Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,280 --> 00:00:14,000
" Waves of Life "
Episode 13
2
00:02:18,800 --> 00:02:19,752
Kiss me!
3
00:02:19,880 --> 00:02:22,673
Get your revenge. Because I have
caused the woman you love to die.
4
00:02:22,800 --> 00:02:24,720
Do it!
5
00:02:25,360 --> 00:02:26,880
What I did...
6
00:02:27,650 --> 00:02:29,530
was deserving for Tiw's life.
7
00:02:33,400 --> 00:02:35,680
Who Piak needs the most is you!
8
00:02:35,840 --> 00:02:37,559
I don't want to see Piak!
9
00:02:37,640 --> 00:02:39,288
Even when Piak is pregnant?
10
00:02:41,480 --> 00:02:43,480
-Does it hurt?
-It hurts.
11
00:02:44,080 --> 00:02:45,720
Right here.
12
00:02:48,090 --> 00:02:49,410
What is this?
13
00:02:50,320 --> 00:02:51,351
-Hey!
-Kneel down.
14
00:02:51,463 --> 00:02:53,343
And apologise to Jee!
15
00:02:54,200 --> 00:02:56,200
Get him out of my life.
16
00:02:57,040 --> 00:02:58,280
That's good enough.
17
00:02:58,400 --> 00:03:02,120
Now get lost and don't let
Jee see you again.
18
00:03:08,880 --> 00:03:10,960
-Thit.
-Piak.
19
00:03:29,000 --> 00:03:30,400
You really are here.
20
00:03:31,200 --> 00:03:32,480
Why are you here?
21
00:03:37,400 --> 00:03:39,400
I came to confirm it my own eyes...
22
00:03:40,080 --> 00:03:41,760
that you really chose her.
23
00:03:43,040 --> 00:03:45,720
Chaiyan, today is our
wedding anniversary.
24
00:03:46,200 --> 00:03:47,880
You don't remember it?
25
00:03:48,080 --> 00:03:50,240
And you chose to be with her!
26
00:03:51,080 --> 00:03:52,840
Four years ago,
27
00:03:53,080 --> 00:03:55,720
can you remember
what you had promised me?
28
00:03:55,800 --> 00:03:59,200
You promised to love only me!
29
00:04:00,760 --> 00:04:02,840
But you can no longer do that, right?
30
00:04:09,120 --> 00:04:11,840
Since you have chosen to stay here,
31
00:04:12,960 --> 00:04:16,080
then it means I am
no longer important to you.
32
00:04:17,880 --> 00:04:19,480
I guess we are over.
33
00:04:45,480 --> 00:04:48,920
If you want this loser, then take him!
34
00:04:49,000 --> 00:04:50,520
I will give him to you!
35
00:04:51,480 --> 00:04:52,760
Piak.
36
00:04:55,160 --> 00:04:58,080
Chaiyan, go after her.
37
00:04:59,280 --> 00:05:00,800
It's better like this.
38
00:05:02,040 --> 00:05:03,160
Chaiyan...
39
00:05:04,640 --> 00:05:06,280
You can take care of Piak.
40
00:05:07,880 --> 00:05:09,600
I will take care of Jee.
41
00:05:11,960 --> 00:05:13,360
That's more appropriate.
42
00:05:50,200 --> 00:05:51,320
Piak.
43
00:05:52,080 --> 00:05:53,200
Piak.
44
00:05:54,600 --> 00:05:55,680
Piak.
45
00:05:58,920 --> 00:06:00,760
He is gone, Thit.
46
00:06:01,680 --> 00:06:03,840
He has left me...
47
00:06:04,400 --> 00:06:06,880
And why are you just letting him go?
48
00:06:07,680 --> 00:06:11,000
Then what should be
the reason for him to stay?
49
00:06:12,520 --> 00:06:13,960
The baby, Piak.
50
00:06:18,320 --> 00:06:19,400
Thit.
51
00:06:20,560 --> 00:06:21,920
If he is staying for the baby,
52
00:06:22,120 --> 00:06:25,440
then he is just doing it
out of responsibility and not love.
53
00:06:26,240 --> 00:06:30,160
You want him to stay by using the baby
even though he no longer loves me?
54
00:06:30,240 --> 00:06:32,000
I can't do that, Thit.
55
00:06:32,240 --> 00:06:34,025
I can't do it...
56
00:06:39,480 --> 00:06:42,240
He doesn't love me anymore.
57
00:06:48,400 --> 00:06:50,040
I will stay with you.
58
00:06:51,640 --> 00:06:54,760
I will take care of you,
don't be afraid.
59
00:07:01,360 --> 00:07:03,320
My baby...
60
00:07:28,640 --> 00:07:30,600
You shouldn't let things be like this.
61
00:07:39,200 --> 00:07:41,920
There is no better ending than this.
62
00:08:06,200 --> 00:08:08,120
What those two did to you...
63
00:08:10,600 --> 00:08:12,160
I will compensate them for you.
64
00:08:18,200 --> 00:08:19,680
I told you already.
65
00:08:21,480 --> 00:08:23,480
It's no one's fault.
66
00:08:29,120 --> 00:08:30,280
Jee.
67
00:08:31,400 --> 00:08:32,720
Tell me.
68
00:08:34,000 --> 00:08:37,216
Is there something going on...
69
00:08:38,120 --> 00:08:39,520
between you and Thit?
70
00:08:45,600 --> 00:08:46,960
He hates me.
71
00:08:48,600 --> 00:08:50,440
That's why everything is like this.
72
00:09:02,920 --> 00:09:04,040
Jee.
73
00:09:15,080 --> 00:09:16,840
Do you love Thit?
74
00:09:31,520 --> 00:09:33,480
You know that we
can't love each other.
75
00:09:37,360 --> 00:09:39,360
I killed his girlfriend.
76
00:09:42,640 --> 00:09:44,880
In his eyes for this life,
77
00:09:47,040 --> 00:09:49,280
I am just a murderer.
78
00:09:57,920 --> 00:10:02,120
You know that it's impossible,
but you still let your heart wavered.
79
00:10:24,320 --> 00:10:25,520
Thit.
80
00:10:27,160 --> 00:10:29,840
Will the baby know
that his father has left him?
81
00:10:32,240 --> 00:10:34,480
Will he blames me later...
82
00:10:34,960 --> 00:10:37,000
for making him fatherless?
83
00:10:46,000 --> 00:10:47,040
Piak.
84
00:10:48,400 --> 00:10:50,280
He will be the child of envy...
85
00:10:51,160 --> 00:10:54,040
because he will have
an uncle and a grandfather...
86
00:10:54,800 --> 00:10:57,600
that love him two times
more than his father.
87
00:10:58,520 --> 00:11:00,240
I hate Chaiyan.
88
00:11:02,720 --> 00:11:05,520
But I can't forget him.
89
00:11:09,760 --> 00:11:10,880
I understand.
90
00:11:12,760 --> 00:11:16,120
Sometimes, we love the person we hate.
91
00:11:17,480 --> 00:11:20,960
Sometimes, we hate
even though we love them.
92
00:11:24,840 --> 00:11:26,840
It can happen.
93
00:11:27,480 --> 00:11:29,480
But it's tormenting.
94
00:11:32,280 --> 00:11:33,400
Thit.
95
00:11:35,920 --> 00:11:37,440
One day,
96
00:11:38,760 --> 00:11:41,600
will I be able to stop loving Chaiyan?
97
00:11:46,480 --> 00:11:47,520
Piak.
98
00:11:49,280 --> 00:11:53,120
Then, you can love your child instead.
99
00:11:55,200 --> 00:11:58,760
Give all the love
you have to your child.
100
00:12:06,280 --> 00:12:08,200
My child will never betray me.
101
00:12:10,240 --> 00:12:13,920
My child will never love
anyone more than me, right?
102
00:12:15,000 --> 00:12:16,320
That is why,
103
00:12:16,960 --> 00:12:20,720
you must take good care of the baby
and love him with all your heart.
104
00:12:22,160 --> 00:12:23,880
It starts from this moment on,
understand?
105
00:12:34,320 --> 00:12:37,680
I hate my own heart.
106
00:12:37,760 --> 00:12:41,280
That is never obedient.
107
00:12:41,360 --> 00:12:48,160
It only torments.
My heart is not for anyone.
108
00:12:48,240 --> 00:12:51,560
Have I not hurt enough?
109
00:12:51,640 --> 00:12:55,120
For you to come and break my heart.
110
00:12:55,200 --> 00:12:58,906
The thing you did
is beyond forgiveness,
111
00:12:59,000 --> 00:13:02,480
but my heart never learns.
112
00:13:02,560 --> 00:13:05,760
I should hate you.
113
00:13:05,840 --> 00:13:09,800
And not endure it.
114
00:13:09,880 --> 00:13:15,199
But, what reason does my heart have?
115
00:13:15,280 --> 00:13:19,040
Don't tell me I still
have feelings for you,
116
00:13:19,120 --> 00:13:22,800
still love someone who is cruel.
117
00:13:22,880 --> 00:13:29,760
It is not true that you are
still in my heart, right?
118
00:13:29,840 --> 00:13:33,280
My heart was fragile.
119
00:13:33,360 --> 00:13:37,520
It was a moment of weakness.
120
00:13:37,600 --> 00:13:42,400
There is no solution for my heart.
121
00:13:42,480 --> 00:13:46,399
For us to love each other.
122
00:13:46,480 --> 00:13:47,680
Are you satisfied now?
123
00:13:48,840 --> 00:13:51,720
You stole another woman's husband.
Are you proud now?
124
00:13:52,600 --> 00:13:55,840
It's because of you Chaiyan changed!
125
00:13:56,360 --> 00:13:59,280
He was a man before this.
126
00:14:00,960 --> 00:14:02,240
But not anymore.
127
00:14:02,560 --> 00:14:05,960
This woman has no value
and is unworthy for you.
128
00:14:06,040 --> 00:14:09,280
I should hate you.
129
00:14:09,360 --> 00:14:13,400
And not endure it.
130
00:14:13,480 --> 00:14:18,680
But, what reason does my heart have?
131
00:14:18,760 --> 00:14:22,520
Don't tell me I still
have feelings for you,
132
00:14:22,600 --> 00:14:26,320
still love someone who is cruel.
133
00:14:26,400 --> 00:14:33,320
It is not true that you are
still in my heart, right?
134
00:14:33,400 --> 00:14:36,920
My heart was fragile.
135
00:14:37,000 --> 00:14:40,360
It was a moment of weakness.
136
00:14:40,440 --> 00:14:42,520
I am a bad person.
137
00:14:44,800 --> 00:14:47,040
That is why everyone left me.
138
00:14:50,720 --> 00:14:52,200
Even Dao...
139
00:15:08,200 --> 00:15:10,600
Please, wait.
140
00:15:11,760 --> 00:15:13,600
I want to ask for a favour.
141
00:15:13,680 --> 00:15:18,440
I am Janjira from the law firm and
I want to ask for some information.
142
00:15:18,520 --> 00:15:19,920
I have nothing to say.
143
00:15:20,560 --> 00:15:22,318
Please wait, Mr Ongat.
144
00:15:22,413 --> 00:15:23,437
I beg you.
145
00:15:23,520 --> 00:15:25,799
If you have any information,
could you give it to us?
146
00:15:26,015 --> 00:15:29,855
But I really have
nothing to say, okay?
147
00:15:30,254 --> 00:15:33,254
Please, Mr Ongat.
Please?
148
00:15:35,080 --> 00:15:37,640
Sathit sent someone
to get information from us, Sir.
149
00:15:40,880 --> 00:15:43,080
He is digging his own grave.
150
00:15:47,120 --> 00:15:49,000
What is his people asking for?
151
00:15:50,920 --> 00:15:54,880
They want the deed to the project.
152
00:15:57,840 --> 00:15:59,360
He won't give up.
153
00:16:00,560 --> 00:16:02,480
This is considered as a betrayal...
154
00:16:02,800 --> 00:16:05,080
because he broke his promises.
155
00:16:08,000 --> 00:16:09,720
He wants to betray us?
156
00:16:12,040 --> 00:16:13,920
Then we will stab him back.
157
00:16:20,280 --> 00:16:21,880
Contact them back.
158
00:16:22,960 --> 00:16:24,400
And give them...
159
00:16:25,680 --> 00:16:27,000
whatever they want.
160
00:16:42,640 --> 00:16:43,640
Go.
161
00:16:44,360 --> 00:16:45,360
Go!
162
00:17:06,520 --> 00:17:07,680
Thit.
163
00:17:08,400 --> 00:17:11,200
Do you remember the employee
that was the spy for your friend?
164
00:17:12,040 --> 00:17:14,160
He contacted me just now.
165
00:17:14,240 --> 00:17:17,280
He said he has some information
about the corruption for us.
166
00:17:17,440 --> 00:17:21,320
He wants us to meet him
and he will give us the information.
167
00:17:22,120 --> 00:17:24,640
Okay, I will meet him today.
168
00:17:25,160 --> 00:17:26,160
Okay.
169
00:17:26,360 --> 00:17:30,080
I hope this information can help us
to get back at them again.
170
00:17:30,280 --> 00:17:32,240
Send me the number
and I will meet him myself.
171
00:17:32,320 --> 00:17:35,000
You can wait at the office, okay?
172
00:17:35,160 --> 00:17:36,200
Alright.
173
00:17:37,280 --> 00:17:39,320
-Thit.
-Piak.
174
00:17:40,760 --> 00:17:42,160
You have urgent work?
175
00:17:42,760 --> 00:17:46,920
I just got an important witness.
I have to go and meet him.
176
00:17:49,080 --> 00:17:52,240
Go on, Thit.
I can stay here.
177
00:17:56,120 --> 00:18:00,400
Then I will buy a large piece of
cheesecake for you this evening, okay?
178
00:18:02,040 --> 00:18:03,920
That's the menu for the heartbroken.
179
00:18:05,920 --> 00:18:08,480
His mother is refusing to eat.
180
00:18:08,640 --> 00:18:10,440
You are hungry, right?
181
00:18:12,240 --> 00:18:15,440
Don't worry. Uncle will bring you
a big piece of cake this evening...
182
00:18:15,520 --> 00:18:16,880
so you can grow fast.
183
00:18:17,800 --> 00:18:19,400
Wait for me, okay?
184
00:18:25,520 --> 00:18:26,840
See you this evening.
185
00:19:15,240 --> 00:19:17,800
-Blood vessels in her brain...-Chaiyan!
186
00:19:19,440 --> 00:19:21,440
What are you doing?
187
00:19:25,240 --> 00:19:26,560
Are you satisfied now?
188
00:19:30,080 --> 00:19:31,680
Who leaked the clip?
189
00:19:32,760 --> 00:19:36,360
There has to be someone
from here that leaked the clip.
190
00:19:37,400 --> 00:19:38,720
Who leaked it?
191
00:19:39,200 --> 00:19:41,800
If I can't trust any of you,
then how can I work with you?
192
00:19:42,240 --> 00:19:43,640
Who leaked it?
193
00:19:45,640 --> 00:19:50,320
Chaiyan, the reporters want to know if
we are going to do a press conference?
194
00:19:51,320 --> 00:19:52,320
No.
195
00:19:52,480 --> 00:19:55,520
We have nothing to say and
don't let them in here. Understand?
196
00:19:55,640 --> 00:19:57,120
Okay, sure.
197
00:19:57,800 --> 00:20:00,360
Why are they so nosy?
198
00:20:00,600 --> 00:20:02,800
If it's the truth, then
it would be a different story.
199
00:20:05,000 --> 00:20:06,520
Listen everyone!
200
00:20:07,680 --> 00:20:09,920
If I can't find the culprit,
201
00:20:10,440 --> 00:20:12,680
then everyone will have
to take the blame together.
202
00:20:16,960 --> 00:20:17,920
Serves her right!
203
00:20:18,000 --> 00:20:20,760
The more famous she is,
the more scandalous she gets!
204
00:20:21,720 --> 00:20:23,680
She has always
been famous for scandals.
205
00:20:24,840 --> 00:20:28,000
Anyway, I hope she will be destroyed!
206
00:20:28,080 --> 00:20:29,080
That's right!
207
00:20:43,920 --> 00:20:45,920
Bring me all the documents.
208
00:20:50,520 --> 00:20:52,800
If you want the documents,
then come and get it.
209
00:20:53,120 --> 00:20:56,480
All the corruptions
for every projects are in here.
210
00:20:57,120 --> 00:20:59,320
If Sathit wants it,
he has to come and get it from me.
211
00:20:59,920 --> 00:21:03,280
This is all the information
that we have.
212
00:21:26,160 --> 00:21:28,880
Hey! You tricked Thit to meet you.
213
00:21:29,480 --> 00:21:31,200
I was forced to do it!
214
00:21:31,800 --> 00:21:33,120
Then...
215
00:21:33,400 --> 00:21:34,960
This means right now...
216
00:21:39,960 --> 00:21:41,040
Yes, Jane?
217
00:21:42,400 --> 00:21:45,040
Thit, where are you?
218
00:21:45,200 --> 00:21:46,920
I'm going to get the evidence.
219
00:21:47,000 --> 00:21:50,200
There's no need. We were tricked.
220
00:21:50,400 --> 00:21:52,480
They have no information for us.
221
00:21:52,920 --> 00:21:55,240
-How do you know that?
-He betrayed us.
222
00:21:55,320 --> 00:21:57,120
He is with me right now.
223
00:21:57,480 --> 00:22:00,160
Sitta was the one
who planned the meeting.
224
00:22:00,480 --> 00:22:01,960
But I am here already.
225
00:22:02,120 --> 00:22:04,040
Thit, hurry and come back.
226
00:22:04,120 --> 00:22:06,000
It's dangerous.
227
00:22:06,680 --> 00:22:10,800
Madam Jariya has promised
to give us all the evidence.
228
00:22:11,080 --> 00:22:12,520
Madam Jariya?
229
00:22:13,040 --> 00:22:14,280
How is she involved in this?
230
00:22:14,400 --> 00:22:18,000
She said she will give us information
of all corruptions in every project.
231
00:22:18,240 --> 00:22:20,200
Jane, you are being tricked.
232
00:22:20,440 --> 00:22:22,560
She has no good intentions.
233
00:22:22,800 --> 00:22:24,920
She will betray us.
234
00:22:33,440 --> 00:22:35,320
If you want to expose me,
come back now.
235
00:22:35,408 --> 00:22:36,728
I will give you the evidence.
236
00:22:36,960 --> 00:22:38,240
What's it to you?
237
00:22:38,480 --> 00:22:40,400
He used you to hurt Jee.
238
00:22:40,560 --> 00:22:42,680
I will use you to hurt him as well.
239
00:22:43,560 --> 00:22:46,280
You can even betray your own husband.
240
00:22:46,600 --> 00:22:48,080
How can I trust you?
241
00:22:48,160 --> 00:22:50,600
If you help my daughter,
I am willing to do anything.
242
00:22:52,560 --> 00:22:56,040
The agreement between us
has ended that day.
243
00:22:56,320 --> 00:22:58,160
This has nothing to do with Jee.
244
00:22:58,640 --> 00:23:01,840
Don't try to use your daughter
as a weapon for revenge.
245
00:23:05,240 --> 00:23:08,120
Thit, hurry and come back now!
246
00:23:09,280 --> 00:23:10,880
Jane, it's a game.
247
00:23:11,240 --> 00:23:14,800
Don't listen to that woman.
She doesn't have any good intentions.
248
00:23:15,000 --> 00:23:18,160
Why are you going there
if you know it's a game?
249
00:23:18,800 --> 00:23:22,480
I would rather fight with all my might
than being a dog getting dragged.
250
00:23:23,080 --> 00:23:24,080
Thit!
251
00:23:24,640 --> 00:23:27,160
Thit, do go! Thit!
252
00:23:37,760 --> 00:23:40,880
Hello.
253
00:23:59,080 --> 00:24:00,280
It's all done.
254
00:24:01,160 --> 00:24:03,680
Dao, have you seen this news?
255
00:24:10,480 --> 00:24:12,400
Jee must be so stressed right now.
256
00:24:12,640 --> 00:24:15,360
I think we should hurry there.
I'm worried about Jee.
257
00:25:39,120 --> 00:25:40,880
Hello, this is Jeerawat.
258
00:25:46,040 --> 00:25:48,120
I think he is around here.
259
00:25:52,880 --> 00:25:55,480
-That is Thit's car.
-Yes.
260
00:25:57,120 --> 00:25:59,240
Over there, he is in the phone booth.
261
00:26:01,320 --> 00:26:02,920
That's really Thit.
262
00:26:03,520 --> 00:26:06,200
-Jee.
-Sathit?
263
00:26:06,640 --> 00:26:08,160
Why are you calling?
264
00:26:08,240 --> 00:26:10,640
I was calling for a phone interview.
265
00:26:10,800 --> 00:26:13,680
-They gave me the wrong number.
-No, it's not.
266
00:26:13,840 --> 00:26:16,840
Your stepfather tricked you.
He set up a meeting with me.
267
00:26:17,360 --> 00:26:19,720
Sathit, where are you right now?
268
00:26:20,600 --> 00:26:22,160
Come back right now!
269
00:26:23,960 --> 00:26:25,040
Hey!
270
00:26:25,440 --> 00:26:28,400
Hey, Thit!
271
00:26:28,640 --> 00:26:29,920
What's that sound?
272
00:26:54,040 --> 00:26:55,280
Sathit!
273
00:27:02,400 --> 00:27:04,640
Jee!
274
00:27:04,880 --> 00:27:07,080
Jee!
275
00:27:07,200 --> 00:27:10,120
Jee...
276
00:27:11,440 --> 00:27:12,560
Jee!
277
00:27:13,520 --> 00:27:14,800
Jee!
278
00:27:17,400 --> 00:27:19,480
Jee, are you feeling better?
279
00:27:20,880 --> 00:27:22,080
Suki.
280
00:27:23,360 --> 00:27:24,760
I wasn't dreaming, right?
281
00:27:25,440 --> 00:27:26,640
My phone...
282
00:27:26,760 --> 00:27:28,920
-Where is my phone?
-Here it is.
283
00:27:30,080 --> 00:27:31,080
Jee.
284
00:27:33,080 --> 00:27:36,360
Jee, what happened?
What's wrong?
285
00:27:38,560 --> 00:27:40,320
What do I do, Suki?
286
00:27:40,560 --> 00:27:42,360
I think something happened to Sathit.
287
00:27:43,360 --> 00:27:46,440
Whatever happens, it's his business.
Stop worrying about him.
288
00:27:50,000 --> 00:27:52,080
Why won't he pick up, Suki?
289
00:27:53,280 --> 00:27:54,880
Sathit...
290
00:27:55,480 --> 00:27:57,960
Why can't I contact him, Suki?
291
00:27:59,120 --> 00:28:02,280
Whatever happens, it's his business.
Please stop getting involved with him.
292
00:28:12,560 --> 00:28:14,360
Have you said your goodbyes?
293
00:28:16,120 --> 00:28:17,520
What did you do to him?
294
00:28:17,600 --> 00:28:19,840
I just sent him to his death,
that's all.
295
00:28:20,560 --> 00:28:23,280
You slept with him
and took him to paradise.
296
00:28:24,040 --> 00:28:26,840
I am just changing the scene.
297
00:28:27,400 --> 00:28:30,200
I just sent him to hell, that's all.
298
00:28:31,120 --> 00:28:32,440
You are evil!
299
00:28:32,680 --> 00:28:36,040
You and your mother have betrayed me.
300
00:28:36,840 --> 00:28:39,520
If the both of you don't repent,
301
00:28:40,720 --> 00:28:42,880
then both of you are next.
302
00:28:46,960 --> 00:28:50,280
Jee, what happened?
What's wrong?
303
00:28:58,840 --> 00:29:01,240
Did you know that
something has happened to Thit?
304
00:29:02,320 --> 00:29:05,440
He was hit and
I don't know if he will survive.
305
00:29:05,760 --> 00:29:07,280
He is in a coma.
306
00:29:07,400 --> 00:29:08,960
If you want to see him...
307
00:29:11,680 --> 00:29:12,800
Jee!
308
00:29:14,600 --> 00:29:15,640
Jee...
309
00:29:16,120 --> 00:29:17,200
Suki!
310
00:29:18,640 --> 00:29:20,800
-Jee.
-Sathit...
311
00:29:21,320 --> 00:29:22,560
Jee!
312
00:29:22,840 --> 00:29:24,360
Jee...
313
00:29:25,880 --> 00:29:26,960
Jee.
314
00:29:28,640 --> 00:29:29,880
Suki...
315
00:29:31,064 --> 00:29:33,344
He was just talking to me.
316
00:29:33,880 --> 00:29:38,160
How can this happened in a minute?
317
00:29:39,240 --> 00:29:41,480
Karma is catching up to me, right?
318
00:29:42,320 --> 00:29:46,840
He is getting revenge
by taking Sathit, right?
319
00:29:49,600 --> 00:29:52,400
-Jee!
-Dao.
320
00:29:52,840 --> 00:29:54,040
-Dao.
-Jee.
321
00:29:54,920 --> 00:29:56,880
What's wrong, Jee?
322
00:29:56,960 --> 00:29:58,760
-What's wrong?
-Dao...
323
00:29:59,000 --> 00:30:01,240
Who did this to you? Tell me.
324
00:30:02,680 --> 00:30:05,680
Dao, Sathit is about to die.
325
00:30:06,280 --> 00:30:08,400
I can't let anything happen to him.
326
00:30:09,080 --> 00:30:11,120
He can't die like this.
327
00:30:11,840 --> 00:30:13,000
He can't die.
328
00:30:13,080 --> 00:30:16,600
Jee, calm down.
329
00:30:19,760 --> 00:30:21,080
Sathit?
330
00:30:36,920 --> 00:30:40,280
The police have received a report
about a truck hitting a phone booth.
331
00:30:40,400 --> 00:30:43,160
This incident has caused a man,
332
00:30:43,240 --> 00:30:46,600
Sathit Wacharapon,
to be severely injured.
333
00:30:47,600 --> 00:30:48,920
Thit...
334
00:30:49,120 --> 00:30:51,120
I just heard the news about Thit.
335
00:30:52,480 --> 00:30:54,280
How is he, Father?
336
00:31:14,400 --> 00:31:16,520
There is nothing.
337
00:31:40,040 --> 00:31:42,640
-Jane!
-Jate!
338
00:31:43,960 --> 00:31:46,160
Thit's condition is really bad.
339
00:31:46,400 --> 00:31:49,640
His heart stopped beating twice.
340
00:31:49,720 --> 00:31:51,960
The doctor is operating right now.
341
00:31:52,080 --> 00:31:55,960
They are trying to save his life...
342
00:32:04,680 --> 00:32:08,280
Sathit, you can't die.
343
00:32:09,120 --> 00:32:12,480
You can't leave. I beg you.
344
00:32:16,720 --> 00:32:18,720
I'm about to give
the evidence to the police.
345
00:32:18,920 --> 00:32:20,560
You have to be my witness.
346
00:32:20,800 --> 00:32:24,160
I can't, I have a wife
and children to take care of.
347
00:32:24,520 --> 00:32:26,720
I don't want to die like Sathit.
348
00:32:44,040 --> 00:32:45,640
How is he?
349
00:32:45,760 --> 00:32:47,320
His breathing stopped
a couple of times.
350
00:32:47,400 --> 00:32:49,840
We tried our best and now
we have to wait and see.
351
00:32:50,080 --> 00:32:52,480
We have stopped the bleeding,
352
00:32:52,640 --> 00:32:55,240
but his spine is fractured.
353
00:32:55,320 --> 00:32:59,800
We are not sure if he can move
like before when he is awake.
354
00:32:59,880 --> 00:33:04,000
You mean that Sathit
might not be able to walk later?
355
00:33:04,800 --> 00:33:07,120
Oh no, Jate...
356
00:33:07,640 --> 00:33:11,480
The patient's condition
is very critical and severe.
357
00:33:12,880 --> 00:33:15,840
We have to monitor him
every hour for now.
358
00:33:16,160 --> 00:33:17,600
Then excuse me.
359
00:33:22,920 --> 00:33:26,520
We can't do anything now
except to wait.
360
00:33:27,160 --> 00:33:29,160
Who did this?
361
00:33:30,240 --> 00:33:32,080
Jee. You know who, don't you?
362
00:33:32,240 --> 00:33:35,840
Thit is like this because of Sitta,
your stepfather!
363
00:33:36,880 --> 00:33:38,040
Jane.
364
00:33:38,320 --> 00:33:39,960
I don't know...
365
00:33:40,040 --> 00:33:45,160
what trick your mother has up her
sleeve by giving Thit the evidence.
366
00:33:46,200 --> 00:33:48,240
Mum gave the evidence to you?
367
00:33:48,520 --> 00:33:50,760
Tell your stepfather this,
368
00:33:51,240 --> 00:33:52,840
even if he kills Thit,
369
00:33:52,920 --> 00:33:58,040
there's still me and a team of lawyers
that will do anything to convict him.
370
00:33:58,960 --> 00:34:00,160
What?
371
00:34:05,200 --> 00:34:07,800
Your stepfather did this to Thit?
372
00:34:09,280 --> 00:34:10,800
You killed Tiw!
373
00:34:11,320 --> 00:34:15,040
Destroying my life wasn't enough
and now you want to kill Thit too?
374
00:34:16,280 --> 00:34:17,920
Why, Jeerawat?
375
00:34:18,040 --> 00:34:20,920
What did we ever do to you?
376
00:34:21,000 --> 00:34:23,880
Why must you destroy my family?
377
00:34:24,200 --> 00:34:25,600
Why?
378
00:34:27,240 --> 00:34:29,040
Whatever happens to Thit,
379
00:34:29,920 --> 00:34:34,400
I will charge you and your stepfather
for the worst! Remember that!
380
00:34:39,880 --> 00:34:42,000
Get far away from Thit.
381
00:34:42,480 --> 00:34:45,600
I said get lost! Go!
382
00:34:47,600 --> 00:34:48,680
Jee.
383
00:34:50,600 --> 00:34:51,920
Are you alright, Jee?
384
00:34:52,960 --> 00:34:54,080
Chaiyan!
385
00:34:55,360 --> 00:34:56,560
That's enough.
386
00:34:57,080 --> 00:34:58,280
Enough, okay?
387
00:35:00,640 --> 00:35:04,360
You love her so much
until you forgot...
388
00:35:04,840 --> 00:35:07,320
what evil thing her
and her family did to us?
389
00:35:08,360 --> 00:35:09,840
Or have you forgotten...
390
00:35:09,960 --> 00:35:13,160
that the person inside who
is in a critical condition...
391
00:35:13,840 --> 00:35:15,840
is the person you
see as your brother?
392
00:35:15,920 --> 00:35:18,200
-Have you forgotten it, Chaiyan?
-Enough, Piak.
393
00:35:19,080 --> 00:35:20,600
I haven't forgotten it.
394
00:35:23,680 --> 00:35:25,280
Can someone take Jee away?
395
00:35:27,000 --> 00:35:29,000
-Please, someone!
-Jee.
396
00:35:31,880 --> 00:35:33,320
I am sorry...
397
00:35:33,560 --> 00:35:36,560
for causing so much suffering
to you and your family.
398
00:35:38,640 --> 00:35:40,400
But don't worry.
399
00:35:41,720 --> 00:35:43,480
Anyone that hurts Sathit...
400
00:35:44,840 --> 00:35:46,360
will be punished.
401
00:35:46,560 --> 00:35:47,760
I promise.
402
00:35:48,280 --> 00:35:49,400
Jee.
403
00:35:51,280 --> 00:35:52,400
Jee!
404
00:36:05,600 --> 00:36:06,720
Jee.
405
00:36:07,840 --> 00:36:09,920
Jee.
406
00:36:11,320 --> 00:36:14,720
Where are you going?
I think we should go back home.
407
00:36:14,960 --> 00:36:15,960
No.
408
00:36:16,920 --> 00:36:19,160
You need to stay and
keep track of Sathit's condition.
409
00:36:19,960 --> 00:36:23,160
And right now, I want to be alone.
410
00:36:32,160 --> 00:36:34,000
Hello, what is it?
411
00:36:34,080 --> 00:36:37,640
Mum, tell me the truth.
Are you really trying to help Sathit?
412
00:36:37,800 --> 00:36:40,160
Or are you siding
with Sitta to hurt him?
413
00:36:40,360 --> 00:36:42,120
How did you know about this?
414
00:36:42,880 --> 00:36:45,160
I asked whether
you are helping or lying?
415
00:36:45,480 --> 00:36:48,480
You can wait for the news
of Sitta getting arrested then.
416
00:36:49,440 --> 00:36:52,760
Mum, what are you thinking of doing?
417
00:36:53,000 --> 00:36:56,400
Where are you right now? Tell me.
418
00:37:00,720 --> 00:37:03,040
-Let go of me!
-Let's go!
419
00:37:03,360 --> 00:37:06,560
-Let go of me!
-Get in! Go!
420
00:37:07,200 --> 00:37:08,200
Let go of me!
421
00:37:09,360 --> 00:37:11,960
Hello? Jee?
422
00:37:12,200 --> 00:37:14,200
-Let go of me!
-Sit still!
423
00:37:14,800 --> 00:37:16,080
Here you go, Sir.
424
00:37:16,800 --> 00:37:19,760
Hello. You were wrong to betray me.
425
00:37:19,960 --> 00:37:21,080
Honey.
426
00:37:21,200 --> 00:37:23,520
If you don't want
your daughter to die,
427
00:37:23,640 --> 00:37:25,160
you better give me the evidence now!
428
00:37:25,240 --> 00:37:28,120
Don't listen to him, Mum!
Give the evidence to the police!
429
00:37:28,440 --> 00:37:30,480
-Let go of me!
-Quiet!
430
00:37:30,680 --> 00:37:33,400
Hey, Jee!
431
00:37:35,120 --> 00:37:36,320
Sitta!
432
00:37:36,840 --> 00:37:39,680
It's either you or me
that will die today.
433
00:37:40,120 --> 00:37:41,840
I can't find her, Suki.
434
00:37:45,560 --> 00:37:47,560
-Dao.
-That's all.
435
00:37:47,640 --> 00:37:49,320
-Did you find her?
-No.
436
00:37:49,400 --> 00:37:52,760
I didn't find her either. I called her
but her phone's off, so it failed.
437
00:37:53,280 --> 00:37:55,240
Where did she go?
438
00:38:00,600 --> 00:38:03,480
Don't come near me or I will kill you!
439
00:38:06,160 --> 00:38:07,720
Don't even think about it, Jeerawat!
440
00:38:07,960 --> 00:38:09,400
Let go of me!
441
00:38:09,960 --> 00:38:13,160
Even your lover lawyer
can't do anything to me.
442
00:38:13,240 --> 00:38:15,720
Now that he is unconscious
like a dog that was hit.
443
00:38:16,400 --> 00:38:17,520
Let go!
444
00:38:19,880 --> 00:38:23,800
Wait for me here!
Don't be stubborn!
445
00:38:28,440 --> 00:38:30,800
Wait for your mother
to bring the evidence.
446
00:38:31,600 --> 00:38:35,160
Then we can negotiate about...
447
00:38:35,920 --> 00:38:37,680
how you will be my mistress.
448
00:38:39,640 --> 00:38:42,080
My mum will never give
the evidence to you.
449
00:38:42,320 --> 00:38:44,840
My life isn't worth
that much to my mother.
450
00:38:57,840 --> 00:38:59,840
Your mother will give me the evidence.
451
00:39:00,560 --> 00:39:01,600
Can you see it?
452
00:39:01,680 --> 00:39:05,600
Can you see that your mother
still cherishes your life?
453
00:39:05,800 --> 00:39:09,480
But too bad, it is too late.
454
00:39:13,240 --> 00:39:16,080
You evil!
Don't do anything to my mother!
455
00:39:16,160 --> 00:39:19,720
Even if you can escape prison,
you will never escape death!
456
00:39:20,280 --> 00:39:22,080
Stay still!
457
00:39:24,400 --> 00:39:27,560
But before I die,
458
00:39:27,920 --> 00:39:29,840
many more will die before me...
459
00:39:29,920 --> 00:39:33,040
like that lawyer and your mother.
460
00:39:43,560 --> 00:39:45,360
Hey! Stop!
461
00:39:45,560 --> 00:39:48,360
Stop! You can't go in there!
462
00:39:49,480 --> 00:39:50,880
Wait here!
463
00:39:51,480 --> 00:39:53,880
Do you think I will
let you hurt my mother?
464
00:39:57,760 --> 00:39:58,920
Mum!
465
00:39:59,640 --> 00:40:00,640
Jee!
466
00:40:00,720 --> 00:40:02,800
-Mum! Let go!
-Where are you going?
467
00:40:02,880 --> 00:40:05,640
-Jee!
-Mum!
468
00:40:05,840 --> 00:40:08,360
-Jee!
-Come here!
469
00:40:08,440 --> 00:40:10,120
-You can't go!
-Let go!
470
00:40:10,200 --> 00:40:12,640
Mum! Let go!
471
00:40:12,760 --> 00:40:13,920
Mum! Let go!
472
00:40:14,000 --> 00:40:16,320
-Let go!
-Come here!
473
00:40:18,760 --> 00:40:20,560
Today is my day!
474
00:40:21,000 --> 00:40:22,080
What?
475
00:40:22,520 --> 00:40:24,840
-Mum!
-No one can help you now!
476
00:40:41,920 --> 00:40:43,520
Stay here!
477
00:40:49,960 --> 00:40:52,760
I won't let you kill
the people I love.
478
00:41:01,280 --> 00:41:02,360
Where are you going?
479
00:41:02,880 --> 00:41:04,000
You!
480
00:41:05,960 --> 00:41:08,240
You think you can kill me
with something like that?
481
00:41:08,720 --> 00:41:09,920
Then give it a try.
482
00:41:11,560 --> 00:41:15,760
I will cut your throat and
let you bleed out slowly.
483
00:41:16,120 --> 00:41:19,640
I will torment you to death
for destroying Tiw's life,
484
00:41:19,960 --> 00:41:21,560
Sathit's life,
485
00:41:21,840 --> 00:41:24,920
my life, and my mother's life!
486
00:41:38,360 --> 00:41:40,880
You think you are so tough?
Huh, so tough?
487
00:41:53,800 --> 00:41:56,200
Jee!
488
00:42:00,560 --> 00:42:02,560
Madam! You can't!
489
00:42:04,800 --> 00:42:06,120
Madam!
490
00:42:17,440 --> 00:42:19,440
You think this gun can help you?
491
00:42:23,920 --> 00:42:25,480
Anyone that wants to take me down...
492
00:42:26,040 --> 00:42:28,120
will never survive including Sathit!
493
00:42:30,560 --> 00:42:33,920
One day, karma will catch up to you!
494
00:42:35,120 --> 00:42:36,960
What karma?
495
00:42:37,080 --> 00:42:39,880
If karma exists,
I would already be dead by now.
496
00:42:43,200 --> 00:42:44,600
Goodbye.
497
00:43:18,880 --> 00:43:19,960
Mum...
498
00:43:27,780 --> 00:43:29,160
Don't be afraid.
499
00:43:29,400 --> 00:43:32,520
He can't do anything to you anymore.
Don't be afraid.
500
00:43:36,480 --> 00:43:38,080
Why did you do this, Mum?
501
00:43:39,280 --> 00:43:41,040
Why did you come back to save me?
502
00:43:41,680 --> 00:43:43,240
Because you are my daughter.
503
00:43:44,120 --> 00:43:45,800
How can I abandon you?
504
00:43:46,480 --> 00:43:49,640
Go! Hurry and get out of here
before the police come!
505
00:43:50,440 --> 00:43:52,920
No! I won't go, Mum!
506
00:43:53,000 --> 00:43:55,400
I won't let you take the blame
for everything alone.
507
00:43:55,640 --> 00:43:58,720
I will tell everyone
that you did it to save me.
508
00:43:59,520 --> 00:44:00,640
Hey.
509
00:44:01,400 --> 00:44:03,680
I am willing to sacrifice my future...
510
00:44:04,040 --> 00:44:07,640
for you to have a new life.
Don't do anything stupid.
511
00:44:08,240 --> 00:44:11,240
Don't dirty yourself
with these things anymore.
512
00:44:11,520 --> 00:44:14,760
Believe in me! Hurry and leave now!
513
00:44:15,040 --> 00:44:19,080
-No! I won't go!
-You can't!
514
00:44:19,160 --> 00:44:22,360
-Mum, no!
-Hurry and go!
515
00:44:22,440 --> 00:44:24,760
-Mum! I won't go!
-I said go!
516
00:44:24,880 --> 00:44:27,040
I don't want to go!
517
00:44:31,560 --> 00:44:33,040
I won't go, Mum!
518
00:44:35,280 --> 00:44:37,640
Stop chasing me away, Mum.
519
00:44:38,880 --> 00:44:40,680
Can't you see?
520
00:44:41,400 --> 00:44:43,600
You have chased
me away my entire life.
521
00:44:45,840 --> 00:44:47,720
But I can't go.
522
00:44:49,000 --> 00:44:51,800
Even when Sitta
was destroying my life,
523
00:44:53,120 --> 00:44:55,200
I never went anywhere, Mum.
524
00:44:56,080 --> 00:44:57,960
The only thing I want in life...
525
00:44:58,840 --> 00:45:01,160
is not money or reputation.
526
00:45:02,600 --> 00:45:05,120
But I want you the most.
527
00:45:09,680 --> 00:45:11,560
I want you, Mum.
528
00:45:23,000 --> 00:45:25,200
Don't chase me away anymore, Mum.
529
00:45:28,200 --> 00:45:31,400
It's not just you who can't leave me,
530
00:45:32,320 --> 00:45:34,600
but I can't leave you either.
531
00:45:43,120 --> 00:45:44,760
I love you, Mum.
532
00:45:48,160 --> 00:45:50,840
Even if you don't love me,
533
00:45:53,280 --> 00:45:54,960
but I love you.
534
00:45:56,680 --> 00:45:58,240
I am sorry, Jee.
535
00:46:00,640 --> 00:46:04,440
I am sorry for telling you too late.
536
00:46:08,800 --> 00:46:11,880
There has never
been a day in my life...
537
00:46:12,280 --> 00:46:14,280
that I don't love you.
538
00:46:16,360 --> 00:46:18,040
I love you, dear.
539
00:46:20,560 --> 00:46:23,600
I love you the most in my life.
540
00:46:28,320 --> 00:46:30,320
I love you, dear.
541
00:48:13,840 --> 00:48:15,240
Jee.
542
00:48:15,520 --> 00:48:18,600
The reporters are here.
I think you should leave first.
543
00:48:19,760 --> 00:48:20,920
No.
544
00:48:21,520 --> 00:48:23,040
I can't leave my mother.
545
00:48:23,600 --> 00:48:27,120
Jee, I have prepared
the money for bail.
546
00:48:27,200 --> 00:48:30,720
You have to leave with Suki if you
don't want this to get out of hand.
547
00:48:31,360 --> 00:48:33,560
If someone knows
you were at the scene,
548
00:48:33,920 --> 00:48:36,600
then the news will be uncontrollable.
549
00:48:40,080 --> 00:48:41,560
I can't leave my mum.
550
00:48:42,520 --> 00:48:44,520
She came to save me.
551
00:48:44,840 --> 00:48:46,760
All we can do now is to post the bail.
552
00:48:47,600 --> 00:48:49,000
I have prepared a lawyer.
553
00:48:49,120 --> 00:48:52,680
Don't worry, Jee. Dao and I
will handle it for you over here.
554
00:48:53,120 --> 00:48:56,680
That's right. Let's go
and handle it again tomorrow.
555
00:48:57,440 --> 00:49:00,680
-Go, Jee.
-Let's go, Jee.
556
00:49:02,200 --> 00:49:03,320
Dao.
557
00:49:04,840 --> 00:49:06,120
What is it?
558
00:49:07,440 --> 00:49:09,120
How is Sathit?
559
00:49:09,920 --> 00:49:11,800
Is he safe now?
560
00:50:22,520 --> 00:50:24,200
Please be alright.
561
00:50:29,240 --> 00:50:31,240
I only wish for you to be here.
562
00:50:33,920 --> 00:50:36,560
Please live so I know
that you are well.
563
00:50:40,480 --> 00:50:42,120
You can blame me.
564
00:50:44,920 --> 00:50:46,520
You can be angry at me.
565
00:50:47,320 --> 00:50:48,840
You can hate me.
566
00:50:53,520 --> 00:50:55,440
But please don't leave me.
567
00:50:57,800 --> 00:51:01,760
I beg you, please don't leave me.
568
00:51:20,240 --> 00:51:22,560
Sathit?
569
00:51:36,800 --> 00:51:37,880
Jee...
570
00:51:42,520 --> 00:51:44,160
I won't leave you.
571
00:51:44,480 --> 00:51:46,200
I will stay close to you,
572
00:51:46,760 --> 00:51:48,360
pester you,
573
00:51:51,000 --> 00:51:52,520
and punish you.
574
00:51:56,520 --> 00:51:59,440
You will never escape me, Jeerawat.
575
00:52:33,760 --> 00:52:34,920
Sathit.
576
00:52:36,920 --> 00:52:38,960
-What's wrong?
-My leg...
577
00:52:39,280 --> 00:52:40,360
Sathit!
578
00:52:40,840 --> 00:52:42,480
Let me call the doctor.
579
00:52:43,480 --> 00:52:44,720
My leg!
580
00:52:45,360 --> 00:52:47,000
Why can't I feel it?
581
00:52:48,720 --> 00:52:49,840
Sathit!
582
00:52:50,960 --> 00:52:52,280
I can't move it!
583
00:52:53,920 --> 00:52:55,400
Am I going to be disabled?
584
00:52:56,080 --> 00:52:57,240
Why?
585
00:52:57,440 --> 00:52:59,640
Why is it like this? Jeerawat!
586
00:53:00,880 --> 00:53:02,360
Sathit!
587
00:53:02,760 --> 00:53:04,880
-Why?
-Sathit.
588
00:53:08,760 --> 00:53:12,120
-Sathit.
-Doctor!
589
00:53:12,200 --> 00:53:13,600
Sathit!
590
00:53:21,840 --> 00:53:23,120
Jee.
591
00:53:25,480 --> 00:53:26,960
Jee, what's wrong?
592
00:53:27,560 --> 00:53:28,560
Dao...
593
00:53:30,520 --> 00:53:32,920
I had a nightmare.
594
00:53:33,280 --> 00:53:35,680
I dreamt that Sathit couldn't walk.
595
00:53:37,240 --> 00:53:39,560
Sathit will be fine, right?
596
00:53:40,520 --> 00:53:42,800
He is safe now, right?
597
00:53:43,080 --> 00:53:46,680
He can walk when he wakes up, right?
598
00:53:47,120 --> 00:53:48,280
Right, Dao?
599
00:53:48,720 --> 00:53:49,840
Jee.
600
00:53:52,920 --> 00:53:56,840
Why couldn't I see that
you love Sathit this much?
601
00:53:57,240 --> 00:54:01,360
I am sorry for leaving you
to face things alone, Jee.
602
00:54:01,760 --> 00:54:05,760
I will never forgive myself
if I came back later than this.
603
00:54:08,560 --> 00:54:09,760
Jee...
604
00:54:15,480 --> 00:54:17,480
Sathit is a good person.
605
00:54:18,400 --> 00:54:20,520
He has passed many
life threatening situations.
606
00:54:21,040 --> 00:54:23,480
He will be fine this time as well.
607
00:55:16,200 --> 00:55:19,760
The police have
released updates about...
608
00:55:19,840 --> 00:55:22,080
the shooting and death
of Sitta Maethrisawat,
609
00:55:22,160 --> 00:55:25,040
a rich businessman, at his home.
610
00:55:25,120 --> 00:55:27,440
It happened because
of a family conflict...
611
00:55:27,560 --> 00:55:31,640
and the perpetrator was his wife,
Madam Jariya Maethrisawat.
612
00:55:31,800 --> 00:55:34,680
Madam Jariya has confessed...
613
00:55:34,760 --> 00:55:38,480
to the shooting of her husband
over an argument.
614
00:55:38,600 --> 00:55:42,520
Police have ruled out
business conflict as the cause...
615
00:55:42,600 --> 00:55:46,760
and are currently preparing the case
and evidence to submit to court.
616
00:55:47,240 --> 00:55:51,400
Madam Jariya is the biological mother
of Miss Jeerawat, a famous superstar.
617
00:55:51,480 --> 00:55:54,880
Mr Sitta was
Miss Jeerawat's stepfather.
618
00:55:55,120 --> 00:55:57,680
Reporters are trying to reach...
619
00:55:57,760 --> 00:56:00,000
and interview her
about this devastating news.
620
00:56:00,120 --> 00:56:02,280
But the famous actress refused...
621
00:56:02,360 --> 00:56:05,240
and her manager
has notified the press that...
622
00:56:05,320 --> 00:56:09,000
the actress is not ready
to give out an interview right now.
623
00:56:37,960 --> 00:56:39,360
Thit.
624
00:56:41,640 --> 00:56:44,560
Sitta has received his karma.
625
00:56:46,200 --> 00:56:48,880
You have to wake up
and see it for yourself.
626
00:56:51,000 --> 00:56:54,920
So you will know that
karma and justice do exist.
627
00:56:56,600 --> 00:56:59,560
That family has repaid their karma.
628
00:57:08,840 --> 00:57:10,480
I don't know...
629
00:57:11,640 --> 00:57:14,840
if it's worth it to get that justice
by sacrificing your life.
630
00:57:22,080 --> 00:57:25,080
But please wake up.
631
00:57:28,360 --> 00:57:30,680
No matter what you will face,
632
00:57:33,560 --> 00:57:35,680
I will fight alongside you.
633
00:57:37,880 --> 00:57:40,880
Thit, don't leave me.
634
00:58:02,920 --> 00:58:05,360
Your man sure has a short life.
635
00:58:06,280 --> 00:58:09,200
I didn't get that much
except for that share.
636
00:58:10,080 --> 00:58:12,480
But it's good that
no one knows about this.
637
00:58:12,600 --> 00:58:14,480
There could be problems otherwise.
638
00:58:14,760 --> 00:58:15,960
I won't allow this.
639
00:58:16,160 --> 00:58:19,120
I won't allow it if Jee
will get all that wealth!
640
00:58:19,680 --> 00:58:21,880
Pim, calm down.
641
00:58:22,000 --> 00:58:24,000
-But it's frustrating, right?
-Hey!
642
00:58:28,520 --> 00:58:31,120
Why don't you want me to bail you out?
643
00:58:31,560 --> 00:58:33,520
I have found you a lawyer.
644
00:58:33,720 --> 00:58:37,160
There's no need.
I won't fight for this case.
645
00:58:39,200 --> 00:58:41,200
But it wasn't
your intention to kill him.
646
00:58:41,760 --> 00:58:43,720
You did it to protect me.
647
00:58:45,480 --> 00:58:49,560
But if we fight for this case,
they will dig up our background.
648
00:58:50,520 --> 00:58:55,640
I don't want there to be anything
that can damage you, dear.
649
00:58:56,560 --> 00:58:57,880
I am not afraid.
650
00:58:59,520 --> 00:59:01,360
That's the truth, Mum.
651
00:59:02,760 --> 00:59:04,480
And that truth...
652
00:59:05,080 --> 00:59:08,000
will die together with you.
653
00:59:09,120 --> 00:59:12,160
I want you to have a new life.
654
00:59:12,360 --> 00:59:16,720
I don't want these
scandalous history to follow you.
655
00:59:19,240 --> 00:59:22,040
-Mum...
-Listen to me.
656
00:59:23,160 --> 00:59:24,880
I have admitted...
657
00:59:25,320 --> 00:59:27,240
that I did this alone.
658
00:59:28,520 --> 00:59:31,600
It has nothing to do with you.
659
00:59:35,760 --> 00:59:37,680
It's not fair, Mum.
660
00:59:38,520 --> 00:59:40,120
It's not fair.
661
00:59:43,400 --> 00:59:46,800
I think it's worth it to see my Jee...
662
00:59:46,960 --> 00:59:49,160
finally being free.
663
00:59:49,360 --> 00:59:52,640
If it wasn't because
of me in the past,
664
00:59:53,360 --> 00:59:56,480
you wouldn't have to
encounter horrible things like this.
665
00:59:57,320 --> 00:59:59,200
Don't blame yourself, dear.
666
00:59:59,440 --> 01:00:04,240
Jee, you have a right
to live a good life and be happy.
667
01:00:04,920 --> 01:00:06,920
Just like everyone else.
668
01:00:09,120 --> 01:00:11,720
I will give you a new life.
669
01:00:13,760 --> 01:00:18,080
Don't let my sacrifices go to waste.
Do you understand?
670
01:00:19,080 --> 01:00:20,440
From now on,
671
01:00:20,960 --> 01:00:23,680
you must show me that you are happy.
672
01:00:24,200 --> 01:00:26,160
So that everything I did...
673
01:00:27,040 --> 01:00:29,080
will be worth it.
674
01:00:29,400 --> 01:00:30,680
Okay, dear?
675
01:00:38,800 --> 01:00:40,760
How can it be worth it...
676
01:00:41,760 --> 01:00:45,840
when my new life has no one left?
677
01:00:47,880 --> 01:00:49,760
But I have confessed.
678
01:00:50,120 --> 01:00:52,280
And they will reduce the punishment.
679
01:00:52,800 --> 01:00:55,840
So the future is our chance...
680
01:00:56,080 --> 01:00:58,080
to be together, okay?
681
01:01:00,120 --> 01:01:01,920
Trust me, Jee.
682
01:01:04,240 --> 01:01:05,920
You must be happy.
683
01:01:06,440 --> 01:01:09,280
You must have a new and happy life.
684
01:01:23,880 --> 01:01:25,840
I love you, dear.
685
01:01:26,760 --> 01:01:28,360
Trust me.
686
01:01:54,080 --> 01:01:55,480
Jee!
687
01:01:58,720 --> 01:02:00,160
Jee!
688
01:02:01,520 --> 01:02:03,920
Jee! Say something!
689
01:02:07,680 --> 01:02:11,880
Chaiyan doesn't care about my face
when he protected her like that.
690
01:02:13,240 --> 01:02:16,160
If you insist on not telling
Chaiyan about the baby,
691
01:02:16,256 --> 01:02:18,256
then this is how it ends.
692
01:02:18,840 --> 01:02:22,400
But if he knows about it,
he might come back to you.
693
01:02:22,800 --> 01:02:26,840
He has no right for the baby
since he left me for Jee!
694
01:02:28,280 --> 01:02:30,400
He also acted like this
in public with her.
695
01:02:30,920 --> 01:02:33,520
He has shamed me, Dad!
696
01:02:34,880 --> 01:02:37,800
He is forcing me to divorce him.
697
01:02:44,280 --> 01:02:47,240
Piak!
698
01:02:47,800 --> 01:02:50,240
Piak, what's wrong?
699
01:02:50,680 --> 01:02:51,920
What's wrong?
700
01:02:54,640 --> 01:02:55,920
It's nothing.
701
01:02:56,840 --> 01:02:58,240
I just feel dizzy.
702
01:03:00,080 --> 01:03:03,440
You must get plenty of rest.
703
01:03:03,600 --> 01:03:05,200
Don't stress too much.
704
01:03:05,400 --> 01:03:08,920
I will take care of Thit, okay?
705
01:03:09,880 --> 01:03:12,640
Did the doctor give you any medicine?
706
01:03:12,720 --> 01:03:15,440
Is there anything for your dizziness
or nauseousness?
707
01:03:16,960 --> 01:03:19,640
-Yes
-Where is it?
708
01:03:20,760 --> 01:03:21,760
There it is.
709
01:03:21,960 --> 01:03:24,240
Why did you put
your medicine so far away?
710
01:03:24,320 --> 01:03:27,960
When you are ill, your medicine
must be within arm's reach.
711
01:03:28,120 --> 01:03:30,400
So you can easily get it. Okay?
712
01:03:30,960 --> 01:03:34,440
Let me see your medicine.
713
01:03:34,640 --> 01:03:37,280
What medicines are there?
714
01:03:38,720 --> 01:03:41,520
Not this one.
This is for dizziness.
715
01:03:41,600 --> 01:03:44,320
Alright, here you go.
716
01:03:47,840 --> 01:03:49,160
Take it, dear.
717
01:03:57,000 --> 01:03:58,200
Okay.
718
01:04:02,600 --> 01:04:03,760
How is it?
719
01:04:05,600 --> 01:04:09,840
Are you hungry? Let me make
something special, okay?
720
01:04:10,040 --> 01:04:13,880
When you are done eating, I will buy
some nutritional supplements for you.
721
01:04:14,320 --> 01:04:16,040
Do you want anything?
722
01:04:18,280 --> 01:04:19,400
I...
723
01:04:21,360 --> 01:04:23,560
I want you to hug me, Dad.
724
01:04:26,280 --> 01:04:28,520
Can you hug me?
725
01:04:50,320 --> 01:04:52,880
Do you want me to speak to Chaiyan?
726
01:04:55,680 --> 01:04:57,480
No, Dad.
727
01:05:00,360 --> 01:05:03,040
We have begged him enough.
728
01:05:05,600 --> 01:05:06,680
Hey...
729
01:05:07,480 --> 01:05:09,520
You still have time
to change your mind.
730
01:05:11,800 --> 01:05:13,840
But Chaiyan has made a choice.
731
01:05:15,120 --> 01:05:17,800
Since he doesn't want me and the baby,
732
01:05:18,600 --> 01:05:22,040
then I still have
my pride to live alone.
733
01:05:24,760 --> 01:05:28,960
These days there are many women
who raise their child alone.
734
01:05:30,640 --> 01:05:32,440
I can do it.
735
01:05:36,880 --> 01:05:38,240
Don't be like that.
736
01:05:38,440 --> 01:05:41,360
Who said you will be
raising your child alone?
737
01:05:41,920 --> 01:05:44,520
Even if you don't have
the baby's father,
738
01:05:44,640 --> 01:05:48,040
you still have your father beside you.
739
01:05:48,520 --> 01:05:50,120
When your mother
was pregnant with you,
740
01:05:50,200 --> 01:05:54,120
I fed her food until she gained 20 kg.
741
01:05:54,600 --> 01:05:59,120
For you, I will make you gain
much more than your mother.
742
01:05:59,240 --> 01:06:00,920
Okay?
743
01:06:04,720 --> 01:06:05,960
It's alright, dear.
744
01:06:06,520 --> 01:06:08,960
I know it's hard.
745
01:06:09,320 --> 01:06:11,560
But we will get through
this together, okay?
746
01:06:13,000 --> 01:06:14,800
You are not alone.
747
01:06:15,280 --> 01:06:16,920
You still have me.
748
01:06:19,240 --> 01:06:21,720
Thank you, Dad...
749
01:06:26,000 --> 01:06:27,400
I am right here.
750
01:07:08,880 --> 01:07:10,600
You can't sleep, Jee?
751
01:07:17,680 --> 01:07:19,760
Did you receive
any news from the hospital?
752
01:07:29,920 --> 01:07:31,520
He is still unconscious.
753
01:07:39,680 --> 01:07:41,680
But I think you should rest.
754
01:07:48,520 --> 01:07:49,920
I am afraid.
755
01:07:51,880 --> 01:07:53,600
I can't sleep, Dao.
756
01:07:55,760 --> 01:07:57,800
How can I sleep...
757
01:07:58,360 --> 01:08:01,160
when I know people are
suffering because of me?
758
01:08:01,800 --> 01:08:03,240
No, Jee.
759
01:08:03,920 --> 01:08:05,920
Don't blame yourself like this.
760
01:08:21,280 --> 01:08:24,360
Why is it so hard to live, Dao?
761
01:08:28,920 --> 01:08:30,480
Let time heal everything.
762
01:08:31,200 --> 01:08:32,640
Believe me.
763
01:08:33,240 --> 01:08:35,280
Tomorrow will be better than today.
764
01:09:35,800 --> 01:09:38,160
-Jee.
-Hello.
765
01:09:39,640 --> 01:09:41,560
Are you here to visit Thit?
766
01:09:42,360 --> 01:09:45,480
I had some errands around here today.
767
01:09:46,240 --> 01:09:48,400
Then let's go in together.
768
01:09:49,080 --> 01:09:50,320
It's okay.
769
01:09:51,280 --> 01:09:54,440
I just remembered
that I still have work to do.
770
01:09:55,280 --> 01:09:56,720
Excuse me.
771
01:10:32,640 --> 01:10:36,560
It's my fault for not
being able to stop Thit.
772
01:10:36,800 --> 01:10:40,280
If I went there sooner,
I could have saved Thit.
773
01:10:41,560 --> 01:10:44,080
Thit chose to take the risk.
774
01:10:45,280 --> 01:10:47,280
Don't blame yourself.
775
01:10:50,240 --> 01:10:52,040
Jane.
776
01:10:53,680 --> 01:10:55,000
Hello, Auntie.
777
01:10:55,560 --> 01:10:57,400
Are you here to visit Sathit?
778
01:10:57,960 --> 01:10:59,080
Yes.
779
01:11:01,040 --> 01:11:03,520
This is Daraka, Jeerawat's friend.
780
01:11:04,200 --> 01:11:05,480
Hello.
781
01:11:06,600 --> 01:11:08,960
Jee just left a minute ago.
782
01:11:11,000 --> 01:11:13,000
Jee came to visit?
783
01:11:13,760 --> 01:11:16,000
Yes, but she didn't go in.
784
01:11:16,280 --> 01:11:18,160
She said she had some work left.
785
01:11:19,280 --> 01:11:22,640
It's strange that she
would be worried for Thit.
786
01:11:22,920 --> 01:11:24,720
Of course she is worried, Jane.
787
01:11:25,160 --> 01:11:29,120
Jee was the last person to speak
to Thit before the incident.
788
01:11:30,160 --> 01:11:31,480
What?
789
01:11:32,080 --> 01:11:35,760
When the incident happened,
Jee was on the phone with Sathit.
790
01:11:36,240 --> 01:11:39,120
So Jee is in shocked that
this suddenly happened to him.
791
01:11:43,840 --> 01:11:46,000
Over there, he is in the phone booth.
792
01:11:46,640 --> 01:11:48,120
That's really Thit.
793
01:11:49,840 --> 01:11:51,480
Then that was Jee?
794
01:11:51,840 --> 01:11:52,960
Yes.
795
01:11:53,320 --> 01:11:55,320
Jee was very shocked.
796
01:11:55,520 --> 01:11:58,040
It's like someone has
killed Sathit in front of her.
797
01:11:58,120 --> 01:12:00,040
But she couldn't do anything.
798
01:12:01,160 --> 01:12:03,400
Jee was the
last person Thit talked to?
799
01:12:04,880 --> 01:12:05,880
Yes.
800
01:12:06,920 --> 01:12:10,440
So Jee has been feeling guilty
for the past few days.
801
01:12:11,640 --> 01:12:13,520
Jee couldn't bare to face him.
802
01:12:14,000 --> 01:12:16,120
So she can only watch him from afar.
803
01:12:39,240 --> 01:12:42,520
I hate my own heart.
804
01:12:42,600 --> 01:12:46,120
That is never obedient.
805
01:12:46,200 --> 01:12:53,040
It only torments.
My heart is not for anyone.
806
01:12:53,120 --> 01:12:56,680
Have I not hurt enough?
807
01:12:56,760 --> 01:12:58,200
Does it hurt?
808
01:13:01,960 --> 01:13:03,240
It hurts.
809
01:13:07,640 --> 01:13:09,040
Right here...
810
01:13:10,880 --> 01:13:14,640
And not endure it.
811
01:13:14,720 --> 01:13:20,120
But, what reason does my heart have?
812
01:13:20,200 --> 01:13:24,000
Don't tell me I still
have feelings for you,
813
01:13:24,080 --> 01:13:27,800
still love someone who is cruel.
814
01:13:27,880 --> 01:13:34,680
It is not true that you are
still in my heart, right?
815
01:13:34,760 --> 01:13:38,280
My heart was fragile.
816
01:13:38,360 --> 01:13:42,640
It was a moment of weakness.
817
01:13:42,720 --> 01:13:47,480
There is no solution for my heart.
818
01:13:47,560 --> 01:13:51,560
For us to love each other.
819
01:14:09,200 --> 01:14:12,960
I want to know
what Sathit thinks of Jee.
820
01:14:13,200 --> 01:14:17,040
Who does he like between Jane and Jee?
821
01:14:18,280 --> 01:14:22,240
I think this is
something you should ask him.
822
01:14:28,640 --> 01:14:30,560
Many days have passed.
823
01:14:30,760 --> 01:14:33,680
His condition is still critical.
824
01:14:33,760 --> 01:14:36,520
But if he wakes up, he could
still have problem with his leg.
825
01:14:37,000 --> 01:14:39,080
I don't know if he can handle that.
826
01:14:45,160 --> 01:14:48,800
But Dao, you are only
worried about others.
827
01:14:49,120 --> 01:14:51,840
Are you aware that you are
abandoning your boyfriend?
828
01:14:52,040 --> 01:14:53,680
What do you mean?
829
01:14:54,200 --> 01:14:55,240
Well...
830
01:14:55,640 --> 01:14:57,640
I am returning to the
oil platform tomorrow.
831
01:14:58,080 --> 01:15:00,760
-I will miss you so much.
-Jate! You...
832
01:15:09,480 --> 01:15:10,680
Jee.
833
01:15:11,480 --> 01:15:12,960
I am going to sleep.
834
01:15:22,840 --> 01:15:24,760
Jate! That was close.
835
01:15:25,240 --> 01:15:26,880
Why can't Jee know about us?
836
01:15:27,000 --> 01:15:30,920
It's not that she can't know,
but this is not the time for that.
837
01:15:31,400 --> 01:15:36,120
I don't want Jee to think that
I am happy while she is currently sad.
838
01:15:36,840 --> 01:15:38,840
You are only worried about others.
839
01:15:39,080 --> 01:15:41,800
-What about me?
-How long have you been single?
840
01:15:42,040 --> 01:15:44,280
You are exaggerating
if you can't be a bit patient.
841
01:15:45,160 --> 01:15:46,240
Okay!
842
01:15:47,440 --> 01:15:50,000
I am off to work for three months.
843
01:15:50,320 --> 01:15:52,320
I will eat alone for 90 days.
844
01:15:52,520 --> 01:15:55,720
I cannot see you for 2160 hours.
845
01:15:56,000 --> 01:15:59,200
I cannot hear your voice
for 129600 minutes.
846
01:15:59,520 --> 01:16:01,200
I won't be lonely.
847
01:16:02,680 --> 01:16:04,120
Not lonely at all.
848
01:16:04,680 --> 01:16:07,440
I have been alone for so long,
it is very easy!
849
01:16:08,320 --> 01:16:11,120
Alright, then what should we do?
850
01:16:12,000 --> 01:16:15,280
What do you want me to do
so you won't feel lonely?
851
01:16:20,440 --> 01:16:22,680
-Jate!
-What?
852
01:16:23,040 --> 01:16:26,560
I just wanted you to see if
there is something on my cheek.
853
01:16:26,640 --> 01:16:28,440
There is nothing there.
854
01:16:30,120 --> 01:16:32,120
But I think there is. It's...
855
01:16:32,320 --> 01:16:36,920
It's a bit itchy.
Can you look again right here?
856
01:16:37,120 --> 01:16:39,160
-Where?
-Look closely.
857
01:16:44,840 --> 01:16:47,120
I know what's on my cheek!
858
01:16:47,800 --> 01:16:49,600
It's your lips.
859
01:16:49,720 --> 01:16:51,840
Jate! You cheated!
860
01:16:52,640 --> 01:16:54,440
Wow, I cheated?
861
01:16:55,160 --> 01:16:58,280
Then I will kiss your cheek
so I won't be cheating.
862
01:17:00,600 --> 01:17:02,240
Are you afraid?
863
01:17:04,280 --> 01:17:05,600
I was just kidding.
864
01:17:06,320 --> 01:17:08,200
This is enough for me.
865
01:17:09,200 --> 01:17:10,280
I'm going.
866
01:17:22,400 --> 01:17:23,600
Goodnight.
867
01:17:39,160 --> 01:17:41,920
Madam is here!
Take the pictures!
868
01:17:49,280 --> 01:17:50,680
Madam, please stop.
869
01:17:53,640 --> 01:17:55,920
Why did you this, Madam?
870
01:17:56,640 --> 01:17:58,560
Why did you do this?
871
01:17:59,080 --> 01:18:00,800
We won't be answering
anything right now.
872
01:18:26,120 --> 01:18:29,440
I hate my own heart.
873
01:18:29,520 --> 01:18:32,960
That is never obedient.
874
01:18:33,040 --> 01:18:39,800
It only torments.
My heart is not for anyone.
875
01:18:39,880 --> 01:18:43,440
Have I not hurt enough?
876
01:18:43,520 --> 01:18:46,880
For you to come and break my heart.
877
01:18:46,960 --> 01:18:50,600
The thing you did
is beyond forgiveness,
878
01:18:50,680 --> 01:18:54,200
but my heart never learns.
879
01:18:54,280 --> 01:18:57,400
I should hate you.
880
01:18:57,480 --> 01:19:01,520
And not endure it.
881
01:19:01,600 --> 01:19:06,920
But, what reason does my heart have?
882
01:19:07,000 --> 01:19:10,680
Don't tell me I still
have feelings for you,
883
01:19:10,760 --> 01:19:14,640
still love someone who is cruel.
884
01:19:14,720 --> 01:19:21,280
It is not true that you are
still in my heart, right?
885
01:19:24,960 --> 01:19:27,800
Jee, please go to the room
to change your outfits.
886
01:19:27,880 --> 01:19:29,000
Okay.
887
01:20:00,280 --> 01:20:02,640
Jee, what are you doing?
888
01:20:04,720 --> 01:20:07,120
-I came to get something.
-Okay.
889
01:20:11,640 --> 01:20:12,840
Sure.
890
01:21:51,040 --> 01:21:53,040
-Hey, you!
-Jee!
891
01:21:54,240 --> 01:21:56,120
Jee!
892
01:21:56,520 --> 01:21:58,320
Jee.
893
01:21:58,400 --> 01:22:00,720
Are you alright? Jee?
894
01:22:14,120 --> 01:22:15,520
-Over there?
-Yes.
895
01:22:18,560 --> 01:22:21,960
Jee, we are the hospital now.
Don't be afraid.
896
01:22:22,160 --> 01:22:24,080
-What's wrong with the patient?
-She fainted.
897
01:22:24,240 --> 01:22:26,200
You have to wait outside.
898
01:22:51,080 --> 01:22:53,360
She woke up just in time, doctor.
899
01:22:58,320 --> 01:22:59,520
Hello.
900
01:23:02,880 --> 01:23:04,880
Did I faint again?
901
01:23:05,280 --> 01:23:09,360
Your body is very weak right now,
so we are admitting you here.
902
01:23:11,040 --> 01:23:12,720
Is it something serious?
903
01:23:14,560 --> 01:23:17,040
I want you to recover your health...
904
01:23:17,160 --> 01:23:19,720
because it is important
for your pregnancy.
905
01:23:23,160 --> 01:23:24,480
What did you say?
906
01:23:24,600 --> 01:23:26,440
You are pregnant.
907
01:23:26,880 --> 01:23:29,960
From now on,
you can't work as hard as before.
908
01:23:30,040 --> 01:23:33,520
I have prescribed
some vitamins for your pregnancy.
909
01:23:33,640 --> 01:23:36,680
You have to take it for the
early development of the baby.
910
01:23:37,720 --> 01:23:39,240
Then excuse me.
911
01:24:14,000 --> 01:24:16,520
The doctor is giving Jee some IV drip.
912
01:24:16,960 --> 01:24:19,800
Suki, don't worry.
I will stay with her.
913
01:24:21,120 --> 01:24:24,040
I will call and tell you
when she wakes up later.
914
01:24:25,120 --> 01:24:27,240
Sure, alright. Okay.
915
01:24:43,440 --> 01:24:44,760
Is she...
916
01:24:54,440 --> 01:24:55,760
How are you feeling?
917
01:24:56,360 --> 01:24:57,560
What did the doctor say?
918
01:24:59,960 --> 01:25:02,720
The doctor said
I didn't get enough rest.
919
01:25:03,920 --> 01:25:06,480
-Is that all?
-Yes.
920
01:25:10,040 --> 01:25:11,680
What is the medicine for?
921
01:25:15,200 --> 01:25:17,200
That's just vitamins.
922
01:25:33,280 --> 01:25:36,440
Please wait for a moment.
I will get the doctor for you.
923
01:25:49,240 --> 01:25:51,000
Keep on caring for each other.
924
01:25:58,160 --> 01:25:59,320
Chaiyan...
925
01:26:08,520 --> 01:26:10,120
Why is he here?
926
01:26:13,760 --> 01:26:15,120
-Hello.
-Hello.
927
01:26:15,600 --> 01:26:18,320
The doctor prescribed these vitamins.
What are they for?
928
01:26:18,400 --> 01:26:20,120
What are they for?
929
01:26:21,280 --> 01:26:23,120
This is folic acid.
930
01:26:23,200 --> 01:26:26,840
It helps for a healthy pregnancy
and it's very important.
931
01:26:26,920 --> 01:26:29,200
It helps to nourish
the cells and brain.
932
01:26:29,320 --> 01:26:32,360
You have to let the mother
take it everyday for three months.
933
01:26:33,240 --> 01:26:35,120
Thank you very much.
I understand.
934
01:26:35,720 --> 01:26:38,960
Father, you take such good care
of the mother. That's very sweet.
935
01:26:41,120 --> 01:26:42,400
Father?
936
01:26:47,240 --> 01:26:48,920
Is Jee pregnant...
937
01:26:50,360 --> 01:26:51,880
It has to be.
938
01:26:52,240 --> 01:26:53,800
Mrs Piak?
939
01:27:01,600 --> 01:27:03,280
Mrs Piak?
940
01:27:41,040 --> 01:27:42,440
What is going on?
941
01:27:44,000 --> 01:27:45,880
-Despicable!
-Chaiyan!
942
01:27:45,960 --> 01:27:47,400
-Chaiyan!
-Chaiyan, no!
943
01:27:47,480 --> 01:27:49,000
-Stop!
-How could you do this?
944
01:27:49,080 --> 01:27:50,560
Are your eyes open now?
945
01:27:51,560 --> 01:27:53,040
She doesn't have just you.
946
01:28:05,400 --> 01:28:06,440
Thit.
947
01:28:07,680 --> 01:28:10,160
Do you know what you have done?
948
01:28:12,680 --> 01:28:14,400
Hey, wake up.
949
01:28:15,840 --> 01:28:17,720
Don't save yourself like this.
950
01:28:19,960 --> 01:28:24,040
Do you know that Jee could lose
her future because of your action?
951
01:28:35,520 --> 01:28:36,760
Go ahead.
952
01:28:38,840 --> 01:28:40,400
When are you going
to file for divorce?
953
01:28:46,040 --> 01:28:48,080
Go if you want to
take responsibility of Jee.
954
01:28:48,480 --> 01:28:50,480
I won't let anyone
call me stupid again.
955
01:28:51,360 --> 01:28:52,560
Take responsibility?
956
01:28:52,960 --> 01:28:56,520
Where will she hide her face
when her belly is showing?
957
01:28:57,480 --> 01:28:58,840
You know about Jee?
958
01:28:59,200 --> 01:29:02,480
Are you shocked that I am
not as stupid as you think?
959
01:29:02,600 --> 01:29:05,480
-Wait, Piak. Listen to me...
-Tomorrow, 9 am.
960
01:29:07,480 --> 01:29:08,560
What?
961
01:29:09,120 --> 01:29:12,600
See you tomorrow 9am at the court.
962
01:29:14,000 --> 01:29:15,720
Let's get the divorce over with.
963
01:29:17,200 --> 01:29:19,080
Since we no longer love each other,
964
01:29:19,280 --> 01:29:20,840
then let's set ourselves free.
965
01:29:21,240 --> 01:29:23,360
So you can live your life.
966
01:29:24,320 --> 01:29:26,760
And I can stop being a stupid cow.
967
01:29:31,640 --> 01:29:34,040
You never truly listen to me.
968
01:29:36,600 --> 01:29:37,720
Fine.
969
01:29:40,600 --> 01:29:42,160
See you tomorrow.
970
01:30:07,800 --> 01:30:09,880
Thit, wake up!
971
01:30:10,400 --> 01:30:13,000
Thit, wake up and hug me!
972
01:30:13,720 --> 01:30:15,240
I am hurting...
973
01:30:20,400 --> 01:30:22,480
Thit...
974
01:30:55,000 --> 01:30:56,160
Thit?
975
01:30:57,480 --> 01:30:58,840
Thit!
976
01:31:01,680 --> 01:31:03,400
Thit, you are awake?
977
01:31:06,480 --> 01:31:08,880
Jane, Thit is awake.
978
01:31:12,280 --> 01:31:13,480
Thit!
979
01:31:14,560 --> 01:31:15,760
Really, Piak?
980
01:31:17,040 --> 01:31:19,560
How is Thit's condition right now?
981
01:31:23,480 --> 01:31:24,680
Then...
982
01:31:26,800 --> 01:31:28,720
Does he know about his leg?
983
01:31:42,120 --> 01:31:43,720
My leg...
984
01:31:48,880 --> 01:31:50,200
Why...
985
01:31:51,440 --> 01:31:53,280
Why can't I feel it?
986
01:31:59,360 --> 01:32:02,760
I can't move it.
Why is it like this?
987
01:32:03,520 --> 01:32:07,040
Thit, don't worry.
988
01:32:07,840 --> 01:32:10,640
The doctor said
after you remove the cast,
989
01:32:11,520 --> 01:32:14,120
your leg can recover.
990
01:32:15,400 --> 01:32:17,760
But it will take time.
991
01:32:19,160 --> 01:32:20,880
Don't give up.
992
01:32:23,760 --> 01:32:25,840
They intended to take your life away.
993
01:32:26,200 --> 01:32:30,160
But it's a miracle that you survived.
994
01:32:40,680 --> 01:32:41,880
Then...
995
01:32:43,000 --> 01:32:44,600
What happened to the case?
996
01:32:45,680 --> 01:32:47,560
Sitta is dead.
997
01:32:50,520 --> 01:32:54,560
He was shot at his house
by Madam Jariya.
998
01:32:57,800 --> 01:32:59,120
Why?
999
01:33:00,040 --> 01:33:04,600
They said it was because
she was repressed and angry.
1000
01:33:06,160 --> 01:33:09,640
They got their karma
for what they did to you and Tiw.
1001
01:33:10,360 --> 01:33:13,320
And the Madam has also been arrested.
1002
01:33:14,000 --> 01:33:16,600
Karma follows up
immediately these days.
1003
01:33:23,120 --> 01:33:24,160
Have a look.
1004
01:33:29,160 --> 01:33:30,360
And Jee?
1005
01:33:31,360 --> 01:33:32,880
What about her?
1006
01:33:39,320 --> 01:33:40,640
How is Jee?
1007
01:33:41,600 --> 01:33:45,040
Don't worry,
Jee wasn't involved in this.
1008
01:33:46,480 --> 01:33:49,120
She is the only person
that is living comfortably well.
1009
01:33:49,600 --> 01:33:51,600
She didn't receive her karma either.
1010
01:33:52,640 --> 01:33:54,240
But she'll be in trouble...
1011
01:33:54,320 --> 01:33:57,160
if the company goes bankrupt
as she is the heir to it.
1012
01:33:57,240 --> 01:33:59,160
A time bomb is waiting for her.
1013
01:34:45,640 --> 01:34:46,720
Jee.
1014
01:34:52,720 --> 01:34:54,720
Sathit has gained consciousness.
1015
01:34:59,200 --> 01:35:00,600
Really, Dao?
1016
01:35:01,320 --> 01:35:02,880
How is he doing?
1017
01:35:04,120 --> 01:35:07,200
His brain is working normally,
but he can't walk.
1018
01:35:07,400 --> 01:35:09,080
Do you want to visit him?
1019
01:35:23,240 --> 01:35:25,200
I don't dare to face him.
1020
01:35:28,920 --> 01:35:30,720
He got injured because of me.
1021
01:35:34,480 --> 01:35:37,840
He could blame me for his condition.
1022
01:35:43,680 --> 01:35:45,160
Just as long as he is safe.
1023
01:35:47,520 --> 01:35:48,960
I am already happy with that.
1024
01:38:03,120 --> 01:38:04,600
Do you...
1025
01:38:05,440 --> 01:38:08,320
still want to take
revenge on that family?
1026
01:38:13,000 --> 01:38:14,400
I am just curious.
1027
01:38:15,400 --> 01:38:17,720
Why did the wife confessed so easily?
1028
01:38:19,160 --> 01:38:22,640
Why won't someone selfish
like her fight for her case?
1029
01:38:24,720 --> 01:38:26,840
There has to be something behind this.
1030
01:38:30,560 --> 01:38:32,440
What are you going to do?
1031
01:38:34,240 --> 01:38:36,760
Stop seeking vengeance.
1032
01:38:37,240 --> 01:38:40,360
You nearly lost your life and
you still haven't learned your lesson?
1033
01:38:43,880 --> 01:38:45,120
I am just curious.
1034
01:38:52,040 --> 01:38:53,760
You have survived.
1035
01:38:55,520 --> 01:38:58,120
I want you to have a new life.
1036
01:38:59,760 --> 01:39:03,200
Don't seek vengeance
on Jee's family anymore.
1037
01:39:05,840 --> 01:39:09,200
Jee is very worried about you.
1038
01:39:11,320 --> 01:39:15,160
You don't know how guilty she feels.
1039
01:39:15,640 --> 01:39:18,040
She came to visit you
many times before,
1040
01:39:18,560 --> 01:39:20,160
but she didn't dare to come in.
1041
01:39:20,640 --> 01:39:23,600
It's because she's afraid
that you won't forgive her family...
1042
01:39:23,680 --> 01:39:25,400
that has caused you
to become like this.
1043
01:39:32,800 --> 01:39:35,200
If you stop dwelling in your anger,
1044
01:39:37,920 --> 01:39:40,320
then you can see that Jee...
1045
01:39:40,520 --> 01:39:43,800
is willing to repay everything
for what has happened.
1046
01:39:47,200 --> 01:39:49,000
If you put aside your prejudice,
1047
01:39:50,000 --> 01:39:53,600
your anger, your hate,
1048
01:39:55,280 --> 01:39:59,520
then you will know
that Jee is not a bad person.
1049
01:40:03,640 --> 01:40:07,400
Even when she is sick
and is admitted in here,
1050
01:40:08,920 --> 01:40:12,960
she still secretly comes to see you.
Do you know that?
1051
01:40:14,000 --> 01:40:15,840
I saw her just now.
1052
01:40:20,400 --> 01:40:21,840
She came here?
1053
01:40:22,560 --> 01:40:23,600
Yes.
1054
01:40:27,400 --> 01:40:29,920
I am not pleading for Jee's sake.
1055
01:40:32,720 --> 01:40:35,280
I just want you to open your heart,
1056
01:40:37,080 --> 01:40:40,680
so you won't be trapped in the past.
1057
01:40:43,040 --> 01:40:45,120
You have built a high wall...
1058
01:40:47,240 --> 01:40:50,720
that makes your heart blind.
1059
01:40:53,160 --> 01:40:54,560
Let it go.
1060
01:40:58,320 --> 01:41:00,880
Start a new life, dear.
1061
01:41:34,880 --> 01:41:35,920
Piak.
1062
01:41:36,120 --> 01:41:38,960
If you are going
to stop me, then don't.
1063
01:41:40,280 --> 01:41:41,800
I wasn't going to.
1064
01:41:42,720 --> 01:41:44,440
I just wanted to warn you.
1065
01:41:45,640 --> 01:41:50,600
Ask yourself if this will really
make you happy with your life?
1066
01:41:53,880 --> 01:41:56,840
No one is happy with divorce, Dad.
1067
01:41:57,800 --> 01:41:59,200
But I am getting one...
1068
01:42:00,360 --> 01:42:04,240
because it's the last
option to lessen my pain.
1069
01:42:05,520 --> 01:42:06,640
Piak.
1070
01:42:07,360 --> 01:42:09,440
I am a small minded person.
1071
01:42:09,720 --> 01:42:12,000
If I have to share
my man with someone,
1072
01:42:12,320 --> 01:42:14,240
then I would rather hurt alone.
1073
01:42:27,120 --> 01:42:28,440
Hello, Father.
1074
01:42:31,360 --> 01:42:34,000
-Piak, about Jee...
-Dad.
1075
01:42:34,240 --> 01:42:36,680
Can you wait for me outside?
1076
01:42:39,360 --> 01:42:42,240
Let's go and quickly end it.
1077
01:42:42,600 --> 01:42:44,760
So that our relationship can be over.
1078
01:43:03,640 --> 01:43:07,160
Are you two sure you want
to divorce each other?
1079
01:43:09,200 --> 01:43:10,680
Where do I sign?
1080
01:43:12,120 --> 01:43:14,480
Please sign here.
1081
01:43:14,880 --> 01:43:17,280
You have to sign right here.
1082
01:43:17,640 --> 01:43:20,840
Male have to sign twice over here.
1083
01:43:30,280 --> 01:43:32,040
I'm just a man...
1084
01:43:32,560 --> 01:43:35,320
who wants to take care
of the woman I love.
1085
01:43:35,880 --> 01:43:40,160
But I want to be the first person
you think of when you're in pain.
1086
01:43:40,400 --> 01:43:42,720
But I promise that in my entire life,
1087
01:43:43,440 --> 01:43:45,280
I will love only you.
1088
01:44:08,560 --> 01:44:10,160
Just say it!
1089
01:44:11,080 --> 01:44:12,720
Do you choose her?
1090
01:44:13,440 --> 01:44:15,440
Yes, I want to be with Jee.
1091
01:44:15,520 --> 01:44:17,200
I choose Jee.
I love Jee!
1092
01:44:24,840 --> 01:44:26,240
Piak...
1093
01:44:40,320 --> 01:44:41,840
Hurry and sign it.
1094
01:44:43,240 --> 01:44:44,920
My time is precious.
1095
01:44:46,040 --> 01:44:48,480
I want to use my time
to do something more valuable.
1096
01:45:13,600 --> 01:45:15,760
Jeerawat is pregnant
with Chaiyan's child.
1097
01:45:18,720 --> 01:45:19,920
You love him, right?
1098
01:45:20,143 --> 01:45:22,343
Then why not use this chance
to start over with him?
1099
01:45:22,471 --> 01:45:24,111
If you want me to be happy...
1100
01:45:24,936 --> 01:45:28,056
like I was before you came
into my life, then you should go.
1101
01:45:28,360 --> 01:45:30,960
Everything was fated to be a mistake.
1102
01:45:31,207 --> 01:45:33,687
It's the same with our relationship.
1103
01:45:36,080 --> 01:45:39,600
Your girlfriend's life
and my mother's future.
1104
01:45:39,799 --> 01:45:42,199
Can it compensate for each other now?
1105
01:45:44,560 --> 01:45:48,240
Your life would be better
than this without me, right?
76781
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.