All language subtitles for [English] E13 Waves of Life

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,280 --> 00:00:14,000 " Waves of Life " Episode 13 2 00:02:18,800 --> 00:02:19,752 Kiss me! 3 00:02:19,880 --> 00:02:22,673 Get your revenge. Because I have caused the woman you love to die. 4 00:02:22,800 --> 00:02:24,720 Do it! 5 00:02:25,360 --> 00:02:26,880 What I did... 6 00:02:27,650 --> 00:02:29,530 was deserving for Tiw's life. 7 00:02:33,400 --> 00:02:35,680 Who Piak needs the most is you! 8 00:02:35,840 --> 00:02:37,559 I don't want to see Piak! 9 00:02:37,640 --> 00:02:39,288 Even when Piak is pregnant? 10 00:02:41,480 --> 00:02:43,480 -Does it hurt? -It hurts. 11 00:02:44,080 --> 00:02:45,720 Right here. 12 00:02:48,090 --> 00:02:49,410 What is this? 13 00:02:50,320 --> 00:02:51,351 -Hey! -Kneel down. 14 00:02:51,463 --> 00:02:53,343 And apologise to Jee! 15 00:02:54,200 --> 00:02:56,200 Get him out of my life. 16 00:02:57,040 --> 00:02:58,280 That's good enough. 17 00:02:58,400 --> 00:03:02,120 Now get lost and don't let Jee see you again. 18 00:03:08,880 --> 00:03:10,960 -Thit. -Piak. 19 00:03:29,000 --> 00:03:30,400 You really are here. 20 00:03:31,200 --> 00:03:32,480 Why are you here? 21 00:03:37,400 --> 00:03:39,400 I came to confirm it my own eyes... 22 00:03:40,080 --> 00:03:41,760 that you really chose her. 23 00:03:43,040 --> 00:03:45,720 Chaiyan, today is our wedding anniversary. 24 00:03:46,200 --> 00:03:47,880 You don't remember it? 25 00:03:48,080 --> 00:03:50,240 And you chose to be with her! 26 00:03:51,080 --> 00:03:52,840 Four years ago, 27 00:03:53,080 --> 00:03:55,720 can you remember what you had promised me? 28 00:03:55,800 --> 00:03:59,200 You promised to love only me! 29 00:04:00,760 --> 00:04:02,840 But you can no longer do that, right? 30 00:04:09,120 --> 00:04:11,840 Since you have chosen to stay here, 31 00:04:12,960 --> 00:04:16,080 then it means I am no longer important to you. 32 00:04:17,880 --> 00:04:19,480 I guess we are over. 33 00:04:45,480 --> 00:04:48,920 If you want this loser, then take him! 34 00:04:49,000 --> 00:04:50,520 I will give him to you! 35 00:04:51,480 --> 00:04:52,760 Piak. 36 00:04:55,160 --> 00:04:58,080 Chaiyan, go after her. 37 00:04:59,280 --> 00:05:00,800 It's better like this. 38 00:05:02,040 --> 00:05:03,160 Chaiyan... 39 00:05:04,640 --> 00:05:06,280 You can take care of Piak. 40 00:05:07,880 --> 00:05:09,600 I will take care of Jee. 41 00:05:11,960 --> 00:05:13,360 That's more appropriate. 42 00:05:50,200 --> 00:05:51,320 Piak. 43 00:05:52,080 --> 00:05:53,200 Piak. 44 00:05:54,600 --> 00:05:55,680 Piak. 45 00:05:58,920 --> 00:06:00,760 He is gone, Thit. 46 00:06:01,680 --> 00:06:03,840 He has left me... 47 00:06:04,400 --> 00:06:06,880 And why are you just letting him go? 48 00:06:07,680 --> 00:06:11,000 Then what should be the reason for him to stay? 49 00:06:12,520 --> 00:06:13,960 The baby, Piak. 50 00:06:18,320 --> 00:06:19,400 Thit. 51 00:06:20,560 --> 00:06:21,920 If he is staying for the baby, 52 00:06:22,120 --> 00:06:25,440 then he is just doing it out of responsibility and not love. 53 00:06:26,240 --> 00:06:30,160 You want him to stay by using the baby even though he no longer loves me? 54 00:06:30,240 --> 00:06:32,000 I can't do that, Thit. 55 00:06:32,240 --> 00:06:34,025 I can't do it... 56 00:06:39,480 --> 00:06:42,240 He doesn't love me anymore. 57 00:06:48,400 --> 00:06:50,040 I will stay with you. 58 00:06:51,640 --> 00:06:54,760 I will take care of you, don't be afraid. 59 00:07:01,360 --> 00:07:03,320 My baby... 60 00:07:28,640 --> 00:07:30,600 You shouldn't let things be like this. 61 00:07:39,200 --> 00:07:41,920 There is no better ending than this. 62 00:08:06,200 --> 00:08:08,120 What those two did to you... 63 00:08:10,600 --> 00:08:12,160 I will compensate them for you. 64 00:08:18,200 --> 00:08:19,680 I told you already. 65 00:08:21,480 --> 00:08:23,480 It's no one's fault. 66 00:08:29,120 --> 00:08:30,280 Jee. 67 00:08:31,400 --> 00:08:32,720 Tell me. 68 00:08:34,000 --> 00:08:37,216 Is there something going on... 69 00:08:38,120 --> 00:08:39,520 between you and Thit? 70 00:08:45,600 --> 00:08:46,960 He hates me. 71 00:08:48,600 --> 00:08:50,440 That's why everything is like this. 72 00:09:02,920 --> 00:09:04,040 Jee. 73 00:09:15,080 --> 00:09:16,840 Do you love Thit? 74 00:09:31,520 --> 00:09:33,480 You know that we can't love each other. 75 00:09:37,360 --> 00:09:39,360 I killed his girlfriend. 76 00:09:42,640 --> 00:09:44,880 In his eyes for this life, 77 00:09:47,040 --> 00:09:49,280 I am just a murderer. 78 00:09:57,920 --> 00:10:02,120 You know that it's impossible, but you still let your heart wavered. 79 00:10:24,320 --> 00:10:25,520 Thit. 80 00:10:27,160 --> 00:10:29,840 Will the baby know that his father has left him? 81 00:10:32,240 --> 00:10:34,480 Will he blames me later... 82 00:10:34,960 --> 00:10:37,000 for making him fatherless? 83 00:10:46,000 --> 00:10:47,040 Piak. 84 00:10:48,400 --> 00:10:50,280 He will be the child of envy... 85 00:10:51,160 --> 00:10:54,040 because he will have an uncle and a grandfather... 86 00:10:54,800 --> 00:10:57,600 that love him two times more than his father. 87 00:10:58,520 --> 00:11:00,240 I hate Chaiyan. 88 00:11:02,720 --> 00:11:05,520 But I can't forget him. 89 00:11:09,760 --> 00:11:10,880 I understand. 90 00:11:12,760 --> 00:11:16,120 Sometimes, we love the person we hate. 91 00:11:17,480 --> 00:11:20,960 Sometimes, we hate even though we love them. 92 00:11:24,840 --> 00:11:26,840 It can happen. 93 00:11:27,480 --> 00:11:29,480 But it's tormenting. 94 00:11:32,280 --> 00:11:33,400 Thit. 95 00:11:35,920 --> 00:11:37,440 One day, 96 00:11:38,760 --> 00:11:41,600 will I be able to stop loving Chaiyan? 97 00:11:46,480 --> 00:11:47,520 Piak. 98 00:11:49,280 --> 00:11:53,120 Then, you can love your child instead. 99 00:11:55,200 --> 00:11:58,760 Give all the love you have to your child. 100 00:12:06,280 --> 00:12:08,200 My child will never betray me. 101 00:12:10,240 --> 00:12:13,920 My child will never love anyone more than me, right? 102 00:12:15,000 --> 00:12:16,320 That is why, 103 00:12:16,960 --> 00:12:20,720 you must take good care of the baby and love him with all your heart. 104 00:12:22,160 --> 00:12:23,880 It starts from this moment on, understand? 105 00:12:34,320 --> 00:12:37,680 I hate my own heart. 106 00:12:37,760 --> 00:12:41,280 That is never obedient. 107 00:12:41,360 --> 00:12:48,160 It only torments. My heart is not for anyone. 108 00:12:48,240 --> 00:12:51,560 Have I not hurt enough? 109 00:12:51,640 --> 00:12:55,120 For you to come and break my heart. 110 00:12:55,200 --> 00:12:58,906 The thing you did is beyond forgiveness, 111 00:12:59,000 --> 00:13:02,480 but my heart never learns. 112 00:13:02,560 --> 00:13:05,760 I should hate you. 113 00:13:05,840 --> 00:13:09,800 And not endure it. 114 00:13:09,880 --> 00:13:15,199 But, what reason does my heart have? 115 00:13:15,280 --> 00:13:19,040 Don't tell me I still have feelings for you, 116 00:13:19,120 --> 00:13:22,800 still love someone who is cruel. 117 00:13:22,880 --> 00:13:29,760 It is not true that you are still in my heart, right? 118 00:13:29,840 --> 00:13:33,280 My heart was fragile. 119 00:13:33,360 --> 00:13:37,520 It was a moment of weakness. 120 00:13:37,600 --> 00:13:42,400 There is no solution for my heart. 121 00:13:42,480 --> 00:13:46,399 For us to love each other. 122 00:13:46,480 --> 00:13:47,680 Are you satisfied now? 123 00:13:48,840 --> 00:13:51,720 You stole another woman's husband. Are you proud now? 124 00:13:52,600 --> 00:13:55,840 It's because of you Chaiyan changed! 125 00:13:56,360 --> 00:13:59,280 He was a man before this. 126 00:14:00,960 --> 00:14:02,240 But not anymore. 127 00:14:02,560 --> 00:14:05,960 This woman has no value and is unworthy for you. 128 00:14:06,040 --> 00:14:09,280 I should hate you. 129 00:14:09,360 --> 00:14:13,400 And not endure it. 130 00:14:13,480 --> 00:14:18,680 But, what reason does my heart have? 131 00:14:18,760 --> 00:14:22,520 Don't tell me I still have feelings for you, 132 00:14:22,600 --> 00:14:26,320 still love someone who is cruel. 133 00:14:26,400 --> 00:14:33,320 It is not true that you are still in my heart, right? 134 00:14:33,400 --> 00:14:36,920 My heart was fragile. 135 00:14:37,000 --> 00:14:40,360 It was a moment of weakness. 136 00:14:40,440 --> 00:14:42,520 I am a bad person. 137 00:14:44,800 --> 00:14:47,040 That is why everyone left me. 138 00:14:50,720 --> 00:14:52,200 Even Dao... 139 00:15:08,200 --> 00:15:10,600 Please, wait. 140 00:15:11,760 --> 00:15:13,600 I want to ask for a favour. 141 00:15:13,680 --> 00:15:18,440 I am Janjira from the law firm and I want to ask for some information. 142 00:15:18,520 --> 00:15:19,920 I have nothing to say. 143 00:15:20,560 --> 00:15:22,318 Please wait, Mr Ongat. 144 00:15:22,413 --> 00:15:23,437 I beg you. 145 00:15:23,520 --> 00:15:25,799 If you have any information, could you give it to us? 146 00:15:26,015 --> 00:15:29,855 But I really have nothing to say, okay? 147 00:15:30,254 --> 00:15:33,254 Please, Mr Ongat. Please? 148 00:15:35,080 --> 00:15:37,640 Sathit sent someone to get information from us, Sir. 149 00:15:40,880 --> 00:15:43,080 He is digging his own grave. 150 00:15:47,120 --> 00:15:49,000 What is his people asking for? 151 00:15:50,920 --> 00:15:54,880 They want the deed to the project. 152 00:15:57,840 --> 00:15:59,360 He won't give up. 153 00:16:00,560 --> 00:16:02,480 This is considered as a betrayal... 154 00:16:02,800 --> 00:16:05,080 because he broke his promises. 155 00:16:08,000 --> 00:16:09,720 He wants to betray us? 156 00:16:12,040 --> 00:16:13,920 Then we will stab him back. 157 00:16:20,280 --> 00:16:21,880 Contact them back. 158 00:16:22,960 --> 00:16:24,400 And give them... 159 00:16:25,680 --> 00:16:27,000 whatever they want. 160 00:16:42,640 --> 00:16:43,640 Go. 161 00:16:44,360 --> 00:16:45,360 Go! 162 00:17:06,520 --> 00:17:07,680 Thit. 163 00:17:08,400 --> 00:17:11,200 Do you remember the employee that was the spy for your friend? 164 00:17:12,040 --> 00:17:14,160 He contacted me just now. 165 00:17:14,240 --> 00:17:17,280 He said he has some information about the corruption for us. 166 00:17:17,440 --> 00:17:21,320 He wants us to meet him and he will give us the information. 167 00:17:22,120 --> 00:17:24,640 Okay, I will meet him today. 168 00:17:25,160 --> 00:17:26,160 Okay. 169 00:17:26,360 --> 00:17:30,080 I hope this information can help us to get back at them again. 170 00:17:30,280 --> 00:17:32,240 Send me the number and I will meet him myself. 171 00:17:32,320 --> 00:17:35,000 You can wait at the office, okay? 172 00:17:35,160 --> 00:17:36,200 Alright. 173 00:17:37,280 --> 00:17:39,320 -Thit. -Piak. 174 00:17:40,760 --> 00:17:42,160 You have urgent work? 175 00:17:42,760 --> 00:17:46,920 I just got an important witness. I have to go and meet him. 176 00:17:49,080 --> 00:17:52,240 Go on, Thit. I can stay here. 177 00:17:56,120 --> 00:18:00,400 Then I will buy a large piece of cheesecake for you this evening, okay? 178 00:18:02,040 --> 00:18:03,920 That's the menu for the heartbroken. 179 00:18:05,920 --> 00:18:08,480 His mother is refusing to eat. 180 00:18:08,640 --> 00:18:10,440 You are hungry, right? 181 00:18:12,240 --> 00:18:15,440 Don't worry. Uncle will bring you a big piece of cake this evening... 182 00:18:15,520 --> 00:18:16,880 so you can grow fast. 183 00:18:17,800 --> 00:18:19,400 Wait for me, okay? 184 00:18:25,520 --> 00:18:26,840 See you this evening. 185 00:19:15,240 --> 00:19:17,800 -Blood vessels in her brain... -Chaiyan! 186 00:19:19,440 --> 00:19:21,440 What are you doing? 187 00:19:25,240 --> 00:19:26,560 Are you satisfied now? 188 00:19:30,080 --> 00:19:31,680 Who leaked the clip? 189 00:19:32,760 --> 00:19:36,360 There has to be someone from here that leaked the clip. 190 00:19:37,400 --> 00:19:38,720 Who leaked it? 191 00:19:39,200 --> 00:19:41,800 If I can't trust any of you, then how can I work with you? 192 00:19:42,240 --> 00:19:43,640 Who leaked it? 193 00:19:45,640 --> 00:19:50,320 Chaiyan, the reporters want to know if we are going to do a press conference? 194 00:19:51,320 --> 00:19:52,320 No. 195 00:19:52,480 --> 00:19:55,520 We have nothing to say and don't let them in here. Understand? 196 00:19:55,640 --> 00:19:57,120 Okay, sure. 197 00:19:57,800 --> 00:20:00,360 Why are they so nosy? 198 00:20:00,600 --> 00:20:02,800 If it's the truth, then it would be a different story. 199 00:20:05,000 --> 00:20:06,520 Listen everyone! 200 00:20:07,680 --> 00:20:09,920 If I can't find the culprit, 201 00:20:10,440 --> 00:20:12,680 then everyone will have to take the blame together. 202 00:20:16,960 --> 00:20:17,920 Serves her right! 203 00:20:18,000 --> 00:20:20,760 The more famous she is, the more scandalous she gets! 204 00:20:21,720 --> 00:20:23,680 She has always been famous for scandals. 205 00:20:24,840 --> 00:20:28,000 Anyway, I hope she will be destroyed! 206 00:20:28,080 --> 00:20:29,080 That's right! 207 00:20:43,920 --> 00:20:45,920 Bring me all the documents. 208 00:20:50,520 --> 00:20:52,800 If you want the documents, then come and get it. 209 00:20:53,120 --> 00:20:56,480 All the corruptions for every projects are in here. 210 00:20:57,120 --> 00:20:59,320 If Sathit wants it, he has to come and get it from me. 211 00:20:59,920 --> 00:21:03,280 This is all the information that we have. 212 00:21:26,160 --> 00:21:28,880 Hey! You tricked Thit to meet you. 213 00:21:29,480 --> 00:21:31,200 I was forced to do it! 214 00:21:31,800 --> 00:21:33,120 Then... 215 00:21:33,400 --> 00:21:34,960 This means right now... 216 00:21:39,960 --> 00:21:41,040 Yes, Jane? 217 00:21:42,400 --> 00:21:45,040 Thit, where are you? 218 00:21:45,200 --> 00:21:46,920 I'm going to get the evidence. 219 00:21:47,000 --> 00:21:50,200 There's no need. We were tricked. 220 00:21:50,400 --> 00:21:52,480 They have no information for us. 221 00:21:52,920 --> 00:21:55,240 -How do you know that? -He betrayed us. 222 00:21:55,320 --> 00:21:57,120 He is with me right now. 223 00:21:57,480 --> 00:22:00,160 Sitta was the one who planned the meeting. 224 00:22:00,480 --> 00:22:01,960 But I am here already. 225 00:22:02,120 --> 00:22:04,040 Thit, hurry and come back. 226 00:22:04,120 --> 00:22:06,000 It's dangerous. 227 00:22:06,680 --> 00:22:10,800 Madam Jariya has promised to give us all the evidence. 228 00:22:11,080 --> 00:22:12,520 Madam Jariya? 229 00:22:13,040 --> 00:22:14,280 How is she involved in this? 230 00:22:14,400 --> 00:22:18,000 She said she will give us information of all corruptions in every project. 231 00:22:18,240 --> 00:22:20,200 Jane, you are being tricked. 232 00:22:20,440 --> 00:22:22,560 She has no good intentions. 233 00:22:22,800 --> 00:22:24,920 She will betray us. 234 00:22:33,440 --> 00:22:35,320 If you want to expose me, come back now. 235 00:22:35,408 --> 00:22:36,728 I will give you the evidence. 236 00:22:36,960 --> 00:22:38,240 What's it to you? 237 00:22:38,480 --> 00:22:40,400 He used you to hurt Jee. 238 00:22:40,560 --> 00:22:42,680 I will use you to hurt him as well. 239 00:22:43,560 --> 00:22:46,280 You can even betray your own husband. 240 00:22:46,600 --> 00:22:48,080 How can I trust you? 241 00:22:48,160 --> 00:22:50,600 If you help my daughter, I am willing to do anything. 242 00:22:52,560 --> 00:22:56,040 The agreement between us has ended that day. 243 00:22:56,320 --> 00:22:58,160 This has nothing to do with Jee. 244 00:22:58,640 --> 00:23:01,840 Don't try to use your daughter as a weapon for revenge. 245 00:23:05,240 --> 00:23:08,120 Thit, hurry and come back now! 246 00:23:09,280 --> 00:23:10,880 Jane, it's a game. 247 00:23:11,240 --> 00:23:14,800 Don't listen to that woman. She doesn't have any good intentions. 248 00:23:15,000 --> 00:23:18,160 Why are you going there if you know it's a game? 249 00:23:18,800 --> 00:23:22,480 I would rather fight with all my might than being a dog getting dragged. 250 00:23:23,080 --> 00:23:24,080 Thit! 251 00:23:24,640 --> 00:23:27,160 Thit, do go! Thit! 252 00:23:37,760 --> 00:23:40,880 Hello. 253 00:23:59,080 --> 00:24:00,280 It's all done. 254 00:24:01,160 --> 00:24:03,680 Dao, have you seen this news? 255 00:24:10,480 --> 00:24:12,400 Jee must be so stressed right now. 256 00:24:12,640 --> 00:24:15,360 I think we should hurry there. I'm worried about Jee. 257 00:25:39,120 --> 00:25:40,880 Hello, this is Jeerawat. 258 00:25:46,040 --> 00:25:48,120 I think he is around here. 259 00:25:52,880 --> 00:25:55,480 -That is Thit's car. -Yes. 260 00:25:57,120 --> 00:25:59,240 Over there, he is in the phone booth. 261 00:26:01,320 --> 00:26:02,920 That's really Thit. 262 00:26:03,520 --> 00:26:06,200 -Jee. -Sathit? 263 00:26:06,640 --> 00:26:08,160 Why are you calling? 264 00:26:08,240 --> 00:26:10,640 I was calling for a phone interview. 265 00:26:10,800 --> 00:26:13,680 -They gave me the wrong number. -No, it's not. 266 00:26:13,840 --> 00:26:16,840 Your stepfather tricked you. He set up a meeting with me. 267 00:26:17,360 --> 00:26:19,720 Sathit, where are you right now? 268 00:26:20,600 --> 00:26:22,160 Come back right now! 269 00:26:23,960 --> 00:26:25,040 Hey! 270 00:26:25,440 --> 00:26:28,400 Hey, Thit! 271 00:26:28,640 --> 00:26:29,920 What's that sound? 272 00:26:54,040 --> 00:26:55,280 Sathit! 273 00:27:02,400 --> 00:27:04,640 Jee! 274 00:27:04,880 --> 00:27:07,080 Jee! 275 00:27:07,200 --> 00:27:10,120 Jee... 276 00:27:11,440 --> 00:27:12,560 Jee! 277 00:27:13,520 --> 00:27:14,800 Jee! 278 00:27:17,400 --> 00:27:19,480 Jee, are you feeling better? 279 00:27:20,880 --> 00:27:22,080 Suki. 280 00:27:23,360 --> 00:27:24,760 I wasn't dreaming, right? 281 00:27:25,440 --> 00:27:26,640 My phone... 282 00:27:26,760 --> 00:27:28,920 -Where is my phone? -Here it is. 283 00:27:30,080 --> 00:27:31,080 Jee. 284 00:27:33,080 --> 00:27:36,360 Jee, what happened? What's wrong? 285 00:27:38,560 --> 00:27:40,320 What do I do, Suki? 286 00:27:40,560 --> 00:27:42,360 I think something happened to Sathit. 287 00:27:43,360 --> 00:27:46,440 Whatever happens, it's his business. Stop worrying about him. 288 00:27:50,000 --> 00:27:52,080 Why won't he pick up, Suki? 289 00:27:53,280 --> 00:27:54,880 Sathit... 290 00:27:55,480 --> 00:27:57,960 Why can't I contact him, Suki? 291 00:27:59,120 --> 00:28:02,280 Whatever happens, it's his business. Please stop getting involved with him. 292 00:28:12,560 --> 00:28:14,360 Have you said your goodbyes? 293 00:28:16,120 --> 00:28:17,520 What did you do to him? 294 00:28:17,600 --> 00:28:19,840 I just sent him to his death, that's all. 295 00:28:20,560 --> 00:28:23,280 You slept with him and took him to paradise. 296 00:28:24,040 --> 00:28:26,840 I am just changing the scene. 297 00:28:27,400 --> 00:28:30,200 I just sent him to hell, that's all. 298 00:28:31,120 --> 00:28:32,440 You are evil! 299 00:28:32,680 --> 00:28:36,040 You and your mother have betrayed me. 300 00:28:36,840 --> 00:28:39,520 If the both of you don't repent, 301 00:28:40,720 --> 00:28:42,880 then both of you are next. 302 00:28:46,960 --> 00:28:50,280 Jee, what happened? What's wrong? 303 00:28:58,840 --> 00:29:01,240 Did you know that something has happened to Thit? 304 00:29:02,320 --> 00:29:05,440 He was hit and I don't know if he will survive. 305 00:29:05,760 --> 00:29:07,280 He is in a coma. 306 00:29:07,400 --> 00:29:08,960 If you want to see him... 307 00:29:11,680 --> 00:29:12,800 Jee! 308 00:29:14,600 --> 00:29:15,640 Jee... 309 00:29:16,120 --> 00:29:17,200 Suki! 310 00:29:18,640 --> 00:29:20,800 -Jee. -Sathit... 311 00:29:21,320 --> 00:29:22,560 Jee! 312 00:29:22,840 --> 00:29:24,360 Jee... 313 00:29:25,880 --> 00:29:26,960 Jee. 314 00:29:28,640 --> 00:29:29,880 Suki... 315 00:29:31,064 --> 00:29:33,344 He was just talking to me. 316 00:29:33,880 --> 00:29:38,160 How can this happened in a minute? 317 00:29:39,240 --> 00:29:41,480 Karma is catching up to me, right? 318 00:29:42,320 --> 00:29:46,840 He is getting revenge by taking Sathit, right? 319 00:29:49,600 --> 00:29:52,400 -Jee! -Dao. 320 00:29:52,840 --> 00:29:54,040 -Dao. -Jee. 321 00:29:54,920 --> 00:29:56,880 What's wrong, Jee? 322 00:29:56,960 --> 00:29:58,760 -What's wrong? -Dao... 323 00:29:59,000 --> 00:30:01,240 Who did this to you? Tell me. 324 00:30:02,680 --> 00:30:05,680 Dao, Sathit is about to die. 325 00:30:06,280 --> 00:30:08,400 I can't let anything happen to him. 326 00:30:09,080 --> 00:30:11,120 He can't die like this. 327 00:30:11,840 --> 00:30:13,000 He can't die. 328 00:30:13,080 --> 00:30:16,600 Jee, calm down. 329 00:30:19,760 --> 00:30:21,080 Sathit? 330 00:30:36,920 --> 00:30:40,280 The police have received a report about a truck hitting a phone booth. 331 00:30:40,400 --> 00:30:43,160 This incident has caused a man, 332 00:30:43,240 --> 00:30:46,600 Sathit Wacharapon, to be severely injured. 333 00:30:47,600 --> 00:30:48,920 Thit... 334 00:30:49,120 --> 00:30:51,120 I just heard the news about Thit. 335 00:30:52,480 --> 00:30:54,280 How is he, Father? 336 00:31:14,400 --> 00:31:16,520 There is nothing. 337 00:31:40,040 --> 00:31:42,640 -Jane! -Jate! 338 00:31:43,960 --> 00:31:46,160 Thit's condition is really bad. 339 00:31:46,400 --> 00:31:49,640 His heart stopped beating twice. 340 00:31:49,720 --> 00:31:51,960 The doctor is operating right now. 341 00:31:52,080 --> 00:31:55,960 They are trying to save his life... 342 00:32:04,680 --> 00:32:08,280 Sathit, you can't die. 343 00:32:09,120 --> 00:32:12,480 You can't leave. I beg you. 344 00:32:16,720 --> 00:32:18,720 I'm about to give the evidence to the police. 345 00:32:18,920 --> 00:32:20,560 You have to be my witness. 346 00:32:20,800 --> 00:32:24,160 I can't, I have a wife and children to take care of. 347 00:32:24,520 --> 00:32:26,720 I don't want to die like Sathit. 348 00:32:44,040 --> 00:32:45,640 How is he? 349 00:32:45,760 --> 00:32:47,320 His breathing stopped a couple of times. 350 00:32:47,400 --> 00:32:49,840 We tried our best and now we have to wait and see. 351 00:32:50,080 --> 00:32:52,480 We have stopped the bleeding, 352 00:32:52,640 --> 00:32:55,240 but his spine is fractured. 353 00:32:55,320 --> 00:32:59,800 We are not sure if he can move like before when he is awake. 354 00:32:59,880 --> 00:33:04,000 You mean that Sathit might not be able to walk later? 355 00:33:04,800 --> 00:33:07,120 Oh no, Jate... 356 00:33:07,640 --> 00:33:11,480 The patient's condition is very critical and severe. 357 00:33:12,880 --> 00:33:15,840 We have to monitor him every hour for now. 358 00:33:16,160 --> 00:33:17,600 Then excuse me. 359 00:33:22,920 --> 00:33:26,520 We can't do anything now except to wait. 360 00:33:27,160 --> 00:33:29,160 Who did this? 361 00:33:30,240 --> 00:33:32,080 Jee. You know who, don't you? 362 00:33:32,240 --> 00:33:35,840 Thit is like this because of Sitta, your stepfather! 363 00:33:36,880 --> 00:33:38,040 Jane. 364 00:33:38,320 --> 00:33:39,960 I don't know... 365 00:33:40,040 --> 00:33:45,160 what trick your mother has up her sleeve by giving Thit the evidence. 366 00:33:46,200 --> 00:33:48,240 Mum gave the evidence to you? 367 00:33:48,520 --> 00:33:50,760 Tell your stepfather this, 368 00:33:51,240 --> 00:33:52,840 even if he kills Thit, 369 00:33:52,920 --> 00:33:58,040 there's still me and a team of lawyers that will do anything to convict him. 370 00:33:58,960 --> 00:34:00,160 What? 371 00:34:05,200 --> 00:34:07,800 Your stepfather did this to Thit? 372 00:34:09,280 --> 00:34:10,800 You killed Tiw! 373 00:34:11,320 --> 00:34:15,040 Destroying my life wasn't enough and now you want to kill Thit too? 374 00:34:16,280 --> 00:34:17,920 Why, Jeerawat? 375 00:34:18,040 --> 00:34:20,920 What did we ever do to you? 376 00:34:21,000 --> 00:34:23,880 Why must you destroy my family? 377 00:34:24,200 --> 00:34:25,600 Why? 378 00:34:27,240 --> 00:34:29,040 Whatever happens to Thit, 379 00:34:29,920 --> 00:34:34,400 I will charge you and your stepfather for the worst! Remember that! 380 00:34:39,880 --> 00:34:42,000 Get far away from Thit. 381 00:34:42,480 --> 00:34:45,600 I said get lost! Go! 382 00:34:47,600 --> 00:34:48,680 Jee. 383 00:34:50,600 --> 00:34:51,920 Are you alright, Jee? 384 00:34:52,960 --> 00:34:54,080 Chaiyan! 385 00:34:55,360 --> 00:34:56,560 That's enough. 386 00:34:57,080 --> 00:34:58,280 Enough, okay? 387 00:35:00,640 --> 00:35:04,360 You love her so much until you forgot... 388 00:35:04,840 --> 00:35:07,320 what evil thing her and her family did to us? 389 00:35:08,360 --> 00:35:09,840 Or have you forgotten... 390 00:35:09,960 --> 00:35:13,160 that the person inside who is in a critical condition... 391 00:35:13,840 --> 00:35:15,840 is the person you see as your brother? 392 00:35:15,920 --> 00:35:18,200 -Have you forgotten it, Chaiyan? -Enough, Piak. 393 00:35:19,080 --> 00:35:20,600 I haven't forgotten it. 394 00:35:23,680 --> 00:35:25,280 Can someone take Jee away? 395 00:35:27,000 --> 00:35:29,000 -Please, someone! -Jee. 396 00:35:31,880 --> 00:35:33,320 I am sorry... 397 00:35:33,560 --> 00:35:36,560 for causing so much suffering to you and your family. 398 00:35:38,640 --> 00:35:40,400 But don't worry. 399 00:35:41,720 --> 00:35:43,480 Anyone that hurts Sathit... 400 00:35:44,840 --> 00:35:46,360 will be punished. 401 00:35:46,560 --> 00:35:47,760 I promise. 402 00:35:48,280 --> 00:35:49,400 Jee. 403 00:35:51,280 --> 00:35:52,400 Jee! 404 00:36:05,600 --> 00:36:06,720 Jee. 405 00:36:07,840 --> 00:36:09,920 Jee. 406 00:36:11,320 --> 00:36:14,720 Where are you going? I think we should go back home. 407 00:36:14,960 --> 00:36:15,960 No. 408 00:36:16,920 --> 00:36:19,160 You need to stay and keep track of Sathit's condition. 409 00:36:19,960 --> 00:36:23,160 And right now, I want to be alone. 410 00:36:32,160 --> 00:36:34,000 Hello, what is it? 411 00:36:34,080 --> 00:36:37,640 Mum, tell me the truth. Are you really trying to help Sathit? 412 00:36:37,800 --> 00:36:40,160 Or are you siding with Sitta to hurt him? 413 00:36:40,360 --> 00:36:42,120 How did you know about this? 414 00:36:42,880 --> 00:36:45,160 I asked whether you are helping or lying? 415 00:36:45,480 --> 00:36:48,480 You can wait for the news of Sitta getting arrested then. 416 00:36:49,440 --> 00:36:52,760 Mum, what are you thinking of doing? 417 00:36:53,000 --> 00:36:56,400 Where are you right now? Tell me. 418 00:37:00,720 --> 00:37:03,040 -Let go of me! -Let's go! 419 00:37:03,360 --> 00:37:06,560 -Let go of me! -Get in! Go! 420 00:37:07,200 --> 00:37:08,200 Let go of me! 421 00:37:09,360 --> 00:37:11,960 Hello? Jee? 422 00:37:12,200 --> 00:37:14,200 -Let go of me! -Sit still! 423 00:37:14,800 --> 00:37:16,080 Here you go, Sir. 424 00:37:16,800 --> 00:37:19,760 Hello. You were wrong to betray me. 425 00:37:19,960 --> 00:37:21,080 Honey. 426 00:37:21,200 --> 00:37:23,520 If you don't want your daughter to die, 427 00:37:23,640 --> 00:37:25,160 you better give me the evidence now! 428 00:37:25,240 --> 00:37:28,120 Don't listen to him, Mum! Give the evidence to the police! 429 00:37:28,440 --> 00:37:30,480 -Let go of me! -Quiet! 430 00:37:30,680 --> 00:37:33,400 Hey, Jee! 431 00:37:35,120 --> 00:37:36,320 Sitta! 432 00:37:36,840 --> 00:37:39,680 It's either you or me that will die today. 433 00:37:40,120 --> 00:37:41,840 I can't find her, Suki. 434 00:37:45,560 --> 00:37:47,560 -Dao. -That's all. 435 00:37:47,640 --> 00:37:49,320 -Did you find her? -No. 436 00:37:49,400 --> 00:37:52,760 I didn't find her either. I called her but her phone's off, so it failed. 437 00:37:53,280 --> 00:37:55,240 Where did she go? 438 00:38:00,600 --> 00:38:03,480 Don't come near me or I will kill you! 439 00:38:06,160 --> 00:38:07,720 Don't even think about it, Jeerawat! 440 00:38:07,960 --> 00:38:09,400 Let go of me! 441 00:38:09,960 --> 00:38:13,160 Even your lover lawyer can't do anything to me. 442 00:38:13,240 --> 00:38:15,720 Now that he is unconscious like a dog that was hit. 443 00:38:16,400 --> 00:38:17,520 Let go! 444 00:38:19,880 --> 00:38:23,800 Wait for me here! Don't be stubborn! 445 00:38:28,440 --> 00:38:30,800 Wait for your mother to bring the evidence. 446 00:38:31,600 --> 00:38:35,160 Then we can negotiate about... 447 00:38:35,920 --> 00:38:37,680 how you will be my mistress. 448 00:38:39,640 --> 00:38:42,080 My mum will never give the evidence to you. 449 00:38:42,320 --> 00:38:44,840 My life isn't worth that much to my mother. 450 00:38:57,840 --> 00:38:59,840 Your mother will give me the evidence. 451 00:39:00,560 --> 00:39:01,600 Can you see it? 452 00:39:01,680 --> 00:39:05,600 Can you see that your mother still cherishes your life? 453 00:39:05,800 --> 00:39:09,480 But too bad, it is too late. 454 00:39:13,240 --> 00:39:16,080 You evil! Don't do anything to my mother! 455 00:39:16,160 --> 00:39:19,720 Even if you can escape prison, you will never escape death! 456 00:39:20,280 --> 00:39:22,080 Stay still! 457 00:39:24,400 --> 00:39:27,560 But before I die, 458 00:39:27,920 --> 00:39:29,840 many more will die before me... 459 00:39:29,920 --> 00:39:33,040 like that lawyer and your mother. 460 00:39:43,560 --> 00:39:45,360 Hey! Stop! 461 00:39:45,560 --> 00:39:48,360 Stop! You can't go in there! 462 00:39:49,480 --> 00:39:50,880 Wait here! 463 00:39:51,480 --> 00:39:53,880 Do you think I will let you hurt my mother? 464 00:39:57,760 --> 00:39:58,920 Mum! 465 00:39:59,640 --> 00:40:00,640 Jee! 466 00:40:00,720 --> 00:40:02,800 -Mum! Let go! -Where are you going? 467 00:40:02,880 --> 00:40:05,640 -Jee! -Mum! 468 00:40:05,840 --> 00:40:08,360 -Jee! -Come here! 469 00:40:08,440 --> 00:40:10,120 -You can't go! -Let go! 470 00:40:10,200 --> 00:40:12,640 Mum! Let go! 471 00:40:12,760 --> 00:40:13,920 Mum! Let go! 472 00:40:14,000 --> 00:40:16,320 -Let go! -Come here! 473 00:40:18,760 --> 00:40:20,560 Today is my day! 474 00:40:21,000 --> 00:40:22,080 What? 475 00:40:22,520 --> 00:40:24,840 -Mum! -No one can help you now! 476 00:40:41,920 --> 00:40:43,520 Stay here! 477 00:40:49,960 --> 00:40:52,760 I won't let you kill the people I love. 478 00:41:01,280 --> 00:41:02,360 Where are you going? 479 00:41:02,880 --> 00:41:04,000 You! 480 00:41:05,960 --> 00:41:08,240 You think you can kill me with something like that? 481 00:41:08,720 --> 00:41:09,920 Then give it a try. 482 00:41:11,560 --> 00:41:15,760 I will cut your throat and let you bleed out slowly. 483 00:41:16,120 --> 00:41:19,640 I will torment you to death for destroying Tiw's life, 484 00:41:19,960 --> 00:41:21,560 Sathit's life, 485 00:41:21,840 --> 00:41:24,920 my life, and my mother's life! 486 00:41:38,360 --> 00:41:40,880 You think you are so tough? Huh, so tough? 487 00:41:53,800 --> 00:41:56,200 Jee! 488 00:42:00,560 --> 00:42:02,560 Madam! You can't! 489 00:42:04,800 --> 00:42:06,120 Madam! 490 00:42:17,440 --> 00:42:19,440 You think this gun can help you? 491 00:42:23,920 --> 00:42:25,480 Anyone that wants to take me down... 492 00:42:26,040 --> 00:42:28,120 will never survive including Sathit! 493 00:42:30,560 --> 00:42:33,920 One day, karma will catch up to you! 494 00:42:35,120 --> 00:42:36,960 What karma? 495 00:42:37,080 --> 00:42:39,880 If karma exists, I would already be dead by now. 496 00:42:43,200 --> 00:42:44,600 Goodbye. 497 00:43:18,880 --> 00:43:19,960 Mum... 498 00:43:27,780 --> 00:43:29,160 Don't be afraid. 499 00:43:29,400 --> 00:43:32,520 He can't do anything to you anymore. Don't be afraid. 500 00:43:36,480 --> 00:43:38,080 Why did you do this, Mum? 501 00:43:39,280 --> 00:43:41,040 Why did you come back to save me? 502 00:43:41,680 --> 00:43:43,240 Because you are my daughter. 503 00:43:44,120 --> 00:43:45,800 How can I abandon you? 504 00:43:46,480 --> 00:43:49,640 Go! Hurry and get out of here before the police come! 505 00:43:50,440 --> 00:43:52,920 No! I won't go, Mum! 506 00:43:53,000 --> 00:43:55,400 I won't let you take the blame for everything alone. 507 00:43:55,640 --> 00:43:58,720 I will tell everyone that you did it to save me. 508 00:43:59,520 --> 00:44:00,640 Hey. 509 00:44:01,400 --> 00:44:03,680 I am willing to sacrifice my future... 510 00:44:04,040 --> 00:44:07,640 for you to have a new life. Don't do anything stupid. 511 00:44:08,240 --> 00:44:11,240 Don't dirty yourself with these things anymore. 512 00:44:11,520 --> 00:44:14,760 Believe in me! Hurry and leave now! 513 00:44:15,040 --> 00:44:19,080 -No! I won't go! -You can't! 514 00:44:19,160 --> 00:44:22,360 -Mum, no! -Hurry and go! 515 00:44:22,440 --> 00:44:24,760 -Mum! I won't go! -I said go! 516 00:44:24,880 --> 00:44:27,040 I don't want to go! 517 00:44:31,560 --> 00:44:33,040 I won't go, Mum! 518 00:44:35,280 --> 00:44:37,640 Stop chasing me away, Mum. 519 00:44:38,880 --> 00:44:40,680 Can't you see? 520 00:44:41,400 --> 00:44:43,600 You have chased me away my entire life. 521 00:44:45,840 --> 00:44:47,720 But I can't go. 522 00:44:49,000 --> 00:44:51,800 Even when Sitta was destroying my life, 523 00:44:53,120 --> 00:44:55,200 I never went anywhere, Mum. 524 00:44:56,080 --> 00:44:57,960 The only thing I want in life... 525 00:44:58,840 --> 00:45:01,160 is not money or reputation. 526 00:45:02,600 --> 00:45:05,120 But I want you the most. 527 00:45:09,680 --> 00:45:11,560 I want you, Mum. 528 00:45:23,000 --> 00:45:25,200 Don't chase me away anymore, Mum. 529 00:45:28,200 --> 00:45:31,400 It's not just you who can't leave me, 530 00:45:32,320 --> 00:45:34,600 but I can't leave you either. 531 00:45:43,120 --> 00:45:44,760 I love you, Mum. 532 00:45:48,160 --> 00:45:50,840 Even if you don't love me, 533 00:45:53,280 --> 00:45:54,960 but I love you. 534 00:45:56,680 --> 00:45:58,240 I am sorry, Jee. 535 00:46:00,640 --> 00:46:04,440 I am sorry for telling you too late. 536 00:46:08,800 --> 00:46:11,880 There has never been a day in my life... 537 00:46:12,280 --> 00:46:14,280 that I don't love you. 538 00:46:16,360 --> 00:46:18,040 I love you, dear. 539 00:46:20,560 --> 00:46:23,600 I love you the most in my life. 540 00:46:28,320 --> 00:46:30,320 I love you, dear. 541 00:48:13,840 --> 00:48:15,240 Jee. 542 00:48:15,520 --> 00:48:18,600 The reporters are here. I think you should leave first. 543 00:48:19,760 --> 00:48:20,920 No. 544 00:48:21,520 --> 00:48:23,040 I can't leave my mother. 545 00:48:23,600 --> 00:48:27,120 Jee, I have prepared the money for bail. 546 00:48:27,200 --> 00:48:30,720 You have to leave with Suki if you don't want this to get out of hand. 547 00:48:31,360 --> 00:48:33,560 If someone knows you were at the scene, 548 00:48:33,920 --> 00:48:36,600 then the news will be uncontrollable. 549 00:48:40,080 --> 00:48:41,560 I can't leave my mum. 550 00:48:42,520 --> 00:48:44,520 She came to save me. 551 00:48:44,840 --> 00:48:46,760 All we can do now is to post the bail. 552 00:48:47,600 --> 00:48:49,000 I have prepared a lawyer. 553 00:48:49,120 --> 00:48:52,680 Don't worry, Jee. Dao and I will handle it for you over here. 554 00:48:53,120 --> 00:48:56,680 That's right. Let's go and handle it again tomorrow. 555 00:48:57,440 --> 00:49:00,680 -Go, Jee. -Let's go, Jee. 556 00:49:02,200 --> 00:49:03,320 Dao. 557 00:49:04,840 --> 00:49:06,120 What is it? 558 00:49:07,440 --> 00:49:09,120 How is Sathit? 559 00:49:09,920 --> 00:49:11,800 Is he safe now? 560 00:50:22,520 --> 00:50:24,200 Please be alright. 561 00:50:29,240 --> 00:50:31,240 I only wish for you to be here. 562 00:50:33,920 --> 00:50:36,560 Please live so I know that you are well. 563 00:50:40,480 --> 00:50:42,120 You can blame me. 564 00:50:44,920 --> 00:50:46,520 You can be angry at me. 565 00:50:47,320 --> 00:50:48,840 You can hate me. 566 00:50:53,520 --> 00:50:55,440 But please don't leave me. 567 00:50:57,800 --> 00:51:01,760 I beg you, please don't leave me. 568 00:51:20,240 --> 00:51:22,560 Sathit? 569 00:51:36,800 --> 00:51:37,880 Jee... 570 00:51:42,520 --> 00:51:44,160 I won't leave you. 571 00:51:44,480 --> 00:51:46,200 I will stay close to you, 572 00:51:46,760 --> 00:51:48,360 pester you, 573 00:51:51,000 --> 00:51:52,520 and punish you. 574 00:51:56,520 --> 00:51:59,440 You will never escape me, Jeerawat. 575 00:52:33,760 --> 00:52:34,920 Sathit. 576 00:52:36,920 --> 00:52:38,960 -What's wrong? -My leg... 577 00:52:39,280 --> 00:52:40,360 Sathit! 578 00:52:40,840 --> 00:52:42,480 Let me call the doctor. 579 00:52:43,480 --> 00:52:44,720 My leg! 580 00:52:45,360 --> 00:52:47,000 Why can't I feel it? 581 00:52:48,720 --> 00:52:49,840 Sathit! 582 00:52:50,960 --> 00:52:52,280 I can't move it! 583 00:52:53,920 --> 00:52:55,400 Am I going to be disabled? 584 00:52:56,080 --> 00:52:57,240 Why? 585 00:52:57,440 --> 00:52:59,640 Why is it like this? Jeerawat! 586 00:53:00,880 --> 00:53:02,360 Sathit! 587 00:53:02,760 --> 00:53:04,880 -Why? -Sathit. 588 00:53:08,760 --> 00:53:12,120 -Sathit. -Doctor! 589 00:53:12,200 --> 00:53:13,600 Sathit! 590 00:53:21,840 --> 00:53:23,120 Jee. 591 00:53:25,480 --> 00:53:26,960 Jee, what's wrong? 592 00:53:27,560 --> 00:53:28,560 Dao... 593 00:53:30,520 --> 00:53:32,920 I had a nightmare. 594 00:53:33,280 --> 00:53:35,680 I dreamt that Sathit couldn't walk. 595 00:53:37,240 --> 00:53:39,560 Sathit will be fine, right? 596 00:53:40,520 --> 00:53:42,800 He is safe now, right? 597 00:53:43,080 --> 00:53:46,680 He can walk when he wakes up, right? 598 00:53:47,120 --> 00:53:48,280 Right, Dao? 599 00:53:48,720 --> 00:53:49,840 Jee. 600 00:53:52,920 --> 00:53:56,840 Why couldn't I see that you love Sathit this much? 601 00:53:57,240 --> 00:54:01,360 I am sorry for leaving you to face things alone, Jee. 602 00:54:01,760 --> 00:54:05,760 I will never forgive myself if I came back later than this. 603 00:54:08,560 --> 00:54:09,760 Jee... 604 00:54:15,480 --> 00:54:17,480 Sathit is a good person. 605 00:54:18,400 --> 00:54:20,520 He has passed many life threatening situations. 606 00:54:21,040 --> 00:54:23,480 He will be fine this time as well. 607 00:55:16,200 --> 00:55:19,760 The police have released updates about... 608 00:55:19,840 --> 00:55:22,080 the shooting and death of Sitta Maethrisawat, 609 00:55:22,160 --> 00:55:25,040 a rich businessman, at his home. 610 00:55:25,120 --> 00:55:27,440 It happened because of a family conflict... 611 00:55:27,560 --> 00:55:31,640 and the perpetrator was his wife, Madam Jariya Maethrisawat. 612 00:55:31,800 --> 00:55:34,680 Madam Jariya has confessed... 613 00:55:34,760 --> 00:55:38,480 to the shooting of her husband over an argument. 614 00:55:38,600 --> 00:55:42,520 Police have ruled out business conflict as the cause... 615 00:55:42,600 --> 00:55:46,760 and are currently preparing the case and evidence to submit to court. 616 00:55:47,240 --> 00:55:51,400 Madam Jariya is the biological mother of Miss Jeerawat, a famous superstar. 617 00:55:51,480 --> 00:55:54,880 Mr Sitta was Miss Jeerawat's stepfather. 618 00:55:55,120 --> 00:55:57,680 Reporters are trying to reach... 619 00:55:57,760 --> 00:56:00,000 and interview her about this devastating news. 620 00:56:00,120 --> 00:56:02,280 But the famous actress refused... 621 00:56:02,360 --> 00:56:05,240 and her manager has notified the press that... 622 00:56:05,320 --> 00:56:09,000 the actress is not ready to give out an interview right now. 623 00:56:37,960 --> 00:56:39,360 Thit. 624 00:56:41,640 --> 00:56:44,560 Sitta has received his karma. 625 00:56:46,200 --> 00:56:48,880 You have to wake up and see it for yourself. 626 00:56:51,000 --> 00:56:54,920 So you will know that karma and justice do exist. 627 00:56:56,600 --> 00:56:59,560 That family has repaid their karma. 628 00:57:08,840 --> 00:57:10,480 I don't know... 629 00:57:11,640 --> 00:57:14,840 if it's worth it to get that justice by sacrificing your life. 630 00:57:22,080 --> 00:57:25,080 But please wake up. 631 00:57:28,360 --> 00:57:30,680 No matter what you will face, 632 00:57:33,560 --> 00:57:35,680 I will fight alongside you. 633 00:57:37,880 --> 00:57:40,880 Thit, don't leave me. 634 00:58:02,920 --> 00:58:05,360 Your man sure has a short life. 635 00:58:06,280 --> 00:58:09,200 I didn't get that much except for that share. 636 00:58:10,080 --> 00:58:12,480 But it's good that no one knows about this. 637 00:58:12,600 --> 00:58:14,480 There could be problems otherwise. 638 00:58:14,760 --> 00:58:15,960 I won't allow this. 639 00:58:16,160 --> 00:58:19,120 I won't allow it if Jee will get all that wealth! 640 00:58:19,680 --> 00:58:21,880 Pim, calm down. 641 00:58:22,000 --> 00:58:24,000 -But it's frustrating, right? -Hey! 642 00:58:28,520 --> 00:58:31,120 Why don't you want me to bail you out? 643 00:58:31,560 --> 00:58:33,520 I have found you a lawyer. 644 00:58:33,720 --> 00:58:37,160 There's no need. I won't fight for this case. 645 00:58:39,200 --> 00:58:41,200 But it wasn't your intention to kill him. 646 00:58:41,760 --> 00:58:43,720 You did it to protect me. 647 00:58:45,480 --> 00:58:49,560 But if we fight for this case, they will dig up our background. 648 00:58:50,520 --> 00:58:55,640 I don't want there to be anything that can damage you, dear. 649 00:58:56,560 --> 00:58:57,880 I am not afraid. 650 00:58:59,520 --> 00:59:01,360 That's the truth, Mum. 651 00:59:02,760 --> 00:59:04,480 And that truth... 652 00:59:05,080 --> 00:59:08,000 will die together with you. 653 00:59:09,120 --> 00:59:12,160 I want you to have a new life. 654 00:59:12,360 --> 00:59:16,720 I don't want these scandalous history to follow you. 655 00:59:19,240 --> 00:59:22,040 -Mum... -Listen to me. 656 00:59:23,160 --> 00:59:24,880 I have admitted... 657 00:59:25,320 --> 00:59:27,240 that I did this alone. 658 00:59:28,520 --> 00:59:31,600 It has nothing to do with you. 659 00:59:35,760 --> 00:59:37,680 It's not fair, Mum. 660 00:59:38,520 --> 00:59:40,120 It's not fair. 661 00:59:43,400 --> 00:59:46,800 I think it's worth it to see my Jee... 662 00:59:46,960 --> 00:59:49,160 finally being free. 663 00:59:49,360 --> 00:59:52,640 If it wasn't because of me in the past, 664 00:59:53,360 --> 00:59:56,480 you wouldn't have to encounter horrible things like this. 665 00:59:57,320 --> 00:59:59,200 Don't blame yourself, dear. 666 00:59:59,440 --> 01:00:04,240 Jee, you have a right to live a good life and be happy. 667 01:00:04,920 --> 01:00:06,920 Just like everyone else. 668 01:00:09,120 --> 01:00:11,720 I will give you a new life. 669 01:00:13,760 --> 01:00:18,080 Don't let my sacrifices go to waste. Do you understand? 670 01:00:19,080 --> 01:00:20,440 From now on, 671 01:00:20,960 --> 01:00:23,680 you must show me that you are happy. 672 01:00:24,200 --> 01:00:26,160 So that everything I did... 673 01:00:27,040 --> 01:00:29,080 will be worth it. 674 01:00:29,400 --> 01:00:30,680 Okay, dear? 675 01:00:38,800 --> 01:00:40,760 How can it be worth it... 676 01:00:41,760 --> 01:00:45,840 when my new life has no one left? 677 01:00:47,880 --> 01:00:49,760 But I have confessed. 678 01:00:50,120 --> 01:00:52,280 And they will reduce the punishment. 679 01:00:52,800 --> 01:00:55,840 So the future is our chance... 680 01:00:56,080 --> 01:00:58,080 to be together, okay? 681 01:01:00,120 --> 01:01:01,920 Trust me, Jee. 682 01:01:04,240 --> 01:01:05,920 You must be happy. 683 01:01:06,440 --> 01:01:09,280 You must have a new and happy life. 684 01:01:23,880 --> 01:01:25,840 I love you, dear. 685 01:01:26,760 --> 01:01:28,360 Trust me. 686 01:01:54,080 --> 01:01:55,480 Jee! 687 01:01:58,720 --> 01:02:00,160 Jee! 688 01:02:01,520 --> 01:02:03,920 Jee! Say something! 689 01:02:07,680 --> 01:02:11,880 Chaiyan doesn't care about my face when he protected her like that. 690 01:02:13,240 --> 01:02:16,160 If you insist on not telling Chaiyan about the baby, 691 01:02:16,256 --> 01:02:18,256 then this is how it ends. 692 01:02:18,840 --> 01:02:22,400 But if he knows about it, he might come back to you. 693 01:02:22,800 --> 01:02:26,840 He has no right for the baby since he left me for Jee! 694 01:02:28,280 --> 01:02:30,400 He also acted like this in public with her. 695 01:02:30,920 --> 01:02:33,520 He has shamed me, Dad! 696 01:02:34,880 --> 01:02:37,800 He is forcing me to divorce him. 697 01:02:44,280 --> 01:02:47,240 Piak! 698 01:02:47,800 --> 01:02:50,240 Piak, what's wrong? 699 01:02:50,680 --> 01:02:51,920 What's wrong? 700 01:02:54,640 --> 01:02:55,920 It's nothing. 701 01:02:56,840 --> 01:02:58,240 I just feel dizzy. 702 01:03:00,080 --> 01:03:03,440 You must get plenty of rest. 703 01:03:03,600 --> 01:03:05,200 Don't stress too much. 704 01:03:05,400 --> 01:03:08,920 I will take care of Thit, okay? 705 01:03:09,880 --> 01:03:12,640 Did the doctor give you any medicine? 706 01:03:12,720 --> 01:03:15,440 Is there anything for your dizziness or nauseousness? 707 01:03:16,960 --> 01:03:19,640 -Yes -Where is it? 708 01:03:20,760 --> 01:03:21,760 There it is. 709 01:03:21,960 --> 01:03:24,240 Why did you put your medicine so far away? 710 01:03:24,320 --> 01:03:27,960 When you are ill, your medicine must be within arm's reach. 711 01:03:28,120 --> 01:03:30,400 So you can easily get it. Okay? 712 01:03:30,960 --> 01:03:34,440 Let me see your medicine. 713 01:03:34,640 --> 01:03:37,280 What medicines are there? 714 01:03:38,720 --> 01:03:41,520 Not this one. This is for dizziness. 715 01:03:41,600 --> 01:03:44,320 Alright, here you go. 716 01:03:47,840 --> 01:03:49,160 Take it, dear. 717 01:03:57,000 --> 01:03:58,200 Okay. 718 01:04:02,600 --> 01:04:03,760 How is it? 719 01:04:05,600 --> 01:04:09,840 Are you hungry? Let me make something special, okay? 720 01:04:10,040 --> 01:04:13,880 When you are done eating, I will buy some nutritional supplements for you. 721 01:04:14,320 --> 01:04:16,040 Do you want anything? 722 01:04:18,280 --> 01:04:19,400 I... 723 01:04:21,360 --> 01:04:23,560 I want you to hug me, Dad. 724 01:04:26,280 --> 01:04:28,520 Can you hug me? 725 01:04:50,320 --> 01:04:52,880 Do you want me to speak to Chaiyan? 726 01:04:55,680 --> 01:04:57,480 No, Dad. 727 01:05:00,360 --> 01:05:03,040 We have begged him enough. 728 01:05:05,600 --> 01:05:06,680 Hey... 729 01:05:07,480 --> 01:05:09,520 You still have time to change your mind. 730 01:05:11,800 --> 01:05:13,840 But Chaiyan has made a choice. 731 01:05:15,120 --> 01:05:17,800 Since he doesn't want me and the baby, 732 01:05:18,600 --> 01:05:22,040 then I still have my pride to live alone. 733 01:05:24,760 --> 01:05:28,960 These days there are many women who raise their child alone. 734 01:05:30,640 --> 01:05:32,440 I can do it. 735 01:05:36,880 --> 01:05:38,240 Don't be like that. 736 01:05:38,440 --> 01:05:41,360 Who said you will be raising your child alone? 737 01:05:41,920 --> 01:05:44,520 Even if you don't have the baby's father, 738 01:05:44,640 --> 01:05:48,040 you still have your father beside you. 739 01:05:48,520 --> 01:05:50,120 When your mother was pregnant with you, 740 01:05:50,200 --> 01:05:54,120 I fed her food until she gained 20 kg. 741 01:05:54,600 --> 01:05:59,120 For you, I will make you gain much more than your mother. 742 01:05:59,240 --> 01:06:00,920 Okay? 743 01:06:04,720 --> 01:06:05,960 It's alright, dear. 744 01:06:06,520 --> 01:06:08,960 I know it's hard. 745 01:06:09,320 --> 01:06:11,560 But we will get through this together, okay? 746 01:06:13,000 --> 01:06:14,800 You are not alone. 747 01:06:15,280 --> 01:06:16,920 You still have me. 748 01:06:19,240 --> 01:06:21,720 Thank you, Dad... 749 01:06:26,000 --> 01:06:27,400 I am right here. 750 01:07:08,880 --> 01:07:10,600 You can't sleep, Jee? 751 01:07:17,680 --> 01:07:19,760 Did you receive any news from the hospital? 752 01:07:29,920 --> 01:07:31,520 He is still unconscious. 753 01:07:39,680 --> 01:07:41,680 But I think you should rest. 754 01:07:48,520 --> 01:07:49,920 I am afraid. 755 01:07:51,880 --> 01:07:53,600 I can't sleep, Dao. 756 01:07:55,760 --> 01:07:57,800 How can I sleep... 757 01:07:58,360 --> 01:08:01,160 when I know people are suffering because of me? 758 01:08:01,800 --> 01:08:03,240 No, Jee. 759 01:08:03,920 --> 01:08:05,920 Don't blame yourself like this. 760 01:08:21,280 --> 01:08:24,360 Why is it so hard to live, Dao? 761 01:08:28,920 --> 01:08:30,480 Let time heal everything. 762 01:08:31,200 --> 01:08:32,640 Believe me. 763 01:08:33,240 --> 01:08:35,280 Tomorrow will be better than today. 764 01:09:35,800 --> 01:09:38,160 -Jee. -Hello. 765 01:09:39,640 --> 01:09:41,560 Are you here to visit Thit? 766 01:09:42,360 --> 01:09:45,480 I had some errands around here today. 767 01:09:46,240 --> 01:09:48,400 Then let's go in together. 768 01:09:49,080 --> 01:09:50,320 It's okay. 769 01:09:51,280 --> 01:09:54,440 I just remembered that I still have work to do. 770 01:09:55,280 --> 01:09:56,720 Excuse me. 771 01:10:32,640 --> 01:10:36,560 It's my fault for not being able to stop Thit. 772 01:10:36,800 --> 01:10:40,280 If I went there sooner, I could have saved Thit. 773 01:10:41,560 --> 01:10:44,080 Thit chose to take the risk. 774 01:10:45,280 --> 01:10:47,280 Don't blame yourself. 775 01:10:50,240 --> 01:10:52,040 Jane. 776 01:10:53,680 --> 01:10:55,000 Hello, Auntie. 777 01:10:55,560 --> 01:10:57,400 Are you here to visit Sathit? 778 01:10:57,960 --> 01:10:59,080 Yes. 779 01:11:01,040 --> 01:11:03,520 This is Daraka, Jeerawat's friend. 780 01:11:04,200 --> 01:11:05,480 Hello. 781 01:11:06,600 --> 01:11:08,960 Jee just left a minute ago. 782 01:11:11,000 --> 01:11:13,000 Jee came to visit? 783 01:11:13,760 --> 01:11:16,000 Yes, but she didn't go in. 784 01:11:16,280 --> 01:11:18,160 She said she had some work left. 785 01:11:19,280 --> 01:11:22,640 It's strange that she would be worried for Thit. 786 01:11:22,920 --> 01:11:24,720 Of course she is worried, Jane. 787 01:11:25,160 --> 01:11:29,120 Jee was the last person to speak to Thit before the incident. 788 01:11:30,160 --> 01:11:31,480 What? 789 01:11:32,080 --> 01:11:35,760 When the incident happened, Jee was on the phone with Sathit. 790 01:11:36,240 --> 01:11:39,120 So Jee is in shocked that this suddenly happened to him. 791 01:11:43,840 --> 01:11:46,000 Over there, he is in the phone booth. 792 01:11:46,640 --> 01:11:48,120 That's really Thit. 793 01:11:49,840 --> 01:11:51,480 Then that was Jee? 794 01:11:51,840 --> 01:11:52,960 Yes. 795 01:11:53,320 --> 01:11:55,320 Jee was very shocked. 796 01:11:55,520 --> 01:11:58,040 It's like someone has killed Sathit in front of her. 797 01:11:58,120 --> 01:12:00,040 But she couldn't do anything. 798 01:12:01,160 --> 01:12:03,400 Jee was the last person Thit talked to? 799 01:12:04,880 --> 01:12:05,880 Yes. 800 01:12:06,920 --> 01:12:10,440 So Jee has been feeling guilty for the past few days. 801 01:12:11,640 --> 01:12:13,520 Jee couldn't bare to face him. 802 01:12:14,000 --> 01:12:16,120 So she can only watch him from afar. 803 01:12:39,240 --> 01:12:42,520 I hate my own heart. 804 01:12:42,600 --> 01:12:46,120 That is never obedient. 805 01:12:46,200 --> 01:12:53,040 It only torments. My heart is not for anyone. 806 01:12:53,120 --> 01:12:56,680 Have I not hurt enough? 807 01:12:56,760 --> 01:12:58,200 Does it hurt? 808 01:13:01,960 --> 01:13:03,240 It hurts. 809 01:13:07,640 --> 01:13:09,040 Right here... 810 01:13:10,880 --> 01:13:14,640 And not endure it. 811 01:13:14,720 --> 01:13:20,120 But, what reason does my heart have? 812 01:13:20,200 --> 01:13:24,000 Don't tell me I still have feelings for you, 813 01:13:24,080 --> 01:13:27,800 still love someone who is cruel. 814 01:13:27,880 --> 01:13:34,680 It is not true that you are still in my heart, right? 815 01:13:34,760 --> 01:13:38,280 My heart was fragile. 816 01:13:38,360 --> 01:13:42,640 It was a moment of weakness. 817 01:13:42,720 --> 01:13:47,480 There is no solution for my heart. 818 01:13:47,560 --> 01:13:51,560 For us to love each other. 819 01:14:09,200 --> 01:14:12,960 I want to know what Sathit thinks of Jee. 820 01:14:13,200 --> 01:14:17,040 Who does he like between Jane and Jee? 821 01:14:18,280 --> 01:14:22,240 I think this is something you should ask him. 822 01:14:28,640 --> 01:14:30,560 Many days have passed. 823 01:14:30,760 --> 01:14:33,680 His condition is still critical. 824 01:14:33,760 --> 01:14:36,520 But if he wakes up, he could still have problem with his leg. 825 01:14:37,000 --> 01:14:39,080 I don't know if he can handle that. 826 01:14:45,160 --> 01:14:48,800 But Dao, you are only worried about others. 827 01:14:49,120 --> 01:14:51,840 Are you aware that you are abandoning your boyfriend? 828 01:14:52,040 --> 01:14:53,680 What do you mean? 829 01:14:54,200 --> 01:14:55,240 Well... 830 01:14:55,640 --> 01:14:57,640 I am returning to the oil platform tomorrow. 831 01:14:58,080 --> 01:15:00,760 -I will miss you so much. -Jate! You... 832 01:15:09,480 --> 01:15:10,680 Jee. 833 01:15:11,480 --> 01:15:12,960 I am going to sleep. 834 01:15:22,840 --> 01:15:24,760 Jate! That was close. 835 01:15:25,240 --> 01:15:26,880 Why can't Jee know about us? 836 01:15:27,000 --> 01:15:30,920 It's not that she can't know, but this is not the time for that. 837 01:15:31,400 --> 01:15:36,120 I don't want Jee to think that I am happy while she is currently sad. 838 01:15:36,840 --> 01:15:38,840 You are only worried about others. 839 01:15:39,080 --> 01:15:41,800 -What about me? -How long have you been single? 840 01:15:42,040 --> 01:15:44,280 You are exaggerating if you can't be a bit patient. 841 01:15:45,160 --> 01:15:46,240 Okay! 842 01:15:47,440 --> 01:15:50,000 I am off to work for three months. 843 01:15:50,320 --> 01:15:52,320 I will eat alone for 90 days. 844 01:15:52,520 --> 01:15:55,720 I cannot see you for 2160 hours. 845 01:15:56,000 --> 01:15:59,200 I cannot hear your voice for 129600 minutes. 846 01:15:59,520 --> 01:16:01,200 I won't be lonely. 847 01:16:02,680 --> 01:16:04,120 Not lonely at all. 848 01:16:04,680 --> 01:16:07,440 I have been alone for so long, it is very easy! 849 01:16:08,320 --> 01:16:11,120 Alright, then what should we do? 850 01:16:12,000 --> 01:16:15,280 What do you want me to do so you won't feel lonely? 851 01:16:20,440 --> 01:16:22,680 -Jate! -What? 852 01:16:23,040 --> 01:16:26,560 I just wanted you to see if there is something on my cheek. 853 01:16:26,640 --> 01:16:28,440 There is nothing there. 854 01:16:30,120 --> 01:16:32,120 But I think there is. It's... 855 01:16:32,320 --> 01:16:36,920 It's a bit itchy. Can you look again right here? 856 01:16:37,120 --> 01:16:39,160 -Where? -Look closely. 857 01:16:44,840 --> 01:16:47,120 I know what's on my cheek! 858 01:16:47,800 --> 01:16:49,600 It's your lips. 859 01:16:49,720 --> 01:16:51,840 Jate! You cheated! 860 01:16:52,640 --> 01:16:54,440 Wow, I cheated? 861 01:16:55,160 --> 01:16:58,280 Then I will kiss your cheek so I won't be cheating. 862 01:17:00,600 --> 01:17:02,240 Are you afraid? 863 01:17:04,280 --> 01:17:05,600 I was just kidding. 864 01:17:06,320 --> 01:17:08,200 This is enough for me. 865 01:17:09,200 --> 01:17:10,280 I'm going. 866 01:17:22,400 --> 01:17:23,600 Goodnight. 867 01:17:39,160 --> 01:17:41,920 Madam is here! Take the pictures! 868 01:17:49,280 --> 01:17:50,680 Madam, please stop. 869 01:17:53,640 --> 01:17:55,920 Why did you this, Madam? 870 01:17:56,640 --> 01:17:58,560 Why did you do this? 871 01:17:59,080 --> 01:18:00,800 We won't be answering anything right now. 872 01:18:26,120 --> 01:18:29,440 I hate my own heart. 873 01:18:29,520 --> 01:18:32,960 That is never obedient. 874 01:18:33,040 --> 01:18:39,800 It only torments. My heart is not for anyone. 875 01:18:39,880 --> 01:18:43,440 Have I not hurt enough? 876 01:18:43,520 --> 01:18:46,880 For you to come and break my heart. 877 01:18:46,960 --> 01:18:50,600 The thing you did is beyond forgiveness, 878 01:18:50,680 --> 01:18:54,200 but my heart never learns. 879 01:18:54,280 --> 01:18:57,400 I should hate you. 880 01:18:57,480 --> 01:19:01,520 And not endure it. 881 01:19:01,600 --> 01:19:06,920 But, what reason does my heart have? 882 01:19:07,000 --> 01:19:10,680 Don't tell me I still have feelings for you, 883 01:19:10,760 --> 01:19:14,640 still love someone who is cruel. 884 01:19:14,720 --> 01:19:21,280 It is not true that you are still in my heart, right? 885 01:19:24,960 --> 01:19:27,800 Jee, please go to the room to change your outfits. 886 01:19:27,880 --> 01:19:29,000 Okay. 887 01:20:00,280 --> 01:20:02,640 Jee, what are you doing? 888 01:20:04,720 --> 01:20:07,120 -I came to get something. -Okay. 889 01:20:11,640 --> 01:20:12,840 Sure. 890 01:21:51,040 --> 01:21:53,040 -Hey, you! -Jee! 891 01:21:54,240 --> 01:21:56,120 Jee! 892 01:21:56,520 --> 01:21:58,320 Jee. 893 01:21:58,400 --> 01:22:00,720 Are you alright? Jee? 894 01:22:14,120 --> 01:22:15,520 -Over there? -Yes. 895 01:22:18,560 --> 01:22:21,960 Jee, we are the hospital now. Don't be afraid. 896 01:22:22,160 --> 01:22:24,080 -What's wrong with the patient? -She fainted. 897 01:22:24,240 --> 01:22:26,200 You have to wait outside. 898 01:22:51,080 --> 01:22:53,360 She woke up just in time, doctor. 899 01:22:58,320 --> 01:22:59,520 Hello. 900 01:23:02,880 --> 01:23:04,880 Did I faint again? 901 01:23:05,280 --> 01:23:09,360 Your body is very weak right now, so we are admitting you here. 902 01:23:11,040 --> 01:23:12,720 Is it something serious? 903 01:23:14,560 --> 01:23:17,040 I want you to recover your health... 904 01:23:17,160 --> 01:23:19,720 because it is important for your pregnancy. 905 01:23:23,160 --> 01:23:24,480 What did you say? 906 01:23:24,600 --> 01:23:26,440 You are pregnant. 907 01:23:26,880 --> 01:23:29,960 From now on, you can't work as hard as before. 908 01:23:30,040 --> 01:23:33,520 I have prescribed some vitamins for your pregnancy. 909 01:23:33,640 --> 01:23:36,680 You have to take it for the early development of the baby. 910 01:23:37,720 --> 01:23:39,240 Then excuse me. 911 01:24:14,000 --> 01:24:16,520 The doctor is giving Jee some IV drip. 912 01:24:16,960 --> 01:24:19,800 Suki, don't worry. I will stay with her. 913 01:24:21,120 --> 01:24:24,040 I will call and tell you when she wakes up later. 914 01:24:25,120 --> 01:24:27,240 Sure, alright. Okay. 915 01:24:43,440 --> 01:24:44,760 Is she... 916 01:24:54,440 --> 01:24:55,760 How are you feeling? 917 01:24:56,360 --> 01:24:57,560 What did the doctor say? 918 01:24:59,960 --> 01:25:02,720 The doctor said I didn't get enough rest. 919 01:25:03,920 --> 01:25:06,480 -Is that all? -Yes. 920 01:25:10,040 --> 01:25:11,680 What is the medicine for? 921 01:25:15,200 --> 01:25:17,200 That's just vitamins. 922 01:25:33,280 --> 01:25:36,440 Please wait for a moment. I will get the doctor for you. 923 01:25:49,240 --> 01:25:51,000 Keep on caring for each other. 924 01:25:58,160 --> 01:25:59,320 Chaiyan... 925 01:26:08,520 --> 01:26:10,120 Why is he here? 926 01:26:13,760 --> 01:26:15,120 -Hello. -Hello. 927 01:26:15,600 --> 01:26:18,320 The doctor prescribed these vitamins. What are they for? 928 01:26:18,400 --> 01:26:20,120 What are they for? 929 01:26:21,280 --> 01:26:23,120 This is folic acid. 930 01:26:23,200 --> 01:26:26,840 It helps for a healthy pregnancy and it's very important. 931 01:26:26,920 --> 01:26:29,200 It helps to nourish the cells and brain. 932 01:26:29,320 --> 01:26:32,360 You have to let the mother take it everyday for three months. 933 01:26:33,240 --> 01:26:35,120 Thank you very much. I understand. 934 01:26:35,720 --> 01:26:38,960 Father, you take such good care of the mother. That's very sweet. 935 01:26:41,120 --> 01:26:42,400 Father? 936 01:26:47,240 --> 01:26:48,920 Is Jee pregnant... 937 01:26:50,360 --> 01:26:51,880 It has to be. 938 01:26:52,240 --> 01:26:53,800 Mrs Piak? 939 01:27:01,600 --> 01:27:03,280 Mrs Piak? 940 01:27:41,040 --> 01:27:42,440 What is going on? 941 01:27:44,000 --> 01:27:45,880 -Despicable! -Chaiyan! 942 01:27:45,960 --> 01:27:47,400 -Chaiyan! -Chaiyan, no! 943 01:27:47,480 --> 01:27:49,000 -Stop! -How could you do this? 944 01:27:49,080 --> 01:27:50,560 Are your eyes open now? 945 01:27:51,560 --> 01:27:53,040 She doesn't have just you. 946 01:28:05,400 --> 01:28:06,440 Thit. 947 01:28:07,680 --> 01:28:10,160 Do you know what you have done? 948 01:28:12,680 --> 01:28:14,400 Hey, wake up. 949 01:28:15,840 --> 01:28:17,720 Don't save yourself like this. 950 01:28:19,960 --> 01:28:24,040 Do you know that Jee could lose her future because of your action? 951 01:28:35,520 --> 01:28:36,760 Go ahead. 952 01:28:38,840 --> 01:28:40,400 When are you going to file for divorce? 953 01:28:46,040 --> 01:28:48,080 Go if you want to take responsibility of Jee. 954 01:28:48,480 --> 01:28:50,480 I won't let anyone call me stupid again. 955 01:28:51,360 --> 01:28:52,560 Take responsibility? 956 01:28:52,960 --> 01:28:56,520 Where will she hide her face when her belly is showing? 957 01:28:57,480 --> 01:28:58,840 You know about Jee? 958 01:28:59,200 --> 01:29:02,480 Are you shocked that I am not as stupid as you think? 959 01:29:02,600 --> 01:29:05,480 -Wait, Piak. Listen to me... -Tomorrow, 9 am. 960 01:29:07,480 --> 01:29:08,560 What? 961 01:29:09,120 --> 01:29:12,600 See you tomorrow 9am at the court. 962 01:29:14,000 --> 01:29:15,720 Let's get the divorce over with. 963 01:29:17,200 --> 01:29:19,080 Since we no longer love each other, 964 01:29:19,280 --> 01:29:20,840 then let's set ourselves free. 965 01:29:21,240 --> 01:29:23,360 So you can live your life. 966 01:29:24,320 --> 01:29:26,760 And I can stop being a stupid cow. 967 01:29:31,640 --> 01:29:34,040 You never truly listen to me. 968 01:29:36,600 --> 01:29:37,720 Fine. 969 01:29:40,600 --> 01:29:42,160 See you tomorrow. 970 01:30:07,800 --> 01:30:09,880 Thit, wake up! 971 01:30:10,400 --> 01:30:13,000 Thit, wake up and hug me! 972 01:30:13,720 --> 01:30:15,240 I am hurting... 973 01:30:20,400 --> 01:30:22,480 Thit... 974 01:30:55,000 --> 01:30:56,160 Thit? 975 01:30:57,480 --> 01:30:58,840 Thit! 976 01:31:01,680 --> 01:31:03,400 Thit, you are awake? 977 01:31:06,480 --> 01:31:08,880 Jane, Thit is awake. 978 01:31:12,280 --> 01:31:13,480 Thit! 979 01:31:14,560 --> 01:31:15,760 Really, Piak? 980 01:31:17,040 --> 01:31:19,560 How is Thit's condition right now? 981 01:31:23,480 --> 01:31:24,680 Then... 982 01:31:26,800 --> 01:31:28,720 Does he know about his leg? 983 01:31:42,120 --> 01:31:43,720 My leg... 984 01:31:48,880 --> 01:31:50,200 Why... 985 01:31:51,440 --> 01:31:53,280 Why can't I feel it? 986 01:31:59,360 --> 01:32:02,760 I can't move it. Why is it like this? 987 01:32:03,520 --> 01:32:07,040 Thit, don't worry. 988 01:32:07,840 --> 01:32:10,640 The doctor said after you remove the cast, 989 01:32:11,520 --> 01:32:14,120 your leg can recover. 990 01:32:15,400 --> 01:32:17,760 But it will take time. 991 01:32:19,160 --> 01:32:20,880 Don't give up. 992 01:32:23,760 --> 01:32:25,840 They intended to take your life away. 993 01:32:26,200 --> 01:32:30,160 But it's a miracle that you survived. 994 01:32:40,680 --> 01:32:41,880 Then... 995 01:32:43,000 --> 01:32:44,600 What happened to the case? 996 01:32:45,680 --> 01:32:47,560 Sitta is dead. 997 01:32:50,520 --> 01:32:54,560 He was shot at his house by Madam Jariya. 998 01:32:57,800 --> 01:32:59,120 Why? 999 01:33:00,040 --> 01:33:04,600 They said it was because she was repressed and angry. 1000 01:33:06,160 --> 01:33:09,640 They got their karma for what they did to you and Tiw. 1001 01:33:10,360 --> 01:33:13,320 And the Madam has also been arrested. 1002 01:33:14,000 --> 01:33:16,600 Karma follows up immediately these days. 1003 01:33:23,120 --> 01:33:24,160 Have a look. 1004 01:33:29,160 --> 01:33:30,360 And Jee? 1005 01:33:31,360 --> 01:33:32,880 What about her? 1006 01:33:39,320 --> 01:33:40,640 How is Jee? 1007 01:33:41,600 --> 01:33:45,040 Don't worry, Jee wasn't involved in this. 1008 01:33:46,480 --> 01:33:49,120 She is the only person that is living comfortably well. 1009 01:33:49,600 --> 01:33:51,600 She didn't receive her karma either. 1010 01:33:52,640 --> 01:33:54,240 But she'll be in trouble... 1011 01:33:54,320 --> 01:33:57,160 if the company goes bankrupt as she is the heir to it. 1012 01:33:57,240 --> 01:33:59,160 A time bomb is waiting for her. 1013 01:34:45,640 --> 01:34:46,720 Jee. 1014 01:34:52,720 --> 01:34:54,720 Sathit has gained consciousness. 1015 01:34:59,200 --> 01:35:00,600 Really, Dao? 1016 01:35:01,320 --> 01:35:02,880 How is he doing? 1017 01:35:04,120 --> 01:35:07,200 His brain is working normally, but he can't walk. 1018 01:35:07,400 --> 01:35:09,080 Do you want to visit him? 1019 01:35:23,240 --> 01:35:25,200 I don't dare to face him. 1020 01:35:28,920 --> 01:35:30,720 He got injured because of me. 1021 01:35:34,480 --> 01:35:37,840 He could blame me for his condition. 1022 01:35:43,680 --> 01:35:45,160 Just as long as he is safe. 1023 01:35:47,520 --> 01:35:48,960 I am already happy with that. 1024 01:38:03,120 --> 01:38:04,600 Do you... 1025 01:38:05,440 --> 01:38:08,320 still want to take revenge on that family? 1026 01:38:13,000 --> 01:38:14,400 I am just curious. 1027 01:38:15,400 --> 01:38:17,720 Why did the wife confessed so easily? 1028 01:38:19,160 --> 01:38:22,640 Why won't someone selfish like her fight for her case? 1029 01:38:24,720 --> 01:38:26,840 There has to be something behind this. 1030 01:38:30,560 --> 01:38:32,440 What are you going to do? 1031 01:38:34,240 --> 01:38:36,760 Stop seeking vengeance. 1032 01:38:37,240 --> 01:38:40,360 You nearly lost your life and you still haven't learned your lesson? 1033 01:38:43,880 --> 01:38:45,120 I am just curious. 1034 01:38:52,040 --> 01:38:53,760 You have survived. 1035 01:38:55,520 --> 01:38:58,120 I want you to have a new life. 1036 01:38:59,760 --> 01:39:03,200 Don't seek vengeance on Jee's family anymore. 1037 01:39:05,840 --> 01:39:09,200 Jee is very worried about you. 1038 01:39:11,320 --> 01:39:15,160 You don't know how guilty she feels. 1039 01:39:15,640 --> 01:39:18,040 She came to visit you many times before, 1040 01:39:18,560 --> 01:39:20,160 but she didn't dare to come in. 1041 01:39:20,640 --> 01:39:23,600 It's because she's afraid that you won't forgive her family... 1042 01:39:23,680 --> 01:39:25,400 that has caused you to become like this. 1043 01:39:32,800 --> 01:39:35,200 If you stop dwelling in your anger, 1044 01:39:37,920 --> 01:39:40,320 then you can see that Jee... 1045 01:39:40,520 --> 01:39:43,800 is willing to repay everything for what has happened. 1046 01:39:47,200 --> 01:39:49,000 If you put aside your prejudice, 1047 01:39:50,000 --> 01:39:53,600 your anger, your hate, 1048 01:39:55,280 --> 01:39:59,520 then you will know that Jee is not a bad person. 1049 01:40:03,640 --> 01:40:07,400 Even when she is sick and is admitted in here, 1050 01:40:08,920 --> 01:40:12,960 she still secretly comes to see you. Do you know that? 1051 01:40:14,000 --> 01:40:15,840 I saw her just now. 1052 01:40:20,400 --> 01:40:21,840 She came here? 1053 01:40:22,560 --> 01:40:23,600 Yes. 1054 01:40:27,400 --> 01:40:29,920 I am not pleading for Jee's sake. 1055 01:40:32,720 --> 01:40:35,280 I just want you to open your heart, 1056 01:40:37,080 --> 01:40:40,680 so you won't be trapped in the past. 1057 01:40:43,040 --> 01:40:45,120 You have built a high wall... 1058 01:40:47,240 --> 01:40:50,720 that makes your heart blind. 1059 01:40:53,160 --> 01:40:54,560 Let it go. 1060 01:40:58,320 --> 01:41:00,880 Start a new life, dear. 1061 01:41:34,880 --> 01:41:35,920 Piak. 1062 01:41:36,120 --> 01:41:38,960 If you are going to stop me, then don't. 1063 01:41:40,280 --> 01:41:41,800 I wasn't going to. 1064 01:41:42,720 --> 01:41:44,440 I just wanted to warn you. 1065 01:41:45,640 --> 01:41:50,600 Ask yourself if this will really make you happy with your life? 1066 01:41:53,880 --> 01:41:56,840 No one is happy with divorce, Dad. 1067 01:41:57,800 --> 01:41:59,200 But I am getting one... 1068 01:42:00,360 --> 01:42:04,240 because it's the last option to lessen my pain. 1069 01:42:05,520 --> 01:42:06,640 Piak. 1070 01:42:07,360 --> 01:42:09,440 I am a small minded person. 1071 01:42:09,720 --> 01:42:12,000 If I have to share my man with someone, 1072 01:42:12,320 --> 01:42:14,240 then I would rather hurt alone. 1073 01:42:27,120 --> 01:42:28,440 Hello, Father. 1074 01:42:31,360 --> 01:42:34,000 -Piak, about Jee... -Dad. 1075 01:42:34,240 --> 01:42:36,680 Can you wait for me outside? 1076 01:42:39,360 --> 01:42:42,240 Let's go and quickly end it. 1077 01:42:42,600 --> 01:42:44,760 So that our relationship can be over. 1078 01:43:03,640 --> 01:43:07,160 Are you two sure you want to divorce each other? 1079 01:43:09,200 --> 01:43:10,680 Where do I sign? 1080 01:43:12,120 --> 01:43:14,480 Please sign here. 1081 01:43:14,880 --> 01:43:17,280 You have to sign right here. 1082 01:43:17,640 --> 01:43:20,840 Male have to sign twice over here. 1083 01:43:30,280 --> 01:43:32,040 I'm just a man... 1084 01:43:32,560 --> 01:43:35,320 who wants to take care of the woman I love. 1085 01:43:35,880 --> 01:43:40,160 But I want to be the first person you think of when you're in pain. 1086 01:43:40,400 --> 01:43:42,720 But I promise that in my entire life, 1087 01:43:43,440 --> 01:43:45,280 I will love only you. 1088 01:44:08,560 --> 01:44:10,160 Just say it! 1089 01:44:11,080 --> 01:44:12,720 Do you choose her? 1090 01:44:13,440 --> 01:44:15,440 Yes, I want to be with Jee. 1091 01:44:15,520 --> 01:44:17,200 I choose Jee. I love Jee! 1092 01:44:24,840 --> 01:44:26,240 Piak... 1093 01:44:40,320 --> 01:44:41,840 Hurry and sign it. 1094 01:44:43,240 --> 01:44:44,920 My time is precious. 1095 01:44:46,040 --> 01:44:48,480 I want to use my time to do something more valuable. 1096 01:45:13,600 --> 01:45:15,760 Jeerawat is pregnant with Chaiyan's child. 1097 01:45:18,720 --> 01:45:19,920 You love him, right? 1098 01:45:20,143 --> 01:45:22,343 Then why not use this chance to start over with him? 1099 01:45:22,471 --> 01:45:24,111 If you want me to be happy... 1100 01:45:24,936 --> 01:45:28,056 like I was before you came into my life, then you should go. 1101 01:45:28,360 --> 01:45:30,960 Everything was fated to be a mistake. 1102 01:45:31,207 --> 01:45:33,687 It's the same with our relationship. 1103 01:45:36,080 --> 01:45:39,600 Your girlfriend's life and my mother's future. 1104 01:45:39,799 --> 01:45:42,199 Can it compensate for each other now? 1105 01:45:44,560 --> 01:45:48,240 Your life would be better than this without me, right? 76781

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.