'm not interested. 573 00:35:21,080 --> 00:35:22,080 Really? 574 00:35:23,350 --> 00:35:24,420 Hey, Si-woo. 575 00:35:26,290 --> 00:35:27,660 How's school? 576 00:35:29,090 --> 00:35:30,230 Is everything okay? 577 00:35:31,990 --> 00:35:33,430 Does anyone pick on you? 578 00:35:33,637 --> 00:35:34,937 No, no one does. 579 00:35:36,100 --> 00:35:37,800 Why are you asking me that today? 580 00:35:39,470 --> 00:35:42,370 No reason. I was just curious. 581 00:35:43,140 --> 00:35:44,240 Hey, Si-woo. 582 00:35:44,910 --> 00:35:45,910 Yes? 583 00:35:48,910 --> 00:35:50,110 If you have anything to tell me, 584 00:35:50,980 --> 00:35:52,150 you can tell me anytime. 585 00:35:54,320 --> 00:35:56,020 I'm always on your side. 586 00:35:57,620 --> 00:35:58,620 Okay. 587 00:36:25,910 --> 00:36:26,920 Hey, Hong Si-woo. 588 00:36:28,020 --> 00:36:29,020 Go Woo-young? 589 00:36:30,520 --> 00:36:31,520 You're pretty good. 590 00:36:32,790 --> 00:36:35,360 But I'm pretty good at basketball too. 591 00:36:36,830 --> 00:36:37,830 Stop bluffing. 592 00:36:38,760 --> 00:36:40,460 What's with that tone? Don't you believe me? 593 00:36:45,530 --> 00:36:47,840 Okay. Pass me the ball. 594 00:36:58,480 --> 00:37:01,920 Did you tell Mr. Go or my dad about me? 595 00:37:04,890 --> 00:37:05,890 No. 596 00:37:06,620 --> 00:37:07,990 Why would I tell them that? 597 00:37:08,290 --> 00:37:10,360 Then do me a favor and don't tell them. 598 00:37:12,190 --> 00:37:14,300 Okay. I'll do that. 599 00:37:16,100 --> 00:37:18,800 How long have you been playing basketball? 600 00:37:20,200 --> 00:37:21,800 Since a while back. Just for fun. 601 00:37:22,670 --> 00:37:24,910 That means you're interested in it. 602 00:37:25,310 --> 00:37:26,780 Who said I wasn't interested? 603 00:37:41,560 --> 00:37:42,560 Hong Si-a. 604 00:37:44,490 --> 00:37:45,690 Come sit here. 605 00:38:01,910 --> 00:38:03,350 Why did you take this? 606 00:38:04,310 --> 00:38:06,650 I thought you were throwing it because you didn't smoke it. 607 00:38:07,020 --> 00:38:08,320 If I don't smoke it, 608 00:38:09,790 --> 00:38:11,220 does that mean you can? 609 00:38:12,790 --> 00:38:14,760 Why can you do it, but I can't? 610 00:38:15,690 --> 00:38:17,130 You're a minor. 611 00:38:17,190 --> 00:38:18,630 I'll be an adult in two years. 612 00:38:18,690 --> 00:38:20,560 What would be so different then? 613 00:38:20,630 --> 00:38:21,960 I'm all grown up. 614 00:38:22,630 --> 00:38:24,830 Si-a. An adult... 615 00:38:24,900 --> 00:38:27,570 There isn't much difference between being 18 and being 20. 616 00:38:27,740 --> 00:38:29,040 Why are you stopping me? 617 00:38:30,110 --> 00:38:32,840 My goodness. If you smoke and do everything you want at 18, 618 00:38:32,910 --> 00:38:33,980 what will you do as an adult? 619 00:38:34,040 --> 00:38:34,980 Don't worry. 620 00:38:35,040 --> 00:38:37,350 Regardless of what happens, I won't live like you. 621 00:38:37,780 --> 00:38:40,250 Hey. Why do you think I live like this? 622 00:38:42,220 --> 00:38:43,620 Are you saying it's because of me? 623 00:38:44,720 --> 00:38:46,290 Did I ask you to give birth to me? 624 00:38:47,420 --> 00:38:48,420 What? 625 00:39:05,140 --> 00:39:06,480 I've lost my mind. 626 00:39:07,180 --> 00:39:08,840 Why did I even buy that? 627 00:39:12,010 --> 00:39:12,950 ELECTRONIC CIGARETTES 628 00:39:13,020 --> 00:39:14,218 ELECTRONIC CIGARETTE, 110,000 WON 629 00:39:18,650 --> 00:39:19,760 What are you looking at? 630 00:39:19,820 --> 00:39:21,560 I'm thinking about buying an electronic cigarette. 631 00:39:23,060 --> 00:39:24,530 I told you to quit smoking. 632 00:39:24,630 --> 00:39:27,460 What kind of pleasure would I have in life if I quit smoking too? 633 00:39:27,730 --> 00:39:30,070 Quit smoking. I'm warning you. 634 00:39:32,170 --> 00:39:33,170 Fine. 635 00:39:47,580 --> 00:39:50,120 It looks like you've had a lot to drink. You should stop. 636 00:39:50,190 --> 00:39:51,190 Let go! 637 00:39:51,550 --> 00:39:53,520 You're the worst! 638 00:40:33,560 --> 00:40:35,900 I should've thrown it out with Hong Dae-young. 639 00:40:41,370 --> 00:40:42,640 Why do you keep following me? 640 00:40:43,170 --> 00:40:45,440 Hey, can you help me practice? 641 00:40:45,810 --> 00:40:47,240 -Help you practice? -Yes. 642 00:40:47,310 --> 00:40:48,880 I want to join the basketball team at school, 643 00:40:48,940 --> 00:40:50,710 and I need someone to practice with. 644 00:40:51,080 --> 00:40:53,220 -I don't want to. -Why not? 645 00:40:53,880 --> 00:40:56,250 If your hobby is playing basketball, why not play with me too? 646 00:40:56,320 --> 00:40:57,350 I don't want to. 647 00:40:59,690 --> 00:41:00,690 Mom. 648 00:41:00,820 --> 00:41:02,160 Hey, Si-woo. 649 00:41:04,830 --> 00:41:06,860 You're Deok-jin's son, right? 650 00:41:09,700 --> 00:41:12,370 I'm sorry about what happened today in the Teachers' Office. 651 00:41:12,930 --> 00:41:14,300 What is she sorry about? 652 00:41:14,370 --> 00:41:16,000 Right. The thing is... 653 00:41:17,840 --> 00:41:19,780 I'm really disappointed. 654 00:41:21,740 --> 00:41:24,380 How can you smoke after what happened today? 655 00:41:25,910 --> 00:41:28,680 What? Woo-young, this is... 656 00:41:29,180 --> 00:41:31,690 I have no idea what you're thinking. 657 00:41:31,950 --> 00:41:32,950 Hold on. 658 00:41:34,390 --> 00:41:36,660 Is that any way to speak to an adult? 659 00:41:37,090 --> 00:41:39,230 And why do you keep speaking down to me? 660 00:41:39,290 --> 00:41:40,900 I have my reasons to do so. 661 00:41:41,530 --> 00:41:42,530 What? 662 00:41:42,660 --> 00:41:43,870 To be honest, I... 663 00:41:46,570 --> 00:41:47,570 I... 664 00:41:48,500 --> 00:41:50,210 I'm your husband, Hong Dae-young! 665 00:41:51,410 --> 00:41:52,840 I almost said that to her. 666 00:41:52,910 --> 00:41:54,380 Because I was so angry. 667 00:41:54,440 --> 00:41:56,680 To be more exact, you're her ex-husband, Hong Dae-young. 668 00:41:56,750 --> 00:41:59,510 Hey. I'm not divorced yet. 669 00:42:00,220 --> 00:42:02,650 So? What did you say? 670 00:42:05,750 --> 00:42:06,760 I... 671 00:42:08,590 --> 00:42:10,230 I lived abroad for a long time, 672 00:42:10,930 --> 00:42:12,190 so I'm not good at using honorifics. 673 00:42:12,260 --> 00:42:14,330 Then you must be good at English. 674 00:42:15,200 --> 00:42:17,570 I can't, because I lived in Koreatown. 675 00:42:24,510 --> 00:42:26,840 You should've just told her you were Hong Dae-young. 676 00:42:28,040 --> 00:42:29,180 It's because of our kids. 677 00:42:29,880 --> 00:42:31,650 Your kids? Why? 678 00:42:54,740 --> 00:42:56,100 After seeing them today, 679 00:42:56,670 --> 00:42:58,540 I realized I didn't know a lot about 680 00:42:59,810 --> 00:43:02,040 Si-a or Si-woo when I was their dad. 681 00:43:05,750 --> 00:43:06,750 But... 682 00:43:07,420 --> 00:43:09,820 What about your future? Is there anything you want to do? 683 00:43:10,650 --> 00:43:11,650 No. 684 00:43:12,720 --> 00:43:15,590 You're a student. If you need money, ask your parents for money. 685 00:43:15,660 --> 00:43:17,490 Why are you trying to make money already? 686 00:43:17,730 --> 00:43:19,490 It's because there's something I want to do. 687 00:43:22,900 --> 00:43:24,770 Si-woo, are you really not going to play basketball? 688 00:43:25,200 --> 00:43:26,330 I'm not interested. 689 00:43:27,800 --> 00:43:29,300 How long have you been playing basketball? 690 00:43:29,700 --> 00:43:31,270 Since a while back. Just for fun. 691 00:43:32,570 --> 00:43:34,780 That means you're interested in it. 692 00:43:34,910 --> 00:43:36,280 Who said I wasn't interested? 693 00:43:47,220 --> 00:43:50,630 They told Go Woo-young, someone they met today, 694 00:43:52,560 --> 00:43:54,130 things that they never told Hong Dae-young, 695 00:43:55,900 --> 00:43:57,670 who raised them for nearly 20 years. 696 00:43:59,840 --> 00:44:02,940 The person my kids need right now 697 00:44:05,210 --> 00:44:07,280 is not Hong Dae-young the father, 698 00:44:08,240 --> 00:44:10,250 but their friend from school, 699 00:44:11,180 --> 00:44:12,910 Go Woo-young. 700 00:44:17,290 --> 00:44:20,520 Yes, I need Go Woo-young 701 00:44:21,360 --> 00:44:23,290 more than Hong Dae-young right now too. 702 00:44:24,730 --> 00:44:26,630 Will you shut it? 703 00:44:37,040 --> 00:44:39,410 Jung Da-jung! 704 00:44:44,750 --> 00:44:47,050 What brings you here? You never come out. 705 00:44:47,520 --> 00:44:49,420 I just need a drink. 706 00:44:50,090 --> 00:44:51,850 -Excuse me. -Yes! 707 00:44:54,090 --> 00:44:55,560 I'll take your order. 708 00:44:55,920 --> 00:44:57,960 Choi Il-kwon? 709 00:44:58,290 --> 00:44:59,730 Jung Da-jung! 710 00:45:00,260 --> 00:45:03,270 Choi Il-kwon? The Choi Il-kwon from high school? 711 00:45:03,330 --> 00:45:05,800 Chu Ae-rin! 712 00:45:06,000 --> 00:45:07,370 It's so nice to see you. 713 00:45:07,440 --> 00:45:08,470 Hello. 714 00:45:08,700 --> 00:45:10,070 What are you doing here? 715 00:45:10,140 --> 00:45:12,270 My older brother runs the bar, 716 00:45:12,340 --> 00:45:14,480 and the part-timer skipped, so he needed an extra hand today. 717 00:45:14,540 --> 00:45:16,780 You're looking good. 718 00:45:16,850 --> 00:45:18,580 You're being too kind. 719 00:45:19,150 --> 00:45:20,320 Choi Il-kwon! 720 00:45:20,380 --> 00:45:22,550 I can't believe that you ran into him at school of all places. 721 00:45:22,850 --> 00:45:25,450 I have to go there if I want to meet Ms. Ok more often. 722 00:45:25,520 --> 00:45:27,460 Dae-young, what do I do? 723 00:45:27,520 --> 00:45:30,060 He probably grew up now that he's a teacher. 724 00:45:30,130 --> 00:45:31,430 You should let the past be past too. 725 00:45:31,490 --> 00:45:32,930 You think Choi Il-known grew up? 726 00:45:32,990 --> 00:45:34,900 You think people change that easily? 727 00:45:35,230 --> 00:45:37,430 All right. 728 00:45:51,850 --> 00:45:52,850 Hey, 729 00:45:53,480 --> 00:45:54,720 feel better. 730 00:45:54,780 --> 00:45:57,950 So your kid smoked. That's no big deal. 731 00:45:58,290 --> 00:46:00,060 Smoking is an issue, 732 00:46:00,260 --> 00:46:02,660 but I've just been so busy with the divorce 733 00:46:02,990 --> 00:46:04,730 and interviews. 734 00:46:06,090 --> 00:46:09,930 I feel like this happened because I didn't take care of them enough. 735 00:46:13,030 --> 00:46:15,040 I've raised them for 18 years, 736 00:46:15,770 --> 00:46:17,770 but it's still hard. 737 00:46:19,110 --> 00:46:21,010 I'm fired. 738 00:46:28,920 --> 00:46:30,320 Did you say divorce? 739 00:46:31,650 --> 00:46:35,590 Da-jung, did you get a divorce with Dae-young? 740 00:46:38,430 --> 00:46:41,330 Sorry, I didn't mean to eavesdrop. 741 00:46:41,500 --> 00:46:42,630 It's fine. 742 00:46:42,960 --> 00:46:45,930 Divorce isn't a big deal in this day and age. 743 00:46:46,970 --> 00:46:49,070 It's getting late. I should go. 744 00:46:49,940 --> 00:46:52,470 Hey, I was just finishing my shift too. 745 00:46:52,540 --> 00:46:54,540 Let's go together. I'll drop you off. 746 00:46:54,840 --> 00:46:57,280 No, we don't live far from here. 747 00:46:57,350 --> 00:46:58,780 That's great, then. 748 00:46:58,850 --> 00:47:00,980 Wait for me outside. I'll get my car. 749 00:47:05,620 --> 00:47:09,920 Da-jung, Il-kwon still seems like he's into you. 750 00:47:10,130 --> 00:47:11,490 What are you talking about? 751 00:47:12,060 --> 00:47:13,900 His first love! 752 00:47:13,960 --> 00:47:17,000 It's you! 753 00:47:17,070 --> 00:47:19,100 That's all in the past. 754 00:47:21,000 --> 00:47:23,070 I hope you end up falling for a divorced woman with kids! 755 00:47:29,380 --> 00:47:31,550 I know exactly what that is. 756 00:47:31,610 --> 00:47:33,520 The guy cheated on her. 757 00:47:33,580 --> 00:47:35,480 What's wrong with a divorced woman with kids? 758 00:47:36,720 --> 00:47:37,790 Let's go. 759 00:47:59,070 --> 00:48:01,010 Everyone seems like they're happy. 760 00:48:02,280 --> 00:48:04,750 You still feel sad after drinking? 761 00:48:05,480 --> 00:48:07,520 Even after all the drinks, 762 00:48:07,580 --> 00:48:09,420 my life is still the same. 763 00:48:10,220 --> 00:48:12,950 Your issue is that your life is still the same? 764 00:48:13,050 --> 00:48:15,960 I know a secret to life. 765 00:48:16,390 --> 00:48:18,190 A secret to life? 766 00:48:18,730 --> 00:48:19,790 You want to know? 767 00:48:21,630 --> 00:48:24,500 First, open your shoulders wide. 768 00:48:25,430 --> 00:48:27,900 Close your eyes, 769 00:48:27,970 --> 00:48:30,140 and take one step at a time, 770 00:48:30,740 --> 00:48:34,610 while imagining that you're the coolest and fiercest woman in the world. 771 00:48:35,480 --> 00:48:39,050 Could to ten, and when you open your eyes... 772 00:48:39,810 --> 00:48:41,720 When you open your eyes? 773 00:48:42,280 --> 00:48:46,050 Date the first man you see in sight. 774 00:48:46,390 --> 00:48:49,620 How do you expect me to do that? 775 00:48:49,690 --> 00:48:51,760 Can you stop taking the fun out of everything? 776 00:48:51,830 --> 00:48:53,290 Just give it a try! 777 00:48:53,360 --> 00:48:55,130 You can do that all you want. 778 00:48:55,360 --> 00:48:57,100 Sure. 779 00:48:57,430 --> 00:49:00,300 Keep laughing at how others live their lives, 780 00:49:00,370 --> 00:49:03,810 and keep living your life full of regrets. 781 00:49:07,180 --> 00:49:08,740 You're right. 782 00:49:10,650 --> 00:49:12,680 My life is pathetic. 783 00:49:12,750 --> 00:49:14,450 I have no right to judge others. 784 00:49:19,490 --> 00:49:21,520 Let's try your way of living. 785 00:49:22,390 --> 00:49:25,790 Da-jung! Are you finally coming out of your shell? 786 00:49:26,290 --> 00:49:28,160 Shoulders open. 787 00:49:30,030 --> 00:49:31,100 Here I go. 788 00:49:34,540 --> 00:49:35,640 one, 789 00:49:39,510 --> 00:49:40,580 two, 790 00:49:43,510 --> 00:49:44,510 three... 791 00:49:46,820 --> 00:49:49,650 It's going well. 792 00:49:52,890 --> 00:49:54,490 Honey! 793 00:49:55,490 --> 00:49:56,590 Really? 794 00:49:59,560 --> 00:50:00,630 Five. 795 00:50:12,240 --> 00:50:13,540 I've been living my life 796 00:50:15,840 --> 00:50:17,010 all wrong. 797 00:50:18,410 --> 00:50:20,380 Your job is so easy for you, isn't it? 798 00:50:20,450 --> 00:50:22,980 You think I'll be a little kinder to you just because you have kids? 799 00:50:25,020 --> 00:50:26,220 At work. 800 00:50:26,820 --> 00:50:27,890 Six. 801 00:50:28,490 --> 00:50:30,360 Yes, I regret it! 802 00:50:31,190 --> 00:50:32,460 You do too. 803 00:50:33,660 --> 00:50:34,800 Don't you? 804 00:50:36,930 --> 00:50:38,570 In my marriage too. 805 00:50:41,040 --> 00:50:42,100 Seven. 806 00:50:42,670 --> 00:50:44,410 Are you saying it's because of me? 807 00:50:44,840 --> 00:50:46,640 Did I ask you to give birth to me? 808 00:50:48,580 --> 00:50:50,480 As a mother to my children. 809 00:50:52,150 --> 00:50:53,250 Eight. 810 00:50:54,880 --> 00:50:56,990 I've been living my life 811 00:50:58,320 --> 00:51:00,790 all wrong up to this point. 812 00:51:01,390 --> 00:51:02,520 Nine. 813 00:51:05,090 --> 00:51:06,260 Ten. 814 00:52:02,680 --> 00:52:03,750 Are you okay? 815 00:52:04,520 --> 00:52:05,590 What? 816 00:52:07,990 --> 00:52:09,060 Yes. 817 00:52:10,560 --> 00:52:11,830 You have to be careful. 818 00:52:13,630 --> 00:52:14,660 Yes. 819 00:52:33,480 --> 00:52:34,720 You reek of alcohol. 820 00:52:37,120 --> 00:52:38,150 Sorry. 821 00:52:39,350 --> 00:52:40,360 Goodness. 822 00:52:56,370 --> 00:52:58,240 -Are you okay? -Yes. 823 00:53:00,480 --> 00:53:02,340 Then please get out of my way. 824 00:53:09,650 --> 00:53:10,690 Goodness. 825 00:53:17,930 --> 00:53:18,990 What happened? 826 00:53:19,860 --> 00:53:20,930 Did he save you? 827 00:53:24,700 --> 00:53:26,530 Da-jung, hop in. 828 00:53:28,600 --> 00:53:31,940 Go Woo-young, what are you doing here? 829 00:53:32,440 --> 00:53:33,940 Mr. Choi? What are you doing here? 830 00:53:34,280 --> 00:53:37,150 Why do you ask? I met my old friends. 831 00:53:37,210 --> 00:53:38,250 Get home. 832 00:53:38,710 --> 00:53:39,710 Okay. 833 00:53:40,820 --> 00:53:43,020 How old are you? 834 00:53:43,080 --> 00:53:44,150 I'm underage. 835 00:53:44,850 --> 00:53:46,750 I see. 836 00:53:47,190 --> 00:53:48,960 Da-jung, get in the front. 837 00:53:51,390 --> 00:53:52,430 Wait! 838 00:53:53,390 --> 00:53:56,430 Give me a ride too. It's getting late. 839 00:53:57,770 --> 00:53:59,700 Sure. It gets dangerous at night. 840 00:53:59,770 --> 00:54:01,140 You're fine with that, right, Il-kwon? 841 00:54:03,740 --> 00:54:04,740 Well, 842 00:54:07,610 --> 00:54:08,610 okay, I guess. 843 00:54:23,890 --> 00:54:25,730 How long have you been friends? 844 00:54:26,130 --> 00:54:28,000 Oh, us? We went to the same school. 845 00:54:28,100 --> 00:54:29,230 We both went to Serim High. 846 00:54:30,100 --> 00:54:31,630 They are more than school friends. 847 00:54:31,700 --> 00:54:34,240 Il-kwon, your first love was Da-jung. 848 00:54:34,600 --> 00:54:36,140 Ae-rin, come on. 849 00:54:43,720 --> 00:54:45,390 GO DEOK-JIN 850 00:54:46,890 --> 00:54:47,990 SLIDE TO ANSWER 851 00:54:49,020 --> 00:54:51,730 -Yes, Dad. -Where are you? 852 00:54:51,790 --> 00:54:54,230 I'm sorry to make you wait. I'm on my way home. 853 00:54:54,231 --> 00:54:56,629 You went to smoke a cigarette. Why are you going home? Hey, you! 854 00:54:56,630 --> 00:54:58,130 Yes. I love you too. 855 00:54:59,170 --> 00:55:00,170 Hey! 856 00:55:00,400 --> 00:55:01,540 Hey! 857 00:55:08,540 --> 00:55:10,010 You show your affection to him. 858 00:55:10,080 --> 00:55:11,910 Deok-jin must be a loving dad. 859 00:55:12,250 --> 00:55:14,080 What? 860 00:55:15,480 --> 00:55:17,250 Deok-jin is your dad? 861 00:55:17,320 --> 00:55:19,090 Wait, that Go Deok-jin? 862 00:55:19,690 --> 00:55:22,690 It would be more believable if he were Hong Dae-young's son. 863 00:55:22,760 --> 00:55:24,090 He looks just like Dae-young. 864 00:55:24,160 --> 00:55:25,730 Right? When I first saw him, 865 00:55:25,790 --> 00:55:28,000 I was so shocked because he's the spitting image of Dae-young. 866 00:55:31,830 --> 00:55:32,900 Hong Dae-young? 867 00:55:45,910 --> 00:55:47,920 Gosh, what are you talking about? 868 00:55:47,980 --> 00:55:49,950 He's way more handsome than Dae-young. 869 00:55:50,420 --> 00:55:53,320 No. I really thought that Dae-young was back for a second. 870 00:55:53,890 --> 00:55:54,890 Right? 871 00:55:55,890 --> 00:55:57,490 You guys are ridiculous. 872 00:55:57,630 --> 00:55:59,360 Woo-young, look at this guy. 873 00:55:59,430 --> 00:56:01,560 This is the guy they're talking about. 874 00:56:01,630 --> 00:56:04,370 He can't even hold a candle to you. 875 00:56:04,430 --> 00:56:05,430 I see. 876 00:56:06,900 --> 00:56:09,040 Look at him. You look nothing like him. Right? 877 00:56:09,140 --> 00:56:11,310 You look totally different. 878 00:56:14,010 --> 00:56:15,480 Don't think about how he looks now. 879 00:56:15,540 --> 00:56:17,150 Try to remember when he was young. 880 00:56:17,210 --> 00:56:18,310 Doesn't he look like Dae-young? 881 00:56:18,380 --> 00:56:20,080 He resembles the younger version of Dae-young. 882 00:56:20,650 --> 00:56:22,820 And he was an awesome basketball player. 883 00:56:22,880 --> 00:56:24,950 Hey, that's all in the past. 884 00:56:25,020 --> 00:56:27,050 I don't know how kids get so tall these days. 885 00:56:27,560 --> 00:56:30,760 If Dae-young and I were to join the basketball team now, 886 00:56:30,990 --> 00:56:32,460 we might end up warming the bench. 887 00:56:33,160 --> 00:56:34,230 Gosh. 888 00:56:34,560 --> 00:56:36,130 Only those players who got lucky 889 00:56:36,200 --> 00:56:38,400 to become the first-stringer wouldn't be able to make it. 890 00:56:38,600 --> 00:56:41,070 A key player like Dae-young who was always a first-stringer 891 00:56:41,140 --> 00:56:42,240 is a different story. 892 00:56:42,340 --> 00:56:43,340 Gosh. 893 00:56:43,440 --> 00:56:44,670 How do you know that? 894 00:56:45,210 --> 00:56:47,340 That he always made the first string. 895 00:56:47,410 --> 00:56:50,040 Well, I learned 896 00:56:50,710 --> 00:56:53,410 basketball from Dae-young. 897 00:56:55,850 --> 00:56:58,720 Dae-young taught you how to play basketball? Why? 898 00:56:58,920 --> 00:57:00,350 Because 899 00:57:01,020 --> 00:57:03,460 my dream is becoming a basketball player. 900 00:57:03,520 --> 00:57:05,730 I see. That's your dream? 901 00:57:06,060 --> 00:57:07,800 He has the same dream as Dae-young. 902 00:57:23,810 --> 00:57:24,810 Why are you getting off? 903 00:57:25,050 --> 00:57:26,050 Because I want to. 904 00:57:26,180 --> 00:57:27,320 Hey, Woo-young. 905 00:57:27,620 --> 00:57:28,820 I'll give you a ride. Get in. 906 00:57:30,690 --> 00:57:32,590 I'll take a cab. 907 00:57:32,720 --> 00:57:33,720 Really? 908 00:57:34,160 --> 00:57:37,590 Okay, then. Go straight home. 909 00:57:38,990 --> 00:57:40,090 Bye, Da-jung. 910 00:57:40,390 --> 00:57:41,900 Thank you for the ride. 911 00:57:42,400 --> 00:57:43,400 Bye. 912 00:57:53,340 --> 00:57:55,780 Wait. Let me get you a cab. 913 00:57:56,310 --> 00:57:58,480 I can go home by myself. You should go inside. 914 00:57:58,880 --> 00:58:00,920 No. It's dangerous. 915 00:58:02,620 --> 00:58:04,590 It's more dangerous for you than it is for me. 916 00:58:05,450 --> 00:58:07,420 -Bye. -No. 917 00:58:11,460 --> 00:58:12,460 I know 918 00:58:13,490 --> 00:58:14,760 you drank. 919 00:58:15,700 --> 00:58:16,700 What? 920 00:58:17,630 --> 00:58:19,900 I didn't say anything because Il-kwon is your teacher. 921 00:58:21,170 --> 00:58:22,540 I smelled alcohol from you. 922 00:58:24,870 --> 00:58:27,680 I won't tell you not to drink because it will 923 00:58:27,910 --> 00:58:29,380 worry your dad. 924 00:58:29,610 --> 00:58:30,780 At that age, 925 00:58:31,650 --> 00:58:33,210 nothing that your parents tell you 926 00:58:34,120 --> 00:58:35,780 sounds important. 927 00:58:37,320 --> 00:58:38,450 But Woo-young, 928 00:58:39,790 --> 00:58:41,690 you said you wanted to be a basketball player. 929 00:58:43,890 --> 00:58:47,090 Then, you shouldn't drink or smoke. 930 00:58:47,330 --> 00:58:48,630 Earlier in the car, 931 00:58:49,060 --> 00:58:51,900 you said that Dae-young always made the first string. 932 00:58:52,500 --> 00:58:54,040 Do you know how he did that? 933 00:58:54,900 --> 00:58:57,240 Practicing every moment he had was a given. 934 00:58:57,910 --> 00:59:00,140 He neither drank nor smoked. 935 00:59:00,840 --> 00:59:02,740 I know it well because I've seen it myself. 936 00:59:03,540 --> 00:59:08,180 I know how hard he worked to achieve his dream. 937 00:59:13,290 --> 00:59:15,760 If you're serious about your dream, 938 00:59:16,590 --> 00:59:17,730 no matter how hard it gets, 939 00:59:19,230 --> 00:59:21,160 I hope you'll take good care of yourself. 940 00:59:25,500 --> 00:59:27,640 Sorry. That was a long lecture. 941 00:59:27,800 --> 00:59:28,900 I bet you didn't like that. 942 00:59:29,670 --> 00:59:30,740 No, I like it. 943 00:59:31,840 --> 00:59:33,070 It sounds like you care about me. 944 00:59:35,910 --> 00:59:37,210 It's been a while since I heard that. 945 00:59:38,010 --> 00:59:39,010 Really? 946 00:59:39,850 --> 00:59:41,550 Then, it feels rewarding for me. 947 00:59:47,120 --> 00:59:48,190 Wait. There. 948 00:59:50,960 --> 00:59:51,960 Taxi. 949 00:59:56,660 --> 00:59:58,570 Here. Please drive him home safely. 950 00:59:59,330 --> 01:00:00,470 Get in, Woo-young. 951 01:00:00,670 --> 01:00:03,140 AVAILABLE 952 01:00:06,710 --> 01:00:07,710 Woo-young. 953 01:00:08,110 --> 01:00:10,340 I'm sorry for nagging you again. 954 01:00:10,580 --> 01:00:13,450 Cigarettes are really bad for athletes. 955 01:00:13,680 --> 01:00:14,950 So quit smoking. 956 01:00:15,480 --> 01:00:17,150 I'll quit too. 957 01:00:18,520 --> 01:00:20,890 Okay. You should go home now. 958 01:00:32,270 --> 01:00:33,970 As if. 959 01:00:35,740 --> 01:00:38,610 Da-jung said the electronic cigarette was yours. 960 01:00:38,770 --> 01:00:41,240 What are you talking about? I don't have an electronic cigarette. 961 01:00:41,310 --> 01:00:43,310 She bought it for you as a present. 962 01:00:43,440 --> 01:00:46,480 But she had no idea Si-a would take it and smoke it. 963 01:00:47,010 --> 01:00:48,620 She bought it for me? 964 01:00:57,430 --> 01:00:58,460 I will be 965 01:00:59,160 --> 01:01:00,760 the only one who'll have to quit. 966 01:01:27,760 --> 01:01:29,760 Hey, it's been a while. 967 01:01:29,820 --> 01:01:31,130 -Hey. -Hey, Il-kwon. 968 01:01:31,490 --> 01:01:32,490 What took you so long? 969 01:01:32,560 --> 01:01:33,790 I'm sorry. 970 01:01:33,960 --> 01:01:36,260 I was going to come right after work, but I happened to 971 01:01:36,660 --> 01:01:38,470 run into my first love. 972 01:01:38,530 --> 01:01:40,400 I see. Your first love? 973 01:01:40,940 --> 01:01:41,940 Is she pretty? 974 01:01:42,340 --> 01:01:44,140 Well, you know, 975 01:01:45,970 --> 01:01:46,970 she's still beautiful. 976 01:02:07,630 --> 01:02:10,030 If you're serious about your dream, 977 01:02:10,460 --> 01:02:11,530 no matter how hard it gets, 978 01:02:11,930 --> 01:02:13,930 I hope you'll take good care of yourself. 979 01:03:23,440 --> 01:03:25,670 I see. That's your dream? 980 01:03:25,870 --> 01:03:27,270 He has the same dream as Dae-young. 981 01:03:27,340 --> 01:03:30,210 No. I really thought that Dae-young was back for a second. 982 01:04:12,950 --> 01:04:14,490 Where did you go this morning? 983 01:04:14,960 --> 01:04:15,960 I exercised. 984 01:04:16,260 --> 01:04:17,420 I must be in tiptop condition 985 01:04:17,490 --> 01:04:19,460 if I'm going to play basketball and take care of my kids. 986 01:04:19,530 --> 01:04:22,030 Nice. Hey, do you have a cigarette? 987 01:04:22,560 --> 01:04:23,700 I threw all of them out. 988 01:04:23,960 --> 01:04:25,900 From now on, I won't drink or smoke. 989 01:04:33,440 --> 01:04:35,180 Let's see how long that lasts. 990 01:05:07,640 --> 01:05:09,740 Score! I got a package! 991 01:05:13,210 --> 01:05:14,310 Da-jung. 992 01:05:16,020 --> 01:05:17,650 What brings you here this morning? 993 01:05:27,430 --> 01:05:28,460 You. 994 01:05:31,230 --> 01:05:32,470 Hong Dae-young. 995 01:05:46,150 --> 01:05:50,180 5 MONTHS AGO 996 01:05:51,390 --> 01:05:53,350 EPILOGUE 997 01:05:53,420 --> 01:05:54,660 Bye. 998 01:05:57,760 --> 01:05:59,830 -Si-a. -Dad. 999 01:05:59,890 --> 01:06:02,360 You didn't answer your phone. Where have you been all night? 1000 01:06:02,430 --> 01:06:04,830 Where do you think? I was in the study hall. 1001 01:06:10,670 --> 01:06:11,870 You're drinking again? 1002 01:06:12,670 --> 01:06:14,410 Well, I just wanted to have a drink. 1003 01:06:14,610 --> 01:06:17,580 Aren't you cold? Look what you're wearing. 1004 01:06:18,110 --> 01:06:21,320 It's dangerous to walk around all alone late at night. 1005 01:06:23,480 --> 01:06:24,950 Why are you trying to make money already? 1006 01:06:25,020 --> 01:06:28,160 You're a student. If you need money, ask your parents for money. 1007 01:07:18,900 --> 01:07:20,190 18 AGAIN 1008 01:07:20,290 --> 01:07:21,890 I got the job. 1009 01:07:21,960 --> 01:07:23,860 I got the job at JBC! 1010 01:07:23,930 --> 01:07:25,800 It's been a while since I saw you smile. 1011 01:07:25,860 --> 01:07:27,300 You still have a beautiful smile. 1012 01:07:27,360 --> 01:07:30,400 A mom was ranked first in the open recruitment at JBC? 1013 01:07:30,470 --> 01:07:32,940 Make her quit on her own during the probation period. 1014 01:07:33,000 --> 01:07:34,070 You got off work like that? 1015 01:07:34,140 --> 01:07:35,510 I'm a mess, aren't I? 1016 01:07:35,570 --> 01:07:38,380 How can they just let you leave like this? This is upsetting. 1017 01:07:38,440 --> 01:07:40,580 I just saw Gu Ja-sung bullying you again. 1018 01:07:40,640 --> 01:07:42,680 Then, what do you expect me to do? 1019 01:07:42,750 --> 01:07:44,580 Should I go and fight him? 1020 01:07:44,650 --> 01:07:45,920 Hey, Gu Ja-sung! 1021 01:07:45,980 --> 01:07:47,420 Let's duke it out. 70492

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.