Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:31,417 --> 00:01:35,833
1
CLAIRE
2
00:02:26,750 --> 00:02:28,667
- How are you, my dear?
- Good, fine.
3
00:02:29,167 --> 00:02:30,208
Glad to hear it.
4
00:02:32,292 --> 00:02:33,750
Didn't I ask for apples?
5
00:02:35,083 --> 00:02:35,917
There's none.
6
00:02:36,000 --> 00:02:37,875
I ordered some Granny Smiths.
7
00:02:37,958 --> 00:02:39,333
No Granny Smiths.
8
00:02:39,625 --> 00:02:40,750
Green is bad luck.
9
00:02:41,250 --> 00:02:42,583
Something red or pink.
10
00:02:43,042 --> 00:02:44,583
Pink Ladies, for example?
11
00:02:44,875 --> 00:02:46,042
I love Pink Ladies.
12
00:02:46,292 --> 00:02:48,000
I'll get Pink Ladies instead.
13
00:02:51,458 --> 00:02:53,583
We'll stop using Lambert for towels.
14
00:02:54,000 --> 00:02:55,000
They're crooks.
15
00:02:55,667 --> 00:02:58,667
Mercier costs the same
and they're more durable.
16
00:02:58,750 --> 00:03:01,292
- I'll handle it.
- As your father would say,
17
00:03:01,500 --> 00:03:02,542
"No loose ends."
18
00:03:02,875 --> 00:03:04,583
I try to do things correctly.
19
00:03:05,833 --> 00:03:07,042
That's sad.
20
00:03:07,833 --> 00:03:10,333
Your father wouldn't
like you slacking off.
21
00:03:11,667 --> 00:03:15,167
Forget these past few months,
which were hard for us all.
22
00:03:16,792 --> 00:03:18,042
Try to get out a little.
23
00:03:19,000 --> 00:03:20,208
I'll think about it.
24
00:03:24,958 --> 00:03:26,375
You're like my daughter:
25
00:03:26,750 --> 00:03:28,042
young, beautiful...
26
00:03:28,875 --> 00:03:30,458
your whole life ahead of you.
27
00:03:31,750 --> 00:03:33,292
You should enjoy yourself.
28
00:04:02,333 --> 00:04:03,542
Are you okay, Claire?
29
00:04:03,625 --> 00:04:04,625
Yes, fine.
30
00:08:54,375 --> 00:08:55,708
You really are pretty.
31
00:08:56,458 --> 00:08:57,458
Too bad for you.
32
00:08:57,917 --> 00:08:59,125
You wouldn't be here
33
00:08:59,667 --> 00:09:00,833
if it weren't so.
34
00:09:01,208 --> 00:09:02,208
Now...
35
00:09:02,625 --> 00:09:03,625
Close your eyes.
36
00:09:04,042 --> 00:09:05,417
You won't feel a thing.
37
00:10:40,417 --> 00:10:41,667
Where are my joggers?
38
00:10:42,458 --> 00:10:43,458
In the wash.
39
00:10:48,042 --> 00:10:50,292
I undressed you. You were soaking wet.
40
00:10:52,167 --> 00:10:54,333
I dried you with a towel.
You needed it.
41
00:10:56,917 --> 00:10:58,583
How did you end up in this mess?
42
00:11:00,417 --> 00:11:01,417
Is she dead?
43
00:11:07,917 --> 00:11:09,125
I ask the questions.
44
00:11:11,750 --> 00:11:13,333
I don't know... no idea.
45
00:11:15,667 --> 00:11:17,083
There must be something.
46
00:11:20,042 --> 00:11:21,167
I'm sorry...
47
00:11:27,083 --> 00:11:28,083
Sorry?
48
00:11:29,375 --> 00:11:31,208
I went out to kill a wild boar.
49
00:11:31,917 --> 00:11:34,042
I killed a person instead, a woman.
50
00:11:34,125 --> 00:11:35,125
You should be sorry.
51
00:11:36,667 --> 00:11:39,042
Do you realize the mess
I'm in thanks to you?
52
00:11:39,375 --> 00:11:40,792
We should call the police.
53
00:11:40,917 --> 00:11:41,917
Yeah, right.
54
00:11:42,750 --> 00:11:44,125
I've already done time.
55
00:11:44,417 --> 00:11:45,500
Forget the police.
56
00:12:14,750 --> 00:12:16,333
I have nothing in your size.
57
00:12:18,875 --> 00:12:19,875
My name's Pierre.
58
00:12:20,958 --> 00:12:22,458
When can I have them back?
59
00:12:22,625 --> 00:12:23,625
What?
60
00:12:23,750 --> 00:12:24,750
My joggers.
61
00:12:25,208 --> 00:12:26,583
Is that your main concern?
62
00:12:26,667 --> 00:12:28,208
When they're dry.
63
00:12:29,875 --> 00:12:30,875
And until then?
64
00:12:31,542 --> 00:12:32,875
Do you have a name?
65
00:12:34,625 --> 00:12:35,625
Claire.
66
00:12:39,458 --> 00:12:41,958
The bathroom's on the right.
I left you a towel.
67
00:14:46,458 --> 00:14:47,458
Hello.
68
00:14:47,583 --> 00:14:49,792
This is Maud Jacob-Guillaume,
69
00:14:49,875 --> 00:14:51,708
I'm out. Please leave a message.
70
00:14:51,792 --> 00:14:54,542
It's impossible. I can't believe it.
71
00:14:57,667 --> 00:14:59,583
Where did they put my inhaler?
72
00:15:00,125 --> 00:15:02,542
Unbelievable... I swear.
73
00:15:04,292 --> 00:15:05,333
Did you take it?
74
00:15:06,042 --> 00:15:08,875
I have asthma and can feel
an attack coming on.
75
00:15:08,958 --> 00:15:09,958
And so...
76
00:15:10,917 --> 00:15:13,000
How did you get in here by the way?
77
00:15:15,000 --> 00:15:16,042
I don't know.
78
00:15:17,708 --> 00:15:18,708
I like that...
79
00:15:19,625 --> 00:15:21,000
when people don't know.
80
00:15:21,083 --> 00:15:22,833
Everyone's an expert these days
81
00:15:22,917 --> 00:15:25,500
with Google, Wikipedia, all that shit.
82
00:15:26,667 --> 00:15:29,083
But I'd like to know
where they put my inhaler.
83
00:15:29,167 --> 00:15:30,167
Because...
84
00:15:30,708 --> 00:15:34,375
Am I to play with the sword of Damocles
hovering above my head?
85
00:15:35,042 --> 00:15:36,250
Was it you, Vivaldi?
86
00:15:36,333 --> 00:15:37,458
No, I'm not Vivaldi.
87
00:15:37,542 --> 00:15:38,708
Vivaldi's dead.
88
00:15:39,750 --> 00:15:41,542
I was playing Vivaldi's music.
89
00:15:41,958 --> 00:15:43,958
I've been living here for three years,
90
00:15:44,042 --> 00:15:45,625
working on my music.
91
00:15:46,375 --> 00:15:48,750
I used to play in an orchestra
in Grenoble.
92
00:15:48,833 --> 00:15:52,042
I was born there,
but it's unbearable in Grenoble now.
93
00:15:53,167 --> 00:15:56,542
Really, its pollution level
is one of the highest in France.
94
00:15:56,625 --> 00:15:58,125
- Did you know that?
- No.
95
00:15:58,250 --> 00:15:59,750
Now you know, Claire.
96
00:16:01,167 --> 00:16:02,208
Claire suits you.
97
00:16:03,083 --> 00:16:04,125
You're fair.
98
00:16:04,583 --> 00:16:08,042
I like fair women, actually.
99
00:16:09,542 --> 00:16:10,583
The fleshy ones...
100
00:16:11,458 --> 00:16:14,000
that Rubens and Renoir liked,
101
00:16:14,083 --> 00:16:15,167
I find them scary.
102
00:16:19,542 --> 00:16:20,542
Forgive me.
103
00:16:23,583 --> 00:16:26,542
How are you, Chernobyl?
Good boy. Come here.
104
00:16:27,333 --> 00:16:29,792
Help me, please. Hold him.
105
00:16:29,875 --> 00:16:32,083
- What do you want me to do?
- Hold him.
106
00:16:32,333 --> 00:16:33,917
He's been tired lately.
107
00:16:34,875 --> 00:16:37,625
I hope he doesn't have Lyme disease.
108
00:16:38,208 --> 00:16:39,583
Is it red?
109
00:16:40,125 --> 00:16:42,333
You see, it's highly contagious to humans.
110
00:16:42,417 --> 00:16:43,917
Have you seen a doctor?
111
00:16:44,000 --> 00:16:46,208
Is that a joke?
112
00:16:46,708 --> 00:16:47,708
Really?
113
00:16:48,042 --> 00:16:51,750
Doctors only prescribe
what big pharma tells them.
114
00:16:53,917 --> 00:16:55,583
There, disinfect your hands.
115
00:16:55,750 --> 00:16:58,500
Come... If you don't mind.
116
00:17:00,000 --> 00:17:01,750
Here, you don't need much.
117
00:17:05,667 --> 00:17:07,125
Between your fingers as well...
118
00:17:08,500 --> 00:17:09,500
like this.
119
00:17:57,625 --> 00:18:00,333
Wh-what are you doing here?
120
00:18:00,417 --> 00:18:01,708
Wh-who are you?
121
00:18:02,208 --> 00:18:04,417
François? Get dinner ready.
122
00:18:06,417 --> 00:18:07,417
Right.
123
00:18:08,375 --> 00:18:09,375
We need to talk.
124
00:18:15,458 --> 00:18:16,667
You can't stay here.
125
00:18:16,917 --> 00:18:18,042
- Okay?
- Why not?
126
00:18:21,375 --> 00:18:24,292
I don't want whoever is after you
showing up here.
127
00:18:24,625 --> 00:18:25,958
Nobody knows I'm here.
128
00:18:27,333 --> 00:18:28,750
Sure, for now.
129
00:18:38,292 --> 00:18:39,917
Let me stay a while longer.
130
00:18:41,667 --> 00:18:42,917
No, we can't do that.
131
00:18:52,333 --> 00:18:54,042
I didn't ask for your help,
132
00:18:54,625 --> 00:18:57,250
you helped anyway.
Now you're kicking me out?
133
00:19:00,500 --> 00:19:03,250
I know it doesn't make sense,
but I can't help it.
134
00:19:05,667 --> 00:19:06,667
Okay.
135
00:19:13,792 --> 00:19:15,625
Come on, get the fuck out!
136
00:19:15,708 --> 00:19:16,708
Dammit.
137
00:22:13,792 --> 00:22:14,875
Are the twins out?
138
00:22:15,167 --> 00:22:16,542
They're at the sawmill.
139
00:22:23,583 --> 00:22:25,125
- Come, boy.
- Are you going?
140
00:22:26,417 --> 00:22:28,042
You don't like being alone?
141
00:22:28,917 --> 00:22:30,542
Are you claustrophobic?
142
00:22:30,958 --> 00:22:33,750
I used to be, but I got over it.
143
00:22:34,708 --> 00:22:36,500
I'm taking the dog to the vet.
144
00:22:37,000 --> 00:22:38,000
You should come.
145
00:22:42,167 --> 00:22:45,042
I can tell you're struggling right now.
146
00:22:46,667 --> 00:22:47,708
Don't worry.
147
00:22:49,292 --> 00:22:50,500
I can keep a secret.
148
00:23:02,708 --> 00:23:03,708
So?
149
00:23:04,333 --> 00:23:06,250
There's nothing wrong with your dog.
150
00:23:06,333 --> 00:23:08,250
Don't be silly, he has no energy!
151
00:23:08,333 --> 00:23:09,708
Stop pulling him.
152
00:23:09,792 --> 00:23:11,583
You're the one depressing him.
153
00:23:12,375 --> 00:23:14,083
I've got dog antidepressants.
154
00:23:14,167 --> 00:23:16,042
- Oh, I see.
- What?
155
00:23:16,125 --> 00:23:18,333
Right away
with the chemical straitjacket.
156
00:23:18,417 --> 00:23:21,125
- What next?
- It's all natural, plants.
157
00:23:21,208 --> 00:23:22,833
I won't have them before tomorrow.
158
00:23:22,917 --> 00:23:23,917
Okay.
159
00:23:24,333 --> 00:23:27,083
I need to see the sheep at Echenoz,
it's near your place.
160
00:23:27,167 --> 00:23:29,042
- I can stop by afterward.
- Okay.
161
00:23:30,458 --> 00:23:32,000
Are you staying there too?
162
00:23:32,167 --> 00:23:33,833
I mean, at the house?
163
00:23:34,083 --> 00:23:35,083
Yes.
164
00:23:35,667 --> 00:23:38,250
Great... See you tomorrow then.
165
00:23:39,000 --> 00:23:41,667
Make sure he's eating well,
take him on walks,
166
00:23:41,750 --> 00:23:44,708
and please, for once,
play something upbeat.
167
00:23:45,875 --> 00:23:46,875
Alright.
168
00:23:47,792 --> 00:23:49,083
I didn't quite get...
169
00:23:49,167 --> 00:23:50,417
My name? Claire.
170
00:23:50,833 --> 00:23:53,250
No, your relationship.
171
00:23:53,333 --> 00:23:55,708
Are you... together?
172
00:23:55,792 --> 00:23:57,792
- No, not at all.
- No, we aren't.
173
00:23:57,875 --> 00:24:00,542
Nonsense, Claire got in yesterday.
174
00:24:00,625 --> 00:24:02,208
I don't even know how...
175
00:24:02,667 --> 00:24:04,625
she got here, so... Not at all.
176
00:24:04,708 --> 00:24:06,167
One, two, three.
177
00:24:06,625 --> 00:24:08,750
- There.
- Careful.
178
00:24:08,833 --> 00:24:09,833
Careful!
179
00:24:16,958 --> 00:24:18,583
I didn't want to upset you.
180
00:24:19,208 --> 00:24:20,208
Upset me?
181
00:24:20,333 --> 00:24:21,333
When...
182
00:24:23,208 --> 00:24:25,125
When Sam thought that...
183
00:24:25,208 --> 00:24:26,625
you and me...
184
00:24:28,250 --> 00:24:30,000
Anyway, I try to avoid women.
185
00:24:31,417 --> 00:24:32,625
He should know that.
186
00:24:34,125 --> 00:24:36,375
- I'm not gay, mind you.
- No.
187
00:24:37,250 --> 00:24:38,625
I understand.
188
00:24:39,042 --> 00:24:41,625
It's better for your health
if you stay celibate.
189
00:24:41,875 --> 00:24:43,208
Are you making fun of me?
190
00:24:44,292 --> 00:24:45,292
I earned it.
191
00:24:46,083 --> 00:24:49,000
I'll buy you a drink
at Georgette's as an apology.
192
00:24:49,458 --> 00:24:51,708
Don't say no or you'll hurt my feelings.
193
00:24:53,500 --> 00:24:54,500
Okay?
194
00:24:55,208 --> 00:24:56,208
Sure.
195
00:25:05,042 --> 00:25:08,208
Sorry, I need to stop
and pick up some sheet music.
196
00:25:09,375 --> 00:25:10,375
Come in.
197
00:25:10,833 --> 00:25:12,292
- Hello.
- Hello.
198
00:25:12,375 --> 00:25:13,375
This is Claire.
199
00:25:13,417 --> 00:25:15,500
Father Guilbaud, Charles.
200
00:25:15,583 --> 00:25:16,917
Sweet Lord.
201
00:25:18,583 --> 00:25:20,958
- A vision.
- Take it easy, Charles.
202
00:25:22,042 --> 00:25:23,083
Miss...
203
00:25:23,542 --> 00:25:25,833
Before so much beauty and grace,
204
00:25:25,917 --> 00:25:27,167
I can only bow down.
205
00:25:27,708 --> 00:25:29,542
What am I saying? Crouch down.
206
00:25:29,625 --> 00:25:32,375
Like the shepherds
before the Virgin of La Salette.
207
00:25:32,458 --> 00:25:34,542
Right, Charles. Enough, okay.
208
00:25:35,667 --> 00:25:37,500
This is the only bookshop here...
209
00:25:37,583 --> 00:25:38,750
Yes, that's right.
210
00:25:38,958 --> 00:25:40,250
Are you on holiday?
211
00:25:41,083 --> 00:25:45,375
You must visit our regional treasure,
the Notre-Dame de la Salette Sanctuary.
212
00:25:45,458 --> 00:25:48,167
They will tell you
the heartbreaking account...
213
00:25:48,542 --> 00:25:49,792
of our Lady of tears.
214
00:25:50,375 --> 00:25:53,292
I'll be your guide and show you around.
What do you say?
215
00:25:54,417 --> 00:25:55,833
No? I'm not hitting on you.
216
00:25:55,917 --> 00:25:57,917
Just an introduction...
217
00:25:58,583 --> 00:26:01,000
to meditation,
218
00:26:01,083 --> 00:26:02,125
contemplation.
219
00:26:02,208 --> 00:26:04,458
Charles, that's practically blasphemy.
220
00:26:04,542 --> 00:26:07,208
Not at all, Father, I have
no ulterior motive.
221
00:26:07,292 --> 00:26:09,208
Do you have my sheet music?
222
00:26:09,917 --> 00:26:12,833
Sheet music?
Oh, yes, of course, sorry.
223
00:26:12,917 --> 00:26:14,167
Where did I put them?
224
00:26:17,333 --> 00:26:18,333
Thank you.
225
00:26:19,333 --> 00:26:20,333
Right.
226
00:26:21,792 --> 00:26:22,917
Do you like Brahms?
227
00:26:24,875 --> 00:26:25,875
For you. Take it.
228
00:26:26,792 --> 00:26:27,875
Thank you.
229
00:26:29,458 --> 00:26:31,083
I don't mean to harass you.
230
00:26:32,167 --> 00:26:35,250
I may seem a bit eccentric,
but I'm perfectly normal.
231
00:26:37,667 --> 00:26:39,500
I might not be all that normal.
232
00:26:41,250 --> 00:26:43,583
You don't know who I am
or what I'm like.
233
00:26:45,208 --> 00:26:46,208
Introduce me?
234
00:26:48,167 --> 00:26:49,625
Claire. This is Claire.
235
00:26:49,833 --> 00:26:50,917
You are Georgette?
236
00:26:51,167 --> 00:26:54,292
Georgette dumped me three years ago.
My name's Muriel.
237
00:26:58,167 --> 00:26:59,167
Right, cheers.
238
00:27:04,917 --> 00:27:07,375
Have you always had health issues?
239
00:27:07,458 --> 00:27:10,542
Since birth, I was always sick as a child.
240
00:27:10,833 --> 00:27:12,750
I've had everything, everything.
241
00:27:13,167 --> 00:27:15,708
My parents always fed me a lot of crap.
242
00:27:15,792 --> 00:27:19,292
They said it'd do me good,
but actually they wanted me dead.
243
00:27:19,458 --> 00:27:21,042
Music saved my life.
244
00:27:21,792 --> 00:27:22,792
Funny.
245
00:27:23,167 --> 00:27:25,625
- You think that's funny?
- No, not really.
246
00:27:27,417 --> 00:27:30,125
When I was a child,
music was everything to me.
247
00:27:30,625 --> 00:27:31,625
The violin.
248
00:27:32,500 --> 00:27:34,083
- Not anymore?
- No.
249
00:27:34,875 --> 00:27:36,042
That's a crime.
250
00:27:36,750 --> 00:27:37,750
You know...
251
00:27:38,292 --> 00:27:41,417
You must always finish what you start.
252
00:27:44,583 --> 00:27:47,208
I had a car accident
when I was 13 years old.
253
00:27:48,292 --> 00:27:50,292
I wasn't hurt, my mom was driving.
254
00:27:51,333 --> 00:27:52,333
She...
255
00:27:59,792 --> 00:28:00,792
I gave up...
256
00:28:01,417 --> 00:28:03,333
on everything, not just the violin.
257
00:28:04,333 --> 00:28:06,417
It was as though my life had ended.
258
00:28:06,750 --> 00:28:07,917
I wanted nothing.
259
00:28:11,125 --> 00:28:13,333
I'm very touched by what you've said.
260
00:28:15,000 --> 00:28:16,292
Deeply touched.
261
00:28:18,250 --> 00:28:19,458
Well, that was then.
262
00:28:20,125 --> 00:28:21,125
It's forgotten.
263
00:28:22,917 --> 00:28:24,625
Like a big eraser.
264
00:28:26,167 --> 00:28:27,167
And now...
265
00:28:30,083 --> 00:28:31,750
Now, everything starts anew.
266
00:28:40,417 --> 00:28:41,417
Right.
267
00:28:42,958 --> 00:28:44,458
I have something for you.
268
00:28:45,125 --> 00:28:46,750
It's a practice instrument.
269
00:28:47,292 --> 00:28:50,167
I bought it second-hand for cheap,
I never touch it.
270
00:28:50,250 --> 00:28:53,083
- It was waiting for you.
- Thank you, but I can't.
271
00:28:53,542 --> 00:28:54,542
Please.
272
00:28:55,208 --> 00:28:56,917
I can't even play the violin.
273
00:28:57,875 --> 00:28:58,875
Thank you.
274
00:29:04,125 --> 00:29:06,458
- Why did you take her to town?
- Why not?
275
00:29:07,625 --> 00:29:09,375
How about keeping a low profile?
276
00:29:09,458 --> 00:29:11,583
They all know there's a girl staying here.
277
00:29:11,667 --> 00:29:12,667
Well done.
278
00:30:45,833 --> 00:30:47,083
Do you want me to leave?
279
00:32:29,042 --> 00:32:30,583
Do you like it well done?
280
00:32:31,958 --> 00:32:32,958
Not too much.
281
00:32:40,500 --> 00:32:41,500
Thanks.
282
00:32:41,917 --> 00:32:43,208
Can I have the salt?
283
00:33:03,208 --> 00:33:04,208
Who can it be?
284
00:33:07,333 --> 00:33:08,333
How is he?
285
00:33:08,667 --> 00:33:09,750
The same.
286
00:33:11,833 --> 00:33:14,625
Well, I brought the pills.
287
00:33:15,417 --> 00:33:16,417
Okay?
288
00:33:16,708 --> 00:33:20,042
Empty one capsule
in his food with every meal.
289
00:33:20,125 --> 00:33:21,125
Alright.
290
00:33:21,333 --> 00:33:23,792
It's bitter so add a bit of sugar. Okay?
291
00:33:23,875 --> 00:33:25,833
I don't eat sugar.
I'll go get some.
292
00:33:25,917 --> 00:33:27,125
Just with his meals.
293
00:33:28,833 --> 00:33:31,792
I'll get everything ready now.
He'll feel better.
294
00:33:31,875 --> 00:33:33,333
- Okay.
- Come, Chernobyl.
295
00:33:33,667 --> 00:33:35,375
- Alright then.
- Come, come on.
296
00:33:38,583 --> 00:33:42,292
He always does this.
There's nothing wrong with his dog.
297
00:33:48,458 --> 00:33:49,583
What about you?
298
00:33:51,875 --> 00:33:53,792
Are you here...
299
00:33:54,333 --> 00:33:55,333
for work?
300
00:33:56,500 --> 00:33:58,458
- Holidays?
- Neither.
301
00:33:59,333 --> 00:34:00,333
By chance.
302
00:34:02,000 --> 00:34:03,208
That was lucky then.
303
00:34:06,000 --> 00:34:07,667
How long have you been here?
304
00:34:10,125 --> 00:34:11,458
It's been three years.
305
00:34:12,792 --> 00:34:15,333
Three years. I'm from Macon originally.
306
00:34:16,500 --> 00:34:18,208
I had my practice there.
307
00:34:18,292 --> 00:34:20,042
Life was good.
308
00:34:20,875 --> 00:34:22,458
Then I met this woman.
309
00:34:25,583 --> 00:34:27,792
She came in to have her cat spayed.
310
00:34:28,042 --> 00:34:29,250
And all that.
311
00:34:29,750 --> 00:34:31,250
Pretty typical vet stuff.
312
00:34:34,042 --> 00:34:35,667
It was love at first sight.
313
00:34:35,917 --> 00:34:37,875
- Did that ever happen to you?
- No.
314
00:34:39,958 --> 00:34:41,042
You're better off.
315
00:34:43,333 --> 00:34:45,583
I don't know why I'm telling you this.
316
00:34:46,417 --> 00:34:47,417
I...
317
00:34:48,000 --> 00:34:51,000
I shouldn't talk about it...
it's too hard.
318
00:34:51,542 --> 00:34:53,708
Now life is peaceful, perfect.
319
00:34:53,792 --> 00:34:55,167
It's exactly what I need.
320
00:34:55,250 --> 00:34:56,625
No stress, no anxiety.
321
00:34:56,708 --> 00:34:58,917
- No passion.
- Yes, the wholesome type.
322
00:34:59,708 --> 00:35:02,375
It's city life that makes people go bad.
323
00:35:02,875 --> 00:35:03,875
They become...
324
00:35:04,667 --> 00:35:07,458
They become greedy, hysterical.
Never satisfied.
325
00:35:07,708 --> 00:35:08,708
That's a fact.
326
00:37:58,875 --> 00:38:00,625
I'm t-thirsty.
327
00:38:00,958 --> 00:38:02,750
D-do you... want a drink?
328
00:38:04,292 --> 00:38:05,292
François?
329
00:38:10,542 --> 00:38:12,083
We can't tell Pierre.
330
00:38:12,875 --> 00:38:14,000
You're really sick.
331
00:38:16,000 --> 00:38:17,625
Yeah, I know.
332
00:38:17,917 --> 00:38:20,417
I just couldn't resist.
333
00:38:21,417 --> 00:38:23,125
You should've said something.
334
00:38:26,542 --> 00:38:27,625
Are you mad at me?
335
00:38:28,792 --> 00:38:29,917
You shouldn't have.
336
00:38:31,875 --> 00:38:32,875
Forgive me.
337
00:38:36,958 --> 00:38:38,500
- It's not funny.
- It isn't.
338
00:38:41,625 --> 00:38:43,417
We can't say anything. It's...
339
00:39:06,125 --> 00:39:07,125
Are you okay?
340
00:39:07,875 --> 00:39:09,167
You're white as snow.
341
00:39:10,250 --> 00:39:12,167
It's the motorbike, I thought...
342
00:39:12,250 --> 00:39:13,667
I don't know, I got scared.
343
00:39:15,458 --> 00:39:17,708
I've got very good Yunnan tea at home.
344
00:39:17,833 --> 00:39:18,917
It'll do you good.
345
00:39:19,625 --> 00:39:20,625
Come.
346
00:39:54,542 --> 00:39:56,667
- You're not a believer?
- No.
347
00:39:56,958 --> 00:39:58,917
There's something about you though.
348
00:39:59,000 --> 00:40:00,500
I noticed it right away.
349
00:40:01,500 --> 00:40:02,500
An aura.
350
00:40:03,667 --> 00:40:06,625
A kind of halo maybe only I can see.
351
00:40:06,708 --> 00:40:08,708
I can feel it in some people.
352
00:40:08,958 --> 00:40:10,208
It glows around you.
353
00:40:13,167 --> 00:40:14,958
I'm crazy.
354
00:40:16,083 --> 00:40:17,792
I'm only a priest.
355
00:40:18,292 --> 00:40:20,250
And I try to believe in miracles.
356
00:40:20,625 --> 00:40:23,250
I should believe in them
because I'm alive...
357
00:40:23,583 --> 00:40:24,583
I mean...
358
00:40:24,792 --> 00:40:26,708
Being here is a kind of miracle.
359
00:40:29,542 --> 00:40:30,542
You know...
360
00:40:31,042 --> 00:40:33,542
Anything disclosed here
will be our secret.
361
00:40:33,958 --> 00:40:35,458
Maybe, you need to talk.
362
00:40:36,417 --> 00:40:38,417
- I'll go home now.
- Where?
363
00:40:39,000 --> 00:40:40,500
I live with the twins.
364
00:40:44,750 --> 00:40:46,125
I sleep with them, too.
365
00:40:47,625 --> 00:40:49,000
Why are you telling me?
366
00:40:52,875 --> 00:40:54,792
I know it's not the thing to do.
367
00:40:55,000 --> 00:40:56,000
But it happened.
368
00:40:57,708 --> 00:41:01,042
I used to have no desires,
but now I want to feel things.
369
00:41:01,250 --> 00:41:02,250
Is that wrong?
370
00:41:02,583 --> 00:41:05,833
Christ said, "Judge not,
that you be not judged."
371
00:41:06,750 --> 00:41:09,958
- He had a weak spot for female sinners.
- Yes.
372
00:41:11,333 --> 00:41:12,333
And you?
373
00:41:13,125 --> 00:41:14,125
What about me?
374
00:41:14,708 --> 00:41:17,083
Do you also have a weak spot
for female sinners?
375
00:41:18,250 --> 00:41:19,250
Of course I do.
376
00:41:20,292 --> 00:41:21,542
But not for the sins.
377
00:41:36,333 --> 00:41:37,333
Hi.
378
00:41:38,333 --> 00:41:39,667
Are you still looking?
379
00:41:39,750 --> 00:41:42,042
I can wait tables. I've done it before.
380
00:41:42,125 --> 00:41:43,167
You can do better.
381
00:41:43,250 --> 00:41:44,333
I need work.
382
00:41:44,750 --> 00:41:46,708
I don't know you,
where you're from...
383
00:41:46,792 --> 00:41:49,333
- Or how badly you've screwed up.
- I haven't.
384
00:41:49,625 --> 00:41:51,042
You'd be the first.
385
00:42:11,750 --> 00:42:12,750
Maud?
386
00:42:13,042 --> 00:42:14,042
It's Claire.
387
00:42:27,167 --> 00:42:31,292
2
MAUD
388
00:42:48,167 --> 00:42:51,583
SEVEN DAYS EARLIER
389
00:43:29,667 --> 00:43:32,583
You should try hypnotherapy,
That's full of crap.
390
00:43:34,083 --> 00:43:35,292
I'll think about it.
391
00:43:36,958 --> 00:43:38,625
I've been waiting for 20 minutes.
392
00:43:38,708 --> 00:43:41,375
Sorry, I had an issue
with my partner at work.
393
00:43:44,583 --> 00:43:45,583
We need to talk.
394
00:43:48,250 --> 00:43:50,250
We must be honest with each other.
395
00:43:52,542 --> 00:43:54,500
Maybe because my husband is gone,
396
00:43:54,875 --> 00:43:56,417
and we don't need to hide.
397
00:43:56,958 --> 00:43:58,500
We're still hiding though.
398
00:43:58,875 --> 00:44:00,375
Please don't interrupt.
399
00:44:03,083 --> 00:44:04,708
This is what I want to say.
400
00:44:07,083 --> 00:44:08,208
It feels different.
401
00:44:09,875 --> 00:44:12,000
I take less pleasure. I...
402
00:44:18,042 --> 00:44:19,208
I feel less...
403
00:44:21,250 --> 00:44:23,042
happy, with you.
404
00:44:29,417 --> 00:44:32,083
We should take a break
before we ruin everything.
405
00:44:34,667 --> 00:44:35,667
No?
406
00:44:37,042 --> 00:44:38,042
Are you serious?
407
00:44:50,500 --> 00:44:51,583
What do you think?
408
00:44:53,167 --> 00:44:54,167
I agree.
409
00:44:56,917 --> 00:44:59,958
I've been hoping for months that...
410
00:45:01,208 --> 00:45:02,917
we would get that magic back.
411
00:45:03,125 --> 00:45:05,125
This happens to every couple.
412
00:45:05,458 --> 00:45:09,500
For a while, I thought
that we'd be safe, special.
413
00:45:12,333 --> 00:45:14,500
It's true that what we had was amazing.
414
00:45:16,208 --> 00:45:17,208
You're right.
415
00:45:17,958 --> 00:45:20,375
You're stronger,
more realistic than I am.
416
00:45:20,875 --> 00:45:22,667
I was afraid to face it.
417
00:45:27,917 --> 00:45:29,417
I made it easier for you.
418
00:45:30,875 --> 00:45:31,875
You're relieved.
419
00:45:35,417 --> 00:45:37,708
No. Yes. I...
420
00:45:37,958 --> 00:45:39,083
I feel lighter.
421
00:45:40,750 --> 00:45:41,750
I...
422
00:45:44,292 --> 00:45:45,750
I don't want to lose you.
423
00:45:45,833 --> 00:45:47,792
I'm sure that we'll figure out...
424
00:45:49,083 --> 00:45:50,375
how to be together,
425
00:45:50,458 --> 00:45:53,208
how to be together, differently.
426
00:45:53,292 --> 00:45:54,667
It can also be beautiful.
427
00:45:56,583 --> 00:45:57,583
Excuse me.
428
00:46:00,792 --> 00:46:01,625
Yes?
429
00:46:01,708 --> 00:46:03,458
I'm in a meeting, but go on?
430
00:46:06,417 --> 00:46:08,958
I don't have the details.
It's in the car.
431
00:46:09,208 --> 00:46:10,208
Okay.
432
00:46:10,917 --> 00:46:12,708
I'll check and send an email.
433
00:46:14,000 --> 00:46:16,458
Sorry, I've got to take care of this.
434
00:46:27,208 --> 00:46:28,208
So...
435
00:46:29,292 --> 00:46:30,708
Are we still on for Sunday?
436
00:46:30,792 --> 00:46:32,958
That won't change, right?
437
00:46:33,375 --> 00:46:34,708
Yes, sure.
438
00:47:38,042 --> 00:47:40,167
Hello, it's Claire. Leave a message.
439
00:47:40,792 --> 00:47:41,792
Claire.
440
00:47:43,875 --> 00:47:45,667
I wasn't able to speak to you.
441
00:47:46,917 --> 00:47:49,833
For weeks, I've been meaning
to tell you how I feel.
442
00:47:51,042 --> 00:47:52,042
I...
443
00:47:54,500 --> 00:47:55,750
I'm watching you now.
444
00:47:56,625 --> 00:47:57,625
So pure.
445
00:47:58,792 --> 00:47:59,792
So beautiful.
446
00:48:01,458 --> 00:48:02,458
I love you.
447
00:48:03,500 --> 00:48:04,583
And if you could...
448
00:49:18,292 --> 00:49:20,667
You seem calmer
than during our last session.
449
00:49:21,750 --> 00:49:22,958
I'm not calm.
450
00:49:26,125 --> 00:49:27,292
I'm destroyed.
451
00:49:29,958 --> 00:49:31,750
If you want to feel lighter...
452
00:49:33,542 --> 00:49:34,542
I can help you.
453
00:49:36,292 --> 00:49:38,000
I don't want to feel lighter.
454
00:49:41,792 --> 00:49:43,333
I want it to be like before.
455
00:49:48,458 --> 00:49:50,958
In that case, there's only one way.
456
00:49:54,292 --> 00:49:55,292
She must go.
457
00:49:58,417 --> 00:49:59,958
I can get rid of her.
458
00:50:02,875 --> 00:50:04,000
She'll be far away.
459
00:50:04,417 --> 00:50:05,500
No, that won't do.
460
00:50:09,000 --> 00:50:10,292
She must be gone...
461
00:50:12,083 --> 00:50:13,083
Forever.
462
00:50:15,625 --> 00:50:16,750
Forever?
463
00:50:27,583 --> 00:50:29,875
People here are all talk, no action.
464
00:50:30,083 --> 00:50:31,625
I can act, I know how.
465
00:50:39,208 --> 00:50:40,708
Stay here for 10 minutes.
466
00:50:44,083 --> 00:50:45,083
Think.
467
00:50:58,917 --> 00:50:59,917
Half now.
468
00:51:01,000 --> 00:51:03,250
The other half next week, same time.
469
00:51:06,458 --> 00:51:07,583
Is it the only way?
470
00:51:11,625 --> 00:51:12,708
There is no other.
471
00:51:41,292 --> 00:51:43,292
You know, after our talk...
472
00:51:46,375 --> 00:51:47,708
I feared I'd lose you.
473
00:51:49,708 --> 00:51:50,708
Really?
474
00:51:51,583 --> 00:51:53,125
Yes, really.
475
00:51:59,208 --> 00:52:02,458
Isn't it strange that Claire
hasn't been to work?
476
00:52:03,292 --> 00:52:04,292
Any news?
477
00:52:05,167 --> 00:52:06,250
It's not like her.
478
00:52:08,083 --> 00:52:10,000
Well, it's not the first time.
479
00:52:10,250 --> 00:52:12,542
- Really? It's happened before?
- Yes.
480
00:52:13,500 --> 00:52:14,833
Maybe she's sick.
481
00:52:16,875 --> 00:52:18,667
I hope it's not because of me.
482
00:52:19,125 --> 00:52:20,125
You, why?
483
00:52:21,208 --> 00:52:23,292
I might have said something...
484
00:52:24,333 --> 00:52:25,750
It might have upset her.
485
00:52:26,083 --> 00:52:26,917
What was it?
486
00:52:27,000 --> 00:52:29,208
No, it was nothing, I forget.
487
00:52:31,917 --> 00:52:33,458
Forget it, she'll be back.
488
00:52:47,167 --> 00:52:48,167
Maud?
489
00:52:49,208 --> 00:52:50,250
It's Claire.
490
00:52:54,458 --> 00:52:56,083
- Bad news?
- Wrong number.
491
00:52:56,875 --> 00:52:57,875
You made a face.
492
00:52:58,458 --> 00:52:59,458
Did I?
493
00:53:39,333 --> 00:53:40,833
Claire? This is Clement.
494
00:53:41,583 --> 00:53:42,583
My son.
495
00:53:43,208 --> 00:53:44,625
Well, I think so anyway.
496
00:53:45,833 --> 00:53:48,042
He's a good son, visits every week.
497
00:53:48,292 --> 00:53:50,375
I've got a motorcycle,
so it's no big deal.
498
00:53:50,792 --> 00:53:53,042
Still, Gap is far,.
It's not that easy.
499
00:53:53,417 --> 00:53:56,458
No, no, the Cotes du Rhone
is for me. He doesn't drink.
500
00:53:57,083 --> 00:53:59,083
- Are you an athlete?
- Oh, yes.
501
00:53:59,167 --> 00:54:01,917
He teaches karate, Taekwondo,
502
00:54:02,000 --> 00:54:03,708
and what's that Brazilian dance?
503
00:54:03,792 --> 00:54:05,333
- Capoeira.
- Capoeira.
504
00:54:07,667 --> 00:54:08,667
Don't be shy.
505
00:54:09,792 --> 00:54:13,083
He doesn't like to talk about it,
but he should be proud.
506
00:54:14,333 --> 00:54:15,542
- Handsome too.
- Stop.
507
00:54:16,167 --> 00:54:17,583
- Isn't he?
- Please!
508
00:54:22,125 --> 00:54:24,417
- Fancy a dessert?
- No, I never do.
509
00:54:24,500 --> 00:54:25,500
Coffee, please.
510
00:54:25,792 --> 00:54:28,917
You should ask people
if they have enjoyed their meal.
511
00:54:29,333 --> 00:54:32,083
They might not like it,
but your boss will.
512
00:54:32,167 --> 00:54:34,083
- Okay.
- Is she nice to you?
513
00:54:34,750 --> 00:54:36,042
Yes, she is.
514
00:54:36,250 --> 00:54:38,542
- I'm being annoying.
- No at all. Why?
515
00:54:39,583 --> 00:54:41,875
I can be a bit tedious sometimes.
516
00:54:42,167 --> 00:54:43,625
Just a little tense.
517
00:54:43,708 --> 00:54:44,708
Really?
518
00:54:58,542 --> 00:55:00,625
I had a dream about you last night.
519
00:55:04,292 --> 00:55:06,292
Was it a nice one?
520
00:55:07,625 --> 00:55:10,667
Well... It was nice at first.
521
00:55:12,833 --> 00:55:14,042
Bad towards the end.
522
00:55:17,083 --> 00:55:19,458
If you're free tonight after your shift,
523
00:55:19,542 --> 00:55:21,958
I know a club three kilometers from here.
524
00:55:24,750 --> 00:55:25,750
So...
525
00:55:26,708 --> 00:55:28,917
You can tell me about your dream then.
526
00:55:33,167 --> 00:55:34,167
See you later.
527
00:57:29,625 --> 00:57:30,625
No.
528
00:57:31,708 --> 00:57:32,708
I don't want to.
529
00:57:40,667 --> 00:57:41,500
Fuck off.
530
00:57:41,583 --> 00:57:42,833
Come on.
531
00:57:42,917 --> 00:57:43,917
Shut up!
532
00:57:45,292 --> 00:57:47,333
You push me?
533
00:57:53,667 --> 00:57:54,667
No!
534
00:58:11,292 --> 00:58:13,375
You did the right thing. It was...
535
00:58:14,000 --> 00:58:15,000
disgusting.
536
00:58:15,208 --> 00:58:16,083
Are you crazy?
537
00:58:16,167 --> 00:58:17,958
You didn't even thank Clement.
538
00:58:18,542 --> 00:58:21,625
- He saved you a hospital trip.
- I can defend myself.
539
00:58:22,292 --> 00:58:23,542
He was showing off.
540
00:58:24,500 --> 00:58:25,625
Looks like it worked.
541
00:58:26,667 --> 00:58:30,042
Why did you bring me here
if you can't stand those things?
542
00:58:34,958 --> 00:58:35,958
You're right.
543
00:58:37,125 --> 00:58:39,625
That being said, there's a context.
544
00:58:39,708 --> 00:58:41,250
I was adopted.
545
00:58:41,875 --> 00:58:43,875
I was always weaker because of it.
546
00:58:44,500 --> 00:58:46,125
I didn't talk until I was five.
547
00:58:47,000 --> 00:58:48,000
Same as Einstein.
548
00:58:49,667 --> 00:58:50,667
Really?
549
00:58:51,625 --> 00:58:52,625
I'm no Einstein.
550
00:58:53,375 --> 00:58:54,917
No, you're more handsome.
551
00:59:00,000 --> 00:59:01,083
I should be happy.
552
00:59:02,875 --> 00:59:04,292
Why does it hurt so bad?
553
00:59:11,500 --> 00:59:12,500
We're not far.
554
00:59:14,250 --> 00:59:16,375
You don't mind being
alone with these guys...
555
00:59:16,833 --> 00:59:18,875
in that house, in the middle of nowhere?
556
00:59:18,958 --> 00:59:21,500
No... I don't mind.
557
00:59:23,208 --> 00:59:25,333
Oh good, forget I said anything.
558
00:59:28,000 --> 00:59:30,083
It's kinda unusual.
559
00:59:31,167 --> 00:59:34,000
Some people might find it weird,
don't you think?
560
00:59:34,917 --> 00:59:36,458
Aren't we all a bit weird?
561
00:59:40,250 --> 00:59:42,458
Do you know anyone who isn't?
562
00:59:44,333 --> 00:59:45,333
I don't know.
563
00:59:47,792 --> 00:59:48,792
Maybe not.
564
00:59:49,625 --> 00:59:51,583
We're never what people think.
565
00:59:53,792 --> 00:59:54,792
You for instance.
566
00:59:55,500 --> 00:59:58,292
Don't take it wrong,
but I thought you would be...
567
00:59:58,375 --> 00:59:59,375
stronger.
568
01:00:02,917 --> 01:00:05,167
I saw a different side of you earlier.
569
01:00:06,833 --> 01:00:07,833
Fragile.
570
01:00:15,208 --> 01:00:17,333
When you say fragile,
do you mean pathetic?
571
01:00:17,917 --> 01:00:18,917
No.
572
01:00:21,500 --> 01:00:22,500
I liked it.
573
01:00:45,375 --> 01:00:46,542
Can you repeat that?
574
01:00:50,042 --> 01:00:51,042
I liked you.
575
01:01:08,042 --> 01:01:09,292
If I can't do this...
576
01:01:10,083 --> 01:01:11,292
it'll be a disaster.
577
01:01:13,000 --> 01:01:14,167
Why a disaster?
578
01:01:20,833 --> 01:01:21,958
This is a disaster.
579
01:01:59,208 --> 01:02:00,208
Did I hurt you?
580
01:02:01,000 --> 01:02:02,000
We're not alone.
581
01:02:06,167 --> 01:02:07,458
You're a bit mad.
582
01:02:08,500 --> 01:02:09,917
No, not at all.
583
01:02:17,083 --> 01:02:18,667
You'll wake the whole forest.
584
01:03:17,792 --> 01:03:19,667
- Hello.
- Hello.
585
01:03:22,167 --> 01:03:23,167
Can I help you?
586
01:03:24,500 --> 01:03:27,375
I'd like a guidebook for the area.
587
01:03:28,708 --> 01:03:30,167
Are you on a pilgrimage?
588
01:03:32,958 --> 01:03:34,792
Yes, in a way.
589
01:03:36,958 --> 01:03:39,333
Probably to the sanctuary of La Salette?
590
01:03:39,500 --> 01:03:41,333
You must see it if you haven't.
591
01:03:41,667 --> 01:03:43,667
Unfortunately, this is all I have.
592
01:03:46,833 --> 01:03:47,833
I'm an atheist.
593
01:03:49,458 --> 01:03:50,500
But I have a friend,
594
01:03:50,583 --> 01:03:53,167
a priest who says miracles
happen often here.
595
01:03:53,917 --> 01:03:54,917
Well, today...
596
01:03:55,833 --> 01:03:57,042
I'd almost believe him,
597
01:03:57,125 --> 01:03:58,958
because in a matter of days...
598
01:03:59,667 --> 01:04:01,292
I witnessed two of them.
599
01:04:01,875 --> 01:04:02,875
Two?
600
01:04:03,375 --> 01:04:04,917
Yes. You...
601
01:04:05,792 --> 01:04:07,208
Your beauty
602
01:04:07,292 --> 01:04:09,250
is that of a Renaissance Madonna.
603
01:04:09,625 --> 01:04:10,625
And...
604
01:04:10,958 --> 01:04:12,667
And a young woman stopped by.
605
01:04:13,167 --> 01:04:15,083
Very pure, mysterious.
606
01:04:15,667 --> 01:04:17,625
Well, anyway, another miracle...
607
01:04:18,958 --> 01:04:20,208
She likes it here.
608
01:04:21,458 --> 01:04:22,958
Does it happen often?
609
01:04:24,167 --> 01:04:25,167
Never.
610
01:04:27,583 --> 01:04:29,292
Sorry, that's all I have...
611
01:04:29,375 --> 01:04:30,417
on La Salette.
612
01:04:32,208 --> 01:04:35,292
Could you recommend a good hotel?
613
01:04:36,833 --> 01:04:37,833
Yes.
614
01:04:38,542 --> 01:04:39,958
The sanctuary has rooms.
615
01:04:59,333 --> 01:05:00,333
Hello, Father.
616
01:05:00,750 --> 01:05:02,083
Sorry to keep you waiting.
617
01:05:03,083 --> 01:05:04,208
How can I help?
618
01:05:06,500 --> 01:05:09,458
I'm not exactly here on a retreat.
619
01:05:09,542 --> 01:05:10,542
Although...
620
01:05:11,583 --> 01:05:13,125
I'm searching for peace.
621
01:05:13,833 --> 01:05:15,125
Aren't we all?
622
01:05:15,750 --> 01:05:16,750
Actually...
623
01:05:17,083 --> 01:05:18,833
I'm looking for my daughter-in-law.
624
01:05:19,125 --> 01:05:20,125
A very...
625
01:05:21,167 --> 01:05:22,167
fragile young woman.
626
01:05:23,792 --> 01:05:24,792
She ran away
627
01:05:24,875 --> 01:05:26,167
a few days ago...
628
01:05:28,000 --> 01:05:29,667
I'm worried about her. I...
629
01:05:30,958 --> 01:05:31,958
I can't sleep.
630
01:05:33,375 --> 01:05:35,333
- Come, follow me.
- Thank you.
631
01:05:38,458 --> 01:05:40,292
Her father, my husband,
632
01:05:40,875 --> 01:05:42,542
died a little while ago.
633
01:05:43,500 --> 01:05:45,167
She was very affected by it.
634
01:05:46,208 --> 01:05:47,208
And...
635
01:05:47,417 --> 01:05:50,125
I'm worried that I wasn't there for her.
636
01:05:51,167 --> 01:05:52,167
I was...
637
01:05:52,875 --> 01:05:54,375
drowning in my own pain.
638
01:05:54,875 --> 01:05:55,875
She's upset with me.
639
01:05:57,333 --> 01:06:00,333
I wouldn't want to upset her
by surprising her here.
640
01:06:00,792 --> 01:06:02,250
I'm afraid she'll run away again.
641
01:06:02,708 --> 01:06:04,542
I understand your concern.
642
01:06:06,417 --> 01:06:08,750
- What's her name?
- Claire.
643
01:06:10,542 --> 01:06:11,542
I know her.
644
01:06:12,333 --> 01:06:13,708
If I can make myself useful
645
01:06:14,208 --> 01:06:17,333
and if you need a mediator
to make peace with her,
646
01:06:17,958 --> 01:06:19,542
I'll be happy to help.
647
01:06:20,542 --> 01:06:22,917
It's a blessing to have met you, Father.
648
01:06:32,625 --> 01:06:34,333
- Thanks for yesterday.
- Yeah.
649
01:06:34,583 --> 01:06:36,583
- What happened yesterday?
- Nothing.
650
01:06:36,875 --> 01:06:39,083
- Nothing at all.
- Where are you going?
651
01:06:39,333 --> 01:06:41,125
The bathroom. I can go, right?
652
01:06:44,583 --> 01:06:45,583
Claire?
653
01:06:46,000 --> 01:06:47,833
- Can I show you something?
- Yes.
654
01:06:51,083 --> 01:06:52,667
Nothing to do with music,
655
01:06:53,667 --> 01:06:56,292
but I think he's a wonderful author.
656
01:06:57,292 --> 01:06:59,542
And a first-rate illustrator.
657
01:07:01,542 --> 01:07:02,875
You see, his stroke...
658
01:07:04,792 --> 01:07:05,875
is full of energy.
659
01:07:06,917 --> 01:07:08,417
Look at these characters.
660
01:07:09,500 --> 01:07:11,000
They look like goblins...
661
01:07:11,667 --> 01:07:12,667
or dwarfs.
662
01:07:13,167 --> 01:07:14,167
See, another one.
663
01:07:16,583 --> 01:07:17,417
It's for you.
664
01:07:17,500 --> 01:07:18,500
That's sweet.
665
01:07:35,375 --> 01:07:38,333
- Are you joining us?
- Yes.
666
01:07:40,750 --> 01:07:42,375
- Not going out tonight?
- No.
667
01:07:48,417 --> 01:07:49,417
Give it here.
668
01:08:06,708 --> 01:08:08,083
What's on your mind?
669
01:08:11,333 --> 01:08:13,292
Just thinking that I'm happy here.
670
01:08:16,708 --> 01:08:17,708
I hope it lasts.
671
01:08:25,333 --> 01:08:27,000
I'm so fed up with his playing.
672
01:08:30,625 --> 01:08:31,833
You don't like Bach?
673
01:08:32,667 --> 01:08:34,375
I don't like classical music.
674
01:08:34,792 --> 01:08:36,917
Youshould take his cello back then.
675
01:09:41,167 --> 01:09:42,833
Do you hear that, Chernobyl?
676
01:09:44,333 --> 01:09:45,333
Yeah.
677
01:09:46,542 --> 01:09:47,542
I know.
678
01:11:40,000 --> 01:11:41,583
- Hello, Claire.
- Hi.
679
01:11:43,500 --> 01:11:45,208
- It's quite steep here.
- True.
680
01:11:49,250 --> 01:11:52,500
- When are you going back to Gap?
- Probably Sunday.
681
01:11:53,500 --> 01:11:55,000
Do you have a girlfriend?
682
01:11:55,625 --> 01:11:56,625
Why?
683
01:11:56,875 --> 01:11:58,958
Sorry, I didn't mean to pry.
684
01:12:00,625 --> 01:12:01,792
No, I don't.
685
01:12:02,875 --> 01:12:05,000
It's like you're running away from me.
686
01:12:05,083 --> 01:12:06,583
So either you don't like me...
687
01:12:06,667 --> 01:12:09,250
- Or you're...
- It's not that...
688
01:12:10,167 --> 01:12:11,375
I'm not like my dad.
689
01:12:11,917 --> 01:12:13,250
I keep it in my pants.
690
01:12:13,542 --> 01:12:15,000
He's been okay with me.
691
01:12:16,792 --> 01:12:18,042
He's a dirty old pig.
692
01:12:18,667 --> 01:12:21,500
- You know him better than I do.
- Not necessarily.
693
01:12:25,167 --> 01:12:26,167
Claire?
694
01:12:27,750 --> 01:12:28,750
Claire.
695
01:12:35,125 --> 01:12:36,125
Are you hurt?
696
01:12:36,167 --> 01:12:37,167
No.
697
01:12:49,417 --> 01:12:51,875
- I confessed something to you.
- The twins.
698
01:12:53,042 --> 01:12:55,417
I wanted to understand. It's all so new.
699
01:12:56,292 --> 01:12:57,292
And now?
700
01:12:59,042 --> 01:13:00,542
I slept with another man.
701
01:13:02,917 --> 01:13:05,292
You're not the only one doing that here.
702
01:13:05,667 --> 01:13:06,667
Don't worry.
703
01:13:07,917 --> 01:13:10,458
You can't imagine
the things people tell me.
704
01:13:11,042 --> 01:13:13,167
The mountains draw it out of people.
705
01:13:13,458 --> 01:13:14,458
The mountains?
706
01:13:14,833 --> 01:13:16,875
Yes. It's the mountains.
707
01:13:18,958 --> 01:13:21,667
Will you come here
every time you meet someone?
708
01:13:22,333 --> 01:13:23,333
What do you want?
709
01:13:23,833 --> 01:13:25,333
My blessing?
710
01:13:27,458 --> 01:13:29,458
Do you know why you're doing this?
711
01:13:30,667 --> 01:13:31,792
Do I need a reason?
712
01:13:34,208 --> 01:13:36,292
I didn't know what desire was.
713
01:13:36,375 --> 01:13:37,375
Now I do.
714
01:13:38,250 --> 01:13:39,417
Good for you.
715
01:13:40,375 --> 01:13:43,000
You don't need my help to have fun.
716
01:13:43,083 --> 01:13:44,083
Fun?
717
01:13:44,500 --> 01:13:45,500
It's not fun.
718
01:13:46,208 --> 01:13:47,208
It's life.
719
01:13:49,500 --> 01:13:50,500
Is it wrong?
720
01:13:52,167 --> 01:13:54,417
Does it make me a devil worshiper?
721
01:13:55,667 --> 01:13:58,375
The devil is more insidious than that.
722
01:13:59,292 --> 01:14:00,500
He hides himself.
723
01:14:01,667 --> 01:14:04,792
You, young lady, are as transparent
and pure as glacier water.
724
01:14:05,708 --> 01:14:07,042
Transparent and pure?
725
01:14:07,500 --> 01:14:08,667
Why not?
726
01:14:09,875 --> 01:14:10,875
You feel alive.
727
01:14:11,500 --> 01:14:12,500
Live, then.
728
01:14:13,167 --> 01:14:14,167
Live fully.
729
01:14:15,083 --> 01:14:16,500
As Saint Augustine said:
730
01:14:17,083 --> 01:14:19,458
"Love... and do whatever you please."
731
01:14:22,708 --> 01:14:25,500
There's someone here
looking for reconciliation.
732
01:14:25,833 --> 01:14:27,542
Don't close yourself off from her.
733
01:14:27,625 --> 01:14:29,375
Have faith in the future.
734
01:14:29,583 --> 01:14:31,542
You must make peace with your past.
735
01:14:31,625 --> 01:14:33,292
I will take you to her room.
736
01:14:33,375 --> 01:14:35,375
Oh, there she is.
737
01:14:45,208 --> 01:14:46,833
You're surprised to see me.
738
01:14:47,000 --> 01:14:48,000
Mm-hm.
739
01:14:48,625 --> 01:14:51,000
Thank you very much, Father.
740
01:14:51,083 --> 01:14:52,875
Can you leave us? Thank you.
741
01:14:55,083 --> 01:14:57,667
I was so worried
that something had happened.
742
01:14:57,750 --> 01:14:58,958
How did you find me?
743
01:14:59,667 --> 01:15:01,500
We got cut off when you called.
744
01:15:01,583 --> 01:15:03,792
I found the number and looked it up.
745
01:15:03,875 --> 01:15:05,042
And...
746
01:15:06,000 --> 01:15:07,792
And now I'm here.
747
01:15:07,875 --> 01:15:10,083
Tell me what happened to you.
748
01:15:10,167 --> 01:15:11,750
Of course, I believe you.
749
01:15:12,583 --> 01:15:13,667
I'm stunned.
750
01:15:15,750 --> 01:15:16,958
So, you ran away.
751
01:15:17,958 --> 01:15:19,625
What happened to that woman?
752
01:15:20,083 --> 01:15:21,083
No idea.
753
01:15:21,708 --> 01:15:24,667
I know that I wouldn't be here
if not for that accident.
754
01:15:26,333 --> 01:15:29,125
Only a crazy person
would go to such lengths.
755
01:15:30,958 --> 01:15:33,542
You never know what darkness lies hidden.
756
01:15:35,750 --> 01:15:37,417
It doesn't worry me anymore.
757
01:15:38,542 --> 01:15:40,333
I've stopped thinking about it.
758
01:15:40,833 --> 01:15:42,500
You can't stay here forever.
759
01:15:43,625 --> 01:15:45,000
We all miss you.
760
01:15:45,083 --> 01:15:46,458
And I need you.
761
01:15:48,667 --> 01:15:50,250
I can't face the city,
762
01:15:50,625 --> 01:15:52,250
return to my previous life.
763
01:15:52,375 --> 01:15:53,417
I feel good here.
764
01:15:53,500 --> 01:15:55,167
Really? In this shithole?
765
01:15:55,708 --> 01:15:56,917
It's not a shithole.
766
01:15:57,542 --> 01:15:59,208
I've made lots of friends.
767
01:15:59,292 --> 01:16:00,292
You have?
768
01:16:00,417 --> 01:16:02,250
That's the main thing, then.
769
01:16:04,083 --> 01:16:05,083
Don't worry.
770
01:16:06,208 --> 01:16:07,208
There's no hurry.
771
01:16:07,458 --> 01:16:09,583
Maybe I'll stay here for a few days.
772
01:16:12,167 --> 01:16:13,708
If that's okay, of course.
773
01:16:16,167 --> 01:16:18,083
Maybe you'll change your mind.
774
01:16:22,625 --> 01:16:23,875
I need to go to work.
775
01:16:24,292 --> 01:16:25,667
- I'll drive you.
- Okay.
776
01:16:27,750 --> 01:16:31,625
3
SNOW WHITE
777
01:16:39,750 --> 01:16:42,375
The car is swerving. Might be a flat tire.
778
01:16:48,958 --> 01:16:51,042
Can you check the front-left wheel?
779
01:17:19,333 --> 01:17:20,583
No, the wheel's fine.
780
01:17:32,208 --> 01:17:33,208
Are you okay?
781
01:17:33,583 --> 01:17:35,375
We thought we had a flat tire.
782
01:17:37,750 --> 01:17:40,208
You're lucky to have such
a gorgeous daughter-in-law.
783
01:17:41,458 --> 01:17:42,625
Right, see you soon.
784
01:17:43,167 --> 01:17:45,708
There's a wine-tasting event
in the village.
785
01:17:50,792 --> 01:17:51,792
Let's go.
786
01:18:03,333 --> 01:18:04,333
See you soon?
787
01:18:05,375 --> 01:18:07,458
- When is your day off?
- Sunday.
788
01:18:09,083 --> 01:18:11,583
- You can show me around.
- That'd be lovely.
789
01:18:12,917 --> 01:18:13,917
Maybe a picnic?
790
01:18:14,250 --> 01:18:15,292
Sure, why not?
791
01:18:17,917 --> 01:18:19,417
Can I tell you something?
792
01:18:19,792 --> 01:18:21,500
There's more life in you now.
793
01:18:21,583 --> 01:18:22,583
- You think so?
- Yes.
794
01:18:23,625 --> 01:18:26,542
As though this experience
has made you more beautiful.
795
01:18:52,625 --> 01:18:53,667
How's your son?
796
01:18:54,458 --> 01:18:55,458
Good.
797
01:18:55,958 --> 01:18:56,958
Actually, no.
798
01:18:59,917 --> 01:19:01,167
I meant to tell you.
799
01:19:03,958 --> 01:19:07,417
He's always in his room,
and acting weirder and weirder.
800
01:19:07,500 --> 01:19:08,500
Weird like how?
801
01:19:10,208 --> 01:19:11,875
He's constantly snapping at me.
802
01:19:12,417 --> 01:19:14,125
Especially when it comes to you.
803
01:19:14,208 --> 01:19:15,208
- Me?
- Yes.
804
01:19:18,000 --> 01:19:20,833
He says he's ashamed
of how I am with you.
805
01:19:22,917 --> 01:19:24,167
What's wrong with it?
806
01:19:24,542 --> 01:19:26,500
Have I ever been inappropriate?
807
01:19:26,667 --> 01:19:27,667
No, never.
808
01:19:29,625 --> 01:19:31,667
That's what I said, but he won't listen.
809
01:19:32,208 --> 01:19:33,750
He's stubborn, aggressive.
810
01:19:34,708 --> 01:19:36,042
Could you talk to him?
811
01:19:36,417 --> 01:19:37,750
Sure, but to say what?
812
01:19:39,250 --> 01:19:40,875
Ask him to stop judging me.
813
01:19:42,500 --> 01:19:43,875
I find it very hurtful.
814
01:19:46,000 --> 01:19:47,125
I'll go after work.
815
01:19:48,750 --> 01:19:49,750
Thank you.
816
01:20:04,917 --> 01:20:06,333
What are you doing here?
817
01:20:06,667 --> 01:20:07,667
Are you okay?
818
01:20:08,625 --> 01:20:10,250
Yes, I'm great.
819
01:20:11,667 --> 01:20:13,375
I was too forward this morning.
820
01:20:14,125 --> 01:20:15,292
Yes. Yes, you were.
821
01:20:15,792 --> 01:20:16,792
You too.
822
01:20:17,292 --> 01:20:18,292
Yes.
823
01:20:18,375 --> 01:20:20,125
We were both pretty forward.
824
01:20:20,708 --> 01:20:21,708
Yes.
825
01:20:23,792 --> 01:20:24,792
Friends again?
826
01:20:27,375 --> 01:20:29,083
Because I like you, you know?
827
01:20:31,042 --> 01:20:32,292
You're very charming.
828
01:20:36,458 --> 01:20:38,125
You should just relax a bit.
829
01:21:08,250 --> 01:21:09,250
Everything's okay.
830
01:21:09,375 --> 01:21:10,792
- Really?
- Yes, it's fine.
831
01:21:10,875 --> 01:21:12,417
How kind of you, thanks.
832
01:21:14,250 --> 01:21:15,250
I always worry.
833
01:21:16,583 --> 01:21:18,000
Have you had time...
834
01:21:18,250 --> 01:21:20,542
to look at the book I gave you?
835
01:21:20,625 --> 01:21:21,625
Yes, sort of.
836
01:21:22,458 --> 01:21:23,458
Like it?
837
01:21:24,125 --> 01:21:25,125
It's unusual.
838
01:21:25,542 --> 01:21:26,542
But inspiring.
839
01:21:27,292 --> 01:21:28,458
Right, inspiring.
840
01:21:30,000 --> 01:21:32,208
They all look like you, don't you think?
841
01:21:32,292 --> 01:21:33,333
How so?
842
01:21:35,500 --> 01:21:36,500
They're cruel.
843
01:21:37,708 --> 01:21:40,042
I'm sure you can be cruel. Don't laugh.
844
01:21:40,125 --> 01:21:42,125
- Me? No. Absolutely not.
- Oh yes.
845
01:21:42,208 --> 01:21:45,167
I'm sure it's in your nature.
Just let it out.
846
01:21:47,417 --> 01:21:48,792
Remember what you said.
847
01:21:49,333 --> 01:21:50,333
- What's that?
- No.
848
01:21:50,792 --> 01:21:52,708
You've never been inappropriate.
849
01:21:54,667 --> 01:21:55,792
Teach me some manners.
850
01:21:55,875 --> 01:21:58,208
- Punish me.
- No
851
01:21:58,292 --> 01:21:59,292
Punish me.
852
01:21:59,583 --> 01:22:01,250
- No.
- Yes, I deserve it.
853
01:22:01,333 --> 01:22:03,292
- No, no, no.
- Hit me.
854
01:22:03,375 --> 01:22:04,708
- Please, no.
- Slap me.
855
01:22:04,792 --> 01:22:07,625
- Hit me like a Kalmyk.
- A what?
856
01:22:07,708 --> 01:22:09,000
A Mongol warrior.
857
01:22:09,083 --> 01:22:10,750
- No, stop it.
- Punish me.
858
01:22:10,833 --> 01:22:12,708
Hit me, hit me harder!
859
01:22:12,792 --> 01:22:13,792
Wait...
860
01:22:14,333 --> 01:22:16,750
Take this whip. Come on,
whip me, hit me!
861
01:22:16,833 --> 01:22:18,167
Come on, I deserve it!
862
01:22:18,500 --> 01:22:20,292
Hit me, kick on me.
863
01:22:20,875 --> 01:22:23,375
Go on, go on! Yes!
864
01:22:23,458 --> 01:22:25,875
It's nothing to you,
but everything to me!
865
01:22:25,958 --> 01:22:27,875
- Just three small lashes.
- Please!
866
01:22:29,333 --> 01:22:30,583
Hit harder, dammit!
867
01:22:35,250 --> 01:22:36,667
Right, right, that's it.
868
01:22:47,042 --> 01:22:48,042
There it is.
869
01:22:48,500 --> 01:22:50,000
Finally, found my Sokurov.
870
01:23:02,542 --> 01:23:03,542
Claire?
871
01:23:04,500 --> 01:23:06,083
- Where to?
- The twins'.
872
01:23:06,458 --> 01:23:08,625
I'll join you. Put your bike in the car.
873
01:23:08,708 --> 01:23:09,708
No need, thanks.
874
01:23:10,333 --> 01:23:11,333
Please.
875
01:23:13,125 --> 01:23:14,125
Okay.
876
01:23:22,417 --> 01:23:23,417
For you.
877
01:23:23,833 --> 01:23:24,833
A gift.
878
01:23:25,250 --> 01:23:27,208
Thanks, but I don't need a phone.
879
01:23:28,458 --> 01:23:29,458
Why not?
880
01:23:30,375 --> 01:23:32,000
- Everybody has one.
- Not me.
881
01:23:35,083 --> 01:23:37,000
Didn't we have a wonderful evening
882
01:23:37,083 --> 01:23:38,750
or am I losing it?
883
01:23:39,667 --> 01:23:40,667
Yes, we did.
884
01:23:40,917 --> 01:23:43,167
So, why don't you want me to call you?
885
01:23:44,083 --> 01:23:45,083
I don't see the point.
886
01:23:45,167 --> 01:23:46,750
Oh, really?
887
01:23:48,292 --> 01:23:49,792
I see it all too clearly.
888
01:23:50,583 --> 01:23:51,917
You'll be calling me.
889
01:23:52,333 --> 01:23:53,958
Then you'll want to know...
890
01:23:54,042 --> 01:23:56,292
I only want to know...
891
01:23:56,375 --> 01:23:58,667
- If you'd consider...
- Sam, I'm not.
892
01:23:59,625 --> 01:24:01,542
It's suffocating to plan things.
893
01:24:02,708 --> 01:24:03,792
Now, I can breathe.
894
01:24:04,583 --> 01:24:07,458
Great, you breathe,
I'm very happy for you.
895
01:24:07,625 --> 01:24:09,000
Meanwhile, I'm hurting.
896
01:24:10,083 --> 01:24:11,417
Because I'm not yours?
897
01:24:11,542 --> 01:24:12,542
No.
898
01:24:16,167 --> 01:24:17,167
Yes.
899
01:24:18,667 --> 01:24:19,667
I'm with you.
900
01:24:20,458 --> 01:24:21,542
Isn't that enough?
901
01:24:24,208 --> 01:24:25,292
It's easy for you.
902
01:24:26,542 --> 01:24:27,625
No, it's not easy.
903
01:24:28,792 --> 01:24:30,458
It's not easy not to belong.
904
01:24:32,167 --> 01:24:33,417
But it's what I want.
905
01:24:38,375 --> 01:24:39,583
How's your dog?
906
01:24:39,833 --> 01:24:41,333
Thanks for asking.
907
01:24:41,708 --> 01:24:42,708
He's alright.
908
01:24:43,667 --> 01:24:44,667
Claire?
909
01:24:45,625 --> 01:24:47,708
Are you still coming up to my room?
910
01:24:47,792 --> 01:24:49,042
Twenty minutes, no more.
911
01:24:49,667 --> 01:24:52,042
- Vincent wants to play Bach for me.
- Yes.
912
01:24:53,167 --> 01:24:54,583
Twenty minutes in his room?
913
01:24:55,167 --> 01:24:56,375
- Sam?
- What?
914
01:24:57,875 --> 01:24:59,000
Right, sorry.
915
01:24:59,083 --> 01:25:00,333
- Sorry,
- No, it's...
916
01:25:00,417 --> 01:25:03,083
It's Bach's first cello suite.
917
01:25:03,167 --> 01:25:04,167
Okay, alright.
918
01:25:06,292 --> 01:25:07,292
Great.
919
01:25:07,583 --> 01:25:09,208
Right, then. See you later.
920
01:25:13,833 --> 01:25:16,958
Do you think you're gonna fool me
with your Bach suite?
921
01:25:17,042 --> 01:25:18,917
- Stop it.
- It's not funny!
922
01:25:19,000 --> 01:25:20,500
Be honest, tell me the truth.
923
01:25:20,583 --> 01:25:23,000
Honestly, your bullshit
is getting really old.
924
01:25:24,042 --> 01:25:25,042
Are you okay?
925
01:25:25,500 --> 01:25:26,500
Fuck!
926
01:25:27,125 --> 01:25:28,125
Are you hurt?
927
01:25:29,042 --> 01:25:30,208
It's wonderful.
928
01:25:30,542 --> 01:25:32,167
- Wonderful?
- Yes, wonderful.
929
01:25:32,625 --> 01:25:34,125
Finally, I can feel pain.
930
01:25:35,708 --> 01:25:36,708
Is it swollen?
931
01:25:36,917 --> 01:25:37,917
No, not yet.
932
01:25:40,333 --> 01:25:41,333
We need some ice.
933
01:25:41,667 --> 01:25:43,375
Or maybe frozen peas.
934
01:25:45,750 --> 01:25:46,750
I need to...
935
01:25:47,333 --> 01:25:49,583
put my instrument away.
936
01:25:49,667 --> 01:25:50,667
Your what?
937
01:25:51,292 --> 01:25:52,500
- My cello.
- Right.
938
01:25:52,583 --> 01:25:53,917
I need to put it away.
939
01:27:39,375 --> 01:27:40,417
That was sublime.
940
01:27:45,958 --> 01:27:51,708
TO BERNARD:
IT'S OKAY. SHE'S ALIVE.
941
01:28:36,542 --> 01:28:38,958
- The water is cold.
- Yes, it is.
942
01:28:42,583 --> 01:28:44,208
Your skin is still so soft.
943
01:28:45,292 --> 01:28:46,292
Soft as silk.
944
01:28:49,083 --> 01:28:51,042
You've got a great butt, you know.
945
01:28:52,875 --> 01:28:54,417
Has anybody ever told you?
946
01:28:56,042 --> 01:28:57,333
I don't think so.
947
01:28:59,208 --> 01:29:01,417
At your age, I was as thin as a rake.
948
01:29:02,708 --> 01:29:03,708
I had short hair.
949
01:29:04,583 --> 01:29:06,792
I looked like a boy, unlike you.
950
01:29:10,417 --> 01:29:11,833
Somebody is watching us.
951
01:29:12,125 --> 01:29:13,125
I think, anyway.
952
01:29:13,958 --> 01:29:14,958
Are you sure?
953
01:29:52,667 --> 01:29:53,667
What is it?
954
01:29:54,417 --> 01:29:55,583
Nothing at all.
955
01:30:01,542 --> 01:30:02,542
Who is it?
956
01:30:05,625 --> 01:30:07,125
That's Clement, I know him.
957
01:30:07,208 --> 01:30:08,417
Were you watching us?
958
01:30:08,500 --> 01:30:10,042
No, I wasn't watching you.
959
01:30:10,417 --> 01:30:11,708
What were you doing then?
960
01:30:11,792 --> 01:30:14,333
I... I'm trout fishing.
961
01:30:14,833 --> 01:30:16,250
Where's your fishing rod?
962
01:30:17,000 --> 01:30:18,125
Just planning for now.
963
01:30:19,667 --> 01:30:21,958
Come join us since you're here.
964
01:30:23,292 --> 01:30:24,208
Come.
965
01:30:24,292 --> 01:30:25,292
Do you mind?
966
01:30:32,250 --> 01:30:33,750
- Hungry?
- Yes.
967
01:30:35,000 --> 01:30:38,333
- There.
- No, no, that's not right!
968
01:30:39,958 --> 01:30:42,667
I'm not eating with someone
who's been spying on us.
969
01:30:42,750 --> 01:30:44,917
He's not someone
and he wasn't spying on us.
970
01:30:46,708 --> 01:30:47,708
You believe him?
971
01:30:49,583 --> 01:30:51,625
Listen, no worries, I better go.
972
01:30:51,708 --> 01:30:52,917
No, wait, Clement.
973
01:30:53,792 --> 01:30:55,583
He's a friend, can't we share?
974
01:30:56,375 --> 01:30:58,042
Thanks, Claire, that's nice,
975
01:30:58,125 --> 01:30:59,917
but I don't want to bother you.
976
01:31:22,542 --> 01:31:23,542
Sorry.
977
01:32:58,042 --> 01:33:00,750
You won't believe it,
but I've never seen her happier.
978
01:33:00,833 --> 01:33:02,417
- She's glowing.
- Really?
979
01:33:03,583 --> 01:33:06,083
- You wouldn't recognize her.
- What do you mean?
980
01:33:06,167 --> 01:33:08,833
She's having a torrid affair
with a young man.
981
01:33:09,333 --> 01:33:10,708
They fuck in the woods.
982
01:33:10,875 --> 01:33:11,875
Not only him.
983
01:33:12,583 --> 01:33:15,458
She's staying on a farm with three men,
so you can imagine.
984
01:33:15,542 --> 01:33:17,083
Are you sure about that?
985
01:33:17,958 --> 01:33:19,083
It's not like her.
986
01:33:20,833 --> 01:33:23,792
Girls these days like thrills.
987
01:33:24,083 --> 01:33:25,083
She has no heart.
988
01:33:26,583 --> 01:33:29,292
We're not like them, right, darling?
989
01:33:31,792 --> 01:33:32,792
You're quiet.
990
01:33:33,917 --> 01:33:36,292
No, it's just hard to believe.
991
01:33:38,375 --> 01:33:40,333
She can't have changed that much.
992
01:33:40,917 --> 01:33:41,917
It's true.
993
01:33:42,500 --> 01:33:45,583
We never know what people hide,
even those close to us,
994
01:33:45,667 --> 01:33:47,125
until it's undeniable.
995
01:34:05,167 --> 01:34:06,542
You're being quiet now?
996
01:34:07,083 --> 01:34:08,208
It's your doing.
997
01:34:09,000 --> 01:34:11,083
You've made me enjoy silence again.
998
01:34:12,917 --> 01:34:13,917
No need to talk.
999
01:34:15,083 --> 01:34:16,417
Just...
1000
01:34:17,875 --> 01:34:18,875
feel.
1001
01:34:37,917 --> 01:34:40,417
- Excuse me, my turn now.
- Huh?
1002
01:34:40,500 --> 01:34:41,542
Great, thanks.
1003
01:34:42,917 --> 01:34:45,000
Don't worry, I just saved his life.
1004
01:34:45,083 --> 01:34:46,333
He was about to collapse.
1005
01:34:46,417 --> 01:34:49,500
- You have some nerve!
- Go back to him if you want.
1006
01:34:50,000 --> 01:34:51,250
Go!
1007
01:34:52,375 --> 01:34:55,917
It makes me wanna kill them
when I see them dancing around you!
1008
01:34:56,167 --> 01:34:57,167
Kill them!
1009
01:34:57,625 --> 01:34:59,625
But, never mind, it's okay. I...
1010
01:35:34,167 --> 01:35:35,333
Dance with me!
1011
01:35:37,208 --> 01:35:39,208
I'm alive.
1012
01:35:39,625 --> 01:35:43,000
I don't want to risk it
just for a dance.
1013
01:35:43,083 --> 01:35:45,208
Take a risk, for once!
1014
01:35:46,000 --> 01:35:47,458
It'll do you some good!
1015
01:37:02,750 --> 01:37:05,542
You didn't say you were
Claire's mother-in-law.
1016
01:37:06,708 --> 01:37:07,792
Don't say a word.
1017
01:37:10,625 --> 01:37:11,833
I like your silence.
1018
01:37:13,458 --> 01:37:14,542
It is mysterious.
1019
01:37:16,958 --> 01:37:19,792
I can tell you're a fierce,
ruthless woman.
1020
01:37:21,708 --> 01:37:22,792
Am I wrong?
1021
01:37:44,250 --> 01:37:46,167
Two glasses of red wine, please.
1022
01:37:47,625 --> 01:37:48,625
Thank you.
1023
01:38:30,833 --> 01:38:32,042
Sorry! Sorry, madam.
1024
01:38:32,958 --> 01:38:34,500
- You again?
- I'm sorry.
1025
01:38:38,125 --> 01:38:39,750
- Did you do it on purpose?
- No.
1026
01:38:39,833 --> 01:38:42,625
I know that she doesn't like me
and I don't like her.
1027
01:38:42,708 --> 01:38:46,500
Listen, she's got a warm smile
but cold eyes. I don't trust her.
1028
01:38:46,583 --> 01:38:48,125
No, I don't drink alcohol.
1029
01:38:48,667 --> 01:38:49,667
Maybe a little.
1030
01:39:15,375 --> 01:39:16,375
Again!
1031
01:39:35,292 --> 01:39:37,208
We haven't even danced together.
1032
01:39:38,208 --> 01:39:39,208
All these men.
1033
01:39:44,125 --> 01:39:45,167
It's very strong.
1034
01:39:46,583 --> 01:39:48,000
Who cares, it's a party.
1035
01:41:35,417 --> 01:41:37,625
- Are you okay?
- What's wrong with her?
1036
01:41:37,833 --> 01:41:39,167
- I feel dizzy.
- No, no.
1037
01:41:39,500 --> 01:41:41,375
- I feel dizzy.
- You're okay.
1038
01:41:42,083 --> 01:41:43,250
I'll take her home.
1039
01:41:44,583 --> 01:41:46,083
- Come.
- I don't feel well.
1040
01:41:46,167 --> 01:41:48,708
You're okay.
Don't worry, it'll be fine.
1041
01:42:11,625 --> 01:42:12,625
Feeling better?
1042
01:42:14,500 --> 01:42:15,500
I feel nauseous.
1043
01:42:25,208 --> 01:42:26,750
Slow down, I feel awful.
1044
01:42:32,333 --> 01:42:33,542
You were a princess.
1045
01:42:34,792 --> 01:42:36,208
You've become a queen.
1046
01:42:37,375 --> 01:42:38,583
The queen of hearts.
1047
01:42:39,583 --> 01:42:40,833
It must be thrilling.
1048
01:42:57,375 --> 01:42:59,500
I only had one love
and you took him.
1049
01:43:02,958 --> 01:43:04,208
You stole him.
1050
01:52:11,500 --> 01:52:16,083
Subtitle translation by
67577
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.