Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,400 --> 00:00:14,120
" Waves of Life "
Episode 14
2
00:02:18,716 --> 00:02:20,427
Bring me all the documents.
3
00:02:20,520 --> 00:02:21,840
We were scammed.
4
00:02:22,379 --> 00:02:23,379
Wait for me here.
5
00:02:23,491 --> 00:02:25,491
If you help my daughter,
I am willing to do anything.
6
00:02:25,640 --> 00:02:28,680
Don't try to use your daughter
as a weapon for revenge.
7
00:02:31,520 --> 00:02:33,280
What's that noise?
8
00:02:37,840 --> 00:02:39,428
Get away from my cousin.
9
00:02:39,524 --> 00:02:41,364
I said get away.
10
00:02:41,480 --> 00:02:43,120
You are pregnant.
11
00:02:43,440 --> 00:02:45,000
Is Jee pregnant...
12
00:02:45,463 --> 00:02:46,943
Hurry and sign it.
13
00:02:48,400 --> 00:02:50,040
My time is precious.
14
00:02:51,200 --> 00:02:53,520
I want to use my time
to do something more valuable.
15
00:03:07,840 --> 00:03:09,560
Let's say our goodbyes here.
16
00:03:11,520 --> 00:03:13,400
I wish you luck...
17
00:03:14,480 --> 00:03:16,000
without me in your life.
18
00:03:16,296 --> 00:03:19,216
Even if we are not together, it does
not mean we have to hate each other.
19
00:03:22,120 --> 00:03:24,360
I am not that much
of a generous person.
20
00:03:25,320 --> 00:03:27,920
We can smile back
to each other one day, right?
21
00:03:30,760 --> 00:03:32,600
Not in this lifetime.
22
00:03:58,120 --> 00:03:59,840
It's over, Dad.
23
00:04:00,840 --> 00:04:03,240
From now on,
Chaiyan is no longer in my life.
24
00:04:26,320 --> 00:04:27,840
Let's go home.
25
00:04:28,240 --> 00:04:29,360
Let's go.
26
00:05:17,720 --> 00:05:21,320
Even when she is sick
and is admitted in here,
27
00:05:21,800 --> 00:05:25,800
she still secretly comes to see you.
Do you know that?
28
00:05:26,920 --> 00:05:28,720
I saw her just now.
29
00:06:00,640 --> 00:06:02,600
What are you doing, Thit?
30
00:06:02,680 --> 00:06:05,400
Why are you getting up?
Where are you going?
31
00:06:05,640 --> 00:06:07,000
I am going to...
32
00:06:10,840 --> 00:06:13,520
I am going to get some fresh air.
33
00:06:22,560 --> 00:06:26,120
I will help you to walk again.
34
00:06:26,280 --> 00:06:28,640
But you can't be impatient.
35
00:06:28,720 --> 00:06:31,080
You must undergo
physiotherapy first...
36
00:06:31,200 --> 00:06:33,280
and take it slowly.
37
00:06:41,160 --> 00:06:42,360
Jee...
38
00:06:48,680 --> 00:06:50,760
-Jane.
-Yes.
39
00:06:51,840 --> 00:06:53,080
I am thirsty.
40
00:06:53,960 --> 00:06:57,640
Then I will get some water for you.
You can wait here.
41
00:07:17,120 --> 00:07:19,680
Jee is very worried about you.
42
00:07:19,840 --> 00:07:21,880
She came to visit you
many times before,
43
00:07:22,160 --> 00:07:23,800
but she didn't dare to come in.
44
00:07:24,240 --> 00:07:27,200
It's because she's afraid
that you won't forgive her family...
45
00:07:27,280 --> 00:07:29,000
that has caused you
to become like this.
46
00:08:06,800 --> 00:08:08,600
Our lives are so strange.
47
00:08:09,680 --> 00:08:12,760
One day we meet each other,
and the next we go our own ways.
48
00:08:14,600 --> 00:08:18,320
Even if we love each other,
it doesn't mean we can stay together.
49
00:08:21,480 --> 00:08:22,680
Chaiyan.
50
00:08:24,240 --> 00:08:25,800
The person we love the most...
51
00:08:26,240 --> 00:08:28,480
is the person that
can hurt us the most.
52
00:08:29,080 --> 00:08:32,680
I'm just fed up that we were
using love as a weapon.
53
00:08:32,800 --> 00:08:34,080
So I backed away.
54
00:08:34,520 --> 00:08:35,840
But after the divorce,
55
00:08:36,560 --> 00:08:38,640
I am the one who hurts more.
56
00:08:41,000 --> 00:08:43,600
Piak is also hurting right now.
57
00:08:44,240 --> 00:08:45,644
If you guys don't split up,
58
00:08:45,760 --> 00:08:48,960
then she might not know
how much you two love each other.
59
00:08:49,680 --> 00:08:52,400
Give Piak some time to think.
60
00:08:53,200 --> 00:08:55,400
She will come back to you.
61
00:08:56,120 --> 00:08:57,400
Believe me.
62
00:09:08,320 --> 00:09:10,360
But I don't want to put my hopes high.
63
00:09:10,720 --> 00:09:13,480
I don't want to wait until
the day we hate each other,
64
00:09:13,560 --> 00:09:17,520
until she wonders how
could she love a guy like me.
65
00:09:20,480 --> 00:09:24,600
I have to accept it
and live without her...
66
00:09:25,120 --> 00:09:26,160
from now on.
67
00:09:26,760 --> 00:09:27,960
Chaiyan.
68
00:09:36,280 --> 00:09:37,600
Thit.
69
00:09:46,240 --> 00:09:47,640
That's Thit.
70
00:10:04,040 --> 00:10:05,120
Jane.
71
00:10:05,560 --> 00:10:07,480
-Yes.
-Let's go back.
72
00:10:10,720 --> 00:10:12,120
I said let's go.
73
00:10:13,760 --> 00:10:14,920
Alright.
74
00:10:30,440 --> 00:10:34,120
What's wrong with Thit
and why is he avoiding us?
75
00:10:35,960 --> 00:10:37,760
He doesn't want to see me.
76
00:11:06,200 --> 00:11:08,240
-Thit.
-Piak.
77
00:11:10,800 --> 00:11:12,120
Where did you go?
78
00:11:12,760 --> 00:11:14,040
I went for a walk.
79
00:11:17,520 --> 00:11:19,320
You can stay with Piak.
80
00:11:19,400 --> 00:11:21,800
I will get the nurse
to help you onto bed.
81
00:11:22,040 --> 00:11:23,080
Sure.
82
00:11:35,960 --> 00:11:37,080
Thit.
83
00:11:38,520 --> 00:11:40,120
Do you still remember...
84
00:11:40,680 --> 00:11:43,360
what you promised me
before the incident?
85
00:12:03,160 --> 00:12:05,120
You told me...
86
00:12:05,760 --> 00:12:07,920
that you will treat me
to a cheesecake.
87
00:12:08,800 --> 00:12:10,560
I just broke up with Chaiyan.
88
00:12:12,000 --> 00:12:14,000
Let's party, Thit.
89
00:12:19,280 --> 00:12:20,360
Piak.
90
00:12:21,360 --> 00:12:22,480
That is...
91
00:12:29,320 --> 00:12:31,120
I am divorced.
92
00:12:40,440 --> 00:12:41,480
Piak.
93
00:12:42,600 --> 00:12:44,640
Why didn't you tell me
before you do something?
94
00:12:45,920 --> 00:12:47,520
I told you to take it easy.
95
00:12:51,600 --> 00:12:53,680
You are not alone anymore.
96
00:12:55,080 --> 00:12:56,920
Even if you don't want Chaiyan,
97
00:12:58,240 --> 00:12:59,360
but the baby...
98
00:13:00,040 --> 00:13:01,640
still needs a father.
99
00:13:02,840 --> 00:13:04,600
But if my child...
100
00:13:05,000 --> 00:13:07,120
has to share the same
father with someone else,
101
00:13:08,240 --> 00:13:12,880
then I am willing to lie and tell
my child that his father is dead.
102
00:13:17,720 --> 00:13:18,840
Piak.
103
00:13:22,840 --> 00:13:24,160
What do you mean?
104
00:13:27,440 --> 00:13:29,720
Jeerawat is pregnant
with Chaiyan's child.
105
00:14:31,280 --> 00:14:32,360
Chaiyan.
106
00:14:32,720 --> 00:14:34,400
After I leave the hospital,
107
00:14:34,760 --> 00:14:36,920
let's grab some drinks
to drink up your misery.
108
00:14:37,920 --> 00:14:39,560
Don't pretend.
109
00:14:39,760 --> 00:14:43,000
The person who is
in misery is you not me.
110
00:14:43,880 --> 00:14:44,960
Why?
111
00:14:46,240 --> 00:14:47,880
I know what's wrong with you.
112
00:14:50,240 --> 00:14:52,120
You are pregnant
with Thit's child, right?
113
00:14:57,080 --> 00:14:59,680
-What are you saying?
-The truth, Jee.
114
00:15:00,160 --> 00:15:02,400
Why are you concealing it from him?
115
00:15:02,720 --> 00:15:03,800
You saw him just now.
116
00:15:03,880 --> 00:15:06,200
Why didn't you tell him?
Why did you hide it?
117
00:15:07,840 --> 00:15:09,160
This has nothing to do with him.
118
00:15:09,280 --> 00:15:12,040
But he has to take
responsibility as a man.
119
00:15:14,280 --> 00:15:16,960
I am the one who
needs to take responsibility.
120
00:15:17,360 --> 00:15:19,440
Chaiyan.
If you want to help me,
121
00:15:19,720 --> 00:15:21,680
then you can't let
him know about this.
122
00:15:23,040 --> 00:15:24,280
You love him, right?
123
00:15:24,400 --> 00:15:26,840
So why not use this chance
to start over with him?
124
00:15:27,400 --> 00:15:30,520
You know that he doesn't love me.
125
00:15:31,040 --> 00:15:32,920
How can I use the baby
to tie him down?
126
00:15:33,000 --> 00:15:36,000
-That's too selfish.
-That's not selfish, Jee.
127
00:15:36,200 --> 00:15:39,160
He has to take responsibility
for his irresponsibility.
128
00:15:39,720 --> 00:15:40,840
Chaiyan.
129
00:15:41,280 --> 00:15:44,360
If you don't want me
to be more pitiful than this,
130
00:15:45,320 --> 00:15:47,120
then don't cause me more trouble.
131
00:15:47,640 --> 00:15:49,240
Please help me to conceal this.
132
00:15:49,520 --> 00:15:51,040
If you tell him,
133
00:15:51,320 --> 00:15:55,240
I will run away with the baby
and no one will ever see me again.
134
00:15:56,960 --> 00:15:59,000
But a child must have a father, Jee.
135
00:16:01,880 --> 00:16:03,760
I know how to handle this.
136
00:16:04,400 --> 00:16:07,760
Don't forget that I
never had a father as well.
137
00:16:20,400 --> 00:16:23,040
Jee is leaving the hospital today.
138
00:16:23,480 --> 00:16:24,880
What are you doing right now?
139
00:16:25,040 --> 00:16:26,280
Jee is taking a shower.
140
00:16:27,600 --> 00:16:29,440
I didn't ask about Jee.
141
00:16:29,560 --> 00:16:30,960
I asked about you.
142
00:16:32,680 --> 00:16:36,640
Hey, how much longer
do we have to speak about Jee?
143
00:16:36,880 --> 00:16:38,960
You always update me about Jee.
144
00:16:39,160 --> 00:16:42,120
I am confused as
who is really my girlfriend.
145
00:16:44,360 --> 00:16:45,680
Honestly,
146
00:16:46,680 --> 00:16:50,120
do you breathe in and out like me?
147
00:16:57,000 --> 00:16:59,000
How is it? Do you feel better?
148
00:17:01,920 --> 00:17:03,440
What's that smell, Dao?
149
00:17:09,520 --> 00:17:10,760
Jee, what's wrong?
150
00:17:12,320 --> 00:17:13,320
Jate.
151
00:17:13,400 --> 00:17:15,960
I have to take care of Jee.
It looks like she is still sick.
152
00:17:22,200 --> 00:17:23,680
It's always like this.
153
00:17:28,960 --> 00:17:31,320
I miss my girlfriend!
154
00:17:41,400 --> 00:17:42,680
Are you okay, Jee?
155
00:17:43,720 --> 00:17:46,720
I think you are still sick.
Do you want to see the doctor again?
156
00:17:54,320 --> 00:17:56,400
It seems like it's
just food poisoning, Dao.
157
00:18:27,480 --> 00:18:28,720
Let me see.
158
00:18:29,680 --> 00:18:31,520
Do you have a fever, Jee?
159
00:18:31,920 --> 00:18:34,360
I think you should
see the doctor again.
160
00:18:34,560 --> 00:18:36,680
You have been vomiting a lot lately.
161
00:18:40,880 --> 00:18:41,880
Dao.
162
00:18:42,360 --> 00:18:45,400
I think while we are waiting
for the verdict of the case,
163
00:18:45,640 --> 00:18:48,040
I want to take Mum
away from the reporters.
164
00:18:48,480 --> 00:18:50,720
I don't want her to be stress at home.
165
00:18:51,800 --> 00:18:52,800
That's good.
166
00:18:52,920 --> 00:18:55,120
Then where are you going?
I will come too.
167
00:18:56,520 --> 00:18:59,760
It's alright.
You have work, don't you?
168
00:19:00,320 --> 00:19:01,880
I will take Mum alone.
169
00:19:01,960 --> 00:19:05,120
When she feels better,
I will come back.
170
00:19:06,880 --> 00:19:08,280
You don't need to worry.
171
00:19:34,760 --> 00:19:37,640
These are all Sitta's assets.
172
00:19:40,160 --> 00:19:42,800
But Sitta doesn't have a will.
173
00:19:43,760 --> 00:19:47,760
A portion of these assets are
from your marriage assets as well.
174
00:19:48,000 --> 00:19:49,840
Aside from the house and land,
175
00:19:50,120 --> 00:19:52,520
there are company shares.
176
00:19:52,600 --> 00:19:54,920
But as you know...
177
00:19:55,040 --> 00:19:58,760
the company was seized
on various charges of...
178
00:19:59,000 --> 00:20:01,480
deed forgery and corruption.
179
00:20:01,600 --> 00:20:04,120
So the value of the
company shares are dropping.
180
00:20:05,280 --> 00:20:08,720
And if there are corruptions
on other projects as well,
181
00:20:08,880 --> 00:20:11,560
the company could go bankrupt.
182
00:20:12,200 --> 00:20:15,440
But you will receive
these assets according to your...
183
00:20:15,560 --> 00:20:17,120
legal status and rights.
184
00:20:18,000 --> 00:20:20,440
This the land deed...
185
00:20:20,760 --> 00:20:23,320
that you had me transferred.
186
00:20:26,520 --> 00:20:28,320
This belongs to that family's house.
187
00:20:29,760 --> 00:20:32,760
I know that it is important to you.
188
00:20:32,960 --> 00:20:36,080
So I ordered them
to transfer it out from the company.
189
00:20:37,080 --> 00:20:38,800
You can return it to them.
190
00:20:44,800 --> 00:20:46,120
I know...
191
00:20:47,200 --> 00:20:50,320
that you still feel indebted to them.
Am I right?
192
00:21:19,560 --> 00:21:21,120
The evidence from
the company employees...
193
00:21:21,200 --> 00:21:24,080
that has confirmed Sitta's
bribery and forgery in every project.
194
00:21:25,040 --> 00:21:27,400
This is what Waythit...
195
00:21:27,840 --> 00:21:29,240
gave his life up for.
196
00:21:30,840 --> 00:21:33,200
Please get justice for him.
197
00:21:35,960 --> 00:21:38,320
So you are stepping
down from this case?
198
00:21:40,880 --> 00:21:43,000
I don't want to keep it
around me like a wall.
199
00:21:45,000 --> 00:21:48,080
Please pass it to someone
with authority to pursue this matter.
200
00:21:48,880 --> 00:21:52,760
Alright, then you
should recover yourself first.
201
00:21:53,040 --> 00:21:56,840
As for this,
I will leave it to the authorities.
202
00:21:57,640 --> 00:22:00,400
At least, the person who did this...
203
00:22:00,720 --> 00:22:02,600
has received their punishments.
204
00:22:05,400 --> 00:22:09,040
I just realised today
that karma really exist.
205
00:22:12,240 --> 00:22:13,840
I don't think it's karma.
206
00:22:15,840 --> 00:22:18,120
The person who got justice for you...
207
00:22:18,880 --> 00:22:20,280
was Jeerawat.
208
00:22:22,920 --> 00:22:24,440
On the day of the incident,
209
00:22:26,000 --> 00:22:28,440
she went after Sitta.
210
00:22:29,120 --> 00:22:32,400
I don't think it was a coincidence
that he died the same day.
211
00:22:35,200 --> 00:22:36,640
You are suspecting that...
212
00:22:37,440 --> 00:22:38,720
Jee did it?
213
00:22:40,360 --> 00:22:43,200
It is just a suspicion.
214
00:22:43,560 --> 00:22:46,520
Is the mother trying
to protect her daughter?
215
00:22:46,800 --> 00:22:50,160
Is that why she doesn't
want to fight for her case?
216
00:22:54,840 --> 00:22:56,160
You think...
217
00:22:57,040 --> 00:22:59,000
Jee did it to get revenge for me?
218
00:23:00,360 --> 00:23:02,320
You know her better than me.
219
00:23:03,160 --> 00:23:04,480
Do you think...
220
00:23:05,200 --> 00:23:08,440
she can do that much for you?
221
00:23:19,680 --> 00:23:21,200
Why did she do all that?
222
00:23:23,720 --> 00:23:25,400
It's for the same reason...
223
00:23:25,600 --> 00:23:28,600
as why she always
tries to save your life.
224
00:23:44,400 --> 00:23:47,000
I have paid
the hospital bills already.
225
00:23:48,320 --> 00:23:49,640
Should we leave now?
226
00:23:57,920 --> 00:24:01,320
What merit did you do?
227
00:24:05,920 --> 00:24:07,040
Thit.
228
00:24:07,280 --> 00:24:11,200
From now on,
I will be your personal nurse.
229
00:24:14,920 --> 00:24:16,040
Let's go.
230
00:24:16,480 --> 00:24:17,880
-Let's go.
-Yes.
231
00:24:23,400 --> 00:24:24,800
Is it tough lately?
232
00:24:34,640 --> 00:24:37,760
Mum, are you sure
you want to stay here?
233
00:24:38,320 --> 00:24:42,040
Yes, I want to distance myself and
I don't want to know anything anymore.
234
00:25:10,240 --> 00:25:11,280
Mum.
235
00:25:13,320 --> 00:25:15,080
I don't want you to be alone.
236
00:25:15,760 --> 00:25:17,200
Do you want me to accompany you?
237
00:25:18,000 --> 00:25:19,960
Jee, don't worry about me.
238
00:25:20,880 --> 00:25:24,360
I want to meditate.
239
00:25:26,160 --> 00:25:28,920
You should start a new life as well.
240
00:25:30,320 --> 00:25:33,480
And if one day
when the court has decided,
241
00:25:34,160 --> 00:25:37,640
you must learn to live without me.
242
00:25:40,320 --> 00:25:41,400
No.
243
00:25:42,080 --> 00:25:44,200
I won't let you take the punishment.
244
00:25:45,680 --> 00:25:47,960
We have to be together forever, Mum.
245
00:25:48,040 --> 00:25:50,800
Jee, you must learn to accept things.
246
00:25:51,000 --> 00:25:52,960
You must accept the truth.
247
00:25:54,920 --> 00:25:57,440
If the court has decided
that I am guilty,
248
00:25:58,040 --> 00:26:01,080
can you start over with Sathit?
249
00:26:06,120 --> 00:26:07,240
You also know...
250
00:26:08,480 --> 00:26:10,400
what I had done to his girlfriend.
251
00:26:11,400 --> 00:26:13,240
Our relationship is impossible.
252
00:26:13,360 --> 00:26:15,400
But you love him, right?
253
00:26:16,120 --> 00:26:20,400
Why don't you tell him that everything
was an accident and unintentional?
254
00:26:21,360 --> 00:26:24,360
If you weren't drugged,
none of this would have happened.
255
00:26:26,240 --> 00:26:28,000
But if it isn't for that drug,
256
00:26:30,400 --> 00:26:32,760
he would be married
to his girlfriend by now.
257
00:26:34,280 --> 00:26:36,600
And we would never have met.
258
00:26:37,280 --> 00:26:38,280
Mum.
259
00:26:39,000 --> 00:26:41,720
Everything was fated to be a mistake.
260
00:26:43,760 --> 00:26:46,280
It is the same with our relationship.
261
00:26:47,760 --> 00:26:48,960
Jee...
262
00:26:50,000 --> 00:26:53,040
Even if the happiness is from sadness,
263
00:26:53,880 --> 00:26:55,600
it's still worth it.
264
00:26:57,880 --> 00:26:59,760
Just look at us.
265
00:27:00,280 --> 00:27:01,560
If things didn't happen,
266
00:27:01,664 --> 00:27:05,304
we wouldn't be
talking nicely like this.
267
00:27:07,840 --> 00:27:09,360
Remember, dear.
268
00:27:10,160 --> 00:27:11,280
Agony...
269
00:27:11,560 --> 00:27:14,280
is just a test of life.
270
00:27:15,000 --> 00:27:17,640
If we can get over it,
271
00:27:18,800 --> 00:27:22,320
then there will be
a reward waiting at the end.
272
00:27:28,480 --> 00:27:30,040
Mum have you ever thought...
273
00:27:31,240 --> 00:27:33,040
that if you didn't have me,
274
00:27:34,600 --> 00:27:36,480
would your life be better than this?
275
00:27:38,400 --> 00:27:40,040
I only thought...
276
00:27:40,200 --> 00:27:42,720
that if I didn't
have you in this life,
277
00:27:42,800 --> 00:27:46,440
I wouldn't have the chance
to even live to this day.
278
00:27:48,440 --> 00:27:49,720
Do you know...
279
00:27:50,120 --> 00:27:53,080
that you have made
me fight to survive?
280
00:27:53,680 --> 00:27:57,200
And when I struggled to live
you gave me a purpose to go on?
281
00:28:00,640 --> 00:28:02,800
One day when you are a mother,
282
00:28:03,840 --> 00:28:05,840
you will understand me.
283
00:28:07,560 --> 00:28:09,360
Even if it's hard,
284
00:28:10,080 --> 00:28:11,520
but a child...
285
00:28:12,560 --> 00:28:15,640
is very important to a mother's life.
286
00:28:20,840 --> 00:28:24,520
I have never regretted
giving birth to you.
287
00:28:26,440 --> 00:28:29,400
You are so meaningful
to me in my life.
288
00:28:36,000 --> 00:28:37,480
I love you, Mum.
289
00:28:39,200 --> 00:28:41,760
I am very proud of you as well.
290
00:28:52,280 --> 00:28:54,960
I want to be half
as strong as you, Mum.
291
00:29:13,440 --> 00:29:14,800
Be careful of the desk.
292
00:29:15,040 --> 00:29:17,200
Since you are unable to drive,
293
00:29:17,280 --> 00:29:19,480
I will be your driver.
294
00:29:20,240 --> 00:29:22,920
It's alright, Jane.
I don't want to bother you.
295
00:29:24,800 --> 00:29:26,560
It's not a bother at all.
296
00:29:27,320 --> 00:29:31,640
Here is your new phone.
I've recovered your contacts already.
297
00:29:32,080 --> 00:29:33,720
And this is my number.
298
00:29:33,800 --> 00:29:36,800
I have set it to speed dial.
You can call me here...
299
00:29:36,880 --> 00:29:38,480
if you have anything urgent.
300
00:29:39,120 --> 00:29:40,120
Here you go.
301
00:29:40,680 --> 00:29:43,480
I appreciated it but it's okay, Jane.
302
00:29:44,200 --> 00:29:47,320
Can I delete that word
from your dictionary?
303
00:29:47,520 --> 00:29:49,640
You have taught me so much about work.
304
00:29:49,760 --> 00:29:52,160
Why can't I do something
like this for you?
305
00:29:52,600 --> 00:29:53,680
Take it.
306
00:29:58,000 --> 00:29:59,240
Don't forget your medicine.
307
00:29:59,320 --> 00:30:02,240
When you are done,
I will set out the medicine for you.
308
00:30:27,640 --> 00:30:29,480
Where are you going?
309
00:30:30,440 --> 00:30:32,240
I'm going upstairs.
310
00:30:32,800 --> 00:30:35,200
-Let me help you.
-Jane...
311
00:30:35,480 --> 00:30:38,800
If you are tired, you can go
home and rest. I can stay alone.
312
00:30:39,640 --> 00:30:43,120
You can't even help yourself,
how are you going to be alone?
313
00:30:43,400 --> 00:30:45,720
I will stay and take care of you.
314
00:30:46,880 --> 00:30:48,480
Be careful, Thit.
315
00:30:48,920 --> 00:30:50,000
Carefully.
316
00:30:52,160 --> 00:30:54,160
Okay, carefully.
317
00:30:54,640 --> 00:30:56,960
-Jane...
-Can you go up the stairs?
318
00:30:57,160 --> 00:30:59,240
Carefully, Thit.
319
00:31:01,680 --> 00:31:02,760
Piak.
320
00:31:05,360 --> 00:31:06,480
You are just in time.
321
00:31:06,960 --> 00:31:09,160
I was about to call you.
322
00:31:14,880 --> 00:31:16,160
Be careful, Thit.
323
00:31:17,680 --> 00:31:20,800
You are coming to stay with me,
so why did you come so late?
324
00:31:27,720 --> 00:31:29,080
Don't worry, Thit.
325
00:31:29,160 --> 00:31:31,040
I am here to take care of you now.
326
00:31:31,560 --> 00:31:32,560
Good.
327
00:31:32,800 --> 00:31:35,560
Jane can go about her business now.
328
00:31:36,720 --> 00:31:40,360
Don't worry, Jane.
We can take care of each other.
329
00:31:42,000 --> 00:31:44,600
Alright, then I will take my leave.
330
00:31:55,760 --> 00:31:57,640
I'm going then.
331
00:31:57,840 --> 00:31:59,880
Thank you.
332
00:32:06,280 --> 00:32:08,840
You are using me as an excuse?
333
00:32:11,600 --> 00:32:14,040
Women these days are so bold.
334
00:32:17,040 --> 00:32:18,840
You are quite hot.
335
00:32:58,800 --> 00:32:59,880
Let me do it.
336
00:33:07,640 --> 00:33:08,960
It's just this...
337
00:33:09,920 --> 00:33:12,640
Hey. If I am not in your life,
338
00:33:13,040 --> 00:33:14,840
would you starve to death?
339
00:33:16,600 --> 00:33:18,840
I have a jar opener right here.
340
00:33:42,640 --> 00:33:44,840
Why can't I just do this by myself?
341
00:33:57,400 --> 00:33:59,760
Do you think I can't live without you?
342
00:34:07,000 --> 00:34:08,000
Piak.
343
00:34:09,200 --> 00:34:10,280
Piak.
344
00:34:11,440 --> 00:34:12,440
What's wrong?
345
00:34:12,680 --> 00:34:14,840
This stupid jar is bullying me!
346
00:34:19,480 --> 00:34:20,680
Piak, give it.
347
00:34:21,520 --> 00:34:22,640
Let me do it.
348
00:34:31,800 --> 00:34:35,160
If Chaiyan sees this,
he will laugh at me.
349
00:34:36,600 --> 00:34:40,240
I can't even do something
like this by myself.
350
00:34:41,160 --> 00:34:44,000
How can I live without him?
351
00:34:46,840 --> 00:34:47,960
Thit.
352
00:34:52,720 --> 00:34:54,040
I am afraid.
353
00:34:56,320 --> 00:34:58,800
I am afraid that
I can't raise my child alone.
354
00:35:02,240 --> 00:35:06,120
If he has a new wife and baby,
then how will I live?
355
00:35:14,360 --> 00:35:15,560
I am here.
356
00:35:16,120 --> 00:35:17,360
You still have me.
357
00:35:17,760 --> 00:35:19,360
You don't have
to be afraid of anything.
358
00:35:20,360 --> 00:35:23,600
But I can't even
do something like this!
359
00:35:26,040 --> 00:35:28,280
I can't live without him.
360
00:35:30,720 --> 00:35:32,680
He is so cruel.
361
00:35:33,320 --> 00:35:35,480
He made me unable
to live without him...
362
00:35:35,680 --> 00:35:37,080
and then he just leaves.
363
00:35:39,240 --> 00:35:43,440
I just found out that having
attachment can kill someone.
364
00:35:44,680 --> 00:35:47,280
Why is he so cruel?
365
00:35:50,680 --> 00:35:52,560
Is there even a minute...
366
00:35:54,160 --> 00:35:55,880
where he thinks that...
367
00:35:57,280 --> 00:36:01,000
there is someone
who loves him right here?
368
00:36:17,400 --> 00:36:19,130
My mum asked me to return...
369
00:36:19,240 --> 00:36:21,360
the land deed that was
auctioned back to you.
370
00:36:26,480 --> 00:36:28,040
I can't take it.
371
00:36:28,920 --> 00:36:31,000
I don't have the funds to buy it back.
372
00:36:32,000 --> 00:36:34,160
You don't have to buy it back.
373
00:36:35,120 --> 00:36:37,400
The land was auctioned off...
374
00:36:37,800 --> 00:36:41,080
because you didn't have your
daughter to help lessen the burden.
375
00:36:42,360 --> 00:36:44,480
I took her away from you.
376
00:36:44,960 --> 00:36:46,960
I just want to compensate that...
377
00:36:47,240 --> 00:36:50,400
by doing the duty
of your daughter, that's all.
378
00:37:00,160 --> 00:37:02,640
Please continue
living here comfortably.
379
00:37:03,200 --> 00:37:05,280
You don't have to move anywhere.
380
00:37:07,240 --> 00:37:09,120
But this is too much.
381
00:37:09,560 --> 00:37:11,040
I can't accept it.
382
00:37:13,680 --> 00:37:15,800
If you want to compensate for things,
383
00:37:16,840 --> 00:37:19,360
then what I want...
384
00:37:19,800 --> 00:37:22,720
is not the land or the house.
385
00:37:26,120 --> 00:37:28,360
I want another daughter.
386
00:37:29,560 --> 00:37:31,920
If you can be my daughter,
387
00:37:32,920 --> 00:37:35,240
then it will help Tiw.
388
00:37:37,480 --> 00:37:39,360
You don't detest me?
389
00:37:41,280 --> 00:37:45,480
Both of our families have no one left.
390
00:37:46,680 --> 00:37:48,160
I am also lonely.
391
00:37:49,720 --> 00:37:51,600
I want a daughter.
392
00:37:57,800 --> 00:38:00,480
Can you be this mother's daughter?
393
00:38:26,840 --> 00:38:28,440
Thank you...
394
00:38:29,520 --> 00:38:31,200
for showing me kindness.
395
00:39:55,080 --> 00:39:57,000
Jeerawat is pregnant
with Chaiyan's child.
396
00:40:07,240 --> 00:40:11,600
I just found out that having
attachment can kill someone.
397
00:40:12,680 --> 00:40:16,520
Is there even a minute
where he thinks that...
398
00:40:17,120 --> 00:40:20,800
there is someone
who loves him right here?
399
00:41:03,080 --> 00:41:05,280
It's good you are staying here
to recover your health.
400
00:41:05,360 --> 00:41:08,240
You are still unwell
and living alone is not good.
401
00:41:08,400 --> 00:41:11,120
I can help to take care
of you when you stay here.
402
00:41:11,960 --> 00:41:13,760
I have become a burden to you as well.
403
00:41:14,360 --> 00:41:17,920
Why are you being considerate?
Consider it as keeping me company.
404
00:41:18,280 --> 00:41:19,520
Have a seat.
405
00:41:22,480 --> 00:41:26,000
Which room are you staying?
I will bring the bags for you.
406
00:41:26,320 --> 00:41:28,200
It's alright, Jane.
I can do it myself.
407
00:41:28,680 --> 00:41:30,560
I will help to prepare
the room for you.
408
00:41:31,160 --> 00:41:33,560
Then I will go bring the bags.
409
00:41:33,880 --> 00:41:35,400
Jane! It's alright!
410
00:41:35,560 --> 00:41:37,440
It's okay, Thit.
It's very easy.
411
00:41:39,960 --> 00:41:42,000
Jane seems to be
very worried about you.
412
00:41:42,200 --> 00:41:43,960
So she wants to take
a good care of you.
413
00:41:44,680 --> 00:41:45,760
Auntie.
414
00:41:46,360 --> 00:41:49,600
I came to stay here as an excuse.
415
00:41:50,400 --> 00:41:52,600
You don't like being taking care of?
416
00:41:57,480 --> 00:41:58,600
I'll be right back.
417
00:42:02,800 --> 00:42:05,720
The person you want
to see doesn't dare to come.
418
00:42:06,360 --> 00:42:10,040
But the person you don't want to come,
you don't dare to refuse her.
419
00:42:12,320 --> 00:42:14,280
How long will you stay silent?
420
00:42:25,280 --> 00:42:26,640
Are you okay, Thit?
421
00:42:35,840 --> 00:42:38,080
A change of scenery is good.
422
00:42:38,440 --> 00:42:42,080
It's nice here with
plenty of places to walk.
423
00:42:50,280 --> 00:42:53,280
-Whoever is slow won't get any!
-Hey, kids!
424
00:42:53,360 --> 00:42:56,040
-Where are you going?
-To get money!
425
00:42:56,760 --> 00:42:57,960
Money?
426
00:43:00,280 --> 00:43:01,440
Money from where?
427
00:43:05,880 --> 00:43:08,280
Alright, clean it well.
428
00:43:08,520 --> 00:43:10,480
You must get every spot.
429
00:43:10,800 --> 00:43:14,360
If it isn't clean,
your money will be cut.
430
00:43:14,880 --> 00:43:16,440
Do you want your money to be cut?
431
00:43:17,320 --> 00:43:18,520
Hey...
432
00:43:20,320 --> 00:43:21,840
Clean it well!
433
00:43:29,240 --> 00:43:32,840
At the top, everyone!
The middle too!
434
00:43:38,040 --> 00:43:40,040
Clean it well!
435
00:43:41,640 --> 00:43:43,640
That's Jee.
436
00:43:46,840 --> 00:43:49,000
Wait, not yet.
437
00:43:51,280 --> 00:43:52,920
Four against two, it's not fair.
438
00:43:55,600 --> 00:43:56,680
Be careful!
439
00:44:16,480 --> 00:44:18,880
We came to see
what the noise was all about.
440
00:44:18,960 --> 00:44:20,880
It looks like a lot of fun.
441
00:44:28,640 --> 00:44:29,960
Do you want to join us?
442
00:44:31,280 --> 00:44:32,400
Go ahead.
443
00:44:33,520 --> 00:44:34,840
I don't want to bother.
444
00:44:40,800 --> 00:44:42,080
Then excuse us.
445
00:44:43,400 --> 00:44:44,880
Thit, be careful.
446
00:44:46,120 --> 00:44:47,240
Carefully.
447
00:44:55,960 --> 00:44:57,080
Jee.
448
00:45:45,000 --> 00:45:47,080
You look so much better now.
449
00:45:50,480 --> 00:45:52,640
It seems like you got a good nurse.
450
00:45:56,400 --> 00:45:57,520
What about you?
451
00:45:58,800 --> 00:46:00,560
You just got a divorce...
452
00:46:01,080 --> 00:46:02,960
and now you are
so happy with someone new.
453
00:46:03,280 --> 00:46:04,760
You don't care about Piak's feelings?
454
00:46:04,920 --> 00:46:07,000
Has infatuation made you
this blind and selfish?
455
00:46:07,080 --> 00:46:08,480
Don't take it out on me!
456
00:46:08,800 --> 00:46:10,360
What about the things you did to Jee?
457
00:46:10,760 --> 00:46:12,920
It was very generous, young man.
458
00:46:13,000 --> 00:46:14,360
Why are you aggravating me?
459
00:46:15,680 --> 00:46:17,840
You can't take it when I'm
about to start over with Jee...
460
00:46:17,920 --> 00:46:19,960
even though you already have someone.
461
00:46:20,880 --> 00:46:22,280
This is what they call...
462
00:46:22,680 --> 00:46:24,880
-being possessive.
-I am not possessive.
463
00:46:26,920 --> 00:46:28,360
You can do whatever you want to do.
464
00:46:29,480 --> 00:46:30,680
Are you sure?
465
00:46:36,600 --> 00:46:38,200
Let me warn you again.
466
00:46:38,600 --> 00:46:42,000
If you don't repent, you will
regret it for the rest of your life.
467
00:46:43,000 --> 00:46:44,080
I don't think so.
468
00:46:44,400 --> 00:46:47,960
I'm confident that there is someone
who's going to regret it more than me!
469
00:46:52,600 --> 00:46:54,120
Drink some water first.
470
00:46:55,240 --> 00:46:58,320
I think it would be better to use the
water to cool down the fire in Thit.
471
00:46:59,240 --> 00:47:03,049
Before he explodes to death first.
472
00:47:08,560 --> 00:47:09,920
Did you guys argue?
473
00:47:10,600 --> 00:47:12,920
He is blindly infatuated.
474
00:47:14,000 --> 00:47:17,800
So he really is seeing Jee?
475
00:47:37,800 --> 00:47:39,000
Be careful!
476
00:47:41,720 --> 00:47:43,040
Then excuse us.
477
00:47:44,480 --> 00:47:45,880
Thit, be careful.
478
00:48:11,000 --> 00:48:12,400
Hey, you!
479
00:48:13,240 --> 00:48:14,960
His house is just around the corner.
480
00:48:15,080 --> 00:48:17,840
If you miss him, then just go see him.
481
00:48:19,640 --> 00:48:21,240
What nonsense are you talking about?
482
00:48:22,360 --> 00:48:24,680
Hey, it's about the person
you are thinking about.
483
00:48:24,760 --> 00:48:28,120
You came to a far place
and you still met him.
484
00:48:28,320 --> 00:48:31,920
If it's not fate, then what is it?
485
00:48:34,000 --> 00:48:35,360
It's not funny, Teacher.
486
00:48:36,640 --> 00:48:38,880
'It's not funny, Teacher.'
487
00:48:39,640 --> 00:48:43,600
You have such a smart mouth with me,
but with him you are tongue tied.
488
00:48:49,040 --> 00:48:51,080
You are my breath.
489
00:48:51,160 --> 00:48:54,480
From now on I can't live without you.
490
00:48:54,560 --> 00:48:57,040
My life will begin again...
491
00:48:57,120 --> 00:48:58,120
Teacher!
492
00:48:58,480 --> 00:49:02,120
What? I am practising my singing!
493
00:49:02,360 --> 00:49:05,240
I think I will be singing
at your wedding.
494
00:49:06,960 --> 00:49:08,960
You are my breath.
495
00:49:09,040 --> 00:49:12,160
From now on I can't live without you.
496
00:49:12,240 --> 00:49:14,720
My life will begin again.
497
00:49:14,800 --> 00:49:17,280
From not having anyone...
498
00:50:25,800 --> 00:50:26,920
You...
499
00:50:33,040 --> 00:50:34,440
You have gotten much better.
500
00:50:36,240 --> 00:50:37,560
I am happy for you.
501
00:50:41,280 --> 00:50:42,760
What happened to your mother?
502
00:50:48,120 --> 00:50:50,000
My mum has solved the problem for me.
503
00:50:51,560 --> 00:50:54,400
By getting rid of your
stepfather from your life?
504
00:50:57,000 --> 00:50:59,680
You intended to get
revenge on Sitta for me, right?
505
00:51:02,520 --> 00:51:03,720
If I say yes,
506
00:51:05,520 --> 00:51:07,280
would the score be even?
507
00:51:08,480 --> 00:51:09,600
Be even?
508
00:51:11,680 --> 00:51:13,720
If my mother goes
to jail because of me,
509
00:51:16,120 --> 00:51:17,600
then can it be considered as...
510
00:51:18,120 --> 00:51:20,280
our compensation to you?
511
00:51:22,960 --> 00:51:24,440
Your girlfriend's life...
512
00:51:26,160 --> 00:51:27,960
and my mother's future,
513
00:51:30,280 --> 00:51:32,320
can it compensate for each other?
514
00:51:36,240 --> 00:51:37,360
Jee.
515
00:51:41,800 --> 00:51:43,000
I beg you.
516
00:51:45,840 --> 00:51:48,160
I beg that everything can end here.
517
00:51:50,000 --> 00:51:51,080
End?
518
00:51:54,600 --> 00:51:55,800
What do you mean?
519
00:51:59,280 --> 00:52:01,240
We have lost more than enough.
520
00:52:01,920 --> 00:52:04,080
And we each should start a new life.
521
00:52:05,080 --> 00:52:06,640
I beg that this...
522
00:52:09,200 --> 00:52:10,960
will be the last...
523
00:52:12,240 --> 00:52:13,920
wave that passed by us.
524
00:52:16,000 --> 00:52:18,160
I want you to have a good life.
525
00:52:18,680 --> 00:52:20,240
A complete life...
526
00:52:20,800 --> 00:52:23,400
like you had before meeting me.
527
00:52:31,400 --> 00:52:33,280
Please forgive me, Sathit.
528
00:52:49,240 --> 00:52:50,640
Without me,
529
00:52:51,600 --> 00:52:53,600
your life would be
much better than this, right?
530
00:53:14,560 --> 00:53:16,280
I am glad that we
got to know each other.
531
00:53:18,160 --> 00:53:20,160
Even if it wasn't such a good time,
532
00:53:25,000 --> 00:53:26,720
but I will cherish it.
533
00:53:31,320 --> 00:53:33,120
Take a good care of yourself.
534
00:53:34,720 --> 00:53:37,440
It's time for you to be happy.
535
00:54:33,120 --> 00:54:36,600
I have never submitted to anyone.
536
00:54:36,680 --> 00:54:40,040
Why must I submit to you?
537
00:54:40,120 --> 00:54:43,840
My weakness is you,
538
00:54:43,920 --> 00:54:47,400
so I must always lose.
539
00:54:47,480 --> 00:54:50,760
I should hate you.
540
00:54:50,840 --> 00:54:54,760
And not endure it.
541
00:54:54,840 --> 00:55:00,120
But, what reason does my heart have?
542
00:55:00,200 --> 00:55:04,000
Don't tell me I still
have feelings for you,
543
00:55:04,080 --> 00:55:07,760
still love someone who is cruel.
544
00:55:07,840 --> 00:55:14,840
It is not true that you are
still in my heart, right?
545
00:55:14,960 --> 00:55:18,360
My heart was fragile.
546
00:55:18,440 --> 00:55:22,680
It was a moment of weakness.
547
00:55:22,760 --> 00:55:27,480
There is no solution for my heart.
548
00:55:27,560 --> 00:55:31,280
For us to love each other.
549
00:55:41,800 --> 00:55:45,720
Don't tell me I still
have feelings for you,
550
00:55:45,760 --> 00:55:49,600
still love someone who is cruel.
551
00:55:49,680 --> 00:55:56,560
It is not true that you are
still in my heart, right?
552
00:55:56,640 --> 00:56:00,040
My heart was fragile.
553
00:56:00,160 --> 00:56:04,160
It was a moment of weakness.
554
00:56:05,040 --> 00:56:07,880
Solve the problem
and don't let it happen again.
555
00:56:08,040 --> 00:56:09,960
It's a waste of time and cues.
556
00:56:10,080 --> 00:56:12,274
-Okay.
-Alright.
557
00:56:13,640 --> 00:56:14,920
Good luck.
558
00:56:17,680 --> 00:56:18,680
There's another thing,
559
00:56:18,760 --> 00:56:21,800
the scene we shot yesterday
where the lighting was dim,
560
00:56:21,880 --> 00:56:23,880
you wanted to reshoot it, right?
561
00:56:24,200 --> 00:56:26,400
-Then reshoot it.
-Okay.
562
00:56:48,440 --> 00:56:49,640
Where are you going?
563
00:56:50,240 --> 00:56:51,800
Why do you care?
564
00:56:53,840 --> 00:56:56,080
Are you going abroad
to travel or what?
565
00:56:56,840 --> 00:56:58,920
Wherever I go or whenever I die,
it's my business.
566
00:56:59,760 --> 00:57:01,720
Use your time for your own business.
567
00:57:20,480 --> 00:57:21,840
Hello, Father.
568
00:57:23,560 --> 00:57:24,960
Is Piak going abroad?
569
00:57:25,800 --> 00:57:27,680
Yes, what's the matter?
570
00:57:28,880 --> 00:57:32,200
I want to know
why she's going and with whom.
571
00:57:33,640 --> 00:57:36,920
Or is she going there because
she doesn't want to see me?
572
00:57:39,360 --> 00:57:42,160
Then do you
think it is easy for her...
573
00:57:42,360 --> 00:57:44,880
to endure seeing
your face here everyday?
574
00:57:48,360 --> 00:57:51,080
She doesn't have
to try so hard to avoid me.
575
00:57:52,200 --> 00:57:53,960
If she doesn't want to see my face,
576
00:57:55,200 --> 00:57:56,720
then I will be the one to go.
577
00:57:57,880 --> 00:57:59,560
I don't want to trouble her.
578
00:58:03,160 --> 00:58:05,120
Why do you care?
579
00:58:05,440 --> 00:58:06,960
Why do you pay any attention?
580
00:58:07,800 --> 00:58:09,680
Don't pretend to say nice things.
581
00:58:10,800 --> 00:58:13,920
If you are worried about her,
then why did you even leave her?
582
00:58:33,560 --> 00:58:34,640
Auntie.
583
00:58:34,960 --> 00:58:36,480
Hello, Jee.
584
00:58:36,960 --> 00:58:39,440
I went to the market
with Teacher this morning.
585
00:58:39,520 --> 00:58:41,640
He said the dessert from
this shop is very delicious.
586
00:58:41,760 --> 00:58:44,160
So I bought some for you and the kids.
587
00:58:45,360 --> 00:58:46,720
Thank you.
588
00:58:49,360 --> 00:58:51,200
Jee, you are just in time.
589
00:58:51,360 --> 00:58:53,840
I just made some lotus wrap.
590
00:58:54,560 --> 00:58:58,760
Can you see? I got the
lotus flowers from around here.
591
00:59:00,200 --> 00:59:01,600
This here...
592
00:59:02,400 --> 00:59:04,000
Can you eat it?
593
00:59:09,680 --> 00:59:11,960
It smells so nice. We can eat this?
594
00:59:12,080 --> 00:59:14,880
Of course, it's delicious too.
595
00:59:15,280 --> 00:59:16,440
Really?
596
00:59:30,600 --> 00:59:33,200
Then add some sauce.
597
00:59:36,840 --> 00:59:39,000
Here, open your mouth.
598
00:59:42,040 --> 00:59:43,760
How is it? Is it delicious?
599
00:59:45,120 --> 00:59:47,080
It's very delicious!
600
00:59:47,560 --> 00:59:48,800
It's very sweet!
601
00:59:50,840 --> 00:59:52,400
It's very delicious.
602
00:59:52,960 --> 00:59:57,240
Then you can take
this tray back with you.
603
00:59:57,360 --> 00:59:59,240
Share it with Teacher Arie too.
604
01:00:00,120 --> 01:00:01,920
Thank you very much, Auntie.
605
01:00:04,440 --> 01:00:07,080
And this is for Thit.
606
01:00:08,920 --> 01:00:11,000
He likes to eat it as well.
607
01:00:11,120 --> 01:00:14,720
He will be tired and
hungry from his exercise.
608
01:00:16,680 --> 01:00:19,400
Then excuse me first.
609
01:00:19,520 --> 01:00:21,440
I will come back another day.
610
01:00:23,240 --> 01:00:24,320
Thank you.
611
01:00:24,720 --> 01:00:25,720
Alright.
612
01:01:03,280 --> 01:01:04,600
You can go first.
613
01:01:19,240 --> 01:01:20,640
Don't come here again.
614
01:01:25,280 --> 01:01:26,560
If you say that...
615
01:01:27,360 --> 01:01:29,320
you want me to start a new life...
616
01:01:30,920 --> 01:01:32,400
and be happy...
617
01:01:33,480 --> 01:01:35,400
like before you came into my life,
618
01:01:37,080 --> 01:01:38,400
then you should go.
619
01:01:39,600 --> 01:01:41,280
Leave the lives of everyone here.
620
01:01:42,440 --> 01:01:43,800
If you are still here,
621
01:01:44,800 --> 01:01:46,760
then I will never
forget what happened...
622
01:01:48,000 --> 01:01:49,960
and the feelings from it.
623
01:01:58,520 --> 01:01:59,720
I understand.
624
01:02:16,600 --> 01:02:18,160
Can I talk to you?
625
01:02:25,800 --> 01:02:28,480
You said you won't seek
vengeance on this family anymore.
626
01:02:28,960 --> 01:02:30,840
Then why did you chase Jee away?
627
01:02:33,240 --> 01:02:34,920
I don't want her
to get involved anymore.
628
01:02:36,480 --> 01:02:37,880
So everything can finally end.
629
01:02:38,160 --> 01:02:41,200
But I think the person
who doesn't want it to end is you.
630
01:02:50,480 --> 01:02:53,360
You said you won't take vengeance
on this family anymore, Thit.
631
01:02:54,360 --> 01:02:55,920
But I didn't do this.
632
01:02:56,560 --> 01:02:59,800
I just gave the
evidence to the authorities.
633
01:03:00,600 --> 01:03:02,800
This has nothing
to do with me anymore.
634
01:03:05,520 --> 01:03:07,120
Alright then.
635
01:03:08,960 --> 01:03:10,520
Because I can't stand it...
636
01:03:10,760 --> 01:03:14,560
seeing you stomp on them
while they are always helping us.
637
01:03:28,560 --> 01:03:30,840
Actually, I am in debt.
638
01:03:31,240 --> 01:03:34,000
This house was being auctioned
from the day Tiw passed away.
639
01:03:34,520 --> 01:03:37,320
But Jee and her mother
returned this house to me...
640
01:03:37,560 --> 01:03:40,840
because they can't bear
to see me homeless.
641
01:03:41,560 --> 01:03:43,040
Now do you know...
642
01:03:43,320 --> 01:03:46,160
why I want you to stop
your vengeance towards them?
643
01:03:56,560 --> 01:03:58,240
I never knew this.
644
01:03:58,640 --> 01:04:00,200
She has helped me...
645
01:04:00,400 --> 01:04:03,080
without me ever asking for her help.
646
01:04:04,160 --> 01:04:08,280
But Jee said that she
was just doing the duty of Tiw.
647
01:04:11,720 --> 01:04:13,120
I don't know...
648
01:04:13,400 --> 01:04:18,240
if her mistake and her merit
can compensate for each other.
649
01:04:19,040 --> 01:04:22,320
All I know is that while you
were trying to bring her down,
650
01:04:22,520 --> 01:04:25,280
she has done everything to protect us.
651
01:04:27,960 --> 01:04:29,240
In this matter,
652
01:04:30,400 --> 01:04:34,040
if there is someone
who still hasn't repent,
653
01:04:34,960 --> 01:04:38,440
then that person is you
for not opening your heart.
654
01:05:22,080 --> 01:05:23,440
I don't think it's karma.
655
01:05:23,520 --> 01:05:27,040
The person who got
justice for you was Jeerawat.
656
01:05:27,360 --> 01:05:29,760
She went after Sitta.
657
01:05:30,040 --> 01:05:33,120
I don't think it was a coincidence
that he died the same day.
658
01:05:43,000 --> 01:05:44,160
You think...
659
01:05:45,200 --> 01:05:47,040
Jee did it to get revenge for me?
660
01:05:47,560 --> 01:05:49,280
You know her better than me.
661
01:05:49,520 --> 01:05:50,760
Do you think...
662
01:05:50,960 --> 01:05:54,320
she can do that much for you?
663
01:06:16,840 --> 01:06:18,240
She has helped me...
664
01:06:18,600 --> 01:06:21,160
without me ever asking for her help.
665
01:06:21,400 --> 01:06:25,480
But Jee said that she
was just doing the duty of Tiw.
666
01:07:06,120 --> 01:07:07,360
I don't know...
667
01:07:07,520 --> 01:07:12,200
if her mistake and her merit
can compensate for each other.
668
01:07:12,560 --> 01:07:15,160
All I know is that while you
were trying to bring her down,
669
01:07:15,440 --> 01:07:17,920
she has done everything to protect us.
670
01:07:18,080 --> 01:07:20,920
Then that person is you
for not opening your heart.
671
01:07:37,000 --> 01:07:38,400
Your girlfriend's life...
672
01:07:39,320 --> 01:07:40,960
and my mother's future,
673
01:07:41,840 --> 01:07:44,080
can it compensate for each other?
674
01:07:46,200 --> 01:07:48,640
I beg that everything can end here.
675
01:07:50,320 --> 01:07:52,360
We have lost more than enough.
676
01:07:53,200 --> 01:07:55,400
And we each should start a new life.
677
01:07:58,240 --> 01:07:59,920
I beg that this...
678
01:08:01,080 --> 01:08:02,800
will be the last...
679
01:08:04,160 --> 01:08:05,840
wave that passed by us.
680
01:08:07,120 --> 01:08:09,200
I want you to have a good life.
681
01:08:09,840 --> 01:08:11,480
A complete life...
682
01:08:11,880 --> 01:08:14,560
like you had before meeting me.
683
01:08:16,080 --> 01:08:17,960
Please forgive me, Sathit.
684
01:08:20,080 --> 01:08:23,160
I tried not to love.
685
01:08:23,800 --> 01:08:27,360
I tried to restrain my heart.
686
01:08:28,160 --> 01:08:31,880
The more my heart struggles,
the more I can't hold back.
687
01:08:31,960 --> 01:08:34,960
I love you with all my heart.
688
01:08:35,040 --> 01:08:38,240
I tried not to think about you.
689
01:08:38,760 --> 01:08:42,360
I tried to divert my attention.
690
01:08:43,160 --> 01:08:45,920
But in the end,
691
01:08:46,000 --> 01:08:51,320
my heart is lost to someone
that I shouldn't have.
692
01:08:51,400 --> 01:08:55,280
The more I restrain my heart,
the more it wavers.
693
01:08:55,360 --> 01:08:59,040
Why does it have to be like that?
694
01:08:59,120 --> 01:09:02,320
I want to erase the attachment...
695
01:09:02,400 --> 01:09:05,480
that I feel for you.
696
01:09:05,560 --> 01:09:09,200
I don't understand that
the more it hurts, the more I love.
697
01:09:09,280 --> 01:09:13,000
The more I hate you,
the more I see you.
698
01:09:13,080 --> 01:09:15,240
Why do I have to love you?
699
01:09:15,320 --> 01:09:19,880
I asked my own heart
for the reason why.
700
01:09:19,960 --> 01:09:23,640
I shouldn't love you.
701
01:09:23,720 --> 01:09:26,960
Can you disappear from my life?
702
01:09:27,040 --> 01:09:28,160
Yes, Thit.
703
01:09:29,840 --> 01:09:31,680
I know the lawyer over there.
704
01:09:32,440 --> 01:09:36,680
I will contact and ask them
if they will allow us to help.
705
01:09:38,800 --> 01:09:40,360
Alright.
706
01:09:41,560 --> 01:09:44,320
I will inform you
about the updates later.
707
01:09:44,480 --> 01:09:45,520
Alright.
708
01:09:47,600 --> 01:09:49,800
What does Thit wants you to help with?
709
01:09:50,120 --> 01:09:52,920
He wants us to help
Madam Jariya's case.
710
01:09:53,080 --> 01:09:55,120
He wants her to fight the case.
711
01:09:55,560 --> 01:09:57,920
Hey, don't tell me that...
712
01:09:58,040 --> 01:10:00,400
Thit wants to help Jee's mother?
713
01:11:22,520 --> 01:11:23,720
Thit.
714
01:11:24,160 --> 01:11:26,200
Are you secretly watching Jee?
715
01:11:34,480 --> 01:11:35,520
Yes.
716
01:11:36,280 --> 01:11:37,640
I am watching Jee.
717
01:11:38,160 --> 01:11:40,360
Why are you secretly watching her?
718
01:11:41,240 --> 01:11:43,640
Did you argue with her?
719
01:11:55,480 --> 01:11:57,120
Because I was horrible.
720
01:12:00,000 --> 01:12:01,800
So I don't dare to go near her.
721
01:12:11,840 --> 01:12:13,840
I am sorry for coming here.
722
01:12:14,800 --> 01:12:17,520
I just wanted to return
the tray to Aunt Wadee...
723
01:12:18,200 --> 01:12:19,800
and say my farewell to her.
724
01:12:20,440 --> 01:12:22,400
I won't come here again after this.
725
01:12:23,040 --> 01:12:24,480
-I...
-If Auntie wants you here,
726
01:12:24,680 --> 01:12:25,960
then you can come.
727
01:12:27,840 --> 01:12:30,120
The person who is making
everyone here uncomfortable...
728
01:12:30,880 --> 01:12:32,360
is not you.
729
01:12:35,080 --> 01:12:36,400
It is me.
730
01:12:42,480 --> 01:12:44,080
If Auntie is not here,
731
01:12:45,520 --> 01:12:47,120
then I am going first.
732
01:12:56,800 --> 01:13:00,520
It seems like Jee
won't forgive you so easily.
733
01:13:28,600 --> 01:13:30,520
Then I will take my leave now.
734
01:13:30,840 --> 01:13:32,320
-Goodbye.
-Goodbye.
735
01:13:35,440 --> 01:13:37,160
There is no problem, right?
736
01:13:37,800 --> 01:13:40,960
We have to wait for the hearing.
737
01:13:41,880 --> 01:13:45,600
Thit and I think we have
a chance to persuade the court.
738
01:13:46,680 --> 01:13:47,680
Yes.
739
01:13:47,760 --> 01:13:49,280
-Please wait.
-Yes?
740
01:13:50,120 --> 01:13:54,560
Why is Sathit suddenly helping me?
741
01:13:56,480 --> 01:13:59,160
Thit wants to help
you fight for the case.
742
01:13:59,480 --> 01:14:02,680
This is because he knows that you
were your husband's victim as well.
743
01:14:05,240 --> 01:14:06,920
Please tell Sathit...
744
01:14:07,120 --> 01:14:11,640
that if he really wants to help me,
then please help Jee.
745
01:14:12,880 --> 01:14:15,200
I am not anyone's victim.
746
01:14:15,320 --> 01:14:17,320
I did it all to myself.
747
01:14:17,440 --> 01:14:20,480
But the real victim here is Jee.
748
01:14:20,640 --> 01:14:22,240
If it wasn't because of me,
749
01:14:22,520 --> 01:14:25,960
Jee wouldn't be involved
in that accident that night.
750
01:14:26,400 --> 01:14:27,920
The accident?
751
01:14:28,760 --> 01:14:32,920
Tell Sathit that he doesn't
need to help me with the defense.
752
01:14:33,320 --> 01:14:36,520
But I just want him
to try and understand Jee.
753
01:14:37,920 --> 01:14:40,160
If Jee wasn't drugged that night,
754
01:14:40,560 --> 01:14:43,360
then she wouldn't have
hit and killed his girlfriend.
755
01:14:44,280 --> 01:14:46,080
She was drugged?
756
01:14:46,680 --> 01:14:49,160
You are telling me that...
757
01:14:49,480 --> 01:14:52,200
Jee was drugged when
she was driving that car?
758
01:14:52,280 --> 01:14:53,440
Yes.
759
01:14:53,800 --> 01:14:56,160
Sitta drugged Jee forcefully,
760
01:14:56,280 --> 01:14:58,760
so she drove off
without being fully conscious.
761
01:14:59,240 --> 01:15:02,640
Sitta was the
real culprit in this case.
762
01:15:02,840 --> 01:15:04,960
Jee was just a victim.
763
01:15:05,560 --> 01:15:10,280
We tried to protect Jee
because we know that...
764
01:15:10,680 --> 01:15:13,520
she is not the real
guilty person here.
765
01:15:20,480 --> 01:15:23,080
If Jee wasn't persecuted back then...
766
01:15:23,320 --> 01:15:26,160
and Thit had no
evidence from the CCTV,
767
01:15:26,360 --> 01:15:30,080
why is he so certain that
it was Jee who drove the car?
768
01:15:30,560 --> 01:15:35,160
Thit said he heard Jee's voice
through the phone during the accident.
769
01:15:36,760 --> 01:15:40,360
So he believed that Jee
was the murderer from then on?
770
01:15:41,320 --> 01:15:43,560
This matter has left
a deep impression in Thit's heart.
771
01:15:44,280 --> 01:15:46,440
He is a lawyer,
772
01:15:46,520 --> 01:15:49,320
but he couldn't catch the real
person that killed his girlfriend.
773
01:15:49,520 --> 01:15:53,400
That is why he keeps
looking at Jee in a bad light.
774
01:15:54,360 --> 01:15:57,360
Then, how come you
have accepted it already?
775
01:15:58,160 --> 01:16:00,400
It's because I know
it was an accident.
776
01:16:00,680 --> 01:16:03,080
Jee didn't intend to kill anyone.
777
01:16:03,360 --> 01:16:06,640
If Thit can accept that it was
unintentional and just an accident,
778
01:16:06,920 --> 01:16:10,200
then he will see
Jee's goodness like I have.
779
01:16:10,720 --> 01:16:13,520
Then he won't close himself off
like what's he doing right now.
780
01:16:17,520 --> 01:16:19,840
Do you eat lotus wrap?
781
01:16:20,280 --> 01:16:24,360
Jee likes it very much. She said
it makes her regain her appetite.
782
01:16:25,920 --> 01:16:28,160
Excuse me,
I need to go to the kitchen.
783
01:16:33,440 --> 01:16:34,760
Close himself off?
784
01:16:36,400 --> 01:16:38,280
What does she mean?
785
01:17:00,280 --> 01:17:01,840
Is this enough?
786
01:17:02,120 --> 01:17:03,960
Pick them everyday, I will buy it.
787
01:17:04,040 --> 01:17:05,400
Okay, sure.
788
01:17:37,720 --> 01:17:39,560
Why is he buying lotus flowers?
789
01:17:47,600 --> 01:17:49,200
Is it that good?
790
01:17:50,080 --> 01:17:51,600
It's very delicious!
791
01:17:54,880 --> 01:17:56,640
Piak likes to eat it as well.
792
01:17:57,800 --> 01:18:00,800
If she sees this lotus wrap,
she would love it very much.
793
01:18:02,560 --> 01:18:04,680
Then take some back to her.
794
01:18:06,400 --> 01:18:10,840
She would chase me away with the
hose before she sees the lotus wrap.
795
01:18:16,920 --> 01:18:18,000
Chaiyan.
796
01:18:18,840 --> 01:18:20,240
I am sorry.
797
01:18:21,160 --> 01:18:22,800
It's because of me...
798
01:18:23,080 --> 01:18:25,040
that you and Piak are like this.
799
01:18:27,320 --> 01:18:28,720
It's not because of you.
800
01:18:29,840 --> 01:18:33,920
Even without you,
we would still reach to this point.
801
01:18:36,800 --> 01:18:38,360
It's almost gone.
802
01:18:38,760 --> 01:18:41,080
I will get some more for you.
803
01:18:41,520 --> 01:18:42,640
Chaiyan.
804
01:18:43,960 --> 01:18:45,280
What is it, Jee?
805
01:19:00,200 --> 01:19:02,600
Jee, what is it?
806
01:19:03,880 --> 01:19:05,400
When I am hurting,
807
01:19:06,720 --> 01:19:08,400
you were always by my side.
808
01:19:08,760 --> 01:19:10,360
You would console me too.
809
01:19:10,720 --> 01:19:12,480
But when you are hurting,
810
01:19:13,160 --> 01:19:15,560
why won't you let me be beside you?
811
01:19:17,800 --> 01:19:20,080
-Jee.
-Chaiyan.
812
01:19:21,280 --> 01:19:22,960
Don't tell me that...
813
01:19:23,760 --> 01:19:26,400
a man can't be weak
in front of a woman?
814
01:19:28,040 --> 01:19:29,800
Because men have hearts too.
815
01:19:31,640 --> 01:19:33,240
And I know...
816
01:19:33,760 --> 01:19:35,840
that my friend's heart...
817
01:19:36,240 --> 01:19:37,840
is hurting very much.
818
01:19:44,800 --> 01:19:46,720
Piak is about to go abroad, Jee.
819
01:19:48,720 --> 01:19:50,840
She really is going to leave me.
820
01:20:48,440 --> 01:20:49,520
Thit.
821
01:20:58,360 --> 01:21:01,400
It's strange that Jee
would be worried for Thit.
822
01:21:01,960 --> 01:21:03,720
Of course she is worried, Jane.
823
01:21:04,200 --> 01:21:06,680
Jee was the last person to speak
to Thit before the incident.
824
01:21:06,760 --> 01:21:10,080
When the incident happened,
Jee was on the phone with Sathit.
825
01:21:10,400 --> 01:21:12,440
Jee was very shocked.
826
01:21:12,680 --> 01:21:15,120
It's like someone has
killed Sathit in front of her.
827
01:21:15,200 --> 01:21:17,080
But she couldn't do anything.
828
01:21:17,880 --> 01:21:19,960
Jee didn't intend to kill anyone.
829
01:21:20,480 --> 01:21:23,760
If Thit can accept that it was
unintentional and just an accident,
830
01:21:24,120 --> 01:21:27,280
then he will see
Jee's goodness like I have.
831
01:21:27,840 --> 01:21:30,560
Then he won't close himself off
like what's he doing right now.
832
01:21:37,720 --> 01:21:39,840
Loving someone
who killed his own girlfriend.
833
01:21:41,000 --> 01:21:42,800
How is that possible.
834
01:22:13,240 --> 01:22:17,360
Tell Sathit that he doesn't
need to help me with the defense.
835
01:22:17,800 --> 01:22:20,880
But I just want him
to try and understand Jee.
836
01:22:21,240 --> 01:22:23,400
If Jee wasn't drugged that night,
837
01:22:23,840 --> 01:22:26,320
then she wouldn't have
hit and killed his girlfriend.
838
01:22:28,880 --> 01:22:30,480
If Jee is not guilty,
839
01:22:31,240 --> 01:22:33,280
then Thit can love Jee.
840
01:22:40,040 --> 01:22:41,200
Jane.
841
01:22:43,480 --> 01:22:44,880
What information do you have?
842
01:22:47,560 --> 01:22:51,120
These are Madam Jariya's
statements to the police.
843
01:22:52,360 --> 01:22:54,200
What did she say?
844
01:22:54,920 --> 01:22:56,520
Does she wants to fight for her case?
845
01:23:02,400 --> 01:23:05,680
Thit, you seem very kind towards them.
846
01:23:09,880 --> 01:23:10,880
Well...
847
01:23:11,560 --> 01:23:13,520
Even strangers help
each other more than this.
848
01:23:14,040 --> 01:23:15,880
They are people that I know.
849
01:23:16,160 --> 01:23:17,680
So how can I do nothing?
850
01:23:35,360 --> 01:23:36,480
How about it?
851
01:23:36,840 --> 01:23:39,480
-Can you film tomorrow?
-Yes, I can.
852
01:23:39,920 --> 01:23:42,720
It's the closing scene tomorrow.
I have to do it anyway.
853
01:23:43,640 --> 01:23:45,920
But don't worry,
I have changed it already.
854
01:23:46,000 --> 01:23:49,520
I have asked them to change
the scene where you have to fall.
855
01:23:50,200 --> 01:23:53,760
So there will only be verbal scenes
and no action scenes tomorrow.
856
01:23:54,960 --> 01:23:57,160
You and the baby will be safe.
857
01:23:58,040 --> 01:23:59,840
Thank you very much, Chaiyan.
858
01:24:00,560 --> 01:24:04,000
I would be in trouble already
without you always helping me.
859
01:24:04,760 --> 01:24:07,000
I am only doing what I can do to help.
860
01:24:07,240 --> 01:24:10,040
But when your belly gets big,
I am afraid...
861
01:24:10,120 --> 01:24:12,040
No one will know about my baby.
862
01:24:12,560 --> 01:24:14,560
After this drama finishes tomorrow,
863
01:24:14,880 --> 01:24:16,760
I will leave this industry.
864
01:24:17,480 --> 01:24:18,600
What?
865
01:24:19,280 --> 01:24:20,520
I am tired.
866
01:24:21,000 --> 01:24:24,600
I don't want to live acting in a
drama on and off camera anymore.
867
01:24:25,400 --> 01:24:27,360
I want a house somewhere...
868
01:24:27,560 --> 01:24:30,160
where no one knows me and my mother.
869
01:24:30,960 --> 01:24:33,360
I will start a new life
with my mother there.
870
01:24:38,280 --> 01:24:40,440
Does Suki know about this?
871
01:24:58,760 --> 01:25:00,560
Oh my.
872
01:25:00,720 --> 01:25:02,280
Ever since I worked in this industry,
873
01:25:02,360 --> 01:25:05,480
I have seen many actresses
and over a hundred pageant models.
874
01:25:05,960 --> 01:25:07,960
But my Jee is the most beautiful.
875
01:25:08,920 --> 01:25:10,800
You are complimenting me too much.
876
01:25:10,880 --> 01:25:12,520
No I'm not, I'm telling the truth.
877
01:25:12,640 --> 01:25:15,160
Otherwise, would the
producers in Korea recruited you?
878
01:25:15,640 --> 01:25:17,600
I am so happy!
879
01:25:18,600 --> 01:25:19,680
What did you say?
880
01:25:19,761 --> 01:25:21,640
They just emailed me.
881
01:25:21,760 --> 01:25:24,720
A music studio in Korea
wants to work with you.
882
01:25:25,040 --> 01:25:26,560
I want to scream!
883
01:25:26,640 --> 01:25:29,080
If they didn't want
to keep this as a secret,
884
01:25:29,160 --> 01:25:33,280
I would have announced it
throughout the country already.
885
01:25:33,720 --> 01:25:35,880
You will really be a shining star...
886
01:25:35,960 --> 01:25:38,880
and not a star dust like that Pim.
887
01:25:39,200 --> 01:25:43,040
Jee, they are coming to talk about
the contract with us this Saturday.
888
01:25:45,160 --> 01:25:46,320
Suki.
889
01:25:47,600 --> 01:25:48,880
I am sorry.
890
01:25:49,840 --> 01:25:53,280
Jee, why are you apologising?
You didn't do anything.
891
01:25:54,760 --> 01:25:57,360
I know that going international...
892
01:25:57,440 --> 01:26:00,680
is your dream and that would be
your greatest accomplishment.
893
01:26:01,320 --> 01:26:04,160
But, I can't go to Korea.
894
01:26:05,440 --> 01:26:06,560
Why, Jee?
895
01:26:06,680 --> 01:26:09,520
This is such a rare opportunity
and you want to turn it down?
896
01:26:09,600 --> 01:26:11,640
Everyone wants to work in Korea.
897
01:26:11,720 --> 01:26:13,000
I know.
898
01:26:14,520 --> 01:26:17,400
But, I really can't do it.
899
01:26:17,760 --> 01:26:19,720
After this drama is finished,
900
01:26:19,880 --> 01:26:21,360
I will leave this industry.
901
01:26:23,080 --> 01:26:24,360
Leave the industry?
902
01:26:24,440 --> 01:26:26,880
Jee, what are you saying?
903
01:26:27,200 --> 01:26:30,320
What happened?
Are you angry at me?
904
01:26:30,400 --> 01:26:33,520
Did I accept to much work for you?
I can clear it, Jee.
905
01:26:34,000 --> 01:26:35,560
No, Suki.
906
01:26:36,440 --> 01:26:37,560
It's not like that.
907
01:26:37,640 --> 01:26:40,040
Then why are you leaving the industry?
908
01:26:42,360 --> 01:26:43,680
I am pregnant.
909
01:26:45,360 --> 01:26:46,560
Pregnant?
910
01:26:54,440 --> 01:26:56,240
Suki!
911
01:26:56,320 --> 01:26:58,400
-Suki, don't go!
-Jee, let me go!
912
01:26:59,520 --> 01:27:00,640
Suki!
913
01:27:01,280 --> 01:27:03,880
I am going to meet the person
who calls himself a man!
914
01:27:04,240 --> 01:27:07,360
I will ask him if tormenting
a woman to her death...
915
01:27:07,520 --> 01:27:10,400
can compensate for the life
of a woman that's already dead?
916
01:27:11,040 --> 01:27:12,160
Suki!
917
01:27:12,280 --> 01:27:17,080
Will the woman come back
to life if he does this?
918
01:27:17,360 --> 01:27:18,840
Suki.
919
01:27:19,200 --> 01:27:21,120
Please don't tell him.
920
01:27:21,720 --> 01:27:25,480
He doesn't know that I am pregnant
and I don't want him to know.
921
01:27:29,920 --> 01:27:31,120
Jee.
922
01:27:32,080 --> 01:27:33,680
Everything that has happened,
923
01:27:34,240 --> 01:27:36,000
was because of me.
924
01:27:37,680 --> 01:27:40,200
I have repaid
everything to him already.
925
01:27:41,440 --> 01:27:42,800
But the baby's life...
926
01:27:43,200 --> 01:27:45,040
is just an innocent life.
927
01:27:45,400 --> 01:27:48,200
This child is not involved
in this hatred and vengeance.
928
01:27:50,840 --> 01:27:52,960
I just want the child to know that...
929
01:27:53,720 --> 01:27:55,600
he is born out of love.
930
01:27:57,040 --> 01:27:59,000
And I love him a lot too.
931
01:28:01,400 --> 01:28:03,880
You love the father too, right?
932
01:28:12,320 --> 01:28:13,600
It's alright, Jee.
933
01:28:14,320 --> 01:28:16,320
Even if your baby
doesn't have a father,
934
01:28:17,800 --> 01:28:20,360
he has someone
better than his father.
935
01:28:21,000 --> 01:28:23,000
He also has many
more people that love him.
936
01:28:24,360 --> 01:28:26,840
At least he has me, Jee.
937
01:28:29,280 --> 01:28:30,960
Thank you, Suki.
938
01:28:31,720 --> 01:28:32,800
This is good.
939
01:28:33,680 --> 01:28:35,080
Someone that cruel...
940
01:28:35,720 --> 01:28:38,200
does not deserve
to hear any good news.
941
01:28:44,200 --> 01:28:46,640
Let him live his life in darkness...
942
01:28:46,800 --> 01:28:48,800
because of his blind heart.
943
01:29:03,720 --> 01:29:04,800
Jee.
944
01:29:34,040 --> 01:29:35,560
Pulling out?
945
01:29:36,560 --> 01:29:40,880
She won't accept the drama even though
it's a big project for the channel?
946
01:29:41,760 --> 01:29:43,000
Well...
947
01:29:44,840 --> 01:29:45,840
It's nothing actually.
948
01:29:45,920 --> 01:29:49,840
Jee has to stop all work because
she has to take care of her mother.
949
01:29:49,920 --> 01:29:52,320
Besides, Jee's health
is not that good either.
950
01:29:53,360 --> 01:29:56,440
If she is not well,
what is exactly wrong with her?
951
01:29:56,880 --> 01:29:59,280
She has allergies.
952
01:29:59,560 --> 01:30:05,160
The doctor wants her to get treated
abroad and she cannot come back here.
953
01:30:05,720 --> 01:30:07,120
Suki!
954
01:30:08,160 --> 01:30:10,160
I have been in this
industry for a long time.
955
01:30:10,400 --> 01:30:14,960
It's way longer than before
you wanted to be a manager.
956
01:30:15,120 --> 01:30:18,880
Do you want me to
believe that a rising actress...
957
01:30:19,080 --> 01:30:22,280
wants to leave the industry
because of her allergies?
958
01:30:23,760 --> 01:30:25,640
I am not exactly in
the position to tell you.
959
01:30:25,720 --> 01:30:27,320
Then let me say it.
960
01:30:27,480 --> 01:30:29,480
Jee is pregnant, right?
961
01:30:42,200 --> 01:30:43,920
-Father.
-I want to ask you something.
962
01:30:44,040 --> 01:30:46,240
And you have to answer like a man.
963
01:30:46,520 --> 01:30:48,240
Is Jee pregnant with your child?
964
01:30:51,040 --> 01:30:53,760
-You know about that?
-I asked if the baby is yours?
965
01:30:57,680 --> 01:30:59,680
-No.
-Are you sure?
966
01:31:00,800 --> 01:31:03,440
Even if I am a bad husband,
but I believe...
967
01:31:03,520 --> 01:31:05,800
that I am more of a man than Thit.
968
01:31:06,200 --> 01:31:07,960
What does this have to do with Thit?
969
01:31:08,280 --> 01:31:10,600
Don't tell me that Thit...
970
01:31:11,160 --> 01:31:12,320
Hey, Chaiyan.
971
01:31:12,560 --> 01:31:15,320
Don't put the blame and
responsibility to someone else...
972
01:31:15,400 --> 01:31:17,400
like how you are
abandoning my grandchild.
973
01:31:18,880 --> 01:31:21,080
Grandchild? What grandchild?
974
01:31:21,240 --> 01:31:23,960
My grandchild! Your child!
975
01:31:25,360 --> 01:31:26,880
What are you saying?
976
01:31:27,080 --> 01:31:28,560
Chaiyan.
977
01:31:28,720 --> 01:31:31,920
Don't tell me that you really
think Piak is not pregnant?
978
01:31:32,200 --> 01:31:35,640
If you do, then you are
really a stupid husband!
979
01:31:42,360 --> 01:31:45,080
-Piak is pregnant?
-Yes, she is pregnant!
980
01:31:47,040 --> 01:31:49,200
Should I curse at you or Piak?
981
01:31:49,800 --> 01:31:52,040
You guys are bickering
back and forth...
982
01:31:52,120 --> 01:31:55,000
until your family life
has crumbled down.
983
01:31:57,160 --> 01:32:00,040
And what are you standing here for?
Why are you still here?
984
01:32:00,200 --> 01:32:02,080
Piak is about to get on the plane!
985
01:32:02,160 --> 01:32:04,800
If you want your wife and family back,
then go stop her.
986
01:32:05,600 --> 01:32:07,400
-Yes.
-Don't just say it, go!
987
01:32:07,600 --> 01:32:09,120
-Hurry!
-Yes!
988
01:32:13,720 --> 01:32:16,480
-What is it?
-Thank you, Father.
989
01:32:22,680 --> 01:32:24,200
Chaiyan!
990
01:32:26,360 --> 01:32:27,960
There is that brat too.
991
01:33:11,840 --> 01:33:13,640
-Hello.
-Hello.
992
01:33:13,840 --> 01:33:16,640
-Where are you?
-We are almost at the airport.
993
01:33:16,880 --> 01:33:19,160
Stop the car and wait there.
994
01:33:19,240 --> 01:33:20,440
Is it okay to do that?
995
01:33:21,040 --> 01:33:25,120
Yes, I will arrive soon. Just stop
the car and don't do anything.
996
01:33:25,520 --> 01:33:28,160
Find an excuse and say that
the car broke down or something.
997
01:33:28,360 --> 01:33:29,440
Okay?
998
01:33:38,560 --> 01:33:39,680
Hey.
999
01:33:41,120 --> 01:33:43,280
-Why are you stopping?
-The car broke down.
1000
01:33:55,080 --> 01:33:56,120
It's all done.
1001
01:33:56,200 --> 01:33:59,800
Okay, good.
I am on my way, just wait.
1002
01:34:11,280 --> 01:34:12,280
Hey.
1003
01:34:12,360 --> 01:34:14,240
It will be fixed in
not more than 10 minutes.
1004
01:34:14,480 --> 01:34:16,520
I called the airport limo already.
1005
01:34:16,640 --> 01:34:18,640
-I won't wait.
-It's really just 10 minutes.
1006
01:34:18,840 --> 01:34:20,960
What if I miss my flight?
1007
01:34:24,120 --> 01:34:26,000
See, the car's here.
1008
01:34:28,880 --> 01:34:32,320
Hey, move the luggages
from this car to that car.
1009
01:34:32,400 --> 01:34:33,480
Okay.
1010
01:34:44,680 --> 01:34:45,680
Let's go.
1011
01:34:54,120 --> 01:34:56,880
Piak is about to leave.
1012
01:34:58,920 --> 01:35:01,840
-I will take the car first.
-Hey...
1013
01:35:10,960 --> 01:35:13,960
Why do you have to go this far, Piak?
1014
01:35:16,200 --> 01:35:17,280
Chaiyan!
1015
01:35:17,480 --> 01:35:19,480
Hey, how did you get here?
1016
01:35:19,840 --> 01:35:21,400
Stop the car right now, Chaiyan.
1017
01:35:21,480 --> 01:35:24,160
Then why are you
taking my child away, Piak?
1018
01:35:25,800 --> 01:35:26,800
Piak.
1019
01:35:27,600 --> 01:35:29,520
Do you hate me so much that...
1020
01:35:30,200 --> 01:35:32,640
you don't want
the baby to have a father?
1021
01:35:33,400 --> 01:35:36,480
You have your other child.
Why do you care about this baby?
1022
01:35:37,400 --> 01:35:39,800
I won't let this child share
a father with someone else.
1023
01:35:39,880 --> 01:35:43,200
If he can't have a father to himself,
it's better if he doesn't have one!
1024
01:35:54,920 --> 01:35:56,040
Piak!
1025
01:35:56,760 --> 01:36:00,080
Piak! Who told you that
Jee is carrying my baby?
1026
01:36:01,200 --> 01:36:04,960
Do you think you can keep something
as scandalous as this a secret?
1027
01:36:06,000 --> 01:36:07,000
Piak.
1028
01:36:07,120 --> 01:36:11,840
You divorced me because you wanted
the baby all by yourself, right?
1029
01:36:12,200 --> 01:36:13,800
Tell me, Piak.
1030
01:36:17,440 --> 01:36:18,960
What are you doing, Piak?
1031
01:36:19,760 --> 01:36:21,640
-Where are you going?
-Let go!
1032
01:36:21,720 --> 01:36:24,160
-Piak, listen to me first.
-Chaiyan, let go!
1033
01:36:24,600 --> 01:36:25,680
No!
1034
01:36:26,400 --> 01:36:27,400
Piak!
1035
01:36:28,600 --> 01:36:31,080
Can you not use your temper?
I beg you.
1036
01:36:31,640 --> 01:36:33,920
Can you stop bothering me?
1037
01:36:34,720 --> 01:36:36,960
I have already divorced you.
1038
01:36:37,200 --> 01:36:39,280
-What else do you want from me?
-Piak.
1039
01:36:40,800 --> 01:36:43,720
Don't use your temper
to decide the child's future.
1040
01:36:44,120 --> 01:36:46,840
-I beg you, Piak. Listen...
-Step aside, Chaiyan.
1041
01:36:47,160 --> 01:36:48,720
-Leave me alone.
-Piak.
1042
01:36:48,800 --> 01:36:51,920
-I said listen to me first, Piak!
-Chaiyan! Let go!
1043
01:36:53,520 --> 01:36:56,600
Chaiyan! What are you doing?
1044
01:36:57,840 --> 01:36:59,960
Jee is not pregnant with my child!
1045
01:37:01,800 --> 01:37:03,240
The baby...
1046
01:37:03,720 --> 01:37:05,480
belongs to Thit!
1047
01:37:08,080 --> 01:37:09,080
It's not true.
1048
01:37:09,320 --> 01:37:13,320
I took responsibility for Jee
because of your beloved brother.
1049
01:37:14,080 --> 01:37:16,600
Why? You love her that much...
1050
01:37:17,080 --> 01:37:19,040
until you want to be
her baby's father?
1051
01:37:19,200 --> 01:37:22,720
Is this all you wanted to tell me?
Is this all, Chaiyan?
1052
01:37:22,800 --> 01:37:24,480
Listen to me first.
1053
01:37:24,800 --> 01:37:26,440
Listen to me carefully.
1054
01:37:27,160 --> 01:37:28,960
If I knew you were pregnant,
1055
01:37:30,360 --> 01:37:31,760
I wouldn't have left you.
1056
01:37:32,080 --> 01:37:35,320
There is nothing between Jee and I.
The person I love...
1057
01:37:36,320 --> 01:37:37,960
is you.
1058
01:37:39,640 --> 01:37:43,320
I am more than willing
for you to destroy my life.
1059
01:37:44,160 --> 01:37:47,520
But our child doesn't know
anything and I won't allow...
1060
01:37:47,720 --> 01:37:51,000
the child to suffer just because
we don't understand each other, Piak!
1061
01:37:51,440 --> 01:37:53,440
When you found out
that Jee's baby is not yours,
1062
01:37:53,840 --> 01:37:56,040
you wanted to come back to me, right?
1063
01:37:56,960 --> 01:37:58,800
Don't use the baby as an excuse!
1064
01:37:59,040 --> 01:38:02,520
Just tell me that you
have no where to go!
1065
01:38:02,720 --> 01:38:03,840
Piak...
1066
01:38:04,240 --> 01:38:05,240
Piak.
1067
01:38:05,360 --> 01:38:08,240
-Piak, listen to me first.
-Chaiyan, let go!
1068
01:38:08,520 --> 01:38:09,560
Give it here!
1069
01:38:10,520 --> 01:38:13,120
Chaiyan. What are you doing?
1070
01:38:13,400 --> 01:38:15,440
Chaiyan!
1071
01:38:18,080 --> 01:38:20,080
Let's see how you will run away now.
1072
01:38:20,360 --> 01:38:21,400
You crazy!
1073
01:38:22,080 --> 01:38:24,240
-You crazy! Chaiyan!
-Good! Hit me!
1074
01:38:24,320 --> 01:38:27,040
-You want to hit me, then hit me.
-You crazy!
1075
01:38:27,120 --> 01:38:29,360
Hit me, Piak!
1076
01:38:30,560 --> 01:38:34,000
If you want to take out your temper,
then vent it out on me!
1077
01:38:34,720 --> 01:38:36,840
But if you want to win against me,
1078
01:38:36,920 --> 01:38:40,080
you can't use this method of taking
the baby away. Do you understand?
1079
01:38:40,160 --> 01:38:44,440
Why? Why can't I do that?
1080
01:38:44,760 --> 01:38:48,800
You want the baby to suffer and live
without one of the parents like us?
1081
01:38:53,400 --> 01:38:55,120
Don't you dare speak!
1082
01:38:55,720 --> 01:38:57,200
It's just me,
1083
01:38:58,200 --> 01:39:00,080
and you can't even love me alone.
1084
01:39:01,200 --> 01:39:03,000
And do you want me to believe...
1085
01:39:03,400 --> 01:39:05,920
that you can love the baby, Chaiyan?
1086
01:39:12,160 --> 01:39:14,400
I'm just an ordinary man, Piak.
1087
01:39:16,000 --> 01:39:19,000
I don't know if
I can be a good husband.
1088
01:39:19,560 --> 01:39:22,920
But if you punish me like this,
the karma will fall onto the child.
1089
01:39:23,160 --> 01:39:27,040
If the two of us can't be
husband and wife, then fine.
1090
01:39:29,720 --> 01:39:32,320
But if we are not going to be parents,
1091
01:39:33,200 --> 01:39:34,920
then it's not fine, Piak.
1092
01:39:35,840 --> 01:39:38,560
We have to live with that
in this life, understand?
1093
01:39:46,080 --> 01:39:47,200
Piak.
1094
01:39:59,000 --> 01:40:02,760
If I have hurt you in the past,
I am sorry.
1095
01:40:04,560 --> 01:40:07,480
Even if I am the worst
husband in the world,
1096
01:40:09,800 --> 01:40:11,080
but I promise...
1097
01:40:11,600 --> 01:40:14,360
that I will be a good
father to our child.
1098
01:40:24,600 --> 01:40:27,400
Please give me a chance, Piak.
I beg you.
1099
01:40:32,240 --> 01:40:33,560
Please, Piak.
1100
01:40:36,480 --> 01:40:37,680
Chaiyan...
1101
01:40:41,320 --> 01:40:43,040
Thank you for coming back.
1102
01:40:43,320 --> 01:40:45,000
Thank you for coming back.
1103
01:40:55,520 --> 01:40:57,920
Thank you for coming back...
1104
01:41:00,400 --> 01:41:03,000
Thank you for always
giving in to me in the past...
1105
01:41:04,840 --> 01:41:08,120
and for putting up with
my senselessness all the time.
1106
01:41:15,160 --> 01:41:16,440
Thank you...
1107
01:41:16,760 --> 01:41:18,680
Thank you for being you.
1108
01:41:20,680 --> 01:41:22,840
Thank you for still loving me.
1109
01:41:24,720 --> 01:41:27,880
Thank you for not
leaving me and the baby.
1110
01:41:31,280 --> 01:41:33,320
I am sorry, Chaiyan.
1111
01:41:36,440 --> 01:41:38,840
From now on, I promise...
1112
01:41:39,400 --> 01:41:41,280
that I will be a new person.
1113
01:41:43,680 --> 01:41:45,720
I won't hurt you anymore...
1114
01:41:46,560 --> 01:41:48,880
and make you feel unhappy
for loving a woman like me.
1115
01:41:49,560 --> 01:41:50,960
Alright, Chaiyan?
1116
01:42:38,360 --> 01:42:40,840
Pim...
1117
01:42:40,920 --> 01:42:44,320
There is a hot news
that you have to know.
1118
01:42:44,560 --> 01:42:47,960
Jee was kicked out
from Piak's drama production!
1119
01:42:49,200 --> 01:42:52,120
-Really?
-Yes! It's very satisfying!
1120
01:42:52,200 --> 01:42:56,160
She was kicked out and missed
an opportunity as the female lead.
1121
01:42:56,280 --> 01:42:58,360
A spicier news is that...
1122
01:42:58,520 --> 01:43:02,440
the news are saying
that Jee is pregnant.
1123
01:43:02,520 --> 01:43:03,880
Pregnant?
1124
01:43:04,560 --> 01:43:05,640
With whom?
1125
01:43:06,240 --> 01:43:08,680
Don't tell me, it's Chaiyan?
1126
01:43:09,360 --> 01:43:14,000
I don't know either, but it's
suspicious to be kicked out like this.
1127
01:43:15,520 --> 01:43:18,120
What should we do to expose this news?
1128
01:43:26,240 --> 01:43:27,840
Hello, Jee.
1129
01:43:33,960 --> 01:43:37,480
Judging by the eye,
she is not showing at all.
1130
01:43:40,520 --> 01:43:44,080
We have to find a way to expose her
so she can no longer film.
1131
01:43:44,640 --> 01:43:47,840
We have to find out
if she is pregnant or not today.
1132
01:43:59,240 --> 01:44:01,880
-Pim.
-Yes.
1133
01:44:02,120 --> 01:44:04,440
-Does the dress fit?
-It's okay.
1134
01:44:07,160 --> 01:44:08,880
Can you bring me the umbrella?
1135
01:44:16,000 --> 01:44:18,760
You have to take
pictures with the horse.
1136
01:44:20,400 --> 01:44:22,000
Hold on tight.
1137
01:44:27,280 --> 01:44:30,440
I will wait and see if she shows it.
1138
01:45:10,680 --> 01:45:12,000
Thit.
1139
01:45:18,240 --> 01:45:19,480
I think...
1140
01:45:19,920 --> 01:45:22,440
there is something you should know.
1141
01:45:28,680 --> 01:45:31,440
Jee's mother told me
to tell you something.
1142
01:45:33,320 --> 01:45:35,040
It's not about the case.
1143
01:45:36,280 --> 01:45:38,160
But it's about another case.
1144
01:45:38,880 --> 01:45:40,920
She said that on
the night of the accident,
1145
01:45:41,000 --> 01:45:43,120
Sitta has drugged Jee.
1146
01:45:43,440 --> 01:45:46,600
So she drove out under that condition.
1147
01:45:49,360 --> 01:45:50,480
What?
1148
01:45:59,160 --> 01:46:00,440
Jee!
1149
01:46:03,080 --> 01:46:04,320
Jee!
1150
01:46:04,400 --> 01:46:06,040
Is Jee really pregnant?
1151
01:46:06,120 --> 01:46:08,400
Is it Chaiyan's child?
1152
01:46:08,480 --> 01:46:10,411
This has nothing to do with revenge.
1153
01:46:10,520 --> 01:46:13,400
-I'm doing it because...
-Whatever it is, I don't want it.
1154
01:46:13,480 --> 01:46:15,200
Jee! Let go!
1155
01:46:15,640 --> 01:46:19,000
I will wait until the day
we are back together, Mum.
1156
01:46:20,360 --> 01:46:22,280
I will love even though
it is impossible.
1157
01:46:22,760 --> 01:46:25,520
Love, even though
I know I shouldn't love her.
1158
01:46:25,920 --> 01:46:28,960
Love, even though I know I will hurt.
1159
01:46:29,240 --> 01:46:31,240
Why did you do this, Jee?
83542
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.