All language subtitles for iero 1080p,720 WEB-DL
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:28,690 --> 00:00:32,490
این فیلم از یک داستان واقعی و اشخاص واقعی الهام گرفته است
2
00:00:37,511 --> 00:00:40,457
پریشتینه
1918
پریشتینا پایتخت و بزرگترین شهر کوزوو
3
00:00:40,481 --> 00:01:09,481
TURKDL زيرنويس اختصاصي از سایت
مرجع دانلود فيلم و سريال ترکي
در گوگل پيدا کنيد
TURKDL آدرس جدید سایت را با جست و جوي کلمه
کانال تلگرام : @TURKDL
4
00:01:10,067 --> 00:01:12,067
کجا میدویی دختر؟
5
00:01:29,640 --> 00:01:31,488
شلیک خوبی بود
6
00:01:40,482 --> 00:01:43,289
ای هفت جوون
وایستا منو تماشا کن
7
00:01:54,374 --> 00:01:56,358
الیاس وایستا کجا میری؟
8
00:01:57,762 --> 00:02:00,029
مامان داداشم بیرونه باید پیداش کنم
9
00:02:00,054 --> 00:02:01,809
لطفا نرو عزیزم
10
00:02:01,834 --> 00:02:03,023
نرو الیاس
11
00:02:03,539 --> 00:02:05,069
اونو اونجا ولش نمیکنم
12
00:02:05,094 --> 00:02:07,424
تو هم میمیری پسرم
13
00:02:10,894 --> 00:02:13,809
نمیمیرم مامان
قول میدم
14
00:02:14,151 --> 00:02:15,151
قول
15
00:02:15,734 --> 00:02:17,484
بجنگ
16
00:02:17,690 --> 00:02:19,690
کسی که ببره نمیمیره
17
00:02:33,039 --> 00:02:35,039
الیاس
الیاس
18
00:02:40,498 --> 00:02:41,498
علی
19
00:02:49,133 --> 00:02:50,133
علی
20
00:02:58,035 --> 00:02:59,035
علی
21
00:03:07,470 --> 00:03:08,992
علی
علی
22
00:03:09,017 --> 00:03:10,501
علی
علی
23
00:03:19,659 --> 00:03:21,659
داداش
علی
24
00:03:27,132 --> 00:03:28,751
میشنوی؟
25
00:03:32,108 --> 00:03:33,108
اونجاست
26
00:03:48,849 --> 00:03:50,738
علی
داداش
27
00:03:52,324 --> 00:03:53,324
داداش
28
00:03:56,653 --> 00:03:58,090
علی تکون نخور
29
00:03:58,115 --> 00:03:59,343
دارم میام
30
00:04:01,668 --> 00:04:03,131
علی نه
31
00:04:05,237 --> 00:04:06,237
نه
32
00:04:10,982 --> 00:04:12,524
داداش اینجام
33
00:04:13,687 --> 00:04:14,986
داداش اینجام
34
00:04:16,709 --> 00:04:18,160
بیا بیا اینجام
35
00:04:22,238 --> 00:04:23,476
داداش
36
00:04:27,491 --> 00:04:29,436
علی پانشو
37
00:04:35,224 --> 00:04:37,224
علی نه
علی نه
38
00:05:17,507 --> 00:05:18,887
الیاس
39
00:05:25,833 --> 00:05:27,991
هشت ماه بعد
40
00:05:32,916 --> 00:05:34,890
سریعتر الیاس
41
00:05:40,549 --> 00:05:43,168
به کارمون میاد
چه خوب که نکشتیمش
42
00:05:47,132 --> 00:05:49,441
دیگه از ما حساب میشه
43
00:05:49,466 --> 00:05:51,767
اون جاسوس کوچیک منه
44
00:05:52,848 --> 00:05:56,849
بمن دخترای خشگل روستایی رو نشون میده
45
00:06:10,568 --> 00:06:13,131
الیاس دو شیشه دیگه بیار
46
00:06:13,156 --> 00:06:14,156
باشه
47
00:06:39,784 --> 00:06:41,784
الیاس کجایی؟
48
00:06:43,953 --> 00:06:45,262
بالاخره
49
00:06:47,351 --> 00:06:50,055
الیاس شنیدم که خیلی اهنگ های خوبی میخونی
50
00:06:51,077 --> 00:06:53,593
زودباش برامون یه اهنگ بخون
51
00:06:59,863 --> 00:07:01,863
زودباش بخون
52
00:08:02,771 --> 00:08:03,849
الیاس
53
00:08:04,395 --> 00:08:05,395
الیاس
54
00:08:07,436 --> 00:08:09,436
زنده باد البانیایی ها
زنده باد
55
00:08:10,298 --> 00:08:12,298
زنده باد الیاس
56
00:08:20,595 --> 00:08:22,666
سیسرو
الیاس بازما
57
00:08:26,179 --> 00:08:28,179
انکارا 1943
58
00:08:29,876 --> 00:08:31,876
مراسم بزرگداشت یوگسلاوی
59
00:08:48,342 --> 00:08:50,342
خوش اومدین
60
00:09:01,046 --> 00:09:02,378
کی میخونه؟
61
00:09:02,403 --> 00:09:06,100
یکی از پرسنلمونه
پرسنل جالبیه
62
00:09:24,321 --> 00:09:26,321
شما رو به سمت سالن انتظار راهنمایی کنم
63
00:09:26,488 --> 00:09:30,296
بزرگان البانیایی اینجا هستن
بفرمایین لطفا
64
00:09:37,487 --> 00:09:39,487
قربان امیر ایزایتی اینجا هستن
65
00:09:40,708 --> 00:09:41,708
ممنون
66
00:09:42,962 --> 00:09:44,962
انگلیسی ها هم اینجان
67
00:09:44,987 --> 00:09:47,295
موزیک اریا رو دارم گوش میدم
68
00:09:49,913 --> 00:09:51,770
نه میدونین پیشوای ما
69
00:09:51,795 --> 00:09:54,356
به رابطه با ترک ها اهمیت خاصی میدن
70
00:09:54,381 --> 00:09:56,381
چون من اریا گوش میدم
71
00:09:56,406 --> 00:09:58,830
ترکها انگلیسی هارو طرف خودش نمیکشونن حتما
72
00:10:07,846 --> 00:10:12,480
همچین صدای قشنگی نباید
تو گوشهات به هدر بره
73
00:10:20,692 --> 00:10:23,598
چطوره؟ میتونی عادت کنی؟
74
00:10:24,506 --> 00:10:26,506
ایرانجی جای قشنگیه
75
00:10:26,531 --> 00:10:29,076
اره عزیزم کلی چیزای کوچیک
76
00:10:31,434 --> 00:10:32,434
کونیلیا
77
00:10:33,380 --> 00:10:35,269
باید یکی رو برای تو پیدا کنیم
78
00:10:35,294 --> 00:10:38,767
این جشن ها جاهایی نیستن که زنان زیبا تنها به اون بیان
79
00:10:40,715 --> 00:10:42,715
شاید وقتی جنگ تموم شد
80
00:10:46,537 --> 00:10:47,537
من
81
00:10:48,944 --> 00:10:51,230
نکن
زندگیم
82
00:10:52,183 --> 00:10:54,183
منشیت خجالت کشید؟
83
00:11:06,229 --> 00:11:10,583
تو هم خجالت کشیدنی بیشتر توجه هارو جلب میکنی
84
00:11:18,983 --> 00:11:21,310
یه موضوعی هست که
باید بهش رسیدگی کنین
85
00:11:23,883 --> 00:11:25,295
با اجازتون
86
00:11:43,213 --> 00:11:46,157
ورق
ورق رو بگیرم
87
00:11:46,785 --> 00:11:50,038
اقای مویزیشن
سند ها لطفا
88
00:11:53,512 --> 00:11:55,512
با اجازتون
89
00:11:57,074 --> 00:11:58,520
اقای مویزیشن
90
00:11:59,364 --> 00:12:02,617
لطفا مهمون هامون رو نگران میکنین
91
00:12:03,310 --> 00:12:05,976
یادمون نره برای یوگسلاوی میانجی گری کردیم
92
00:12:06,001 --> 00:12:08,979
اگه بخوایین میتونین یادداشت بدین
93
00:12:09,263 --> 00:12:14,176
من میدونم پرسنل
من باید چیکار کنن
94
00:12:18,532 --> 00:12:21,590
ولم کنین
چی میشه لطفا ولم کنین
95
00:12:30,682 --> 00:12:34,333
چی شده؟
یه پرسنل المانی دستگیر شد قربان
96
00:12:34,587 --> 00:12:37,453
به اریا بگین میخوام با پرسنل اشنا بشم
97
00:12:43,716 --> 00:12:47,256
شامپایین میخوایین
نه شامپایین نمیخوام
98
00:12:47,729 --> 00:12:49,729
خواننده اریا قربان
99
00:12:51,201 --> 00:12:52,725
پرسنل جالبه
100
00:12:53,334 --> 00:12:55,851
اقای ؟
الیاس بازلی
101
00:12:56,664 --> 00:12:58,664
اهل کجایین اقای بازلی؟
102
00:12:59,096 --> 00:13:01,469
ترکم قربان
ترک؟
103
00:13:01,815 --> 00:13:04,871
فردا میخوام شمارو تو مراسممون ببینم اقای بازلی
104
00:13:05,495 --> 00:13:10,248
لطفا شامپاین
ارم میام خانم محترم
همین الان میخوام
105
00:13:17,818 --> 00:13:20,389
قاضی پاشا نتونست به اینا درس درست حسابی بده
106
00:13:21,069 --> 00:13:25,109
خدا به ملت ترک همچین چیزی
رو نصیب نکنه خانم محترم
107
00:13:27,778 --> 00:13:29,778
بزرگداشت المان
انکارا
108
00:13:31,729 --> 00:13:33,729
فقط یه دیدار ساده بود
109
00:13:33,754 --> 00:13:36,906
برای رفتن به خونش کلیدشو داد اقای مویزیشن
110
00:13:37,920 --> 00:13:40,166
قسم میخورم به کسی خیانت نکردم
111
00:13:40,728 --> 00:13:42,728
ولی دروغه
112
00:13:43,005 --> 00:13:44,180
دروغه
113
00:13:46,085 --> 00:13:49,091
ببین
این خیانت
114
00:13:50,433 --> 00:13:52,433
اینم خیانته
115
00:13:52,458 --> 00:13:54,458
خیانت
خیانت
116
00:13:54,483 --> 00:13:56,741
همه ی اینا
117
00:14:02,073 --> 00:14:04,073
به اون چی دادی؟
118
00:14:05,835 --> 00:14:08,288
به اون چی دادی؟
119
00:14:10,150 --> 00:14:12,309
همتون بمیرین برین
120
00:14:14,831 --> 00:14:18,037
هیتلر نابود میشه
شما هم با اون نابود میشین
121
00:14:18,062 --> 00:14:20,918
پست فطرتا
نابود میشین
122
00:14:42,797 --> 00:14:45,639
همان روز ها
اروپا جنگ جهانی
1943
123
00:15:03,323 --> 00:15:05,085
جنگ خواستن
124
00:15:05,528 --> 00:15:08,091
بالاخره به جنگی که میخواستن رسیدن
125
00:15:09,236 --> 00:15:10,696
صلح نیست
126
00:15:10,936 --> 00:15:12,936
فقط جنگ هست
127
00:15:14,827 --> 00:15:17,406
سوییس ، دانمارک، هلند ، بلژیک ، ایرلند
128
00:15:19,022 --> 00:15:21,435
پرتغال، لهستان ، مجارستان
129
00:15:21,866 --> 00:15:24,201
رمانی ،یوگسلاواکی،روسیه ، بلغارستان
130
00:15:24,908 --> 00:15:27,253
عراق، عربستان، سوریه ، فلسطین، مصر
131
00:15:29,176 --> 00:15:32,049
امروز با ملت کبیر المان رودر رو هستین
132
00:15:33,271 --> 00:15:35,271
زنده باد المان
133
00:15:38,787 --> 00:15:41,159
بزرگداشت انگلستان
انکارا
134
00:15:41,281 --> 00:15:44,042
اجرای جالبی دارین اقای بازلی
135
00:15:44,913 --> 00:15:47,627
پرس و جو درباره شما هم مشکلی پیش نیومد
136
00:15:48,299 --> 00:15:51,806
خیلی کار کردین
توکلی سفارت
137
00:15:52,754 --> 00:15:54,754
المانی و فرانسوی بلدین
138
00:15:54,779 --> 00:15:57,002
خوبه؟
فرانسوی بلدین؟
139
00:15:57,651 --> 00:16:00,620
انگلیسی چی؟
زیاد خوب نیستم
140
00:16:01,216 --> 00:16:02,216
خوبه
141
00:16:02,663 --> 00:16:07,806
دستیار مخصوص اقای محترم میشین
هر چقدر کمتر بدونین برای شما بهتره
142
00:16:08,289 --> 00:16:09,997
دنبال من بیایین لطفا
143
00:16:17,409 --> 00:16:19,766
کنسولگری رو به اقای
بازلی نشون میدم قربان
144
00:16:19,791 --> 00:16:22,385
خوش اومدین اقای بازلی
ممنونم قربان
145
00:16:23,090 --> 00:16:25,090
فورا ببرینش اتاق
146
00:16:26,799 --> 00:16:28,799
میفهمی مگه نه؟
147
00:16:29,012 --> 00:16:31,662
وارد کردن ترک ها به جنگ خیلی راحت نیس؟
148
00:16:33,268 --> 00:16:35,869
اینجا همه چی باید خیلی واضح باشه اقای بازلی
149
00:16:35,894 --> 00:16:39,812
چونکه گوش راست قربان زیاد خوب نمیشنوه
خاطره جنگ در چین
150
00:16:40,106 --> 00:16:42,781
امیدوارم متوجه موضوعات محرمانه
اینجا هستین اقای بازلی
151
00:16:43,069 --> 00:16:45,481
چیزایی که اینجا میشنوین رو به هیچ کس نمیگین
152
00:16:45,506 --> 00:16:48,064
شکی از این نداشته باشین قربان
خوبه
153
00:16:48,089 --> 00:16:51,337
برعکس میدونین چه بلاهایی سرتون میاد
154
00:16:53,614 --> 00:16:58,352
ادرس
برین وقت از دست ندین
بله قربان
155
00:17:07,883 --> 00:17:10,075
بفرمایین اتاق خوابتون اقای بازلی
156
00:17:10,100 --> 00:17:12,862
اسمتون ؟ ضیاء
ممنونم ضیاء
157
00:17:42,323 --> 00:17:43,640
تو بیایین
158
00:17:59,357 --> 00:18:00,849
خیلی قشنگتر
159
00:18:04,313 --> 00:18:07,837
از عکس خیلی خشگلترین
160
00:18:08,335 --> 00:18:11,525
خانم کاپ
161
00:18:16,983 --> 00:18:19,160
خیلی مهربونین
162
00:18:21,053 --> 00:18:23,053
همینو همسرتون هم گفت
163
00:18:29,912 --> 00:18:31,118
بنویسین
164
00:18:32,206 --> 00:18:35,912
اولین دایره ریاست سیاسی
165
00:18:39,096 --> 00:18:43,682
در تاریخ 1942.07.03
166
00:18:43,707 --> 00:18:48,060
با شماره پرونده 218/83
167
00:18:49,052 --> 00:18:52,200
برای اجرای تی 4
168
00:18:52,375 --> 00:18:56,202
با کنسولگریمون مدارکی که پیدا شد
169
00:18:56,464 --> 00:18:58,987
تو کوتاه ترین زمان تسلیم خوهد شد
170
00:19:00,859 --> 00:19:02,859
هوشیاری طبیعی
171
00:19:04,617 --> 00:19:06,371
قانون طبیعته
172
00:19:06,396 --> 00:19:09,323
چلاق ها و ضعیف ها
173
00:19:09,446 --> 00:19:13,977
چطور میتونی ادعا کنی که اونا روازجمعمون حذف کردیم
174
00:19:15,907 --> 00:19:17,216
خانم کاپ
175
00:19:19,290 --> 00:19:20,829
چیزی شده؟
176
00:19:23,775 --> 00:19:25,482
چیزی نیست
177
00:19:26,015 --> 00:19:27,015
خوبه
178
00:19:29,853 --> 00:19:31,853
پرونده های پرسنل لازمه
179
00:19:32,814 --> 00:19:36,529
خانواده هر کسی رو دونه دونه بررسی میکنم
180
00:19:39,038 --> 00:19:41,038
الان قربان؟
181
00:19:42,937 --> 00:19:43,937
بله
182
00:19:45,098 --> 00:19:46,098
فورا
183
00:20:20,342 --> 00:20:21,405
بفرمایین
184
00:20:31,716 --> 00:20:33,716
باباتون دیپلمات بوده؟
185
00:20:34,644 --> 00:20:36,644
تو ترکیه بزرگ شدین
186
00:20:37,208 --> 00:20:38,208
بله
187
00:20:39,321 --> 00:20:43,678
به المان هر جایی و به هر صورتی وظیفمونه اقای موگریش
چقد عالی
188
00:20:48,296 --> 00:20:51,335
ولی این تقصه
پروندتون ناقصه
189
00:20:52,203 --> 00:20:54,814
میدونین چند هفته هست که اومدیم
190
00:20:56,407 --> 00:20:58,407
تو کوتاه ترین زمان کاملش میکنم
191
00:21:05,892 --> 00:21:07,439
ممنون
192
00:21:34,225 --> 00:21:36,503
خوش اومدین قربان
چی میل دارین؟
193
00:21:37,097 --> 00:21:39,097
اب و قهوه ساده لطفا
فورا
194
00:21:41,882 --> 00:21:46,001
روزنامه روزنامه
ترکیه وارد جنگ میشود؟
195
00:21:46,026 --> 00:21:49,028
ترکیه وارد جنگ میشود؟
حتما میجنگیم
196
00:21:49,259 --> 00:21:52,433
وقتی کل دنیا داره میسوزه ما نمیتونیم اینجوری بیصدا بمونیم
197
00:21:52,458 --> 00:21:56,807
ولی این بار باید کنار انگلیسی ها
باشیم و طرف برنده رو بگیریم به نظرم
198
00:21:57,129 --> 00:22:00,906
نظر شما چیه؟
من برنده ای تو جنگ نمیبینم
199
00:22:09,933 --> 00:22:10,933
ممنون
200
00:22:54,739 --> 00:22:58,057
خانم محترم
خانم محترم
201
00:23:00,848 --> 00:23:03,657
خوبین؟
اره
202
00:23:05,741 --> 00:23:09,550
خوبم
خوبم انگار فشارم اومد پایین
203
00:23:10,835 --> 00:23:12,835
بله دوستان
خانم محترم حالش خوبه
204
00:23:18,641 --> 00:23:20,641
شما
الیاس بازلی
205
00:23:22,089 --> 00:23:24,089
کونولیا کاپ
206
00:23:25,797 --> 00:23:27,797
درخدمتتونم
207
00:23:32,628 --> 00:23:37,556
برای شما هم زحمت شد
این چه حرفیه
اینجوری خیالم راحت نمیشد
208
00:23:41,088 --> 00:23:43,088
خیلی خوب بود
209
00:23:43,943 --> 00:23:46,489
یعنی اهنگی که خوندین
210
00:23:47,220 --> 00:23:48,695
ممنونم
211
00:23:50,475 --> 00:23:52,475
هنرمند اوپرا هستین؟
212
00:23:53,046 --> 00:23:56,022
کاش بودم
برای من یه ذره ست
213
00:23:58,115 --> 00:23:59,115
قشنگه
214
00:24:03,366 --> 00:24:04,977
اینجا میشینم
215
00:24:12,773 --> 00:24:15,210
بخاطر این پیاده روی با لذت ممنونم
216
00:24:15,746 --> 00:24:17,746
میتونم فردا شب شما رو به شام دعوت کنم؟
217
00:24:20,238 --> 00:24:21,238
چیز
218
00:24:22,658 --> 00:24:25,997
من دیر وقت از سرکار میام
جواب نه رو قبول نمیکنم
219
00:24:26,505 --> 00:24:28,505
چون فکر میکنم بیشتر از این حقمه
220
00:24:29,284 --> 00:24:31,801
فردا شب برای بردن شما به شام اینجا منتظر بمونم
221
00:24:32,398 --> 00:24:34,398
بی احترامی حساب میشه؟
222
00:24:37,810 --> 00:24:38,810
باشه
223
00:24:42,072 --> 00:24:44,072
دوباره ممنونم
224
00:24:58,067 --> 00:24:59,314
ابوست
225
00:25:05,712 --> 00:25:07,712
خوش اومدی کونولیا
226
00:25:19,885 --> 00:25:22,766
حمومتون امادست
ممنونم
227
00:25:23,878 --> 00:25:27,275
الیاس تو درباره تئوری شنیدی؟
228
00:25:28,029 --> 00:25:30,679
این نازی ها یه چیز جدید دراوردن
229
00:25:30,704 --> 00:25:35,237
چلاق ها و ادمهایی که مشکل روانی دارن رو میکشن
230
00:25:37,958 --> 00:25:40,506
هیتلر دیوونه شده
231
00:25:54,401 --> 00:25:55,401
الیاس
232
00:25:56,543 --> 00:25:59,749
اون اهنگی که تو مراسم خوندی رو از کجا یاد گرفته بودی؟
233
00:26:00,552 --> 00:26:02,513
از قصر
234
00:26:03,482 --> 00:26:05,482
اهنگی بود که نازی ها دوسش دارن
235
00:26:05,622 --> 00:26:08,852
منم دوست دارم
بخون ببینم
236
00:26:11,119 --> 00:26:13,119
اینجا؟
اینجا
237
00:26:13,706 --> 00:26:15,706
الان؟
الان
238
00:26:16,656 --> 00:26:18,117
میشه یعنی؟
239
00:26:18,804 --> 00:26:21,161
اقای بازلی
زودباش بخون
240
00:27:17,965 --> 00:27:18,965
اگوست
241
00:27:20,168 --> 00:27:23,954
لطفا
الان نمیشه
منو ببین
242
00:27:25,133 --> 00:27:29,553
بمن نگاه کن
فقط چند ساعت نیستم باشه؟
243
00:27:30,253 --> 00:27:33,729
قول دادم باید برم
من نگاه میکنم
244
00:27:41,875 --> 00:27:43,564
وقتی نیومدی نگران شدم
245
00:27:43,813 --> 00:27:47,591
مشکلی هست؟
راستش
برو
246
00:27:48,866 --> 00:27:52,343
اگوست
خیلی معذرت میخوام
247
00:27:56,254 --> 00:27:58,254
ممنونم
248
00:27:59,089 --> 00:28:01,089
بیا تو
249
00:28:02,579 --> 00:28:04,579
لطفا بفرما
250
00:28:09,446 --> 00:28:12,184
خوش اومدین
شب خوش
251
00:28:17,623 --> 00:28:19,623
پسرم
اگوست
252
00:28:20,350 --> 00:28:25,953
ببخشید عادت نداره شبا خونه باشم
نباشم
253
00:28:29,897 --> 00:28:31,897
شب خوش رفیق
254
00:28:32,021 --> 00:28:33,569
من بگیرم
255
00:28:52,065 --> 00:28:53,430
بگیر ببینم رفیق
256
00:29:07,635 --> 00:29:10,446
رفیقمون نمیخواد که بریم ما هم نمیریم
257
00:29:11,975 --> 00:29:13,975
سیر دارین؟
258
00:29:57,298 --> 00:29:59,298
تو خونه شیرینی اینو پیدا کردم
259
00:29:59,901 --> 00:30:02,948
یعنی کدوم موشی بقیه کیک رو خورد
260
00:30:04,441 --> 00:30:06,441
میتونستیم پیداش نکنیم
261
00:30:15,100 --> 00:30:16,100
متاسفم
262
00:30:17,954 --> 00:30:19,954
شبی که انتظارشو داشتی نشد
263
00:30:20,261 --> 00:30:23,142
این چه حرفیه
دقیقا شبی که میخواستم شد
264
00:30:24,332 --> 00:30:26,332
خیلی وقت بود دلتنگ شام خانوادگی بودم
265
00:30:28,381 --> 00:30:31,770
در اصل اینو باید تکرار کنیم فردا؟
266
00:30:34,104 --> 00:30:36,642
فردا من خیلی سرم شلوغه
267
00:30:36,866 --> 00:30:40,549
میرم مسابقاتی که رییسم انجام میده رو ببینم
268
00:30:42,802 --> 00:30:44,802
نظرت درباره اخر هفته چیه؟
269
00:30:47,181 --> 00:30:49,181
نظرت درباره اخر هفته چیه؟
270
00:30:53,151 --> 00:30:54,601
بگیر ببینم
271
00:31:13,781 --> 00:31:14,612
علی
272
00:34:07,351 --> 00:34:09,688
فوق محرمانه
273
00:35:09,210 --> 00:35:11,991
نقشه هوایی بلغارستان
بمباران نازی
274
00:35:22,322 --> 00:35:24,851
خانم ها و اقایان محترم
275
00:35:24,876 --> 00:35:28,991
مسابقه ای که تحت نظر
رییس باریش فوضی چاخماک
276
00:35:29,016 --> 00:35:32,283
کاپ قاضی مسابقه اسب دوانی
277
00:35:32,308 --> 00:35:34,570
همتون افتخار دادین
278
00:35:34,937 --> 00:35:40,903
تو مسابقه امروز درکنار تیم ترک تیم
های المان و ایتالیا هم قرار میگیرن
279
00:35:40,928 --> 00:35:45,679
کاپیتان تیم ترک احمد جلال یاکان
280
00:35:45,932 --> 00:35:49,623
کاپیتان تیم ایتالیایی جولیانو گربا
281
00:35:50,891 --> 00:35:55,114
کاپیتان تیم المان هانس ترین شودر
282
00:35:55,676 --> 00:35:57,156
های هیتلر
283
00:35:59,382 --> 00:36:03,858
اولین سوار کاپیتان تیم المان هانس ترین شودر مسابقه میده
284
00:36:03,883 --> 00:36:06,506
کامیلا
شب ها باید بیایی پیش من
285
00:36:06,531 --> 00:36:10,662
نمیخوام تورو تو این شب های خسته کننده تنها بذارم
ممنونم
286
00:36:11,731 --> 00:36:17,149
فقط میدونین تازه اومدن
به محض اینکه همه چیو بچینم میام
خوب میشه....ناقصه
287
00:36:18,490 --> 00:36:21,561
288
00:36:23,727 --> 00:36:26,266
چیزی برای خوردن بگیریم؟
اره
289
00:36:29,223 --> 00:36:31,223
بازم 1942
290
00:36:31,293 --> 00:36:34,682
تو کاپ جشن های بهار برنده شده
291
00:36:46,006 --> 00:36:49,277
کاپیتان جولیانو گربا
292
00:37:22,966 --> 00:37:24,966
برای شماست
293
00:37:26,086 --> 00:37:29,578
اگه علاقه داشته باشین امشب تو اپرا حاضر باشین
294
00:37:31,648 --> 00:37:33,648
امیدوارم بپسندین
295
00:37:33,672 --> 00:38:18,272
TURKDL زيرنويس اختصاصي از سایت
مرجع دانلود فيلم و سريال ترکي
در گوگل پيدا کنيد
TURKDL آدرس جدید سایت را با جست و جوي کلمه
کانال تلگرام : @TURKDL
296
00:38:20,334 --> 00:38:22,676
اقایون و خانم های محترم
297
00:38:23,061 --> 00:38:25,918
برناممون تا 5 دیقه شروع خواهد شد
298
00:39:16,425 --> 00:39:20,046
تو قابل اعتمادی؟
قبلا تورو دیده بودم
299
00:39:22,115 --> 00:39:25,615
تو یوگسلاوی بزرگ شدی و اهنگ اریا میخونی
300
00:39:27,026 --> 00:39:31,435
سلیقه عجیبی دارین
پول رو اوردین؟
301
00:39:33,981 --> 00:39:37,402
بمب های متفق سوفیا
302
00:39:37,577 --> 00:39:40,487
میخوایین باور کنم؟
اونطور نوشته؟
303
00:39:42,048 --> 00:39:44,048
من برگه هارو برای خودم نمیخونم
304
00:39:44,457 --> 00:39:46,457
برام مهم نیست توشون چی نوشته
305
00:39:46,482 --> 00:39:49,129
چیزی که به شما مربوطه چیه؟
306
00:39:49,509 --> 00:39:50,819
لطفا پول
307
00:39:52,859 --> 00:39:56,137
متوجهین که دارین از یه المانی پول میخوایین؟
308
00:39:56,162 --> 00:40:00,350
متاسفانه پولتون به اندازه اون
یکی ها با ارزش نیست اقای مویزیش
309
00:40:10,572 --> 00:40:12,232
لطفا پول
310
00:40:16,133 --> 00:40:18,133
از نمایش لذت ببرین
311
00:41:17,213 --> 00:41:18,413
مویزیشن
312
00:41:19,334 --> 00:41:21,334
از این جاسوس مطمئنی؟
313
00:41:22,474 --> 00:41:25,402
اسمش چیه؟
مامور کنسولگریه
314
00:41:25,427 --> 00:41:28,533
همونی که اریا میخوند و تو یوگسلاوی بزرگ شده
315
00:41:29,169 --> 00:41:31,169
چطور دسترسی پیدا کردی؟
316
00:41:31,315 --> 00:41:33,315
اون منو پیدا کرد
317
00:41:33,479 --> 00:41:35,479
این برگه هاو از کجا پیدا کرده؟
318
00:41:35,734 --> 00:41:37,234
نمیدونم
319
00:41:37,978 --> 00:41:39,446
شایدم انگلیسی هستن
320
00:41:39,713 --> 00:41:43,164
میتونه یه نقشه باشه که انگلیسی ها مارو گول بزنن
321
00:41:44,885 --> 00:41:46,385
مویزیشن
322
00:41:46,410 --> 00:41:49,136
اینارو باید سریعتر بفرستین برلین
323
00:41:50,532 --> 00:41:53,151
و از تو میخوام ببریشون
من؟
324
00:41:53,168 --> 00:41:58,553
اگه اشتباه دربیاد چی؟
بخاطر اطلاعات غلط مورد غضب فوهرین قرار میگیری
325
00:41:59,640 --> 00:42:03,133
اگه درست باشه یعنی یه جاسوس خوب گیرت اومده
326
00:42:04,476 --> 00:42:07,619
فقط باید یه رمز مشخص کنیم
327
00:42:13,763 --> 00:42:15,217
سیسرو
328
00:42:16,121 --> 00:42:18,219
با نام رمز سیسرو بهشون میدی
329
00:42:18,623 --> 00:42:19,936
کورت اینی
قرار گاه هیتلر
330
00:42:19,961 --> 00:42:21,961
من شخصا با فورهرین صحبت میکنم
331
00:42:21,986 --> 00:42:24,773
اطلاعاتم تو شخصا میدی
332
00:42:44,227 --> 00:42:46,227
لطفا برگه ورود
333
00:42:49,964 --> 00:42:51,964
فوهرر شما رو میخواد
334
00:43:06,743 --> 00:43:08,743
های هیتلر
335
00:43:16,874 --> 00:43:19,485
میخوان سوفیا رو بمباران کنن
336
00:43:21,652 --> 00:43:24,930
مزخرفه
سیرو پس
337
00:43:25,567 --> 00:43:29,957
ما وقتی اینجا تو جنگیم شما دارین تو
انکارا اینجوری وقتتونو تلف میکنین؟
338
00:43:31,875 --> 00:43:33,875
قربان اطلاعاته جاسوسیه
339
00:43:34,937 --> 00:43:39,350
ممکنه درست باشه
میخوای به این باور کنی؟
340
00:43:41,289 --> 00:43:44,027
منتظر میمونیم و میبینیم
341
00:43:48,384 --> 00:43:50,170
انکارا
342
00:43:54,018 --> 00:43:57,653
بفرمایین قربان خوش اومدین
من یه دوربی عکاسی مدل گ میخوام
343
00:43:58,178 --> 00:44:00,686
یه ثانیه
برای یه بچه میگیرم
344
00:44:03,966 --> 00:44:06,942
از کدوم کلاه خوشت اومد بگو؟
345
00:44:06,967 --> 00:44:09,249
خب چیکار میکنیم الان؟
346
00:44:09,774 --> 00:44:11,774
کیف این روز قشنگ رو میکنیم
347
00:44:43,106 --> 00:44:46,287
بالاخره خوابید
زیر سایت
348
00:44:47,854 --> 00:44:49,854
داره به تو اعتماد میکنه
349
00:44:50,778 --> 00:44:54,166
اقای مویزیشن تو المان نبود الان نمیتونستم خونه باشم
350
00:44:55,549 --> 00:44:57,549
کاش همیشه اونجا بمونه
351
00:44:58,748 --> 00:45:01,161
نمیتونم زیاد برای اگوست وقت بذارم
352
00:45:01,989 --> 00:45:04,934
باباش کجاست؟
باباش
353
00:45:05,408 --> 00:45:08,225
وقتی وضعیت پسرمونو فهمید ترکمون کرد
354
00:45:09,415 --> 00:45:11,971
همچین بچه مورد داری نمیتونه برای اون باشه
355
00:45:11,996 --> 00:45:16,575
مثله اینکه بخاطر اینکه بابام ادم
بزرگی بود با من ازدواج کرده
356
00:45:17,023 --> 00:45:19,500
دقیقا داماد مناسب بابام بوده
357
00:45:20,096 --> 00:45:24,856
چون بابای منم همینطوره
وقتی درباره اگوست فهمید خواست اونو بذارم جایی و برم
358
00:45:27,302 --> 00:45:29,302
فکرشو بکن
359
00:45:29,987 --> 00:45:31,987
عین یه بچه سگ
360
00:45:33,629 --> 00:45:35,629
اعتماد به بقیه انقدر سخته که
361
00:45:38,253 --> 00:45:40,253
دیگه جنگ نمیخوام
362
00:45:41,175 --> 00:45:43,175
اینجا جنگی نیست
363
00:45:46,898 --> 00:45:50,493
بالاخره هم ترکیه وارد جنگ میشه
364
00:45:51,546 --> 00:45:53,546
مطمئن باش وارد نمیشه
365
00:46:03,561 --> 00:46:05,561
توادم عجیبی هستی الیاس
366
00:46:07,482 --> 00:46:08,296
انگار
367
00:46:09,677 --> 00:46:12,336
همه ی مشکلاتو میتونی حل کنی
368
00:46:14,513 --> 00:46:17,109
قدرتی داری که بتونی برای همه چیز کافی باشی
369
00:46:36,673 --> 00:46:39,878
متفقین
بمباران سوفیا
370
00:46:59,915 --> 00:47:02,963
انکارا
توجه توجه
کل کنسولگری باید کار کنه
371
00:47:02,988 --> 00:47:06,809
با رمز وون پاپن همه سر پست هاشون
372
00:47:08,796 --> 00:47:10,796
اطلاعات درست بوده
373
00:47:11,661 --> 00:47:14,416
فوهرر چرا پیشگیری نکرده بود؟
374
00:47:14,441 --> 00:47:18,218
این بی دقتی اون صدا ها سربازمونو به کشتن داد
375
00:47:19,457 --> 00:47:21,457
به مویزیشن خبر بفرستین
376
00:47:23,609 --> 00:47:25,609
باید به سیسیرو دست پیدا کنیم
377
00:47:26,329 --> 00:47:29,130
چرچیل با عصمت پاشا دیدار خواهد کرد
378
00:47:29,155 --> 00:47:32,468
باید ترک هارو به سمت خودمون بکشونیم
379
00:47:37,111 --> 00:47:39,111
ممنون اقای بازلی
380
00:47:41,577 --> 00:47:44,950
المان ها باید بعد از حمله سوفیا جواب میدادن
381
00:47:45,364 --> 00:47:47,364
باید کار رو سریع تمومش کنیم
382
00:47:47,436 --> 00:47:50,704
سوء قصد ما توی یه جاده شلوغ خواهد بود
383
00:47:50,961 --> 00:47:54,235
باید مطمئن باشی بتونه اینکارو تموم کنه
نگران نباشین قربان
384
00:47:54,554 --> 00:47:57,545
ادممون از بمب دستی استفاده خواهد کرد
385
00:47:57,854 --> 00:48:00,577
وون پاپن بعد از این سوء قصد فردا حتما خواهد مرد
386
00:48:01,512 --> 00:48:04,476
سوء قصد روی ترک ها تاثیر خواهد گذاشت
387
00:48:04,580 --> 00:48:07,435
و این تقدیر جنگ رو مشخص خواهد کرد
388
00:49:10,960 --> 00:49:12,953
فوق محرمانه
389
00:49:21,499 --> 00:49:24,377
باید مطمئن باشی بتونه اینکارو تموم کنه
390
00:49:26,955 --> 00:49:30,162
ادممون از بمب دستی استفاده خواهد کرد
391
00:49:30,187 --> 00:49:33,971
وون پاپن بعد از این سوء قصد فردا حتما خواهد مرد
392
00:49:34,401 --> 00:49:37,615
سوء قصد ما توی یه جاده شلوغ خواهد بود
393
00:49:37,860 --> 00:49:41,423
سوء قصد روی ترک ها تاثیر خواهد گذاشت
394
00:49:41,673 --> 00:49:44,340
و این تقدیر جنگ رو مشخص خواهد کرد
395
00:49:56,639 --> 00:50:00,544
میبینم اندازه ای که به کازینو میایی به خونه نمیری
396
00:50:00,806 --> 00:50:02,806
انگار تو میری
397
00:50:05,036 --> 00:50:08,266
گهگاهی سر میزنم به گلها اب میدم
398
00:50:08,291 --> 00:50:11,034
بعد به عکسهای عروسیمون نگاه میکنم
399
00:50:11,521 --> 00:50:13,966
حس اینکه متاهلم برام خوبه
400
00:50:29,305 --> 00:50:30,909
چی شد؟
401
00:50:32,384 --> 00:50:35,526
یه المانی اینجا کشته شه چی میشه؟
402
00:50:36,592 --> 00:50:38,592
المان با ترکیه میجنگه
403
00:50:39,941 --> 00:50:41,941
ما هم با انگلیس ها متحد میشیم
404
00:50:42,948 --> 00:50:45,797
یکی میخواد مارو به زور وارد این جنگ کنه
405
00:51:17,471 --> 00:51:19,471
خوشبخت شدم
406
00:51:20,290 --> 00:51:22,290
به امید دیدار
407
00:51:23,455 --> 00:51:25,455
خداحافظ
مراقب خودتون باشین
408
00:51:51,567 --> 00:51:53,376
روز خیلی خوبی بود
409
00:52:06,994 --> 00:52:08,605
اقای محترم ببخشید
410
00:52:08,630 --> 00:52:10,630
عینکتونو فراموش کردین
411
00:52:11,961 --> 00:52:12,961
ممنونم
412
00:52:29,547 --> 00:52:31,547
چقدر رفتار خوبی داشتن
413
00:53:22,790 --> 00:53:28,209
امروز هر کسی که به سفارت نیومده کارتشو میخوام
هر اتاق باید بررسی شه
چشم قربان
414
00:53:49,434 --> 00:53:52,799
امروز صبح تو سفارت نبودین اقای بازلی
415
00:53:53,083 --> 00:53:57,146
رفته بودم پیاده روی اقای برینگتون
نفهمیدم زمان چطور گذشته
416
00:53:57,757 --> 00:53:59,845
مشکلی هست؟
417
00:54:00,871 --> 00:54:02,871
امیدوارم نباشه
418
00:54:08,946 --> 00:54:10,946
ظالم هستین اقای بازلی
419
00:54:11,684 --> 00:54:13,684
یه پرنده رو اسیر کردین
420
00:54:14,331 --> 00:54:16,331
شاید میخواد بره خونش
421
00:54:22,923 --> 00:54:24,923
کی میدونه کجاها
422
00:54:27,011 --> 00:54:29,606
اسمی داره؟
الیاس
423
00:54:31,444 --> 00:54:34,762
دوستان وقتی اسم منو میگن نگاه میکنه
424
00:54:35,162 --> 00:54:37,162
پرنده س دیگه
425
00:54:40,580 --> 00:54:42,580
پیدا کردیم قربان
426
00:54:50,996 --> 00:54:55,170
قربان اینارو تو اتاق خانم سوزی پیدا کردیم
چی شده؟
427
00:55:00,333 --> 00:55:02,062
ببرینش
428
00:55:02,087 --> 00:55:05,929
هنری چی شده؟
دارین چیکار میکنین هنری؟
429
00:55:05,954 --> 00:55:07,345
ولم کن
430
00:55:07,821 --> 00:55:10,709
من کاری نکردم دستمو ول کن
431
00:55:10,734 --> 00:55:13,614
قسم میخورم هنری من کاری نکردم
432
00:55:18,697 --> 00:55:20,697
بینمون جاسوس داریم
433
00:55:21,085 --> 00:55:23,752
بینتون با سوزی چیزی گذشته بود مگه نه؟
434
00:55:25,171 --> 00:55:28,563
نه قربان
فقط کارمندمون بود
435
00:55:32,319 --> 00:55:34,097
بعد از این
436
00:55:34,122 --> 00:55:38,645
امیدوارم تو استخدام کارمند با دقت تر رفتار کنین اقای ویلینگتون
437
00:55:38,694 --> 00:55:41,271
این دختر همه ی نقشه هامونو نابود کرد
438
00:55:42,228 --> 00:55:47,848
چیه؟
چیزی ازم میخوایین قربان؟
جیزی میخواستیم صدات میکردیم برو بیرون
439
00:55:55,842 --> 00:55:58,185
چرچیل نباید اینو بشنوه
440
00:56:05,837 --> 00:56:07,436
شایدم باید بشنوه
441
00:56:08,050 --> 00:56:09,884
قطعا قربان
442
00:56:16,653 --> 00:56:18,653
انکارا
اکنون
1943
443
00:56:19,139 --> 00:56:23,569
هر کسی ترک ها رو به سمت خودش بکشه جنگ رو میبره
444
00:56:23,829 --> 00:56:27,146
اینکارو باید قبل از المانی ها انجام بدیم
445
00:56:27,430 --> 00:56:29,213
هر کاری از دستمون میومد انجام دادیم قربان
446
00:56:29,245 --> 00:56:32,474
اینجام چون نتونستین انجام بدین خانم هیوگیزن
447
00:57:04,775 --> 00:57:08,727
اقای چرچیل
رییس جمهور اینونو
اقای هیوگیزن
448
00:57:09,187 --> 00:57:12,623
قربان اماده براوردن نیاز هاتون هستیم
449
00:57:13,636 --> 00:57:20,070
اولا بخاطر ارتشتون راه اهنتون رو تعمیر میکنیم
450
00:57:20,854 --> 00:57:26,584
به علاوه در قسمت سینیر به شما اجازه پرواز میدیم
451
00:57:28,128 --> 00:57:32,413
در عوض میخواییم فرودگاه هاتون رو اجاره کنیم
452
00:57:34,230 --> 00:57:38,286
انکارا ، استانبول و ازمیر
453
00:57:40,608 --> 00:57:43,346
در جنگ کنار ما باشین
454
00:57:43,371 --> 00:57:46,131
این بار کنار پیروز ها باشین
455
00:57:52,404 --> 00:57:56,801
عصمت پاشا تو گوشش یه مشکل شنوایی جدی داره
456
00:57:57,486 --> 00:58:01,264
متاسفانه شما رو کامل درک نمیکنه
457
00:58:02,301 --> 00:58:05,642
بیست تا هواپیما اضافه میکنیم
458
00:58:05,667 --> 00:58:08,618
و دو برابر خلبان میدیم
459
00:58:08,643 --> 00:58:12,223
هم میتونیم 150 تا تانک بدیم
460
00:58:15,046 --> 00:58:20,284
عصمت اقا میگن که درباره پیشنهادتون فکر میکنیم اقای چرچیل
461
00:58:21,453 --> 00:58:27,985
یاداورم که دفعه پیش شما به المان ها پیوستین
462
00:58:32,373 --> 00:58:37,594
عصمت پاشا اینو میپرسن میدونین کجا هستین اقای چرچیل؟
463
00:58:38,744 --> 00:58:42,815
تو اشغال یونان 16 تا از سرباز های ما مردن
464
00:58:43,149 --> 00:58:46,332
این واگن هم سوخت و نابود شد
465
00:58:47,015 --> 00:58:50,473
و الان شما میایین اینجا و بما میگین که
466
00:58:50,498 --> 00:58:56,057
کشورتونو وارد جنگ کنین اقای چرچیل
467
00:58:57,598 --> 00:59:00,448
بعضی از اونها دوستان نزدیکم بودن
468
00:59:00,477 --> 00:59:03,960
ساواش مسعود
اونبشی یعقوب
469
00:59:03,985 --> 00:59:05,985
مکانیک اقا رضا
470
00:59:06,240 --> 00:59:07,892
دکتر ییلماز
471
00:59:08,066 --> 00:59:10,066
محمت ییلماز
472
00:59:45,509 --> 00:59:47,509
دیر نکنین من میرسم بهش
473
01:01:57,211 --> 01:02:00,171
زندگی باید همینجا متوقف بشه
474
01:02:02,365 --> 01:02:04,365
دقیقا همینجا
475
01:02:05,201 --> 01:02:07,201
تو این لحظه
476
01:02:09,918 --> 01:02:13,823
عصمت پاشا چیزی که فکرشو میکردیم رو گفت
باید قانعش کنیم
477
01:02:15,468 --> 01:02:18,191
ما باید قبل المان ها حمله کنیم
478
01:02:18,216 --> 01:02:21,641
قربان وقتی اقای چرچیل شخصا نتونستن قانعشون کنن
479
01:02:21,666 --> 01:02:22,886
ما چی کار میتونیم بکنیم؟
480
01:02:22,911 --> 01:02:27,822
محیط پر از ادمهای غمگینه
بجز الیاس
481
01:02:27,847 --> 01:02:31,366
اینو نگاه کن
تو این جنگ هم داره لبخند میزنه
482
01:02:31,860 --> 01:02:36,098
این لبخند برای یه ادم متاهل مناسب نیست
وگرنه فکر میکنم عاشق شدی
483
01:02:36,568 --> 01:02:39,925
میتونست خیال خوبی باشه
شیر؟
484
01:02:41,902 --> 01:02:43,450
ممنونم
485
01:02:57,959 --> 01:03:00,847
خوش اومدین اقای مویزیشن
486
01:03:03,431 --> 01:03:06,764
لیست بچه هایی که باید به بلغارستان فرستاده بشه
487
01:03:07,145 --> 01:03:10,645
کنترلش کنین لطفا
راستی
488
01:03:12,276 --> 01:03:16,276
خانم کاپ
پروندتونو تکمیل کنین و بذارین روی میزم
489
01:03:17,288 --> 01:03:19,940
البته قربان
مامان
490
01:03:20,633 --> 01:03:22,633
این چیه
مامان
491
01:03:46,706 --> 01:03:51,548
معذرت میخوام خانم
وقتی برادرم مریض شد ندونستم پسرمونو به کی بسپارم
492
01:03:54,381 --> 01:03:56,381
خانم کاپ
493
01:03:56,900 --> 01:03:59,837
برگه های ناقص پروندتون مشخص شد
494
01:04:09,957 --> 01:04:11,957
باشه گلثوم
495
01:04:18,187 --> 01:04:19,591
اگوست
496
01:04:20,364 --> 01:04:22,364
بریم حیاط؟
497
01:04:52,042 --> 01:04:54,042
وقتی بچه بودم
498
01:04:56,883 --> 01:04:59,240
از مامانم خیلی میترسیدم
499
01:05:01,034 --> 01:05:04,280
دستش سنگین بود
بیرحمانه
500
01:05:05,862 --> 01:05:08,743
هر صبح میزد منو
هر صبح
501
01:05:10,393 --> 01:05:12,393
برای اینکه حدمو مشخص کنه
502
01:05:15,949 --> 01:05:17,949
خودش نمیخورد
503
01:05:20,174 --> 01:05:22,951
خیلی سخت فهمیدم چرا نمیخوره
504
01:05:25,148 --> 01:05:28,585
چونکه نبود
نبود
505
01:05:30,792 --> 01:05:32,792
بعدش بیمار بود
506
01:05:33,596 --> 01:05:35,596
رفتم پیشش
507
01:05:38,833 --> 01:05:41,539
دو ساعت قبل اینکه برم مرده بود
508
01:05:44,607 --> 01:05:47,862
بعدش
بعدش منو المان بزرگ کرد
509
01:05:50,182 --> 01:05:52,182
مادرم شد
510
01:05:52,207 --> 01:05:56,055
سوسیالیسم ناسیونال بما یاداور شد که کی هستیم
511
01:05:56,638 --> 01:05:59,614
ولی تو جنگیم
512
01:05:59,639 --> 01:06:03,293
برای ادماییه که راحتی امروزو فرداشونو میخوان از دست بدن کونولیا
513
01:06:08,055 --> 01:06:10,055
چقدر معصوم
514
01:06:13,626 --> 01:06:16,341
حتی متوجه نیست کیه
515
01:06:19,009 --> 01:06:21,771
برای تو چقدر سخته
516
01:06:22,142 --> 01:06:24,904
بچه ای که همش باید بهش رسیدگی کنی
517
01:06:27,367 --> 01:06:33,272
برای اون هر کاری میکنم
میدونم
میدونم تو چیا کشیدی
518
01:07:07,134 --> 01:07:08,134
اگوست
519
01:07:09,400 --> 01:07:11,400
اگوست نه
اگوست بیا اینجا
520
01:07:40,018 --> 01:07:42,018
تو خوبی؟
521
01:07:43,975 --> 01:07:44,975
خوبم
522
01:07:46,907 --> 01:07:50,303
چیز
من با اقای مویزیشن بودم
523
01:07:50,846 --> 01:07:55,441
شب با برادرش قرار شام داشت
کل روز کار کردم خسته شدم
524
01:07:56,222 --> 01:07:58,222
من برم به غذا سر بزنم
525
01:08:00,014 --> 01:08:02,014
گشنت شد موش کوچولو؟
526
01:08:32,745 --> 01:08:34,745
تنها میخورین اقای مویزیش؟
527
01:08:36,361 --> 01:08:40,622
هر کسی مشکلاتی داره
میتونه باشه
528
01:08:41,303 --> 01:08:43,303
تو نداری؟
529
01:08:44,286 --> 01:08:46,286
همه جادنبال توییم
530
01:08:47,840 --> 01:08:49,840
تو کجایی؟
531
01:08:53,660 --> 01:08:56,699
سیسرو؟ از من اینجوری حرف میزنین؟
532
01:08:56,724 --> 01:08:58,724
پون پاوون حرف میزنه
533
01:09:00,085 --> 01:09:02,696
من الیاس میگم
براوو
534
01:09:02,833 --> 01:09:05,809
الیاس بازکی
اسممو فهمیدین براوو
535
01:09:08,763 --> 01:09:13,630
برای دیدار های چرچیل و اینونو چقد پول میدین؟
مزخرفه
536
01:09:16,725 --> 01:09:20,800
بین جاسوس های ما همچین چیزی نمیشه
ولی شده
537
01:09:21,577 --> 01:09:24,442
کو برگه هارو نمیخوندی؟
538
01:09:25,051 --> 01:09:27,424
نمیخونم
گوش میدم
539
01:09:29,591 --> 01:09:32,813
برای بقیه برگه ها 50 هزار پوند میخوام
540
01:09:35,119 --> 01:09:39,938
درضمن تنهایی نخورین اقای مویزیشن
541
01:09:40,513 --> 01:09:42,513
نمیخوام طوریتون شه
542
01:09:43,443 --> 01:09:45,038
بیشرف
543
01:09:55,199 --> 01:09:56,668
الیاس
544
01:09:59,493 --> 01:10:02,335
بفرمایین قربان؟
پشتمو صابون میزنی؟
545
01:10:06,465 --> 01:10:09,179
امشب میخوایین قلنجتونو بشکونم؟
546
01:10:10,662 --> 01:10:11,662
بشکونی؟
547
01:10:22,606 --> 01:10:26,011
عالیه همیشه میخواستم بیام اینجا
548
01:10:27,005 --> 01:10:29,005
واقعا خیلی خوبه
549
01:10:30,081 --> 01:10:33,208
زودباش تو هم بخون
550
01:11:25,085 --> 01:11:29,961
اقای منمن اغلو وقتی رییس جمهور
با چرچیل حرف میزد چی فکر کردین؟
551
01:11:29,986 --> 01:11:32,985
المانی ها یه گوشه بشینن و چیزی نگن؟
552
01:11:33,010 --> 01:11:37,799
خودتون میدونین اگه دشمن امپراطوری المان بشین
553
01:11:38,086 --> 01:11:42,276
همچین نیستی هم نداریم
نباید باشه نمیتونه هم باشه
554
01:11:42,536 --> 01:11:49,962
من تو ارتش چهارم شما به عنوان سرگروهبان بودم
یعنی خلاصه بگم از مصطفی کمال بهترم
555
01:11:50,191 --> 01:11:53,643
اون مصطفی کمال درخواست شما رو رد کرد
556
01:11:54,031 --> 01:11:57,033
بعد اون عصمت اینون هم رد کرد
557
01:11:57,336 --> 01:12:03,193
یعنی جوری بگم که ما شما رو از در میندازیمتون
بیرون شما از پنجره میایین تو اقای وون پاپون
558
01:12:03,218 --> 01:12:08,651
ولی الان اینجام
اگه روابطمونو خراب کنین و به طرف انگلیسی ها برین
559
01:12:08,676 --> 01:12:15,085
کسی نمیتونه مانع این شه که ارتشمون تو پراگ
انکارا استانبول و ازمیر رو با خاک یکسان کنه
560
01:12:15,110 --> 01:12:17,110
با یه بمب سنگ رو سنگ بند نمیشه
561
01:12:17,386 --> 01:12:21,346
استانبول خاکستر میشه
خلاصه بکم پایان شما میشه
562
01:12:21,608 --> 01:12:26,048
اقای منمن جی
ببخشید منمن جی اغلو
563
01:12:26,666 --> 01:12:30,206
وضعیت کشور شما رو بهتر از شما میدونم
564
01:12:31,729 --> 01:12:33,055
با اجازتون
565
01:12:41,046 --> 01:12:44,017
نازی ها همه چیرو میدونن
فهمیدن
566
01:12:44,341 --> 01:12:48,158
چطور فهمیدن؟ بجز ما کسی دیگه تو ملاقات نبود
نمیدونم اکسلانس
567
01:12:48,183 --> 01:12:50,635
شاید یه جاسوس از سمت ترک ها بوده
568
01:12:50,919 --> 01:12:54,339
گفته بودین که سرباز های زیادی وارد واگن شدن
569
01:12:54,690 --> 01:12:57,571
شاید اگه من اونجا بودم
ولی نبودی
570
01:12:59,337 --> 01:13:03,092
ترک ها چی میگن
اونا هم به اندازه ما متعجبن
571
01:13:03,217 --> 01:13:06,224
امروز صبح حکومت المان تهدیدشون کرده
572
01:13:07,255 --> 01:13:10,311
دیگه ترک ها قطعا وارد این جنگ نمیشن
573
01:13:12,804 --> 01:13:14,804
رییس مارو میکشه
574
01:13:19,054 --> 01:13:22,404
نقشه ای داری که به دردی بخوره هنری؟
البته
575
01:13:22,869 --> 01:13:25,647
پس برو بفهم این جاسوس کیه
576
01:13:26,018 --> 01:13:28,756
چشم قربان
الان
577
01:13:40,706 --> 01:13:42,594
اقای اکسلانس
578
01:13:56,864 --> 01:14:00,150
اقای مویزیشن
579
01:14:01,657 --> 01:14:06,519
کولونییا
بعد این ما باهم
580
01:14:06,544 --> 01:14:08,544
خیلی نزدیک خواهیم بود
581
01:14:09,450 --> 01:14:13,267
دارین چیکار میکنین ولم کنین
دارم جون پسرتو نجات میدم
582
01:14:16,222 --> 01:14:18,222
نکنین
583
01:14:20,190 --> 01:14:22,190
بعد این
584
01:14:23,711 --> 01:14:27,979
من هر چی بگم
باید اونو انجام بدی
585
01:14:31,907 --> 01:14:35,113
وگرنه پسر معلولتو
586
01:14:35,835 --> 01:14:39,573
با یه دستورم به جایی که بهش تعلق داره میفرستم
587
01:14:42,374 --> 01:14:43,653
فهمیدی؟
588
01:14:45,969 --> 01:14:47,969
مویزیشن
589
01:14:48,306 --> 01:14:50,306
تو و من
590
01:14:55,918 --> 01:15:00,210
مویزیشن یه راهی برای دسترسی به اون
جاسوس تو سفارت انگلیس رو پیدا کن
591
01:15:00,235 --> 01:15:04,707
بگو تمام برگه هایی که داره رو میخریم
فورا
592
01:15:06,008 --> 01:15:08,008
چشم قربان
593
01:15:11,402 --> 01:15:14,616
اطلاعات به اون بزرگی بریتانیای کبیر خوابیده
594
01:15:14,641 --> 01:15:16,641
باید جاسوس رو پیدا کنیم
595
01:15:17,598 --> 01:15:20,971
ولی قربان ممکنه از هر جایی باشه
پس به همه جا نگاه کنین
596
01:15:21,515 --> 01:15:24,563
مصر ، تونس ، لیبی
برو
597
01:15:25,308 --> 01:15:28,292
تو
تو مسئول اینجایی
598
01:15:28,317 --> 01:15:31,811
باید به اینجا نگاه کنی و از هر جا که هست بیاریش بیرون
599
01:15:32,227 --> 01:15:34,672
تمام تماس های تلفنی رو میخوام
600
01:15:34,697 --> 01:15:36,697
چشم قربان
الان
601
01:15:43,054 --> 01:15:46,078
الو
کی هستین
602
01:15:50,111 --> 01:15:51,702
نفهمیدم
603
01:16:06,768 --> 01:16:10,570
پس بینمون یه جاسوس هست و شما اونو بما میدین
604
01:16:12,680 --> 01:16:14,680
خیلی واضح گفتین خانم
605
01:16:15,721 --> 01:16:18,467
در عوض چی میخوایین؟
606
01:16:22,292 --> 01:16:26,522
پاسپورت های جدید برای من و پسرم
607
01:16:27,365 --> 01:16:31,524
به سوییس
برای اینکه دور از جنگ باشم
608
01:16:33,824 --> 01:16:37,975
فکر میکنن پسرم بعضی مشکلات داره
609
01:16:39,759 --> 01:16:41,449
معلوله
610
01:16:47,827 --> 01:16:50,716
پسرمو میبرن به کمپ معلولان
611
01:16:52,880 --> 01:16:56,340
باید اونو جایی ببرم که نازی ها نتونن بهش دسترسی داشته باشن
612
01:17:00,388 --> 01:17:04,024
بین ما جاسوس نمونده ما تمیز کردیم
613
01:17:04,529 --> 01:17:06,529
اینطوره؟
614
01:17:08,097 --> 01:17:13,232
خب از کجا معلوم شد که رییستون دیدار هایی داشته؟
615
01:17:13,575 --> 01:17:15,575
از طرف ترک
616
01:17:19,336 --> 01:17:21,336
ببینین
617
01:17:21,681 --> 01:17:27,451
اگه برگه هایی که بهتون رسیده رو ببینم
دقیقا میتونم بفهمم که جاسوس از کجاست
618
01:17:29,367 --> 01:17:32,279
به حرفاتون اون موقع باور میکنم
619
01:17:32,560 --> 01:17:36,029
ولی خانم من باید اون برگه هارو ببینم
620
01:17:54,213 --> 01:17:56,213
من اون شانس رو به شما میدم
621
01:17:56,872 --> 01:18:00,746
ولی خانم من باید اون برگه هارو ببینم
622
01:18:10,797 --> 01:18:12,797
همه چی تموم میشه
623
01:18:16,084 --> 01:18:18,862
ما هم برای خودمون یه زندگی اروم درست میکنیم
624
01:18:29,104 --> 01:18:30,104
الیاس
625
01:18:32,419 --> 01:18:33,808
خوش اومدی
626
01:18:35,111 --> 01:18:37,111
منتظر کسی بودین خانم؟
627
01:18:38,157 --> 01:18:39,157
نه
628
01:18:40,396 --> 01:18:42,396
زود از دفتر اومدین بیرون
629
01:18:42,971 --> 01:18:45,908
کار داری؟
نه
630
01:18:45,933 --> 01:18:48,321
فقط خواستم پیاده روی کنم
631
01:18:48,784 --> 01:18:50,784
کجا رفتین خانم؟
632
01:18:57,111 --> 01:18:59,738
واقعا از دنیا بی خبره
633
01:19:03,962 --> 01:19:05,192
کولونیا
634
01:19:07,927 --> 01:19:09,927
اینو خوب بدون
635
01:19:11,125 --> 01:19:13,633
بچه های تو اون کمپ خوشحالن
636
01:19:13,658 --> 01:19:16,416
حتی بیشتر از اگوست خوشحالن
637
01:19:17,440 --> 01:19:21,154
چونکه اونجا امثال اون هستن
638
01:19:22,331 --> 01:19:26,117
صبح ها دست به دست میدن و تو حیاط راه میرن
639
01:19:27,254 --> 01:19:31,079
خوب غذا میخورن
خوب لباس میپوشن
640
01:19:33,913 --> 01:19:35,913
سرود ملی میخونن
641
01:19:35,937 --> 01:20:14,537
TURKDL زيرنويس اختصاصي از سایت
مرجع دانلود فيلم و سريال ترکي
در گوگل پيدا کنيد
TURKDL آدرس جدید سایت را با جست و جوي کلمه
کانال تلگرام : @TURKDL
642
01:20:14,780 --> 01:20:16,312
اقای مویزیشن
643
01:20:17,592 --> 01:20:19,592
التماس میکنم نکنین
644
01:20:23,178 --> 01:20:25,178
لازمه که مودب باشی؟
645
01:20:27,975 --> 01:20:29,975
خیلی وقته از اون مرز رد شدیم
646
01:20:30,054 --> 01:20:32,496
نکن
مامان
647
01:20:36,940 --> 01:20:37,940
مامان
648
01:20:38,094 --> 01:20:40,443
مامان میترسم
مامان باز کن
649
01:20:47,543 --> 01:20:48,543
مامان
650
01:21:37,368 --> 01:21:41,073
مقدس بودن ماموریتتو اصلا فراموش نمیکنی الیاس
651
01:21:41,098 --> 01:21:43,098
ماموریتت الویته
652
01:21:47,566 --> 01:21:49,566
مامان درو باز کن
653
01:22:23,568 --> 01:22:28,021
اطلاعاتی که میگیریم با رمز
اوورلرد یه حمله شروع میشه
654
01:22:30,484 --> 01:22:34,008
باید فورا بفهمی درباره چیه
655
01:22:35,852 --> 01:22:36,852
شاید
656
01:22:37,827 --> 01:22:39,827
شاید یه گروه جدیده
657
01:22:40,143 --> 01:22:41,747
حتی شاید
658
01:22:42,489 --> 01:22:44,489
بزرگتر از اون باشه
659
01:22:44,774 --> 01:22:48,884
البته که میفهمیم اقای مویزیشن
خوبه شما برین من میام
660
01:22:59,978 --> 01:23:01,851
دفعه بعد بهتر خواهد بود
661
01:23:03,668 --> 01:23:05,668
بعد اون بهتر هم خواهد شد
662
01:23:06,955 --> 01:23:09,860
بعدش از اونم بهتر میشه
663
01:23:54,573 --> 01:23:56,573
باید مراقب باشین
664
01:24:05,827 --> 01:24:07,827
همین الان میام
665
01:24:09,616 --> 01:24:10,878
خانم کاپ
666
01:24:22,816 --> 01:24:25,261
برنامه فردا رو رومیزتون گذاشتم
667
01:24:26,008 --> 01:24:29,461
درضمن پروندتون رو فراموش کردین
668
01:24:32,607 --> 01:24:35,893
میدونم
برای این برگشتم
669
01:25:34,314 --> 01:25:37,988
اینا اطلاعات مخفی متعلق به ماست
کی چطور به اینا دسترسی پیدا کرد
670
01:25:39,625 --> 01:25:42,132
گفته بودم بینتون یه جاسوس هست
671
01:25:42,630 --> 01:25:44,630
الان پاسپورت هارو میخوام
672
01:25:46,256 --> 01:25:47,256
لطفا
673
01:25:47,281 --> 01:25:51,523
اینجا بجز یه اسم کد مسخره چیزه دیگه ای نسیت خانم کاپ
چیچرو
674
01:25:51,968 --> 01:25:55,155
این چیچیرو کیه؟
نمیدونم
675
01:25:55,655 --> 01:25:58,521
فقط پاسپورت هارو میخوام قول دادین
676
01:25:58,546 --> 01:26:02,666
بمن هویت چیچرو رو بگین
پاسپورت ها رو به شمامیدیم
677
01:26:03,628 --> 01:26:07,485
من از جاسوس گرفتن چیزی نمیفهمم
یاد بگیرین
678
01:26:08,443 --> 01:26:10,896
اگه زندگی پسرتون براتون مهم باشه
679
01:26:11,757 --> 01:26:13,360
چیچرو رو میخوام
680
01:26:23,096 --> 01:26:25,422
ضیاء چه خبره؟
681
01:26:25,666 --> 01:26:27,666
بعد اخرین جاسوس دارن پیشگیری میکنن
682
01:26:27,691 --> 01:26:33,026
درضمن اگه یکی از کارمندا رفتار
مشکوکی داشت خواستن که لو بدیم
683
01:26:33,585 --> 01:26:37,204
شما هم لطفا مراقب باشین
همه ی ورود خروج هامون ممنوع شد
684
01:26:37,818 --> 01:26:42,818
همه ی ادمایی که اسمشونو میخونم برای پرس و
جوی امنیتی باید به اتاق اقای ولینگتون برن
685
01:26:43,710 --> 01:26:46,726
اقای میلور
خانم تاسل
686
01:26:47,167 --> 01:26:51,895
اقای بازلی
اقای بازلی
نمیشنوین اقای ولینگتون منتظر شماست
687
01:26:55,062 --> 01:26:57,721
چند ساله متاهلین اقای بازلی؟
688
01:27:02,139 --> 01:27:05,671
ده ساله قربان
کاری که همسرتون میکنه
689
01:27:06,882 --> 01:27:11,040
کلوب تو مال تپه به نظر شما هم یکم بد نیست؟
690
01:27:13,731 --> 01:27:17,580
براتون نارحت کننده نیست همسرتون تو پاوین کار میکنه؟
اقای بازلی
691
01:27:18,279 --> 01:27:22,427
اینا سوال های امنیتیه؟ یا اخلاقی؟
692
01:27:26,071 --> 01:27:27,190
معذرت میخوام
693
01:27:28,203 --> 01:27:31,962
من پذیرایی و سرویس رو تو همچین جاهایی یاد گرفتم
با همسرم هم اونجا اشنا شدم
694
01:27:34,322 --> 01:27:37,131
جدا زندگی میکنین؟
مثله شما
695
01:27:37,683 --> 01:27:39,683
همسر شما هم تو انگلستان نیست؟
696
01:27:41,052 --> 01:27:45,759
این همچین دوره ایه اقای ولینگتون
همه مون وظیفه ای که به گردن داریم رو داریم انجام میدیم
697
01:27:51,523 --> 01:27:56,777
اجازه بدین برم اتاقم
چونکه نمیخوام بیشتر از این بی احترامی کنم
698
01:28:01,976 --> 01:28:03,771
چیچرو
699
01:28:05,774 --> 01:28:07,774
بفرمایین قربان چیزی میخوایین؟
700
01:28:08,091 --> 01:28:11,638
اسم چیچرو چیزی به یادتون میاره اقای بازلی؟
701
01:28:13,516 --> 01:28:16,230
نام یه فیلسوف اهل رم هست
درسته؟
702
01:28:17,807 --> 01:28:19,037
درسته
703
01:28:49,377 --> 01:28:52,324
خیر باشه؟ مشکل چیه؟
704
01:28:52,704 --> 01:28:57,675
چیزی نیست
چون روز به اینجا اومدی حتما یه مشکلی داری
705
01:29:15,418 --> 01:29:17,418
این قرار بود دیر یا زود اتفاق بیفته
706
01:29:18,271 --> 01:29:20,271
یعنی بالاخره هممون انسانیم
707
01:29:21,857 --> 01:29:24,333
بعضا نمیتونی انتخاب کنیم عاشق کی بشیم
708
01:29:34,146 --> 01:29:38,209
وقتی عشق به قلب ادم میفته
ادم دیگه وظیفه نمیشناسه
709
01:31:01,004 --> 01:31:02,004
الیاس
710
01:31:03,520 --> 01:31:07,733
منم قبل اینکه شما بیایین اتاق شمارو تمیز میکردم
عالیه
711
01:31:35,299 --> 01:31:37,871
این حرکت به سمت سومین جبهه ست
712
01:31:38,089 --> 01:31:39,645
نرماله
713
01:31:40,154 --> 01:31:42,995
به عنوان مکان شروع برد هامون بیاد میاد
714
01:31:43,519 --> 01:31:45,519
اوور لرد پایان هیتلر خواهد بود
715
01:31:49,740 --> 01:31:53,831
بر اساس قانون تی 4 افر ادی که جمع میشن
716
01:31:53,856 --> 01:31:55,856
باید از اونجا برن
717
01:31:56,548 --> 01:32:00,623
دشمنامون برای ترسوندنمون اینو میتونن ازش استفاده کنن
718
01:32:01,270 --> 01:32:03,945
میتونه باشه
الو
719
01:32:09,104 --> 01:32:10,509
منتظر بمون
720
01:32:11,825 --> 01:32:14,357
بیرون
سریعتر
721
01:32:19,471 --> 01:32:20,645
تو هم
722
01:32:27,677 --> 01:32:29,677
چرا از اینجا بمن زنگ میزنی؟
723
01:32:33,274 --> 01:32:34,639
اونجا نمیشه
724
01:32:36,089 --> 01:32:38,642
شب ساعت 9 جلوی حمام
725
01:32:39,426 --> 01:32:40,426
اره
726
01:32:57,204 --> 01:32:59,799
تونستین بشناسین؟
نه
727
01:33:06,166 --> 01:33:09,801
انگلیسی ها دیگه میدونن داخل یه جاسوس هست اقای مویزیشن
728
01:33:09,826 --> 01:33:13,654
این کاملا مشکل توئه
برگه هایی که به شما دادم همش دستشون بود
729
01:33:13,897 --> 01:33:18,500
این به این معنیه که شما هم جاسوس دارین
یعنی مشکل مشترکی داریم
730
01:33:18,970 --> 01:33:21,748
منو بخاطر این صدام کردی؟
متفق ها
731
01:33:22,668 --> 01:33:24,668
میخوان به زودی حمله کنن
732
01:33:25,696 --> 01:33:28,228
برگه هایی با رمز اوور لرد
733
01:33:28,253 --> 01:33:31,912
برای شنیدن این باید 300 هزار پوند پرداخت کنین
734
01:33:32,124 --> 01:33:34,941
تقدیر المانی ها تو دستامه اقای مویزیشن
735
01:33:35,220 --> 01:33:37,911
خیلی هم اشتهاتون خوبه اقای بازلی
736
01:33:37,936 --> 01:33:42,304
دقیقا مثله بچه
شما هم دقت بچه لازم دارین اقای مویزیشن
737
01:33:42,695 --> 01:33:44,695
دارن تعقیبمون میکنن
738
01:33:46,827 --> 01:33:48,827
انگلیسی ها
739
01:34:04,734 --> 01:34:06,333
متوجه ما شدن
740
01:34:06,358 --> 01:34:09,746
به شما گفتم بینتون یه جاسوس هست
741
01:34:10,269 --> 01:34:13,333
سریعتر برین
کوچه پشتی پیاده میشم
742
01:34:48,543 --> 01:34:50,543
از این طرف
743
01:34:57,827 --> 01:35:02,270
سریعتر برین
منو ببینن همه چی نابود میشه
اقای مویزیشن منو ببینه نابود میشم
744
01:35:03,020 --> 01:35:07,444
نگران نباشین
وقتی بفهمیم کیه لازم نمیشه از اون نازی بترسین
745
01:35:08,539 --> 01:35:12,174
بازش کن
من اسلحه استفاده نمیکنم
مناسب من نیست
746
01:35:12,344 --> 01:35:16,574
جاسوس ولی بچه خوبیه
این کار اینجا نمیشه
بگیرش
747
01:35:19,402 --> 01:35:21,402
تو پیاده شو من حلش میکنم
748
01:35:36,323 --> 01:35:38,323
کارت تمومه اقای مویزیشن
749
01:35:38,808 --> 01:35:42,935
جاسوس رو تحویل بده
تا ما نگیم بازی تموم نمیشه
750
01:35:44,342 --> 01:35:46,342
اقای ولینگتون
751
01:36:20,715 --> 01:36:22,239
کیه؟
752
01:36:22,861 --> 01:36:25,337
کنارتون بود خانم کاپ
باید ببینینش
753
01:36:29,260 --> 01:36:31,260
ندیدم
754
01:36:36,294 --> 01:36:39,206
من فکر میکردم برای پسرتون نگرانین
755
01:36:42,552 --> 01:36:45,925
مطمئنین از من چیزی مخفی نمیکنین؟
بله
756
01:36:45,950 --> 01:36:48,889
ببینین
میتونم شما و پسرتونو نجات بدم
757
01:36:49,260 --> 01:36:53,053
تو انگلیس و لندن برای بچه های خاص کلینیک هایی هست
758
01:36:53,752 --> 01:36:59,403
فقط کافیه بگین اون ادم کیه
بهتون اطمینان میدم کسی نمیفهمه
759
01:37:06,222 --> 01:37:09,024
به شما میگم ندیدم
760
01:37:10,385 --> 01:37:13,242
خوددانین
ولی بعد این تنهایین
761
01:37:13,267 --> 01:37:16,732
خدا یاور شما و پسرتون باشه
762
01:37:32,445 --> 01:37:35,763
اقای مویزیشن یه موقعیت هست که باید بدونین
763
01:37:35,788 --> 01:37:38,942
با تلفنتون به سفارت انگلیس زنگ زده شده
764
01:37:38,967 --> 01:37:43,106
اونم چند بار
تو منظورت چیه هان؟
765
01:37:48,922 --> 01:37:50,922
بین شما هم یکی هست
766
01:38:06,872 --> 01:38:08,872
با من بیایین
767
01:38:39,021 --> 01:38:42,910
بمن دروغ گفتی
درباره من چیزی گفتی؟
768
01:38:44,264 --> 01:38:46,543
درباره من چیزی گفتی؟
769
01:38:48,210 --> 01:38:50,210
چرا همچین کاری میکنی که؟
770
01:38:50,915 --> 01:38:53,812
قرار بود برای من و اگوست پاسپورت فراهم کنن
771
01:38:53,837 --> 01:38:57,708
تنها شانسم برای رفتن از این کشور این بود
میتونستی از من کمک بخوای
772
01:38:57,733 --> 01:39:00,753
چی؟
معذرت میخوام که حدس نزده بودم جاسوسی
773
01:39:07,988 --> 01:39:10,591
چرا با من بودی الیاس؟
774
01:39:13,634 --> 01:39:15,634
اینم ماموریته؟
775
01:39:17,937 --> 01:39:19,937
خیلی خوبه
776
01:39:23,262 --> 01:39:27,190
منم فکر کردم واقعا دوستم داشتی
من تو رو دوست نداشته باشم
777
01:39:27,930 --> 01:39:31,073
همونجا میکشتمت
ممنونم
778
01:39:33,315 --> 01:39:37,117
خیلی لطف داری ممنونم
تراژدی
779
01:39:40,224 --> 01:39:42,930
زندگی خیلی پرتحرکی دارین اقای بازلی
780
01:39:43,629 --> 01:39:46,861
اشنا کنم
کارمند بزرگ انگلیس
781
01:39:46,886 --> 01:39:48,491
زیر دست اقای هادیسون
782
01:39:48,516 --> 01:39:51,605
معذرت میخوام
دستیار خاص الیاس بازلی
783
01:39:54,472 --> 01:39:56,472
نکنه باید بگم چیچرو
784
01:39:59,638 --> 01:40:01,638
وقتی به شما میرسیم خانم کاپ
785
01:40:02,946 --> 01:40:07,390
زندگی پسرتونو بخاطر این دستیار تو خطر انداختین
اونم متاهل
786
01:40:08,188 --> 01:40:10,188
البته این خیلی بد میتونه باشه
787
01:40:12,974 --> 01:40:17,983
اخره راهه چیچرو
به سفارت برمیگردیم
لازمه بگم با جاسوس ها چیکار میکنیم؟
788
01:40:18,008 --> 01:40:20,008
فک میکنم نمیدونی
جلوتر بفرمایین
789
01:40:21,869 --> 01:40:23,869
راه بیفت
790
01:40:35,874 --> 01:40:38,773
وایستین
وایستین
791
01:40:39,461 --> 01:40:41,461
جفتتونم
792
01:40:44,214 --> 01:40:45,214
کونولیا
793
01:40:45,840 --> 01:40:50,612
بزنینش
شما و پسرتونو سریعتر میتونم از اینجا ببرم میدونین
بزنینش
794
01:40:50,637 --> 01:40:54,415
زندگی پسرتون مورد بحثه
زندگی اگوست کوچولو مورد بحثه
795
01:40:54,440 --> 01:40:56,629
زندگیه اون مهمه کونولیا به خودت بیا
796
01:40:56,669 --> 01:40:59,121
میدونی تو و پسرتو فورا میتونم از اینجا دربیارم
797
01:40:59,146 --> 01:41:02,070
فکر کن تو کمپ نازی ها چیکارش میکنن
فکر کن
798
01:41:02,095 --> 01:41:05,528
فکر کن با بچه هایی مثله پسر تو چیکار میکنن کونولیا
799
01:41:05,553 --> 01:41:07,553
چیچرو رو بزن کونولیا
800
01:41:07,578 --> 01:41:09,578
به پسرت فکر کن من میتونم درت بیارم
801
01:41:10,010 --> 01:41:12,010
همین الان درت میارم میدونی
802
01:41:46,937 --> 01:41:48,937
برای تو و اگوست پاسپورت جور میکنم
803
01:41:49,063 --> 01:41:52,357
بدون اینکه کسی چیزی حس کنه میرین خارج از کشور
804
01:41:56,305 --> 01:41:58,877
بعد اینکه کار رو تموم کنیم میایی دنبال ما
805
01:42:05,172 --> 01:42:07,413
بخاطر اون همه چیو تو ریسک میندازی؟
806
01:42:07,438 --> 01:42:12,046
شما ولینگتون رو کشتین به زودی همه میفهمن الیاس
807
01:42:13,443 --> 01:42:15,845
نمیتونی همه رو خوشحال کنی میدونی مگه نه؟
808
01:42:15,870 --> 01:42:18,551
همیشه پشت سرت یه چیزی ناقص میمونه
فراموش نکن
809
01:42:20,293 --> 01:42:21,293
الیاس
810
01:42:28,719 --> 01:42:32,981
کورنلیا تو اگوست رو بگیر
اصلا
811
01:42:36,049 --> 01:42:39,444
اگوست
اروم اروم خوابیده
812
01:42:46,004 --> 01:42:50,361
علایق مشترک داریم اقای بازلی
جالبه
813
01:42:52,808 --> 01:42:56,816
بدست اوردن خواسته هاتون براتون سخت شده
814
01:42:58,113 --> 01:43:00,938
برای من خیلی راحت
815
01:43:00,963 --> 01:43:03,746
عصبانی نشو
نیازی نیست
816
01:43:03,950 --> 01:43:09,490
هنوز هدف های مشترک داریم
برگه های اوورلرد.میخوام
817
01:43:10,316 --> 01:43:13,634
بدون اینکه اینارو ول کنی نمیتونی از من چیزی بگیری
میگیرم
818
01:43:13,659 --> 01:43:18,409
اونارو ببرین سفارت
هیچ جایی نمیتونین ببرین
اینجا خاک ترکیه ست
819
01:43:18,434 --> 01:43:22,800
دنیا برای ماست
فکر میکنم فراموش کردین اقای بازلی
820
01:43:24,008 --> 01:43:26,008
وقت کمی برات مونده
821
01:44:03,747 --> 01:44:08,263
عجیبه ولینگتون یهو غیبش زده باشه
822
01:44:10,546 --> 01:44:15,054
هممون میتونیم راز های کوچولویی داشته باشیم
برگردین
823
01:44:15,379 --> 01:44:18,927
نه کارمندای اینجا نمیتونن داشته باشن
824
01:44:19,071 --> 01:44:21,071
کوچیک اصلا نمیشه
825
01:44:21,469 --> 01:44:25,390
اقای ولینگتون شما رو دوست داره
دیگه شناختن ادما سخته
826
01:44:25,415 --> 01:44:26,882
گردنبندتون
827
01:44:26,907 --> 01:44:30,951
قبلا همه چی خیلی واضح تر بود
828
01:44:32,388 --> 01:44:34,388
دیگه ادمهارو درک نمیکنم
829
01:44:36,055 --> 01:44:39,888
نمیخوام باور کنم که ولینگتون خائنه
830
01:44:40,922 --> 01:44:43,691
تو خیلی دستیار خوبی هستی اقای بازلی
831
01:44:44,312 --> 01:44:46,312
ممنونم اقای اکسلانس
832
01:45:31,232 --> 01:45:32,232
برو بیرون
833
01:45:42,229 --> 01:45:44,229
از من چی میخوای؟
834
01:45:47,220 --> 01:45:50,958
همه چیو بالا گفتم
835
01:45:52,865 --> 01:45:55,444
از تو هر چی که میخواستم رو گرفتم
836
01:45:57,868 --> 01:45:59,868
حرفات اصلا برام مهم نیست
837
01:46:01,525 --> 01:46:03,351
نکن
838
01:46:07,909 --> 01:46:09,909
میتونستی حال منو خوب کنی
839
01:46:44,410 --> 01:46:48,407
چیه؟
اون اینجاست اقای مویزیش
کی؟سیسرو
840
01:47:01,620 --> 01:47:05,303
کولونیا کجاست
از این طرف
841
01:47:05,540 --> 01:47:08,024
برگه ها
اول بچه و زن
842
01:47:08,272 --> 01:47:10,971
وگرنه هیچی نمیتونین از من بگیرین
843
01:47:10,996 --> 01:47:14,289
کو همه ی اینارو بخاطر پول انجام میدادی؟
کجان؟
844
01:47:18,414 --> 01:47:21,882
میدونی از اینکارو زنده بیرون نمیایی؟
845
01:47:22,337 --> 01:47:27,326
به شما اطمینان میدم اقای مویزیش وقتی میمیرین
تنها اسم تو ذهنتون اسم من خواهد بود
846
01:47:28,840 --> 01:47:30,467
بچه تو راهه
847
01:47:32,528 --> 01:47:36,013
بچه به بلغارستان فرستاده شد
بیایین اقای بازلی
848
01:47:40,711 --> 01:47:42,711
بخاطر یه بچه
849
01:47:43,476 --> 01:47:45,476
زیادی حساسین اقای بازلی
850
01:47:46,372 --> 01:47:48,650
چرا اینکارو میکنین
851
01:47:48,675 --> 01:47:52,553
بخاطر یه زن همه چیو ، زندگیتونو تو خطر میندازین
852
01:47:52,578 --> 01:47:55,563
بگم عشق باور میکنین؟
853
01:47:55,803 --> 01:47:59,706
عشق
بخاطر همینم طرف های متفاوتی هستیم
854
01:48:01,261 --> 01:48:05,586
خانم کورنلیا اینجاست
ولی پسرش به کمپ فرستاده شد
855
01:48:05,909 --> 01:48:11,450
اول بچه و زن
بعدا جایی که من بگم برگه های اوورلرد رو میدم
856
01:48:12,232 --> 01:48:14,232
پیشنهاد جالبیه
857
01:48:14,918 --> 01:48:17,918
تقدیر المان به این دو نفر بستگی داره
858
01:48:18,383 --> 01:48:21,989
انگلیسی ها برنده بشن این
رابطه خوبی که داریم حیف میشه
859
01:48:24,305 --> 01:48:25,305
تو
860
01:48:27,935 --> 01:48:29,935
خانم کورنلیا رو دربیارین
861
01:48:40,617 --> 01:48:42,308
اگوست کجاست
862
01:49:23,044 --> 01:49:25,044
سوفیا
بلغارستان
863
01:49:29,302 --> 01:49:33,947
چقدر مونده
کجاست این کمپ؟بیرون شهر
یکم دیگه اونجا خواهیم بود
864
01:49:35,284 --> 01:49:37,760
التماس میکنم سریعتر
865
01:49:38,743 --> 01:49:40,743
الیاس میتونیم برسیم؟
866
01:49:41,160 --> 01:49:44,819
نگران نباش من یبار اون اشتباهو کردم
867
01:50:00,915 --> 01:50:02,656
توجه توجه
868
01:50:02,681 --> 01:50:05,314
اصلا به چشم سرباز ها نگاه نکنین
869
01:50:05,339 --> 01:50:08,443
قوانین کمپ بیرون حرکت نکنین
870
01:50:08,468 --> 01:50:11,512
رو به جلو حرکت کنین
871
01:50:11,865 --> 01:50:13,293
توجه توجه
872
01:50:13,453 --> 01:50:15,520
اصلا به چشم سرباز ها نگاه نکنین
873
01:50:15,719 --> 01:50:17,719
قوانین کمپ بیرون حرکت نکنین
874
01:50:17,744 --> 01:50:19,590
رو به جلو حرکت کنین
875
01:51:28,575 --> 01:51:30,575
اتاق پرو
876
01:51:36,297 --> 01:51:37,956
لباستونو دربیارین
877
01:51:38,358 --> 01:51:41,715
به شما میگم
هنوز اماده نشدن؟
878
01:51:41,740 --> 01:51:43,740
ولی قربان
879
01:51:43,765 --> 01:51:46,674
لباسشونو عوض نکنن
عجله کنین
880
01:51:47,721 --> 01:51:49,721
سریعتر
زودباشین
881
01:51:50,224 --> 01:51:52,637
فورا به سمت در ها
سریعتر
882
01:52:14,816 --> 01:52:18,401
وایستا وایستا
صبر کن شلیک نکن
883
01:52:18,426 --> 01:52:20,971
دستم نامه ای از سفارت دارم
884
01:52:21,032 --> 01:52:23,032
وایستا
885
01:52:33,183 --> 01:52:35,183
اسباب بازی
886
01:52:36,293 --> 01:52:38,293
صبر کن بچه
887
01:53:03,530 --> 01:53:04,935
وایستا
888
01:53:06,593 --> 01:53:07,593
ایست
889
01:53:19,398 --> 01:53:20,795
بکش کنار
890
01:53:31,522 --> 01:53:34,808
نه نه نمیتونه باشه نمیتونه
891
01:53:35,007 --> 01:53:36,904
قسم میخورم رسیدیم
892
01:53:37,514 --> 01:53:39,514
مامان
893
01:53:42,470 --> 01:53:44,470
اون توئه الان
894
01:53:48,694 --> 01:53:50,694
پسرم اوت تئه الیاس
زنده س
895
01:53:52,611 --> 01:53:53,611
مامان
896
01:53:54,005 --> 01:53:55,005
اگوست
897
01:54:38,924 --> 01:54:40,924
اون یکی بچه ها
898
01:54:41,866 --> 01:54:43,866
میتونستیم کارایی بکنیم
899
01:54:44,571 --> 01:54:48,214
کی گفته که نکردیم
چطور؟
900
01:54:51,061 --> 01:54:52,624
درخواست بزرگیه
901
01:54:53,226 --> 01:54:57,028
همه ی بچه ها رو ازاد کنین
همه ی بچه هارو؟ بله همشونو
902
01:54:57,789 --> 01:55:01,543
903
01:55:04,014 --> 01:55:06,197
الیاس داری چیکار میکنی؟
904
01:55:06,222 --> 01:55:09,457
از همون اول تقلبی بودن
905
01:55:10,307 --> 01:55:11,307
تقلبی؟
906
01:55:17,380 --> 01:55:19,150
پس چرا؟
907
01:55:20,401 --> 01:55:22,401
یه روز میگم
908
01:55:25,519 --> 01:55:28,198
سه خرداد 1944
909
01:55:29,476 --> 01:55:32,231
سه روز قبل از حملات اوورلرد
910
01:55:56,779 --> 01:55:58,779
افرین اگوست
911
01:55:59,570 --> 01:56:03,776
خب؟
هنوز بمن نگفتی
912
01:56:07,233 --> 01:56:09,924
برای نجات ما به اونا چی دادی؟
913
01:56:10,840 --> 01:56:14,555
این اشغالا کجان پس؟
یه رمز الکی تو نروژ
914
01:56:30,718 --> 01:56:32,718
تو دیگه کی هستی الیاس بازلی
915
01:56:33,320 --> 01:56:38,637
در دنیا فقط یک ترک سرنوشت جنگ جهانی دوم را
تغییر داد ،باعث شکست خوردن المانی ها در جنگ شد
916
01:56:40,731 --> 01:56:42,731
می 1938
917
01:56:45,051 --> 01:56:47,051
میتونی بیایی
918
01:56:51,151 --> 01:56:53,151
خوش اومدی الیاس
919
01:56:54,278 --> 01:56:58,912
الان بهت مهم ترین ماموریت زندگیتو میدم
ولی باید خیلی با صبر و حوصله باشی
920
01:56:59,188 --> 01:57:03,958
معلومه که هیتلر دنیا رو وارد یه جنگ
عظیم میکنه وضعیت اینو نشون میده
921
01:57:04,999 --> 01:57:09,896
تو و دوستات به عنوان مامورین ملی اطلاعات کشور
922
01:57:10,076 --> 01:57:16,243
هر طور شده باید کشورمونو از این جنگ دور نگه دارین
923
01:57:16,661 --> 01:57:18,336
چشم قربان
924
01:58:13,000 --> 01:58:15,000
سیسرو
925
01:58:18,209 --> 01:58:21,769
الیاس بازلی در جنگ جهانی دوم با 15 عدد اطلاعات و همه ی برگه
هایی که از انگلیسی ها بدست اورده بود را به المانی ها داد
926
01:58:21,794 --> 01:58:24,825
همه ی اطلاعات برگه ها کاملا درست بود
فقط زمانبندی ها تغییر یافته بود
927
01:58:24,849 --> 02:01:24,849
TURKDL زيرنويس اختصاصي از سایت
مرجع دانلود فيلم و سريال ترکي
در گوگل پيدا کنيد
TURKDL آدرس جدید سایت را با جست و جوي کلمه
کانال تلگرام : @TURKDL
110562