Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:36,000 --> 00:00:37,275
How do I arm it?
2
00:00:37,360 --> 00:00:38,953
Once you drop it down.
3
00:01:23,720 --> 00:01:25,916
This used to make me
sad when I was a kid.
4
00:01:28,000 --> 00:01:29,275
Preparing for winter.
5
00:01:29,920 --> 00:01:31,400
Still makes me sad.
6
00:01:32,920 --> 00:01:33,920
How'd it go?
7
00:01:34,960 --> 00:01:36,838
You'd better not make up with them.
8
00:01:38,080 --> 00:01:39,753
There's no stopping it now.
9
00:01:41,200 --> 00:01:42,350
There's no making up.
10
00:01:43,640 --> 00:01:46,872
I remember you talking
about what a fight it is...
11
00:01:47,360 --> 00:01:48,396
This place.
12
00:01:49,160 --> 00:01:50,560
Is it always like that?
13
00:01:51,880 --> 00:01:52,880
For your dad? And his?
14
00:01:53,200 --> 00:01:54,634
And his before, son.
15
00:01:57,120 --> 00:01:58,952
It's the one constant in life...
16
00:02:00,400 --> 00:02:01,776
If you build something worth having,
17
00:02:01,800 --> 00:02:03,280
someone's gonna try and take it.
18
00:03:22,480 --> 00:03:24,836
Honey, don't run, you're gonna...
19
00:03:26,800 --> 00:03:27,800
I'm fine.
20
00:03:50,240 --> 00:03:52,038
See you after school, Lucky.
21
00:04:00,480 --> 00:04:01,709
It's a pretty big bruise.
22
00:04:02,760 --> 00:04:04,513
It's old. Week or so.
23
00:04:05,000 --> 00:04:06,036
So, not related?
24
00:04:06,400 --> 00:04:07,436
Possibly.
25
00:04:07,520 --> 00:04:09,910
Could be a stroke
initiated by the trauma.
26
00:04:10,000 --> 00:04:11,229
Could be on blood-thinners.
27
00:04:11,560 --> 00:04:13,950
An internal bleed
will show up on a CT scan.
28
00:04:14,720 --> 00:04:15,790
All right.
29
00:04:17,400 --> 00:04:19,560
We treat it like a crime scene
'till you say different.
30
00:04:19,840 --> 00:04:21,593
We're trying to locate a next of kin.
31
00:04:21,960 --> 00:04:24,316
I've arrested the next of kin 15 times.
32
00:04:34,360 --> 00:04:35,496
Hey, if you're not gonna help,
33
00:04:35,520 --> 00:04:37,040
could you at least get out of the way?
34
00:04:38,320 --> 00:04:40,357
Explain this day-working thing to me.
35
00:04:40,960 --> 00:04:43,031
Because it seems to me
like you live here now,
36
00:04:43,120 --> 00:04:44,679
but you only work when we move cows,
37
00:04:44,760 --> 00:04:46,640
and we already shipped out
all the fucking cows,
38
00:04:46,720 --> 00:04:47,720
so...
39
00:04:48,400 --> 00:04:50,096
What, so now you just
get paid to just do nothing?
40
00:04:50,120 --> 00:04:51,440
That about sums it up.
41
00:04:51,600 --> 00:04:53,751
Hey, Jamie, tell your dad
I'm a day worker now.
42
00:04:53,960 --> 00:04:57,078
I think my father just
forgot that he's still here.
43
00:04:58,440 --> 00:05:00,591
So now you're gonna run remind him.
44
00:05:00,960 --> 00:05:02,030
Not my place.
45
00:05:02,520 --> 00:05:05,513
You know Jamie,
of all the dipshits in this outfit,
46
00:05:05,600 --> 00:05:07,239
you just might be all right.
47
00:05:18,040 --> 00:05:19,040
Commander.
48
00:05:19,280 --> 00:05:20,680
He's up at the house.
49
00:05:21,240 --> 00:05:22,879
I'm not here to see John.
50
00:05:23,600 --> 00:05:25,159
Looking for Jimmy Hurdstram.
51
00:05:26,320 --> 00:05:29,119
Um, what's he being charged with?
52
00:05:29,320 --> 00:05:30,959
Not being charged with anything.
53
00:05:32,640 --> 00:05:33,640
Jimmy?
54
00:05:48,480 --> 00:05:50,358
It's bad news.
55
00:05:50,880 --> 00:05:52,837
We found your grandfather
this morning...
56
00:05:53,120 --> 00:05:54,634
Found him? What do you mean?
57
00:05:55,640 --> 00:05:57,871
Well, it seems
he'd been assaulted recently,
58
00:05:58,640 --> 00:06:01,109
and it appears a blood vessel
59
00:06:01,200 --> 00:06:02,919
in his brain ruptured as a result,
60
00:06:03,440 --> 00:06:06,274
and he had a stroke and, uh...
61
00:06:07,920 --> 00:06:09,115
I'm sorry.
62
00:06:13,080 --> 00:06:15,549
Now, were you aware of this assault?
63
00:06:20,640 --> 00:06:22,438
Know anyone who would want to hurt him?
64
00:06:22,880 --> 00:06:24,439
He have a disagreement with anyone?
65
00:06:27,480 --> 00:06:29,472
Now, you think of something,
you let me know.
66
00:06:32,760 --> 00:06:34,136
We need you to go the coroner's office
67
00:06:34,160 --> 00:06:35,435
and sign some paperwork.
68
00:06:38,600 --> 00:06:40,080
I'm sorry for your loss.
69
00:06:45,120 --> 00:06:46,190
What happened?
70
00:06:48,760 --> 00:06:50,080
They killed him.
71
00:06:51,440 --> 00:06:53,113
I paid and they still killed him.
72
00:06:53,280 --> 00:06:55,840
- What?
- I fucking paid.
73
00:06:55,920 --> 00:06:57,513
And they still fucking killed him.
74
00:07:15,200 --> 00:07:16,714
What the hell is he doing?
75
00:07:19,480 --> 00:07:20,630
C'mon.
76
00:07:33,200 --> 00:07:34,456
- What are you doing?
- I need a truck.
77
00:07:34,480 --> 00:07:35,675
Hey, tell me what happened.
78
00:07:35,760 --> 00:07:37,831
Hey, hey Jimmy. Hey, hey.
79
00:07:37,920 --> 00:07:39,115
What just happened?
80
00:07:39,200 --> 00:07:40,270
They killed him.
81
00:07:41,080 --> 00:07:43,200
- They killed him and it's my fault.
- Who did, Jimmy?
82
00:07:43,280 --> 00:07:44,316
Talk to me.
83
00:07:44,720 --> 00:07:46,632
Lloyd, Lloyd. Go on.
84
00:07:47,080 --> 00:07:48,560
C'mere, C'mere.
85
00:07:50,560 --> 00:07:51,676
Hey.
86
00:07:54,560 --> 00:07:56,199
Go on and tell me what happened.
87
00:07:56,280 --> 00:07:57,396
What happened?
88
00:07:59,760 --> 00:08:00,830
I owed money.
89
00:08:01,640 --> 00:08:03,836
So they beat your old man
to make you pay.
90
00:08:04,480 --> 00:08:05,480
Yeah.
91
00:08:06,840 --> 00:08:08,399
Why'd you owe money, Jimmy?
92
00:08:09,720 --> 00:08:11,393
Why'd you owe them money, Jimmy?
93
00:08:12,560 --> 00:08:13,710
My past life.
94
00:08:14,880 --> 00:08:16,758
You owe anybody else from the past?
95
00:08:21,000 --> 00:08:22,559
Okay. Give me the rifle.
96
00:08:22,640 --> 00:08:24,040
I'm gonna to finish this.
97
00:08:24,520 --> 00:08:26,034
Hey. You look at me.
98
00:08:26,520 --> 00:08:27,556
You finish it like this,
99
00:08:27,640 --> 00:08:30,155
and you end up in fuckin' prison
for the rest of your life.
100
00:08:31,400 --> 00:08:33,960
I'm going to show you
how to get rid of problems
101
00:08:34,040 --> 00:08:35,679
so they don't become new problems.
102
00:08:35,760 --> 00:08:36,760
You hear me?
103
00:08:37,240 --> 00:08:38,435
Now give me the rifle.
104
00:08:40,480 --> 00:08:41,596
Hey, c'mere.
105
00:08:43,600 --> 00:08:45,353
Go inside. Let me talk to Kayce.
106
00:08:51,680 --> 00:08:53,433
We need to take care of this tonight.
107
00:08:54,200 --> 00:08:55,520
Like hell.
108
00:08:56,320 --> 00:08:58,073
We got a lot going on right now.
109
00:08:58,160 --> 00:08:59,160
May have to wait.
110
00:08:59,240 --> 00:09:01,038
I'm fine with waiting. But he ain't.
111
00:09:02,640 --> 00:09:04,996
Then we're gonna have to
clean up his fuckin' mess too.
112
00:09:06,840 --> 00:09:07,840
Yeah.
113
00:09:09,040 --> 00:09:10,110
We do it tonight.
114
00:09:23,720 --> 00:09:25,951
- Hello.
- We need to talk.
115
00:09:29,200 --> 00:09:30,236
About what?
116
00:09:30,320 --> 00:09:31,640
Not what you think.
117
00:09:36,160 --> 00:09:37,160
Okay.
118
00:09:37,240 --> 00:09:38,760
Meet me at the coffee shop.
119
00:09:41,080 --> 00:09:42,080
When?
120
00:09:42,160 --> 00:09:43,600
Soon as you can get here.
121
00:09:46,680 --> 00:09:47,796
I'll head that way.
122
00:10:12,480 --> 00:10:14,119
Should we go somewhere more private?
123
00:10:15,080 --> 00:10:16,480
Absolutely not.
124
00:10:17,440 --> 00:10:18,590
Have a seat.
125
00:10:33,480 --> 00:10:35,437
There's convenience, Jamie.
126
00:10:37,000 --> 00:10:38,480
And then there's this.
127
00:10:39,400 --> 00:10:41,631
Look me in the eye and tell me
this was an accident.
128
00:10:47,360 --> 00:10:48,680
I don't know what it was.
129
00:10:55,720 --> 00:10:57,040
So what becomes of me?
130
00:10:59,200 --> 00:11:00,600
I know what she knew...
131
00:11:01,480 --> 00:11:02,480
Nothing.
132
00:11:04,040 --> 00:11:05,394
Nothing is gonna happen to you.
133
00:11:05,480 --> 00:11:07,119
Don't lie to me, Jamie.
134
00:11:07,640 --> 00:11:09,791
And stop lying to yourself.
135
00:11:15,840 --> 00:11:18,036
Do you think you're a good man, Jamie?
136
00:11:20,040 --> 00:11:21,554
I don't know.
137
00:11:24,560 --> 00:11:25,835
I'm trying.
138
00:11:26,960 --> 00:11:28,314
Well, try harder.
139
00:11:28,920 --> 00:11:31,435
If you want to be a part
of our child's life.
140
00:11:34,760 --> 00:11:35,876
Our?
141
00:11:39,080 --> 00:11:40,434
What can I do to help?
142
00:11:40,640 --> 00:11:42,359
I'm going to face this on my own.
143
00:11:44,680 --> 00:11:46,512
I need you to respect that.
144
00:11:48,760 --> 00:11:49,876
I will.
145
00:11:52,640 --> 00:11:55,000
You have nine months to figure out
what kind of man you are.
146
00:11:56,480 --> 00:11:58,597
And how to be a father worth having.
147
00:12:02,840 --> 00:12:03,840
Christina.
148
00:12:05,040 --> 00:12:06,040
Christina...
149
00:12:06,600 --> 00:12:08,592
Wait! Wait, wait, wait.
150
00:12:08,680 --> 00:12:09,680
Don't go.
151
00:12:11,280 --> 00:12:13,670
I wouldn't tell anyone
the child is mine just yet,
152
00:12:13,760 --> 00:12:14,760
just let me...
153
00:12:15,560 --> 00:12:17,392
I don't know how
my father's gonna react.
154
00:12:18,400 --> 00:12:19,516
Meaning what?
155
00:12:20,160 --> 00:12:21,160
Meaning...
156
00:12:21,840 --> 00:12:23,160
I don't know.
157
00:12:23,320 --> 00:12:25,357
You're going to have a choice, Jamie.
158
00:12:26,320 --> 00:12:27,834
Serve your father's family
159
00:12:28,000 --> 00:12:29,275
or serve your own.
160
00:12:30,400 --> 00:12:32,915
Like it or not, that choice is coming.
161
00:12:53,840 --> 00:12:55,433
Oh, jeez.
162
00:13:04,320 --> 00:13:06,198
These fucking students.
163
00:13:07,680 --> 00:13:08,875
Can I help you?
164
00:13:09,520 --> 00:13:11,159
Oh, just looking for something
165
00:13:11,240 --> 00:13:12,515
more appropriate for school.
166
00:13:13,200 --> 00:13:15,715
As if you factor in appropriate.
167
00:13:34,600 --> 00:13:35,636
Excuse me.
168
00:13:35,720 --> 00:13:37,234
Uh, excuse me.
169
00:13:37,520 --> 00:13:38,976
You have got to be kidding me.
170
00:13:39,000 --> 00:13:40,400
I need to look in your purse.
171
00:13:40,840 --> 00:13:42,274
Then get a warrant.
172
00:13:42,840 --> 00:13:44,160
Call the police.
173
00:13:45,040 --> 00:13:47,236
This isn't my first rodeo
with you people.
174
00:13:47,600 --> 00:13:49,910
And what exactly are my people?
175
00:13:52,320 --> 00:13:53,595
Police are on their way.
176
00:13:56,680 --> 00:13:58,512
In for it now, you little bitch.
177
00:14:06,440 --> 00:14:08,113
I've never seen this glass break.
178
00:14:08,240 --> 00:14:09,674
Did you throw something through it?
179
00:14:10,920 --> 00:14:11,920
Yes.
180
00:14:12,920 --> 00:14:13,920
My face.
181
00:14:26,040 --> 00:14:27,040
Hi.
182
00:14:27,400 --> 00:14:28,880
I need help.
183
00:14:30,400 --> 00:14:33,000
Well, why are you calling me?
Why aren't you calling your husband?
184
00:14:33,560 --> 00:14:36,075
Because if my husband came in here,
he'd kill somebody.
185
00:14:37,360 --> 00:14:38,555
Where are you?
186
00:14:39,080 --> 00:14:40,080
On Main Street.
187
00:14:40,160 --> 00:14:41,310
Some boutique.
188
00:14:41,720 --> 00:14:43,473
Sorry, what's the name of this shithole?
189
00:14:44,160 --> 00:14:46,536
You didn't even bother
to look at our sign, you little thief?
190
00:14:46,560 --> 00:14:47,835
On Main Street.
191
00:14:48,400 --> 00:14:51,632
Just, um, look for
the police cars out front.
192
00:14:51,960 --> 00:14:53,360
I'm on my way.
193
00:14:56,440 --> 00:14:58,557
Feel free to keep those, if you like.
194
00:14:58,840 --> 00:15:00,832
You're a student
at the teacher's college?
195
00:15:01,080 --> 00:15:02,536
I'm a teacher at the teacher's college.
196
00:15:02,560 --> 00:15:03,710
Yeah, right.
197
00:15:04,160 --> 00:15:05,389
What are you, twenty?
198
00:15:05,600 --> 00:15:06,600
Twenty-six.
199
00:15:06,920 --> 00:15:08,136
Pretty young to be a professor.
200
00:15:08,160 --> 00:15:10,231
What can I say, I'm an overachiever.
201
00:15:10,920 --> 00:15:12,434
I don't see anything in her purse.
202
00:15:12,520 --> 00:15:13,795
I saw her.
203
00:15:13,960 --> 00:15:16,475
She either stuffed it down her pants,
or up her shirt.
204
00:15:18,400 --> 00:15:20,517
Can we see the footage
from these cameras?
205
00:15:20,800 --> 00:15:21,950
They don't work.
206
00:15:24,240 --> 00:15:26,000
We can go to the station
and search you there
207
00:15:26,080 --> 00:15:28,480
or if you agree we can search
you right here on the premises.
208
00:15:32,360 --> 00:15:33,880
May we use one of your dressing rooms?
209
00:15:35,280 --> 00:15:36,509
Be my guest.
210
00:15:36,960 --> 00:15:38,792
Step into the dressing room, please.
211
00:15:39,520 --> 00:15:40,840
If I say no?
212
00:15:41,400 --> 00:15:42,834
You'll be arrested for shoplifting.
213
00:15:43,560 --> 00:15:45,597
What happened to "innocent
until proven guilty"?
214
00:15:45,680 --> 00:15:48,195
If you were innocent, you'd
be offering ways to prove it.
215
00:15:56,640 --> 00:15:58,074
Remove your shoes, please.
216
00:16:00,880 --> 00:16:03,952
Place your hands against
the wall and spread your legs.
217
00:16:23,200 --> 00:16:24,270
She doesn't have anything.
218
00:16:24,360 --> 00:16:25,396
I saw her.
219
00:16:25,960 --> 00:16:26,996
Look.
220
00:16:30,760 --> 00:16:32,319
Did you take a ring?
221
00:16:32,400 --> 00:16:33,400
Fuck you.
222
00:16:34,200 --> 00:16:35,634
Turn around and face me.
223
00:16:39,760 --> 00:16:41,638
Will you remove your shirt, please?
224
00:16:53,960 --> 00:16:56,031
Remove your pants, please.
225
00:17:08,000 --> 00:17:09,719
Turn around, face the wall,
226
00:17:09,920 --> 00:17:11,320
and remove your underwear.
227
00:17:25,480 --> 00:17:26,536
Beth, we're closed at the moment.
228
00:17:26,560 --> 00:17:28,711
- Where is she?
- Who?
229
00:17:29,800 --> 00:17:31,314
My sister-in-law.
230
00:17:47,200 --> 00:17:50,113
I'm no lawyer, but I believe
it's the Fourth Amendment
231
00:17:50,200 --> 00:17:52,192
that deals with unlawful
search and seizure.
232
00:17:52,280 --> 00:17:53,794
This search is voluntary.
233
00:17:54,120 --> 00:17:55,793
Sure doesn't look voluntary to me.
234
00:18:01,200 --> 00:18:02,680
Leave her alone.
235
00:18:08,080 --> 00:18:09,230
Get dressed.
236
00:18:14,000 --> 00:18:15,719
I went to high school with you.
237
00:18:17,960 --> 00:18:19,030
And you,
238
00:18:19,720 --> 00:18:21,473
you babysat her husband.
239
00:18:22,040 --> 00:18:24,111
On her driver's license,
her last name is Long.
240
00:18:24,240 --> 00:18:25,720
I doubt that's gonna save you, buddy.
241
00:18:26,120 --> 00:18:27,190
Let's go.
242
00:18:34,640 --> 00:18:35,869
Thank you.
243
00:18:36,920 --> 00:18:39,389
Wait. Don't go.
244
00:18:42,080 --> 00:18:43,434
You'll miss all the fun.
245
00:18:45,920 --> 00:18:47,400
Well, I'm here.
246
00:18:49,360 --> 00:18:51,317
Might as well shop.
247
00:18:56,040 --> 00:18:57,759
Oh, that's nice.
248
00:19:08,560 --> 00:19:09,560
Nah.
249
00:19:10,680 --> 00:19:11,830
Not for me.
250
00:19:15,800 --> 00:19:16,995
And you...
251
00:19:18,800 --> 00:19:20,359
You fucking cunt,
252
00:19:21,600 --> 00:19:23,557
I remember when you gave out hand jobs
253
00:19:23,680 --> 00:19:25,319
for lunch money, Veronica.
254
00:19:26,760 --> 00:19:28,717
That was before the boob job,
255
00:19:31,520 --> 00:19:32,840
and the dermabrasion,
256
00:19:33,560 --> 00:19:35,392
and the doctor dumb enough to marry you.
257
00:19:41,320 --> 00:19:42,879
That's lovely.
258
00:19:46,280 --> 00:19:47,714
Model it for me, would you?
259
00:19:53,760 --> 00:19:56,355
Oh, I think we're well past
dressing rooms, don't you?
260
00:19:56,720 --> 00:19:57,915
Try it on here.
261
00:20:00,400 --> 00:20:02,357
You know, it's not
a "have to," Veronica.
262
00:20:02,800 --> 00:20:04,951
I can just keep smashing shit.
263
00:20:12,840 --> 00:20:13,876
Try it on.
264
00:20:36,120 --> 00:20:37,120
Ooh.
265
00:20:40,280 --> 00:20:41,430
Spanx.
266
00:20:42,920 --> 00:20:44,274
What a shocker.
267
00:20:45,200 --> 00:20:48,876
You know you had an ass like a
12-year-old boy in high school.
268
00:20:49,760 --> 00:20:50,910
What happened?
269
00:20:55,120 --> 00:20:56,873
Now we're getting somewhere.
270
00:21:08,360 --> 00:21:10,556
Well, you're not a real blonde.
What a surprise.
271
00:21:10,840 --> 00:21:11,840
Stop.
272
00:21:13,640 --> 00:21:16,109
Doing it to her doesn't
undo what she did to me.
273
00:21:18,320 --> 00:21:20,516
I didn't steal from you.
And you know it.
274
00:21:22,360 --> 00:21:24,238
You judged my skin. Just say it.
275
00:21:26,200 --> 00:21:27,759
I judged your skin.
276
00:21:29,240 --> 00:21:30,435
I'm sorry.
277
00:21:48,280 --> 00:21:50,476
You're lucky she has a conscience.
278
00:21:51,600 --> 00:21:53,876
I was gonna get you
to fuck that mannequin.
279
00:22:01,080 --> 00:22:03,117
I could've done this all fuckin' night.
280
00:22:04,080 --> 00:22:05,275
Oh, well.
281
00:22:06,240 --> 00:22:08,232
Guess there's always tomorrow.
282
00:22:23,600 --> 00:22:25,273
Why don't we go somewhere?
283
00:22:26,280 --> 00:22:28,317
Get a drink, wind down for a bit.
284
00:22:29,240 --> 00:22:30,469
I don't drink.
285
00:22:31,760 --> 00:22:33,160
Then you can watch me.
286
00:22:33,520 --> 00:22:34,954
C'mon.
287
00:22:51,760 --> 00:22:52,989
They're all staring.
288
00:22:53,760 --> 00:22:54,830
Let 'em.
289
00:22:56,200 --> 00:22:58,669
Doesn't bother you...
What they're thinking?
290
00:23:01,480 --> 00:23:03,358
They're probably thinking some asshole
291
00:23:03,440 --> 00:23:05,511
worked off his twelve pack on my face.
292
00:23:06,360 --> 00:23:07,760
And they're not wrong.
293
00:23:13,680 --> 00:23:15,353
You know, I certainly understand
294
00:23:15,440 --> 00:23:17,079
why he fought so hard for you.
295
00:23:19,160 --> 00:23:20,674
You have a kind soul.
296
00:23:21,680 --> 00:23:23,114
The whole world can see it.
297
00:23:25,160 --> 00:23:27,311
Some of the world's
gonna hate you for it.
298
00:23:28,560 --> 00:23:30,916
Today was probably more
about that than anything.
299
00:23:31,240 --> 00:23:33,118
She looked at you, and she...
300
00:23:38,720 --> 00:23:39,720
Younger,
301
00:23:41,000 --> 00:23:42,000
prettier...
302
00:23:43,240 --> 00:23:44,240
Better.
303
00:23:46,040 --> 00:23:47,997
And she fuckin' hated you for it.
304
00:23:50,360 --> 00:23:51,635
Wanted to hurt you for it.
305
00:23:53,480 --> 00:23:55,039
Well, she's the one hurting now.
306
00:23:56,600 --> 00:23:57,600
And you...
307
00:23:58,160 --> 00:24:00,152
You'll forget about her in a few weeks,
308
00:24:00,560 --> 00:24:02,836
but she'll never forget you
forgiving her.
309
00:24:03,920 --> 00:24:06,958
That's gonna haunt that bitch
for the rest of her days.
310
00:24:08,200 --> 00:24:10,078
Haunting her wasn't my goal.
311
00:24:10,480 --> 00:24:11,994
Well, that's why it will.
312
00:24:21,920 --> 00:24:23,718
You know, Kayce isn't like you.
313
00:24:24,920 --> 00:24:27,151
His center isn't set,
314
00:24:27,480 --> 00:24:28,516
you know what I mean?
315
00:24:29,720 --> 00:24:32,110
He has the potential
to be just like my father.
316
00:24:33,240 --> 00:24:36,312
And you owe it to Kayce and your son
317
00:24:36,400 --> 00:24:39,438
to do everything in your power
to prevent that from happening.
318
00:24:45,160 --> 00:24:46,753
My mother was the...
319
00:24:49,960 --> 00:24:52,395
My mother was the spine of this family.
320
00:24:56,240 --> 00:24:57,674
She was the center.
321
00:24:58,480 --> 00:25:00,073
Without her, he's...
322
00:25:01,440 --> 00:25:03,477
Well, the best of him died with her.
323
00:25:05,320 --> 00:25:08,074
And the same thing will happen
to Kayce when you leave him again,
324
00:25:08,160 --> 00:25:09,799
and you will leave him again.
325
00:25:10,320 --> 00:25:11,834
You're too good for this place.
326
00:25:13,400 --> 00:25:15,278
You're too good for this family.
327
00:25:16,680 --> 00:25:18,194
But the next time you leave,
328
00:25:20,360 --> 00:25:22,033
you take Kayce with you.
329
00:25:24,480 --> 00:25:25,480
Okay?
330
00:25:26,200 --> 00:25:28,271
'Cause he's too good for it, as well.
331
00:25:49,000 --> 00:25:50,070
Mr. Dutton?
332
00:25:50,240 --> 00:25:51,640
Yep, over there.
333
00:26:02,800 --> 00:26:05,156
Why do that? Why ride them in circles?
334
00:26:05,360 --> 00:26:07,033
Just keeping 'em fit.
335
00:26:07,640 --> 00:26:10,314
Last little bit of training
before they're turned out for winter.
336
00:26:10,960 --> 00:26:12,519
My daughters want horses.
337
00:26:13,560 --> 00:26:14,800
There's an old saying out here,
338
00:26:14,880 --> 00:26:16,280
"If your daughter's riding a horse,
339
00:26:17,200 --> 00:26:18,475
"no one's riding her."
340
00:26:23,840 --> 00:26:25,433
So beautiful.
341
00:26:26,240 --> 00:26:27,515
Every direction.
342
00:26:27,760 --> 00:26:28,910
It's just like a painting.
343
00:26:29,920 --> 00:26:31,400
All I wanted was
344
00:26:31,480 --> 00:26:33,756
give people an opportunity
to see it, you know.
345
00:26:34,840 --> 00:26:37,560
In New York, you pick the direction,
no matter where you look,
346
00:26:38,400 --> 00:26:39,880
you can't find the horizon.
347
00:26:40,600 --> 00:26:42,751
At night, the sky is purple.
348
00:26:42,840 --> 00:26:43,840
No stars.
349
00:26:44,760 --> 00:26:46,911
The noise is constant.
350
00:26:50,360 --> 00:26:52,272
Nobody's from Montana, John.
351
00:26:53,040 --> 00:26:54,474
We're all immigrants.
352
00:26:55,200 --> 00:26:57,078
I have just as much
right to be here as you.
353
00:26:57,160 --> 00:26:58,389
As Rainwater. As anybody else.
354
00:26:58,480 --> 00:26:59,914
No one has a right.
355
00:27:01,400 --> 00:27:02,834
You have to take the right.
356
00:27:04,200 --> 00:27:06,431
Or stop it from being taken from you.
357
00:27:07,600 --> 00:27:08,875
Buy me out, John.
358
00:27:08,960 --> 00:27:10,076
Buy the club,
359
00:27:10,520 --> 00:27:12,320
turn it into a landfill.
Do whatever you want.
360
00:27:12,400 --> 00:27:13,675
I don't have the money.
361
00:27:16,480 --> 00:27:19,757
I'm not a rich man, Dan.
Contrary to popular belief.
362
00:27:20,400 --> 00:27:21,754
I would if I could.
363
00:27:21,840 --> 00:27:22,840
For both of us.
364
00:27:23,640 --> 00:27:24,790
But I can't.
365
00:27:26,880 --> 00:27:28,758
And I can't let you sell it either.
366
00:27:29,440 --> 00:27:31,750
Then it's someone else
building something else.
367
00:27:31,840 --> 00:27:33,479
At this point, you're the devil I know.
368
00:27:33,560 --> 00:27:34,596
And I'm stuck with you.
369
00:27:34,680 --> 00:27:36,717
You can't stop me from selling, John.
370
00:27:37,680 --> 00:27:40,320
Dan, you haven't learned
a goddamn thing, have you?
371
00:27:45,320 --> 00:27:46,320
So...
372
00:27:48,440 --> 00:27:50,079
Enemies by Monday again, huh?
373
00:27:52,160 --> 00:27:53,594
We're enemies now.
374
00:27:58,520 --> 00:27:59,749
I suppose we are.
375
00:28:19,280 --> 00:28:20,794
- Hey.
- Hey.
376
00:28:23,920 --> 00:28:25,240
Is Tate in bed?
377
00:28:26,240 --> 00:28:28,197
I think he's being grandfathered.
378
00:28:30,160 --> 00:28:32,516
I swear he gets
more affection in one day
379
00:28:32,600 --> 00:28:34,239
than we got in our entire childhood.
380
00:28:34,320 --> 00:28:35,390
That's not funny, Kayce.
381
00:28:35,480 --> 00:28:36,856
That's something you should examine.
382
00:28:36,880 --> 00:28:37,880
Closely.
383
00:28:39,840 --> 00:28:40,876
Where are you headed?
384
00:28:41,760 --> 00:28:43,513
I got some more work to do.
385
00:28:44,120 --> 00:28:45,416
You know, I grew up on a ranch, too.
386
00:28:45,440 --> 00:28:48,000
I don't remember so much of
the work being done after dark.
387
00:28:49,680 --> 00:28:50,716
Baby.
388
00:28:52,080 --> 00:28:53,594
I can't do this right now.
389
00:28:55,400 --> 00:28:58,438
Does it make you happy,
the work you're going to do?
390
00:28:59,480 --> 00:29:00,480
No.
391
00:29:00,920 --> 00:29:02,115
But you have to.
392
00:29:02,200 --> 00:29:03,316
To protect the ranch.
393
00:29:04,760 --> 00:29:05,760
Yeah.
394
00:29:07,120 --> 00:29:09,635
Well, know what you need, baby?
You need a different ranch.
395
00:29:10,000 --> 00:29:11,559
Can't afford a different ranch.
396
00:29:12,000 --> 00:29:14,151
I don't think you can
afford to stay on this one.
397
00:29:14,520 --> 00:29:15,520
In here.
398
00:29:19,800 --> 00:29:21,553
Can we talk about this tomorrow?
399
00:29:22,000 --> 00:29:23,480
If we'll really talk about it.
400
00:29:23,560 --> 00:29:24,630
We will, okay?
401
00:29:24,800 --> 00:29:25,836
We'll talk about it.
402
00:29:26,880 --> 00:29:27,880
I promise.
403
00:29:44,040 --> 00:29:45,360
Rip, can I have a word?
404
00:29:46,360 --> 00:29:47,953
Now's not the time.
405
00:29:48,040 --> 00:29:49,235
I want to go with you.
406
00:29:51,600 --> 00:29:52,795
No, you don't.
407
00:29:54,400 --> 00:29:56,232
I'm already in this place so deep.
408
00:29:59,320 --> 00:30:01,039
He wants you clean. You carry a badge.
409
00:30:01,320 --> 00:30:02,640
The badge hasn't kept me clean.
410
00:30:04,800 --> 00:30:06,075
If you want in,
411
00:30:07,560 --> 00:30:08,676
it's all the way in.
412
00:30:09,400 --> 00:30:10,400
I know.
413
00:30:13,640 --> 00:30:15,074
All right, go get your coat.
414
00:30:15,800 --> 00:30:17,154
Come on, Jimmy.
415
00:30:23,360 --> 00:30:25,033
Ryan. Ryan.
416
00:30:26,640 --> 00:30:27,756
What are you doing?
417
00:30:39,040 --> 00:30:40,759
He doesn't wear the brand.
418
00:30:41,960 --> 00:30:43,189
He will.
419
00:30:51,600 --> 00:30:52,750
Where are you going?
420
00:30:53,880 --> 00:30:55,917
You know, the trick
421
00:30:56,880 --> 00:30:59,190
to living a long time in this deal
422
00:31:00,160 --> 00:31:02,311
is knowing when to quit an outfit.
423
00:31:04,480 --> 00:31:06,312
And if you had a lick of sense,
424
00:31:07,000 --> 00:31:08,434
you'd quit, too.
425
00:31:20,720 --> 00:31:22,279
Now can I have ice cream?
426
00:31:26,160 --> 00:31:28,550
Nah, one more bite.
427
00:31:33,960 --> 00:31:34,996
There you go.
428
00:31:37,920 --> 00:31:39,115
Wait a minute.
429
00:31:41,040 --> 00:31:42,554
Did you feed your horse?
430
00:31:45,160 --> 00:31:46,960
You think it's fair
that you have your dessert
431
00:31:47,000 --> 00:31:48,514
before he has his supper?
432
00:31:48,920 --> 00:31:50,195
I'll be right back.
433
00:31:52,520 --> 00:31:53,954
You hurry up then, okay?
434
00:31:55,240 --> 00:31:57,072
You don't want that
ice cream to melt, do ya?
435
00:31:57,400 --> 00:31:58,400
Uh-uh.
436
00:31:59,840 --> 00:32:00,840
Go on.
437
00:32:15,000 --> 00:32:16,195
Lucky.
438
00:32:30,280 --> 00:32:31,839
Goodnight, buddy.
439
00:32:33,160 --> 00:32:34,719
Enjoy your supper.
440
00:34:41,000 --> 00:34:42,354
Jimmy, what are you doing?
441
00:34:42,440 --> 00:34:44,796
Hey, get the fuck off the balcony.
442
00:34:45,040 --> 00:34:46,394
Jimmy.
443
00:35:02,880 --> 00:35:05,111
Jimmy just went fucking inside.
444
00:35:30,120 --> 00:35:31,270
Jimmy?
445
00:35:36,160 --> 00:35:37,674
You don't get to sleep through this.
446
00:35:43,000 --> 00:35:46,072
Jimmy! Let's go!
447
00:35:53,120 --> 00:35:55,271
Get the fuck off the balcony,
it's gonna blow.
448
00:35:58,280 --> 00:35:59,316
Back the fuck up.
449
00:35:59,400 --> 00:36:00,834
Jimmy!
450
00:36:00,920 --> 00:36:02,149
Son of a bitch!
451
00:36:12,920 --> 00:36:14,559
Jesus, Jimmy, are you okay?
452
00:36:15,200 --> 00:36:16,395
Jimmy.
453
00:36:16,480 --> 00:36:17,480
Hey.
454
00:36:17,560 --> 00:36:18,914
What the fuck is wrong with you?
455
00:36:19,000 --> 00:36:20,673
It's mine, I won it.
456
00:36:21,000 --> 00:36:23,056
- I won it.
- You gotta be fucking kidding me, Jimmy.
457
00:36:23,080 --> 00:36:24,958
You risked your life
for a fucking belt buckle?
458
00:36:25,320 --> 00:36:26,913
Lloyd, get him in the truck.
459
00:38:10,600 --> 00:38:11,750
Monica.
460
00:38:14,440 --> 00:38:15,476
Monica.
461
00:38:18,040 --> 00:38:19,440
Sorry to bother you.
462
00:38:19,760 --> 00:38:22,320
Just checking to see
that Tate's in there with you.
463
00:38:22,680 --> 00:38:24,160
Tate? No, he's in his room.
464
00:38:28,880 --> 00:38:29,880
Tate?
465
00:38:42,680 --> 00:38:44,000
Something happened.
466
00:38:48,160 --> 00:38:49,160
Jake?
467
00:38:49,680 --> 00:38:50,796
The fuck is going on?
468
00:38:51,000 --> 00:38:52,195
We can't find the boy.
469
00:38:52,280 --> 00:38:54,476
- My little boy?
- Kayce, we can't find him.
470
00:38:54,840 --> 00:38:55,840
Jimmy.
471
00:38:55,920 --> 00:38:57,400
Get flashlights out the back.
472
00:39:11,640 --> 00:39:12,915
Tate?
473
00:39:13,760 --> 00:39:14,910
Tate!
474
00:39:15,400 --> 00:39:16,560
Tate.
475
00:39:16,640 --> 00:39:18,393
- What's going on?
- Baby, he's gone.
476
00:39:18,480 --> 00:39:20,199
What do you mean gone?
477
00:39:21,240 --> 00:39:22,680
He came down here to feed his horse.
478
00:39:22,720 --> 00:39:23,720
I thought...
479
00:39:24,440 --> 00:39:25,669
I thought he came back.
480
00:39:26,000 --> 00:39:27,000
Alone?
481
00:39:27,080 --> 00:39:28,992
You let him come down here alone?
482
00:39:32,360 --> 00:39:33,953
No one's alone on this ranch.
483
00:39:34,760 --> 00:39:36,200
There's a dozen wranglers down here.
484
00:39:36,240 --> 00:39:38,336
Or there's supposed to be.
Where the hell have you been?
485
00:39:38,360 --> 00:39:39,953
Oh, please! Just argue about it later.
486
00:39:40,040 --> 00:39:41,315
Let's just find him.
487
00:39:43,560 --> 00:39:44,676
Tate?
488
00:39:47,360 --> 00:39:48,476
Tate!
489
00:39:48,960 --> 00:39:50,280
Tate.
490
00:39:54,400 --> 00:39:56,073
Tate! Tate!
491
00:39:56,280 --> 00:39:57,919
Tate! Tate!
492
00:39:58,720 --> 00:39:59,790
Tate?
493
00:40:41,760 --> 00:40:43,080
What is this?
494
00:40:54,040 --> 00:40:56,350
Did any of you drive back here?
495
00:40:58,720 --> 00:41:00,074
No, sir.
496
00:41:32,840 --> 00:41:33,840
What?
497
00:41:35,560 --> 00:41:36,560
What is it?
32690
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.