All language subtitles for [English] E02 Waves of Life

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,520 --> 00:00:14,120 " Wave of Life " Episode 2 2 00:02:19,280 --> 00:02:22,919 " Previous Episode " 3 00:02:23,038 --> 00:02:24,038 Drunk and drive? 4 00:02:24,429 --> 00:02:27,840 Should I call the police? 5 00:02:28,520 --> 00:02:30,387 Where is the one who ran into my girlfriend? 6 00:02:30,522 --> 00:02:31,831 -It was me. -Liar! 7 00:02:31,927 --> 00:02:33,466 -I'm not! -You are lying! 8 00:02:33,600 --> 00:02:37,560 Jee had something to do with the incident. 9 00:02:44,440 --> 00:02:46,695 They'll surely go to jail for killing someone. 10 00:02:46,840 --> 00:02:48,680 What? Killing someone? 11 00:02:48,832 --> 00:02:49,912 No need to act here. 12 00:02:50,000 --> 00:02:52,360 You're money can't buy me. 13 00:02:52,531 --> 00:02:54,531 Hey, Tid! It's too much! 14 00:02:56,400 --> 00:03:00,040 The event holders have been nagging me, Jee! 15 00:03:00,440 --> 00:03:01,760 Pick up. 16 00:03:02,160 --> 00:03:04,160 Pick the phone up. 17 00:03:09,520 --> 00:03:11,800 My leg! 18 00:03:12,720 --> 00:03:14,280 My leg... 19 00:03:16,480 --> 00:03:17,640 They are still here. 20 00:03:21,200 --> 00:03:23,549 Jee, open the door! 21 00:03:23,663 --> 00:03:24,903 Are you alright? 22 00:03:26,320 --> 00:03:28,840 -Jee, are you alright? -Suki, are you okay? 23 00:03:29,400 --> 00:03:32,280 My leg? It's still here, I'm okay. 24 00:03:32,440 --> 00:03:35,920 But, I should be the one asking you. Why were you screaming? 25 00:03:36,720 --> 00:03:38,680 You were shouting so loudly. Are you okay? 26 00:03:38,839 --> 00:03:40,039 I'm okay. 27 00:03:41,160 --> 00:03:42,400 Are you sure you're okay, Jee? 28 00:03:42,600 --> 00:03:44,360 Why do you like that? 29 00:03:44,511 --> 00:03:47,031 What's wrong? You can tell me, Jee. 30 00:03:48,400 --> 00:03:50,040 Well, I'm worried about you. 31 00:03:52,760 --> 00:03:53,760 It's nothing. 32 00:03:56,600 --> 00:03:57,960 Suki, are you going to work? 33 00:03:58,240 --> 00:03:59,960 -Yes. -Then, let's go. 34 00:04:00,040 --> 00:04:01,400 Okay. 35 00:04:01,800 --> 00:04:04,760 Glad you're alright. We have to save our strength inside... 36 00:04:04,927 --> 00:04:07,572 because there has to be... 37 00:04:10,120 --> 00:04:11,560 Many reporters are here. 38 00:04:15,840 --> 00:04:18,297 Hi, Jee. 39 00:04:18,520 --> 00:04:20,416 I'm happy that you're still here. 40 00:04:21,560 --> 00:04:22,980 It's her! 41 00:04:23,640 --> 00:04:26,845 I just asked Looknam to buy some food and coffee. 42 00:04:26,999 --> 00:04:29,839 I was going to visit you after work. 43 00:04:31,068 --> 00:04:33,160 Please tell me when you're moving... 44 00:04:33,319 --> 00:04:37,079 from your house to Bangkwang Prison, so that I'll know when to visit you. 45 00:04:38,440 --> 00:04:40,567 Pim, let's go do the work we love. 46 00:04:40,760 --> 00:04:42,480 Let's go, Looknam. 47 00:04:47,560 --> 00:04:49,440 -Jee! -Miss Jee. 48 00:04:49,640 --> 00:04:51,080 The fitting room is this way. 49 00:04:51,240 --> 00:04:52,600 Jee, go. 50 00:04:52,840 --> 00:04:55,480 Go change your outfit. I'll handle over here. 51 00:04:56,880 --> 00:04:57,880 Here, please. 52 00:05:01,520 --> 00:05:04,600 I'm not a toilet, you can poop in and walk away! 53 00:05:04,845 --> 00:05:07,405 Be prepared to face me! 54 00:05:10,040 --> 00:05:12,160 You were great, Looknam. 55 00:05:12,410 --> 00:05:13,490 Hey! 56 00:05:14,028 --> 00:05:15,904 After this event ends, 57 00:05:16,040 --> 00:05:19,280 be prepared to find a new job because I heard... 58 00:05:19,440 --> 00:05:22,400 you'll no longer be the presenter. 59 00:05:22,600 --> 00:05:24,560 -That's not true. -It's true. 60 00:05:25,040 --> 00:05:27,320 They just gave me the papers, Pim. 61 00:05:30,240 --> 00:05:32,600 Looknam, has anyone told you yet? 62 00:05:32,808 --> 00:05:34,008 Told me what? 63 00:05:34,240 --> 00:05:38,399 That they're hiring Jee to be the presenter... 64 00:05:38,560 --> 00:05:40,960 because she's suitable as the modern actress. 65 00:05:41,040 --> 00:05:44,280 She's not an expired actress like you! 66 00:05:47,864 --> 00:05:48,984 Wait... 67 00:05:49,136 --> 00:05:51,616 -Looknam, has anyone told you yet? -Told me what? 68 00:05:51,760 --> 00:05:54,480 There is an extra work from Jee... 69 00:05:54,560 --> 00:05:57,520 that your actress can model for. It's a foot cream brand. 70 00:05:57,600 --> 00:06:00,026 It's very suitable with her face. 71 00:06:01,400 --> 00:06:02,680 Suki! 72 00:06:06,000 --> 00:06:07,850 Looknam, has anyone told you yet? 73 00:06:08,001 --> 00:06:09,680 Told me what? 74 00:06:09,880 --> 00:06:12,280 -Stop asking him to insult me! -Okay. 75 00:06:13,720 --> 00:06:18,240 Jee is the presenter for the American brand that you're dying to get. 76 00:06:18,360 --> 00:06:21,680 You've been praying to every gods and temples. 77 00:06:22,440 --> 00:06:25,840 But they didn't choose you, they chose Jee. 78 00:06:25,944 --> 00:06:28,544 Go ahead! Brag that you're happy! 79 00:06:28,736 --> 00:06:31,336 But when she's arrested for killing someone, 80 00:06:31,480 --> 00:06:34,360 all the things that you said would disappear in a flash. 81 00:06:34,480 --> 00:06:38,200 She won't even get the commercial for the foot cream. 82 00:06:41,160 --> 00:06:42,400 You boastful! 83 00:06:43,360 --> 00:06:45,880 -Bring it! -Don't run! 84 00:06:46,040 --> 00:06:50,080 -You want it? -Bring it! 85 00:06:59,968 --> 00:07:03,088 Hey, I've wrote down all the scenes without Jee. 86 00:07:03,200 --> 00:07:06,480 The rest needs her appearance. Has she rested enough? 87 00:07:06,920 --> 00:07:08,280 She's not ready yet. 88 00:07:08,640 --> 00:07:12,000 Tell the writers to write scenes without Jee first. 89 00:07:12,720 --> 00:07:16,480 Jee is very stressed right now. Her emotional state is not good. 90 00:07:19,320 --> 00:07:20,960 Put Jeerawat's scenes in. 91 00:07:21,671 --> 00:07:24,311 -I said no. -I said yes. 92 00:07:27,000 --> 00:07:30,880 Alright. If anyone wants to put Jee's scenes, then go ahead. 93 00:07:31,912 --> 00:07:33,192 But, I won't film it. 94 00:07:34,440 --> 00:07:35,640 Go on ahead. 95 00:07:35,960 --> 00:07:38,400 If I can replace the actress, 96 00:07:39,640 --> 00:07:42,920 why can't I find a director to replace you? 97 00:07:44,160 --> 00:07:45,160 Piak. 98 00:07:45,520 --> 00:07:47,920 Don't you care about Jee's emotional state? 99 00:07:48,080 --> 00:07:50,440 Even if we film it now, it won't come out good. 100 00:07:51,040 --> 00:07:52,720 Do you want us to reshoot? 101 00:07:52,960 --> 00:07:54,960 Jeerawat can't come and film her drama, 102 00:07:55,160 --> 00:07:56,920 but she can attend an event? 103 00:07:57,280 --> 00:07:58,560 What did you say, Piak? 104 00:09:19,600 --> 00:09:21,760 Sati, bring the car out back. 105 00:09:22,000 --> 00:09:24,960 I will take Jee to go down, okay? 106 00:09:25,480 --> 00:09:26,480 That's all. 107 00:10:29,920 --> 00:10:32,280 -It's just as I thought. -Got it. 108 00:10:47,064 --> 00:10:49,024 Jee, let's go. The coast is clear. 109 00:10:50,880 --> 00:10:53,640 They're over there! 110 00:10:53,760 --> 00:10:54,760 Looknam! 111 00:11:03,120 --> 00:11:05,400 Suki, can we get an interview? 112 00:11:05,760 --> 00:11:09,120 Jee is not ready for an interview right now. 113 00:11:09,280 --> 00:11:11,274 So, please leave. 114 00:11:11,400 --> 00:11:15,000 Is she not ready or is she afraid to answer? 115 00:11:15,480 --> 00:11:18,240 Don't you feel any remorse to what has happened? 116 00:11:20,920 --> 00:11:21,920 Who? 117 00:11:24,040 --> 00:11:26,360 Who asked if I felt any remorse just now? 118 00:11:26,760 --> 00:11:29,440 Pim, Jee is giving an interview now. 119 00:11:29,559 --> 00:11:30,793 Who asked that? 120 00:11:32,424 --> 00:11:33,424 It was me. 121 00:11:34,320 --> 00:11:35,520 And if it was you, 122 00:11:35,799 --> 00:11:38,599 if you found out there was an accident and someone died, 123 00:11:38,880 --> 00:11:41,560 how would you feel? Would you feel upset? 124 00:11:42,104 --> 00:11:43,424 I would feel upset. 125 00:11:44,761 --> 00:11:46,361 I'm also human. 126 00:11:46,584 --> 00:11:48,464 So, what make you think I wouldn't feel the same? 127 00:11:48,560 --> 00:11:51,840 But, someone said it was you who drove and hit that person. Is that true? 128 00:11:51,920 --> 00:11:53,160 -That's right. -Is it true? 129 00:11:53,240 --> 00:11:55,680 Jee, let's go. 130 00:11:55,840 --> 00:11:57,120 It's alright, Suki. 131 00:11:59,080 --> 00:12:02,160 Someone said it? Who? 132 00:12:03,320 --> 00:12:05,240 A source said it. 133 00:12:05,800 --> 00:12:07,960 What source? Can I get a name? 134 00:12:08,111 --> 00:12:10,051 This source exists, right? 135 00:12:10,160 --> 00:12:11,880 They saw it with their own eyes, right? 136 00:12:16,320 --> 00:12:17,520 No answer? 137 00:12:18,096 --> 00:12:20,016 If there's no answer, then there's no one. 138 00:12:20,160 --> 00:12:22,400 If there's no one, then I don't have to answer. 139 00:12:22,863 --> 00:12:24,423 Do you have any questions left? 140 00:12:24,560 --> 00:12:28,480 Pim said you were at the event and you drove out. Is that true? 141 00:12:28,680 --> 00:12:31,200 Well, is it true? 142 00:12:31,320 --> 00:12:33,520 -Pim said that? -Yes. 143 00:12:34,840 --> 00:12:38,840 What the hell! I'm not talking to you. 144 00:12:39,280 --> 00:12:40,360 Who am I? 145 00:12:40,480 --> 00:12:42,240 You're Jee. 146 00:12:43,120 --> 00:12:46,200 Very good. So it means that if you want to know, 147 00:12:46,352 --> 00:12:49,712 you have to ask Pim because it wasn't me who said it. 148 00:12:51,440 --> 00:12:53,600 The news you got could be fabricated. 149 00:12:53,760 --> 00:12:57,920 Pim, Jee just said that you're pretentious. 150 00:12:58,960 --> 00:13:01,480 She said I fabricated it, not pretentious. 151 00:13:01,992 --> 00:13:05,912 It's the same, I just exaggerated a little. 152 00:13:06,120 --> 00:13:09,080 Why did you come up? Why didn't you wait for me in the car? 153 00:13:09,280 --> 00:13:11,920 I wanted to see Jee ruins herself. 154 00:13:12,280 --> 00:13:13,218 Okay. 155 00:13:13,336 --> 00:13:16,936 So you're saying that you're not guilty, right? 156 00:13:17,296 --> 00:13:18,976 I've said all that need to be said. 157 00:13:19,400 --> 00:13:23,336 Whether it's right or wrong, it's up to the tip of your pencils. 158 00:13:23,768 --> 00:13:25,288 Any other questions? 159 00:13:26,448 --> 00:13:27,648 None, right? 160 00:13:27,888 --> 00:13:30,248 Thank you very much. 161 00:13:31,513 --> 00:13:34,273 There's no more questions, right? 162 00:13:34,408 --> 00:13:36,088 Then, bye-bye. 163 00:13:41,289 --> 00:13:43,729 If it was Pim being interviewed, 164 00:13:43,904 --> 00:13:46,024 she would be burned at the first question. 165 00:13:46,480 --> 00:13:49,240 -Are you saying I'm stupid? -No, I'm not. 166 00:13:49,480 --> 00:13:53,000 She can't fool everyone no matter how good of an actress she is. 167 00:13:55,560 --> 00:13:58,760 So you're saying that you're not guilty, right? 168 00:13:58,920 --> 00:13:59,920 Well? 169 00:14:00,080 --> 00:14:01,440 I've said all that need to be said. 170 00:14:01,560 --> 00:14:05,128 Whether it's right or wrong, it's up to the tip of your pencils. 171 00:14:05,800 --> 00:14:09,160 Any other questions? None, right? 172 00:14:09,320 --> 00:14:11,680 Thank you very much. 173 00:14:14,320 --> 00:14:16,640 Your actress is very good at answering questions. 174 00:14:17,120 --> 00:14:18,640 She didn't say she's guilty or not. 175 00:14:18,800 --> 00:14:21,760 She just throws things so they can write about it themselves. 176 00:14:36,376 --> 00:14:38,536 Hey, did you go home last night? 177 00:14:38,760 --> 00:14:42,520 I went to check the location till late at night, so I slept at the office. 178 00:14:44,360 --> 00:14:46,640 Then you didn't go home to your wife, right? 179 00:14:46,920 --> 00:14:48,000 I didn't see her. 180 00:14:52,240 --> 00:14:53,800 Then, whose lipstick stain is this? 181 00:14:55,680 --> 00:14:58,360 No matter how good someone is at acting, 182 00:14:58,680 --> 00:15:02,040 but in the end the guilty always leave evidence behind. 183 00:15:02,880 --> 00:15:05,600 Chaiyan, I'm not a lawyer... 184 00:15:05,880 --> 00:15:07,440 and even I know she's guilty. 185 00:15:07,760 --> 00:15:10,560 So, do you think Thit can't? 186 00:15:11,824 --> 00:15:13,704 Everyone protects Jeerawat. 187 00:15:14,480 --> 00:15:18,520 But don't forget that karma protects no one, Chaiyan! 188 00:15:19,560 --> 00:15:22,760 Is someone commits a crime, then they'll have to pay their dues. 189 00:15:25,000 --> 00:15:26,560 Put Jeerawat's scenes in. 190 00:15:27,400 --> 00:15:28,400 Okay. 191 00:15:30,184 --> 00:15:34,904 Don't worry if your actress gets arrested before the filming is done. 192 00:15:35,320 --> 00:15:37,440 I can easily replace your actress. 193 00:15:37,720 --> 00:15:42,320 Don't you know how efficient I am at replacing actresses? 194 00:15:51,960 --> 00:15:55,400 So, the police can't find either one of the parking lot employee? 195 00:15:56,720 --> 00:15:57,920 How is that possible? 196 00:15:58,240 --> 00:16:00,880 One suddenly quit and one moved away. 197 00:16:01,920 --> 00:16:03,400 They are running away. 198 00:16:06,720 --> 00:16:10,400 This means those two saw the person that drove the car out of the hotel. 199 00:16:10,880 --> 00:16:12,000 That's why they disappeared. 200 00:16:13,680 --> 00:16:18,920 If we can catch one of them, then we'll know who hit Tiw. 201 00:16:25,280 --> 00:16:29,600 Okay, then I'll contact the border in case those two try to run away. 202 00:16:30,680 --> 00:16:33,120 Okay, call me if there's any update. 203 00:16:46,480 --> 00:16:47,840 You didn't bring Piak with you? 204 00:16:49,200 --> 00:16:52,600 It's more proper for a married person to go to places with their wife... 205 00:16:53,160 --> 00:16:54,960 instead of another woman. 206 00:17:00,960 --> 00:17:03,080 I came here to talk about Jee. 207 00:17:08,160 --> 00:17:10,000 Every since you married Piak, 208 00:17:10,480 --> 00:17:12,290 never once I saw you came here for her. 209 00:17:12,400 --> 00:17:13,840 It's not the same, Thit. 210 00:17:14,600 --> 00:17:18,440 If Piak doesn't have me, she still has her father to protect her. 211 00:17:19,800 --> 00:17:22,720 What about Jee? She has no one. 212 00:17:24,560 --> 00:17:25,960 I'm not surprised that... 213 00:17:26,400 --> 00:17:29,040 a selfish person has no one in her life. 214 00:17:31,680 --> 00:17:34,920 Thit, I want you to know Jee. 215 00:17:35,320 --> 00:17:37,480 She isn't how you think she is. 216 00:17:39,120 --> 00:17:40,760 I don't want to know her. 217 00:17:40,933 --> 00:17:42,733 It's better if I never have to see her. 218 00:17:44,480 --> 00:17:45,840 I'm afraid of myself. 219 00:17:46,280 --> 00:17:49,480 Afraid that I can't wait for the law and use other methods to punish her. 220 00:17:52,000 --> 00:17:53,440 Is that all you came for? 221 00:18:10,280 --> 00:18:13,840 I must have committed a sin to this mother and daughter in my past life. 222 00:18:18,280 --> 00:18:20,000 Hello, Madam. 223 00:18:20,320 --> 00:18:21,480 Are you free tomorrow? 224 00:18:22,520 --> 00:18:24,400 I have something for you to do. 225 00:18:26,160 --> 00:18:27,640 What do you want me to do? 226 00:18:35,960 --> 00:18:36,960 Kids? 227 00:18:37,320 --> 00:18:39,960 -Yes, teacher. -Teacher is here. 228 00:18:42,080 --> 00:18:44,080 Help me to carry these to the kitchen, okay? 229 00:18:45,280 --> 00:18:47,760 Are you guys hungry? I'll make some food. 230 00:18:50,800 --> 00:18:51,800 Thank you. 231 00:18:59,600 --> 00:19:00,600 You... 232 00:19:02,680 --> 00:19:04,840 Hello, I'm Suki. 233 00:19:05,160 --> 00:19:08,240 I'm Stefan's boss. Let me help you, Auntie. 234 00:19:10,040 --> 00:19:12,760 -Why are you here? -Do you have some time? 235 00:19:13,360 --> 00:19:15,360 I have something to talk to you. 236 00:19:19,720 --> 00:19:21,200 Jee is not in her room. 237 00:19:22,560 --> 00:19:27,000 She has a new job and she's helping with the concept. 238 00:19:27,760 --> 00:19:29,840 So, she went to see her music teacher. 239 00:19:30,080 --> 00:19:33,360 That's right. She told me already, but I forgot. 240 00:19:33,560 --> 00:19:37,160 But where did she go to see her music teacher, Dao? 241 00:19:37,240 --> 00:19:39,400 Hello! 242 00:19:42,280 --> 00:19:43,960 Which dog is this? 243 00:19:44,720 --> 00:19:46,480 Teacher Arie! 244 00:19:46,840 --> 00:19:48,240 Why are you shouting? 245 00:19:48,520 --> 00:19:52,514 I miss you, Teacher Arie! Let me hug you. 246 00:19:52,680 --> 00:19:55,600 No, don't hug me! 247 00:19:56,000 --> 00:19:59,680 If the neighbours see, they'll think I'm hooking up with a kid. 248 00:20:00,720 --> 00:20:02,200 What is this? 249 00:20:03,080 --> 00:20:04,800 I'm a celebrity. 250 00:20:05,320 --> 00:20:06,520 Celebrity? 251 00:20:07,120 --> 00:20:11,200 A Miss Universe tried to woo me, but I ignored her. 252 00:20:11,608 --> 00:20:14,088 You ignored her or she ignored you? 253 00:20:15,320 --> 00:20:20,254 -Even thought I'm old, I'm still fit. -Really? 254 00:20:20,640 --> 00:20:22,440 Then, why don't you have a wife? 255 00:20:22,600 --> 00:20:25,840 You live alone and have conversations with mango trees. 256 00:20:26,120 --> 00:20:29,320 Even if I live alone, it doesn't mean I talk to mango trees. 257 00:20:29,415 --> 00:20:31,215 Sometimes, dogs came to speak with me too. 258 00:20:31,480 --> 00:20:33,760 Look, one came today. 259 00:20:34,680 --> 00:20:37,920 How is it? Do you still remember the smell of my house? 260 00:20:38,800 --> 00:20:42,080 I've told you already. I was busy filming for two months. 261 00:20:42,200 --> 00:20:44,520 I came to see you as soon as I was free. 262 00:20:44,720 --> 00:20:47,640 Don't hug me. It's good that you came. 263 00:20:47,800 --> 00:20:52,200 Go into the kitchen and wash the dishes to repay your teacher. 264 00:20:52,400 --> 00:20:54,800 Why don't you do it yourself? 265 00:20:55,880 --> 00:20:58,200 Because you're a woman, so you need to do it. 266 00:20:59,120 --> 00:21:02,360 Are you saying that women have hands and legs, 267 00:21:02,520 --> 00:21:05,320 while men are handicaps and can't do anything by themselves, right? 268 00:21:06,560 --> 00:21:10,160 That's too much. Are you saying I'm a handicap? 269 00:21:10,440 --> 00:21:12,842 You have a bad mouth since you were a kid. 270 00:21:12,960 --> 00:21:16,440 They didn't teach you to be polite abroad? 271 00:21:17,000 --> 00:21:18,520 Come here and kneel! 272 00:21:19,520 --> 00:21:22,840 -What's the big deal? -Put your head here. 273 00:21:24,840 --> 00:21:30,236 Wait. You want to hit my head, but I have to do it myself? 274 00:21:30,800 --> 00:21:33,240 If you're not a handicap then what do you call it, Teacher? 275 00:21:34,480 --> 00:21:38,120 I know, it's called you being dysfunctional. 276 00:21:38,400 --> 00:21:41,040 No! Let me kick you! 277 00:21:41,160 --> 00:21:44,000 Don't, teacher. If you kick me, 278 00:21:44,200 --> 00:21:46,480 you won't get any stewed duck. 279 00:21:48,520 --> 00:21:50,320 It's very delicious. 280 00:21:54,120 --> 00:21:57,680 Hey, the reason I didn't kick you wasn't because of the food. 281 00:21:57,840 --> 00:22:00,400 I want to ask you about your news. 282 00:22:14,000 --> 00:22:15,480 You can eat it if you want. 283 00:22:16,360 --> 00:22:18,560 There are two books. Which one do you want to listen? 284 00:22:19,080 --> 00:22:22,720 -The All Knowing Rabbit. -Okay. 285 00:22:28,720 --> 00:22:30,200 The All Knowing Rabbit. 286 00:23:02,080 --> 00:23:05,680 I know Miss Tiw was the breadwinner of your family. 287 00:23:06,080 --> 00:23:09,320 You must have struggled so much without her. 288 00:23:10,200 --> 00:23:15,280 Besides, I want to compensate for what my driver did. 289 00:23:15,440 --> 00:23:17,200 I told you that it's alright. 290 00:23:18,600 --> 00:23:22,400 Karma exists between them and let it do its work. 291 00:23:23,120 --> 00:23:24,560 Keep your money. 292 00:23:25,040 --> 00:23:29,720 Auntie, you and Miss Tiw took in kids to teach. 293 00:23:30,160 --> 00:23:32,200 This must cost a lot. 294 00:23:33,200 --> 00:23:35,720 -I told you already... -Please take it. 295 00:23:36,000 --> 00:23:39,400 Three million isn't little for a life... 296 00:23:40,360 --> 00:23:44,360 in exchange for the lives that are still here. 297 00:23:45,640 --> 00:23:48,080 I believe that if she's still alive, 298 00:23:48,600 --> 00:23:52,480 she would tell you to take the money. 299 00:23:54,480 --> 00:23:55,920 It's for the kids. 300 00:24:20,880 --> 00:24:22,320 Thank you, Thit. 301 00:24:23,360 --> 00:24:25,800 For trying to take care of the kids for Tiw. 302 00:24:28,040 --> 00:24:31,240 I'll try to be strong as soon as possible. 303 00:24:32,440 --> 00:24:34,160 I don't want to trouble you any further. 304 00:24:36,280 --> 00:24:37,800 It's no trouble at all, Auntie. 305 00:24:39,000 --> 00:24:43,336 You and kids are Tiw's happiness. 306 00:24:43,680 --> 00:24:47,920 Even if she's not here, I'll continue to take care of her happiness. 307 00:25:01,240 --> 00:25:02,240 Auntie. 308 00:25:03,680 --> 00:25:06,880 I'm going to donate Tiw's things. 309 00:25:07,680 --> 00:25:09,000 Auntie. 310 00:25:11,040 --> 00:25:12,040 Why? 311 00:25:15,560 --> 00:25:17,400 These are my mementos with Tiw. 312 00:25:21,480 --> 00:25:22,960 I want to keep these. 313 00:25:24,640 --> 00:25:26,160 It will be as if she's still here. 314 00:25:27,960 --> 00:25:29,600 Donate them, Thit. 315 00:25:30,520 --> 00:25:31,845 So that the merit... 316 00:25:32,680 --> 00:25:35,040 can reach Tiw for her to be reborn in the next life. 317 00:25:36,640 --> 00:25:38,440 So she'll have a better life... 318 00:25:39,760 --> 00:25:43,000 and doesn't encounter people who doesn't see value in her life. 319 00:25:45,800 --> 00:25:46,800 Auntie. 320 00:25:48,960 --> 00:25:51,640 Auntie, is something wrong? 321 00:26:07,440 --> 00:26:10,400 Auntie, what happened? 322 00:26:11,560 --> 00:26:13,040 Tell me if there's anything wrong. 323 00:26:24,640 --> 00:26:25,640 Auntie. 324 00:26:31,760 --> 00:26:32,760 Today, 325 00:26:34,600 --> 00:26:37,000 someone named Suki came to see me. 326 00:26:39,320 --> 00:26:40,480 Why did he come? 327 00:26:43,920 --> 00:26:45,640 He came to negotiate... 328 00:26:47,080 --> 00:26:50,080 the price for me to end Tiw's case. 329 00:27:00,040 --> 00:27:04,280 I wanted to go to the police and tell the truth. 330 00:27:04,480 --> 00:27:06,400 I wanted to walk into jail with dignity... 331 00:27:06,520 --> 00:27:08,920 rather than living with no dignity like this. 332 00:27:10,880 --> 00:27:12,080 But you can't right now because... 333 00:27:12,200 --> 00:27:16,600 there are people who'll be affected by this if you speak the truth, right? 334 00:27:16,800 --> 00:27:20,320 This is why I feel like water is overflowing in my mouth right now. 335 00:27:23,480 --> 00:27:25,080 This is your karma. 336 00:27:27,040 --> 00:27:29,800 I can't do things and speak freely. 337 00:27:30,680 --> 00:27:32,920 That's why I chose to learn music with you. 338 00:27:36,120 --> 00:27:37,960 This is my karma. 339 00:27:39,040 --> 00:27:42,200 Let me tell you, I'm very expensive. 340 00:27:43,440 --> 00:27:45,240 Then, lucky you! 341 00:27:45,399 --> 00:27:49,399 I'll give you a blank check and you can write the amount yourself. 342 00:27:50,760 --> 00:27:52,640 I don't want it, I'm afraid it'll bounce. 343 00:27:53,887 --> 00:27:57,247 Then, I'll give you cash. Tell me, how much do you want? 344 00:27:58,040 --> 00:27:59,400 How much? 345 00:28:03,000 --> 00:28:04,880 I don't know, I can't think. 346 00:28:05,760 --> 00:28:08,200 So you agreed to teach me, right? 347 00:28:09,160 --> 00:28:10,920 Sure, why not. 348 00:28:11,120 --> 00:28:12,920 It's better than wasting my breath each day. 349 00:28:13,200 --> 00:28:17,240 An old teacher like me only need one student. 350 00:28:18,560 --> 00:28:20,520 It's because you won't teach anyone. 351 00:28:20,720 --> 00:28:23,760 Everyone knows how popular you were back in the days. 352 00:28:24,080 --> 00:28:26,400 Reputation doesn't last forever. 353 00:28:26,680 --> 00:28:28,520 I'm lucky to make a living by teaching. 354 00:28:28,631 --> 00:28:34,551 Otherwise, I would have to steal vegetables from Tiw's garden to eat! 355 00:28:39,640 --> 00:28:42,760 Teacher. The world is not so small, right? 356 00:28:43,400 --> 00:28:46,040 I'm sorry, but it is small. 357 00:28:46,280 --> 00:28:48,640 So, you knew Miss Tiwadee? 358 00:28:48,840 --> 00:28:50,440 I even know her mother. 359 00:28:51,200 --> 00:28:52,960 Their house is around here? 360 00:29:22,320 --> 00:29:24,240 Let's go, kids. 361 00:29:40,799 --> 00:29:44,679 Why did you choose stationeries as our wedding gifts? 362 00:29:46,720 --> 00:29:48,680 My life is like a book. 363 00:29:50,080 --> 00:29:54,200 Since my parents passed away, my life has been empty. 364 00:29:55,280 --> 00:29:58,400 I don't know what to live for. 365 00:30:00,280 --> 00:30:01,840 That is until I met you. 366 00:30:06,920 --> 00:30:08,547 You're like the pencil... 367 00:30:09,360 --> 00:30:11,200 that writes in my book. 368 00:30:12,080 --> 00:30:15,680 And it makes me know that I live to love you. 369 00:30:16,960 --> 00:30:18,120 How did you think of that? 370 00:30:18,600 --> 00:30:21,320 It wasn't me, I got it from a drama. 371 00:30:22,080 --> 00:30:23,400 Really? 372 00:30:26,360 --> 00:30:27,720 Kidding. 373 00:30:28,720 --> 00:30:30,000 I'm just kidding. 374 00:30:32,120 --> 00:30:33,200 Tiw. 375 00:30:34,360 --> 00:30:37,200 Real life isn't like a TV drama. 376 00:30:38,680 --> 00:30:39,680 But the very least, 377 00:30:39,920 --> 00:30:42,280 the love between the male and female lead... 378 00:30:42,840 --> 00:30:44,680 isn't as big as my love towards you. 379 00:32:54,600 --> 00:32:55,600 Jeerawat. 380 00:32:57,720 --> 00:32:58,720 Hey! 381 00:32:59,240 --> 00:33:00,240 Jeerawat. 382 00:33:01,415 --> 00:33:02,415 Jeerawat. 383 00:33:09,120 --> 00:33:12,000 Why are you here? Are you here for the decision of the negotiation? 384 00:33:12,200 --> 00:33:14,880 -What negotiation? -Are there cameras here? 385 00:33:15,480 --> 00:33:17,680 There are none here. 386 00:33:17,960 --> 00:33:20,120 -There are none there. -What are you talking about? 387 00:33:20,920 --> 00:33:24,480 -There are no cameras. -Then, don't put out an act. 388 00:33:25,240 --> 00:33:28,080 You attended the funeral and acted all remorseful. 389 00:33:28,520 --> 00:33:32,040 But today, you sent your manager to give money to drop the case? 390 00:33:32,480 --> 00:33:33,559 What? 391 00:33:34,720 --> 00:33:37,840 You still say you're innocent after doing things like this? 392 00:33:39,600 --> 00:33:43,240 You can believe it or not, but I don't know anything. 393 00:33:48,800 --> 00:33:49,880 Mr Sathit. 394 00:33:53,080 --> 00:33:54,440 What are you doing? 395 00:33:56,720 --> 00:33:58,640 Stop, Mr Sathit! 396 00:34:00,680 --> 00:34:04,800 Do you think we're so poor until you have to give us three million? 397 00:34:05,560 --> 00:34:08,720 Do you think we'd get greedy over that amount and forget a woman's life? 398 00:34:10,080 --> 00:34:11,600 Well, you're wrong. 399 00:34:14,200 --> 00:34:16,920 We don't worship money even though we're poor. 400 00:34:18,160 --> 00:34:23,294 I've told you that your money can buy anything except for me and justice. 401 00:34:24,160 --> 00:34:25,160 Mr Sathit! 402 00:34:26,200 --> 00:34:28,920 Stop this right now! 403 00:34:32,680 --> 00:34:33,880 Are you afraid? 404 00:34:35,880 --> 00:34:38,440 What are you afraid of? Afraid of falling in the water... 405 00:34:39,480 --> 00:34:40,680 or afraid to die? 406 00:34:47,920 --> 00:34:51,240 You can't swim, right? Otherwise your hand won't be this cold. 407 00:34:55,600 --> 00:34:58,000 You don't know anything. You don't understand anything. 408 00:34:58,320 --> 00:34:59,720 Why don't I understand? 409 00:35:00,080 --> 00:35:02,320 Why don't I know? I know. 410 00:35:02,600 --> 00:35:05,280 I know that right now, you're feeling like what Tiw felt... 411 00:35:05,480 --> 00:35:08,080 when your headlights were blinding her face! 412 00:35:09,160 --> 00:35:10,680 That minute of fear. 413 00:35:11,400 --> 00:35:12,900 That minute of life. 414 00:35:13,480 --> 00:35:15,320 That minute of death. 415 00:35:16,240 --> 00:35:19,160 Mr Sathit, please... 416 00:35:20,320 --> 00:35:22,560 You put a price of three million on a life? 417 00:35:24,600 --> 00:35:27,440 Then let's see when you're about to die, 418 00:35:28,120 --> 00:35:31,840 if your money can buy your life from death. 419 00:35:59,464 --> 00:36:03,664 How is it? Are you frighten by the near death experience? 420 00:36:05,320 --> 00:36:08,680 So, this is what it feels like to watch someone die. 421 00:36:46,504 --> 00:36:49,264 Go and help her! 422 00:36:51,840 --> 00:36:52,840 Hurry! 423 00:36:54,120 --> 00:36:55,360 Did you get her? 424 00:36:57,840 --> 00:37:00,240 Hurry and get a towel! 425 00:37:03,480 --> 00:37:04,720 Hurry! 426 00:37:05,329 --> 00:37:07,649 Try to relax. 427 00:37:31,336 --> 00:37:34,856 How did you fall in the water? You would normally stay away from it. 428 00:37:35,040 --> 00:37:38,560 Why did you do nothing and not scream for help when you fell? 429 00:37:38,680 --> 00:37:41,880 I know you're strong, but be strong in the right place at the right time. 430 00:37:41,961 --> 00:37:43,401 What if you drowned? 431 00:37:43,520 --> 00:37:46,680 Hey, Jee! Where are you going? 432 00:37:47,440 --> 00:37:50,582 -I'm going to see Suki. -Hey, Jee! 433 00:38:00,800 --> 00:38:03,600 Suki, tell me the truth. 434 00:38:04,160 --> 00:38:06,720 Did my mother tell you to give money to Miss Tiwadee's mother? 435 00:38:06,880 --> 00:38:07,880 Jee... 436 00:38:09,360 --> 00:38:11,120 -Jee... -If you love me, 437 00:38:11,280 --> 00:38:13,520 then don't do anything like this again. 438 00:38:13,800 --> 00:38:16,000 I've already lost respect for my mother. 439 00:38:16,120 --> 00:38:18,320 Don't make me lose respect for you as well. 440 00:38:18,960 --> 00:38:20,240 That is all. 441 00:38:21,520 --> 00:38:24,560 Jee, where are you going? 442 00:38:26,480 --> 00:38:27,480 She hung up on me! 443 00:38:34,200 --> 00:38:35,200 Madam. 444 00:38:39,240 --> 00:38:41,600 Madam, pick up. 445 00:38:42,080 --> 00:38:46,120 Hello... 446 00:38:47,040 --> 00:38:49,461 How are you? I haven't seen you in a while. 447 00:38:49,600 --> 00:38:53,800 -I'm good. Please come this way. -Okay. 448 00:38:53,951 --> 00:38:57,511 There's someone new who donated. 449 00:38:57,640 --> 00:39:00,200 I'm very pleased. This way. 450 00:39:00,560 --> 00:39:05,920 -Madam Nonglak likes to do charity. -Bless you, thank you very much. 451 00:39:06,120 --> 00:39:08,080 Thank you, bless you. 452 00:39:28,720 --> 00:39:31,400 Hello, this Mr Sitta's house. 453 00:39:35,296 --> 00:39:38,376 Miss Jeerawat, what is it? 454 00:39:40,440 --> 00:39:41,440 Madam? 455 00:39:44,640 --> 00:39:46,200 The Madam is home. 456 00:39:46,440 --> 00:39:48,320 Miss Jee, hurry and come here. 457 00:39:48,760 --> 00:39:51,040 Sir went to an event. 458 00:39:51,720 --> 00:39:54,760 Yes. Goodbye, Miss Jee. 459 00:39:58,120 --> 00:39:59,945 -Was that Jeerawat? -Yes. 460 00:40:00,160 --> 00:40:02,200 She's coming to see Madam. 461 00:40:02,720 --> 00:40:07,000 But, I was confused and thought Madam was home. 462 00:40:07,240 --> 00:40:10,360 But actually, Madam isn't home. 463 00:40:10,560 --> 00:40:12,120 You're home. 464 00:40:19,849 --> 00:40:22,529 You deserved to work for me for a long time. 465 00:40:25,680 --> 00:40:28,760 Which room do you want Miss Jee to meet you? 466 00:40:39,320 --> 00:40:40,600 Why did Jee call me? 467 00:41:03,015 --> 00:41:04,655 Hello, Miss Jee. 468 00:41:06,160 --> 00:41:08,720 I thought you're only pretty on TV. 469 00:41:08,960 --> 00:41:10,800 But, you're prettier in person. 470 00:41:11,680 --> 00:41:14,280 -Where's my mom? -Getting dressed in her room. 471 00:41:15,400 --> 00:41:18,600 She wants you to go upstairs to see her. 472 00:41:22,160 --> 00:41:23,480 What about Mr Sitta? 473 00:41:28,040 --> 00:41:31,360 He's not here. He has work out of town. 474 00:41:31,520 --> 00:41:33,480 He'll be back tomorrow morning. 475 00:41:35,280 --> 00:41:39,280 Please go upstairs, Miss Jee. Madam has an event to attend soon. 476 00:41:40,040 --> 00:41:41,040 This way, please. 477 00:42:06,720 --> 00:42:08,640 Why did you call me, Suki? 478 00:42:08,856 --> 00:42:12,296 Jee called me too, but there's no answer when I called back. 479 00:42:12,480 --> 00:42:15,000 -I don't know what is going on. -Madam! 480 00:42:15,120 --> 00:42:17,600 Jee already know... 481 00:42:17,720 --> 00:42:19,840 that you had me give money to Miss Tiw's mother. 482 00:42:19,920 --> 00:42:22,680 I called to inform you so that... 483 00:42:22,840 --> 00:42:26,240 you know Jee will be coming to see you for sure! 484 00:42:26,480 --> 00:42:29,120 And are you with Jee right now? 485 00:42:39,680 --> 00:42:40,680 Mom? 486 00:42:48,560 --> 00:42:49,560 Mom? 487 00:43:12,720 --> 00:43:14,098 Let me go! 488 00:43:20,320 --> 00:43:23,120 -Don't come near me! -What are you doing? 489 00:43:23,799 --> 00:43:25,559 You came all the way to my house. 490 00:43:26,600 --> 00:43:29,040 But instead of thanking me, 491 00:43:29,640 --> 00:43:31,320 you act all aggressive. 492 00:43:32,840 --> 00:43:36,520 Or are you trying to tell me... 493 00:43:37,480 --> 00:43:39,240 that you like it rough? 494 00:43:39,400 --> 00:43:42,040 I didn't come to see you, I came to see my mother! 495 00:43:45,560 --> 00:43:46,720 Don't come near me! 496 00:43:51,400 --> 00:43:52,560 Let me go! 497 00:43:54,320 --> 00:43:56,240 Speak nicer to your father. 498 00:43:56,520 --> 00:43:59,440 I forgot you never considered me as your father. 499 00:43:59,600 --> 00:44:01,680 I never considered myself as your father too. 500 00:44:01,960 --> 00:44:03,880 I want to be your husband! 501 00:44:06,849 --> 00:44:08,169 Don't come near me! 502 00:44:09,320 --> 00:44:10,600 Jeerawat. 503 00:44:11,345 --> 00:44:12,665 There's no use. 504 00:44:13,464 --> 00:44:16,944 You know that I have power and money. 505 00:44:17,480 --> 00:44:20,520 If I want something, I will get it. 506 00:44:22,280 --> 00:44:24,240 You don't like your mother, right? 507 00:44:25,160 --> 00:44:27,360 Your mother sent you abroad... 508 00:44:27,680 --> 00:44:30,520 to live alone without anyone. 509 00:44:30,840 --> 00:44:32,640 If you agree to be mine, 510 00:44:33,640 --> 00:44:35,880 I will let you live above your mother. 511 00:44:36,680 --> 00:44:37,680 Your mother... 512 00:44:38,200 --> 00:44:40,880 will live alone like you once did. 513 00:44:41,192 --> 00:44:42,391 Calm down. 514 00:44:43,904 --> 00:44:47,584 You can get revenge on your mother this time. 515 00:44:48,560 --> 00:44:51,480 You can get money too. 516 00:45:01,680 --> 00:45:03,040 This time... 517 00:45:05,200 --> 00:45:07,200 But, I don't want you! 518 00:45:10,000 --> 00:45:12,480 This is for what you did to me last time! 519 00:45:15,800 --> 00:45:19,800 And this is for what you did to me this time! 520 00:45:39,255 --> 00:45:40,575 You finished talking to your mother already? 521 00:45:40,720 --> 00:45:42,720 I should have never trusted a servant like you! 522 00:45:44,520 --> 00:45:48,320 You should be thanking me for sending you to heaven. 523 00:45:56,096 --> 00:45:57,096 My leg! 524 00:45:57,760 --> 00:45:59,440 I'll just step on your leg this time. 525 00:45:59,720 --> 00:46:01,960 But next time, I'll step on your mouth! 526 00:46:04,160 --> 00:46:06,240 You shouldn't be angry at me alone. 527 00:46:07,960 --> 00:46:09,480 Do you think... 528 00:46:10,040 --> 00:46:14,520 a servant like me can do this if my boss doesn't allow it? 529 00:46:18,720 --> 00:46:20,920 Sir has been going to his other women lately... 530 00:46:21,160 --> 00:46:22,920 and Madam is smart enough... 531 00:46:23,160 --> 00:46:25,520 to use her daughter to lure him back. 532 00:46:25,960 --> 00:46:30,240 If the ship sinks in the well, where can the gold go? 533 00:46:45,040 --> 00:46:46,400 Stupid brat! 534 00:47:07,440 --> 00:47:08,680 Hey, Jee. 535 00:47:10,840 --> 00:47:12,240 I know you love money. 536 00:47:12,960 --> 00:47:16,480 But, I never thought you'd be cruel enough to do this to me! 537 00:47:16,600 --> 00:47:18,040 What are you talking about? 538 00:47:20,640 --> 00:47:21,880 What happened to you? 539 00:47:22,000 --> 00:47:24,160 Would you believe me if I told you that your husband... 540 00:47:24,560 --> 00:47:26,560 -tried to make me his mistress? -Nonsense! 541 00:47:27,080 --> 00:47:30,560 He would never do something like that. You're thinking too much! 542 00:47:30,880 --> 00:47:33,880 So, you're saying I'm wrong? 543 00:47:34,680 --> 00:47:36,640 If you don't want any problems, 544 00:47:37,072 --> 00:47:39,792 then go back abroad like I told you. 545 00:47:41,320 --> 00:47:43,320 Thank you for your answer. 546 00:47:44,360 --> 00:47:45,680 From now on, 547 00:47:46,040 --> 00:47:48,040 if you still consider me as your daughter, 548 00:47:48,400 --> 00:47:49,960 then leave me alone! 549 00:47:50,400 --> 00:47:51,720 Get out of my life... 550 00:47:51,880 --> 00:47:53,720 and live on your money, 551 00:47:53,880 --> 00:47:56,480 on the throne you traded your life for. 552 00:47:57,080 --> 00:47:59,280 Don't give me your dirty money! 553 00:47:59,880 --> 00:48:01,360 Whatever I did, 554 00:48:01,616 --> 00:48:04,533 I will end it myself. 555 00:48:04,980 --> 00:48:08,260 Jee, what are you going to do? 556 00:48:08,600 --> 00:48:10,606 Come talk to me first! 557 00:48:10,760 --> 00:48:13,520 Jee, talk to me first! 558 00:48:14,897 --> 00:48:16,337 Hey, Jee! 559 00:48:16,944 --> 00:48:19,984 Hey, Jee! 560 00:48:46,848 --> 00:48:50,248 Do it gently! Is that a person's hand or a horse's foot? 561 00:48:58,680 --> 00:49:00,120 Wait... 562 00:49:01,560 --> 00:49:03,840 Is there any gel or pain reliever? 563 00:49:04,001 --> 00:49:06,081 -No. -What? 564 00:49:06,280 --> 00:49:09,240 None? Then, go out and buy some. Don't you have a brain? 565 00:49:09,353 --> 00:49:10,873 What's wrong with your neck? 566 00:49:14,313 --> 00:49:17,793 -Nothing, it's just stress. -How did you strain your neck? 567 00:49:18,880 --> 00:49:20,640 You hurt your brow too? 568 00:49:21,136 --> 00:49:23,056 Why do you want to know? 569 00:49:23,240 --> 00:49:24,760 Because I want to know... 570 00:49:25,104 --> 00:49:27,064 if Jee is involved in this matter. 571 00:49:27,216 --> 00:49:30,776 And what makes you think your daughter is involved in this? 572 00:49:30,990 --> 00:49:34,447 Did she call you? Did she tell you I tried to rape her? 573 00:49:34,528 --> 00:49:36,008 And is it true? 574 00:49:37,600 --> 00:49:39,400 What kind of person do you think I am? 575 00:49:39,745 --> 00:49:43,145 I think you're not someone to do something this despicable. 576 00:49:43,400 --> 00:49:46,880 This is because Jee is your daughter as well. 577 00:49:47,129 --> 00:49:48,729 And because of that, 578 00:49:49,041 --> 00:49:51,881 I did not report to the police that she attacked me. 579 00:49:53,040 --> 00:49:56,640 But, she has to come and apologize to me. 580 00:49:57,600 --> 00:49:59,000 You know that... 581 00:49:59,680 --> 00:50:02,880 someone like me doesn't yield to anyone. 582 00:50:04,080 --> 00:50:05,920 If she doesn't come, 583 00:50:07,400 --> 00:50:10,680 the evidence that I've collected... 584 00:50:12,760 --> 00:50:14,640 could get out. 585 00:50:17,160 --> 00:50:19,000 I know you won't do that. 586 00:50:24,320 --> 00:50:26,200 That is for your daughter to decide. 587 00:50:27,648 --> 00:50:29,168 Whether she comes to me... 588 00:50:30,256 --> 00:50:31,696 or go to jail. 589 00:50:36,240 --> 00:50:39,000 -Darling. -Miss Jee... 590 00:50:42,936 --> 00:50:44,896 She should have behave herself. 591 00:51:06,641 --> 00:51:08,761 -Why did you slap me? -Tell me the truth! 592 00:51:09,144 --> 00:51:10,304 What did I do? 593 00:51:11,880 --> 00:51:13,400 This house has CCTVs. 594 00:51:14,616 --> 00:51:17,496 And I can see them through my phone. 595 00:51:18,528 --> 00:51:22,288 Then you would know that your daughter went to his room herself. 596 00:51:22,512 --> 00:51:25,712 No one forced her. The apple doesn't fall far from the tree. 597 00:51:27,056 --> 00:51:30,976 If I'm stupider than you, I wouldn't be standing above you right now. 598 00:51:32,280 --> 00:51:35,040 Don't you dare hurt my daughter. 599 00:51:37,000 --> 00:51:41,200 Hurt? Miss Jee might have liked it. 600 00:51:41,400 --> 00:51:44,080 She has the reputation of sleeping with men. 601 00:51:44,185 --> 00:51:47,505 She can't get money from them, but she can from him. 602 00:51:48,760 --> 00:51:50,520 You like it. 603 00:51:51,240 --> 00:51:53,240 Your daughter is no different. 604 00:52:01,280 --> 00:52:04,920 I'm fine with you looking down at me. 605 00:52:06,280 --> 00:52:09,040 But if you look down on my daughter, 606 00:52:09,360 --> 00:52:13,360 I would stomp you so low until you wouldn't think I could. 607 00:52:14,120 --> 00:52:15,400 Don't forget that! 608 00:52:25,280 --> 00:52:26,920 Do you think I'm afraid? 609 00:52:27,600 --> 00:52:29,840 I'll destroy both of you. 610 00:52:30,520 --> 00:52:31,953 Just you wait. 611 00:52:39,680 --> 00:52:40,680 Not yet. 612 00:52:42,560 --> 00:52:45,400 Then has she met you yet, Madam? 613 00:52:45,880 --> 00:52:48,320 Then, was the talk okay? 614 00:52:49,160 --> 00:52:51,440 It's not okay, she argued with me. 615 00:52:55,240 --> 00:52:59,480 Whatever I did, I will end it myself. 616 00:53:00,320 --> 00:53:02,080 You need to call Jee. 617 00:53:02,440 --> 00:53:05,840 I'm afraid she might do the thing that none of us wants her to do. 618 00:53:19,880 --> 00:53:23,000 Wit, you're still working for Thit? 619 00:53:23,128 --> 00:53:24,488 I'm all done. 620 00:53:24,624 --> 00:53:29,156 But I'm still here because I'm going to send you home, Tangtawan. 621 00:53:30,040 --> 00:53:32,480 Why? Are you afraid I'll get abducted? 622 00:53:32,616 --> 00:53:36,016 No, but I'm afraid that I'll get abducted. 623 00:53:36,120 --> 00:53:38,520 So, I have to use your face as a weapon. 624 00:53:40,512 --> 00:53:42,072 Very funny. 625 00:53:46,840 --> 00:53:49,920 Is Mr Sathit here? I want to see him. 626 00:53:53,640 --> 00:53:55,160 Why are you here? 627 00:54:01,520 --> 00:54:03,480 I'm here to tell the truth. 628 00:54:18,560 --> 00:54:19,720 Speak up. 629 00:54:20,560 --> 00:54:22,879 What is the truth that you want to tell me? 630 00:54:24,040 --> 00:54:26,400 And what is the truth that you want to know? 631 00:54:31,240 --> 00:54:33,240 The only truth that I want to know... 632 00:54:34,280 --> 00:54:37,760 is that you're the one who hit Tiw with the car, right? 633 00:54:37,983 --> 00:54:39,463 And if I admit it, 634 00:54:40,240 --> 00:54:42,720 -I will go to jail, right? -Yes. 635 00:54:43,111 --> 00:54:44,871 And no one can help me, right? 636 00:54:45,078 --> 00:54:46,758 -Yes. -Good. 637 00:54:49,935 --> 00:54:51,895 Then, I will say that... 638 00:55:07,823 --> 00:55:08,943 Hello. 639 00:55:10,119 --> 00:55:12,399 I'm Stefan, Miss Jee. I heard that... 640 00:55:12,600 --> 00:55:15,640 you want to tell the truth because you don't want me to take responsibility. 641 00:55:16,263 --> 00:55:17,263 Don't do that, Miss Jee. 642 00:55:17,400 --> 00:55:22,711 Suki has handled the evidence and the witnesses said it was an accident. 643 00:55:22,840 --> 00:55:24,920 The sentencing will be reduced. 644 00:55:25,800 --> 00:55:28,440 -But... -If you tell the truth, 645 00:55:28,640 --> 00:55:30,440 I'll be charged for giving false statements, 646 00:55:30,559 --> 00:55:33,159 concealing and fabricating evidence. 647 00:55:33,320 --> 00:55:35,480 Suki will be charged too. 648 00:55:35,639 --> 00:55:38,759 From not going to jail, I'll be locked up for years. 649 00:55:38,943 --> 00:55:41,303 Then, how would my wife and child live? 650 00:55:42,600 --> 00:55:44,280 Miss Jee, please don't tell anyone. 651 00:55:44,472 --> 00:55:46,352 I beg you, please. 652 00:55:47,120 --> 00:55:48,640 Please, Miss Jee. 653 00:55:57,687 --> 00:55:59,127 Are you done? 654 00:56:06,040 --> 00:56:07,960 Then, you can speak the truth now. 655 00:56:22,231 --> 00:56:23,631 The truth is... 656 00:56:27,360 --> 00:56:29,480 Stefan, did you speak to Jee? 657 00:56:29,679 --> 00:56:31,639 Did she tell you where she is? 658 00:56:33,480 --> 00:56:34,680 I don't believe it! 659 00:56:36,000 --> 00:56:39,200 You didn't come to speak about this. I'm giving you one more chance. 660 00:56:40,535 --> 00:56:42,135 Tell the truth! 661 00:56:42,479 --> 00:56:46,351 I didn't tell Suki to use money to silence anyone. 662 00:56:46,760 --> 00:56:48,080 That is the truth! 663 00:56:50,480 --> 00:56:51,800 Liar! 664 00:56:53,399 --> 00:56:56,159 I'm telling the truth, and yet you don't believe it. 665 00:56:56,711 --> 00:56:58,311 What do you want me to say? 666 00:56:59,119 --> 00:57:01,399 You want me to say what you wanted to hear, right? 667 00:57:01,615 --> 00:57:02,855 Then, you'll be satisfied. 668 00:57:04,966 --> 00:57:06,406 The truth is, 669 00:57:07,164 --> 00:57:11,151 you don't care about justice as much as you think you do. 670 00:57:12,007 --> 00:57:14,847 This is because you are not happy... 671 00:57:15,207 --> 00:57:18,007 if it isn't something that you wanted. 672 00:57:18,271 --> 00:57:21,991 You're trying to get evidence to prove that you're right. 673 00:57:22,320 --> 00:57:25,397 But, I'm sure that I'm right. You're the one who hit Tiw! 674 00:57:25,600 --> 00:57:27,280 Then, where's the evidence? 675 00:57:27,879 --> 00:57:29,759 It's only based on your words. 676 00:57:29,919 --> 00:57:32,159 -You have no evidence. -Your voice! 677 00:57:33,120 --> 00:57:37,480 When Tiw was hit, I remember hearing your voice from her phone. 678 00:57:37,631 --> 00:57:40,311 How do you know it was my voice? 679 00:57:41,280 --> 00:57:42,760 Can you prove it? 680 00:57:45,280 --> 00:57:49,520 Even if I can't, I know that it was your voice. 681 00:57:55,463 --> 00:57:57,063 The first time you met me, 682 00:57:59,000 --> 00:58:00,880 you acted as if you don't know me. 683 00:58:02,183 --> 00:58:03,743 But, why are you so sure... 684 00:58:04,440 --> 00:58:06,080 it was me... 685 00:58:06,943 --> 00:58:08,983 just by listening to the voice? 686 00:58:13,183 --> 00:58:14,663 The truth is, 687 00:58:15,480 --> 00:58:17,400 you know me. 688 00:58:18,400 --> 00:58:20,960 You just want to get close to me like other guys. 689 00:58:22,480 --> 00:58:24,040 What a big plan. 690 00:58:32,520 --> 00:58:33,720 Jeerawat. 691 00:58:35,160 --> 00:58:37,440 Even if you're standing naked in front of me, 692 00:58:38,111 --> 00:58:39,351 I wouldn't even look! 693 00:58:39,590 --> 00:58:42,390 -Am I that worthless? -Yes. 694 00:58:43,006 --> 00:58:46,086 Then, you must be so worthy to be able to stand... 695 00:58:46,920 --> 00:58:48,640 and watch someone die. 696 00:58:48,760 --> 00:58:50,560 I'm willing to be someone low... 697 00:58:50,799 --> 00:58:52,959 and I wouldn't care if you die in front of me! 698 00:58:53,158 --> 00:58:57,198 If you hate me that much, then just leave me alone! 699 00:58:58,727 --> 00:58:59,727 I won't quit! 700 00:59:03,400 --> 00:59:06,600 I will get a murderer like you arrested! 701 00:59:06,760 --> 00:59:08,458 Don't waste your time, Mr Sathit. 702 00:59:09,080 --> 00:59:10,640 You can't do anything to me. 703 00:59:11,280 --> 00:59:14,040 This is because I'm not guilty. 704 00:59:19,560 --> 00:59:20,760 Listen here. 705 00:59:21,782 --> 00:59:23,542 Even if you have someone to back you up, 706 00:59:23,719 --> 00:59:26,799 I will find the evidence to lock you up! 707 00:59:26,896 --> 00:59:27,914 Go ahead! 708 00:59:28,680 --> 00:59:31,800 If you're so good, then go find the evidence. 709 00:59:32,191 --> 00:59:35,071 Find out who is really guilty. 710 00:59:36,215 --> 00:59:38,320 And I will go to jail freely. 711 01:00:19,840 --> 01:00:23,400 I will get a murderer like you arrested! 712 01:00:43,720 --> 01:00:47,080 Even the car door has something against me! 713 01:00:48,279 --> 01:00:49,359 Go ahead! 714 01:00:50,320 --> 01:00:53,000 Whatever fate wants to do, go ahead! 715 01:00:56,800 --> 01:00:58,080 Why was I born? 716 01:00:59,640 --> 01:01:01,840 No one wants me anyway. 717 01:01:04,800 --> 01:01:08,200 I even wanted to go to jail, but I can't! 718 01:01:10,960 --> 01:01:12,400 The person that should die... 719 01:01:14,399 --> 01:01:16,239 wasn't Miss Tiwadee. 720 01:01:17,360 --> 01:01:19,200 It should've been me! 721 01:01:19,840 --> 01:01:21,080 It should've been me! 722 01:01:42,991 --> 01:01:44,351 Here's a handkerchief. 723 01:01:46,391 --> 01:01:47,871 Are you stealing my car? 724 01:01:49,960 --> 01:01:53,800 -Get out! -Hey, wait! 725 01:01:59,559 --> 01:02:01,199 -Wit and Tawan... -Yes. 726 01:02:01,360 --> 01:02:04,680 Do anything to get the list of the guests from the fashion event... 727 01:02:04,840 --> 01:02:06,447 and at the hotel that night. 728 01:02:06,679 --> 01:02:08,399 What are you going to do with it? 729 01:02:08,607 --> 01:02:12,487 I'm going to see which guests have cameras in their car. 730 01:02:13,160 --> 01:02:16,600 If a guest's car was parked in the same lot as Jeerawat's, 731 01:02:17,040 --> 01:02:20,160 then there should be some evidence on who drove that night. 732 01:02:20,734 --> 01:02:23,454 It is either Stefan or Jeerawat. 733 01:02:26,240 --> 01:02:28,920 Here, put this cold pack on the bruise. 734 01:02:30,600 --> 01:02:32,720 Was I too rough? I'm sorry. 735 01:02:32,840 --> 01:02:36,280 -Then, here... -No, it's alright. 736 01:02:38,080 --> 01:02:39,320 I'll do it myself. 737 01:02:44,080 --> 01:02:45,800 I'm sorry once again. 738 01:02:46,080 --> 01:02:49,800 Our car was the same, so I thought it was mine. 739 01:02:50,960 --> 01:02:54,440 It's actually my sister's car. I hardly drive it. 740 01:02:55,400 --> 01:02:58,440 The fortune teller said the colour is bad for me. 741 01:02:59,080 --> 01:03:01,120 But my car is in the workshop, 742 01:03:01,760 --> 01:03:03,400 so I had to borrow my sister's car. 743 01:03:05,200 --> 01:03:06,600 So, you really got it. 744 01:03:07,423 --> 01:03:09,143 The fortune teller's prediction came true, right? 745 01:03:09,295 --> 01:03:12,375 No, I meant you really got my fist. 746 01:03:16,560 --> 01:03:18,989 Are you going to tell this to the reporters? 747 01:03:20,280 --> 01:03:21,600 Tell the reporters? 748 01:03:23,240 --> 01:03:26,040 -You don't know me? -Have we met before? 749 01:03:27,920 --> 01:03:30,720 I don't think it's true when people say I'm famous. 750 01:03:31,000 --> 01:03:33,880 I've met many people that don't recognize me. 751 01:03:34,920 --> 01:03:37,000 Hey, wait! You're a celebrity? 752 01:03:37,560 --> 01:03:41,440 Yes, but not very famous since you don't know me. 753 01:03:42,200 --> 01:03:44,920 Hey, wait. You must be famous, but... 754 01:03:45,040 --> 01:03:47,480 I don't know you because I just got back. 755 01:03:50,320 --> 01:03:51,320 Here. 756 01:03:54,800 --> 01:03:57,080 I'm an oil drilling engineer. 757 01:03:58,800 --> 01:04:01,240 I would normally be in the middle of the sea. 758 01:04:01,480 --> 01:04:04,080 So, I don't really know much about entertainment news. 759 01:04:05,440 --> 01:04:06,880 I'm just kidding. 760 01:04:08,120 --> 01:04:10,200 But now that you know I'm a celebrity, 761 01:04:10,400 --> 01:04:12,960 -will you tell the reporters? -About what? 762 01:04:13,400 --> 01:04:16,880 -About me crying just now. -You cried just now? 763 01:04:18,800 --> 01:04:21,200 Why can't I remember it? 764 01:04:22,400 --> 01:04:23,480 Or... 765 01:04:24,640 --> 01:04:27,680 Or did I suffer from memory loss because of your punch? 766 01:04:34,840 --> 01:04:38,320 But, what is your name? 767 01:04:38,432 --> 01:04:40,832 You're a celebrity... 768 01:04:41,040 --> 01:04:44,360 It's good that you don't know and forget everything that just happened. 769 01:04:44,600 --> 01:04:47,640 This is because I want to forget it as well. 770 01:04:51,840 --> 01:04:54,400 Whatever fate wants to do, go ahead! 771 01:04:55,480 --> 01:04:56,920 Why was I born? 772 01:04:58,240 --> 01:05:00,480 No one wants me anyway. 773 01:05:06,080 --> 01:05:07,280 Can you see that? 774 01:05:14,360 --> 01:05:16,080 The bright star over there? 775 01:05:16,960 --> 01:05:17,960 Yes. 776 01:05:18,920 --> 01:05:20,360 That is the north star. 777 01:05:21,880 --> 01:05:23,520 When I was offshore... 778 01:05:24,080 --> 01:05:27,320 and whenever there was a storm, 779 01:05:27,720 --> 01:05:30,200 a rescue boat will always come. 780 01:05:31,480 --> 01:05:33,080 They can always go home. 781 01:05:33,840 --> 01:05:36,000 This is because their compass follow the north star. 782 01:05:36,560 --> 01:05:38,840 One fisherman taught me that... 783 01:05:39,200 --> 01:05:42,200 when the sky is dark and there's a storm, 784 01:05:43,160 --> 01:05:44,760 we always think that... 785 01:05:45,520 --> 01:05:48,200 we're lost and have no way out. 786 01:05:50,103 --> 01:05:52,863 That is not true because of that. 787 01:05:54,160 --> 01:05:55,920 We always have a way. 788 01:05:56,760 --> 01:05:59,080 I never forget about that after I heard it. 789 01:06:01,040 --> 01:06:02,400 As a reminder to yourself? 790 01:06:03,560 --> 01:06:05,040 So I can tell it to others. 791 01:06:05,600 --> 01:06:07,880 This is because whenever I tell the story, 792 01:06:08,840 --> 01:06:10,120 I look very handsome. 793 01:06:10,480 --> 01:06:13,520 Yes, you're very handsome. 794 01:06:16,160 --> 01:06:19,400 I must apologize for punching you. 795 01:06:20,775 --> 01:06:24,655 And thank you very much for the story about the north star. 796 01:06:27,440 --> 01:06:28,520 It's my pleasure. 797 01:06:30,040 --> 01:06:33,200 I think it's time us strangers to part. 798 01:06:33,769 --> 01:06:34,969 Goodbye. 799 01:07:27,112 --> 01:07:28,392 Jate... 800 01:07:29,560 --> 01:07:31,080 The north star... 801 01:07:57,631 --> 01:08:00,311 Suki, Jee is here! 802 01:08:01,360 --> 01:08:02,360 Jee! 803 01:08:05,480 --> 01:08:09,000 Jee, where have you been? I called and you didn't answer. 804 01:08:09,920 --> 01:08:12,440 I'm tired. Suki, go home. 805 01:08:12,720 --> 01:08:15,160 -I'm going to sleep. -Jee! 806 01:08:15,640 --> 01:08:18,400 Where did you go? You went to see Sathit, right? 807 01:08:19,360 --> 01:08:21,920 Back off, Suki. I'm going to shower and then bed. 808 01:08:22,960 --> 01:08:23,960 Jee! 809 01:08:25,160 --> 01:08:26,640 Why won't you answer my question? 810 01:08:26,991 --> 01:08:29,631 And why didn't you tell me when you talked to my mother? 811 01:08:32,200 --> 01:08:34,600 Who did I do it for? 812 01:08:34,767 --> 01:08:37,167 I didn't ask, so don't meddle in! 813 01:08:38,080 --> 01:08:39,080 Jee! 814 01:08:45,350 --> 01:08:46,390 This here! 815 01:08:46,848 --> 01:08:50,088 You bought this for me because you're afraid... 816 01:08:50,400 --> 01:08:52,240 my shoes will cause me blisters! 817 01:08:52,800 --> 01:08:53,920 I didn't ask for it! 818 01:08:57,120 --> 01:08:58,200 Vitamin C. 819 01:08:59,383 --> 01:09:01,063 You were afraid I would get a cold, 820 01:09:02,040 --> 01:09:03,520 so you bought it for me. 821 01:09:04,535 --> 01:09:05,986 I didn't ask for it! 822 01:09:09,720 --> 01:09:10,840 Travel pillow! 823 01:09:13,400 --> 01:09:15,640 You were afraid I would fall asleep on set, 824 01:09:16,240 --> 01:09:17,760 so you bought it for me! 825 01:09:18,800 --> 01:09:20,360 I didn't ask for it! 826 01:09:21,312 --> 01:09:23,872 Why did you bother with me? Don't worry about me! 827 01:09:24,240 --> 01:09:25,640 Just let me die! 828 01:09:26,120 --> 01:09:28,000 And then you can find a new manager! 829 01:09:32,320 --> 01:09:33,600 Jee... 830 01:09:35,040 --> 01:09:36,600 Suki! 831 01:09:44,680 --> 01:09:46,000 Suki! 832 01:09:48,200 --> 01:09:50,406 Suki, please calm down first. 833 01:09:51,751 --> 01:09:56,031 Jee must be tired and said something without thinking. 834 01:10:01,991 --> 01:10:03,151 It's alright, Dao. 835 01:10:04,960 --> 01:10:08,680 I was too nosy and meddled too much in Jee's life. 836 01:10:09,320 --> 01:10:12,520 It's more than the duty of a manager. 837 01:10:12,840 --> 01:10:14,320 No wonder she's unhappy. 838 01:10:15,694 --> 01:10:16,974 Suki. 839 01:10:21,887 --> 01:10:23,116 From now on, 840 01:10:24,223 --> 01:10:26,143 I'll contact her regarding work only. 841 01:10:26,511 --> 01:10:31,431 As for her personal life, I'm no longer her brother, friend, 842 01:10:32,200 --> 01:10:34,225 and her family! 843 01:10:36,320 --> 01:10:38,080 She doesn't want me to bother her. 844 01:10:45,800 --> 01:10:47,160 I'm sorry. 845 01:10:48,695 --> 01:10:50,575 I said stuff without meaning it just now. 846 01:10:52,046 --> 01:10:53,646 The words I said... 847 01:10:54,280 --> 01:10:56,160 didn't pass through my brain. 848 01:10:57,423 --> 01:10:59,223 Suki, please don't be angry at me. 849 01:11:04,560 --> 01:11:07,960 What did your apology pass through? 850 01:11:11,680 --> 01:11:13,440 It pass through my heart. 851 01:11:17,671 --> 01:11:19,191 I mean it, Suki. 852 01:11:19,943 --> 01:11:22,503 I apologize to you from the bottom of my heart. 853 01:11:23,840 --> 01:11:25,120 I was wrong. 854 01:11:26,440 --> 01:11:28,920 You're not just a manager. 855 01:11:30,080 --> 01:11:31,811 But, you're my friend, 856 01:11:32,463 --> 01:11:33,823 my brother... 857 01:11:34,880 --> 01:11:36,920 and my family. 858 01:11:42,080 --> 01:11:44,320 Suki, please forgive me. 859 01:11:53,000 --> 01:11:54,680 I forgive you. 860 01:12:00,400 --> 01:12:01,400 But, 861 01:12:03,295 --> 01:12:04,615 there's one condition. 862 01:12:06,903 --> 01:12:10,623 You have to promise that you'll return to the old Jeerawat. 863 01:12:10,960 --> 01:12:12,560 The person that is diligent in work. 864 01:12:12,840 --> 01:12:17,160 And won't cause trouble to me until my hair turn Grey. 865 01:12:17,840 --> 01:12:18,960 Okay. 866 01:12:19,806 --> 01:12:23,126 I'll return to the old Jeerawat and ready to work. 867 01:12:23,440 --> 01:12:27,320 I won't cause trouble, so you won't have Grey hair. Are you happy now? 868 01:12:28,360 --> 01:12:29,440 Not yet! 869 01:12:31,480 --> 01:12:33,360 What more do you want me to say? 870 01:12:34,320 --> 01:12:37,440 How about asking me to eat? 871 01:12:37,920 --> 01:12:40,840 I waited for so long, I'm hungry. 872 01:12:41,320 --> 01:12:43,280 I'm hungry for men and for food. 873 01:12:43,880 --> 01:12:46,240 -You're always causing trouble. -Okay. 874 01:12:46,640 --> 01:12:50,800 Let's say that I can't help you with the men. 875 01:12:50,960 --> 01:12:54,320 But, I can make a sandwich for you. 876 01:12:57,440 --> 01:12:58,440 It hurts. 877 01:13:00,880 --> 01:13:02,280 I hate you. 878 01:13:03,000 --> 01:13:07,000 Let's go, Suki. 879 01:13:07,120 --> 01:13:09,280 Let's find some food for you... 880 01:13:09,400 --> 01:13:12,480 so that you'll be in a good mood. 881 01:13:21,920 --> 01:13:24,880 Your skirt is shorter today. 882 01:13:34,920 --> 01:13:36,680 Good morning, Thit. 883 01:13:37,880 --> 01:13:41,000 -You didn't go home yet? -Not yet. 884 01:13:41,280 --> 01:13:43,800 I'm waiting for the hotel to send me the guest lists. 885 01:13:44,400 --> 01:13:47,840 I'm looking at pictures from the event in case we can use as evidence. 886 01:13:48,000 --> 01:13:49,000 Okay. 887 01:13:50,320 --> 01:13:51,720 Do you want some coffee? 888 01:13:52,720 --> 01:13:54,000 I won't bother you then. 889 01:14:24,120 --> 01:14:25,120 Yes, Piak? 890 01:14:25,296 --> 01:14:28,776 My dad wants to talk about the changes in the musician's contract, Thit. 891 01:14:33,720 --> 01:14:34,720 Yes. 892 01:14:36,120 --> 01:14:38,760 Are you free? Yes. 893 01:14:40,920 --> 01:14:43,560 Then, can you come here? 894 01:14:44,400 --> 01:14:47,400 Okay, see you. 895 01:14:58,840 --> 01:15:02,280 Alright, I'll take the flowers to Mr Pattana myself. 896 01:15:02,600 --> 01:15:05,280 The truth is, I want to apologize to him as well... 897 01:15:05,480 --> 01:15:07,800 for causing the set to delay shooting for so many days. 898 01:15:08,040 --> 01:15:10,240 Okay, Suki. Bye-bye. 899 01:15:14,040 --> 01:15:15,240 What are you looking for, Jee? 900 01:15:15,440 --> 01:15:18,000 A business card. Someone gave it to me yesterday. 901 01:15:18,200 --> 01:15:21,280 But, I can't remember where I put it. Have you seen it, Dao? 902 01:15:21,600 --> 01:15:24,560 A business card? I haven't seen any, Jee. 903 01:15:25,600 --> 01:15:28,480 Maybe I left it in my jeans that I wore yesterday? 904 01:15:29,560 --> 01:15:31,520 Jee, wait! 905 01:15:32,280 --> 01:15:34,840 I sent your clothes to the laundry just now. 906 01:15:34,960 --> 01:15:37,360 -I'll go get it. -No, it's okay. 907 01:15:37,600 --> 01:15:42,200 It's just a card from someone I accidentally met, it's alright. 908 01:15:42,320 --> 01:15:45,720 I probably won't see him again. Dao, hurry and go to school. 909 01:15:46,840 --> 01:15:50,760 Then, please eat your breakfast. 910 01:16:02,360 --> 01:16:04,440 You're wearing false lashes too? 911 01:16:05,480 --> 01:16:07,400 I thought you said they were irritating? 912 01:16:07,751 --> 01:16:11,071 Well you bought them already and if I don't wear them, 913 01:16:11,231 --> 01:16:12,871 it'll be a waste. 914 01:16:14,120 --> 01:16:15,400 Wait a minute. 915 01:16:16,040 --> 01:16:19,720 There's something special, right? Are you going on a date? 916 01:16:22,880 --> 01:16:27,240 What date, Jee? I have an event at school today. 917 01:16:31,360 --> 01:16:33,000 Then, why are you blushing? 918 01:16:35,640 --> 01:16:37,640 Your ears are also blushing. 919 01:16:39,960 --> 01:16:44,240 Something like this means that you have a crush, right? 920 01:16:46,000 --> 01:16:50,800 -There is someone, right? Tell me now! -There isn't any. 921 01:16:51,000 --> 01:16:53,600 -Jee, I have to go to work. -Dao. 922 01:16:54,120 --> 01:16:55,240 Bye-bye. 923 01:16:58,360 --> 01:17:00,680 Even if I have one, I won't tell you. 924 01:17:01,008 --> 01:17:03,088 See, you have one for sure! 925 01:17:32,208 --> 01:17:34,408 Hello, dear. 926 01:17:39,040 --> 01:17:41,760 -Hello. -Hello. 927 01:17:42,657 --> 01:17:44,560 Don't be so polite. 928 01:17:44,784 --> 01:17:47,664 You can call me teacher just like the other teachers. 929 01:17:47,840 --> 01:17:50,120 But, you're the director of the school. 930 01:17:50,440 --> 01:17:52,480 But, I was a teacher before that. 931 01:17:52,720 --> 01:17:55,200 Between the status of a school director and a teacher, 932 01:17:55,400 --> 01:17:59,680 I think the status of a teacher is more respectable. 933 01:18:03,280 --> 01:18:06,920 My mother is the best! 934 01:18:08,423 --> 01:18:09,720 The best, right? 935 01:18:10,000 --> 01:18:14,840 Then, come take over the school so you'll be just like me. 936 01:18:16,000 --> 01:18:21,640 Mom, you know that I don't really get along with the kids. 937 01:18:23,440 --> 01:18:24,995 As for loving the kids, 938 01:18:25,121 --> 01:18:29,321 you need to hand it over to your number one heir. 939 01:18:30,560 --> 01:18:32,240 Speaking of your brother, 940 01:18:33,280 --> 01:18:35,480 he's been here since morning. 941 01:18:35,720 --> 01:18:37,160 So, where is he? 942 01:18:39,080 --> 01:18:41,800 He must have secretly left to see someone. 943 01:18:42,120 --> 01:18:43,520 To see who? 944 01:18:47,200 --> 01:18:48,480 Let's go take a look. 945 01:18:56,400 --> 01:18:57,960 What happened? 946 01:18:59,520 --> 01:19:02,840 -Hello, Director and Jane. -Hello, Dao. 947 01:19:03,040 --> 01:19:04,528 Pun has to get on stage to receive his award, 948 01:19:04,640 --> 01:19:07,880 but he doesn't want to as his father isn't here yet. 949 01:19:10,480 --> 01:19:14,640 Don't cry, he'll arrive soon. Do you want to receive your award first? 950 01:19:14,840 --> 01:19:17,080 No! I want to wait for my dad! 951 01:19:20,840 --> 01:19:23,800 Then, wait until his father arrives. 952 01:19:26,200 --> 01:19:30,520 Pun's father called and said that his car broke down. 953 01:19:30,672 --> 01:19:32,032 He won't make it on time. 954 01:19:32,176 --> 01:19:35,416 If we wait, there won't be enough time for other awards. 955 01:19:36,480 --> 01:19:37,800 What should we do? 956 01:19:46,848 --> 01:19:48,328 He's coming to you. 957 01:20:09,440 --> 01:20:11,840 Pun, your father is here. 958 01:20:12,000 --> 01:20:14,640 -Where is he? -There he is. 959 01:20:14,760 --> 01:20:17,160 He's wearing a costume to surprise you. 960 01:20:17,320 --> 01:20:19,240 -Really? -Yes. 961 01:20:19,400 --> 01:20:22,080 He knows you like this character, 962 01:20:22,240 --> 01:20:25,680 so he dressed up to surprise you for winning the award. 963 01:20:26,120 --> 01:20:28,320 Isn't he cute? Do you like it? 964 01:20:28,527 --> 01:20:31,687 -Yes. -Then go to him! 965 01:20:32,240 --> 01:20:35,000 You can take your father to receive the award. 966 01:20:37,360 --> 01:20:38,560 -Dao. -Yes. 967 01:20:38,880 --> 01:20:41,840 Is Pun's father really the mascot? 968 01:20:52,520 --> 01:20:54,120 It's Jate! 969 01:20:55,240 --> 01:20:56,240 Here you go. 970 01:20:59,520 --> 01:21:03,489 The kid's mascot! 971 01:21:03,680 --> 01:21:07,320 -My brother is so cute! -Hey! 972 01:21:07,680 --> 01:21:09,720 You're always over the top! 973 01:21:09,840 --> 01:21:13,080 I'm not. If you didn't wear this costume, 974 01:21:13,224 --> 01:21:16,184 Pun would never go on stage to receive the award. 975 01:21:16,328 --> 01:21:19,888 If you don't believe me, then ask Dao. Jate is dashing, right? 976 01:21:26,880 --> 01:21:30,680 -Jate, does it hurt? -Does it hurt, Dao? 977 01:21:30,896 --> 01:21:33,096 Just a little bit, it's alright. 978 01:21:35,000 --> 01:21:36,640 I'm right here. 979 01:21:37,120 --> 01:21:41,680 Anyone who wants to woo the teacher, please ask for permission first. 980 01:21:41,840 --> 01:21:45,440 Even the director's son is no exception. 981 01:21:46,808 --> 01:21:47,969 What are you saying? 982 01:21:48,400 --> 01:21:51,520 I'm an honest person. I speak what's on my mind. 983 01:21:52,600 --> 01:21:54,800 You're such a pain! 984 01:21:55,440 --> 01:21:57,558 Dao, are you free tonight? 985 01:21:57,696 --> 01:22:00,776 Jate wants to invite you to eat. Why don't you come? 986 01:22:02,607 --> 01:22:05,887 Jate invited you, so you should go. 987 01:22:06,640 --> 01:22:11,400 Jate asked me as an excuse to invite you. 988 01:22:14,280 --> 01:22:15,680 What are you talking about? 989 01:22:16,280 --> 01:22:20,040 Sorry for being too blunt. Let me do this again. 990 01:22:20,400 --> 01:22:23,080 Dao, let's go eat together. 991 01:22:23,168 --> 01:22:25,928 Jate really wants to eat. 992 01:22:26,080 --> 01:22:28,840 Please join us. 993 01:22:30,160 --> 01:22:33,680 Okay, Jane. See you this evening. 994 01:22:33,840 --> 01:22:35,520 Excuse me while I check on the kids. 995 01:22:38,640 --> 01:22:39,880 Let me have this. 996 01:22:53,720 --> 01:22:57,560 Wait! You're bullying me again. 997 01:22:58,960 --> 01:23:02,520 Let me ask you. Are you a lawyer... 998 01:23:02,872 --> 01:23:04,632 or are you a matchmaker? 999 01:23:04,808 --> 01:23:07,608 Wait, you can't blame me alone on this. 1000 01:23:07,720 --> 01:23:10,440 I did all of this on mom's order. 1001 01:23:12,040 --> 01:23:13,560 Mom is in on it too? 1002 01:23:14,240 --> 01:23:18,360 Dao is this kind and sweet. Who wouldn't like her? 1003 01:23:19,040 --> 01:23:21,720 -Let me get one... -You don't like her? 1004 01:23:22,520 --> 01:23:25,040 Or you've been with men for so long... 1005 01:23:25,200 --> 01:23:27,760 until you prefer men over women? 1006 01:23:28,120 --> 01:23:29,920 -What are you saying? -Is that right? 1007 01:23:30,120 --> 01:23:33,200 -Let me get you! -Wait, Jate! 1008 01:23:33,360 --> 01:23:35,760 Are you hiding a woman from mum and I? 1009 01:23:35,856 --> 01:23:38,849 -Is that right? -Stop! 1010 01:23:39,000 --> 01:23:41,680 -Tell me right now! -Take this! 1011 01:23:48,640 --> 01:23:51,800 I must apologize for troubling the whole drama set. 1012 01:23:51,993 --> 01:23:55,753 It's alright, Jee. It was circumstantial. 1013 01:23:55,983 --> 01:23:58,103 And are you okay now? 1014 01:23:58,320 --> 01:23:59,583 I'm feeling better. 1015 01:23:59,855 --> 01:24:02,095 Then, when can you begin filming again? 1016 01:24:02,255 --> 01:24:03,415 Tomorrow morning. 1017 01:24:06,200 --> 01:24:07,200 Come in. 1018 01:24:10,120 --> 01:24:14,440 Excuse me, Father. I heard Jee came to see you. 1019 01:24:14,599 --> 01:24:18,919 So, I wanted to give her the extra and confirmed scripts. 1020 01:24:21,680 --> 01:24:24,640 But, there are some scenes that I want to change. 1021 01:24:26,040 --> 01:24:28,400 How about this? Let's discuss at the coffee shop. 1022 01:24:28,520 --> 01:24:30,840 Then I'll change it, okay? 1023 01:24:31,120 --> 01:24:32,160 Okay. 1024 01:24:33,880 --> 01:24:36,120 -Excuse us, Father. -Go ahead. 1025 01:24:36,320 --> 01:24:38,000 -Goodbye. -Sure. 1026 01:24:43,840 --> 01:24:46,720 The person who doesn't think, doesn't think at all. 1027 01:24:47,280 --> 01:24:51,360 The person who does think, thinks all the time. 1028 01:24:52,640 --> 01:24:55,360 Dad wants to expand his work this year. 1029 01:24:55,880 --> 01:24:59,560 He's thinking of collaborating and investing dramas in China. 1030 01:25:00,960 --> 01:25:03,480 I think it'll be tiring for you. 1031 01:25:05,720 --> 01:25:07,560 I'm not afraid of getting tired from work. 1032 01:25:07,720 --> 01:25:09,720 The harder, the more fun it is. 1033 01:25:13,440 --> 01:25:15,360 There's an action scene tomorrow. 1034 01:25:15,960 --> 01:25:16,960 Are you ready? 1035 01:25:17,520 --> 01:25:19,080 I'm more than ready. 1036 01:25:19,840 --> 01:25:23,720 Action scenes are good. I want to release some anger. 1037 01:25:24,440 --> 01:25:25,680 Bring it on. 1038 01:25:30,600 --> 01:25:34,280 Dad, there's a handsome lawyer to see you. 1039 01:25:43,680 --> 01:25:44,840 Hello, uncle. 1040 01:25:45,680 --> 01:25:47,320 How are you, Thit? 1041 01:25:48,760 --> 01:25:50,080 Are you okay now? 1042 01:25:52,600 --> 01:25:56,800 I must thank you again for your help during Tiw's funeral. 1043 01:25:57,240 --> 01:26:01,280 It's alright. I consider you as my own son. 1044 01:26:01,880 --> 01:26:04,320 -Tell me if there's anything. -Thank you. 1045 01:26:04,720 --> 01:26:06,960 Then how about removing... 1046 01:26:07,240 --> 01:26:10,600 the murderer from your drama first, dad? 1047 01:26:12,040 --> 01:26:15,400 Do you see her? We were talking nicely... 1048 01:26:15,855 --> 01:26:17,495 and she ruins the atmosphere. 1049 01:26:17,638 --> 01:26:20,080 I'm speaking the truth. 1050 01:26:20,160 --> 01:26:22,920 What I think is what I saw. 1051 01:26:23,080 --> 01:26:25,320 I'm not fake and pretentious. 1052 01:26:25,440 --> 01:26:28,480 Unlike some actress of yours. 1053 01:26:30,360 --> 01:26:33,400 She's such a drama queen. 1054 01:26:33,600 --> 01:26:36,720 Dad! I'm speaking the truth. 1055 01:26:36,800 --> 01:26:39,840 -No drama. -Sure, dear. 1056 01:26:41,320 --> 01:26:44,680 Let's speak about work before we got scolded again. 1057 01:26:46,960 --> 01:26:51,240 Wait. Let me tell you that before we begin, 1058 01:26:51,360 --> 01:26:55,360 you only have till noon to speak with Thit. 1059 01:26:55,680 --> 01:26:59,959 He has to buy me lunch. And I'm already feeling hungry. 1060 01:27:00,136 --> 01:27:03,360 -Okay, dear. -Thank you, Dad. 1061 01:27:04,960 --> 01:27:07,000 How's the thing that I asked you about? 1062 01:27:07,167 --> 01:27:09,247 I got it all, but not much. 1063 01:27:09,414 --> 01:27:11,000 I'll let you read this first. 1064 01:27:11,135 --> 01:27:14,975 This is the contract between Thailand and China. 1065 01:27:15,623 --> 01:27:18,183 And this is the commercials. 1066 01:27:19,600 --> 01:27:20,960 You got it all. 1067 01:27:28,279 --> 01:27:29,479 Jeerawat? 1068 01:27:30,880 --> 01:27:33,400 Jeerawat came here today, Dad? 1069 01:27:40,256 --> 01:27:44,256 Chaiyan won't answer his phone, Thit. They must be together. 1070 01:27:44,880 --> 01:27:46,520 He could be in a meeting, Piak. 1071 01:27:46,671 --> 01:27:49,911 What meeting? The rest of the team is here. 1072 01:27:50,575 --> 01:27:53,575 Hey, has anyone seen Chaiyan? 1073 01:27:54,423 --> 01:27:56,063 He went out with Miss Jeerawat. 1074 01:27:56,903 --> 01:28:00,903 You see? It's just like I said. 1075 01:28:02,120 --> 01:28:03,440 Do you know where they went? 1076 01:28:03,575 --> 01:28:06,335 The coffee shop, but I don't know where. 1077 01:28:08,880 --> 01:28:09,880 Piak! 1078 01:28:11,160 --> 01:28:12,160 Piak! 1079 01:28:15,680 --> 01:28:18,080 You've hit the jackpot, Chaiyan. 1080 01:28:31,583 --> 01:28:33,303 I'm going to look over there, Thit. 1081 01:28:46,695 --> 01:28:47,695 Thank you. 1082 01:28:51,631 --> 01:28:53,271 I ordered tea not milk. 1083 01:28:53,840 --> 01:28:55,000 Drink the milk. 1084 01:28:55,167 --> 01:28:58,207 Then go home and sleep, so you'll have energy to film the action scenes. 1085 01:28:59,120 --> 01:29:01,400 I'm not a kid that have to drink milk. 1086 01:29:08,023 --> 01:29:11,703 If you're not a kid, then why did it get all over your mouth? 1087 01:29:13,040 --> 01:29:16,120 -Really? -Don't move, come here closer. 1088 01:29:16,360 --> 01:29:18,840 It's alright. 1089 01:29:19,240 --> 01:29:21,560 It's still there. Stay still. 1090 01:29:22,720 --> 01:29:23,800 Is it gone? 1091 01:29:25,520 --> 01:29:26,840 It's all gone. 1092 01:29:31,447 --> 01:29:33,327 Thit, have you seen them? 1093 01:29:35,031 --> 01:29:37,551 -How about this shop? -No, Piak. I've checked it already. 1094 01:29:37,920 --> 01:29:39,680 -Let's go search over there. -Are you sure? 1095 01:29:39,880 --> 01:29:41,080 There's no one. 1096 01:29:49,640 --> 01:29:51,960 Chaiyan, are you going to order dessert for Piak? 1097 01:29:52,351 --> 01:29:54,791 You said she likes dessert from this place. 1098 01:29:54,992 --> 01:29:56,712 I don't know if she'll eat if I buy it. 1099 01:29:57,680 --> 01:29:59,360 It doesn't matter. 1100 01:29:59,600 --> 01:30:02,080 It's the thought of you buying it for her that counts. 1101 01:30:02,240 --> 01:30:04,760 Then she'll know that you're always thinking of her. 1102 01:30:06,520 --> 01:30:07,600 You're harsh today. 1103 01:30:07,680 --> 01:30:10,680 They wouldn't call me sharp tongued for nothing. 1104 01:30:11,880 --> 01:30:14,600 I thought it's because you're good at insults. 1105 01:30:16,400 --> 01:30:17,400 Very funny. 1106 01:30:18,120 --> 01:30:19,801 So, are you going to order it? 1107 01:30:20,400 --> 01:30:21,520 I'll order it for you. 1108 01:30:21,687 --> 01:30:24,047 -Excuse me! -Jee, no need. It's alright. 1109 01:30:25,800 --> 01:30:28,240 I'll buy it when she wants to eat it. 1110 01:30:28,599 --> 01:30:32,199 I would call you dumb already if you're not the director. 1111 01:30:32,560 --> 01:30:35,480 Jee, you're insulting me right on my face. 1112 01:30:35,640 --> 01:30:37,280 It's because you're like this that... 1113 01:30:37,480 --> 01:30:40,120 Piak thinks you're more interested in others than her. 1114 01:30:40,280 --> 01:30:41,960 Why don't you give her more attention? 1115 01:30:42,520 --> 01:30:43,920 She doesn't notice it even if I do. 1116 01:30:44,239 --> 01:30:47,399 What dessert when I helped her with her shoes and she doesn't notice me? 1117 01:30:47,567 --> 01:30:49,384 The first day you saw Piak, 1118 01:30:49,815 --> 01:30:52,055 you told me that she was the star of the university. 1119 01:30:52,335 --> 01:30:53,935 And you're just a temple dog. 1120 01:30:56,760 --> 01:30:59,520 -Calling me a country boy is enough. -That's it. 1121 01:31:00,000 --> 01:31:04,320 Think about what you have done for Piak to fall in love with you. 1122 01:31:04,640 --> 01:31:08,400 You've done more than help her with her shoes, so why can't you today? 1123 01:31:09,295 --> 01:31:11,455 I want Piak to hear you right now. 1124 01:31:11,600 --> 01:31:14,840 So she'll know that while she thinks you're trying to steal me, 1125 01:31:15,431 --> 01:31:19,311 but actually you're trying to save our love. 1126 01:31:19,512 --> 01:31:21,232 It's not the same, Chaiyan. 1127 01:31:21,640 --> 01:31:25,040 Piak grew up complete with people doting... 1128 01:31:25,200 --> 01:31:27,240 and loving her all the time. 1129 01:31:27,640 --> 01:31:30,600 Unlike me, who grew up broken... 1130 01:31:31,040 --> 01:31:33,920 and knowing how important love is. 1131 01:31:34,160 --> 01:31:37,080 Jee, believe me. 1132 01:31:37,760 --> 01:31:40,640 One day, someone will complete that love for you. 1133 01:31:58,520 --> 01:32:01,360 Hey! What are you doing here? 1134 01:32:03,000 --> 01:32:05,280 I'm not just the fiance of the woman you murdered. 1135 01:32:06,400 --> 01:32:10,640 I'm also the brother of the woman whose husband you're trying to steal. 1136 01:32:12,360 --> 01:32:14,520 Do you get it now why am I here? 1137 01:32:14,680 --> 01:32:17,600 I get it why you're around here. 1138 01:32:17,800 --> 01:32:21,200 But what I don't get is, why you're in my car? 1139 01:32:23,640 --> 01:32:26,400 I just want to tell you that I won't let a woman like you... 1140 01:32:26,680 --> 01:32:29,080 destroy someone else's life. 1141 01:32:36,520 --> 01:32:40,320 The police has custody of the parking lot employee right now. 1142 01:32:40,840 --> 01:32:41,840 What? 1143 01:32:42,320 --> 01:32:46,120 If that employee saw who drove the car that night of the incident, 1144 01:32:46,520 --> 01:32:48,640 either Stefan or you, 1145 01:32:49,840 --> 01:32:51,840 and if he says it's you, 1146 01:32:54,040 --> 01:32:57,600 then get ready for me to arrest you, Miss Jeerawat. 1147 01:33:27,280 --> 01:33:29,400 I bought some desserts and tea for you. 1148 01:33:30,471 --> 01:33:33,871 -You bought it for me? -Yes, it's from your favourite shop. 1149 01:33:35,360 --> 01:33:37,760 I'll have someone put them on a plate for you. 1150 01:33:37,999 --> 01:33:38,999 No need! 1151 01:33:44,200 --> 01:33:45,840 Piak! 1152 01:33:46,200 --> 01:33:48,106 What are you doing? Why do you have to throw it? 1153 01:33:48,214 --> 01:33:52,334 Never in a hundred years you've paid attention to buy me desserts. 1154 01:33:52,520 --> 01:33:54,120 But, you bought some today. 1155 01:33:54,583 --> 01:33:57,543 You and your actress might try to poison me. 1156 01:34:01,880 --> 01:34:05,960 You don't have to make your life as dramatic as the dramas, Piak. 1157 01:34:08,000 --> 01:34:09,120 But, that's good. 1158 01:34:09,800 --> 01:34:13,200 You shouldn't drink tea because someone like you should drink milk. 1159 01:34:13,600 --> 01:34:18,160 It won't make you taller, but it could help your brain. 1160 01:34:18,416 --> 01:34:21,800 -Chaiyan, are you calling me stupid? -Stupid? 1161 01:34:22,240 --> 01:34:24,120 You're not stupid. 1162 01:34:24,295 --> 01:34:27,375 But, you're obsessive. You say things without listening to others. 1163 01:34:28,200 --> 01:34:29,200 Piak. 1164 01:34:30,240 --> 01:34:31,640 That's too bad. 1165 01:34:34,680 --> 01:34:36,880 You missed Thit by just a little. 1166 01:34:37,680 --> 01:34:38,960 Otherwise, 1167 01:34:39,360 --> 01:34:42,200 you would have heard of the good news from Thit himself. 1168 01:34:45,199 --> 01:34:46,199 What news? 1169 01:34:53,240 --> 01:34:56,160 Sathit has a witness that Jee is the driver? 1170 01:35:01,840 --> 01:35:04,640 I'm going to faint... 1171 01:35:05,175 --> 01:35:07,855 Chaiyan, what are we going to do? 1172 01:35:10,519 --> 01:35:12,839 I think I have someone that can stop Sathit. 1173 01:35:19,760 --> 01:35:22,920 -What is it, Chaiyan? -I need your help. 1174 01:35:26,183 --> 01:35:29,743 Are you asking me to drop the case with Jeerawat? 1175 01:35:33,888 --> 01:35:35,928 You can say that I'm selfish. 1176 01:35:37,127 --> 01:35:39,847 I understand how you feel. 1177 01:35:41,239 --> 01:35:43,239 I lost my wife too. 1178 01:35:45,240 --> 01:35:50,160 I know the feeling of losing someone you love. 1179 01:35:53,063 --> 01:35:54,463 But anyhow, 1180 01:35:59,000 --> 01:36:00,840 the deceased... 1181 01:36:01,600 --> 01:36:04,040 aren't the ones to endure the suffering. 1182 01:36:06,360 --> 01:36:08,160 It's those who're living... 1183 01:36:09,560 --> 01:36:11,760 that will have to share the suffering. 1184 01:36:16,480 --> 01:36:18,720 I'm not here to force you, Thit. 1185 01:36:21,840 --> 01:36:22,840 But, 1186 01:36:25,000 --> 01:36:26,720 I'm here to ask for sympathy. 1187 01:36:33,800 --> 01:36:35,680 Can you give that to me? 1188 01:38:03,680 --> 01:38:05,120 Jee! 1189 01:38:08,160 --> 01:38:09,160 Jee! 1190 01:38:10,880 --> 01:38:12,040 Are you okay? 1191 01:38:14,920 --> 01:38:17,680 Piak, what are you doing? 1192 01:38:18,120 --> 01:38:22,000 I'm sorry. I didn't see someone over there. 1193 01:38:23,000 --> 01:38:24,360 But, too bad. 1194 01:38:24,680 --> 01:38:27,480 If I knew it was you lying there, 1195 01:38:27,720 --> 01:38:29,720 -I wouldn't have braked. -Piak. 1196 01:38:32,720 --> 01:38:34,120 We finally meet. 1197 01:38:34,520 --> 01:38:39,160 But, this is the last time I'll see you outside the jail cell. 1198 01:38:43,280 --> 01:38:44,280 Jee. 1199 01:38:45,640 --> 01:38:46,640 It's okay. 1200 01:38:47,960 --> 01:38:48,960 Piak! 1201 01:38:56,160 --> 01:38:58,400 Piak! 1202 01:39:00,280 --> 01:39:02,000 What were you thinking? 1203 01:39:03,040 --> 01:39:07,080 I think you should look at a mirror and ask yourself, 1204 01:39:07,240 --> 01:39:09,960 -what were you thinking? -What was I thinking? 1205 01:39:10,200 --> 01:39:13,160 Who told you to be nosy and asked my father... 1206 01:39:13,280 --> 01:39:15,200 to speak to Thit about dropping Jeerawat's case? 1207 01:39:15,440 --> 01:39:18,120 -Yes, it was me. -Stupid. 1208 01:39:18,240 --> 01:39:19,960 -Piak. -Why? 1209 01:39:20,880 --> 01:39:25,120 This is nothing compared to your senseless act. 1210 01:39:26,240 --> 01:39:28,720 Do you think having my father... 1211 01:39:28,880 --> 01:39:31,560 talking to Thit would be useful? 1212 01:39:33,160 --> 01:39:37,480 I think you don't know Thit well enough. 1213 01:39:45,680 --> 01:39:48,000 There is a witness that said two days before the incident, 1214 01:39:48,240 --> 01:39:51,520 you went to see your wife and there was some argument... 1215 01:39:52,000 --> 01:39:53,558 because you wanted to borrow some money, right? 1216 01:39:53,680 --> 01:39:58,320 No, I told you that I haven't seen my wife in years. 1217 01:39:58,600 --> 01:40:01,400 When you and the deceased was living together, 1218 01:40:01,680 --> 01:40:05,040 you knew that the deceased had a one million insurance policy, right? 1219 01:40:05,320 --> 01:40:06,405 I don't know. 1220 01:40:06,720 --> 01:40:08,720 But after she died, 1221 01:40:09,000 --> 01:40:12,545 why did you ask to be the trustee to the boy, Kasin Yoongrod, 1222 01:40:12,640 --> 01:40:15,520 even though he's not your biological son? 1223 01:40:15,840 --> 01:40:17,200 But, he is your wife's son. 1224 01:40:17,760 --> 01:40:19,320 I raised him since he was little. 1225 01:40:19,520 --> 01:40:22,480 We have a bond and he calls me father. 1226 01:40:22,800 --> 01:40:25,800 After his mother died, he has no one left but me. 1227 01:40:26,040 --> 01:40:27,520 It's because of the insurance, right? 1228 01:40:28,520 --> 01:40:31,600 You knew that Kasin is the beneficiary to the life insurance. 1229 01:40:31,760 --> 01:40:34,240 I told you that I don't know about that stupid insurance. 1230 01:40:34,440 --> 01:40:35,680 Everything I did, 1231 01:40:35,880 --> 01:40:39,480 was to care for an orphan who I had raised since he was a kid. Am I wrong? 1232 01:40:56,440 --> 01:40:58,320 The accused's sister in law... 1233 01:40:59,240 --> 01:41:02,040 found this note underneath the boy's pillow. 1234 01:41:04,840 --> 01:41:08,240 Do you remember Kasin's handwriting? 1235 01:41:08,560 --> 01:41:09,760 It's like this, right? 1236 01:41:14,576 --> 01:41:17,136 Is this Kasin's handwriting? 1237 01:41:23,640 --> 01:41:25,360 Can you read... 1238 01:41:25,760 --> 01:41:30,280 what the boy who calls you father wrote? 1239 01:41:32,760 --> 01:41:34,760 " I saw with my own eyes that father killed mum. " 1240 01:41:35,840 --> 01:41:37,680 How can you do this to me, Sathit? 1241 01:41:38,120 --> 01:41:41,120 Have you forgotten that I used to work for your father? 1242 01:41:41,320 --> 01:41:43,080 When your parents died, 1243 01:41:43,360 --> 01:41:45,400 who gave you food and water? 1244 01:41:46,160 --> 01:41:47,760 Who gave you money for school? 1245 01:41:48,800 --> 01:41:52,440 Instead of helping me, you're sending me to jail instead? 1246 01:41:53,800 --> 01:41:55,240 I always remember... 1247 01:41:57,560 --> 01:41:59,560 your money and merit. 1248 01:42:00,080 --> 01:42:03,000 But, money and merit... 1249 01:42:03,880 --> 01:42:05,640 cannot help you with the law, Uncle. 1250 01:42:31,480 --> 01:42:34,480 Do you mean that even with Mr Pattana asking you, 1251 01:42:35,400 --> 01:42:37,240 you still won't back down? 1252 01:42:40,680 --> 01:42:41,680 No. 1253 01:42:45,160 --> 01:42:46,920 But what he said... 1254 01:42:47,760 --> 01:42:49,520 is reasonable. 1255 01:42:55,000 --> 01:42:58,240 Don't tell me that you agree with him? 1256 01:43:00,280 --> 01:43:03,720 Thit, she's my daughter. 1257 01:43:04,320 --> 01:43:05,800 I gave birth to her. 1258 01:43:06,280 --> 01:43:10,240 I raised her alone after her father died. 1259 01:43:10,520 --> 01:43:12,640 Life was hard and full of struggles. 1260 01:43:13,800 --> 01:43:16,240 But, she left me... 1261 01:43:16,680 --> 01:43:18,680 when things are easier now. 1262 01:43:20,280 --> 01:43:22,280 Do you think I'm not hurt? 1263 01:43:29,400 --> 01:43:30,600 That is why... 1264 01:43:31,760 --> 01:43:34,240 I have to give you justice. 1265 01:43:37,280 --> 01:43:39,320 I can't see a guilty person like that... 1266 01:43:39,680 --> 01:43:41,320 live happily... 1267 01:43:41,840 --> 01:43:43,400 at the expenses of your tears. 1268 01:43:57,800 --> 01:43:58,920 Yes, Chait? 1269 01:43:59,120 --> 01:44:01,600 I've interrogated the witness. 1270 01:44:01,880 --> 01:44:05,920 He said that he wasn't there during the time Miss Jee's car went out. 1271 01:44:06,080 --> 01:44:08,080 He was checking other points. 1272 01:44:08,680 --> 01:44:12,080 The police have released the parking lot employee now. 1273 01:44:12,600 --> 01:44:15,440 -What are you going to do next? -I'll go see him myself. 1274 01:44:16,280 --> 01:44:17,480 I believe he saw it, 1275 01:44:17,600 --> 01:44:19,320 but someone is silencing him. 1276 01:44:24,976 --> 01:44:25,976 Thit... 1277 01:44:34,440 --> 01:44:37,560 No one is silencing me. I've told what I saw to the police. 1278 01:44:37,680 --> 01:44:40,280 Please don't go yet. 1279 01:44:40,479 --> 01:44:42,079 Can you answer me first? 1280 01:44:43,200 --> 01:44:44,920 -Mister. -Please leave. 1281 01:44:45,480 --> 01:44:47,640 Wait, Mister. 1282 01:44:49,000 --> 01:44:51,600 Then, can I ask you a couple of questions? 1283 01:44:51,760 --> 01:44:54,680 I have nothing left to tell you. Please go back. 1284 01:44:54,800 --> 01:44:58,360 Hey, wait. 1285 01:44:59,200 --> 01:45:01,240 Hey! 1286 01:45:02,080 --> 01:45:03,520 Please don't go yet! 1287 01:45:03,968 --> 01:45:06,688 Hey, are you crazy? Move away! 1288 01:45:07,120 --> 01:45:08,720 Do you love your wife? 1289 01:45:11,200 --> 01:45:13,600 If your wife died after being hit by a car, 1290 01:45:14,880 --> 01:45:16,120 how would you feel? 1291 01:45:17,080 --> 01:45:19,440 Hey, the deceased is gone already. 1292 01:45:20,480 --> 01:45:23,400 Nothing you do will bring her back. 1293 01:45:24,040 --> 01:45:25,840 Okay? Then, go! 1294 01:45:39,920 --> 01:45:40,920 Hey, you... 1295 01:45:43,280 --> 01:45:45,280 As long as the deceased cannot get justice, 1296 01:45:46,960 --> 01:45:48,520 I can't accept it. 1297 01:45:51,544 --> 01:45:52,864 I won't ask for much. 1298 01:45:53,072 --> 01:45:55,672 Can you just tell me... 1299 01:45:55,880 --> 01:45:58,040 who drove the car from the hotel that night? 1300 01:46:00,240 --> 01:46:02,720 Can you give justice to a life? 1301 01:46:12,960 --> 01:46:15,680 Hello, Sir. The meeting room is over there. 1302 01:46:16,640 --> 01:46:17,640 How is it? 1303 01:46:18,920 --> 01:46:21,040 Wait, Sir. 1304 01:46:23,320 --> 01:46:26,400 That lawyer won't stop. He's at the parking lot employee's house. 1305 01:46:30,640 --> 01:46:35,440 You know what I do to annoying flies, right? 1306 01:47:26,720 --> 01:47:29,760 If you won't stop investigating, you'll die next time! 1307 01:47:44,680 --> 01:47:46,680 If my cousin gets sad because of you, 1308 01:47:46,800 --> 01:47:49,320 no one can stop me this time! 1309 01:47:52,640 --> 01:47:53,640 Oh my! 1310 01:47:54,640 --> 01:47:57,760 How could you do this, Chaiyan? 1311 01:47:58,240 --> 01:48:01,600 And remember, don't steal people's husbands. 96290

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.