All language subtitles for dirigenten.s01e01

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:26.640 --> 00:01:31.120 –Har ni sovit bra, chefen? –Det har du inte med att göra. 2 00:01:40.400 --> 00:01:45.520 Vi var på samma julfest, på Bolshoj? Jag blev alldeles flammig i ansiktet. 3 00:01:45.680 --> 00:01:50.320 Igor! Här är mitt visitkort med mitt nya nummer på baksidan. 4 00:01:50.480 --> 00:01:55.760 Rudolf, en lång kille? Tom, det var länge sen! 5 00:01:55.920 --> 00:01:59.200 Tjena, var har du gömt dig någonstans? 6 00:01:59.360 --> 00:02:03.040 –Jag sitter mitt i förhandlingar. –Jaha, jag fattar. 7 00:02:03.200 --> 00:02:07.080 –Middagen hos mig och Olga i veckan? –Gärna. Absolut. 8 00:02:07.240 --> 00:02:09.200 Ni kanske har träffats? 9 00:02:09.360 --> 00:02:12.840 Fredrik Kastrup, advokaten som lärt mig allt om Ryssland. 10 00:02:13.000 --> 00:02:15.520 Och här är min VD – Rebecka. 11 00:02:15.680 --> 00:02:22.320 –Mitt nya nummer står på baksidan. –Perfekt, så vi... 12 00:02:24.960 --> 00:02:26.800 –Middag! –Gärna. 13 00:02:26.960 --> 00:02:28.320 Hej då. 14 00:02:30.040 --> 00:02:33.520 –Hur går det där inne? –Ja, det är... I'm in control. 15 00:02:33.680 --> 00:02:36.200 –Du måste ta hem det här. –De höjer. 16 00:02:36.360 --> 00:02:37.680 Jag litar på det. 17 00:02:39.240 --> 00:02:43.040 Okej, 20 miljoner dollar. 18 00:02:44.000 --> 00:02:48.280 Er klient bör betrakta detta som vårt slutgiltiga bud. 19 00:02:54.840 --> 00:02:57.520 Om ni vill ro detta i hamn före deadline– 20 00:02:57.680 --> 00:03:00.560 –behöver ni anstränga er lite mer. 21 00:03:02.280 --> 00:03:06.360 Vad i självaste helvete?! Det där avtalet skrev ju sig självt! 22 00:03:06.520 --> 00:03:10.720 Ni behövde bara le, småprata och sen hålla käften! 23 00:03:10.880 --> 00:03:12.720 Vad hände?! 24 00:03:12.880 --> 00:03:15.880 –Det var mitt... –Inte du, Eckhart. 25 00:03:16.040 --> 00:03:18.520 Det är tydligen du som bestämmer här. 26 00:03:18.680 --> 00:03:21.480 –Som vi såg på det... –Nej, det kvittar. 27 00:03:21.640 --> 00:03:27.280 Nästa gång du ska "se" på nåt, sätt på dig glasögonen, för fan. 28 00:03:29.480 --> 00:03:32.880 Förlåt, jag tappade fokus. Det var... 29 00:03:33.040 --> 00:03:36.840 –Det var tredje gången i rad! –Jag ber ju om ursäkt! 30 00:03:37.000 --> 00:03:40.840 Jag låter dem inte komma åt mig för att du tappar fokus. 31 00:03:41.000 --> 00:03:43.320 Gör ditt jobb eller förlora det! 32 00:04:47.800 --> 00:04:52.000 Vi träffades på Baltkonferensen. Ni hade långt gångna planer på– 33 00:04:52.160 --> 00:04:54.200 –att etablera er i Ryssland. 34 00:04:54.360 --> 00:04:57.360 –Inte inom tre år. –Tre år? 35 00:04:57.520 --> 00:05:03.160 Herr Kharlamov, jag hoppas att ni hade lyckosam jaktresa. 36 00:05:03.320 --> 00:05:05.680 Hej, Ingvar, Tom Blixen på Pioneer. 37 00:05:05.840 --> 00:05:09.560 Vi har fått hjälp att köpa ett företag i Novosibirsk. 38 00:05:09.720 --> 00:05:13.840 Precis, investeringar i bauxitutvinning i Ukraina. 39 00:05:14.000 --> 00:05:17.160 Du tar finansinstitut så tar jag family offices. 40 00:05:17.320 --> 00:05:21.480 Företaget är undervärderat och vi ser goda tillväxtmöjligheter. 41 00:05:21.640 --> 00:05:26.280 Nej, ni lyssnar inte på mig! Kassaflödet kan vi hjälpa er med. 42 00:05:30.200 --> 00:05:32.880 En helt bortkastad dag. 43 00:05:33.040 --> 00:05:35.880 –Så han höjde inte budet? –Nej. 44 00:05:37.200 --> 00:05:40.400 –Fortsätt att köra. –Varför då? 45 00:05:41.880 --> 00:05:43.320 Okej, då. 46 00:05:52.600 --> 00:05:56.080 –Det var länge sen. –Jag vet. 47 00:05:56.240 --> 00:05:59.440 Jag har ringt. Flera gånger. 48 00:06:01.440 --> 00:06:03.600 Freddie kom till kontoret i dag. 49 00:06:03.760 --> 00:06:07.880 Smått berusad. Han skämde ut mig inför mina klienter. 50 00:06:08.040 --> 00:06:09.640 Kan vi talas vid? 51 00:06:20.000 --> 00:06:22.800 Jag vet att du inte jobbar med vänner– 52 00:06:22.960 --> 00:06:25.960 –men Freddie är det närmaste en familj du har. 53 00:06:26.120 --> 00:06:28.840 Du kunde ha besvarat hans samtal. 54 00:06:29.000 --> 00:06:30.600 Mina samtal. 55 00:06:35.160 --> 00:06:37.400 Han är desperat, Tom. 56 00:06:41.360 --> 00:06:42.720 Vad har hänt? 57 00:06:42.880 --> 00:06:47.480 –Freddie säger att vi klarar oss... –Klarar er? Nej, ni är panka. 58 00:06:47.640 --> 00:06:51.080 Jag trodde att Freddie skulle ta hand om mig. 59 00:06:51.240 --> 00:06:52.760 Vad fan hände? 60 00:06:52.920 --> 00:06:57.160 –Freddie får mindre jobb nu. –Varför då? 61 00:06:57.320 --> 00:07:01.840 Ryssland. Här är kaos den enda konstanten. 62 00:07:02.000 --> 00:07:04.480 Och du? 63 00:07:04.640 --> 00:07:08.920 De har öppnat ett sjukhus vid oss och söker läkare. 64 00:07:09.080 --> 00:07:13.040 Jag skulle gissningsvis tjäna lika mycket på en bensinmack. 65 00:07:14.200 --> 00:07:18.800 Titta här. Ibland tar han emot aktier istället för arvode. 66 00:07:18.960 --> 00:07:20.840 Kanske är de värda något. 67 00:07:21.000 --> 00:07:25.240 Folk som sitter på attraktiva aktier betalar i kontanter... 68 00:07:25.400 --> 00:07:30.360 –Jag får inte handla privat. –Nej, men Pioneer kunde sälja det. 69 00:07:30.520 --> 00:07:32.720 Vet Freddie ens om att du är här? 70 00:07:39.040 --> 00:07:42.200 –Han saknar dig. –Bara han? 71 00:07:47.120 --> 00:07:48.880 Förlåt. 72 00:07:50.440 --> 00:07:52.800 Förlåt, det där var dumt av mig. 73 00:08:06.880 --> 00:08:09.360 Det var bara en som ringde tillbaka. 74 00:08:09.520 --> 00:08:13.200 –Va? Bara en? –Ja. Gick det bättre för dig? 75 00:08:13.360 --> 00:08:15.040 Nej, samma sak här. 76 00:08:15.200 --> 00:08:18.720 Jag har ett möte om två veckor som kanske kan ge nåt. 77 00:08:18.880 --> 00:08:22.080 Jag är så jävla körd. Jaja, skit samma. 78 00:08:22.240 --> 00:08:24.040 Tack. Hej då. 79 00:09:06.240 --> 00:09:08.800 Vad letar vi efter, om jag får fråga? 80 00:09:08.960 --> 00:09:12.280 Nåt som håller oss flytande. 81 00:09:13.600 --> 00:09:29.120 NEFTNIK AKTIEBREV 82 00:09:36.520 --> 00:09:40.200 Ursäkta mig, är detta Neftnik? 83 00:09:41.480 --> 00:09:43.960 Finns det någon jag kan tala med? 84 00:09:45.520 --> 00:09:47.760 Vem hyr den här byggnaden? 85 00:09:58.440 --> 00:10:01.240 Tack för hjälpen. 86 00:10:22.320 --> 00:10:25.760 Neftnik... Någon årsredovisning existerar inte. 87 00:10:25.920 --> 00:10:29.320 Det är inte möjligt. Det är ju ett aktivt företag. 88 00:10:29.480 --> 00:10:32.520 Om den existerade så skulle den finnas här. 89 00:10:32.680 --> 00:10:37.480 –Kan den ha förlagts? –Förlagts? Av vem då? 90 00:10:37.640 --> 00:10:41.520 Och antalet aktier stämmer inte. Flera ägare är försvunna. 91 00:10:41.680 --> 00:10:44.960 Bara 51 procent av ägarna är registrerade i boken. 92 00:10:45.120 --> 00:10:48.480 –Hur är det möjligt? –Det är inte möjligt. 93 00:10:51.360 --> 00:10:55.960 Jag hittade den här. Kan ni lägga den bland upphittade föremål? 94 00:10:56.120 --> 00:11:00.600 Och kanske kolla arkivet på vägen? 95 00:11:15.000 --> 00:11:17.560 Jag beklagar. Jag hittar ingenting. 96 00:11:18.880 --> 00:11:21.240 Gud bevare dig. 97 00:11:34.960 --> 00:11:39.440 God morgon. Ha en bra dag. 98 00:11:46.800 --> 00:11:48.800 NEFTNIK 99 00:11:49.920 --> 00:11:52.880 NEFTNIK TÖMMER TILLGÅNGAR 100 00:11:53.880 --> 00:11:55.200 OLJEAPOKALYPSEN 101 00:11:58.920 --> 00:12:01.720 NEFTNIK VÄRVAR VÄRLDSKÄND GEOLOG 102 00:12:08.640 --> 00:12:10.120 GUSEV 103 00:12:10.280 --> 00:12:13.520 OLIGARKEN OCH PLAYBOYEN GUSEV ÖPPNAR RESTAURANG 104 00:12:14.560 --> 00:12:15.960 ROMANOV 105 00:12:17.160 --> 00:12:19.240 ANKLAGAS FÖR BEDRÄGERI, PENGATVÄTT OCH MORD 106 00:12:21.040 --> 00:12:22.920 OSTOPPBART FAMILJEIMPERIUM 107 00:12:23.080 --> 00:12:24.680 RUSOIL 108 00:12:29.160 --> 00:12:33.920 ELIAN BARANOVS VINST ÖVERTRÄFFAR FÖRVÄNTNINGARNA 109 00:12:37.960 --> 00:12:40.520 Vet du hur mycket jag gjort för dig? 110 00:12:40.680 --> 00:12:44.120 Det är en formsvacka, Rebecka. Jag kommer tillbaka. 111 00:12:44.280 --> 00:12:48.280 När kommer du tillbaka? Styrelsen bryr sig bara om siffror. 112 00:12:48.440 --> 00:12:51.640 Jag behöver goda nyheter typ...nu. 113 00:12:53.440 --> 00:12:56.320 Faktum är att jag har någonting bra på gång. 114 00:12:56.480 --> 00:13:00.000 –Om du ger mig ett par dagar... –48 timmar. 115 00:13:00.160 --> 00:13:04.080 Men jag behöver någonting konkret för att kunna hjälpa dig. 116 00:13:11.240 --> 00:13:14.240 Neftnik... 117 00:13:17.160 --> 00:13:20.360 –Den goda eller den dåliga nyheten? –Säg bara. 118 00:13:20.520 --> 00:13:22.800 Flertalet aktier är värdelösa– 119 00:13:22.960 --> 00:13:26.800 –men Freddie har en liten andel i nåt som kan bli stort. 120 00:13:29.720 --> 00:13:34.400 Jag föreslår att vi hittar köpare som vill betala för majoritet. 121 00:13:34.560 --> 00:13:38.200 –Vi får till en budgivningsstrid. –Hur stor? 122 00:13:38.360 --> 00:13:44.040 Jag vet inte. För att förstå det behöver jag Freddies aktiebrev. 123 00:13:44.200 --> 00:13:46.600 –När då? –Om två dagar. 124 00:13:46.760 --> 00:13:49.080 Jag försöker bara hjälpa dig. 125 00:13:49.240 --> 00:13:51.920 Du behöver pengarna, jag behöver jobbet. 126 00:14:19.760 --> 00:14:22.640 Tillträde är förbjudet här. 127 00:14:22.800 --> 00:14:25.440 Jag letar efter en by – Barulsk. 128 00:14:31.360 --> 00:14:33.760 Tack för hjälpen. 129 00:15:27.200 --> 00:15:30.720 Herr Uljanov? Tom Blixen. Vi talades vid på telefon. 130 00:15:32.520 --> 00:15:37.000 Jag har min signatursoppa på spisen. 131 00:15:38.320 --> 00:15:41.200 Men först dricker vi. 132 00:15:42.320 --> 00:15:48.120 –När kommer er fru tillbaka? –Hon är iväg på fältarbete. 133 00:15:52.600 --> 00:15:56.960 Hon är fantastisk. Hon älskar verkligen sitt arbete! 134 00:15:57.120 --> 00:16:00.960 Hon har en examen från Harvard. 135 00:16:01.120 --> 00:16:04.280 Om det finns nåt, så hittar hon det. 136 00:16:04.440 --> 00:16:06.840 –De är väldigt nöjda med henne. –De? 137 00:16:07.000 --> 00:16:09.640 Hon har hittat nåt här ute. 138 00:16:09.800 --> 00:16:14.320 De kom hit och bad henne visa allt. 139 00:16:14.480 --> 00:16:16.240 Menar ni Neftnik? 140 00:16:23.800 --> 00:16:26.160 Varifrån kommer ni, sa ni? 141 00:16:26.320 --> 00:16:29.400 Från Pioneer Capital, en privat investmentbank. 142 00:16:29.560 --> 00:16:32.960 Vi arbetar med företagsförvärv och fusioner. 143 00:16:33.120 --> 00:16:36.680 Och vi arbetar med bland annat Neftnik. 144 00:16:38.360 --> 00:16:42.520 –Jag är författare. –Är ni? 145 00:16:50.320 --> 00:16:52.800 Jag förvarar dem här. 146 00:16:54.800 --> 00:17:00.160 Bland de stora ryska författarna: Tolstoj, Pusjkin, Gorkij... 147 00:17:00.320 --> 00:17:05.120 Och Uljanov. Mina dikter. Vill ni höra ett par? 148 00:17:08.280 --> 00:17:12.680 När jag famlar mig fram i den sena natten 149 00:18:41.800 --> 00:18:45.840 Jag gick igenom samtliga rapporter. Fortsätt så och kom ihåg: 150 00:18:46.000 --> 00:18:47.960 Var djärva men inte korkade. 151 00:18:51.200 --> 00:18:54.760 –Har du en minut över? –Högst två, jag har ett möte. 152 00:18:54.920 --> 00:19:00.680 Neftnik. Okänt oljebolag, nedstängt under Sovjettiden. 153 00:19:00.840 --> 00:19:05.680 –Intressant därför att...? –Därför att det inte stämmer. 154 00:19:05.840 --> 00:19:09.960 Det är väl det här vi letar efter? Oexploaterade tillgångar? 155 00:19:10.120 --> 00:19:14.720 Jag har en känsla av att aktieägarna inte har en aning om vad de äger. 156 00:19:14.880 --> 00:19:19.360 Jag har en säljare. Vår kommission blir längre än ett telefonnummer. 157 00:19:19.520 --> 00:19:21.840 –Så vad är problemet? –Problemet? 158 00:19:22.000 --> 00:19:24.880 Jag kommer med svart guld! 159 00:19:25.040 --> 00:19:29.280 Vad är svart och vad är guld? Jag förväntar mig mer än det här. 160 00:19:29.440 --> 00:19:33.360 Kom med någonting konkret som jag kan skriva under. 161 00:19:49.160 --> 00:19:50.680 Nu kommer Gusev. 162 00:19:55.920 --> 00:19:57.400 Åk. 163 00:20:47.480 --> 00:20:51.240 Leonid Petrovitj, får jag fråga er en sak? 164 00:20:52.600 --> 00:20:54.120 Nej. 165 00:21:06.360 --> 00:21:07.720 Vad då? 166 00:21:20.840 --> 00:21:23.800 Jag undrar bara vad som för er hit. 167 00:21:23.960 --> 00:21:28.000 Jag såg er mer som Jar Imperial Lodge–typen. 168 00:21:28.160 --> 00:21:30.440 Vad ska det betyda? 169 00:21:30.600 --> 00:21:35.960 Det var där konstnärer hängde. Gorkij, Tjechov... 170 00:21:36.120 --> 00:21:41.200 Konsten har alltid legat mig nära. Basket var aldrig ett alternativ. 171 00:21:41.360 --> 00:21:44.040 Nej, ni är en konstnär. 172 00:21:44.200 --> 00:21:47.560 Som verkar inom en modern konstform: 173 00:21:47.720 --> 00:21:50.040 Att få pengar att växa. 174 00:21:50.200 --> 00:21:53.040 –Du är inte ryss. –Svensk. 175 00:21:53.200 --> 00:21:54.640 Tom Blixen. 176 00:21:54.800 --> 00:21:58.680 –Du pratar bra ryska. –Vi har bra skolor. 177 00:22:01.400 --> 00:22:03.680 Och den ryska historien? 178 00:22:03.840 --> 00:22:06.280 The Berlitz Guide to Moscow. 179 00:22:08.320 --> 00:22:10.400 Du är en rolig prick. 180 00:22:10.560 --> 00:22:16.720 –Jag jobbar för Pioneer Capital. –En liten men kompentent firma. 181 00:22:16.880 --> 00:22:18.960 Känner ni även till Neftnik? 182 00:22:22.880 --> 00:22:25.640 "I det förflutnas vagn far du inte långt." 183 00:22:25.800 --> 00:22:27.960 Maksim Gorkij, "Natthärbärget". 184 00:22:29.320 --> 00:22:32.360 Och om det inte tillhör det förflutna? 185 00:22:34.800 --> 00:22:37.520 –Herr Blitzen. –Blixen. 186 00:22:42.560 --> 00:22:46.360 Det finns köpare och köpare. Vilken kategori tillhör du? 187 00:22:51.640 --> 00:22:53.800 Just nu behöver jag bara ett ja. 188 00:22:55.440 --> 00:23:00.640 Vad får dig att stanna i Moskva? Kvinnor? Nej, pojkar? 189 00:23:00.800 --> 00:23:04.040 –Droger? Pengar? –Valfriheten, kanske. 190 00:23:04.200 --> 00:23:08.480 Och de säger att svenskar är tråkiga. 191 00:23:09.520 --> 00:23:13.760 Jag ska tänka på ditt erbjudande. För konsten! 192 00:23:15.280 --> 00:23:18.040 Och för konstnärer. 193 00:23:18.200 --> 00:23:23.600 –Gick mötet bra, chefen? –Jag vet inte. Vi får väl se. 194 00:23:45.880 --> 00:23:48.760 God dag. Tom Blixen. Jag ska träffa Romanov. 195 00:23:55.680 --> 00:23:57.920 Tack. 196 00:24:07.280 --> 00:24:10.080 Välkommen till KGB. 197 00:24:10.240 --> 00:24:14.760 –Volkov. Säkerhetschef. –Tom Blixen. 198 00:24:14.920 --> 00:24:17.520 Det var hit samhällets fiender togs. 199 00:24:17.680 --> 00:24:20.440 Är ni fiende eller vän, herr Blixen? 200 00:24:20.600 --> 00:24:23.880 Jag är affärsman, så antagligen lite av bägge. 201 00:24:24.040 --> 00:24:28.840 –Jag tror att herr Romanov... –Han är inte intresserad. 202 00:24:29.000 --> 00:24:33.600 –Jag har inte sagt varför jag är här. –Neftnik är inte aktivt. 203 00:24:33.760 --> 00:24:37.400 Romanov har kvar posten av nostalgiska skäl. 204 00:24:37.560 --> 00:24:40.360 Visa honom ut! 205 00:24:44.720 --> 00:24:48.920 Jag har tre ägare och känslan att ingen förstår bolagets värde. 206 00:24:49.080 --> 00:24:52.960 Jag betalar inte dig för att känna, du måste dra in pengar. 207 00:24:53.120 --> 00:24:56.680 –Jag menar allvar. –Jag menar också allvar. 208 00:25:15.680 --> 00:25:18.320 Gusev bjuder er härmed på fest. 209 00:25:26.040 --> 00:25:29.880 –Party hos Gusev. Plus one? –Jag är redan bjuden. 210 00:25:30.040 --> 00:25:32.200 Åh, fan. 211 00:25:39.440 --> 00:25:43.120 Hej, jag heter Tom Blixen. Vad heter du? 212 00:25:43.280 --> 00:25:44.760 Ksenia. 213 00:25:44.920 --> 00:25:49.040 –Nej, Ksenia är bara en liten bebis. –Nej, jag är Ksiusja. 214 00:25:49.200 --> 00:25:52.280 Har du blivit så stor? Är det du som är Ksenia? 215 00:25:52.440 --> 00:25:54.360 Vad ritar du för något? 216 00:25:54.520 --> 00:25:57.600 Det här är en trottoar... 217 00:25:57.760 --> 00:26:03.560 ...det här en flod med en bro. Och här är blommor och en tårta. 218 00:26:03.720 --> 00:26:08.080 –Det här är bron som man går över. –Tom, välkommen. 219 00:26:08.240 --> 00:26:10.960 –Hon kan ju bli konstnär. –Ja, verkligen. 220 00:26:19.800 --> 00:26:21.720 Du, sorry för häromdagen. 221 00:26:21.880 --> 00:26:25.560 Det var inte meningen att störa dina förhandlingar. 222 00:26:27.880 --> 00:26:30.920 Jag försöker bara fixa lite jobb. 223 00:26:31.080 --> 00:26:33.560 Åh fan, det var det ingen som märkte. 224 00:26:35.160 --> 00:26:40.520 Hade sånt jävla flyt, sen bara... Ja, du vet. 225 00:26:42.840 --> 00:26:46.120 –Hur illa är det? –Nej, det ordnar sig nog. 226 00:26:46.280 --> 00:26:50.000 Jag hoppas att du är ärlig, Freddie. 227 00:26:51.600 --> 00:26:56.040 –Var är Ksenia? –Jag visade honom allt. 228 00:26:58.400 --> 00:27:00.440 Vad gjorde du, sa du? 229 00:27:01.680 --> 00:27:04.400 Lyssna... Det här löser vi. 230 00:27:07.280 --> 00:27:09.320 Freddie. 231 00:27:22.280 --> 00:27:24.680 Du borde gå nu, Tom. 232 00:27:29.800 --> 00:27:33.920 –Vi går snart under, Freddie. –Jag kan ha hittat nåt. 233 00:27:35.160 --> 00:27:37.240 Det var mest skräp– 234 00:27:37.400 --> 00:27:41.200 –men det finns en tillgång som nog kan visa sig värdefull. 235 00:27:41.360 --> 00:27:45.400 Men för att ta reda på värdet behöver jag aktiebreven. 236 00:27:47.040 --> 00:27:49.720 –Vilken tillgång? –Neftnik. 237 00:27:53.080 --> 00:27:56.880 Nej. Jag beklagar. Det går inte. 238 00:27:58.800 --> 00:28:01.440 –Ta inte illa upp, men... –Tom. 239 00:28:01.600 --> 00:28:05.280 Lova mig att du inte pratat med nån om de där aktierna. 240 00:28:05.440 --> 00:28:09.640 –Vad pratar du om, Freddie? –Jag kommer inte att sälja dem. 241 00:28:09.800 --> 00:28:14.760 –Ser du hellre att vi förlorar allt? –Nej, jag kan inte sälja dem! 242 00:28:16.960 --> 00:28:19.400 Det finns inget mer att säga om det. 243 00:28:26.400 --> 00:28:30.480 Jag har redan satt hjulen i rullning. Jag riskerar mycket här. 244 00:28:30.640 --> 00:28:34.960 –Fortsätt. Vi har inget val. –Nej, det har ni inte. 245 00:28:35.120 --> 00:28:37.000 Jag ringer efter en taxi. 246 00:28:45.840 --> 00:28:48.400 NEFTNIK 247 00:28:48.560 --> 00:28:50.800 Tack. 248 00:28:56.960 --> 00:28:59.120 Mikhail? 249 00:29:01.320 --> 00:29:03.600 Mikhail, jag är hemma igen. 250 00:29:35.400 --> 00:29:39.080 –Ni ser bra ut, chefen. –Tack ska du ha! 251 00:30:05.120 --> 00:30:09.080 Hallå där! OS–truppen. 252 00:30:09.240 --> 00:30:10.720 Är det? 253 00:30:10.880 --> 00:30:14.080 Tack för inbjudan. Det är en ära att vara här. 254 00:30:14.240 --> 00:30:18.240 Ja, det är det. Okej, var är din tjusiga chef? 255 00:30:18.400 --> 00:30:22.880 Leta rätt på henne, så ses vi där om fem minuter. 256 00:30:51.840 --> 00:30:54.160 Herr Baranov? 257 00:30:54.320 --> 00:30:58.440 Ni känner inte mig, men ert rykte föregår er. 258 00:30:58.600 --> 00:31:02.040 Telecom–avtalet ni fick till var mästerligt. 259 00:31:02.200 --> 00:31:07.480 Vilken kväll! Gusov kan konsten att festa. 260 00:31:07.640 --> 00:31:09.880 Ni är väl vänner? 261 00:31:11.040 --> 00:31:13.360 –Vi gör en del affärer. –Givetvis. 262 00:31:13.520 --> 00:31:18.000 Jag pratade med honom häromdagen om en klient som är intresserad av– 263 00:31:18.160 --> 00:31:22.080 –att köpa aktier i Neftnik. Är det ett av era företag? 264 00:31:22.240 --> 00:31:25.000 En man av er rang... Jag tappar räkningen. 265 00:31:25.160 --> 00:31:27.240 Vi är intresserade av att köpa. 266 00:31:27.400 --> 00:31:29.880 –Vad heter ni, sa ni? –Det sa jag inte. 267 00:31:30.040 --> 00:31:32.880 Tom Blixen. Pioneer Capital. 268 00:31:40.920 --> 00:31:44.520 –Vad håller vi på med? –Jag förklarar sen. 269 00:31:59.320 --> 00:32:01.800 Vilken skön skyn! 270 00:32:17.280 --> 00:32:19.640 Jag ville säga till er personligen– 271 00:32:19.800 --> 00:32:22.360 –att jag inte kan godta ert erbjudande. 272 00:32:22.520 --> 00:32:26.920 Företaget är värdelöst men jag är fäst vid dem. 273 00:32:27.080 --> 00:32:29.440 Kalla det nostalgia. 274 00:32:30.800 --> 00:32:35.080 Då så, tack för att ni berättade det. Lika föredömlig som alltid. 275 00:32:38.320 --> 00:32:42.800 Jag ville ta reda på vad han visste. Ett erbjudande det enda sättet. 276 00:32:42.960 --> 00:32:48.360 Vi dealar inte så här, vilket du vet. Enligt reglerna, eller inte alls. 277 00:32:48.520 --> 00:32:51.920 Han påstår att de är värdelösa men vägrar att sälja. 278 00:32:52.080 --> 00:32:58.320 Jag vill veta precis vad du har sagt. Klockan åtta i morgon på mitt kontor. 279 00:33:02.520 --> 00:33:08.360 –Tom! Ska du redan gå? –Det är förhandlingsbart. 280 00:33:16.120 --> 00:33:19.800 Elian Baranov, Kuznetskij Most 30 Kl. 08.00, fredag 281 00:33:58.200 --> 00:34:01.480 När någon försöker ta min tid i anspråk en gång... 282 00:34:01.640 --> 00:34:03.240 ...så ignorerar jag det. 283 00:34:03.400 --> 00:34:05.480 När de gör det två gånger... 284 00:34:05.640 --> 00:34:09.400 ...är de antingen extremt dumma eller extremt motiverade. 285 00:34:09.560 --> 00:34:11.840 Vilket av dem är ni, herr Blixen? 286 00:34:14.960 --> 00:34:19.320 RusOil är inte särskilt populära. 287 00:34:19.480 --> 00:34:22.840 Ni har alla pengar i världen men ingen tycker om er. 288 00:34:23.000 --> 00:34:26.160 Media är på er, miljöaktivister... 289 00:34:26.320 --> 00:34:31.160 Ni verkar ha regeringen på er sida men regeringar kan lätt ändra åsikt. 290 00:34:33.640 --> 00:34:36.800 Tack för omtanken, men vi klarar oss bra. 291 00:34:36.960 --> 00:34:40.400 Och om ni kunde klara er bättre än bra? 292 00:34:40.560 --> 00:34:44.920 Jag syftar på fullständig kontroll över västra Sibiriens oljefält. 293 00:34:45.080 --> 00:34:49.280 Och, minst lika viktigt, ett förbättrat anseende. 294 00:34:49.440 --> 00:34:54.160 Jag har bott här i fem år men förstår fortfarande inte Ryssland. 295 00:34:54.320 --> 00:34:57.240 Det kommer ni kanske aldrig att göra. 296 00:34:57.400 --> 00:35:01.360 Men en sak jag förstår är Rysslands internationella image. 297 00:35:02.640 --> 00:35:06.600 Ett nytt, rentvått RusOil vore en global aktör. 298 00:35:06.760 --> 00:35:09.200 Tänk på dörrarna som skulle öppnas. 299 00:35:12.920 --> 00:35:16.520 Jag är väl medveten om vårt företags rykte. 300 00:35:16.680 --> 00:35:20.680 –Högst överdrivet, som ni... –Jag syftar på ett samgående. 301 00:35:20.840 --> 00:35:23.000 Ta kontroll över en liten aktör. 302 00:35:23.160 --> 00:35:27.760 De får tillgång till ert inflytande och ni drar streck över det gamla. 303 00:35:27.920 --> 00:35:31.600 –En aktör utan uppenbara tillgångar. –Neftnik. 304 00:35:32.960 --> 00:35:35.040 Där er vän äger en liten andel. 305 00:35:36.760 --> 00:35:39.880 Det finns mycket i det här som är bra för mig– 306 00:35:40.040 --> 00:35:43.920 –men jag är här för att berätta varför det vore bra för er. 307 00:35:44.080 --> 00:35:48.240 Jag har säljare vars innehav skulle ge er majoritet. 308 00:35:48.400 --> 00:35:51.040 Varför inte ta tillfället i akt? 309 00:35:51.200 --> 00:35:55.920 En deal som ger rubriker, som sköts enligt europeisk standard. 310 00:35:57.200 --> 00:36:00.960 Och när avtalet väl är i hamn hittar ni kanske olja. 311 00:36:01.120 --> 00:36:05.400 Det vore en dubbel seger för er. För mig räcker det med en seger. 312 00:36:28.600 --> 00:36:33.320 –Natasja, mitt kort fungerar inte. –Låt mig se efter. 313 00:36:35.400 --> 00:36:37.040 ÅTKOMST NEKAD 314 00:36:37.200 --> 00:36:40.200 Ni har tyvärr inte behörighet. 315 00:36:40.360 --> 00:36:44.840 –Okej. Kan du aktivera det? –Nej, det kan jag tyvärr inte göra. 316 00:36:53.440 --> 00:36:56.000 Vad sa jag till dig i går kväll? 317 00:36:56.160 --> 00:36:58.560 –Klockan åtta... –Prata inte med nån. 318 00:36:58.720 --> 00:37:01.440 Jag fick ett samtal av Boris Romanov. 319 00:37:01.600 --> 00:37:05.600 Du skiter i allt jag säger och pissar på bankens regler. 320 00:37:05.760 --> 00:37:07.400 Vi ska ju dra in pengar. 321 00:37:07.560 --> 00:37:11.440 Lagligt – enligt reglerna. RusOil är organiserad brottslighet. 322 00:37:11.600 --> 00:37:15.880 Jag kan inte ha anställda som jag inte kan kontrollera. 323 00:37:16.040 --> 00:37:17.680 Vänta, vänta... 324 00:37:17.840 --> 00:37:21.440 Sparkar du mig för att vi inte är överens om policy? 325 00:37:21.600 --> 00:37:23.760 Det behöver vi vara överens om. 326 00:37:23.920 --> 00:37:28.440 Jag har inte gett dig sparken. Det gör styrelsen på nästa möte. 327 00:37:30.640 --> 00:37:32.480 Allt bra? 328 00:37:49.480 --> 00:37:52.400 Ministern! Ministern! 329 00:37:52.560 --> 00:37:54.520 Ni får ursäkta... 330 00:37:57.880 --> 00:38:02.600 Ministern. Tom Blixen, Pioneer Capital. 331 00:38:02.760 --> 00:38:05.440 Har ni tid ett ögonblick? 332 00:38:10.880 --> 00:38:14.720 Hur kan jag hjälpa er, herr Blixen? 333 00:38:19.600 --> 00:38:23.840 –Jag leder företagsteamet... –Ledde, sägs det. 334 00:38:24.000 --> 00:38:28.280 –Ni känner inte mig och... –Jag har koll på vad ni har gjort. 335 00:38:28.440 --> 00:38:30.760 Det har inte gått bra på sistone. 336 00:38:30.920 --> 00:38:34.960 Jag jobbar på ett avtal som jag tror kan få stor betydelse. 337 00:38:35.120 --> 00:38:36.880 RusOil. 338 00:38:37.040 --> 00:38:39.720 Det är inte problemfritt... 339 00:38:39.880 --> 00:38:43.960 Det går stick i stäv med Pioneers etiska linje. 340 00:38:44.120 --> 00:38:48.680 Pioneer tar moralisk ställning i en omoralisk värld. 341 00:38:48.840 --> 00:38:51.320 En sällsynt, lovvärd sak. 342 00:38:51.480 --> 00:38:55.680 Men om vi nu tror på den filosofin– 343 00:38:55.840 --> 00:38:58.680 –varför skulle vi då inte vilja sprida den? 344 00:38:58.840 --> 00:39:01.640 Om vi tjänar pengar på den ryska marknaden– 345 00:39:01.800 --> 00:39:06.080 –varför ska vi då inte bidra till positiv förändring? 346 00:39:06.240 --> 00:39:10.760 Det är lätt för oss att se på från sidolinjen– 347 00:39:10.920 --> 00:39:15.320 –men det som verkligen betyder nåt är att kavla upp ärmarna– 348 00:39:15.480 --> 00:39:21.720 –och arbeta med företag som RusOil och förändra deras företagskultur. 349 00:39:21.880 --> 00:39:24.200 Det är så jag ser på det. 350 00:39:24.360 --> 00:39:26.960 Vi tjänar på det, givetvis– 351 00:39:27.120 --> 00:39:31.600 –men framför allt gör vi en markering och säger att från och med nu– 352 00:39:31.760 --> 00:39:36.320 –kan situationen förbättras. Pioneer kan bidra till förändringen. 353 00:39:36.480 --> 00:39:40.880 Det vore en symbol som vittnar om att Vilda östern–tiden är över. 354 00:39:41.040 --> 00:39:45.120 Ett nytt Ryssland har visat sig och vi bidrar i uppbyggandet. 355 00:39:45.280 --> 00:39:49.560 Om vi ger er sparken på måndag har ni en framtid inom politiken. 356 00:39:49.720 --> 00:39:53.480 Om ni ger mig sparken försvinner chansen till förändring. 357 00:39:53.640 --> 00:39:58.480 –Nu tar ni allt i. –Allt tar sin början någonstans. 358 00:40:00.840 --> 00:40:05.040 Det är alltför riskabelt för mig men jag uppskattar er ambition. 359 00:40:05.200 --> 00:40:07.640 Låt mig prata med lite folk. 360 00:40:12.840 --> 00:40:16.880 –Jag önskar er väl, men... –Går det inte, så står jag ensam. 361 00:40:17.040 --> 00:40:20.040 Vissa bränder kan inte ens en minister släcka. 362 00:40:20.200 --> 00:40:23.480 –Jag förstår. Tack. –Åk. 363 00:40:55.080 --> 00:40:57.200 BARANOV 364 00:41:08.720 --> 00:41:11.920 Herr Baranov. Trevligt att se er igen. 365 00:41:13.080 --> 00:41:16.040 Okej, stig på. 366 00:41:21.960 --> 00:41:25.040 Allt är redo. Här är kortversionen. 367 00:41:25.200 --> 00:41:29.000 Jag behöver se aktiebreven och därefter kan ni skriva på. 368 00:41:32.760 --> 00:41:34.960 Var vänlig och vänta här. 369 00:41:55.280 --> 00:41:57.560 BROTT OCH STRAFF F. M. DOSTOJEVSKIJ 370 00:42:02.000 --> 00:42:03.800 Ursäkta mig. 371 00:42:48.920 --> 00:42:50.800 Tack. 372 00:43:45.720 --> 00:43:48.040 Hörni, vad håller ni på med?! 373 00:43:50.680 --> 00:43:54.680 Översättning: Joakim Troué www.sdimedia.com 30623

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.