Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,520 --> 00:00:14,120
" Wave of Life "
Episode 2
2
00:02:19,280 --> 00:02:22,919
" Previous Episode "
3
00:02:23,038 --> 00:02:24,038
Drunk and drive?
4
00:02:24,429 --> 00:02:27,840
Should I call the police?
5
00:02:28,520 --> 00:02:30,387
Where is the one who ran
into my girlfriend?
6
00:02:30,522 --> 00:02:31,831
-It was me.
-Liar!
7
00:02:31,927 --> 00:02:33,466
-I'm not!
-You are lying!
8
00:02:33,600 --> 00:02:37,560
Jee had something to do
with the incident.
9
00:02:44,440 --> 00:02:46,695
They'll surely go to jail
for killing someone.
10
00:02:46,840 --> 00:02:48,680
What? Killing someone?
11
00:02:48,832 --> 00:02:49,912
No need to act here.
12
00:02:50,000 --> 00:02:52,360
You're money can't buy me.
13
00:02:52,531 --> 00:02:54,531
Hey, Tid! It's too much!
14
00:02:56,400 --> 00:03:00,040
The event holders have
been nagging me, Jee!
15
00:03:00,440 --> 00:03:01,760
Pick up.
16
00:03:02,160 --> 00:03:04,160
Pick the phone up.
17
00:03:09,520 --> 00:03:11,800
My leg!
18
00:03:12,720 --> 00:03:14,280
My leg...
19
00:03:16,480 --> 00:03:17,640
They are still here.
20
00:03:21,200 --> 00:03:23,549
Jee, open the door!
21
00:03:23,663 --> 00:03:24,903
Are you alright?
22
00:03:26,320 --> 00:03:28,840
-Jee, are you alright?
-Suki, are you okay?
23
00:03:29,400 --> 00:03:32,280
My leg? It's still here, I'm okay.
24
00:03:32,440 --> 00:03:35,920
But, I should be the one asking you.
Why were you screaming?
25
00:03:36,720 --> 00:03:38,680
You were shouting so loudly.
Are you okay?
26
00:03:38,839 --> 00:03:40,039
I'm okay.
27
00:03:41,160 --> 00:03:42,400
Are you sure you're okay, Jee?
28
00:03:42,600 --> 00:03:44,360
Why do you like that?
29
00:03:44,511 --> 00:03:47,031
What's wrong?
You can tell me, Jee.
30
00:03:48,400 --> 00:03:50,040
Well, I'm worried about you.
31
00:03:52,760 --> 00:03:53,760
It's nothing.
32
00:03:56,600 --> 00:03:57,960
Suki, are you going to work?
33
00:03:58,240 --> 00:03:59,960
-Yes.
-Then, let's go.
34
00:04:00,040 --> 00:04:01,400
Okay.
35
00:04:01,800 --> 00:04:04,760
Glad you're alright.
We have to save our strength inside...
36
00:04:04,927 --> 00:04:07,572
because there has to be...
37
00:04:10,120 --> 00:04:11,560
Many reporters are here.
38
00:04:15,840 --> 00:04:18,297
Hi, Jee.
39
00:04:18,520 --> 00:04:20,416
I'm happy that you're still here.
40
00:04:21,560 --> 00:04:22,980
It's her!
41
00:04:23,640 --> 00:04:26,845
I just asked Looknam
to buy some food and coffee.
42
00:04:26,999 --> 00:04:29,839
I was going to visit you after work.
43
00:04:31,068 --> 00:04:33,160
Please tell me when you're moving...
44
00:04:33,319 --> 00:04:37,079
from your house to Bangkwang Prison,
so that I'll know when to visit you.
45
00:04:38,440 --> 00:04:40,567
Pim, let's go do the work we love.
46
00:04:40,760 --> 00:04:42,480
Let's go, Looknam.
47
00:04:47,560 --> 00:04:49,440
-Jee!
-Miss Jee.
48
00:04:49,640 --> 00:04:51,080
The fitting room is this way.
49
00:04:51,240 --> 00:04:52,600
Jee, go.
50
00:04:52,840 --> 00:04:55,480
Go change your outfit.
I'll handle over here.
51
00:04:56,880 --> 00:04:57,880
Here, please.
52
00:05:01,520 --> 00:05:04,600
I'm not a toilet,
you can poop in and walk away!
53
00:05:04,845 --> 00:05:07,405
Be prepared to face me!
54
00:05:10,040 --> 00:05:12,160
You were great, Looknam.
55
00:05:12,410 --> 00:05:13,490
Hey!
56
00:05:14,028 --> 00:05:15,904
After this event ends,
57
00:05:16,040 --> 00:05:19,280
be prepared to find
a new job because I heard...
58
00:05:19,440 --> 00:05:22,400
you'll no longer be the presenter.
59
00:05:22,600 --> 00:05:24,560
-That's not true.
-It's true.
60
00:05:25,040 --> 00:05:27,320
They just gave me the papers, Pim.
61
00:05:30,240 --> 00:05:32,600
Looknam, has anyone told you yet?
62
00:05:32,808 --> 00:05:34,008
Told me what?
63
00:05:34,240 --> 00:05:38,399
That they're hiring Jee
to be the presenter...
64
00:05:38,560 --> 00:05:40,960
because she's suitable
as the modern actress.
65
00:05:41,040 --> 00:05:44,280
She's not an expired actress like you!
66
00:05:47,864 --> 00:05:48,984
Wait...
67
00:05:49,136 --> 00:05:51,616
-Looknam, has anyone told you yet?
-Told me what?
68
00:05:51,760 --> 00:05:54,480
There is an extra work from Jee...
69
00:05:54,560 --> 00:05:57,520
that your actress can model for.
It's a foot cream brand.
70
00:05:57,600 --> 00:06:00,026
It's very suitable with her face.
71
00:06:01,400 --> 00:06:02,680
Suki!
72
00:06:06,000 --> 00:06:07,850
Looknam, has anyone told you yet?
73
00:06:08,001 --> 00:06:09,680
Told me what?
74
00:06:09,880 --> 00:06:12,280
-Stop asking him to insult me!
-Okay.
75
00:06:13,720 --> 00:06:18,240
Jee is the presenter for the American
brand that you're dying to get.
76
00:06:18,360 --> 00:06:21,680
You've been praying
to every gods and temples.
77
00:06:22,440 --> 00:06:25,840
But they didn't choose you,
they chose Jee.
78
00:06:25,944 --> 00:06:28,544
Go ahead!
Brag that you're happy!
79
00:06:28,736 --> 00:06:31,336
But when she's arrested
for killing someone,
80
00:06:31,480 --> 00:06:34,360
all the things that you said
would disappear in a flash.
81
00:06:34,480 --> 00:06:38,200
She won't even get
the commercial for the foot cream.
82
00:06:41,160 --> 00:06:42,400
You boastful!
83
00:06:43,360 --> 00:06:45,880
-Bring it!
-Don't run!
84
00:06:46,040 --> 00:06:50,080
-You want it?
-Bring it!
85
00:06:59,968 --> 00:07:03,088
Hey, I've wrote down
all the scenes without Jee.
86
00:07:03,200 --> 00:07:06,480
The rest needs her appearance.
Has she rested enough?
87
00:07:06,920 --> 00:07:08,280
She's not ready yet.
88
00:07:08,640 --> 00:07:12,000
Tell the writers to write
scenes without Jee first.
89
00:07:12,720 --> 00:07:16,480
Jee is very stressed right now.
Her emotional state is not good.
90
00:07:19,320 --> 00:07:20,960
Put Jeerawat's scenes in.
91
00:07:21,671 --> 00:07:24,311
-I said no.
-I said yes.
92
00:07:27,000 --> 00:07:30,880
Alright. If anyone wants to put
Jee's scenes, then go ahead.
93
00:07:31,912 --> 00:07:33,192
But, I won't film it.
94
00:07:34,440 --> 00:07:35,640
Go on ahead.
95
00:07:35,960 --> 00:07:38,400
If I can replace the actress,
96
00:07:39,640 --> 00:07:42,920
why can't I find
a director to replace you?
97
00:07:44,160 --> 00:07:45,160
Piak.
98
00:07:45,520 --> 00:07:47,920
Don't you care about
Jee's emotional state?
99
00:07:48,080 --> 00:07:50,440
Even if we film it now,
it won't come out good.
100
00:07:51,040 --> 00:07:52,720
Do you want us to reshoot?
101
00:07:52,960 --> 00:07:54,960
Jeerawat can't come
and film her drama,
102
00:07:55,160 --> 00:07:56,920
but she can attend an event?
103
00:07:57,280 --> 00:07:58,560
What did you say, Piak?
104
00:09:19,600 --> 00:09:21,760
Sati, bring the car out back.
105
00:09:22,000 --> 00:09:24,960
I will take Jee to go down, okay?
106
00:09:25,480 --> 00:09:26,480
That's all.
107
00:10:29,920 --> 00:10:32,280
-It's just as I thought.
-Got it.
108
00:10:47,064 --> 00:10:49,024
Jee, let's go.
The coast is clear.
109
00:10:50,880 --> 00:10:53,640
They're over there!
110
00:10:53,760 --> 00:10:54,760
Looknam!
111
00:11:03,120 --> 00:11:05,400
Suki, can we get an interview?
112
00:11:05,760 --> 00:11:09,120
Jee is not ready
for an interview right now.
113
00:11:09,280 --> 00:11:11,274
So, please leave.
114
00:11:11,400 --> 00:11:15,000
Is she not ready
or is she afraid to answer?
115
00:11:15,480 --> 00:11:18,240
Don't you feel any remorse
to what has happened?
116
00:11:20,920 --> 00:11:21,920
Who?
117
00:11:24,040 --> 00:11:26,360
Who asked if I felt
any remorse just now?
118
00:11:26,760 --> 00:11:29,440
Pim, Jee is giving an interview now.
119
00:11:29,559 --> 00:11:30,793
Who asked that?
120
00:11:32,424 --> 00:11:33,424
It was me.
121
00:11:34,320 --> 00:11:35,520
And if it was you,
122
00:11:35,799 --> 00:11:38,599
if you found out there was
an accident and someone died,
123
00:11:38,880 --> 00:11:41,560
how would you feel?
Would you feel upset?
124
00:11:42,104 --> 00:11:43,424
I would feel upset.
125
00:11:44,761 --> 00:11:46,361
I'm also human.
126
00:11:46,584 --> 00:11:48,464
So, what make you think
I wouldn't feel the same?
127
00:11:48,560 --> 00:11:51,840
But, someone said it was you who drove
and hit that person. Is that true?
128
00:11:51,920 --> 00:11:53,160
-That's right.
-Is it true?
129
00:11:53,240 --> 00:11:55,680
Jee, let's go.
130
00:11:55,840 --> 00:11:57,120
It's alright, Suki.
131
00:11:59,080 --> 00:12:02,160
Someone said it? Who?
132
00:12:03,320 --> 00:12:05,240
A source said it.
133
00:12:05,800 --> 00:12:07,960
What source?
Can I get a name?
134
00:12:08,111 --> 00:12:10,051
This source exists, right?
135
00:12:10,160 --> 00:12:11,880
They saw it with their
own eyes, right?
136
00:12:16,320 --> 00:12:17,520
No answer?
137
00:12:18,096 --> 00:12:20,016
If there's no answer,
then there's no one.
138
00:12:20,160 --> 00:12:22,400
If there's no one,
then I don't have to answer.
139
00:12:22,863 --> 00:12:24,423
Do you have any questions left?
140
00:12:24,560 --> 00:12:28,480
Pim said you were at the event
and you drove out. Is that true?
141
00:12:28,680 --> 00:12:31,200
Well, is it true?
142
00:12:31,320 --> 00:12:33,520
-Pim said that?
-Yes.
143
00:12:34,840 --> 00:12:38,840
What the hell!
I'm not talking to you.
144
00:12:39,280 --> 00:12:40,360
Who am I?
145
00:12:40,480 --> 00:12:42,240
You're Jee.
146
00:12:43,120 --> 00:12:46,200
Very good.
So it means that if you want to know,
147
00:12:46,352 --> 00:12:49,712
you have to ask Pim
because it wasn't me who said it.
148
00:12:51,440 --> 00:12:53,600
The news you got could be fabricated.
149
00:12:53,760 --> 00:12:57,920
Pim, Jee just said
that you're pretentious.
150
00:12:58,960 --> 00:13:01,480
She said I fabricated it,
not pretentious.
151
00:13:01,992 --> 00:13:05,912
It's the same,
I just exaggerated a little.
152
00:13:06,120 --> 00:13:09,080
Why did you come up?
Why didn't you wait for me in the car?
153
00:13:09,280 --> 00:13:11,920
I wanted to see Jee ruins herself.
154
00:13:12,280 --> 00:13:13,218
Okay.
155
00:13:13,336 --> 00:13:16,936
So you're saying that
you're not guilty, right?
156
00:13:17,296 --> 00:13:18,976
I've said all that need to be said.
157
00:13:19,400 --> 00:13:23,336
Whether it's right or wrong,
it's up to the tip of your pencils.
158
00:13:23,768 --> 00:13:25,288
Any other questions?
159
00:13:26,448 --> 00:13:27,648
None, right?
160
00:13:27,888 --> 00:13:30,248
Thank you very much.
161
00:13:31,513 --> 00:13:34,273
There's no more questions, right?
162
00:13:34,408 --> 00:13:36,088
Then, bye-bye.
163
00:13:41,289 --> 00:13:43,729
If it was Pim being interviewed,
164
00:13:43,904 --> 00:13:46,024
she would be burned
at the first question.
165
00:13:46,480 --> 00:13:49,240
-Are you saying I'm stupid?
-No, I'm not.
166
00:13:49,480 --> 00:13:53,000
She can't fool everyone no matter
how good of an actress she is.
167
00:13:55,560 --> 00:13:58,760
So you're saying that
you're not guilty, right?
168
00:13:58,920 --> 00:13:59,920
Well?
169
00:14:00,080 --> 00:14:01,440
I've said all that need to be said.
170
00:14:01,560 --> 00:14:05,128
Whether it's right or wrong,
it's up to the tip of your pencils.
171
00:14:05,800 --> 00:14:09,160
Any other questions?
None, right?
172
00:14:09,320 --> 00:14:11,680
Thank you very much.
173
00:14:14,320 --> 00:14:16,640
Your actress is very good
at answering questions.
174
00:14:17,120 --> 00:14:18,640
She didn't say she's guilty or not.
175
00:14:18,800 --> 00:14:21,760
She just throws things
so they can write about it themselves.
176
00:14:36,376 --> 00:14:38,536
Hey, did you go home last night?
177
00:14:38,760 --> 00:14:42,520
I went to check the location till late
at night, so I slept at the office.
178
00:14:44,360 --> 00:14:46,640
Then you didn't go home
to your wife, right?
179
00:14:46,920 --> 00:14:48,000
I didn't see her.
180
00:14:52,240 --> 00:14:53,800
Then, whose lipstick stain is this?
181
00:14:55,680 --> 00:14:58,360
No matter how good
someone is at acting,
182
00:14:58,680 --> 00:15:02,040
but in the end the guilty
always leave evidence behind.
183
00:15:02,880 --> 00:15:05,600
Chaiyan, I'm not a lawyer...
184
00:15:05,880 --> 00:15:07,440
and even I know she's guilty.
185
00:15:07,760 --> 00:15:10,560
So, do you think Thit can't?
186
00:15:11,824 --> 00:15:13,704
Everyone protects Jeerawat.
187
00:15:14,480 --> 00:15:18,520
But don't forget that karma
protects no one, Chaiyan!
188
00:15:19,560 --> 00:15:22,760
Is someone commits a crime,
then they'll have to pay their dues.
189
00:15:25,000 --> 00:15:26,560
Put Jeerawat's scenes in.
190
00:15:27,400 --> 00:15:28,400
Okay.
191
00:15:30,184 --> 00:15:34,904
Don't worry if your actress gets
arrested before the filming is done.
192
00:15:35,320 --> 00:15:37,440
I can easily replace your actress.
193
00:15:37,720 --> 00:15:42,320
Don't you know how efficient
I am at replacing actresses?
194
00:15:51,960 --> 00:15:55,400
So, the police can't find either one
of the parking lot employee?
195
00:15:56,720 --> 00:15:57,920
How is that possible?
196
00:15:58,240 --> 00:16:00,880
One suddenly quit and one moved away.
197
00:16:01,920 --> 00:16:03,400
They are running away.
198
00:16:06,720 --> 00:16:10,400
This means those two saw the person
that drove the car out of the hotel.
199
00:16:10,880 --> 00:16:12,000
That's why they disappeared.
200
00:16:13,680 --> 00:16:18,920
If we can catch one of them,
then we'll know who hit Tiw.
201
00:16:25,280 --> 00:16:29,600
Okay, then I'll contact the border
in case those two try to run away.
202
00:16:30,680 --> 00:16:33,120
Okay, call me if there's any update.
203
00:16:46,480 --> 00:16:47,840
You didn't bring Piak with you?
204
00:16:49,200 --> 00:16:52,600
It's more proper for a married person
to go to places with their wife...
205
00:16:53,160 --> 00:16:54,960
instead of another woman.
206
00:17:00,960 --> 00:17:03,080
I came here to talk about Jee.
207
00:17:08,160 --> 00:17:10,000
Every since you married Piak,
208
00:17:10,480 --> 00:17:12,290
never once I saw you
came here for her.
209
00:17:12,400 --> 00:17:13,840
It's not the same, Thit.
210
00:17:14,600 --> 00:17:18,440
If Piak doesn't have me, she still
has her father to protect her.
211
00:17:19,800 --> 00:17:22,720
What about Jee?
She has no one.
212
00:17:24,560 --> 00:17:25,960
I'm not surprised that...
213
00:17:26,400 --> 00:17:29,040
a selfish person
has no one in her life.
214
00:17:31,680 --> 00:17:34,920
Thit, I want you to know Jee.
215
00:17:35,320 --> 00:17:37,480
She isn't how you think she is.
216
00:17:39,120 --> 00:17:40,760
I don't want to know her.
217
00:17:40,933 --> 00:17:42,733
It's better
if I never have to see her.
218
00:17:44,480 --> 00:17:45,840
I'm afraid of myself.
219
00:17:46,280 --> 00:17:49,480
Afraid that I can't wait for the law
and use other methods to punish her.
220
00:17:52,000 --> 00:17:53,440
Is that all you came for?
221
00:18:10,280 --> 00:18:13,840
I must have committed a sin to this
mother and daughter in my past life.
222
00:18:18,280 --> 00:18:20,000
Hello, Madam.
223
00:18:20,320 --> 00:18:21,480
Are you free tomorrow?
224
00:18:22,520 --> 00:18:24,400
I have something for you to do.
225
00:18:26,160 --> 00:18:27,640
What do you want me to do?
226
00:18:35,960 --> 00:18:36,960
Kids?
227
00:18:37,320 --> 00:18:39,960
-Yes, teacher.
-Teacher is here.
228
00:18:42,080 --> 00:18:44,080
Help me to carry these
to the kitchen, okay?
229
00:18:45,280 --> 00:18:47,760
Are you guys hungry?
I'll make some food.
230
00:18:50,800 --> 00:18:51,800
Thank you.
231
00:18:59,600 --> 00:19:00,600
You...
232
00:19:02,680 --> 00:19:04,840
Hello, I'm Suki.
233
00:19:05,160 --> 00:19:08,240
I'm Stefan's boss.
Let me help you, Auntie.
234
00:19:10,040 --> 00:19:12,760
-Why are you here?
-Do you have some time?
235
00:19:13,360 --> 00:19:15,360
I have something to talk to you.
236
00:19:19,720 --> 00:19:21,200
Jee is not in her room.
237
00:19:22,560 --> 00:19:27,000
She has a new job and
she's helping with the concept.
238
00:19:27,760 --> 00:19:29,840
So, she went to see her music teacher.
239
00:19:30,080 --> 00:19:33,360
That's right.
She told me already, but I forgot.
240
00:19:33,560 --> 00:19:37,160
But where did she go
to see her music teacher, Dao?
241
00:19:37,240 --> 00:19:39,400
Hello!
242
00:19:42,280 --> 00:19:43,960
Which dog is this?
243
00:19:44,720 --> 00:19:46,480
Teacher Arie!
244
00:19:46,840 --> 00:19:48,240
Why are you shouting?
245
00:19:48,520 --> 00:19:52,514
I miss you, Teacher Arie!
Let me hug you.
246
00:19:52,680 --> 00:19:55,600
No, don't hug me!
247
00:19:56,000 --> 00:19:59,680
If the neighbours see, they'll
think I'm hooking up with a kid.
248
00:20:00,720 --> 00:20:02,200
What is this?
249
00:20:03,080 --> 00:20:04,800
I'm a celebrity.
250
00:20:05,320 --> 00:20:06,520
Celebrity?
251
00:20:07,120 --> 00:20:11,200
A Miss Universe tried to woo me,
but I ignored her.
252
00:20:11,608 --> 00:20:14,088
You ignored her or she ignored you?
253
00:20:15,320 --> 00:20:20,254
-Even thought I'm old, I'm still fit.
-Really?
254
00:20:20,640 --> 00:20:22,440
Then, why don't you have a wife?
255
00:20:22,600 --> 00:20:25,840
You live alone and
have conversations with mango trees.
256
00:20:26,120 --> 00:20:29,320
Even if I live alone,
it doesn't mean I talk to mango trees.
257
00:20:29,415 --> 00:20:31,215
Sometimes, dogs came
to speak with me too.
258
00:20:31,480 --> 00:20:33,760
Look, one came today.
259
00:20:34,680 --> 00:20:37,920
How is it? Do you still remember
the smell of my house?
260
00:20:38,800 --> 00:20:42,080
I've told you already.
I was busy filming for two months.
261
00:20:42,200 --> 00:20:44,520
I came to see you
as soon as I was free.
262
00:20:44,720 --> 00:20:47,640
Don't hug me.
It's good that you came.
263
00:20:47,800 --> 00:20:52,200
Go into the kitchen and
wash the dishes to repay your teacher.
264
00:20:52,400 --> 00:20:54,800
Why don't you do it yourself?
265
00:20:55,880 --> 00:20:58,200
Because you're a woman,
so you need to do it.
266
00:20:59,120 --> 00:21:02,360
Are you saying that
women have hands and legs,
267
00:21:02,520 --> 00:21:05,320
while men are handicaps and can't
do anything by themselves, right?
268
00:21:06,560 --> 00:21:10,160
That's too much.
Are you saying I'm a handicap?
269
00:21:10,440 --> 00:21:12,842
You have a bad mouth
since you were a kid.
270
00:21:12,960 --> 00:21:16,440
They didn't teach you
to be polite abroad?
271
00:21:17,000 --> 00:21:18,520
Come here and kneel!
272
00:21:19,520 --> 00:21:22,840
-What's the big deal?
-Put your head here.
273
00:21:24,840 --> 00:21:30,236
Wait. You want to hit my head,
but I have to do it myself?
274
00:21:30,800 --> 00:21:33,240
If you're not a handicap
then what do you call it, Teacher?
275
00:21:34,480 --> 00:21:38,120
I know, it's called
you being dysfunctional.
276
00:21:38,400 --> 00:21:41,040
No! Let me kick you!
277
00:21:41,160 --> 00:21:44,000
Don't, teacher.
If you kick me,
278
00:21:44,200 --> 00:21:46,480
you won't get any stewed duck.
279
00:21:48,520 --> 00:21:50,320
It's very delicious.
280
00:21:54,120 --> 00:21:57,680
Hey, the reason I didn't kick you
wasn't because of the food.
281
00:21:57,840 --> 00:22:00,400
I want to ask you about your news.
282
00:22:14,000 --> 00:22:15,480
You can eat it if you want.
283
00:22:16,360 --> 00:22:18,560
There are two books.
Which one do you want to listen?
284
00:22:19,080 --> 00:22:22,720
-The All Knowing Rabbit.
-Okay.
285
00:22:28,720 --> 00:22:30,200
The All Knowing Rabbit.
286
00:23:02,080 --> 00:23:05,680
I know Miss Tiw was the
breadwinner of your family.
287
00:23:06,080 --> 00:23:09,320
You must have struggled
so much without her.
288
00:23:10,200 --> 00:23:15,280
Besides, I want to compensate
for what my driver did.
289
00:23:15,440 --> 00:23:17,200
I told you that it's alright.
290
00:23:18,600 --> 00:23:22,400
Karma exists between them
and let it do its work.
291
00:23:23,120 --> 00:23:24,560
Keep your money.
292
00:23:25,040 --> 00:23:29,720
Auntie, you and
Miss Tiw took in kids to teach.
293
00:23:30,160 --> 00:23:32,200
This must cost a lot.
294
00:23:33,200 --> 00:23:35,720
-I told you already...
-Please take it.
295
00:23:36,000 --> 00:23:39,400
Three million
isn't little for a life...
296
00:23:40,360 --> 00:23:44,360
in exchange for the lives
that are still here.
297
00:23:45,640 --> 00:23:48,080
I believe that if she's still alive,
298
00:23:48,600 --> 00:23:52,480
she would tell you to take the money.
299
00:23:54,480 --> 00:23:55,920
It's for the kids.
300
00:24:20,880 --> 00:24:22,320
Thank you, Thit.
301
00:24:23,360 --> 00:24:25,800
For trying to take care
of the kids for Tiw.
302
00:24:28,040 --> 00:24:31,240
I'll try to be strong
as soon as possible.
303
00:24:32,440 --> 00:24:34,160
I don't want to
trouble you any further.
304
00:24:36,280 --> 00:24:37,800
It's no trouble at all, Auntie.
305
00:24:39,000 --> 00:24:43,336
You and kids are Tiw's happiness.
306
00:24:43,680 --> 00:24:47,920
Even if she's not here, I'll continue
to take care of her happiness.
307
00:25:01,240 --> 00:25:02,240
Auntie.
308
00:25:03,680 --> 00:25:06,880
I'm going to donate Tiw's things.
309
00:25:07,680 --> 00:25:09,000
Auntie.
310
00:25:11,040 --> 00:25:12,040
Why?
311
00:25:15,560 --> 00:25:17,400
These are my mementos with Tiw.
312
00:25:21,480 --> 00:25:22,960
I want to keep these.
313
00:25:24,640 --> 00:25:26,160
It will be as if she's still here.
314
00:25:27,960 --> 00:25:29,600
Donate them, Thit.
315
00:25:30,520 --> 00:25:31,845
So that the merit...
316
00:25:32,680 --> 00:25:35,040
can reach Tiw for her
to be reborn in the next life.
317
00:25:36,640 --> 00:25:38,440
So she'll have a better life...
318
00:25:39,760 --> 00:25:43,000
and doesn't encounter people
who doesn't see value in her life.
319
00:25:45,800 --> 00:25:46,800
Auntie.
320
00:25:48,960 --> 00:25:51,640
Auntie, is something wrong?
321
00:26:07,440 --> 00:26:10,400
Auntie, what happened?
322
00:26:11,560 --> 00:26:13,040
Tell me if there's anything wrong.
323
00:26:24,640 --> 00:26:25,640
Auntie.
324
00:26:31,760 --> 00:26:32,760
Today,
325
00:26:34,600 --> 00:26:37,000
someone named Suki came to see me.
326
00:26:39,320 --> 00:26:40,480
Why did he come?
327
00:26:43,920 --> 00:26:45,640
He came to negotiate...
328
00:26:47,080 --> 00:26:50,080
the price for me to end Tiw's case.
329
00:27:00,040 --> 00:27:04,280
I wanted to go to the police
and tell the truth.
330
00:27:04,480 --> 00:27:06,400
I wanted to walk
into jail with dignity...
331
00:27:06,520 --> 00:27:08,920
rather than living
with no dignity like this.
332
00:27:10,880 --> 00:27:12,080
But you can't right now because...
333
00:27:12,200 --> 00:27:16,600
there are people who'll be affected
by this if you speak the truth, right?
334
00:27:16,800 --> 00:27:20,320
This is why I feel like water
is overflowing in my mouth right now.
335
00:27:23,480 --> 00:27:25,080
This is your karma.
336
00:27:27,040 --> 00:27:29,800
I can't do things and speak freely.
337
00:27:30,680 --> 00:27:32,920
That's why I chose
to learn music with you.
338
00:27:36,120 --> 00:27:37,960
This is my karma.
339
00:27:39,040 --> 00:27:42,200
Let me tell you, I'm very expensive.
340
00:27:43,440 --> 00:27:45,240
Then, lucky you!
341
00:27:45,399 --> 00:27:49,399
I'll give you a blank check and
you can write the amount yourself.
342
00:27:50,760 --> 00:27:52,640
I don't want it,
I'm afraid it'll bounce.
343
00:27:53,887 --> 00:27:57,247
Then, I'll give you cash.
Tell me, how much do you want?
344
00:27:58,040 --> 00:27:59,400
How much?
345
00:28:03,000 --> 00:28:04,880
I don't know, I can't think.
346
00:28:05,760 --> 00:28:08,200
So you agreed to teach me, right?
347
00:28:09,160 --> 00:28:10,920
Sure, why not.
348
00:28:11,120 --> 00:28:12,920
It's better than wasting
my breath each day.
349
00:28:13,200 --> 00:28:17,240
An old teacher like me
only need one student.
350
00:28:18,560 --> 00:28:20,520
It's because you won't teach anyone.
351
00:28:20,720 --> 00:28:23,760
Everyone knows how popular
you were back in the days.
352
00:28:24,080 --> 00:28:26,400
Reputation doesn't last forever.
353
00:28:26,680 --> 00:28:28,520
I'm lucky to make
a living by teaching.
354
00:28:28,631 --> 00:28:34,551
Otherwise, I would have to steal
vegetables from Tiw's garden to eat!
355
00:28:39,640 --> 00:28:42,760
Teacher.
The world is not so small, right?
356
00:28:43,400 --> 00:28:46,040
I'm sorry, but it is small.
357
00:28:46,280 --> 00:28:48,640
So, you knew Miss Tiwadee?
358
00:28:48,840 --> 00:28:50,440
I even know her mother.
359
00:28:51,200 --> 00:28:52,960
Their house is around here?
360
00:29:22,320 --> 00:29:24,240
Let's go, kids.
361
00:29:40,799 --> 00:29:44,679
Why did you choose stationeries
as our wedding gifts?
362
00:29:46,720 --> 00:29:48,680
My life is like a book.
363
00:29:50,080 --> 00:29:54,200
Since my parents passed away,
my life has been empty.
364
00:29:55,280 --> 00:29:58,400
I don't know what to live for.
365
00:30:00,280 --> 00:30:01,840
That is until I met you.
366
00:30:06,920 --> 00:30:08,547
You're like the pencil...
367
00:30:09,360 --> 00:30:11,200
that writes in my book.
368
00:30:12,080 --> 00:30:15,680
And it makes me know
that I live to love you.
369
00:30:16,960 --> 00:30:18,120
How did you think of that?
370
00:30:18,600 --> 00:30:21,320
It wasn't me, I got it from a drama.
371
00:30:22,080 --> 00:30:23,400
Really?
372
00:30:26,360 --> 00:30:27,720
Kidding.
373
00:30:28,720 --> 00:30:30,000
I'm just kidding.
374
00:30:32,120 --> 00:30:33,200
Tiw.
375
00:30:34,360 --> 00:30:37,200
Real life isn't like a TV drama.
376
00:30:38,680 --> 00:30:39,680
But the very least,
377
00:30:39,920 --> 00:30:42,280
the love between
the male and female lead...
378
00:30:42,840 --> 00:30:44,680
isn't as big as my love towards you.
379
00:32:54,600 --> 00:32:55,600
Jeerawat.
380
00:32:57,720 --> 00:32:58,720
Hey!
381
00:32:59,240 --> 00:33:00,240
Jeerawat.
382
00:33:01,415 --> 00:33:02,415
Jeerawat.
383
00:33:09,120 --> 00:33:12,000
Why are you here? Are you here
for the decision of the negotiation?
384
00:33:12,200 --> 00:33:14,880
-What negotiation?
-Are there cameras here?
385
00:33:15,480 --> 00:33:17,680
There are none here.
386
00:33:17,960 --> 00:33:20,120
-There are none there.
-What are you talking about?
387
00:33:20,920 --> 00:33:24,480
-There are no cameras.
-Then, don't put out an act.
388
00:33:25,240 --> 00:33:28,080
You attended the funeral
and acted all remorseful.
389
00:33:28,520 --> 00:33:32,040
But today, you sent your manager
to give money to drop the case?
390
00:33:32,480 --> 00:33:33,559
What?
391
00:33:34,720 --> 00:33:37,840
You still say you're innocent
after doing things like this?
392
00:33:39,600 --> 00:33:43,240
You can believe it or not,
but I don't know anything.
393
00:33:48,800 --> 00:33:49,880
Mr Sathit.
394
00:33:53,080 --> 00:33:54,440
What are you doing?
395
00:33:56,720 --> 00:33:58,640
Stop, Mr Sathit!
396
00:34:00,680 --> 00:34:04,800
Do you think we're so poor until
you have to give us three million?
397
00:34:05,560 --> 00:34:08,720
Do you think we'd get greedy over
that amount and forget a woman's life?
398
00:34:10,080 --> 00:34:11,600
Well, you're wrong.
399
00:34:14,200 --> 00:34:16,920
We don't worship money
even though we're poor.
400
00:34:18,160 --> 00:34:23,294
I've told you that your money can buy
anything except for me and justice.
401
00:34:24,160 --> 00:34:25,160
Mr Sathit!
402
00:34:26,200 --> 00:34:28,920
Stop this right now!
403
00:34:32,680 --> 00:34:33,880
Are you afraid?
404
00:34:35,880 --> 00:34:38,440
What are you afraid of?
Afraid of falling in the water...
405
00:34:39,480 --> 00:34:40,680
or afraid to die?
406
00:34:47,920 --> 00:34:51,240
You can't swim, right? Otherwise
your hand won't be this cold.
407
00:34:55,600 --> 00:34:58,000
You don't know anything.
You don't understand anything.
408
00:34:58,320 --> 00:34:59,720
Why don't I understand?
409
00:35:00,080 --> 00:35:02,320
Why don't I know?
I know.
410
00:35:02,600 --> 00:35:05,280
I know that right now,
you're feeling like what Tiw felt...
411
00:35:05,480 --> 00:35:08,080
when your headlights
were blinding her face!
412
00:35:09,160 --> 00:35:10,680
That minute of fear.
413
00:35:11,400 --> 00:35:12,900
That minute of life.
414
00:35:13,480 --> 00:35:15,320
That minute of death.
415
00:35:16,240 --> 00:35:19,160
Mr Sathit, please...
416
00:35:20,320 --> 00:35:22,560
You put a price
of three million on a life?
417
00:35:24,600 --> 00:35:27,440
Then let's see
when you're about to die,
418
00:35:28,120 --> 00:35:31,840
if your money can buy
your life from death.
419
00:35:59,464 --> 00:36:03,664
How is it? Are you frighten
by the near death experience?
420
00:36:05,320 --> 00:36:08,680
So, this is what it feels like
to watch someone die.
421
00:36:46,504 --> 00:36:49,264
Go and help her!
422
00:36:51,840 --> 00:36:52,840
Hurry!
423
00:36:54,120 --> 00:36:55,360
Did you get her?
424
00:36:57,840 --> 00:37:00,240
Hurry and get a towel!
425
00:37:03,480 --> 00:37:04,720
Hurry!
426
00:37:05,329 --> 00:37:07,649
Try to relax.
427
00:37:31,336 --> 00:37:34,856
How did you fall in the water?
You would normally stay away from it.
428
00:37:35,040 --> 00:37:38,560
Why did you do nothing and
not scream for help when you fell?
429
00:37:38,680 --> 00:37:41,880
I know you're strong, but be strong
in the right place at the right time.
430
00:37:41,961 --> 00:37:43,401
What if you drowned?
431
00:37:43,520 --> 00:37:46,680
Hey, Jee!
Where are you going?
432
00:37:47,440 --> 00:37:50,582
-I'm going to see Suki.
-Hey, Jee!
433
00:38:00,800 --> 00:38:03,600
Suki, tell me the truth.
434
00:38:04,160 --> 00:38:06,720
Did my mother tell you to give money
to Miss Tiwadee's mother?
435
00:38:06,880 --> 00:38:07,880
Jee...
436
00:38:09,360 --> 00:38:11,120
-Jee...
-If you love me,
437
00:38:11,280 --> 00:38:13,520
then don't do anything
like this again.
438
00:38:13,800 --> 00:38:16,000
I've already lost respect
for my mother.
439
00:38:16,120 --> 00:38:18,320
Don't make me lose
respect for you as well.
440
00:38:18,960 --> 00:38:20,240
That is all.
441
00:38:21,520 --> 00:38:24,560
Jee, where are you going?
442
00:38:26,480 --> 00:38:27,480
She hung up on me!
443
00:38:34,200 --> 00:38:35,200
Madam.
444
00:38:39,240 --> 00:38:41,600
Madam, pick up.
445
00:38:42,080 --> 00:38:46,120
Hello...
446
00:38:47,040 --> 00:38:49,461
How are you?
I haven't seen you in a while.
447
00:38:49,600 --> 00:38:53,800
-I'm good. Please come this way.
-Okay.
448
00:38:53,951 --> 00:38:57,511
There's someone new who donated.
449
00:38:57,640 --> 00:39:00,200
I'm very pleased. This way.
450
00:39:00,560 --> 00:39:05,920
-Madam Nonglak likes to do charity.
-Bless you, thank you very much.
451
00:39:06,120 --> 00:39:08,080
Thank you, bless you.
452
00:39:28,720 --> 00:39:31,400
Hello, this Mr Sitta's house.
453
00:39:35,296 --> 00:39:38,376
Miss Jeerawat, what is it?
454
00:39:40,440 --> 00:39:41,440
Madam?
455
00:39:44,640 --> 00:39:46,200
The Madam is home.
456
00:39:46,440 --> 00:39:48,320
Miss Jee, hurry and come here.
457
00:39:48,760 --> 00:39:51,040
Sir went to an event.
458
00:39:51,720 --> 00:39:54,760
Yes. Goodbye, Miss Jee.
459
00:39:58,120 --> 00:39:59,945
-Was that Jeerawat?
-Yes.
460
00:40:00,160 --> 00:40:02,200
She's coming to see Madam.
461
00:40:02,720 --> 00:40:07,000
But, I was confused
and thought Madam was home.
462
00:40:07,240 --> 00:40:10,360
But actually, Madam isn't home.
463
00:40:10,560 --> 00:40:12,120
You're home.
464
00:40:19,849 --> 00:40:22,529
You deserved to work
for me for a long time.
465
00:40:25,680 --> 00:40:28,760
Which room do you want
Miss Jee to meet you?
466
00:40:39,320 --> 00:40:40,600
Why did Jee call me?
467
00:41:03,015 --> 00:41:04,655
Hello, Miss Jee.
468
00:41:06,160 --> 00:41:08,720
I thought you're only pretty on TV.
469
00:41:08,960 --> 00:41:10,800
But, you're prettier in person.
470
00:41:11,680 --> 00:41:14,280
-Where's my mom?
-Getting dressed in her room.
471
00:41:15,400 --> 00:41:18,600
She wants you
to go upstairs to see her.
472
00:41:22,160 --> 00:41:23,480
What about Mr Sitta?
473
00:41:28,040 --> 00:41:31,360
He's not here.
He has work out of town.
474
00:41:31,520 --> 00:41:33,480
He'll be back tomorrow morning.
475
00:41:35,280 --> 00:41:39,280
Please go upstairs, Miss Jee.
Madam has an event to attend soon.
476
00:41:40,040 --> 00:41:41,040
This way, please.
477
00:42:06,720 --> 00:42:08,640
Why did you call me, Suki?
478
00:42:08,856 --> 00:42:12,296
Jee called me too, but there's
no answer when I called back.
479
00:42:12,480 --> 00:42:15,000
-I don't know what is going on.
-Madam!
480
00:42:15,120 --> 00:42:17,600
Jee already know...
481
00:42:17,720 --> 00:42:19,840
that you had me give money
to Miss Tiw's mother.
482
00:42:19,920 --> 00:42:22,680
I called to inform you so that...
483
00:42:22,840 --> 00:42:26,240
you know Jee will be
coming to see you for sure!
484
00:42:26,480 --> 00:42:29,120
And are you with Jee right now?
485
00:42:39,680 --> 00:42:40,680
Mom?
486
00:42:48,560 --> 00:42:49,560
Mom?
487
00:43:12,720 --> 00:43:14,098
Let me go!
488
00:43:20,320 --> 00:43:23,120
-Don't come near me!
-What are you doing?
489
00:43:23,799 --> 00:43:25,559
You came all the way to my house.
490
00:43:26,600 --> 00:43:29,040
But instead of thanking me,
491
00:43:29,640 --> 00:43:31,320
you act all aggressive.
492
00:43:32,840 --> 00:43:36,520
Or are you trying to tell me...
493
00:43:37,480 --> 00:43:39,240
that you like it rough?
494
00:43:39,400 --> 00:43:42,040
I didn't come to see you,
I came to see my mother!
495
00:43:45,560 --> 00:43:46,720
Don't come near me!
496
00:43:51,400 --> 00:43:52,560
Let me go!
497
00:43:54,320 --> 00:43:56,240
Speak nicer to your father.
498
00:43:56,520 --> 00:43:59,440
I forgot you never
considered me as your father.
499
00:43:59,600 --> 00:44:01,680
I never considered
myself as your father too.
500
00:44:01,960 --> 00:44:03,880
I want to be your husband!
501
00:44:06,849 --> 00:44:08,169
Don't come near me!
502
00:44:09,320 --> 00:44:10,600
Jeerawat.
503
00:44:11,345 --> 00:44:12,665
There's no use.
504
00:44:13,464 --> 00:44:16,944
You know that I have power and money.
505
00:44:17,480 --> 00:44:20,520
If I want something, I will get it.
506
00:44:22,280 --> 00:44:24,240
You don't like your mother, right?
507
00:44:25,160 --> 00:44:27,360
Your mother sent you abroad...
508
00:44:27,680 --> 00:44:30,520
to live alone without anyone.
509
00:44:30,840 --> 00:44:32,640
If you agree to be mine,
510
00:44:33,640 --> 00:44:35,880
I will let you live above your mother.
511
00:44:36,680 --> 00:44:37,680
Your mother...
512
00:44:38,200 --> 00:44:40,880
will live alone like you once did.
513
00:44:41,192 --> 00:44:42,391
Calm down.
514
00:44:43,904 --> 00:44:47,584
You can get revenge
on your mother this time.
515
00:44:48,560 --> 00:44:51,480
You can get money too.
516
00:45:01,680 --> 00:45:03,040
This time...
517
00:45:05,200 --> 00:45:07,200
But, I don't want you!
518
00:45:10,000 --> 00:45:12,480
This is for what you
did to me last time!
519
00:45:15,800 --> 00:45:19,800
And this is for what
you did to me this time!
520
00:45:39,255 --> 00:45:40,575
You finished talking
to your mother already?
521
00:45:40,720 --> 00:45:42,720
I should have never
trusted a servant like you!
522
00:45:44,520 --> 00:45:48,320
You should be thanking me
for sending you to heaven.
523
00:45:56,096 --> 00:45:57,096
My leg!
524
00:45:57,760 --> 00:45:59,440
I'll just step on your leg this time.
525
00:45:59,720 --> 00:46:01,960
But next time,
I'll step on your mouth!
526
00:46:04,160 --> 00:46:06,240
You shouldn't be angry at me alone.
527
00:46:07,960 --> 00:46:09,480
Do you think...
528
00:46:10,040 --> 00:46:14,520
a servant like me can do this
if my boss doesn't allow it?
529
00:46:18,720 --> 00:46:20,920
Sir has been going
to his other women lately...
530
00:46:21,160 --> 00:46:22,920
and Madam is smart enough...
531
00:46:23,160 --> 00:46:25,520
to use her daughter to lure him back.
532
00:46:25,960 --> 00:46:30,240
If the ship sinks in the well,
where can the gold go?
533
00:46:45,040 --> 00:46:46,400
Stupid brat!
534
00:47:07,440 --> 00:47:08,680
Hey, Jee.
535
00:47:10,840 --> 00:47:12,240
I know you love money.
536
00:47:12,960 --> 00:47:16,480
But, I never thought you'd
be cruel enough to do this to me!
537
00:47:16,600 --> 00:47:18,040
What are you talking about?
538
00:47:20,640 --> 00:47:21,880
What happened to you?
539
00:47:22,000 --> 00:47:24,160
Would you believe me if
I told you that your husband...
540
00:47:24,560 --> 00:47:26,560
-tried to make me his mistress?
-Nonsense!
541
00:47:27,080 --> 00:47:30,560
He would never do something like that.
You're thinking too much!
542
00:47:30,880 --> 00:47:33,880
So, you're saying I'm wrong?
543
00:47:34,680 --> 00:47:36,640
If you don't want any problems,
544
00:47:37,072 --> 00:47:39,792
then go back abroad like I told you.
545
00:47:41,320 --> 00:47:43,320
Thank you for your answer.
546
00:47:44,360 --> 00:47:45,680
From now on,
547
00:47:46,040 --> 00:47:48,040
if you still consider me
as your daughter,
548
00:47:48,400 --> 00:47:49,960
then leave me alone!
549
00:47:50,400 --> 00:47:51,720
Get out of my life...
550
00:47:51,880 --> 00:47:53,720
and live on your money,
551
00:47:53,880 --> 00:47:56,480
on the throne
you traded your life for.
552
00:47:57,080 --> 00:47:59,280
Don't give me your dirty money!
553
00:47:59,880 --> 00:48:01,360
Whatever I did,
554
00:48:01,616 --> 00:48:04,533
I will end it myself.
555
00:48:04,980 --> 00:48:08,260
Jee, what are you going to do?
556
00:48:08,600 --> 00:48:10,606
Come talk to me first!
557
00:48:10,760 --> 00:48:13,520
Jee, talk to me first!
558
00:48:14,897 --> 00:48:16,337
Hey, Jee!
559
00:48:16,944 --> 00:48:19,984
Hey, Jee!
560
00:48:46,848 --> 00:48:50,248
Do it gently! Is that
a person's hand or a horse's foot?
561
00:48:58,680 --> 00:49:00,120
Wait...
562
00:49:01,560 --> 00:49:03,840
Is there any gel or pain reliever?
563
00:49:04,001 --> 00:49:06,081
-No.
-What?
564
00:49:06,280 --> 00:49:09,240
None? Then, go out and buy some.
Don't you have a brain?
565
00:49:09,353 --> 00:49:10,873
What's wrong with your neck?
566
00:49:14,313 --> 00:49:17,793
-Nothing, it's just stress.
-How did you strain your neck?
567
00:49:18,880 --> 00:49:20,640
You hurt your brow too?
568
00:49:21,136 --> 00:49:23,056
Why do you want to know?
569
00:49:23,240 --> 00:49:24,760
Because I want to know...
570
00:49:25,104 --> 00:49:27,064
if Jee is involved in this matter.
571
00:49:27,216 --> 00:49:30,776
And what makes you think
your daughter is involved in this?
572
00:49:30,990 --> 00:49:34,447
Did she call you?
Did she tell you I tried to rape her?
573
00:49:34,528 --> 00:49:36,008
And is it true?
574
00:49:37,600 --> 00:49:39,400
What kind of person do you think I am?
575
00:49:39,745 --> 00:49:43,145
I think you're not someone
to do something this despicable.
576
00:49:43,400 --> 00:49:46,880
This is because Jee
is your daughter as well.
577
00:49:47,129 --> 00:49:48,729
And because of that,
578
00:49:49,041 --> 00:49:51,881
I did not report to the police
that she attacked me.
579
00:49:53,040 --> 00:49:56,640
But, she has to come
and apologize to me.
580
00:49:57,600 --> 00:49:59,000
You know that...
581
00:49:59,680 --> 00:50:02,880
someone like me
doesn't yield to anyone.
582
00:50:04,080 --> 00:50:05,920
If she doesn't come,
583
00:50:07,400 --> 00:50:10,680
the evidence that I've collected...
584
00:50:12,760 --> 00:50:14,640
could get out.
585
00:50:17,160 --> 00:50:19,000
I know you won't do that.
586
00:50:24,320 --> 00:50:26,200
That is for your daughter to decide.
587
00:50:27,648 --> 00:50:29,168
Whether she comes to me...
588
00:50:30,256 --> 00:50:31,696
or go to jail.
589
00:50:36,240 --> 00:50:39,000
-Darling.
-Miss Jee...
590
00:50:42,936 --> 00:50:44,896
She should have behave herself.
591
00:51:06,641 --> 00:51:08,761
-Why did you slap me?
-Tell me the truth!
592
00:51:09,144 --> 00:51:10,304
What did I do?
593
00:51:11,880 --> 00:51:13,400
This house has CCTVs.
594
00:51:14,616 --> 00:51:17,496
And I can see them through my phone.
595
00:51:18,528 --> 00:51:22,288
Then you would know that your daughter
went to his room herself.
596
00:51:22,512 --> 00:51:25,712
No one forced her. The apple
doesn't fall far from the tree.
597
00:51:27,056 --> 00:51:30,976
If I'm stupider than you, I wouldn't
be standing above you right now.
598
00:51:32,280 --> 00:51:35,040
Don't you dare hurt my daughter.
599
00:51:37,000 --> 00:51:41,200
Hurt? Miss Jee might have liked it.
600
00:51:41,400 --> 00:51:44,080
She has the reputation
of sleeping with men.
601
00:51:44,185 --> 00:51:47,505
She can't get money from them,
but she can from him.
602
00:51:48,760 --> 00:51:50,520
You like it.
603
00:51:51,240 --> 00:51:53,240
Your daughter is no different.
604
00:52:01,280 --> 00:52:04,920
I'm fine with you looking down at me.
605
00:52:06,280 --> 00:52:09,040
But if you look down on my daughter,
606
00:52:09,360 --> 00:52:13,360
I would stomp you so low
until you wouldn't think I could.
607
00:52:14,120 --> 00:52:15,400
Don't forget that!
608
00:52:25,280 --> 00:52:26,920
Do you think I'm afraid?
609
00:52:27,600 --> 00:52:29,840
I'll destroy both of you.
610
00:52:30,520 --> 00:52:31,953
Just you wait.
611
00:52:39,680 --> 00:52:40,680
Not yet.
612
00:52:42,560 --> 00:52:45,400
Then has she met you yet, Madam?
613
00:52:45,880 --> 00:52:48,320
Then, was the talk okay?
614
00:52:49,160 --> 00:52:51,440
It's not okay, she argued with me.
615
00:52:55,240 --> 00:52:59,480
Whatever I did, I will end it myself.
616
00:53:00,320 --> 00:53:02,080
You need to call Jee.
617
00:53:02,440 --> 00:53:05,840
I'm afraid she might do the thing
that none of us wants her to do.
618
00:53:19,880 --> 00:53:23,000
Wit, you're still working for Thit?
619
00:53:23,128 --> 00:53:24,488
I'm all done.
620
00:53:24,624 --> 00:53:29,156
But I'm still here because I'm
going to send you home, Tangtawan.
621
00:53:30,040 --> 00:53:32,480
Why? Are you afraid I'll get abducted?
622
00:53:32,616 --> 00:53:36,016
No, but I'm afraid
that I'll get abducted.
623
00:53:36,120 --> 00:53:38,520
So, I have to use
your face as a weapon.
624
00:53:40,512 --> 00:53:42,072
Very funny.
625
00:53:46,840 --> 00:53:49,920
Is Mr Sathit here? I want to see him.
626
00:53:53,640 --> 00:53:55,160
Why are you here?
627
00:54:01,520 --> 00:54:03,480
I'm here to tell the truth.
628
00:54:18,560 --> 00:54:19,720
Speak up.
629
00:54:20,560 --> 00:54:22,879
What is the truth
that you want to tell me?
630
00:54:24,040 --> 00:54:26,400
And what is the truth
that you want to know?
631
00:54:31,240 --> 00:54:33,240
The only truth that I want to know...
632
00:54:34,280 --> 00:54:37,760
is that you're the one
who hit Tiw with the car, right?
633
00:54:37,983 --> 00:54:39,463
And if I admit it,
634
00:54:40,240 --> 00:54:42,720
-I will go to jail, right?
-Yes.
635
00:54:43,111 --> 00:54:44,871
And no one can help me, right?
636
00:54:45,078 --> 00:54:46,758
-Yes.
-Good.
637
00:54:49,935 --> 00:54:51,895
Then, I will say that...
638
00:55:07,823 --> 00:55:08,943
Hello.
639
00:55:10,119 --> 00:55:12,399
I'm Stefan, Miss Jee.
I heard that...
640
00:55:12,600 --> 00:55:15,640
you want to tell the truth because you
don't want me to take responsibility.
641
00:55:16,263 --> 00:55:17,263
Don't do that, Miss Jee.
642
00:55:17,400 --> 00:55:22,711
Suki has handled the evidence and
the witnesses said it was an accident.
643
00:55:22,840 --> 00:55:24,920
The sentencing will be reduced.
644
00:55:25,800 --> 00:55:28,440
-But...
-If you tell the truth,
645
00:55:28,640 --> 00:55:30,440
I'll be charged for
giving false statements,
646
00:55:30,559 --> 00:55:33,159
concealing and fabricating evidence.
647
00:55:33,320 --> 00:55:35,480
Suki will be charged too.
648
00:55:35,639 --> 00:55:38,759
From not going to jail,
I'll be locked up for years.
649
00:55:38,943 --> 00:55:41,303
Then, how would
my wife and child live?
650
00:55:42,600 --> 00:55:44,280
Miss Jee, please don't tell anyone.
651
00:55:44,472 --> 00:55:46,352
I beg you, please.
652
00:55:47,120 --> 00:55:48,640
Please, Miss Jee.
653
00:55:57,687 --> 00:55:59,127
Are you done?
654
00:56:06,040 --> 00:56:07,960
Then, you can speak the truth now.
655
00:56:22,231 --> 00:56:23,631
The truth is...
656
00:56:27,360 --> 00:56:29,480
Stefan, did you speak to Jee?
657
00:56:29,679 --> 00:56:31,639
Did she tell you where she is?
658
00:56:33,480 --> 00:56:34,680
I don't believe it!
659
00:56:36,000 --> 00:56:39,200
You didn't come to speak about this.
I'm giving you one more chance.
660
00:56:40,535 --> 00:56:42,135
Tell the truth!
661
00:56:42,479 --> 00:56:46,351
I didn't tell Suki to use money
to silence anyone.
662
00:56:46,760 --> 00:56:48,080
That is the truth!
663
00:56:50,480 --> 00:56:51,800
Liar!
664
00:56:53,399 --> 00:56:56,159
I'm telling the truth,
and yet you don't believe it.
665
00:56:56,711 --> 00:56:58,311
What do you want me to say?
666
00:56:59,119 --> 00:57:01,399
You want me to say
what you wanted to hear, right?
667
00:57:01,615 --> 00:57:02,855
Then, you'll be satisfied.
668
00:57:04,966 --> 00:57:06,406
The truth is,
669
00:57:07,164 --> 00:57:11,151
you don't care about justice
as much as you think you do.
670
00:57:12,007 --> 00:57:14,847
This is because you are not happy...
671
00:57:15,207 --> 00:57:18,007
if it isn't something that you wanted.
672
00:57:18,271 --> 00:57:21,991
You're trying to get evidence
to prove that you're right.
673
00:57:22,320 --> 00:57:25,397
But, I'm sure that I'm right.
You're the one who hit Tiw!
674
00:57:25,600 --> 00:57:27,280
Then, where's the evidence?
675
00:57:27,879 --> 00:57:29,759
It's only based on your words.
676
00:57:29,919 --> 00:57:32,159
-You have no evidence.
-Your voice!
677
00:57:33,120 --> 00:57:37,480
When Tiw was hit, I remember
hearing your voice from her phone.
678
00:57:37,631 --> 00:57:40,311
How do you know it was my voice?
679
00:57:41,280 --> 00:57:42,760
Can you prove it?
680
00:57:45,280 --> 00:57:49,520
Even if I can't,
I know that it was your voice.
681
00:57:55,463 --> 00:57:57,063
The first time you met me,
682
00:57:59,000 --> 00:58:00,880
you acted as if you don't know me.
683
00:58:02,183 --> 00:58:03,743
But, why are you so sure...
684
00:58:04,440 --> 00:58:06,080
it was me...
685
00:58:06,943 --> 00:58:08,983
just by listening to the voice?
686
00:58:13,183 --> 00:58:14,663
The truth is,
687
00:58:15,480 --> 00:58:17,400
you know me.
688
00:58:18,400 --> 00:58:20,960
You just want to get
close to me like other guys.
689
00:58:22,480 --> 00:58:24,040
What a big plan.
690
00:58:32,520 --> 00:58:33,720
Jeerawat.
691
00:58:35,160 --> 00:58:37,440
Even if you're standing
naked in front of me,
692
00:58:38,111 --> 00:58:39,351
I wouldn't even look!
693
00:58:39,590 --> 00:58:42,390
-Am I that worthless?
-Yes.
694
00:58:43,006 --> 00:58:46,086
Then, you must be
so worthy to be able to stand...
695
00:58:46,920 --> 00:58:48,640
and watch someone die.
696
00:58:48,760 --> 00:58:50,560
I'm willing to be someone low...
697
00:58:50,799 --> 00:58:52,959
and I wouldn't care
if you die in front of me!
698
00:58:53,158 --> 00:58:57,198
If you hate me that much,
then just leave me alone!
699
00:58:58,727 --> 00:58:59,727
I won't quit!
700
00:59:03,400 --> 00:59:06,600
I will get a murderer
like you arrested!
701
00:59:06,760 --> 00:59:08,458
Don't waste your time, Mr Sathit.
702
00:59:09,080 --> 00:59:10,640
You can't do anything to me.
703
00:59:11,280 --> 00:59:14,040
This is because I'm not guilty.
704
00:59:19,560 --> 00:59:20,760
Listen here.
705
00:59:21,782 --> 00:59:23,542
Even if you have
someone to back you up,
706
00:59:23,719 --> 00:59:26,799
I will find the evidence
to lock you up!
707
00:59:26,896 --> 00:59:27,914
Go ahead!
708
00:59:28,680 --> 00:59:31,800
If you're so good,
then go find the evidence.
709
00:59:32,191 --> 00:59:35,071
Find out who is really guilty.
710
00:59:36,215 --> 00:59:38,320
And I will go to jail freely.
711
01:00:19,840 --> 01:00:23,400
I will get a murderer
like you arrested!
712
01:00:43,720 --> 01:00:47,080
Even the car door
has something against me!
713
01:00:48,279 --> 01:00:49,359
Go ahead!
714
01:00:50,320 --> 01:00:53,000
Whatever fate wants to do, go ahead!
715
01:00:56,800 --> 01:00:58,080
Why was I born?
716
01:00:59,640 --> 01:01:01,840
No one wants me anyway.
717
01:01:04,800 --> 01:01:08,200
I even wanted to go to jail,
but I can't!
718
01:01:10,960 --> 01:01:12,400
The person that should die...
719
01:01:14,399 --> 01:01:16,239
wasn't Miss Tiwadee.
720
01:01:17,360 --> 01:01:19,200
It should've been me!
721
01:01:19,840 --> 01:01:21,080
It should've been me!
722
01:01:42,991 --> 01:01:44,351
Here's a handkerchief.
723
01:01:46,391 --> 01:01:47,871
Are you stealing my car?
724
01:01:49,960 --> 01:01:53,800
-Get out!
-Hey, wait!
725
01:01:59,559 --> 01:02:01,199
-Wit and Tawan...
-Yes.
726
01:02:01,360 --> 01:02:04,680
Do anything to get the list of the
guests from the fashion event...
727
01:02:04,840 --> 01:02:06,447
and at the hotel that night.
728
01:02:06,679 --> 01:02:08,399
What are you going to do with it?
729
01:02:08,607 --> 01:02:12,487
I'm going to see which guests
have cameras in their car.
730
01:02:13,160 --> 01:02:16,600
If a guest's car was parked
in the same lot as Jeerawat's,
731
01:02:17,040 --> 01:02:20,160
then there should be some
evidence on who drove that night.
732
01:02:20,734 --> 01:02:23,454
It is either Stefan or Jeerawat.
733
01:02:26,240 --> 01:02:28,920
Here, put this cold pack
on the bruise.
734
01:02:30,600 --> 01:02:32,720
Was I too rough?
I'm sorry.
735
01:02:32,840 --> 01:02:36,280
-Then, here...
-No, it's alright.
736
01:02:38,080 --> 01:02:39,320
I'll do it myself.
737
01:02:44,080 --> 01:02:45,800
I'm sorry once again.
738
01:02:46,080 --> 01:02:49,800
Our car was the same,
so I thought it was mine.
739
01:02:50,960 --> 01:02:54,440
It's actually my sister's car.
I hardly drive it.
740
01:02:55,400 --> 01:02:58,440
The fortune teller said
the colour is bad for me.
741
01:02:59,080 --> 01:03:01,120
But my car is in the workshop,
742
01:03:01,760 --> 01:03:03,400
so I had to borrow my sister's car.
743
01:03:05,200 --> 01:03:06,600
So, you really got it.
744
01:03:07,423 --> 01:03:09,143
The fortune teller's
prediction came true, right?
745
01:03:09,295 --> 01:03:12,375
No, I meant you really got my fist.
746
01:03:16,560 --> 01:03:18,989
Are you going to tell this
to the reporters?
747
01:03:20,280 --> 01:03:21,600
Tell the reporters?
748
01:03:23,240 --> 01:03:26,040
-You don't know me?
-Have we met before?
749
01:03:27,920 --> 01:03:30,720
I don't think it's true
when people say I'm famous.
750
01:03:31,000 --> 01:03:33,880
I've met many people
that don't recognize me.
751
01:03:34,920 --> 01:03:37,000
Hey, wait!
You're a celebrity?
752
01:03:37,560 --> 01:03:41,440
Yes, but not very famous
since you don't know me.
753
01:03:42,200 --> 01:03:44,920
Hey, wait.
You must be famous, but...
754
01:03:45,040 --> 01:03:47,480
I don't know you
because I just got back.
755
01:03:50,320 --> 01:03:51,320
Here.
756
01:03:54,800 --> 01:03:57,080
I'm an oil drilling engineer.
757
01:03:58,800 --> 01:04:01,240
I would normally be
in the middle of the sea.
758
01:04:01,480 --> 01:04:04,080
So, I don't really know much
about entertainment news.
759
01:04:05,440 --> 01:04:06,880
I'm just kidding.
760
01:04:08,120 --> 01:04:10,200
But now that you know I'm a celebrity,
761
01:04:10,400 --> 01:04:12,960
-will you tell the reporters?
-About what?
762
01:04:13,400 --> 01:04:16,880
-About me crying just now.
-You cried just now?
763
01:04:18,800 --> 01:04:21,200
Why can't I remember it?
764
01:04:22,400 --> 01:04:23,480
Or...
765
01:04:24,640 --> 01:04:27,680
Or did I suffer from memory loss
because of your punch?
766
01:04:34,840 --> 01:04:38,320
But, what is your name?
767
01:04:38,432 --> 01:04:40,832
You're a celebrity...
768
01:04:41,040 --> 01:04:44,360
It's good that you don't know and
forget everything that just happened.
769
01:04:44,600 --> 01:04:47,640
This is because
I want to forget it as well.
770
01:04:51,840 --> 01:04:54,400
Whatever fate wants to do, go ahead!
771
01:04:55,480 --> 01:04:56,920
Why was I born?
772
01:04:58,240 --> 01:05:00,480
No one wants me anyway.
773
01:05:06,080 --> 01:05:07,280
Can you see that?
774
01:05:14,360 --> 01:05:16,080
The bright star over there?
775
01:05:16,960 --> 01:05:17,960
Yes.
776
01:05:18,920 --> 01:05:20,360
That is the north star.
777
01:05:21,880 --> 01:05:23,520
When I was offshore...
778
01:05:24,080 --> 01:05:27,320
and whenever there was a storm,
779
01:05:27,720 --> 01:05:30,200
a rescue boat will always come.
780
01:05:31,480 --> 01:05:33,080
They can always go home.
781
01:05:33,840 --> 01:05:36,000
This is because their compass
follow the north star.
782
01:05:36,560 --> 01:05:38,840
One fisherman taught me that...
783
01:05:39,200 --> 01:05:42,200
when the sky is dark
and there's a storm,
784
01:05:43,160 --> 01:05:44,760
we always think that...
785
01:05:45,520 --> 01:05:48,200
we're lost and have no way out.
786
01:05:50,103 --> 01:05:52,863
That is not true because of that.
787
01:05:54,160 --> 01:05:55,920
We always have a way.
788
01:05:56,760 --> 01:05:59,080
I never forget about
that after I heard it.
789
01:06:01,040 --> 01:06:02,400
As a reminder to yourself?
790
01:06:03,560 --> 01:06:05,040
So I can tell it to others.
791
01:06:05,600 --> 01:06:07,880
This is because
whenever I tell the story,
792
01:06:08,840 --> 01:06:10,120
I look very handsome.
793
01:06:10,480 --> 01:06:13,520
Yes, you're very handsome.
794
01:06:16,160 --> 01:06:19,400
I must apologize for punching you.
795
01:06:20,775 --> 01:06:24,655
And thank you very much
for the story about the north star.
796
01:06:27,440 --> 01:06:28,520
It's my pleasure.
797
01:06:30,040 --> 01:06:33,200
I think it's time
us strangers to part.
798
01:06:33,769 --> 01:06:34,969
Goodbye.
799
01:07:27,112 --> 01:07:28,392
Jate...
800
01:07:29,560 --> 01:07:31,080
The north star...
801
01:07:57,631 --> 01:08:00,311
Suki, Jee is here!
802
01:08:01,360 --> 01:08:02,360
Jee!
803
01:08:05,480 --> 01:08:09,000
Jee, where have you been?
I called and you didn't answer.
804
01:08:09,920 --> 01:08:12,440
I'm tired. Suki, go home.
805
01:08:12,720 --> 01:08:15,160
-I'm going to sleep.
-Jee!
806
01:08:15,640 --> 01:08:18,400
Where did you go?
You went to see Sathit, right?
807
01:08:19,360 --> 01:08:21,920
Back off, Suki.
I'm going to shower and then bed.
808
01:08:22,960 --> 01:08:23,960
Jee!
809
01:08:25,160 --> 01:08:26,640
Why won't you answer my question?
810
01:08:26,991 --> 01:08:29,631
And why didn't you tell me
when you talked to my mother?
811
01:08:32,200 --> 01:08:34,600
Who did I do it for?
812
01:08:34,767 --> 01:08:37,167
I didn't ask, so don't meddle in!
813
01:08:38,080 --> 01:08:39,080
Jee!
814
01:08:45,350 --> 01:08:46,390
This here!
815
01:08:46,848 --> 01:08:50,088
You bought this for me
because you're afraid...
816
01:08:50,400 --> 01:08:52,240
my shoes will cause me blisters!
817
01:08:52,800 --> 01:08:53,920
I didn't ask for it!
818
01:08:57,120 --> 01:08:58,200
Vitamin C.
819
01:08:59,383 --> 01:09:01,063
You were afraid I would get a cold,
820
01:09:02,040 --> 01:09:03,520
so you bought it for me.
821
01:09:04,535 --> 01:09:05,986
I didn't ask for it!
822
01:09:09,720 --> 01:09:10,840
Travel pillow!
823
01:09:13,400 --> 01:09:15,640
You were afraid
I would fall asleep on set,
824
01:09:16,240 --> 01:09:17,760
so you bought it for me!
825
01:09:18,800 --> 01:09:20,360
I didn't ask for it!
826
01:09:21,312 --> 01:09:23,872
Why did you bother with me?
Don't worry about me!
827
01:09:24,240 --> 01:09:25,640
Just let me die!
828
01:09:26,120 --> 01:09:28,000
And then you can find a new manager!
829
01:09:32,320 --> 01:09:33,600
Jee...
830
01:09:35,040 --> 01:09:36,600
Suki!
831
01:09:44,680 --> 01:09:46,000
Suki!
832
01:09:48,200 --> 01:09:50,406
Suki, please calm down first.
833
01:09:51,751 --> 01:09:56,031
Jee must be tired and
said something without thinking.
834
01:10:01,991 --> 01:10:03,151
It's alright, Dao.
835
01:10:04,960 --> 01:10:08,680
I was too nosy and
meddled too much in Jee's life.
836
01:10:09,320 --> 01:10:12,520
It's more than the duty of a manager.
837
01:10:12,840 --> 01:10:14,320
No wonder she's unhappy.
838
01:10:15,694 --> 01:10:16,974
Suki.
839
01:10:21,887 --> 01:10:23,116
From now on,
840
01:10:24,223 --> 01:10:26,143
I'll contact her regarding work only.
841
01:10:26,511 --> 01:10:31,431
As for her personal life,
I'm no longer her brother, friend,
842
01:10:32,200 --> 01:10:34,225
and her family!
843
01:10:36,320 --> 01:10:38,080
She doesn't want me to bother her.
844
01:10:45,800 --> 01:10:47,160
I'm sorry.
845
01:10:48,695 --> 01:10:50,575
I said stuff without
meaning it just now.
846
01:10:52,046 --> 01:10:53,646
The words I said...
847
01:10:54,280 --> 01:10:56,160
didn't pass through my brain.
848
01:10:57,423 --> 01:10:59,223
Suki, please don't be angry at me.
849
01:11:04,560 --> 01:11:07,960
What did your apology pass through?
850
01:11:11,680 --> 01:11:13,440
It pass through my heart.
851
01:11:17,671 --> 01:11:19,191
I mean it, Suki.
852
01:11:19,943 --> 01:11:22,503
I apologize to you
from the bottom of my heart.
853
01:11:23,840 --> 01:11:25,120
I was wrong.
854
01:11:26,440 --> 01:11:28,920
You're not just a manager.
855
01:11:30,080 --> 01:11:31,811
But, you're my friend,
856
01:11:32,463 --> 01:11:33,823
my brother...
857
01:11:34,880 --> 01:11:36,920
and my family.
858
01:11:42,080 --> 01:11:44,320
Suki, please forgive me.
859
01:11:53,000 --> 01:11:54,680
I forgive you.
860
01:12:00,400 --> 01:12:01,400
But,
861
01:12:03,295 --> 01:12:04,615
there's one condition.
862
01:12:06,903 --> 01:12:10,623
You have to promise that
you'll return to the old Jeerawat.
863
01:12:10,960 --> 01:12:12,560
The person that is diligent in work.
864
01:12:12,840 --> 01:12:17,160
And won't cause trouble
to me until my hair turn Grey.
865
01:12:17,840 --> 01:12:18,960
Okay.
866
01:12:19,806 --> 01:12:23,126
I'll return to the old Jeerawat
and ready to work.
867
01:12:23,440 --> 01:12:27,320
I won't cause trouble, so you won't
have Grey hair. Are you happy now?
868
01:12:28,360 --> 01:12:29,440
Not yet!
869
01:12:31,480 --> 01:12:33,360
What more do you want me to say?
870
01:12:34,320 --> 01:12:37,440
How about asking me to eat?
871
01:12:37,920 --> 01:12:40,840
I waited for so long, I'm hungry.
872
01:12:41,320 --> 01:12:43,280
I'm hungry for men and for food.
873
01:12:43,880 --> 01:12:46,240
-You're always causing trouble.
-Okay.
874
01:12:46,640 --> 01:12:50,800
Let's say that I can't
help you with the men.
875
01:12:50,960 --> 01:12:54,320
But, I can make a sandwich for you.
876
01:12:57,440 --> 01:12:58,440
It hurts.
877
01:13:00,880 --> 01:13:02,280
I hate you.
878
01:13:03,000 --> 01:13:07,000
Let's go, Suki.
879
01:13:07,120 --> 01:13:09,280
Let's find some food for you...
880
01:13:09,400 --> 01:13:12,480
so that you'll be in a good mood.
881
01:13:21,920 --> 01:13:24,880
Your skirt is shorter today.
882
01:13:34,920 --> 01:13:36,680
Good morning, Thit.
883
01:13:37,880 --> 01:13:41,000
-You didn't go home yet?
-Not yet.
884
01:13:41,280 --> 01:13:43,800
I'm waiting for the hotel
to send me the guest lists.
885
01:13:44,400 --> 01:13:47,840
I'm looking at pictures from the event
in case we can use as evidence.
886
01:13:48,000 --> 01:13:49,000
Okay.
887
01:13:50,320 --> 01:13:51,720
Do you want some coffee?
888
01:13:52,720 --> 01:13:54,000
I won't bother you then.
889
01:14:24,120 --> 01:14:25,120
Yes, Piak?
890
01:14:25,296 --> 01:14:28,776
My dad wants to talk about the changes
in the musician's contract, Thit.
891
01:14:33,720 --> 01:14:34,720
Yes.
892
01:14:36,120 --> 01:14:38,760
Are you free? Yes.
893
01:14:40,920 --> 01:14:43,560
Then, can you come here?
894
01:14:44,400 --> 01:14:47,400
Okay, see you.
895
01:14:58,840 --> 01:15:02,280
Alright, I'll take the flowers
to Mr Pattana myself.
896
01:15:02,600 --> 01:15:05,280
The truth is,
I want to apologize to him as well...
897
01:15:05,480 --> 01:15:07,800
for causing the set to delay
shooting for so many days.
898
01:15:08,040 --> 01:15:10,240
Okay, Suki. Bye-bye.
899
01:15:14,040 --> 01:15:15,240
What are you looking for, Jee?
900
01:15:15,440 --> 01:15:18,000
A business card.
Someone gave it to me yesterday.
901
01:15:18,200 --> 01:15:21,280
But, I can't remember where I put it.
Have you seen it, Dao?
902
01:15:21,600 --> 01:15:24,560
A business card?
I haven't seen any, Jee.
903
01:15:25,600 --> 01:15:28,480
Maybe I left it in my jeans
that I wore yesterday?
904
01:15:29,560 --> 01:15:31,520
Jee, wait!
905
01:15:32,280 --> 01:15:34,840
I sent your clothes
to the laundry just now.
906
01:15:34,960 --> 01:15:37,360
-I'll go get it.
-No, it's okay.
907
01:15:37,600 --> 01:15:42,200
It's just a card from someone
I accidentally met, it's alright.
908
01:15:42,320 --> 01:15:45,720
I probably won't see him again.
Dao, hurry and go to school.
909
01:15:46,840 --> 01:15:50,760
Then, please eat your breakfast.
910
01:16:02,360 --> 01:16:04,440
You're wearing false lashes too?
911
01:16:05,480 --> 01:16:07,400
I thought you said
they were irritating?
912
01:16:07,751 --> 01:16:11,071
Well you bought them already
and if I don't wear them,
913
01:16:11,231 --> 01:16:12,871
it'll be a waste.
914
01:16:14,120 --> 01:16:15,400
Wait a minute.
915
01:16:16,040 --> 01:16:19,720
There's something special, right?
Are you going on a date?
916
01:16:22,880 --> 01:16:27,240
What date, Jee?
I have an event at school today.
917
01:16:31,360 --> 01:16:33,000
Then, why are you blushing?
918
01:16:35,640 --> 01:16:37,640
Your ears are also blushing.
919
01:16:39,960 --> 01:16:44,240
Something like this means
that you have a crush, right?
920
01:16:46,000 --> 01:16:50,800
-There is someone, right? Tell me now!
-There isn't any.
921
01:16:51,000 --> 01:16:53,600
-Jee, I have to go to work.
-Dao.
922
01:16:54,120 --> 01:16:55,240
Bye-bye.
923
01:16:58,360 --> 01:17:00,680
Even if I have one, I won't tell you.
924
01:17:01,008 --> 01:17:03,088
See, you have one for sure!
925
01:17:32,208 --> 01:17:34,408
Hello, dear.
926
01:17:39,040 --> 01:17:41,760
-Hello.
-Hello.
927
01:17:42,657 --> 01:17:44,560
Don't be so polite.
928
01:17:44,784 --> 01:17:47,664
You can call me teacher
just like the other teachers.
929
01:17:47,840 --> 01:17:50,120
But, you're the director
of the school.
930
01:17:50,440 --> 01:17:52,480
But, I was a teacher before that.
931
01:17:52,720 --> 01:17:55,200
Between the status of
a school director and a teacher,
932
01:17:55,400 --> 01:17:59,680
I think the status of a teacher
is more respectable.
933
01:18:03,280 --> 01:18:06,920
My mother is the best!
934
01:18:08,423 --> 01:18:09,720
The best, right?
935
01:18:10,000 --> 01:18:14,840
Then, come take over the school
so you'll be just like me.
936
01:18:16,000 --> 01:18:21,640
Mom, you know that I don't
really get along with the kids.
937
01:18:23,440 --> 01:18:24,995
As for loving the kids,
938
01:18:25,121 --> 01:18:29,321
you need to hand it over
to your number one heir.
939
01:18:30,560 --> 01:18:32,240
Speaking of your brother,
940
01:18:33,280 --> 01:18:35,480
he's been here since morning.
941
01:18:35,720 --> 01:18:37,160
So, where is he?
942
01:18:39,080 --> 01:18:41,800
He must have
secretly left to see someone.
943
01:18:42,120 --> 01:18:43,520
To see who?
944
01:18:47,200 --> 01:18:48,480
Let's go take a look.
945
01:18:56,400 --> 01:18:57,960
What happened?
946
01:18:59,520 --> 01:19:02,840
-Hello, Director and Jane.
-Hello, Dao.
947
01:19:03,040 --> 01:19:04,528
Pun has to get on stage
to receive his award,
948
01:19:04,640 --> 01:19:07,880
but he doesn't want to
as his father isn't here yet.
949
01:19:10,480 --> 01:19:14,640
Don't cry, he'll arrive soon. Do you
want to receive your award first?
950
01:19:14,840 --> 01:19:17,080
No! I want to wait for my dad!
951
01:19:20,840 --> 01:19:23,800
Then, wait until his father arrives.
952
01:19:26,200 --> 01:19:30,520
Pun's father called and
said that his car broke down.
953
01:19:30,672 --> 01:19:32,032
He won't make it on time.
954
01:19:32,176 --> 01:19:35,416
If we wait, there won't be
enough time for other awards.
955
01:19:36,480 --> 01:19:37,800
What should we do?
956
01:19:46,848 --> 01:19:48,328
He's coming to you.
957
01:20:09,440 --> 01:20:11,840
Pun, your father is here.
958
01:20:12,000 --> 01:20:14,640
-Where is he?
-There he is.
959
01:20:14,760 --> 01:20:17,160
He's wearing a costume
to surprise you.
960
01:20:17,320 --> 01:20:19,240
-Really?
-Yes.
961
01:20:19,400 --> 01:20:22,080
He knows you like this character,
962
01:20:22,240 --> 01:20:25,680
so he dressed up to surprise you
for winning the award.
963
01:20:26,120 --> 01:20:28,320
Isn't he cute? Do you like it?
964
01:20:28,527 --> 01:20:31,687
-Yes.
-Then go to him!
965
01:20:32,240 --> 01:20:35,000
You can take your father
to receive the award.
966
01:20:37,360 --> 01:20:38,560
-Dao.
-Yes.
967
01:20:38,880 --> 01:20:41,840
Is Pun's father really the mascot?
968
01:20:52,520 --> 01:20:54,120
It's Jate!
969
01:20:55,240 --> 01:20:56,240
Here you go.
970
01:20:59,520 --> 01:21:03,489
The kid's mascot!
971
01:21:03,680 --> 01:21:07,320
-My brother is so cute!
-Hey!
972
01:21:07,680 --> 01:21:09,720
You're always over the top!
973
01:21:09,840 --> 01:21:13,080
I'm not. If you didn't
wear this costume,
974
01:21:13,224 --> 01:21:16,184
Pun would never go
on stage to receive the award.
975
01:21:16,328 --> 01:21:19,888
If you don't believe me, then ask Dao.
Jate is dashing, right?
976
01:21:26,880 --> 01:21:30,680
-Jate, does it hurt?
-Does it hurt, Dao?
977
01:21:30,896 --> 01:21:33,096
Just a little bit, it's alright.
978
01:21:35,000 --> 01:21:36,640
I'm right here.
979
01:21:37,120 --> 01:21:41,680
Anyone who wants to woo the teacher,
please ask for permission first.
980
01:21:41,840 --> 01:21:45,440
Even the director's son
is no exception.
981
01:21:46,808 --> 01:21:47,969
What are you saying?
982
01:21:48,400 --> 01:21:51,520
I'm an honest person.
I speak what's on my mind.
983
01:21:52,600 --> 01:21:54,800
You're such a pain!
984
01:21:55,440 --> 01:21:57,558
Dao, are you free tonight?
985
01:21:57,696 --> 01:22:00,776
Jate wants to invite you to eat.
Why don't you come?
986
01:22:02,607 --> 01:22:05,887
Jate invited you, so you should go.
987
01:22:06,640 --> 01:22:11,400
Jate asked me
as an excuse to invite you.
988
01:22:14,280 --> 01:22:15,680
What are you talking about?
989
01:22:16,280 --> 01:22:20,040
Sorry for being too blunt.
Let me do this again.
990
01:22:20,400 --> 01:22:23,080
Dao, let's go eat together.
991
01:22:23,168 --> 01:22:25,928
Jate really wants to eat.
992
01:22:26,080 --> 01:22:28,840
Please join us.
993
01:22:30,160 --> 01:22:33,680
Okay, Jane.
See you this evening.
994
01:22:33,840 --> 01:22:35,520
Excuse me while I check on the kids.
995
01:22:38,640 --> 01:22:39,880
Let me have this.
996
01:22:53,720 --> 01:22:57,560
Wait! You're bullying me again.
997
01:22:58,960 --> 01:23:02,520
Let me ask you.
Are you a lawyer...
998
01:23:02,872 --> 01:23:04,632
or are you a matchmaker?
999
01:23:04,808 --> 01:23:07,608
Wait, you can't
blame me alone on this.
1000
01:23:07,720 --> 01:23:10,440
I did all of this on mom's order.
1001
01:23:12,040 --> 01:23:13,560
Mom is in on it too?
1002
01:23:14,240 --> 01:23:18,360
Dao is this kind and sweet.
Who wouldn't like her?
1003
01:23:19,040 --> 01:23:21,720
-Let me get one...
-You don't like her?
1004
01:23:22,520 --> 01:23:25,040
Or you've been with men for so long...
1005
01:23:25,200 --> 01:23:27,760
until you prefer men over women?
1006
01:23:28,120 --> 01:23:29,920
-What are you saying?
-Is that right?
1007
01:23:30,120 --> 01:23:33,200
-Let me get you!
-Wait, Jate!
1008
01:23:33,360 --> 01:23:35,760
Are you hiding a woman from mum and I?
1009
01:23:35,856 --> 01:23:38,849
-Is that right?
-Stop!
1010
01:23:39,000 --> 01:23:41,680
-Tell me right now!
-Take this!
1011
01:23:48,640 --> 01:23:51,800
I must apologize for
troubling the whole drama set.
1012
01:23:51,993 --> 01:23:55,753
It's alright, Jee.
It was circumstantial.
1013
01:23:55,983 --> 01:23:58,103
And are you okay now?
1014
01:23:58,320 --> 01:23:59,583
I'm feeling better.
1015
01:23:59,855 --> 01:24:02,095
Then, when can you
begin filming again?
1016
01:24:02,255 --> 01:24:03,415
Tomorrow morning.
1017
01:24:06,200 --> 01:24:07,200
Come in.
1018
01:24:10,120 --> 01:24:14,440
Excuse me, Father.
I heard Jee came to see you.
1019
01:24:14,599 --> 01:24:18,919
So, I wanted to give her
the extra and confirmed scripts.
1020
01:24:21,680 --> 01:24:24,640
But, there are some scenes
that I want to change.
1021
01:24:26,040 --> 01:24:28,400
How about this?
Let's discuss at the coffee shop.
1022
01:24:28,520 --> 01:24:30,840
Then I'll change it, okay?
1023
01:24:31,120 --> 01:24:32,160
Okay.
1024
01:24:33,880 --> 01:24:36,120
-Excuse us, Father.
-Go ahead.
1025
01:24:36,320 --> 01:24:38,000
-Goodbye.
-Sure.
1026
01:24:43,840 --> 01:24:46,720
The person who doesn't think,
doesn't think at all.
1027
01:24:47,280 --> 01:24:51,360
The person who does think,
thinks all the time.
1028
01:24:52,640 --> 01:24:55,360
Dad wants to expand
his work this year.
1029
01:24:55,880 --> 01:24:59,560
He's thinking of collaborating
and investing dramas in China.
1030
01:25:00,960 --> 01:25:03,480
I think it'll be tiring for you.
1031
01:25:05,720 --> 01:25:07,560
I'm not afraid of
getting tired from work.
1032
01:25:07,720 --> 01:25:09,720
The harder, the more fun it is.
1033
01:25:13,440 --> 01:25:15,360
There's an action scene tomorrow.
1034
01:25:15,960 --> 01:25:16,960
Are you ready?
1035
01:25:17,520 --> 01:25:19,080
I'm more than ready.
1036
01:25:19,840 --> 01:25:23,720
Action scenes are good.
I want to release some anger.
1037
01:25:24,440 --> 01:25:25,680
Bring it on.
1038
01:25:30,600 --> 01:25:34,280
Dad, there's a
handsome lawyer to see you.
1039
01:25:43,680 --> 01:25:44,840
Hello, uncle.
1040
01:25:45,680 --> 01:25:47,320
How are you, Thit?
1041
01:25:48,760 --> 01:25:50,080
Are you okay now?
1042
01:25:52,600 --> 01:25:56,800
I must thank you again
for your help during Tiw's funeral.
1043
01:25:57,240 --> 01:26:01,280
It's alright.
I consider you as my own son.
1044
01:26:01,880 --> 01:26:04,320
-Tell me if there's anything.
-Thank you.
1045
01:26:04,720 --> 01:26:06,960
Then how about removing...
1046
01:26:07,240 --> 01:26:10,600
the murderer from
your drama first, dad?
1047
01:26:12,040 --> 01:26:15,400
Do you see her?
We were talking nicely...
1048
01:26:15,855 --> 01:26:17,495
and she ruins the atmosphere.
1049
01:26:17,638 --> 01:26:20,080
I'm speaking the truth.
1050
01:26:20,160 --> 01:26:22,920
What I think is what I saw.
1051
01:26:23,080 --> 01:26:25,320
I'm not fake and pretentious.
1052
01:26:25,440 --> 01:26:28,480
Unlike some actress of yours.
1053
01:26:30,360 --> 01:26:33,400
She's such a drama queen.
1054
01:26:33,600 --> 01:26:36,720
Dad! I'm speaking the truth.
1055
01:26:36,800 --> 01:26:39,840
-No drama.
-Sure, dear.
1056
01:26:41,320 --> 01:26:44,680
Let's speak about work
before we got scolded again.
1057
01:26:46,960 --> 01:26:51,240
Wait. Let me tell you
that before we begin,
1058
01:26:51,360 --> 01:26:55,360
you only have till noon
to speak with Thit.
1059
01:26:55,680 --> 01:26:59,959
He has to buy me lunch.
And I'm already feeling hungry.
1060
01:27:00,136 --> 01:27:03,360
-Okay, dear.
-Thank you, Dad.
1061
01:27:04,960 --> 01:27:07,000
How's the thing
that I asked you about?
1062
01:27:07,167 --> 01:27:09,247
I got it all, but not much.
1063
01:27:09,414 --> 01:27:11,000
I'll let you read this first.
1064
01:27:11,135 --> 01:27:14,975
This is the contract
between Thailand and China.
1065
01:27:15,623 --> 01:27:18,183
And this is the commercials.
1066
01:27:19,600 --> 01:27:20,960
You got it all.
1067
01:27:28,279 --> 01:27:29,479
Jeerawat?
1068
01:27:30,880 --> 01:27:33,400
Jeerawat came here today, Dad?
1069
01:27:40,256 --> 01:27:44,256
Chaiyan won't answer his phone, Thit.
They must be together.
1070
01:27:44,880 --> 01:27:46,520
He could be in a meeting, Piak.
1071
01:27:46,671 --> 01:27:49,911
What meeting?
The rest of the team is here.
1072
01:27:50,575 --> 01:27:53,575
Hey, has anyone seen Chaiyan?
1073
01:27:54,423 --> 01:27:56,063
He went out with Miss Jeerawat.
1074
01:27:56,903 --> 01:28:00,903
You see? It's just like I said.
1075
01:28:02,120 --> 01:28:03,440
Do you know where they went?
1076
01:28:03,575 --> 01:28:06,335
The coffee shop,
but I don't know where.
1077
01:28:08,880 --> 01:28:09,880
Piak!
1078
01:28:11,160 --> 01:28:12,160
Piak!
1079
01:28:15,680 --> 01:28:18,080
You've hit the jackpot, Chaiyan.
1080
01:28:31,583 --> 01:28:33,303
I'm going to look over there, Thit.
1081
01:28:46,695 --> 01:28:47,695
Thank you.
1082
01:28:51,631 --> 01:28:53,271
I ordered tea not milk.
1083
01:28:53,840 --> 01:28:55,000
Drink the milk.
1084
01:28:55,167 --> 01:28:58,207
Then go home and sleep, so you'll
have energy to film the action scenes.
1085
01:28:59,120 --> 01:29:01,400
I'm not a kid that have to drink milk.
1086
01:29:08,023 --> 01:29:11,703
If you're not a kid, then why
did it get all over your mouth?
1087
01:29:13,040 --> 01:29:16,120
-Really?
-Don't move, come here closer.
1088
01:29:16,360 --> 01:29:18,840
It's alright.
1089
01:29:19,240 --> 01:29:21,560
It's still there.
Stay still.
1090
01:29:22,720 --> 01:29:23,800
Is it gone?
1091
01:29:25,520 --> 01:29:26,840
It's all gone.
1092
01:29:31,447 --> 01:29:33,327
Thit, have you seen them?
1093
01:29:35,031 --> 01:29:37,551
-How about this shop?
-No, Piak. I've checked it already.
1094
01:29:37,920 --> 01:29:39,680
-Let's go search over there.
-Are you sure?
1095
01:29:39,880 --> 01:29:41,080
There's no one.
1096
01:29:49,640 --> 01:29:51,960
Chaiyan, are you going
to order dessert for Piak?
1097
01:29:52,351 --> 01:29:54,791
You said she likes
dessert from this place.
1098
01:29:54,992 --> 01:29:56,712
I don't know
if she'll eat if I buy it.
1099
01:29:57,680 --> 01:29:59,360
It doesn't matter.
1100
01:29:59,600 --> 01:30:02,080
It's the thought of you
buying it for her that counts.
1101
01:30:02,240 --> 01:30:04,760
Then she'll know that
you're always thinking of her.
1102
01:30:06,520 --> 01:30:07,600
You're harsh today.
1103
01:30:07,680 --> 01:30:10,680
They wouldn't call me
sharp tongued for nothing.
1104
01:30:11,880 --> 01:30:14,600
I thought it's because
you're good at insults.
1105
01:30:16,400 --> 01:30:17,400
Very funny.
1106
01:30:18,120 --> 01:30:19,801
So, are you going to order it?
1107
01:30:20,400 --> 01:30:21,520
I'll order it for you.
1108
01:30:21,687 --> 01:30:24,047
-Excuse me!
-Jee, no need. It's alright.
1109
01:30:25,800 --> 01:30:28,240
I'll buy it when she wants to eat it.
1110
01:30:28,599 --> 01:30:32,199
I would call you dumb already
if you're not the director.
1111
01:30:32,560 --> 01:30:35,480
Jee, you're insulting me
right on my face.
1112
01:30:35,640 --> 01:30:37,280
It's because you're like this that...
1113
01:30:37,480 --> 01:30:40,120
Piak thinks you're more
interested in others than her.
1114
01:30:40,280 --> 01:30:41,960
Why don't you give her more attention?
1115
01:30:42,520 --> 01:30:43,920
She doesn't notice it even if I do.
1116
01:30:44,239 --> 01:30:47,399
What dessert when I helped her with
her shoes and she doesn't notice me?
1117
01:30:47,567 --> 01:30:49,384
The first day you saw Piak,
1118
01:30:49,815 --> 01:30:52,055
you told me that she
was the star of the university.
1119
01:30:52,335 --> 01:30:53,935
And you're just a temple dog.
1120
01:30:56,760 --> 01:30:59,520
-Calling me a country boy is enough.
-That's it.
1121
01:31:00,000 --> 01:31:04,320
Think about what you have done
for Piak to fall in love with you.
1122
01:31:04,640 --> 01:31:08,400
You've done more than help her with
her shoes, so why can't you today?
1123
01:31:09,295 --> 01:31:11,455
I want Piak to hear you right now.
1124
01:31:11,600 --> 01:31:14,840
So she'll know that while she
thinks you're trying to steal me,
1125
01:31:15,431 --> 01:31:19,311
but actually you're
trying to save our love.
1126
01:31:19,512 --> 01:31:21,232
It's not the same, Chaiyan.
1127
01:31:21,640 --> 01:31:25,040
Piak grew up complete
with people doting...
1128
01:31:25,200 --> 01:31:27,240
and loving her all the time.
1129
01:31:27,640 --> 01:31:30,600
Unlike me, who grew up broken...
1130
01:31:31,040 --> 01:31:33,920
and knowing how important love is.
1131
01:31:34,160 --> 01:31:37,080
Jee, believe me.
1132
01:31:37,760 --> 01:31:40,640
One day, someone will
complete that love for you.
1133
01:31:58,520 --> 01:32:01,360
Hey! What are you doing here?
1134
01:32:03,000 --> 01:32:05,280
I'm not just the fiance
of the woman you murdered.
1135
01:32:06,400 --> 01:32:10,640
I'm also the brother of the woman
whose husband you're trying to steal.
1136
01:32:12,360 --> 01:32:14,520
Do you get it now why am I here?
1137
01:32:14,680 --> 01:32:17,600
I get it why you're around here.
1138
01:32:17,800 --> 01:32:21,200
But what I don't get is,
why you're in my car?
1139
01:32:23,640 --> 01:32:26,400
I just want to tell you that
I won't let a woman like you...
1140
01:32:26,680 --> 01:32:29,080
destroy someone else's life.
1141
01:32:36,520 --> 01:32:40,320
The police has custody of
the parking lot employee right now.
1142
01:32:40,840 --> 01:32:41,840
What?
1143
01:32:42,320 --> 01:32:46,120
If that employee saw who drove
the car that night of the incident,
1144
01:32:46,520 --> 01:32:48,640
either Stefan or you,
1145
01:32:49,840 --> 01:32:51,840
and if he says it's you,
1146
01:32:54,040 --> 01:32:57,600
then get ready for me
to arrest you, Miss Jeerawat.
1147
01:33:27,280 --> 01:33:29,400
I bought some
desserts and tea for you.
1148
01:33:30,471 --> 01:33:33,871
-You bought it for me?
-Yes, it's from your favourite shop.
1149
01:33:35,360 --> 01:33:37,760
I'll have someone
put them on a plate for you.
1150
01:33:37,999 --> 01:33:38,999
No need!
1151
01:33:44,200 --> 01:33:45,840
Piak!
1152
01:33:46,200 --> 01:33:48,106
What are you doing?
Why do you have to throw it?
1153
01:33:48,214 --> 01:33:52,334
Never in a hundred years you've
paid attention to buy me desserts.
1154
01:33:52,520 --> 01:33:54,120
But, you bought some today.
1155
01:33:54,583 --> 01:33:57,543
You and your actress
might try to poison me.
1156
01:34:01,880 --> 01:34:05,960
You don't have to make your life
as dramatic as the dramas, Piak.
1157
01:34:08,000 --> 01:34:09,120
But, that's good.
1158
01:34:09,800 --> 01:34:13,200
You shouldn't drink tea because
someone like you should drink milk.
1159
01:34:13,600 --> 01:34:18,160
It won't make you taller,
but it could help your brain.
1160
01:34:18,416 --> 01:34:21,800
-Chaiyan, are you calling me stupid?
-Stupid?
1161
01:34:22,240 --> 01:34:24,120
You're not stupid.
1162
01:34:24,295 --> 01:34:27,375
But, you're obsessive. You say
things without listening to others.
1163
01:34:28,200 --> 01:34:29,200
Piak.
1164
01:34:30,240 --> 01:34:31,640
That's too bad.
1165
01:34:34,680 --> 01:34:36,880
You missed Thit by just a little.
1166
01:34:37,680 --> 01:34:38,960
Otherwise,
1167
01:34:39,360 --> 01:34:42,200
you would have heard of the
good news from Thit himself.
1168
01:34:45,199 --> 01:34:46,199
What news?
1169
01:34:53,240 --> 01:34:56,160
Sathit has a witness
that Jee is the driver?
1170
01:35:01,840 --> 01:35:04,640
I'm going to faint...
1171
01:35:05,175 --> 01:35:07,855
Chaiyan, what are we going to do?
1172
01:35:10,519 --> 01:35:12,839
I think I have someone
that can stop Sathit.
1173
01:35:19,760 --> 01:35:22,920
-What is it, Chaiyan?
-I need your help.
1174
01:35:26,183 --> 01:35:29,743
Are you asking me
to drop the case with Jeerawat?
1175
01:35:33,888 --> 01:35:35,928
You can say that I'm selfish.
1176
01:35:37,127 --> 01:35:39,847
I understand how you feel.
1177
01:35:41,239 --> 01:35:43,239
I lost my wife too.
1178
01:35:45,240 --> 01:35:50,160
I know the feeling
of losing someone you love.
1179
01:35:53,063 --> 01:35:54,463
But anyhow,
1180
01:35:59,000 --> 01:36:00,840
the deceased...
1181
01:36:01,600 --> 01:36:04,040
aren't the ones
to endure the suffering.
1182
01:36:06,360 --> 01:36:08,160
It's those who're living...
1183
01:36:09,560 --> 01:36:11,760
that will have to share the suffering.
1184
01:36:16,480 --> 01:36:18,720
I'm not here to force you, Thit.
1185
01:36:21,840 --> 01:36:22,840
But,
1186
01:36:25,000 --> 01:36:26,720
I'm here to ask for sympathy.
1187
01:36:33,800 --> 01:36:35,680
Can you give that to me?
1188
01:38:03,680 --> 01:38:05,120
Jee!
1189
01:38:08,160 --> 01:38:09,160
Jee!
1190
01:38:10,880 --> 01:38:12,040
Are you okay?
1191
01:38:14,920 --> 01:38:17,680
Piak, what are you doing?
1192
01:38:18,120 --> 01:38:22,000
I'm sorry.
I didn't see someone over there.
1193
01:38:23,000 --> 01:38:24,360
But, too bad.
1194
01:38:24,680 --> 01:38:27,480
If I knew it was you lying there,
1195
01:38:27,720 --> 01:38:29,720
-I wouldn't have braked.
-Piak.
1196
01:38:32,720 --> 01:38:34,120
We finally meet.
1197
01:38:34,520 --> 01:38:39,160
But, this is the last time
I'll see you outside the jail cell.
1198
01:38:43,280 --> 01:38:44,280
Jee.
1199
01:38:45,640 --> 01:38:46,640
It's okay.
1200
01:38:47,960 --> 01:38:48,960
Piak!
1201
01:38:56,160 --> 01:38:58,400
Piak!
1202
01:39:00,280 --> 01:39:02,000
What were you thinking?
1203
01:39:03,040 --> 01:39:07,080
I think you should look
at a mirror and ask yourself,
1204
01:39:07,240 --> 01:39:09,960
-what were you thinking?
-What was I thinking?
1205
01:39:10,200 --> 01:39:13,160
Who told you to be nosy
and asked my father...
1206
01:39:13,280 --> 01:39:15,200
to speak to Thit about
dropping Jeerawat's case?
1207
01:39:15,440 --> 01:39:18,120
-Yes, it was me.
-Stupid.
1208
01:39:18,240 --> 01:39:19,960
-Piak.
-Why?
1209
01:39:20,880 --> 01:39:25,120
This is nothing compared
to your senseless act.
1210
01:39:26,240 --> 01:39:28,720
Do you think having my father...
1211
01:39:28,880 --> 01:39:31,560
talking to Thit would be useful?
1212
01:39:33,160 --> 01:39:37,480
I think you don't know
Thit well enough.
1213
01:39:45,680 --> 01:39:48,000
There is a witness that said
two days before the incident,
1214
01:39:48,240 --> 01:39:51,520
you went to see your wife
and there was some argument...
1215
01:39:52,000 --> 01:39:53,558
because you wanted
to borrow some money, right?
1216
01:39:53,680 --> 01:39:58,320
No, I told you that I
haven't seen my wife in years.
1217
01:39:58,600 --> 01:40:01,400
When you and the deceased
was living together,
1218
01:40:01,680 --> 01:40:05,040
you knew that the deceased had
a one million insurance policy, right?
1219
01:40:05,320 --> 01:40:06,405
I don't know.
1220
01:40:06,720 --> 01:40:08,720
But after she died,
1221
01:40:09,000 --> 01:40:12,545
why did you ask to be the trustee
to the boy, Kasin Yoongrod,
1222
01:40:12,640 --> 01:40:15,520
even though he's
not your biological son?
1223
01:40:15,840 --> 01:40:17,200
But, he is your wife's son.
1224
01:40:17,760 --> 01:40:19,320
I raised him since he was little.
1225
01:40:19,520 --> 01:40:22,480
We have a bond and he calls me father.
1226
01:40:22,800 --> 01:40:25,800
After his mother died,
he has no one left but me.
1227
01:40:26,040 --> 01:40:27,520
It's because of the insurance, right?
1228
01:40:28,520 --> 01:40:31,600
You knew that Kasin is the
beneficiary to the life insurance.
1229
01:40:31,760 --> 01:40:34,240
I told you that I don't know
about that stupid insurance.
1230
01:40:34,440 --> 01:40:35,680
Everything I did,
1231
01:40:35,880 --> 01:40:39,480
was to care for an orphan who I had
raised since he was a kid. Am I wrong?
1232
01:40:56,440 --> 01:40:58,320
The accused's sister in law...
1233
01:40:59,240 --> 01:41:02,040
found this note underneath
the boy's pillow.
1234
01:41:04,840 --> 01:41:08,240
Do you remember Kasin's handwriting?
1235
01:41:08,560 --> 01:41:09,760
It's like this, right?
1236
01:41:14,576 --> 01:41:17,136
Is this Kasin's handwriting?
1237
01:41:23,640 --> 01:41:25,360
Can you read...
1238
01:41:25,760 --> 01:41:30,280
what the boy who
calls you father wrote?
1239
01:41:32,760 --> 01:41:34,760
" I saw with my own eyes
that father killed mum. "
1240
01:41:35,840 --> 01:41:37,680
How can you do this to me, Sathit?
1241
01:41:38,120 --> 01:41:41,120
Have you forgotten that
I used to work for your father?
1242
01:41:41,320 --> 01:41:43,080
When your parents died,
1243
01:41:43,360 --> 01:41:45,400
who gave you food and water?
1244
01:41:46,160 --> 01:41:47,760
Who gave you money for school?
1245
01:41:48,800 --> 01:41:52,440
Instead of helping me,
you're sending me to jail instead?
1246
01:41:53,800 --> 01:41:55,240
I always remember...
1247
01:41:57,560 --> 01:41:59,560
your money and merit.
1248
01:42:00,080 --> 01:42:03,000
But, money and merit...
1249
01:42:03,880 --> 01:42:05,640
cannot help you with the law, Uncle.
1250
01:42:31,480 --> 01:42:34,480
Do you mean that even
with Mr Pattana asking you,
1251
01:42:35,400 --> 01:42:37,240
you still won't back down?
1252
01:42:40,680 --> 01:42:41,680
No.
1253
01:42:45,160 --> 01:42:46,920
But what he said...
1254
01:42:47,760 --> 01:42:49,520
is reasonable.
1255
01:42:55,000 --> 01:42:58,240
Don't tell me that you agree with him?
1256
01:43:00,280 --> 01:43:03,720
Thit, she's my daughter.
1257
01:43:04,320 --> 01:43:05,800
I gave birth to her.
1258
01:43:06,280 --> 01:43:10,240
I raised her alone
after her father died.
1259
01:43:10,520 --> 01:43:12,640
Life was hard and full of struggles.
1260
01:43:13,800 --> 01:43:16,240
But, she left me...
1261
01:43:16,680 --> 01:43:18,680
when things are easier now.
1262
01:43:20,280 --> 01:43:22,280
Do you think I'm not hurt?
1263
01:43:29,400 --> 01:43:30,600
That is why...
1264
01:43:31,760 --> 01:43:34,240
I have to give you justice.
1265
01:43:37,280 --> 01:43:39,320
I can't see a
guilty person like that...
1266
01:43:39,680 --> 01:43:41,320
live happily...
1267
01:43:41,840 --> 01:43:43,400
at the expenses of your tears.
1268
01:43:57,800 --> 01:43:58,920
Yes, Chait?
1269
01:43:59,120 --> 01:44:01,600
I've interrogated the witness.
1270
01:44:01,880 --> 01:44:05,920
He said that he wasn't there during
the time Miss Jee's car went out.
1271
01:44:06,080 --> 01:44:08,080
He was checking other points.
1272
01:44:08,680 --> 01:44:12,080
The police have released
the parking lot employee now.
1273
01:44:12,600 --> 01:44:15,440
-What are you going to do next?
-I'll go see him myself.
1274
01:44:16,280 --> 01:44:17,480
I believe he saw it,
1275
01:44:17,600 --> 01:44:19,320
but someone is silencing him.
1276
01:44:24,976 --> 01:44:25,976
Thit...
1277
01:44:34,440 --> 01:44:37,560
No one is silencing me.
I've told what I saw to the police.
1278
01:44:37,680 --> 01:44:40,280
Please don't go yet.
1279
01:44:40,479 --> 01:44:42,079
Can you answer me first?
1280
01:44:43,200 --> 01:44:44,920
-Mister.
-Please leave.
1281
01:44:45,480 --> 01:44:47,640
Wait, Mister.
1282
01:44:49,000 --> 01:44:51,600
Then, can I ask you
a couple of questions?
1283
01:44:51,760 --> 01:44:54,680
I have nothing left to tell you.
Please go back.
1284
01:44:54,800 --> 01:44:58,360
Hey, wait.
1285
01:44:59,200 --> 01:45:01,240
Hey!
1286
01:45:02,080 --> 01:45:03,520
Please don't go yet!
1287
01:45:03,968 --> 01:45:06,688
Hey, are you crazy?
Move away!
1288
01:45:07,120 --> 01:45:08,720
Do you love your wife?
1289
01:45:11,200 --> 01:45:13,600
If your wife died
after being hit by a car,
1290
01:45:14,880 --> 01:45:16,120
how would you feel?
1291
01:45:17,080 --> 01:45:19,440
Hey, the deceased is gone already.
1292
01:45:20,480 --> 01:45:23,400
Nothing you do will bring her back.
1293
01:45:24,040 --> 01:45:25,840
Okay? Then, go!
1294
01:45:39,920 --> 01:45:40,920
Hey, you...
1295
01:45:43,280 --> 01:45:45,280
As long as the deceased
cannot get justice,
1296
01:45:46,960 --> 01:45:48,520
I can't accept it.
1297
01:45:51,544 --> 01:45:52,864
I won't ask for much.
1298
01:45:53,072 --> 01:45:55,672
Can you just tell me...
1299
01:45:55,880 --> 01:45:58,040
who drove the car
from the hotel that night?
1300
01:46:00,240 --> 01:46:02,720
Can you give justice to a life?
1301
01:46:12,960 --> 01:46:15,680
Hello, Sir.
The meeting room is over there.
1302
01:46:16,640 --> 01:46:17,640
How is it?
1303
01:46:18,920 --> 01:46:21,040
Wait, Sir.
1304
01:46:23,320 --> 01:46:26,400
That lawyer won't stop. He's at
the parking lot employee's house.
1305
01:46:30,640 --> 01:46:35,440
You know what I do
to annoying flies, right?
1306
01:47:26,720 --> 01:47:29,760
If you won't stop investigating,
you'll die next time!
1307
01:47:44,680 --> 01:47:46,680
If my cousin gets sad because of you,
1308
01:47:46,800 --> 01:47:49,320
no one can stop me this time!
1309
01:47:52,640 --> 01:47:53,640
Oh my!
1310
01:47:54,640 --> 01:47:57,760
How could you do this, Chaiyan?
1311
01:47:58,240 --> 01:48:01,600
And remember, don't steal
people's husbands.
96290
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.