All language subtitles for [白雪公主 Blanche Comme Neige].eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:31,417 --> 00:01:35,833 1 CLAIRE 2 00:02:26,750 --> 00:02:28,667 - How are you, my dear? - Good, fine. 3 00:02:29,167 --> 00:02:30,208 Glad to hear it. 4 00:02:32,292 --> 00:02:33,750 Didn't I ask for apples? 5 00:02:35,083 --> 00:02:35,917 There's none. 6 00:02:36,000 --> 00:02:37,875 I ordered some Granny Smiths. 7 00:02:37,958 --> 00:02:39,333 No Granny Smiths. 8 00:02:39,625 --> 00:02:40,750 Green is bad luck. 9 00:02:41,250 --> 00:02:42,583 Something red or pink. 10 00:02:43,042 --> 00:02:44,583 Pink Ladies, for example? 11 00:02:44,875 --> 00:02:46,042 I love Pink Ladies. 12 00:02:46,292 --> 00:02:48,000 I'll get Pink Ladies instead. 13 00:02:51,458 --> 00:02:53,583 We'll stop using Lambert for towels. 14 00:02:54,000 --> 00:02:55,000 They're crooks. 15 00:02:55,667 --> 00:02:58,667 Mercier costs the same and they're more durable. 16 00:02:58,750 --> 00:03:01,292 - I'll handle it. - As your father would say, 17 00:03:01,500 --> 00:03:02,542 "No loose ends." 18 00:03:02,875 --> 00:03:04,583 I try to do things correctly. 19 00:03:05,833 --> 00:03:07,042 That's sad. 20 00:03:07,833 --> 00:03:10,333 Your father wouldn't like you slacking off. 21 00:03:11,667 --> 00:03:15,167 Forget these past few months, which were hard for us all. 22 00:03:16,792 --> 00:03:18,042 Try to get out a little. 23 00:03:19,000 --> 00:03:20,208 I'll think about it. 24 00:03:24,958 --> 00:03:26,375 You're like my daughter: 25 00:03:26,750 --> 00:03:28,042 young, beautiful... 26 00:03:28,875 --> 00:03:30,458 your whole life ahead of you. 27 00:03:31,750 --> 00:03:33,292 You should enjoy yourself. 28 00:04:02,333 --> 00:04:03,542 Are you okay, Claire? 29 00:04:03,625 --> 00:04:04,625 Yes, fine. 30 00:08:54,375 --> 00:08:55,708 You really are pretty. 31 00:08:56,458 --> 00:08:57,458 Too bad for you. 32 00:08:57,917 --> 00:08:59,125 You wouldn't be here 33 00:08:59,667 --> 00:09:00,833 if it weren't so. 34 00:09:01,208 --> 00:09:02,208 Now... 35 00:09:02,625 --> 00:09:03,625 Close your eyes. 36 00:09:04,042 --> 00:09:05,417 You won't feel a thing. 37 00:10:40,417 --> 00:10:41,667 Where are my joggers? 38 00:10:42,458 --> 00:10:43,458 In the wash. 39 00:10:48,042 --> 00:10:50,292 I undressed you. You were soaking wet. 40 00:10:52,167 --> 00:10:54,333 I dried you with a towel. You needed it. 41 00:10:56,917 --> 00:10:58,583 How did you end up in this mess? 42 00:11:00,417 --> 00:11:01,417 Is she dead? 43 00:11:07,917 --> 00:11:09,125 I ask the questions. 44 00:11:11,750 --> 00:11:13,333 I don't know... no idea. 45 00:11:15,667 --> 00:11:17,083 There must be something. 46 00:11:20,042 --> 00:11:21,167 I'm sorry... 47 00:11:27,083 --> 00:11:28,083 Sorry? 48 00:11:29,375 --> 00:11:31,208 I went out to kill a wild boar. 49 00:11:31,917 --> 00:11:34,042 I killed a person instead, a woman. 50 00:11:34,125 --> 00:11:35,125 You should be sorry. 51 00:11:36,667 --> 00:11:39,042 Do you realize the mess I'm in thanks to you? 52 00:11:39,375 --> 00:11:40,792 We should call the police. 53 00:11:40,917 --> 00:11:41,917 Yeah, right. 54 00:11:42,750 --> 00:11:44,125 I've already done time. 55 00:11:44,417 --> 00:11:45,500 Forget the police. 56 00:12:14,750 --> 00:12:16,333 I have nothing in your size. 57 00:12:18,875 --> 00:12:19,875 My name's Pierre. 58 00:12:20,958 --> 00:12:22,458 When can I have them back? 59 00:12:22,625 --> 00:12:23,625 What? 60 00:12:23,750 --> 00:12:24,750 My joggers. 61 00:12:25,208 --> 00:12:26,583 Is that your main concern? 62 00:12:26,667 --> 00:12:28,208 When they're dry. 63 00:12:29,875 --> 00:12:30,875 And until then? 64 00:12:31,542 --> 00:12:32,875 Do you have a name? 65 00:12:34,625 --> 00:12:35,625 Claire. 66 00:12:39,458 --> 00:12:41,958 The bathroom's on the right. I left you a towel. 67 00:14:46,458 --> 00:14:47,458 Hello. 68 00:14:47,583 --> 00:14:49,792 This is Maud Jacob-Guillaume, 69 00:14:49,875 --> 00:14:51,708 I'm out. Please leave a message. 70 00:14:51,792 --> 00:14:54,542 It's impossible. I can't believe it. 71 00:14:57,667 --> 00:14:59,583 Where did they put my inhaler? 72 00:15:00,125 --> 00:15:02,542 Unbelievable... I swear. 73 00:15:04,292 --> 00:15:05,333 Did you take it? 74 00:15:06,042 --> 00:15:08,875 I have asthma and can feel an attack coming on. 75 00:15:08,958 --> 00:15:09,958 And so... 76 00:15:10,917 --> 00:15:13,000 How did you get in here by the way? 77 00:15:15,000 --> 00:15:16,042 I don't know. 78 00:15:17,708 --> 00:15:18,708 I like that... 79 00:15:19,625 --> 00:15:21,000 when people don't know. 80 00:15:21,083 --> 00:15:22,833 Everyone's an expert these days 81 00:15:22,917 --> 00:15:25,500 with Google, Wikipedia, all that shit. 82 00:15:26,667 --> 00:15:29,083 But I'd like to know where they put my inhaler. 83 00:15:29,167 --> 00:15:30,167 Because... 84 00:15:30,708 --> 00:15:34,375 Am I to play with the sword of Damocles hovering above my head? 85 00:15:35,042 --> 00:15:36,250 Was it you, Vivaldi? 86 00:15:36,333 --> 00:15:37,458 No, I'm not Vivaldi. 87 00:15:37,542 --> 00:15:38,708 Vivaldi's dead. 88 00:15:39,750 --> 00:15:41,542 I was playing Vivaldi's music. 89 00:15:41,958 --> 00:15:43,958 I've been living here for three years, 90 00:15:44,042 --> 00:15:45,625 working on my music. 91 00:15:46,375 --> 00:15:48,750 I used to play in an orchestra in Grenoble. 92 00:15:48,833 --> 00:15:52,042 I was born there, but it's unbearable in Grenoble now. 93 00:15:53,167 --> 00:15:56,542 Really, its pollution level is one of the highest in France. 94 00:15:56,625 --> 00:15:58,125 - Did you know that? - No. 95 00:15:58,250 --> 00:15:59,750 Now you know, Claire. 96 00:16:01,167 --> 00:16:02,208 Claire suits you. 97 00:16:03,083 --> 00:16:04,125 You're fair. 98 00:16:04,583 --> 00:16:08,042 I like fair women, actually. 99 00:16:09,542 --> 00:16:10,583 The fleshy ones... 100 00:16:11,458 --> 00:16:14,000 that Rubens and Renoir liked, 101 00:16:14,083 --> 00:16:15,167 I find them scary. 102 00:16:19,542 --> 00:16:20,542 Forgive me. 103 00:16:23,583 --> 00:16:26,542 How are you, Chernobyl? Good boy. Come here. 104 00:16:27,333 --> 00:16:29,792 Help me, please. Hold him. 105 00:16:29,875 --> 00:16:32,083 - What do you want me to do? - Hold him. 106 00:16:32,333 --> 00:16:33,917 He's been tired lately. 107 00:16:34,875 --> 00:16:37,625 I hope he doesn't have Lyme disease. 108 00:16:38,208 --> 00:16:39,583 Is it red? 109 00:16:40,125 --> 00:16:42,333 You see, it's highly contagious to humans. 110 00:16:42,417 --> 00:16:43,917 Have you seen a doctor? 111 00:16:44,000 --> 00:16:46,208 Is that a joke? 112 00:16:46,708 --> 00:16:47,708 Really? 113 00:16:48,042 --> 00:16:51,750 Doctors only prescribe what big pharma tells them. 114 00:16:53,917 --> 00:16:55,583 There, disinfect your hands. 115 00:16:55,750 --> 00:16:58,500 Come... If you don't mind. 116 00:17:00,000 --> 00:17:01,750 Here, you don't need much. 117 00:17:05,667 --> 00:17:07,125 Between your fingers as well... 118 00:17:08,500 --> 00:17:09,500 like this. 119 00:17:57,625 --> 00:18:00,333 Wh-what are you doing here? 120 00:18:00,417 --> 00:18:01,708 Wh-who are you? 121 00:18:02,208 --> 00:18:04,417 François? Get dinner ready. 122 00:18:06,417 --> 00:18:07,417 Right. 123 00:18:08,375 --> 00:18:09,375 We need to talk. 124 00:18:15,458 --> 00:18:16,667 You can't stay here. 125 00:18:16,917 --> 00:18:18,042 - Okay? - Why not? 126 00:18:21,375 --> 00:18:24,292 I don't want whoever is after you showing up here. 127 00:18:24,625 --> 00:18:25,958 Nobody knows I'm here. 128 00:18:27,333 --> 00:18:28,750 Sure, for now. 129 00:18:38,292 --> 00:18:39,917 Let me stay a while longer. 130 00:18:41,667 --> 00:18:42,917 No, we can't do that. 131 00:18:52,333 --> 00:18:54,042 I didn't ask for your help, 132 00:18:54,625 --> 00:18:57,250 you helped anyway. Now you're kicking me out? 133 00:19:00,500 --> 00:19:03,250 I know it doesn't make sense, but I can't help it. 134 00:19:05,667 --> 00:19:06,667 Okay. 135 00:19:13,792 --> 00:19:15,625 Come on, get the fuck out! 136 00:19:15,708 --> 00:19:16,708 Dammit. 137 00:22:13,792 --> 00:22:14,875 Are the twins out? 138 00:22:15,167 --> 00:22:16,542 They're at the sawmill. 139 00:22:23,583 --> 00:22:25,125 - Come, boy. - Are you going? 140 00:22:26,417 --> 00:22:28,042 You don't like being alone? 141 00:22:28,917 --> 00:22:30,542 Are you claustrophobic? 142 00:22:30,958 --> 00:22:33,750 I used to be, but I got over it. 143 00:22:34,708 --> 00:22:36,500 I'm taking the dog to the vet. 144 00:22:37,000 --> 00:22:38,000 You should come. 145 00:22:42,167 --> 00:22:45,042 I can tell you're struggling right now. 146 00:22:46,667 --> 00:22:47,708 Don't worry. 147 00:22:49,292 --> 00:22:50,500 I can keep a secret. 148 00:23:02,708 --> 00:23:03,708 So? 149 00:23:04,333 --> 00:23:06,250 There's nothing wrong with your dog. 150 00:23:06,333 --> 00:23:08,250 Don't be silly, he has no energy! 151 00:23:08,333 --> 00:23:09,708 Stop pulling him. 152 00:23:09,792 --> 00:23:11,583 You're the one depressing him. 153 00:23:12,375 --> 00:23:14,083 I've got dog antidepressants. 154 00:23:14,167 --> 00:23:16,042 - Oh, I see. - What? 155 00:23:16,125 --> 00:23:18,333 Right away with the chemical straitjacket. 156 00:23:18,417 --> 00:23:21,125 - What next? - It's all natural, plants. 157 00:23:21,208 --> 00:23:22,833 I won't have them before tomorrow. 158 00:23:22,917 --> 00:23:23,917 Okay. 159 00:23:24,333 --> 00:23:27,083 I need to see the sheep at Echenoz, it's near your place. 160 00:23:27,167 --> 00:23:29,042 - I can stop by afterward. - Okay. 161 00:23:30,458 --> 00:23:32,000 Are you staying there too? 162 00:23:32,167 --> 00:23:33,833 I mean, at the house? 163 00:23:34,083 --> 00:23:35,083 Yes. 164 00:23:35,667 --> 00:23:38,250 Great... See you tomorrow then. 165 00:23:39,000 --> 00:23:41,667 Make sure he's eating well, take him on walks, 166 00:23:41,750 --> 00:23:44,708 and please, for once, play something upbeat. 167 00:23:45,875 --> 00:23:46,875 Alright. 168 00:23:47,792 --> 00:23:49,083 I didn't quite get... 169 00:23:49,167 --> 00:23:50,417 My name? Claire. 170 00:23:50,833 --> 00:23:53,250 No, your relationship. 171 00:23:53,333 --> 00:23:55,708 Are you... together? 172 00:23:55,792 --> 00:23:57,792 - No, not at all. - No, we aren't. 173 00:23:57,875 --> 00:24:00,542 Nonsense, Claire got in yesterday. 174 00:24:00,625 --> 00:24:02,208 I don't even know how... 175 00:24:02,667 --> 00:24:04,625 she got here, so... Not at all. 176 00:24:04,708 --> 00:24:06,167 One, two, three. 177 00:24:06,625 --> 00:24:08,750 - There. - Careful. 178 00:24:08,833 --> 00:24:09,833 Careful! 179 00:24:16,958 --> 00:24:18,583 I didn't want to upset you. 180 00:24:19,208 --> 00:24:20,208 Upset me? 181 00:24:20,333 --> 00:24:21,333 When... 182 00:24:23,208 --> 00:24:25,125 When Sam thought that... 183 00:24:25,208 --> 00:24:26,625 you and me... 184 00:24:28,250 --> 00:24:30,000 Anyway, I try to avoid women. 185 00:24:31,417 --> 00:24:32,625 He should know that. 186 00:24:34,125 --> 00:24:36,375 - I'm not gay, mind you. - No. 187 00:24:37,250 --> 00:24:38,625 I understand. 188 00:24:39,042 --> 00:24:41,625 It's better for your health if you stay celibate. 189 00:24:41,875 --> 00:24:43,208 Are you making fun of me? 190 00:24:44,292 --> 00:24:45,292 I earned it. 191 00:24:46,083 --> 00:24:49,000 I'll buy you a drink at Georgette's as an apology. 192 00:24:49,458 --> 00:24:51,708 Don't say no or you'll hurt my feelings. 193 00:24:53,500 --> 00:24:54,500 Okay? 194 00:24:55,208 --> 00:24:56,208 Sure. 195 00:25:05,042 --> 00:25:08,208 Sorry, I need to stop and pick up some sheet music. 196 00:25:09,375 --> 00:25:10,375 Come in. 197 00:25:10,833 --> 00:25:12,292 - Hello. - Hello. 198 00:25:12,375 --> 00:25:13,375 This is Claire. 199 00:25:13,417 --> 00:25:15,500 Father Guilbaud, Charles. 200 00:25:15,583 --> 00:25:16,917 Sweet Lord. 201 00:25:18,583 --> 00:25:20,958 - A vision. - Take it easy, Charles. 202 00:25:22,042 --> 00:25:23,083 Miss... 203 00:25:23,542 --> 00:25:25,833 Before so much beauty and grace, 204 00:25:25,917 --> 00:25:27,167 I can only bow down. 205 00:25:27,708 --> 00:25:29,542 What am I saying? Crouch down. 206 00:25:29,625 --> 00:25:32,375 Like the shepherds before the Virgin of La Salette. 207 00:25:32,458 --> 00:25:34,542 Right, Charles. Enough, okay. 208 00:25:35,667 --> 00:25:37,500 This is the only bookshop here... 209 00:25:37,583 --> 00:25:38,750 Yes, that's right. 210 00:25:38,958 --> 00:25:40,250 Are you on holiday? 211 00:25:41,083 --> 00:25:45,375 You must visit our regional treasure, the Notre-Dame de la Salette Sanctuary. 212 00:25:45,458 --> 00:25:48,167 They will tell you the heartbreaking account... 213 00:25:48,542 --> 00:25:49,792 of our Lady of tears. 214 00:25:50,375 --> 00:25:53,292 I'll be your guide and show you around. What do you say? 215 00:25:54,417 --> 00:25:55,833 No? I'm not hitting on you. 216 00:25:55,917 --> 00:25:57,917 Just an introduction... 217 00:25:58,583 --> 00:26:01,000 to meditation, 218 00:26:01,083 --> 00:26:02,125 contemplation. 219 00:26:02,208 --> 00:26:04,458 Charles, that's practically blasphemy. 220 00:26:04,542 --> 00:26:07,208 Not at all, Father, I have no ulterior motive. 221 00:26:07,292 --> 00:26:09,208 Do you have my sheet music? 222 00:26:09,917 --> 00:26:12,833 Sheet music? Oh, yes, of course, sorry. 223 00:26:12,917 --> 00:26:14,167 Where did I put them? 224 00:26:17,333 --> 00:26:18,333 Thank you. 225 00:26:19,333 --> 00:26:20,333 Right. 226 00:26:21,792 --> 00:26:22,917 Do you like Brahms? 227 00:26:24,875 --> 00:26:25,875 For you. Take it. 228 00:26:26,792 --> 00:26:27,875 Thank you. 229 00:26:29,458 --> 00:26:31,083 I don't mean to harass you. 230 00:26:32,167 --> 00:26:35,250 I may seem a bit eccentric, but I'm perfectly normal. 231 00:26:37,667 --> 00:26:39,500 I might not be all that normal. 232 00:26:41,250 --> 00:26:43,583 You don't know who I am or what I'm like. 233 00:26:45,208 --> 00:26:46,208 Introduce me? 234 00:26:48,167 --> 00:26:49,625 Claire. This is Claire. 235 00:26:49,833 --> 00:26:50,917 You are Georgette? 236 00:26:51,167 --> 00:26:54,292 Georgette dumped me three years ago. My name's Muriel. 237 00:26:58,167 --> 00:26:59,167 Right, cheers. 238 00:27:04,917 --> 00:27:07,375 Have you always had health issues? 239 00:27:07,458 --> 00:27:10,542 Since birth, I was always sick as a child. 240 00:27:10,833 --> 00:27:12,750 I've had everything, everything. 241 00:27:13,167 --> 00:27:15,708 My parents always fed me a lot of crap. 242 00:27:15,792 --> 00:27:19,292 They said it'd do me good, but actually they wanted me dead. 243 00:27:19,458 --> 00:27:21,042 Music saved my life. 244 00:27:21,792 --> 00:27:22,792 Funny. 245 00:27:23,167 --> 00:27:25,625 - You think that's funny? - No, not really. 246 00:27:27,417 --> 00:27:30,125 When I was a child, music was everything to me. 247 00:27:30,625 --> 00:27:31,625 The violin. 248 00:27:32,500 --> 00:27:34,083 - Not anymore? - No. 249 00:27:34,875 --> 00:27:36,042 That's a crime. 250 00:27:36,750 --> 00:27:37,750 You know... 251 00:27:38,292 --> 00:27:41,417 You must always finish what you start. 252 00:27:44,583 --> 00:27:47,208 I had a car accident when I was 13 years old. 253 00:27:48,292 --> 00:27:50,292 I wasn't hurt, my mom was driving. 254 00:27:51,333 --> 00:27:52,333 She... 255 00:27:59,792 --> 00:28:00,792 I gave up... 256 00:28:01,417 --> 00:28:03,333 on everything, not just the violin. 257 00:28:04,333 --> 00:28:06,417 It was as though my life had ended. 258 00:28:06,750 --> 00:28:07,917 I wanted nothing. 259 00:28:11,125 --> 00:28:13,333 I'm very touched by what you've said. 260 00:28:15,000 --> 00:28:16,292 Deeply touched. 261 00:28:18,250 --> 00:28:19,458 Well, that was then. 262 00:28:20,125 --> 00:28:21,125 It's forgotten. 263 00:28:22,917 --> 00:28:24,625 Like a big eraser. 264 00:28:26,167 --> 00:28:27,167 And now... 265 00:28:30,083 --> 00:28:31,750 Now, everything starts anew. 266 00:28:40,417 --> 00:28:41,417 Right. 267 00:28:42,958 --> 00:28:44,458 I have something for you. 268 00:28:45,125 --> 00:28:46,750 It's a practice instrument. 269 00:28:47,292 --> 00:28:50,167 I bought it second-hand for cheap, I never touch it. 270 00:28:50,250 --> 00:28:53,083 - It was waiting for you. - Thank you, but I can't. 271 00:28:53,542 --> 00:28:54,542 Please. 272 00:28:55,208 --> 00:28:56,917 I can't even play the violin. 273 00:28:57,875 --> 00:28:58,875 Thank you. 274 00:29:04,125 --> 00:29:06,458 - Why did you take her to town? - Why not? 275 00:29:07,625 --> 00:29:09,375 How about keeping a low profile? 276 00:29:09,458 --> 00:29:11,583 They all know there's a girl staying here. 277 00:29:11,667 --> 00:29:12,667 Well done. 278 00:30:45,833 --> 00:30:47,083 Do you want me to leave? 279 00:32:29,042 --> 00:32:30,583 Do you like it well done? 280 00:32:31,958 --> 00:32:32,958 Not too much. 281 00:32:40,500 --> 00:32:41,500 Thanks. 282 00:32:41,917 --> 00:32:43,208 Can I have the salt? 283 00:33:03,208 --> 00:33:04,208 Who can it be? 284 00:33:07,333 --> 00:33:08,333 How is he? 285 00:33:08,667 --> 00:33:09,750 The same. 286 00:33:11,833 --> 00:33:14,625 Well, I brought the pills. 287 00:33:15,417 --> 00:33:16,417 Okay? 288 00:33:16,708 --> 00:33:20,042 Empty one capsule in his food with every meal. 289 00:33:20,125 --> 00:33:21,125 Alright. 290 00:33:21,333 --> 00:33:23,792 It's bitter so add a bit of sugar. Okay? 291 00:33:23,875 --> 00:33:25,833 I don't eat sugar. I'll go get some. 292 00:33:25,917 --> 00:33:27,125 Just with his meals. 293 00:33:28,833 --> 00:33:31,792 I'll get everything ready now. He'll feel better. 294 00:33:31,875 --> 00:33:33,333 - Okay. - Come, Chernobyl. 295 00:33:33,667 --> 00:33:35,375 - Alright then. - Come, come on. 296 00:33:38,583 --> 00:33:42,292 He always does this. There's nothing wrong with his dog. 297 00:33:48,458 --> 00:33:49,583 What about you? 298 00:33:51,875 --> 00:33:53,792 Are you here... 299 00:33:54,333 --> 00:33:55,333 for work? 300 00:33:56,500 --> 00:33:58,458 - Holidays? - Neither. 301 00:33:59,333 --> 00:34:00,333 By chance. 302 00:34:02,000 --> 00:34:03,208 That was lucky then. 303 00:34:06,000 --> 00:34:07,667 How long have you been here? 304 00:34:10,125 --> 00:34:11,458 It's been three years. 305 00:34:12,792 --> 00:34:15,333 Three years. I'm from Macon originally. 306 00:34:16,500 --> 00:34:18,208 I had my practice there. 307 00:34:18,292 --> 00:34:20,042 Life was good. 308 00:34:20,875 --> 00:34:22,458 Then I met this woman. 309 00:34:25,583 --> 00:34:27,792 She came in to have her cat spayed. 310 00:34:28,042 --> 00:34:29,250 And all that. 311 00:34:29,750 --> 00:34:31,250 Pretty typical vet stuff. 312 00:34:34,042 --> 00:34:35,667 It was love at first sight. 313 00:34:35,917 --> 00:34:37,875 - Did that ever happen to you? - No. 314 00:34:39,958 --> 00:34:41,042 You're better off. 315 00:34:43,333 --> 00:34:45,583 I don't know why I'm telling you this. 316 00:34:46,417 --> 00:34:47,417 I... 317 00:34:48,000 --> 00:34:51,000 I shouldn't talk about it... it's too hard. 318 00:34:51,542 --> 00:34:53,708 Now life is peaceful, perfect. 319 00:34:53,792 --> 00:34:55,167 It's exactly what I need. 320 00:34:55,250 --> 00:34:56,625 No stress, no anxiety. 321 00:34:56,708 --> 00:34:58,917 - No passion. - Yes, the wholesome type. 322 00:34:59,708 --> 00:35:02,375 It's city life that makes people go bad. 323 00:35:02,875 --> 00:35:03,875 They become... 324 00:35:04,667 --> 00:35:07,458 They become greedy, hysterical. Never satisfied. 325 00:35:07,708 --> 00:35:08,708 That's a fact. 326 00:37:58,875 --> 00:38:00,625 I'm t-thirsty. 327 00:38:00,958 --> 00:38:02,750 D-do you... want a drink? 328 00:38:04,292 --> 00:38:05,292 François? 329 00:38:10,542 --> 00:38:12,083 We can't tell Pierre. 330 00:38:12,875 --> 00:38:14,000 You're really sick. 331 00:38:16,000 --> 00:38:17,625 Yeah, I know. 332 00:38:17,917 --> 00:38:20,417 I just couldn't resist. 333 00:38:21,417 --> 00:38:23,125 You should've said something. 334 00:38:26,542 --> 00:38:27,625 Are you mad at me? 335 00:38:28,792 --> 00:38:29,917 You shouldn't have. 336 00:38:31,875 --> 00:38:32,875 Forgive me. 337 00:38:36,958 --> 00:38:38,500 - It's not funny. - It isn't. 338 00:38:41,625 --> 00:38:43,417 We can't say anything. It's... 339 00:39:06,125 --> 00:39:07,125 Are you okay? 340 00:39:07,875 --> 00:39:09,167 You're white as snow. 341 00:39:10,250 --> 00:39:12,167 It's the motorbike, I thought... 342 00:39:12,250 --> 00:39:13,667 I don't know, I got scared. 343 00:39:15,458 --> 00:39:17,708 I've got very good Yunnan tea at home. 344 00:39:17,833 --> 00:39:18,917 It'll do you good. 345 00:39:19,625 --> 00:39:20,625 Come. 346 00:39:54,542 --> 00:39:56,667 - You're not a believer? - No. 347 00:39:56,958 --> 00:39:58,917 There's something about you though. 348 00:39:59,000 --> 00:40:00,500 I noticed it right away. 349 00:40:01,500 --> 00:40:02,500 An aura. 350 00:40:03,667 --> 00:40:06,625 A kind of halo maybe only I can see. 351 00:40:06,708 --> 00:40:08,708 I can feel it in some people. 352 00:40:08,958 --> 00:40:10,208 It glows around you. 353 00:40:13,167 --> 00:40:14,958 I'm crazy. 354 00:40:16,083 --> 00:40:17,792 I'm only a priest. 355 00:40:18,292 --> 00:40:20,250 And I try to believe in miracles. 356 00:40:20,625 --> 00:40:23,250 I should believe in them because I'm alive... 357 00:40:23,583 --> 00:40:24,583 I mean... 358 00:40:24,792 --> 00:40:26,708 Being here is a kind of miracle. 359 00:40:29,542 --> 00:40:30,542 You know... 360 00:40:31,042 --> 00:40:33,542 Anything disclosed here will be our secret. 361 00:40:33,958 --> 00:40:35,458 Maybe, you need to talk. 362 00:40:36,417 --> 00:40:38,417 - I'll go home now. - Where? 363 00:40:39,000 --> 00:40:40,500 I live with the twins. 364 00:40:44,750 --> 00:40:46,125 I sleep with them, too. 365 00:40:47,625 --> 00:40:49,000 Why are you telling me? 366 00:40:52,875 --> 00:40:54,792 I know it's not the thing to do. 367 00:40:55,000 --> 00:40:56,000 But it happened. 368 00:40:57,708 --> 00:41:01,042 I used to have no desires, but now I want to feel things. 369 00:41:01,250 --> 00:41:02,250 Is that wrong? 370 00:41:02,583 --> 00:41:05,833 Christ said, "Judge not, that you be not judged." 371 00:41:06,750 --> 00:41:09,958 - He had a weak spot for female sinners. - Yes. 372 00:41:11,333 --> 00:41:12,333 And you? 373 00:41:13,125 --> 00:41:14,125 What about me? 374 00:41:14,708 --> 00:41:17,083 Do you also have a weak spot for female sinners? 375 00:41:18,250 --> 00:41:19,250 Of course I do. 376 00:41:20,292 --> 00:41:21,542 But not for the sins. 377 00:41:36,333 --> 00:41:37,333 Hi. 378 00:41:38,333 --> 00:41:39,667 Are you still looking? 379 00:41:39,750 --> 00:41:42,042 I can wait tables. I've done it before. 380 00:41:42,125 --> 00:41:43,167 You can do better. 381 00:41:43,250 --> 00:41:44,333 I need work. 382 00:41:44,750 --> 00:41:46,708 I don't know you, where you're from... 383 00:41:46,792 --> 00:41:49,333 - Or how badly you've screwed up. - I haven't. 384 00:41:49,625 --> 00:41:51,042 You'd be the first. 385 00:42:11,750 --> 00:42:12,750 Maud? 386 00:42:13,042 --> 00:42:14,042 It's Claire. 387 00:42:27,167 --> 00:42:31,292 2 MAUD 388 00:42:48,167 --> 00:42:51,583 SEVEN DAYS EARLIER 389 00:43:29,667 --> 00:43:32,583 You should try hypnotherapy, That's full of crap. 390 00:43:34,083 --> 00:43:35,292 I'll think about it. 391 00:43:36,958 --> 00:43:38,625 I've been waiting for 20 minutes. 392 00:43:38,708 --> 00:43:41,375 Sorry, I had an issue with my partner at work. 393 00:43:44,583 --> 00:43:45,583 We need to talk. 394 00:43:48,250 --> 00:43:50,250 We must be honest with each other. 395 00:43:52,542 --> 00:43:54,500 Maybe because my husband is gone, 396 00:43:54,875 --> 00:43:56,417 and we don't need to hide. 397 00:43:56,958 --> 00:43:58,500 We're still hiding though. 398 00:43:58,875 --> 00:44:00,375 Please don't interrupt. 399 00:44:03,083 --> 00:44:04,708 This is what I want to say. 400 00:44:07,083 --> 00:44:08,208 It feels different. 401 00:44:09,875 --> 00:44:12,000 I take less pleasure. I... 402 00:44:18,042 --> 00:44:19,208 I feel less... 403 00:44:21,250 --> 00:44:23,042 happy, with you. 404 00:44:29,417 --> 00:44:32,083 We should take a break before we ruin everything. 405 00:44:34,667 --> 00:44:35,667 No? 406 00:44:37,042 --> 00:44:38,042 Are you serious? 407 00:44:50,500 --> 00:44:51,583 What do you think? 408 00:44:53,167 --> 00:44:54,167 I agree. 409 00:44:56,917 --> 00:44:59,958 I've been hoping for months that... 410 00:45:01,208 --> 00:45:02,917 we would get that magic back. 411 00:45:03,125 --> 00:45:05,125 This happens to every couple. 412 00:45:05,458 --> 00:45:09,500 For a while, I thought that we'd be safe, special. 413 00:45:12,333 --> 00:45:14,500 It's true that what we had was amazing. 414 00:45:16,208 --> 00:45:17,208 You're right. 415 00:45:17,958 --> 00:45:20,375 You're stronger, more realistic than I am. 416 00:45:20,875 --> 00:45:22,667 I was afraid to face it. 417 00:45:27,917 --> 00:45:29,417 I made it easier for you. 418 00:45:30,875 --> 00:45:31,875 You're relieved. 419 00:45:35,417 --> 00:45:37,708 No. Yes. I... 420 00:45:37,958 --> 00:45:39,083 I feel lighter. 421 00:45:40,750 --> 00:45:41,750 I... 422 00:45:44,292 --> 00:45:45,750 I don't want to lose you. 423 00:45:45,833 --> 00:45:47,792 I'm sure that we'll figure out... 424 00:45:49,083 --> 00:45:50,375 how to be together, 425 00:45:50,458 --> 00:45:53,208 how to be together, differently. 426 00:45:53,292 --> 00:45:54,667 It can also be beautiful. 427 00:45:56,583 --> 00:45:57,583 Excuse me. 428 00:46:00,792 --> 00:46:01,625 Yes? 429 00:46:01,708 --> 00:46:03,458 I'm in a meeting, but go on? 430 00:46:06,417 --> 00:46:08,958 I don't have the details. It's in the car. 431 00:46:09,208 --> 00:46:10,208 Okay. 432 00:46:10,917 --> 00:46:12,708 I'll check and send an email. 433 00:46:14,000 --> 00:46:16,458 Sorry, I've got to take care of this. 434 00:46:27,208 --> 00:46:28,208 So... 435 00:46:29,292 --> 00:46:30,708 Are we still on for Sunday? 436 00:46:30,792 --> 00:46:32,958 That won't change, right? 437 00:46:33,375 --> 00:46:34,708 Yes, sure. 438 00:47:38,042 --> 00:47:40,167 Hello, it's Claire. Leave a message. 439 00:47:40,792 --> 00:47:41,792 Claire. 440 00:47:43,875 --> 00:47:45,667 I wasn't able to speak to you. 441 00:47:46,917 --> 00:47:49,833 For weeks, I've been meaning to tell you how I feel. 442 00:47:51,042 --> 00:47:52,042 I... 443 00:47:54,500 --> 00:47:55,750 I'm watching you now. 444 00:47:56,625 --> 00:47:57,625 So pure. 445 00:47:58,792 --> 00:47:59,792 So beautiful. 446 00:48:01,458 --> 00:48:02,458 I love you. 447 00:48:03,500 --> 00:48:04,583 And if you could... 448 00:49:18,292 --> 00:49:20,667 You seem calmer than during our last session. 449 00:49:21,750 --> 00:49:22,958 I'm not calm. 450 00:49:26,125 --> 00:49:27,292 I'm destroyed. 451 00:49:29,958 --> 00:49:31,750 If you want to feel lighter... 452 00:49:33,542 --> 00:49:34,542 I can help you. 453 00:49:36,292 --> 00:49:38,000 I don't want to feel lighter. 454 00:49:41,792 --> 00:49:43,333 I want it to be like before. 455 00:49:48,458 --> 00:49:50,958 In that case, there's only one way. 456 00:49:54,292 --> 00:49:55,292 She must go. 457 00:49:58,417 --> 00:49:59,958 I can get rid of her. 458 00:50:02,875 --> 00:50:04,000 She'll be far away. 459 00:50:04,417 --> 00:50:05,500 No, that won't do. 460 00:50:09,000 --> 00:50:10,292 She must be gone... 461 00:50:12,083 --> 00:50:13,083 Forever. 462 00:50:15,625 --> 00:50:16,750 Forever? 463 00:50:27,583 --> 00:50:29,875 People here are all talk, no action. 464 00:50:30,083 --> 00:50:31,625 I can act, I know how. 465 00:50:39,208 --> 00:50:40,708 Stay here for 10 minutes. 466 00:50:44,083 --> 00:50:45,083 Think. 467 00:50:58,917 --> 00:50:59,917 Half now. 468 00:51:01,000 --> 00:51:03,250 The other half next week, same time. 469 00:51:06,458 --> 00:51:07,583 Is it the only way? 470 00:51:11,625 --> 00:51:12,708 There is no other. 471 00:51:41,292 --> 00:51:43,292 You know, after our talk... 472 00:51:46,375 --> 00:51:47,708 I feared I'd lose you. 473 00:51:49,708 --> 00:51:50,708 Really? 474 00:51:51,583 --> 00:51:53,125 Yes, really. 475 00:51:59,208 --> 00:52:02,458 Isn't it strange that Claire hasn't been to work? 476 00:52:03,292 --> 00:52:04,292 Any news? 477 00:52:05,167 --> 00:52:06,250 It's not like her. 478 00:52:08,083 --> 00:52:10,000 Well, it's not the first time. 479 00:52:10,250 --> 00:52:12,542 - Really? It's happened before? - Yes. 480 00:52:13,500 --> 00:52:14,833 Maybe she's sick. 481 00:52:16,875 --> 00:52:18,667 I hope it's not because of me. 482 00:52:19,125 --> 00:52:20,125 You, why? 483 00:52:21,208 --> 00:52:23,292 I might have said something... 484 00:52:24,333 --> 00:52:25,750 It might have upset her. 485 00:52:26,083 --> 00:52:26,917 What was it? 486 00:52:27,000 --> 00:52:29,208 No, it was nothing, I forget. 487 00:52:31,917 --> 00:52:33,458 Forget it, she'll be back. 488 00:52:47,167 --> 00:52:48,167 Maud? 489 00:52:49,208 --> 00:52:50,250 It's Claire. 490 00:52:54,458 --> 00:52:56,083 - Bad news? - Wrong number. 491 00:52:56,875 --> 00:52:57,875 You made a face. 492 00:52:58,458 --> 00:52:59,458 Did I? 493 00:53:39,333 --> 00:53:40,833 Claire? This is Clement. 494 00:53:41,583 --> 00:53:42,583 My son. 495 00:53:43,208 --> 00:53:44,625 Well, I think so anyway. 496 00:53:45,833 --> 00:53:48,042 He's a good son, visits every week. 497 00:53:48,292 --> 00:53:50,375 I've got a motorcycle, so it's no big deal. 498 00:53:50,792 --> 00:53:53,042 Still, Gap is far,. It's not that easy. 499 00:53:53,417 --> 00:53:56,458 No, no, the Cotes du Rhone is for me. He doesn't drink. 500 00:53:57,083 --> 00:53:59,083 - Are you an athlete? - Oh, yes. 501 00:53:59,167 --> 00:54:01,917 He teaches karate, Taekwondo, 502 00:54:02,000 --> 00:54:03,708 and what's that Brazilian dance? 503 00:54:03,792 --> 00:54:05,333 - Capoeira. - Capoeira. 504 00:54:07,667 --> 00:54:08,667 Don't be shy. 505 00:54:09,792 --> 00:54:13,083 He doesn't like to talk about it, but he should be proud. 506 00:54:14,333 --> 00:54:15,542 - Handsome too. - Stop. 507 00:54:16,167 --> 00:54:17,583 - Isn't he? - Please! 508 00:54:22,125 --> 00:54:24,417 - Fancy a dessert? - No, I never do. 509 00:54:24,500 --> 00:54:25,500 Coffee, please. 510 00:54:25,792 --> 00:54:28,917 You should ask people if they have enjoyed their meal. 511 00:54:29,333 --> 00:54:32,083 They might not like it, but your boss will. 512 00:54:32,167 --> 00:54:34,083 - Okay. - Is she nice to you? 513 00:54:34,750 --> 00:54:36,042 Yes, she is. 514 00:54:36,250 --> 00:54:38,542 - I'm being annoying. - No at all. Why? 515 00:54:39,583 --> 00:54:41,875 I can be a bit tedious sometimes. 516 00:54:42,167 --> 00:54:43,625 Just a little tense. 517 00:54:43,708 --> 00:54:44,708 Really? 518 00:54:58,542 --> 00:55:00,625 I had a dream about you last night. 519 00:55:04,292 --> 00:55:06,292 Was it a nice one? 520 00:55:07,625 --> 00:55:10,667 Well... It was nice at first. 521 00:55:12,833 --> 00:55:14,042 Bad towards the end. 522 00:55:17,083 --> 00:55:19,458 If you're free tonight after your shift, 523 00:55:19,542 --> 00:55:21,958 I know a club three kilometers from here. 524 00:55:24,750 --> 00:55:25,750 So... 525 00:55:26,708 --> 00:55:28,917 You can tell me about your dream then. 526 00:55:33,167 --> 00:55:34,167 See you later. 527 00:57:29,625 --> 00:57:30,625 No. 528 00:57:31,708 --> 00:57:32,708 I don't want to. 529 00:57:40,667 --> 00:57:41,500 Fuck off. 530 00:57:41,583 --> 00:57:42,833 Come on. 531 00:57:42,917 --> 00:57:43,917 Shut up! 532 00:57:45,292 --> 00:57:47,333 You push me? 533 00:57:53,667 --> 00:57:54,667 No! 534 00:58:11,292 --> 00:58:13,375 You did the right thing. It was... 535 00:58:14,000 --> 00:58:15,000 disgusting. 536 00:58:15,208 --> 00:58:16,083 Are you crazy? 537 00:58:16,167 --> 00:58:17,958 You didn't even thank Clement. 538 00:58:18,542 --> 00:58:21,625 - He saved you a hospital trip. - I can defend myself. 539 00:58:22,292 --> 00:58:23,542 He was showing off. 540 00:58:24,500 --> 00:58:25,625 Looks like it worked. 541 00:58:26,667 --> 00:58:30,042 Why did you bring me here if you can't stand those things? 542 00:58:34,958 --> 00:58:35,958 You're right. 543 00:58:37,125 --> 00:58:39,625 That being said, there's a context. 544 00:58:39,708 --> 00:58:41,250 I was adopted. 545 00:58:41,875 --> 00:58:43,875 I was always weaker because of it. 546 00:58:44,500 --> 00:58:46,125 I didn't talk until I was five. 547 00:58:47,000 --> 00:58:48,000 Same as Einstein. 548 00:58:49,667 --> 00:58:50,667 Really? 549 00:58:51,625 --> 00:58:52,625 I'm no Einstein. 550 00:58:53,375 --> 00:58:54,917 No, you're more handsome. 551 00:59:00,000 --> 00:59:01,083 I should be happy. 552 00:59:02,875 --> 00:59:04,292 Why does it hurt so bad? 553 00:59:11,500 --> 00:59:12,500 We're not far. 554 00:59:14,250 --> 00:59:16,375 You don't mind being alone with these guys... 555 00:59:16,833 --> 00:59:18,875 in that house, in the middle of nowhere? 556 00:59:18,958 --> 00:59:21,500 No... I don't mind. 557 00:59:23,208 --> 00:59:25,333 Oh good, forget I said anything. 558 00:59:28,000 --> 00:59:30,083 It's kinda unusual. 559 00:59:31,167 --> 00:59:34,000 Some people might find it weird, don't you think? 560 00:59:34,917 --> 00:59:36,458 Aren't we all a bit weird? 561 00:59:40,250 --> 00:59:42,458 Do you know anyone who isn't? 562 00:59:44,333 --> 00:59:45,333 I don't know. 563 00:59:47,792 --> 00:59:48,792 Maybe not. 564 00:59:49,625 --> 00:59:51,583 We're never what people think. 565 00:59:53,792 --> 00:59:54,792 You for instance. 566 00:59:55,500 --> 00:59:58,292 Don't take it wrong, but I thought you would be... 567 00:59:58,375 --> 00:59:59,375 stronger. 568 01:00:02,917 --> 01:00:05,167 I saw a different side of you earlier. 569 01:00:06,833 --> 01:00:07,833 Fragile. 570 01:00:15,208 --> 01:00:17,333 When you say fragile, do you mean pathetic? 571 01:00:17,917 --> 01:00:18,917 No. 572 01:00:21,500 --> 01:00:22,500 I liked it. 573 01:00:45,375 --> 01:00:46,542 Can you repeat that? 574 01:00:50,042 --> 01:00:51,042 I liked you. 575 01:01:08,042 --> 01:01:09,292 If I can't do this... 576 01:01:10,083 --> 01:01:11,292 it'll be a disaster. 577 01:01:13,000 --> 01:01:14,167 Why a disaster? 578 01:01:20,833 --> 01:01:21,958 This is a disaster. 579 01:01:59,208 --> 01:02:00,208 Did I hurt you? 580 01:02:01,000 --> 01:02:02,000 We're not alone. 581 01:02:06,167 --> 01:02:07,458 You're a bit mad. 582 01:02:08,500 --> 01:02:09,917 No, not at all. 583 01:02:17,083 --> 01:02:18,667 You'll wake the whole forest. 584 01:03:17,792 --> 01:03:19,667 - Hello. - Hello. 585 01:03:22,167 --> 01:03:23,167 Can I help you? 586 01:03:24,500 --> 01:03:27,375 I'd like a guidebook for the area. 587 01:03:28,708 --> 01:03:30,167 Are you on a pilgrimage? 588 01:03:32,958 --> 01:03:34,792 Yes, in a way. 589 01:03:36,958 --> 01:03:39,333 Probably to the sanctuary of La Salette? 590 01:03:39,500 --> 01:03:41,333 You must see it if you haven't. 591 01:03:41,667 --> 01:03:43,667 Unfortunately, this is all I have. 592 01:03:46,833 --> 01:03:47,833 I'm an atheist. 593 01:03:49,458 --> 01:03:50,500 But I have a friend, 594 01:03:50,583 --> 01:03:53,167 a priest who says miracles happen often here. 595 01:03:53,917 --> 01:03:54,917 Well, today... 596 01:03:55,833 --> 01:03:57,042 I'd almost believe him, 597 01:03:57,125 --> 01:03:58,958 because in a matter of days... 598 01:03:59,667 --> 01:04:01,292 I witnessed two of them. 599 01:04:01,875 --> 01:04:02,875 Two? 600 01:04:03,375 --> 01:04:04,917 Yes. You... 601 01:04:05,792 --> 01:04:07,208 Your beauty 602 01:04:07,292 --> 01:04:09,250 is that of a Renaissance Madonna. 603 01:04:09,625 --> 01:04:10,625 And... 604 01:04:10,958 --> 01:04:12,667 And a young woman stopped by. 605 01:04:13,167 --> 01:04:15,083 Very pure, mysterious. 606 01:04:15,667 --> 01:04:17,625 Well, anyway, another miracle... 607 01:04:18,958 --> 01:04:20,208 She likes it here. 608 01:04:21,458 --> 01:04:22,958 Does it happen often? 609 01:04:24,167 --> 01:04:25,167 Never. 610 01:04:27,583 --> 01:04:29,292 Sorry, that's all I have... 611 01:04:29,375 --> 01:04:30,417 on La Salette. 612 01:04:32,208 --> 01:04:35,292 Could you recommend a good hotel? 613 01:04:36,833 --> 01:04:37,833 Yes. 614 01:04:38,542 --> 01:04:39,958 The sanctuary has rooms. 615 01:04:59,333 --> 01:05:00,333 Hello, Father. 616 01:05:00,750 --> 01:05:02,083 Sorry to keep you waiting. 617 01:05:03,083 --> 01:05:04,208 How can I help? 618 01:05:06,500 --> 01:05:09,458 I'm not exactly here on a retreat. 619 01:05:09,542 --> 01:05:10,542 Although... 620 01:05:11,583 --> 01:05:13,125 I'm searching for peace. 621 01:05:13,833 --> 01:05:15,125 Aren't we all? 622 01:05:15,750 --> 01:05:16,750 Actually... 623 01:05:17,083 --> 01:05:18,833 I'm looking for my daughter-in-law. 624 01:05:19,125 --> 01:05:20,125 A very... 625 01:05:21,167 --> 01:05:22,167 fragile young woman. 626 01:05:23,792 --> 01:05:24,792 She ran away 627 01:05:24,875 --> 01:05:26,167 a few days ago... 628 01:05:28,000 --> 01:05:29,667 I'm worried about her. I... 629 01:05:30,958 --> 01:05:31,958 I can't sleep. 630 01:05:33,375 --> 01:05:35,333 - Come, follow me. - Thank you. 631 01:05:38,458 --> 01:05:40,292 Her father, my husband, 632 01:05:40,875 --> 01:05:42,542 died a little while ago. 633 01:05:43,500 --> 01:05:45,167 She was very affected by it. 634 01:05:46,208 --> 01:05:47,208 And... 635 01:05:47,417 --> 01:05:50,125 I'm worried that I wasn't there for her. 636 01:05:51,167 --> 01:05:52,167 I was... 637 01:05:52,875 --> 01:05:54,375 drowning in my own pain. 638 01:05:54,875 --> 01:05:55,875 She's upset with me. 639 01:05:57,333 --> 01:06:00,333 I wouldn't want to upset her by surprising her here. 640 01:06:00,792 --> 01:06:02,250 I'm afraid she'll run away again. 641 01:06:02,708 --> 01:06:04,542 I understand your concern. 642 01:06:06,417 --> 01:06:08,750 - What's her name? - Claire. 643 01:06:10,542 --> 01:06:11,542 I know her. 644 01:06:12,333 --> 01:06:13,708 If I can make myself useful 645 01:06:14,208 --> 01:06:17,333 and if you need a mediator to make peace with her, 646 01:06:17,958 --> 01:06:19,542 I'll be happy to help. 647 01:06:20,542 --> 01:06:22,917 It's a blessing to have met you, Father. 648 01:06:32,625 --> 01:06:34,333 - Thanks for yesterday. - Yeah. 649 01:06:34,583 --> 01:06:36,583 - What happened yesterday? - Nothing. 650 01:06:36,875 --> 01:06:39,083 - Nothing at all. - Where are you going? 651 01:06:39,333 --> 01:06:41,125 The bathroom. I can go, right? 652 01:06:44,583 --> 01:06:45,583 Claire? 653 01:06:46,000 --> 01:06:47,833 - Can I show you something? - Yes. 654 01:06:51,083 --> 01:06:52,667 Nothing to do with music, 655 01:06:53,667 --> 01:06:56,292 but I think he's a wonderful author. 656 01:06:57,292 --> 01:06:59,542 And a first-rate illustrator. 657 01:07:01,542 --> 01:07:02,875 You see, his stroke... 658 01:07:04,792 --> 01:07:05,875 is full of energy. 659 01:07:06,917 --> 01:07:08,417 Look at these characters. 660 01:07:09,500 --> 01:07:11,000 They look like goblins... 661 01:07:11,667 --> 01:07:12,667 or dwarfs. 662 01:07:13,167 --> 01:07:14,167 See, another one. 663 01:07:16,583 --> 01:07:17,417 It's for you. 664 01:07:17,500 --> 01:07:18,500 That's sweet. 665 01:07:35,375 --> 01:07:38,333 - Are you joining us? - Yes. 666 01:07:40,750 --> 01:07:42,375 - Not going out tonight? - No. 667 01:07:48,417 --> 01:07:49,417 Give it here. 668 01:08:06,708 --> 01:08:08,083 What's on your mind? 669 01:08:11,333 --> 01:08:13,292 Just thinking that I'm happy here. 670 01:08:16,708 --> 01:08:17,708 I hope it lasts. 671 01:08:25,333 --> 01:08:27,000 I'm so fed up with his playing. 672 01:08:30,625 --> 01:08:31,833 You don't like Bach? 673 01:08:32,667 --> 01:08:34,375 I don't like classical music. 674 01:08:34,792 --> 01:08:36,917 Youshould take his cello back then. 675 01:09:41,167 --> 01:09:42,833 Do you hear that, Chernobyl? 676 01:09:44,333 --> 01:09:45,333 Yeah. 677 01:09:46,542 --> 01:09:47,542 I know. 678 01:11:40,000 --> 01:11:41,583 - Hello, Claire. - Hi. 679 01:11:43,500 --> 01:11:45,208 - It's quite steep here. - True. 680 01:11:49,250 --> 01:11:52,500 - When are you going back to Gap? - Probably Sunday. 681 01:11:53,500 --> 01:11:55,000 Do you have a girlfriend? 682 01:11:55,625 --> 01:11:56,625 Why? 683 01:11:56,875 --> 01:11:58,958 Sorry, I didn't mean to pry. 684 01:12:00,625 --> 01:12:01,792 No, I don't. 685 01:12:02,875 --> 01:12:05,000 It's like you're running away from me. 686 01:12:05,083 --> 01:12:06,583 So either you don't like me... 687 01:12:06,667 --> 01:12:09,250 - Or you're... - It's not that... 688 01:12:10,167 --> 01:12:11,375 I'm not like my dad. 689 01:12:11,917 --> 01:12:13,250 I keep it in my pants. 690 01:12:13,542 --> 01:12:15,000 He's been okay with me. 691 01:12:16,792 --> 01:12:18,042 He's a dirty old pig. 692 01:12:18,667 --> 01:12:21,500 - You know him better than I do. - Not necessarily. 693 01:12:25,167 --> 01:12:26,167 Claire? 694 01:12:27,750 --> 01:12:28,750 Claire. 695 01:12:35,125 --> 01:12:36,125 Are you hurt? 696 01:12:36,167 --> 01:12:37,167 No. 697 01:12:49,417 --> 01:12:51,875 - I confessed something to you. - The twins. 698 01:12:53,042 --> 01:12:55,417 I wanted to understand. It's all so new. 699 01:12:56,292 --> 01:12:57,292 And now? 700 01:12:59,042 --> 01:13:00,542 I slept with another man. 701 01:13:02,917 --> 01:13:05,292 You're not the only one doing that here. 702 01:13:05,667 --> 01:13:06,667 Don't worry. 703 01:13:07,917 --> 01:13:10,458 You can't imagine the things people tell me. 704 01:13:11,042 --> 01:13:13,167 The mountains draw it out of people. 705 01:13:13,458 --> 01:13:14,458 The mountains? 706 01:13:14,833 --> 01:13:16,875 Yes. It's the mountains. 707 01:13:18,958 --> 01:13:21,667 Will you come here every time you meet someone? 708 01:13:22,333 --> 01:13:23,333 What do you want? 709 01:13:23,833 --> 01:13:25,333 My blessing? 710 01:13:27,458 --> 01:13:29,458 Do you know why you're doing this? 711 01:13:30,667 --> 01:13:31,792 Do I need a reason? 712 01:13:34,208 --> 01:13:36,292 I didn't know what desire was. 713 01:13:36,375 --> 01:13:37,375 Now I do. 714 01:13:38,250 --> 01:13:39,417 Good for you. 715 01:13:40,375 --> 01:13:43,000 You don't need my help to have fun. 716 01:13:43,083 --> 01:13:44,083 Fun? 717 01:13:44,500 --> 01:13:45,500 It's not fun. 718 01:13:46,208 --> 01:13:47,208 It's life. 719 01:13:49,500 --> 01:13:50,500 Is it wrong? 720 01:13:52,167 --> 01:13:54,417 Does it make me a devil worshiper? 721 01:13:55,667 --> 01:13:58,375 The devil is more insidious than that. 722 01:13:59,292 --> 01:14:00,500 He hides himself. 723 01:14:01,667 --> 01:14:04,792 You, young lady, are as transparent and pure as glacier water. 724 01:14:05,708 --> 01:14:07,042 Transparent and pure? 725 01:14:07,500 --> 01:14:08,667 Why not? 726 01:14:09,875 --> 01:14:10,875 You feel alive. 727 01:14:11,500 --> 01:14:12,500 Live, then. 728 01:14:13,167 --> 01:14:14,167 Live fully. 729 01:14:15,083 --> 01:14:16,500 As Saint Augustine said: 730 01:14:17,083 --> 01:14:19,458 "Love... and do whatever you please." 731 01:14:22,708 --> 01:14:25,500 There's someone here looking for reconciliation. 732 01:14:25,833 --> 01:14:27,542 Don't close yourself off from her. 733 01:14:27,625 --> 01:14:29,375 Have faith in the future. 734 01:14:29,583 --> 01:14:31,542 You must make peace with your past. 735 01:14:31,625 --> 01:14:33,292 I will take you to her room. 736 01:14:33,375 --> 01:14:35,375 Oh, there she is. 737 01:14:45,208 --> 01:14:46,833 You're surprised to see me. 738 01:14:47,000 --> 01:14:48,000 Mm-hm. 739 01:14:48,625 --> 01:14:51,000 Thank you very much, Father. 740 01:14:51,083 --> 01:14:52,875 Can you leave us? Thank you. 741 01:14:55,083 --> 01:14:57,667 I was so worried that something had happened. 742 01:14:57,750 --> 01:14:58,958 How did you find me? 743 01:14:59,667 --> 01:15:01,500 We got cut off when you called. 744 01:15:01,583 --> 01:15:03,792 I found the number and looked it up. 745 01:15:03,875 --> 01:15:05,042 And... 746 01:15:06,000 --> 01:15:07,792 And now I'm here. 747 01:15:07,875 --> 01:15:10,083 Tell me what happened to you. 748 01:15:10,167 --> 01:15:11,750 Of course, I believe you. 749 01:15:12,583 --> 01:15:13,667 I'm stunned. 750 01:15:15,750 --> 01:15:16,958 So, you ran away. 751 01:15:17,958 --> 01:15:19,625 What happened to that woman? 752 01:15:20,083 --> 01:15:21,083 No idea. 753 01:15:21,708 --> 01:15:24,667 I know that I wouldn't be here if not for that accident. 754 01:15:26,333 --> 01:15:29,125 Only a crazy person would go to such lengths. 755 01:15:30,958 --> 01:15:33,542 You never know what darkness lies hidden. 756 01:15:35,750 --> 01:15:37,417 It doesn't worry me anymore. 757 01:15:38,542 --> 01:15:40,333 I've stopped thinking about it. 758 01:15:40,833 --> 01:15:42,500 You can't stay here forever. 759 01:15:43,625 --> 01:15:45,000 We all miss you. 760 01:15:45,083 --> 01:15:46,458 And I need you. 761 01:15:48,667 --> 01:15:50,250 I can't face the city, 762 01:15:50,625 --> 01:15:52,250 return to my previous life. 763 01:15:52,375 --> 01:15:53,417 I feel good here. 764 01:15:53,500 --> 01:15:55,167 Really? In this shithole? 765 01:15:55,708 --> 01:15:56,917 It's not a shithole. 766 01:15:57,542 --> 01:15:59,208 I've made lots of friends. 767 01:15:59,292 --> 01:16:00,292 You have? 768 01:16:00,417 --> 01:16:02,250 That's the main thing, then. 769 01:16:04,083 --> 01:16:05,083 Don't worry. 770 01:16:06,208 --> 01:16:07,208 There's no hurry. 771 01:16:07,458 --> 01:16:09,583 Maybe I'll stay here for a few days. 772 01:16:12,167 --> 01:16:13,708 If that's okay, of course. 773 01:16:16,167 --> 01:16:18,083 Maybe you'll change your mind. 774 01:16:22,625 --> 01:16:23,875 I need to go to work. 775 01:16:24,292 --> 01:16:25,667 - I'll drive you. - Okay. 776 01:16:27,750 --> 01:16:31,625 3 SNOW WHITE 777 01:16:39,750 --> 01:16:42,375 The car is swerving. Might be a flat tire. 778 01:16:48,958 --> 01:16:51,042 Can you check the front-left wheel? 779 01:17:19,333 --> 01:17:20,583 No, the wheel's fine. 780 01:17:32,208 --> 01:17:33,208 Are you okay? 781 01:17:33,583 --> 01:17:35,375 We thought we had a flat tire. 782 01:17:37,750 --> 01:17:40,208 You're lucky to have such a gorgeous daughter-in-law. 783 01:17:41,458 --> 01:17:42,625 Right, see you soon. 784 01:17:43,167 --> 01:17:45,708 There's a wine-tasting event in the village. 785 01:17:50,792 --> 01:17:51,792 Let's go. 786 01:18:03,333 --> 01:18:04,333 See you soon? 787 01:18:05,375 --> 01:18:07,458 - When is your day off? - Sunday. 788 01:18:09,083 --> 01:18:11,583 - You can show me around. - That'd be lovely. 789 01:18:12,917 --> 01:18:13,917 Maybe a picnic? 790 01:18:14,250 --> 01:18:15,292 Sure, why not? 791 01:18:17,917 --> 01:18:19,417 Can I tell you something? 792 01:18:19,792 --> 01:18:21,500 There's more life in you now. 793 01:18:21,583 --> 01:18:22,583 - You think so? - Yes. 794 01:18:23,625 --> 01:18:26,542 As though this experience has made you more beautiful. 795 01:18:52,625 --> 01:18:53,667 How's your son? 796 01:18:54,458 --> 01:18:55,458 Good. 797 01:18:55,958 --> 01:18:56,958 Actually, no. 798 01:18:59,917 --> 01:19:01,167 I meant to tell you. 799 01:19:03,958 --> 01:19:07,417 He's always in his room, and acting weirder and weirder. 800 01:19:07,500 --> 01:19:08,500 Weird like how? 801 01:19:10,208 --> 01:19:11,875 He's constantly snapping at me. 802 01:19:12,417 --> 01:19:14,125 Especially when it comes to you. 803 01:19:14,208 --> 01:19:15,208 - Me? - Yes. 804 01:19:18,000 --> 01:19:20,833 He says he's ashamed of how I am with you. 805 01:19:22,917 --> 01:19:24,167 What's wrong with it? 806 01:19:24,542 --> 01:19:26,500 Have I ever been inappropriate? 807 01:19:26,667 --> 01:19:27,667 No, never. 808 01:19:29,625 --> 01:19:31,667 That's what I said, but he won't listen. 809 01:19:32,208 --> 01:19:33,750 He's stubborn, aggressive. 810 01:19:34,708 --> 01:19:36,042 Could you talk to him? 811 01:19:36,417 --> 01:19:37,750 Sure, but to say what? 812 01:19:39,250 --> 01:19:40,875 Ask him to stop judging me. 813 01:19:42,500 --> 01:19:43,875 I find it very hurtful. 814 01:19:46,000 --> 01:19:47,125 I'll go after work. 815 01:19:48,750 --> 01:19:49,750 Thank you. 816 01:20:04,917 --> 01:20:06,333 What are you doing here? 817 01:20:06,667 --> 01:20:07,667 Are you okay? 818 01:20:08,625 --> 01:20:10,250 Yes, I'm great. 819 01:20:11,667 --> 01:20:13,375 I was too forward this morning. 820 01:20:14,125 --> 01:20:15,292 Yes. Yes, you were. 821 01:20:15,792 --> 01:20:16,792 You too. 822 01:20:17,292 --> 01:20:18,292 Yes. 823 01:20:18,375 --> 01:20:20,125 We were both pretty forward. 824 01:20:20,708 --> 01:20:21,708 Yes. 825 01:20:23,792 --> 01:20:24,792 Friends again? 826 01:20:27,375 --> 01:20:29,083 Because I like you, you know? 827 01:20:31,042 --> 01:20:32,292 You're very charming. 828 01:20:36,458 --> 01:20:38,125 You should just relax a bit. 829 01:21:08,250 --> 01:21:09,250 Everything's okay. 830 01:21:09,375 --> 01:21:10,792 - Really? - Yes, it's fine. 831 01:21:10,875 --> 01:21:12,417 How kind of you, thanks. 832 01:21:14,250 --> 01:21:15,250 I always worry. 833 01:21:16,583 --> 01:21:18,000 Have you had time... 834 01:21:18,250 --> 01:21:20,542 to look at the book I gave you? 835 01:21:20,625 --> 01:21:21,625 Yes, sort of. 836 01:21:22,458 --> 01:21:23,458 Like it? 837 01:21:24,125 --> 01:21:25,125 It's unusual. 838 01:21:25,542 --> 01:21:26,542 But inspiring. 839 01:21:27,292 --> 01:21:28,458 Right, inspiring. 840 01:21:30,000 --> 01:21:32,208 They all look like you, don't you think? 841 01:21:32,292 --> 01:21:33,333 How so? 842 01:21:35,500 --> 01:21:36,500 They're cruel. 843 01:21:37,708 --> 01:21:40,042 I'm sure you can be cruel. Don't laugh. 844 01:21:40,125 --> 01:21:42,125 - Me? No. Absolutely not. - Oh yes. 845 01:21:42,208 --> 01:21:45,167 I'm sure it's in your nature. Just let it out. 846 01:21:47,417 --> 01:21:48,792 Remember what you said. 847 01:21:49,333 --> 01:21:50,333 - What's that? - No. 848 01:21:50,792 --> 01:21:52,708 You've never been inappropriate. 849 01:21:54,667 --> 01:21:55,792 Teach me some manners. 850 01:21:55,875 --> 01:21:58,208 - Punish me. - No 851 01:21:58,292 --> 01:21:59,292 Punish me. 852 01:21:59,583 --> 01:22:01,250 - No. - Yes, I deserve it. 853 01:22:01,333 --> 01:22:03,292 - No, no, no. - Hit me. 854 01:22:03,375 --> 01:22:04,708 - Please, no. - Slap me. 855 01:22:04,792 --> 01:22:07,625 - Hit me like a Kalmyk. - A what? 856 01:22:07,708 --> 01:22:09,000 A Mongol warrior. 857 01:22:09,083 --> 01:22:10,750 - No, stop it. - Punish me. 858 01:22:10,833 --> 01:22:12,708 Hit me, hit me harder! 859 01:22:12,792 --> 01:22:13,792 Wait... 860 01:22:14,333 --> 01:22:16,750 Take this whip. Come on, whip me, hit me! 861 01:22:16,833 --> 01:22:18,167 Come on, I deserve it! 862 01:22:18,500 --> 01:22:20,292 Hit me, kick on me. 863 01:22:20,875 --> 01:22:23,375 Go on, go on! Yes! 864 01:22:23,458 --> 01:22:25,875 It's nothing to you, but everything to me! 865 01:22:25,958 --> 01:22:27,875 - Just three small lashes. - Please! 866 01:22:29,333 --> 01:22:30,583 Hit harder, dammit! 867 01:22:35,250 --> 01:22:36,667 Right, right, that's it. 868 01:22:47,042 --> 01:22:48,042 There it is. 869 01:22:48,500 --> 01:22:50,000 Finally, found my Sokurov. 870 01:23:02,542 --> 01:23:03,542 Claire? 871 01:23:04,500 --> 01:23:06,083 - Where to? - The twins'. 872 01:23:06,458 --> 01:23:08,625 I'll join you. Put your bike in the car. 873 01:23:08,708 --> 01:23:09,708 No need, thanks. 874 01:23:10,333 --> 01:23:11,333 Please. 875 01:23:13,125 --> 01:23:14,125 Okay. 876 01:23:22,417 --> 01:23:23,417 For you. 877 01:23:23,833 --> 01:23:24,833 A gift. 878 01:23:25,250 --> 01:23:27,208 Thanks, but I don't need a phone. 879 01:23:28,458 --> 01:23:29,458 Why not? 880 01:23:30,375 --> 01:23:32,000 - Everybody has one. - Not me. 881 01:23:35,083 --> 01:23:37,000 Didn't we have a wonderful evening 882 01:23:37,083 --> 01:23:38,750 or am I losing it? 883 01:23:39,667 --> 01:23:40,667 Yes, we did. 884 01:23:40,917 --> 01:23:43,167 So, why don't you want me to call you? 885 01:23:44,083 --> 01:23:45,083 I don't see the point. 886 01:23:45,167 --> 01:23:46,750 Oh, really? 887 01:23:48,292 --> 01:23:49,792 I see it all too clearly. 888 01:23:50,583 --> 01:23:51,917 You'll be calling me. 889 01:23:52,333 --> 01:23:53,958 Then you'll want to know... 890 01:23:54,042 --> 01:23:56,292 I only want to know... 891 01:23:56,375 --> 01:23:58,667 - If you'd consider... - Sam, I'm not. 892 01:23:59,625 --> 01:24:01,542 It's suffocating to plan things. 893 01:24:02,708 --> 01:24:03,792 Now, I can breathe. 894 01:24:04,583 --> 01:24:07,458 Great, you breathe, I'm very happy for you. 895 01:24:07,625 --> 01:24:09,000 Meanwhile, I'm hurting. 896 01:24:10,083 --> 01:24:11,417 Because I'm not yours? 897 01:24:11,542 --> 01:24:12,542 No. 898 01:24:16,167 --> 01:24:17,167 Yes. 899 01:24:18,667 --> 01:24:19,667 I'm with you. 900 01:24:20,458 --> 01:24:21,542 Isn't that enough? 901 01:24:24,208 --> 01:24:25,292 It's easy for you. 902 01:24:26,542 --> 01:24:27,625 No, it's not easy. 903 01:24:28,792 --> 01:24:30,458 It's not easy not to belong. 904 01:24:32,167 --> 01:24:33,417 But it's what I want. 905 01:24:38,375 --> 01:24:39,583 How's your dog? 906 01:24:39,833 --> 01:24:41,333 Thanks for asking. 907 01:24:41,708 --> 01:24:42,708 He's alright. 908 01:24:43,667 --> 01:24:44,667 Claire? 909 01:24:45,625 --> 01:24:47,708 Are you still coming up to my room? 910 01:24:47,792 --> 01:24:49,042 Twenty minutes, no more. 911 01:24:49,667 --> 01:24:52,042 - Vincent wants to play Bach for me. - Yes. 912 01:24:53,167 --> 01:24:54,583 Twenty minutes in his room? 913 01:24:55,167 --> 01:24:56,375 - Sam? - What? 914 01:24:57,875 --> 01:24:59,000 Right, sorry. 915 01:24:59,083 --> 01:25:00,333 - Sorry, - No, it's... 916 01:25:00,417 --> 01:25:03,083 It's Bach's first cello suite. 917 01:25:03,167 --> 01:25:04,167 Okay, alright. 918 01:25:06,292 --> 01:25:07,292 Great. 919 01:25:07,583 --> 01:25:09,208 Right, then. See you later. 920 01:25:13,833 --> 01:25:16,958 Do you think you're gonna fool me with your Bach suite? 921 01:25:17,042 --> 01:25:18,917 - Stop it. - It's not funny! 922 01:25:19,000 --> 01:25:20,500 Be honest, tell me the truth. 923 01:25:20,583 --> 01:25:23,000 Honestly, your bullshit is getting really old. 924 01:25:24,042 --> 01:25:25,042 Are you okay? 925 01:25:25,500 --> 01:25:26,500 Fuck! 926 01:25:27,125 --> 01:25:28,125 Are you hurt? 927 01:25:29,042 --> 01:25:30,208 It's wonderful. 928 01:25:30,542 --> 01:25:32,167 - Wonderful? - Yes, wonderful. 929 01:25:32,625 --> 01:25:34,125 Finally, I can feel pain. 930 01:25:35,708 --> 01:25:36,708 Is it swollen? 931 01:25:36,917 --> 01:25:37,917 No, not yet. 932 01:25:40,333 --> 01:25:41,333 We need some ice. 933 01:25:41,667 --> 01:25:43,375 Or maybe frozen peas. 934 01:25:45,750 --> 01:25:46,750 I need to... 935 01:25:47,333 --> 01:25:49,583 put my instrument away. 936 01:25:49,667 --> 01:25:50,667 Your what? 937 01:25:51,292 --> 01:25:52,500 - My cello. - Right. 938 01:25:52,583 --> 01:25:53,917 I need to put it away. 939 01:27:39,375 --> 01:27:40,417 That was sublime. 940 01:27:45,958 --> 01:27:51,708 TO BERNARD: IT'S OKAY. SHE'S ALIVE. 941 01:28:36,542 --> 01:28:38,958 - The water is cold. - Yes, it is. 942 01:28:42,583 --> 01:28:44,208 Your skin is still so soft. 943 01:28:45,292 --> 01:28:46,292 Soft as silk. 944 01:28:49,083 --> 01:28:51,042 You've got a great butt, you know. 945 01:28:52,875 --> 01:28:54,417 Has anybody ever told you? 946 01:28:56,042 --> 01:28:57,333 I don't think so. 947 01:28:59,208 --> 01:29:01,417 At your age, I was as thin as a rake. 948 01:29:02,708 --> 01:29:03,708 I had short hair. 949 01:29:04,583 --> 01:29:06,792 I looked like a boy, unlike you. 950 01:29:10,417 --> 01:29:11,833 Somebody is watching us. 951 01:29:12,125 --> 01:29:13,125 I think, anyway. 952 01:29:13,958 --> 01:29:14,958 Are you sure? 953 01:29:52,667 --> 01:29:53,667 What is it? 954 01:29:54,417 --> 01:29:55,583 Nothing at all. 955 01:30:01,542 --> 01:30:02,542 Who is it? 956 01:30:05,625 --> 01:30:07,125 That's Clement, I know him. 957 01:30:07,208 --> 01:30:08,417 Were you watching us? 958 01:30:08,500 --> 01:30:10,042 No, I wasn't watching you. 959 01:30:10,417 --> 01:30:11,708 What were you doing then? 960 01:30:11,792 --> 01:30:14,333 I... I'm trout fishing. 961 01:30:14,833 --> 01:30:16,250 Where's your fishing rod? 962 01:30:17,000 --> 01:30:18,125 Just planning for now. 963 01:30:19,667 --> 01:30:21,958 Come join us since you're here. 964 01:30:23,292 --> 01:30:24,208 Come. 965 01:30:24,292 --> 01:30:25,292 Do you mind? 966 01:30:32,250 --> 01:30:33,750 - Hungry? - Yes. 967 01:30:35,000 --> 01:30:38,333 - There. - No, no, that's not right! 968 01:30:39,958 --> 01:30:42,667 I'm not eating with someone who's been spying on us. 969 01:30:42,750 --> 01:30:44,917 He's not someone and he wasn't spying on us. 970 01:30:46,708 --> 01:30:47,708 You believe him? 971 01:30:49,583 --> 01:30:51,625 Listen, no worries, I better go. 972 01:30:51,708 --> 01:30:52,917 No, wait, Clement. 973 01:30:53,792 --> 01:30:55,583 He's a friend, can't we share? 974 01:30:56,375 --> 01:30:58,042 Thanks, Claire, that's nice, 975 01:30:58,125 --> 01:30:59,917 but I don't want to bother you. 976 01:31:22,542 --> 01:31:23,542 Sorry. 977 01:32:58,042 --> 01:33:00,750 You won't believe it, but I've never seen her happier. 978 01:33:00,833 --> 01:33:02,417 - She's glowing. - Really? 979 01:33:03,583 --> 01:33:06,083 - You wouldn't recognize her. - What do you mean? 980 01:33:06,167 --> 01:33:08,833 She's having a torrid affair with a young man. 981 01:33:09,333 --> 01:33:10,708 They fuck in the woods. 982 01:33:10,875 --> 01:33:11,875 Not only him. 983 01:33:12,583 --> 01:33:15,458 She's staying on a farm with three men, so you can imagine. 984 01:33:15,542 --> 01:33:17,083 Are you sure about that? 985 01:33:17,958 --> 01:33:19,083 It's not like her. 986 01:33:20,833 --> 01:33:23,792 Girls these days like thrills. 987 01:33:24,083 --> 01:33:25,083 She has no heart. 988 01:33:26,583 --> 01:33:29,292 We're not like them, right, darling? 989 01:33:31,792 --> 01:33:32,792 You're quiet. 990 01:33:33,917 --> 01:33:36,292 No, it's just hard to believe. 991 01:33:38,375 --> 01:33:40,333 She can't have changed that much. 992 01:33:40,917 --> 01:33:41,917 It's true. 993 01:33:42,500 --> 01:33:45,583 We never know what people hide, even those close to us, 994 01:33:45,667 --> 01:33:47,125 until it's undeniable. 995 01:34:05,167 --> 01:34:06,542 You're being quiet now? 996 01:34:07,083 --> 01:34:08,208 It's your doing. 997 01:34:09,000 --> 01:34:11,083 You've made me enjoy silence again. 998 01:34:12,917 --> 01:34:13,917 No need to talk. 999 01:34:15,083 --> 01:34:16,417 Just... 1000 01:34:17,875 --> 01:34:18,875 feel. 1001 01:34:37,917 --> 01:34:40,417 - Excuse me, my turn now. - Huh? 1002 01:34:40,500 --> 01:34:41,542 Great, thanks. 1003 01:34:42,917 --> 01:34:45,000 Don't worry, I just saved his life. 1004 01:34:45,083 --> 01:34:46,333 He was about to collapse. 1005 01:34:46,417 --> 01:34:49,500 - You have some nerve! - Go back to him if you want. 1006 01:34:50,000 --> 01:34:51,250 Go! 1007 01:34:52,375 --> 01:34:55,917 It makes me wanna kill them when I see them dancing around you! 1008 01:34:56,167 --> 01:34:57,167 Kill them! 1009 01:34:57,625 --> 01:34:59,625 But, never mind, it's okay. I... 1010 01:35:34,167 --> 01:35:35,333 Dance with me! 1011 01:35:37,208 --> 01:35:39,208 I'm alive. 1012 01:35:39,625 --> 01:35:43,000 I don't want to risk it just for a dance. 1013 01:35:43,083 --> 01:35:45,208 Take a risk, for once! 1014 01:35:46,000 --> 01:35:47,458 It'll do you some good! 1015 01:37:02,750 --> 01:37:05,542 You didn't say you were Claire's mother-in-law. 1016 01:37:06,708 --> 01:37:07,792 Don't say a word. 1017 01:37:10,625 --> 01:37:11,833 I like your silence. 1018 01:37:13,458 --> 01:37:14,542 It is mysterious. 1019 01:37:16,958 --> 01:37:19,792 I can tell you're a fierce, ruthless woman. 1020 01:37:21,708 --> 01:37:22,792 Am I wrong? 1021 01:37:44,250 --> 01:37:46,167 Two glasses of red wine, please. 1022 01:37:47,625 --> 01:37:48,625 Thank you. 1023 01:38:30,833 --> 01:38:32,042 Sorry! Sorry, madam. 1024 01:38:32,958 --> 01:38:34,500 - You again? - I'm sorry. 1025 01:38:38,125 --> 01:38:39,750 - Did you do it on purpose? - No. 1026 01:38:39,833 --> 01:38:42,625 I know that she doesn't like me and I don't like her. 1027 01:38:42,708 --> 01:38:46,500 Listen, she's got a warm smile but cold eyes. I don't trust her. 1028 01:38:46,583 --> 01:38:48,125 No, I don't drink alcohol. 1029 01:38:48,667 --> 01:38:49,667 Maybe a little. 1030 01:39:15,375 --> 01:39:16,375 Again! 1031 01:39:35,292 --> 01:39:37,208 We haven't even danced together. 1032 01:39:38,208 --> 01:39:39,208 All these men. 1033 01:39:44,125 --> 01:39:45,167 It's very strong. 1034 01:39:46,583 --> 01:39:48,000 Who cares, it's a party. 1035 01:41:35,417 --> 01:41:37,625 - Are you okay? - What's wrong with her? 1036 01:41:37,833 --> 01:41:39,167 - I feel dizzy. - No, no. 1037 01:41:39,500 --> 01:41:41,375 - I feel dizzy. - You're okay. 1038 01:41:42,083 --> 01:41:43,250 I'll take her home. 1039 01:41:44,583 --> 01:41:46,083 - Come. - I don't feel well. 1040 01:41:46,167 --> 01:41:48,708 You're okay. Don't worry, it'll be fine. 1041 01:42:11,625 --> 01:42:12,625 Feeling better? 1042 01:42:14,500 --> 01:42:15,500 I feel nauseous. 1043 01:42:25,208 --> 01:42:26,750 Slow down, I feel awful. 1044 01:42:32,333 --> 01:42:33,542 You were a princess. 1045 01:42:34,792 --> 01:42:36,208 You've become a queen. 1046 01:42:37,375 --> 01:42:38,583 The queen of hearts. 1047 01:42:39,583 --> 01:42:40,833 It must be thrilling. 1048 01:42:57,375 --> 01:42:59,500 I only had one love and you took him. 1049 01:43:02,958 --> 01:43:04,208 You stole him. 1050 01:52:11,500 --> 01:52:16,083 Subtitle translation by 67577

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.