All language subtitles for agemiv

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:51,685 --> 00:00:55,621 When Nicki was born, he was perfect. 2 00:00:55,622 --> 00:00:58,590 Sometimes, I like to think of him that way... 3 00:00:58,591 --> 00:01:02,261 my perfect little boy. 4 00:01:02,262 --> 00:01:05,097 I never thought anything would ever change. 5 00:01:05,098 --> 00:01:09,435 I never imagined anything could ever take him away. 6 00:01:09,436 --> 00:01:11,970 My son was 16 when he died. 7 00:01:11,971 --> 00:01:13,439 Well, as you can see 8 00:01:13,440 --> 00:01:15,107 by this high pressure zone we've been tracking here, 9 00:01:15,108 --> 00:01:16,775 that we're looking at 10 00:01:16,776 --> 00:01:19,078 some very wet weather in the next coming days. 11 00:01:19,079 --> 00:01:21,380 We're going to be looking at continuing precipitation 12 00:01:21,381 --> 00:01:22,614 into the latter part of the week... 13 00:01:22,615 --> 00:01:24,750 Brady! 14 00:01:24,751 --> 00:01:26,318 You're going to need this. 15 00:01:26,319 --> 00:01:28,354 It's supposed to rain. 16 00:02:43,830 --> 00:02:45,097 I just wanted to remind you 17 00:02:45,098 --> 00:02:48,400 that we have that dinner tonight. 18 00:02:48,401 --> 00:02:49,635 I'm on call. 19 00:02:49,636 --> 00:02:50,769 You can't keep doing this. 20 00:02:50,770 --> 00:02:54,006 I know. 21 00:02:56,376 --> 00:02:57,443 Dale? 22 00:02:57,444 --> 00:03:00,913 Yes? 23 00:03:00,914 --> 00:03:03,982 Do you think they might like some flowers from the garden? 24 00:03:03,983 --> 00:03:05,451 I don't know. 25 00:03:05,452 --> 00:03:06,552 Can we just talk about this when I get home? 26 00:03:38,284 --> 00:03:39,685 So what you must remember 27 00:03:39,686 --> 00:03:41,887 when you're fleshing out a character, 28 00:03:41,888 --> 00:03:44,823 he is the sum total of his physical make up 29 00:03:44,824 --> 00:03:49,061 and all the influences that his environment exerts upon him. 30 00:03:49,062 --> 00:03:51,196 It is impossible to consider character, 31 00:03:51,197 --> 00:03:54,967 except in connection to his surroundings. 32 00:03:54,968 --> 00:03:56,168 Right? 33 00:03:56,169 --> 00:03:57,569 Life is change... 34 00:03:57,570 --> 00:03:58,904 you know, the smallest disturbance 35 00:03:58,905 --> 00:04:02,041 alters the pattern of the whole... 36 00:04:02,042 --> 00:04:02,941 Okay, I think that might be it. 37 00:04:06,346 --> 00:04:07,880 Yeah. 38 00:04:07,881 --> 00:04:09,448 Okay, hand your papers in on your way out... 39 00:04:09,449 --> 00:04:11,684 excuses, please form a line. 40 00:04:11,685 --> 00:04:14,086 I'm going to be here for five more minutes. 41 00:04:14,087 --> 00:04:15,387 Thank you. 42 00:04:25,832 --> 00:04:28,634 Hi. 43 00:04:28,635 --> 00:04:29,601 What excuse? 44 00:04:29,602 --> 00:04:31,770 I work in TV, the hours are insane, 45 00:04:31,771 --> 00:04:32,738 and I really... 46 00:04:32,739 --> 00:04:34,506 I can't afford to lose my job. 47 00:04:34,507 --> 00:04:37,810 So, why did you take this course? 48 00:04:37,811 --> 00:04:39,378 I guess I thought it would be easy. 49 00:04:39,379 --> 00:04:42,715 That's not the sort of answer the instructor likes to hear. 50 00:04:42,716 --> 00:04:43,882 I know. 51 00:04:43,883 --> 00:04:46,285 I'm sorry, that was really stupid. 52 00:04:51,057 --> 00:04:55,027 Okay, tell me honestly, 53 00:04:55,028 --> 00:04:56,628 why you are bothering with this course? 54 00:04:56,629 --> 00:05:00,632 I'm taking this course to get my degree 55 00:05:00,633 --> 00:05:02,301 so the men that I work with 56 00:05:02,302 --> 00:05:04,370 won't just look at me as some dumb blonde 57 00:05:04,371 --> 00:05:05,637 who's perfect for the weather. 58 00:05:05,638 --> 00:05:08,874 Glad to hear it. 59 00:05:08,875 --> 00:05:10,442 What's your name? 60 00:05:10,443 --> 00:05:13,512 Sherri. 61 00:05:13,513 --> 00:05:16,181 Okay, Sherri from the weather, 62 00:05:16,182 --> 00:05:17,416 because you've been so honest, 63 00:05:17,417 --> 00:05:19,118 I'll give you until Monday. 64 00:05:19,119 --> 00:05:20,819 Really? 65 00:05:20,820 --> 00:05:22,454 Yeah, no more excuses. 66 00:05:22,455 --> 00:05:23,889 Okay, I promise. 67 00:05:23,890 --> 00:05:37,036 Thank you. You're welcome. 68 00:05:57,057 --> 00:05:59,024 Hey, what's up, man? 69 00:05:59,025 --> 00:06:00,392 Get in the game. 70 00:06:00,393 --> 00:06:01,927 No, thanks. I'm not interested. 71 00:06:01,928 --> 00:06:04,596 Jordie man, I don't want to see you coming back here. 72 00:06:04,597 --> 00:06:05,664 All right, next time, 73 00:06:05,665 --> 00:06:07,933 it's not gonna be this easy time, all right? 74 00:06:07,934 --> 00:06:09,768 I'm not coming back. 75 00:06:09,769 --> 00:06:10,703 Good. That's what I want to hear. 76 00:06:10,704 --> 00:06:11,804 Let's go, let's get in the game. 77 00:06:11,805 --> 00:06:13,739 Let's play. Come on. 78 00:06:13,740 --> 00:06:14,440 Hey! 79 00:06:14,441 --> 00:06:15,874 Fuck you! 80 00:06:15,875 --> 00:06:17,176 That's enough! Fucking kill you! 81 00:06:17,177 --> 00:06:21,480 Who are you always calling a freak? You fuck! 82 00:06:21,481 --> 00:06:23,382 Shh! Get your shit together, man. 83 00:06:23,383 --> 00:06:24,416 'Cause I'm not going to be around 84 00:06:24,417 --> 00:06:26,085 to babysit you much longer, all right? 85 00:06:28,588 --> 00:06:30,422 Get your fucking hands off me. 86 00:06:34,027 --> 00:06:35,561 With the accumulation 87 00:06:35,562 --> 00:06:38,163 of up to about 20 millimeters of rain coming in 88 00:06:38,164 --> 00:06:39,732 by Sunday evening. 89 00:06:39,733 --> 00:06:42,935 Not all that unusual for this time of year. 90 00:06:42,936 --> 00:06:46,271 "Not all that unusual for this time of year..." 91 00:06:46,272 --> 00:06:47,706 looking at highs of 14, 92 00:06:47,707 --> 00:06:49,441 looking down to about 6 degrees this evening. 93 00:06:49,442 --> 00:06:51,510 Dave, back to you. 94 00:07:02,622 --> 00:07:03,889 Hello? 95 00:07:03,890 --> 00:07:05,924 Hello? 96 00:07:05,925 --> 00:07:07,826 Hello? 97 00:07:07,827 --> 00:07:09,495 Hi. Is this Dennis? 98 00:07:09,496 --> 00:07:14,400 No, he's not home right now. 99 00:07:14,401 --> 00:07:16,201 Do you know when I can reach him? 100 00:07:16,202 --> 00:07:17,803 I'm sorry I have to go now. 101 00:07:17,804 --> 00:07:20,005 Wait... 102 00:07:20,006 --> 00:07:21,573 Oh no, no, no, no, no... 103 00:07:21,574 --> 00:07:26,378 Victoria, August 5th, 1959 was... 104 00:07:26,379 --> 00:07:28,647 sunny, 24 degrees... 105 00:07:31,818 --> 00:07:34,620 Ladner... 1979... 106 00:07:34,621 --> 00:07:36,488 November 17... 107 00:07:36,489 --> 00:07:40,492 April 4, 1969, 14 degrees, 108 00:07:40,493 --> 00:07:42,795 not that unusual for this time of the year. 109 00:07:44,230 --> 00:07:45,764 Not that unusual. 110 00:07:54,341 --> 00:07:55,708 Yeah, it's got the double walled, 111 00:07:55,709 --> 00:07:57,443 stainless steel hood, 112 00:07:57,444 --> 00:07:58,610 electronic crossover ignition, 113 00:07:58,611 --> 00:08:02,114 firing 57,000 BTUs 114 00:08:02,115 --> 00:08:03,749 through six independently controlled 115 00:08:03,750 --> 00:08:05,551 stainless steel burners... 116 00:08:05,552 --> 00:08:06,785 you've got the rotisserie, 117 00:08:06,786 --> 00:08:07,853 side burner... 118 00:08:07,854 --> 00:08:09,221 Yeah, it's commercial grade, right. 119 00:08:09,222 --> 00:08:10,456 12,000 BTU input. 120 00:08:10,457 --> 00:08:11,857 Really? 121 00:08:11,858 --> 00:08:12,991 Oh yeah. 122 00:08:12,992 --> 00:08:14,960 Yeah, that's a nice barbecue, Jerry. 123 00:08:14,961 --> 00:08:17,463 ...two inches deep. 124 00:08:17,464 --> 00:08:20,232 But the black mould, that was the final straw. 125 00:08:20,233 --> 00:08:21,600 So we're suing the contractor. 126 00:08:21,601 --> 00:08:23,035 Really? 127 00:08:23,036 --> 00:08:24,303 Well, you saw the work... 128 00:08:24,304 --> 00:08:26,739 Jerry's just up in arms over the whole thing. 129 00:08:26,740 --> 00:08:27,840 I hate law suits, 130 00:08:27,841 --> 00:08:29,608 I really do. 131 00:08:29,609 --> 00:08:31,410 But if you're right, you're right, 132 00:08:31,411 --> 00:08:32,611 and you've got to take a stand, 133 00:08:32,612 --> 00:08:34,513 otherwise everybody will just walk all over you. 134 00:08:34,514 --> 00:08:37,916 I have never seen such utter incompetence, 135 00:08:37,917 --> 00:08:40,219 don't you think? 136 00:08:40,220 --> 00:08:41,387 Cath? 137 00:08:41,388 --> 00:08:43,555 I'm sorry. 138 00:08:43,556 --> 00:08:45,190 You saw for yourself, am I right? 139 00:08:45,191 --> 00:08:47,059 Of course. 140 00:08:54,401 --> 00:08:55,467 Alrighty... 141 00:08:55,468 --> 00:08:56,502 not for me, thank you. 142 00:08:56,503 --> 00:08:57,870 Are you sure? 143 00:08:57,871 --> 00:08:58,637 I don't eat red meat. 144 00:08:58,638 --> 00:08:59,838 What? 145 00:08:59,839 --> 00:09:00,839 No red meat, Cath? 146 00:09:00,840 --> 00:09:02,274 No. 147 00:09:02,275 --> 00:09:03,375 Since when? 148 00:09:03,376 --> 00:09:05,277 Since I don't eat it. 149 00:09:05,278 --> 00:09:07,513 That's absurd. Just give her a steak... 150 00:09:07,514 --> 00:09:10,683 I said I don't want any. 151 00:09:10,684 --> 00:09:12,017 Why don't you listen? 152 00:09:15,922 --> 00:09:17,156 Thanks. 153 00:09:17,157 --> 00:09:19,091 Why don't you put some chicken on, dear? 154 00:09:19,092 --> 00:09:20,125 It's no trouble... 155 00:09:20,126 --> 00:09:22,327 I said I'm fine. 156 00:09:28,301 --> 00:09:29,935 No red meat? What kind of diet is that? 157 00:09:29,936 --> 00:09:31,770 It's not a diet. 158 00:09:31,771 --> 00:09:32,805 'Cause I'm on 159 00:09:32,806 --> 00:09:34,273 the no-carbs one right now myself, but... 160 00:09:34,274 --> 00:09:35,441 lots of red meat. 161 00:09:35,442 --> 00:09:36,408 And fat! 162 00:09:36,409 --> 00:09:38,043 Oh, my god, it is disgusting 163 00:09:38,044 --> 00:09:39,378 what I have to eat sometimes... 164 00:09:39,379 --> 00:09:40,713 isn't it Jerry? 165 00:09:40,714 --> 00:09:41,847 What's that? 166 00:09:41,848 --> 00:09:43,415 Oh... yeah, yeah. 167 00:09:43,416 --> 00:09:45,050 Sure is. 168 00:10:12,545 --> 00:10:13,479 How have you been? 169 00:10:13,480 --> 00:10:14,313 All right. 170 00:10:18,385 --> 00:10:20,285 I guess they've been feeding you, eh? 171 00:10:24,758 --> 00:10:26,792 Listen, Elise and I have been talking... 172 00:10:26,793 --> 00:10:29,962 Elise? What does Elise have to do with anything? 173 00:10:29,963 --> 00:10:31,363 She cares about you. 174 00:10:31,364 --> 00:10:32,798 Oh, okay. 175 00:10:32,799 --> 00:10:34,366 Well, she's not my mother, so I don't give a shit, okay? 176 00:10:34,367 --> 00:10:35,434 Hey, watch your mouth. 177 00:10:35,435 --> 00:10:37,002 All right? 178 00:10:37,003 --> 00:10:38,237 What do you think your mother would have to say 179 00:10:38,238 --> 00:10:39,138 about the way you're running your life so far? 180 00:10:39,139 --> 00:10:40,739 Don't start with my fucking mother. 181 00:10:40,740 --> 00:10:41,707 If she were alive today? 182 00:10:41,708 --> 00:10:43,375 You'd steal a car, 183 00:10:43,376 --> 00:10:44,743 you smash it up all wasted... 184 00:10:44,744 --> 00:10:47,146 shining fucking example, Jordie. 185 00:10:47,147 --> 00:10:49,048 I'm not going to take any more of your shit. 186 00:10:49,049 --> 00:10:51,150 You understand me? 187 00:10:51,151 --> 00:10:54,787 What are you going to do, huh? 188 00:10:54,788 --> 00:10:57,189 You're gonna knock some sense into me? 189 00:10:57,190 --> 00:10:59,291 What did you say to me? 190 00:11:09,969 --> 00:11:12,004 You know, Carly's at University now. 191 00:11:12,005 --> 00:11:13,105 Yeah, I know. 192 00:11:13,106 --> 00:11:14,840 She came to see me before she went to school. 193 00:11:14,841 --> 00:11:15,908 Oh, she did? 194 00:11:15,909 --> 00:11:17,876 Yeah, she did. 195 00:11:17,877 --> 00:11:19,211 Yeah, well, she's at McGill. 196 00:11:19,212 --> 00:11:20,179 It's not just school, 197 00:11:20,180 --> 00:11:21,880 she's pre-med. 198 00:11:21,881 --> 00:11:23,682 It's the best university in the country. 199 00:11:23,683 --> 00:11:26,418 Yeah, I know where she is. 200 00:11:31,925 --> 00:11:33,092 Thank you. 201 00:11:33,093 --> 00:11:34,560 How was everything? 202 00:11:34,561 --> 00:11:35,661 Brady's asleep. 203 00:11:35,662 --> 00:11:37,730 Okay. 204 00:11:37,731 --> 00:11:38,964 If you just give me a minute, 205 00:11:38,965 --> 00:11:42,101 I'll give you a ride home. 206 00:11:42,102 --> 00:11:45,371 Okay, okay... 207 00:11:53,213 --> 00:11:55,114 easy... 208 00:11:57,817 --> 00:11:58,917 here. 209 00:12:04,691 --> 00:12:08,927 Dale? Dale? 210 00:12:08,928 --> 00:12:10,696 Tell Nicky... 211 00:12:10,697 --> 00:12:11,964 Jesus, Catherine... 212 00:12:11,965 --> 00:12:15,300 that I want to take him to the park tomorrow, 213 00:12:15,301 --> 00:12:20,005 but I'm just too tired to come see him right now. 214 00:12:20,006 --> 00:12:23,342 Will you tell him for me, please? 215 00:12:26,746 --> 00:12:28,947 Enough. 216 00:12:28,948 --> 00:12:30,949 Just lie down. 217 00:14:37,911 --> 00:14:38,877 Coffee? 218 00:14:38,878 --> 00:14:39,978 No. 219 00:14:43,350 --> 00:14:45,017 So, in your last letter, 220 00:14:45,018 --> 00:14:47,119 you mentioned something about a plan. 221 00:14:47,120 --> 00:14:49,021 Yeah... 222 00:14:49,022 --> 00:14:52,658 I was thinking maybe college or something. 223 00:14:52,659 --> 00:14:54,059 Yes, I believe 224 00:14:54,060 --> 00:14:56,128 there's a faculty of "maybe college or something" 225 00:14:56,129 --> 00:14:59,131 at my Alma Mater. 226 00:14:59,132 --> 00:15:01,700 Well, that sounds fascinating. 227 00:15:04,070 --> 00:15:07,239 You have one week to find a job, 228 00:15:07,240 --> 00:15:08,907 or you're gone. 229 00:15:08,908 --> 00:15:10,109 All right? 230 00:15:10,110 --> 00:15:11,477 I've decided I'm not supporting you anymore. 231 00:15:11,478 --> 00:15:14,013 You've burned your chances. 232 00:15:14,014 --> 00:15:14,913 I've got to go. 233 00:15:14,914 --> 00:15:15,981 Bye. 234 00:15:15,982 --> 00:15:16,882 Bye. 235 00:15:30,497 --> 00:15:32,364 He did miss you, you know. 236 00:15:32,365 --> 00:15:34,366 We both did. 237 00:15:34,367 --> 00:15:35,434 Hmm. 238 00:15:35,435 --> 00:15:37,369 It's good to see you again. 239 00:15:37,370 --> 00:15:38,637 You've grown up a lot. 240 00:15:38,638 --> 00:15:40,706 Don't you have a job or something? 241 00:15:40,707 --> 00:15:42,841 It's my day off. 242 00:15:42,842 --> 00:15:44,543 I was going to clean the house. You want to help? 243 00:15:44,544 --> 00:15:47,346 What do you think? 244 00:15:47,347 --> 00:15:48,313 Suit yourself. 245 00:15:54,087 --> 00:15:56,488 Your dad likes these windows very clean. 246 00:15:56,489 --> 00:15:58,891 Yeah, I can tell. 247 00:15:58,892 --> 00:16:00,626 Carly always used to help me. 248 00:16:00,627 --> 00:16:03,729 Now I have to do everything alone. 249 00:16:03,730 --> 00:16:04,863 Wow. 250 00:16:04,864 --> 00:16:06,532 Now that must have been 251 00:16:06,533 --> 00:16:07,933 a really nice mother/daughter experience. 252 00:16:07,934 --> 00:16:10,569 She's my friend. 253 00:16:12,138 --> 00:16:13,906 She's not your daughter, though. 254 00:16:13,907 --> 00:16:15,074 Oh, and I'm not your son, by the way. 255 00:16:15,075 --> 00:16:16,375 No one said you were. 256 00:16:16,376 --> 00:16:18,177 Just clarifying. 257 00:16:24,651 --> 00:16:26,852 Dale? 258 00:16:36,896 --> 00:16:38,297 Look, I've got a busy morning. I've got to go. 259 00:16:38,298 --> 00:16:39,865 You're going to have to take Brady to school. 260 00:16:43,336 --> 00:16:45,170 I don't give a shit how you feel, 261 00:16:45,171 --> 00:16:46,338 you're taking him to school. 262 00:16:48,541 --> 00:16:50,275 Is that right? 263 00:16:50,276 --> 00:16:51,677 For Christ's Sake, Catherine, 264 00:16:51,678 --> 00:16:53,045 I'm doing everything around here. 265 00:16:53,046 --> 00:16:54,279 You have to pull yourself together. 266 00:16:54,280 --> 00:16:55,881 We're a family. 267 00:16:55,882 --> 00:16:57,216 We were a family. 268 00:16:57,217 --> 00:16:58,650 What the hell is that supposed to mean? 269 00:16:58,651 --> 00:17:00,753 You're too busy to notice 270 00:17:00,754 --> 00:17:02,654 that we're not a whole family anymore. 271 00:17:06,126 --> 00:17:07,760 Listen, just make sure he isn't late. 272 00:17:07,761 --> 00:17:08,627 Okay? 273 00:17:12,999 --> 00:17:14,400 Oh, don't sit on my shirt. 274 00:17:14,401 --> 00:17:16,702 I don't have time to iron it. 275 00:17:16,703 --> 00:17:19,972 Sorry. 276 00:17:23,576 --> 00:17:25,477 What time do you have to be at school? 277 00:17:25,478 --> 00:17:27,012 8:45. 278 00:17:30,884 --> 00:17:32,418 Let's go. 279 00:17:46,099 --> 00:17:47,566 Open up. It's me. 280 00:17:50,904 --> 00:17:52,071 Maybe you should call your landlord. 281 00:17:52,072 --> 00:17:53,038 The front door is broken. 282 00:17:53,039 --> 00:17:54,373 Okay. 283 00:17:54,374 --> 00:17:55,708 I got your mail, some books, too. 284 00:17:55,709 --> 00:17:56,942 Thank you. 285 00:17:56,943 --> 00:17:58,110 You got your pills? 286 00:17:58,111 --> 00:18:02,047 Yes. 287 00:18:02,048 --> 00:18:03,916 I don't see them anywhere. 288 00:18:05,685 --> 00:18:06,885 Where are your pills? 289 00:18:06,886 --> 00:18:09,388 Dennis, where are your pills? 290 00:18:09,389 --> 00:18:11,190 I put them in the bathroom now. 291 00:18:11,191 --> 00:18:12,658 Okay. 292 00:18:12,659 --> 00:18:13,692 Okay. 293 00:18:13,693 --> 00:18:15,327 So we're good... on that. 294 00:18:19,366 --> 00:18:20,933 You want to go out for a walk? 295 00:18:20,934 --> 00:18:22,868 No. 296 00:18:30,243 --> 00:18:31,744 What's this? 297 00:18:31,745 --> 00:18:33,379 Walter, you can't read that. 298 00:18:33,380 --> 00:18:34,313 Who's this from? Who's Sylvie? 299 00:18:34,314 --> 00:18:35,714 Give me my mail! 300 00:18:35,715 --> 00:18:37,383 No hitting. No hitting. 301 00:18:37,384 --> 00:18:38,250 Is she your girlfriend? 302 00:18:38,251 --> 00:18:39,385 No! 303 00:18:39,386 --> 00:18:40,352 Sylvie... 304 00:18:40,353 --> 00:18:41,453 Walter! Come on. 305 00:18:41,454 --> 00:18:42,688 Take it easy. 306 00:18:42,689 --> 00:18:44,690 I'm just interested in your letter, okay? 307 00:18:44,691 --> 00:18:47,593 I'm interested in Sylvie. 308 00:18:47,594 --> 00:18:50,963 Okay, she just got out of jail, 309 00:18:50,964 --> 00:18:52,998 and she wants to see you. 310 00:18:52,999 --> 00:18:54,533 She was in jail? 311 00:18:54,534 --> 00:18:55,968 Yes. 312 00:18:55,969 --> 00:18:57,369 What did she do? 313 00:18:57,370 --> 00:18:58,404 Something illegal. 314 00:18:58,405 --> 00:19:00,506 Nothing bad. 315 00:19:00,507 --> 00:19:03,575 Why don't you go out and meet her? 316 00:19:03,576 --> 00:19:05,511 I think this could be really good for you. 317 00:19:05,512 --> 00:19:07,946 You'll feel better if you go out. 318 00:19:07,947 --> 00:19:09,014 Come on, why don't we start today? 319 00:19:09,015 --> 00:19:10,516 We'll start today. 320 00:19:10,517 --> 00:19:13,052 Walter! No grabbing! 321 00:19:13,053 --> 00:19:14,620 Walter! 322 00:19:14,621 --> 00:19:16,789 No, no, no! 323 00:19:16,790 --> 00:19:18,691 Trail... 1946... 324 00:19:18,692 --> 00:19:23,996 it was minus 10 degrees, July 8, 1999 very, very hot... 325 00:19:23,997 --> 00:19:25,197 32 degrees... 326 00:19:25,198 --> 00:19:26,465 I'm sorry, Dennis. All right? 327 00:19:26,466 --> 00:19:28,000 You all right, Dennis? 328 00:19:28,001 --> 00:19:30,002 Shouldn't have done that, Walt. 329 00:19:30,003 --> 00:19:31,270 I won't do it again, I promise. 330 00:19:31,271 --> 00:19:32,805 Shouldn't have done that, Walt. 331 00:19:32,806 --> 00:19:36,809 No... look, what did I just say? I promise I won't do that again. 332 00:19:36,810 --> 00:19:38,410 I'll let you go out on your own 333 00:19:38,411 --> 00:19:41,714 when you're ready, okay? Okay? 334 00:19:41,715 --> 00:19:43,248 Okay. 335 00:19:43,249 --> 00:19:46,018 I'm going to go, okay? 336 00:19:46,019 --> 00:19:48,787 I'll call you later, all right? 337 00:19:48,788 --> 00:19:49,621 Okay. 338 00:19:53,126 --> 00:19:54,360 It was two years ago, 339 00:19:54,361 --> 00:19:55,961 and maybe starting these sessions now 340 00:19:55,962 --> 00:19:57,229 is a waste of time. 341 00:19:59,599 --> 00:20:01,533 Why do you think you're here? 342 00:20:01,534 --> 00:20:07,873 Just to clear my conscience, be able to let go. 343 00:20:07,874 --> 00:20:10,876 I want you to describe it to me. 344 00:20:10,877 --> 00:20:14,213 Describe the accident. 345 00:20:14,214 --> 00:20:18,984 Just pretend that it's like a short story, okay, 346 00:20:18,985 --> 00:20:20,886 as if you're describing someone else... 347 00:20:20,887 --> 00:20:23,756 "there was a man." 348 00:20:26,526 --> 00:20:29,361 There was a man. His name was... 349 00:20:29,362 --> 00:20:31,630 No, no. 350 00:20:31,631 --> 00:20:33,332 Don't name him... 351 00:20:33,333 --> 00:20:36,568 he's just a man. 352 00:20:36,569 --> 00:20:38,637 The man was driving. 353 00:20:38,638 --> 00:20:39,805 The man was pretty drunk. 354 00:20:39,806 --> 00:20:41,540 The man had his brother in the car. 355 00:20:41,541 --> 00:20:43,742 And why had he been drinking? 356 00:20:43,743 --> 00:20:48,380 I don't know. 357 00:20:48,381 --> 00:20:51,150 Why had this man been drinking? 358 00:20:51,151 --> 00:20:53,585 I mean, there must have been some reason. 359 00:20:53,586 --> 00:20:55,954 Was it a party, was it a special occasion? 360 00:20:55,955 --> 00:21:02,194 The man was drinking to forget. 361 00:21:02,195 --> 00:21:05,130 He was usually drunk after work. 362 00:21:05,131 --> 00:21:09,835 He would go to this bar by the college, 363 00:21:09,836 --> 00:21:13,272 where the other faculty went. 364 00:21:13,273 --> 00:21:15,407 He was a teacher. 365 00:21:15,408 --> 00:21:18,510 He felt like a failure... 366 00:21:21,348 --> 00:21:23,349 and why was he driving with his brother? 367 00:21:23,350 --> 00:21:25,017 Was his brother at the bar with him? 368 00:21:27,921 --> 00:21:31,623 No. His brother was at group... 369 00:21:31,624 --> 00:21:38,797 he was partly autistic, 370 00:21:38,798 --> 00:21:40,366 and he would go to this therapy group 371 00:21:40,367 --> 00:21:43,202 that was near the college every Friday. 372 00:21:43,203 --> 00:21:46,338 Normally, he would take the bus, 373 00:21:46,339 --> 00:21:49,108 but there was this transit strike, 374 00:21:49,109 --> 00:21:55,047 so he was expecting a ride. 375 00:21:55,048 --> 00:22:03,022 But the man had forgotten, and... 376 00:22:03,023 --> 00:22:04,490 when he realized how late he was, 377 00:22:04,491 --> 00:22:08,794 he rushed like hell. 378 00:22:08,795 --> 00:22:12,598 And he felt... 379 00:22:12,599 --> 00:22:16,769 terrible for leaving his brother. 380 00:22:16,770 --> 00:22:18,370 He had been standing in this small space 381 00:22:18,371 --> 00:22:19,838 between the inside doors 382 00:22:19,839 --> 00:22:21,507 and the outside doors, 383 00:22:21,508 --> 00:22:24,843 walking in circles for an hour... 384 00:22:24,844 --> 00:22:26,211 and the security guy 385 00:22:26,212 --> 00:22:29,048 was trying to push him out into the street 386 00:22:29,049 --> 00:22:30,315 when I got there, 387 00:22:30,316 --> 00:22:33,519 and Dennis, he was screaming like a lunatic. 388 00:22:33,520 --> 00:22:35,087 And... 389 00:22:35,088 --> 00:22:36,422 I was drunk 390 00:22:36,423 --> 00:22:37,990 and was trying to get him in the car. 391 00:22:37,991 --> 00:22:40,059 And I drove too fast... 392 00:22:40,060 --> 00:22:42,027 I... 393 00:22:47,634 --> 00:22:49,568 Are you all right? 394 00:22:56,743 --> 00:23:01,313 A newspaper article, I... 395 00:23:01,314 --> 00:23:02,648 I found it 396 00:23:02,649 --> 00:23:04,083 and I tried to throw it out, 397 00:23:04,084 --> 00:23:05,250 but I couldn't. 398 00:23:05,251 --> 00:23:07,353 What newspaper article is that? 399 00:23:07,354 --> 00:23:08,754 The one about the accident. 400 00:23:08,755 --> 00:23:11,056 There was a picture of the boy... 401 00:23:11,057 --> 00:23:14,259 he was wearing his... 402 00:23:14,260 --> 00:23:16,128 uniform. 403 00:23:16,129 --> 00:23:17,463 Basketball uniform. 404 00:23:17,464 --> 00:23:19,999 Some kind of all-star. 405 00:23:24,137 --> 00:23:27,206 What was his name? 406 00:23:27,207 --> 00:23:28,374 Nick. 407 00:23:28,375 --> 00:23:30,943 Reiker. 408 00:23:30,944 --> 00:23:33,345 Yeah, well... 409 00:23:33,346 --> 00:23:35,147 I suppose I should have asked. 410 00:23:37,350 --> 00:23:39,251 Look, I don't think 411 00:23:39,252 --> 00:23:41,120 that I can continue with these sessions. 412 00:27:36,623 --> 00:27:37,556 Mom? 413 00:27:39,392 --> 00:27:40,959 I don't want you in here, 414 00:27:40,960 --> 00:27:44,063 I don't want anyone in here. 415 00:27:45,899 --> 00:27:48,000 I wanted to ask if I could go over to Allen's. 416 00:27:48,001 --> 00:27:49,168 No. 417 00:27:49,169 --> 00:27:50,336 Why not? 418 00:27:50,337 --> 00:27:52,371 Are his parents going to be there? 419 00:27:52,372 --> 00:27:54,540 I don't know... 420 00:27:54,541 --> 00:27:56,542 I don't want you going there if his parents aren't there. 421 00:27:56,543 --> 00:27:59,745 Well, I don't know when they're getting back. 422 00:28:02,048 --> 00:28:04,016 So... can I go? 423 00:28:04,017 --> 00:28:05,217 Goddammit, Brady. 424 00:28:05,218 --> 00:28:06,852 Why don't you listen to me? 425 00:28:12,792 --> 00:28:17,296 So you've been at the youth detention center... 426 00:28:17,297 --> 00:28:20,432 for the past little while it looks like. 427 00:28:20,433 --> 00:28:21,700 What'd you do, you rob somebody? 428 00:28:21,701 --> 00:28:24,169 No. 429 00:28:29,876 --> 00:28:32,211 I don't see how this has anything to do with the job. 430 00:28:32,212 --> 00:28:34,847 Okay, you don't want to talk about it, 431 00:28:34,848 --> 00:28:35,881 you don't want the job. 432 00:28:35,882 --> 00:28:37,516 That's fine, 433 00:28:37,517 --> 00:28:38,550 but if you think there's a lineup of guys like me, 434 00:28:38,551 --> 00:28:39,718 willing to hire guys like you, 435 00:28:39,719 --> 00:28:40,853 you'd better get going. 436 00:28:40,854 --> 00:28:41,854 You wouldn't want to miss out. 437 00:28:41,855 --> 00:28:46,058 I stole a car. 438 00:28:46,059 --> 00:28:49,161 You stole a vehicle? 439 00:28:49,162 --> 00:28:52,731 Yeah. 440 00:28:52,732 --> 00:28:54,233 And you think you can handle this here? 441 00:28:54,234 --> 00:28:56,535 Yeah. 442 00:28:56,536 --> 00:28:59,204 Okay, 'cause I tell you, kid, it's no joke. 443 00:28:59,205 --> 00:29:00,572 Once 5:00 comes, 444 00:29:00,573 --> 00:29:01,840 it hits fast and furious. 445 00:29:01,841 --> 00:29:03,342 This place turns into a zoo. 446 00:29:03,343 --> 00:29:04,610 All right. 447 00:29:04,611 --> 00:29:08,147 You got a vehicle? 448 00:29:08,148 --> 00:29:10,015 Yeah, yeah... 449 00:29:10,016 --> 00:29:12,051 I can get here. 450 00:29:12,052 --> 00:29:14,253 Did you steal your vehicle? 451 00:29:14,254 --> 00:29:15,587 No. 452 00:29:15,588 --> 00:29:17,356 Humour's important. It's good to have a good time. 453 00:29:32,372 --> 00:29:34,039 What are you doing? 454 00:29:34,040 --> 00:29:36,842 My mother's crab dip. It's too runny. 455 00:29:41,281 --> 00:29:42,614 Your blue shirt's on the bed. 456 00:29:42,615 --> 00:29:47,353 We have to be there in 45 minutes, so... 457 00:29:47,354 --> 00:29:49,888 I haven't even done my nails. 458 00:29:49,889 --> 00:29:52,825 Look, I thought we talked about this. 459 00:29:52,826 --> 00:29:54,593 Look, I'm not in the mood. 460 00:29:54,594 --> 00:29:57,396 I mean, all that talk about space, color and texture, 461 00:29:57,397 --> 00:29:59,765 it drives me up the fucking wall. 462 00:29:59,766 --> 00:30:02,267 I really, I can't take it, okay? 463 00:30:02,268 --> 00:30:04,570 Does this taste okay to you? 464 00:30:04,571 --> 00:30:05,571 For Christ's sake, Abby, 465 00:30:05,572 --> 00:30:06,739 I'm trying to tell you something. 466 00:30:06,740 --> 00:30:07,873 Could you put down the fucking crab dip 467 00:30:07,874 --> 00:30:09,341 and look at me, just look at me? 468 00:30:57,090 --> 00:30:59,191 I can't believe we only sold three paintings tonight. 469 00:31:01,227 --> 00:31:03,295 I just don't get people. 470 00:31:03,296 --> 00:31:05,964 To get them to commit to a piece of art... 471 00:31:05,965 --> 00:31:07,499 No. 472 00:31:07,500 --> 00:31:08,934 Know what I mean? 473 00:31:08,935 --> 00:31:11,337 I see your point... 474 00:31:11,338 --> 00:31:12,471 What point? 475 00:31:12,472 --> 00:31:14,406 Whatever you were saying. 476 00:31:14,407 --> 00:31:16,208 You weren't listening to me. 477 00:31:16,209 --> 00:31:18,043 What the hell are you doing? Give that back. 478 00:31:18,044 --> 00:31:19,445 I was watching that. 479 00:31:19,446 --> 00:31:21,146 Now I'm missing it. 480 00:31:21,147 --> 00:31:22,314 Missing what? 481 00:31:22,315 --> 00:31:25,250 Since when do you watch the weather? 482 00:31:30,156 --> 00:31:32,291 Since when do you watch the weather? 483 00:31:36,730 --> 00:31:43,002 Look, I'm not in the mood, okay? 484 00:31:43,003 --> 00:31:45,571 You're never in the mood. 485 00:31:45,572 --> 00:31:47,506 I've got a lot of papers I need to grade for tomorrow. 486 00:31:47,507 --> 00:31:49,842 I've gotta work. 487 00:31:49,843 --> 00:31:52,311 Sure, Walt. 488 00:31:56,716 --> 00:31:59,385 You should be writing, not grading papers. 489 00:31:59,386 --> 00:32:00,686 Why don't you write anymore? 490 00:32:00,687 --> 00:32:02,388 I teach. 491 00:32:02,389 --> 00:32:05,324 That doesn't mean you can't write. 492 00:32:05,325 --> 00:32:06,458 I mean, when we first met, 493 00:32:06,459 --> 00:32:07,960 you wrote. 494 00:32:07,961 --> 00:32:08,927 You were much more into writing 495 00:32:08,928 --> 00:32:10,329 than teaching. 496 00:32:10,330 --> 00:32:11,663 Well, now I'm more into teaching. 497 00:32:11,664 --> 00:32:14,033 People change. 498 00:32:14,034 --> 00:32:15,801 What about that new book? 499 00:32:15,802 --> 00:32:17,302 Junk. 500 00:32:17,303 --> 00:32:19,238 It's not junk. 501 00:32:19,239 --> 00:32:20,305 I dumped it. 502 00:32:20,306 --> 00:32:21,974 Why? It was the start of something. 503 00:32:21,975 --> 00:32:24,677 It was shit. 504 00:32:24,678 --> 00:32:26,412 What would you know anyway? 505 00:32:26,413 --> 00:32:30,349 Well, I used to be a student of yours. 506 00:32:30,350 --> 00:32:32,551 You used to have a certain confidence in my judgement. 507 00:32:32,552 --> 00:32:33,819 At least you pretended to anyway. 508 00:32:33,820 --> 00:32:36,188 Look, Abby, the book was shit, okay? 509 00:32:36,189 --> 00:32:39,324 I don't understand how you can teach and not write. 510 00:32:39,325 --> 00:32:40,659 Look, my teaching salary comes in pretty handy 511 00:32:40,660 --> 00:32:42,594 when your little fucking gallery 512 00:32:42,595 --> 00:32:44,196 sells two lousy paintings in a month. 513 00:32:44,197 --> 00:32:45,631 We don't have the money 514 00:32:45,632 --> 00:32:47,199 for both of us to be living this little bohemian fantasy. 515 00:32:47,200 --> 00:32:49,401 So fuck off with your trip about my writing, 516 00:32:49,402 --> 00:32:53,839 and stay out of my business, okay? 517 00:32:53,840 --> 00:32:55,774 Sure. 518 00:33:00,213 --> 00:33:01,213 Well as you can see 519 00:33:01,214 --> 00:33:04,416 by the rain coming down, 520 00:33:04,417 --> 00:33:09,121 it is going to be a very wet one. 521 00:33:09,122 --> 00:33:11,323 I know when I was walking to work this morning, 522 00:33:11,324 --> 00:33:13,759 I just got drenched. 523 00:33:13,760 --> 00:33:16,061 I was soaked to the bone. 524 00:33:16,062 --> 00:33:21,834 My clothes were just clinging to my body... 525 00:34:13,386 --> 00:34:15,220 What the fuck's wrong with you? 526 00:34:15,221 --> 00:34:16,088 Sorry. 527 00:34:56,196 --> 00:34:57,262 Jordie? 528 00:34:58,665 --> 00:35:00,165 Oh, My God, hey. 529 00:35:00,166 --> 00:35:01,467 Hey. 530 00:35:01,468 --> 00:35:03,002 When did you get back? 531 00:35:03,003 --> 00:35:04,436 Last night. 532 00:35:04,437 --> 00:35:07,039 Yeah, cool, I heard you were getting back soon. 533 00:35:10,377 --> 00:35:11,343 It's so good to see you. 534 00:35:11,344 --> 00:35:14,646 Yeah, you too. 535 00:35:17,484 --> 00:35:21,920 So, what did you do to pass the time? 536 00:35:21,921 --> 00:35:24,256 I just read. Mostly. 537 00:35:24,257 --> 00:35:27,793 Oh, what did you read? 538 00:35:27,794 --> 00:35:29,895 You know, all sorts of stuff. 539 00:35:29,896 --> 00:35:31,997 Nothing you'd be interested in. 540 00:35:36,102 --> 00:35:38,470 Well, it was really nice to see you. 541 00:35:38,471 --> 00:35:40,172 Yeah. 542 00:35:40,173 --> 00:35:41,173 Bye. 543 00:35:45,612 --> 00:35:48,180 You look nice by the way. 544 00:35:48,181 --> 00:35:50,015 Yeah? 545 00:35:50,016 --> 00:35:52,284 I've done something different with my hair. 546 00:35:52,285 --> 00:35:53,852 Yeah, I noticed. 547 00:35:53,853 --> 00:35:55,821 Yeah, you like it? 548 00:35:55,822 --> 00:35:56,889 It's good. 549 00:36:01,294 --> 00:36:03,062 So, there's a party this weekend. 550 00:36:03,063 --> 00:36:05,664 Really. 551 00:36:05,665 --> 00:36:07,833 You should come. 552 00:36:07,834 --> 00:36:09,401 Yeah, I'll think about it. 553 00:36:12,572 --> 00:36:16,141 I saw Nick's mom at the store. 554 00:36:16,142 --> 00:36:18,911 She seemed to know when you were coming back... 555 00:36:18,912 --> 00:36:20,846 Oh, yeah? 556 00:36:20,847 --> 00:36:21,980 Have you talked to her yet? 557 00:36:21,981 --> 00:36:22,948 No. No, I haven't. 558 00:36:22,949 --> 00:36:24,249 Well, you should. 559 00:36:24,250 --> 00:36:26,785 Why is that? 560 00:36:26,786 --> 00:36:28,387 I don't know. 561 00:36:28,388 --> 00:36:29,822 You should just talk to her. 562 00:36:29,823 --> 00:36:32,725 I'm probably the last person that she wants to talk to, okay. 563 00:36:35,895 --> 00:36:40,332 You should come to the party. 564 00:36:40,333 --> 00:36:41,867 See ya. 565 00:36:59,986 --> 00:37:02,321 What is this? 566 00:37:02,322 --> 00:37:05,758 Where are you going? 567 00:37:05,759 --> 00:37:08,527 Look, shouldn't we at least talk about this, Abby? 568 00:37:08,528 --> 00:37:12,331 We've talked enough. No, I can't stay here. 569 00:37:23,443 --> 00:37:25,844 I'll be at my sister's. 570 00:37:58,345 --> 00:37:59,978 Hello? 571 00:37:59,979 --> 00:38:01,914 Hi. I'm trying to get ahold of Dennis Braugher. 572 00:38:01,915 --> 00:38:03,015 Do you have a number 573 00:38:03,016 --> 00:38:04,583 or do you know where he might be? 574 00:38:04,584 --> 00:38:07,252 No. Who is this? 575 00:38:07,253 --> 00:38:10,456 This is Sylvie Farber. 576 00:38:10,457 --> 00:38:12,157 Are you still there? 577 00:38:12,158 --> 00:38:13,525 It's Dennis. 578 00:38:13,526 --> 00:38:15,761 I've been trying to get ahold of you. 579 00:38:15,762 --> 00:38:17,262 Do you want to get together? 580 00:38:17,263 --> 00:38:19,198 Um, I don't know. 581 00:38:19,199 --> 00:38:22,735 I don't know... 582 00:38:22,736 --> 00:38:24,536 Sylvie. 583 00:38:24,537 --> 00:38:29,541 I'm very sorry, I can't go out. 584 00:38:29,542 --> 00:38:31,343 Oh, Dennis no, no, no, no, no. 585 00:38:31,344 --> 00:38:37,416 Cache Creek, 1982, June 13, 1976... 586 00:39:01,608 --> 00:39:04,309 I'm sorry. 587 00:39:04,310 --> 00:39:06,178 I'm sorry. 588 00:40:04,337 --> 00:40:05,571 Hello? 589 00:40:05,572 --> 00:40:08,707 She called. 590 00:40:08,708 --> 00:40:09,742 Who called? 591 00:40:09,743 --> 00:40:10,709 Sylvie. 592 00:40:10,710 --> 00:40:13,045 What did she say? 593 00:40:13,046 --> 00:40:15,914 Nothing. 594 00:40:15,915 --> 00:40:20,119 What do you want to do? 595 00:40:20,120 --> 00:40:21,920 I don't know, Walt. 596 00:40:21,921 --> 00:40:24,223 I was hoping that 597 00:40:24,224 --> 00:40:26,892 you could tell me what to do. 598 00:40:26,893 --> 00:40:30,729 Why don't you phone her back and ask her to meet you? 599 00:40:30,730 --> 00:40:33,732 Mm. I don't know, Walt. 600 00:40:33,733 --> 00:40:37,369 Jesus Christ, Dennis, do whatever you want. 601 00:40:37,370 --> 00:40:38,804 I'm going to bed. 602 00:40:48,615 --> 00:40:50,149 Hello? 603 00:40:50,150 --> 00:40:52,751 Dennis, I'm sorry, okay? 604 00:40:52,752 --> 00:40:56,855 Look, don't call her back. It's too late. 605 00:40:56,856 --> 00:40:59,591 Sleep on it and we'll talk about it tomorrow, okay? 606 00:40:59,592 --> 00:41:01,293 Good night. 607 00:41:01,294 --> 00:41:03,829 Good night, Walt. 608 00:41:19,446 --> 00:41:21,280 Sorry. I didn't know you were home. 609 00:41:21,281 --> 00:41:26,051 Yeah, well, I am. 610 00:41:26,052 --> 00:41:27,186 I'm sorry for... 611 00:41:27,187 --> 00:41:29,355 I shouldn't just walk in like... 612 00:41:29,356 --> 00:41:31,790 I just came to see if you had any dirty clothes lying around. 613 00:41:31,791 --> 00:41:33,425 No. No, I don't. 614 00:41:33,426 --> 00:41:35,627 I thought I'd do your laundry for you. 615 00:41:35,628 --> 00:41:37,429 I already did it, okay. 616 00:41:37,430 --> 00:41:39,031 Are you all right? 617 00:41:39,032 --> 00:41:41,200 Would you just stop trying to be my fucking mother, please? 618 00:41:55,982 --> 00:41:58,817 Oh, here. 619 00:41:58,818 --> 00:42:00,753 Thank you. 620 00:42:02,489 --> 00:42:04,556 Here, let me take some of these. 621 00:42:06,893 --> 00:42:08,360 I got that. 622 00:42:08,361 --> 00:42:09,395 You got it? 623 00:42:35,388 --> 00:42:36,722 You like that, Professor? 624 00:42:36,723 --> 00:42:38,657 Oh, God. 625 00:42:44,230 --> 00:42:45,164 Oh, My God. 626 00:42:52,172 --> 00:42:53,806 You want to smoke a joint? 627 00:42:53,807 --> 00:42:55,674 A joint? 628 00:42:55,675 --> 00:42:57,609 Yeah. 629 00:42:59,446 --> 00:43:02,014 Pot. 630 00:43:02,015 --> 00:43:05,284 Yeah, I know what a joint is. 631 00:43:06,886 --> 00:43:07,453 Sure. 632 00:44:11,651 --> 00:44:13,585 Are you crazy, lady? 633 00:44:51,124 --> 00:44:52,891 I'm playing linebacker. 634 00:44:52,892 --> 00:44:55,194 I get to tackle all the time. 635 00:44:55,195 --> 00:44:57,629 Coach says I'm really good at it... 636 00:44:57,630 --> 00:45:00,799 you should be playing basketball. 637 00:45:00,800 --> 00:45:02,568 I'm no good at basketball. 638 00:45:02,569 --> 00:45:03,569 That's not true. 639 00:45:03,570 --> 00:45:04,970 You just have never put your mind to it. 640 00:45:04,971 --> 00:45:07,606 My father played basketball his whole life. 641 00:45:07,607 --> 00:45:12,678 Nicky was an all-star three years in a row. 642 00:45:12,679 --> 00:45:14,313 Would you stop it, Catherine? 643 00:45:30,497 --> 00:45:32,264 Where are you going, Brady? 644 00:45:32,265 --> 00:45:34,366 Brady? 645 00:45:49,649 --> 00:45:50,749 Don't you knock? 646 00:45:50,750 --> 00:45:52,251 What did you want? 647 00:46:04,798 --> 00:46:06,398 Do you mind letting me get dressed? 648 00:49:35,342 --> 00:49:36,375 Elise? 649 00:49:36,376 --> 00:49:37,376 Shit. 650 00:49:37,377 --> 00:49:38,911 Jesus. Fuck. 651 00:49:43,983 --> 00:49:45,417 Elise? 652 00:49:50,523 --> 00:49:52,024 Elise? 653 00:49:52,025 --> 00:49:54,326 Hey, you okay? 654 00:49:54,327 --> 00:49:55,728 Yeah, hi, baby. Fine. 655 00:49:59,399 --> 00:50:00,933 Well, if you're fine, what are you doing in bed? 656 00:50:00,934 --> 00:50:02,301 It's almost dinnertime. 657 00:50:02,302 --> 00:50:05,137 I wasn't feeling very good, 658 00:50:05,138 --> 00:50:06,638 so I decided to take a nap. 659 00:50:06,639 --> 00:50:07,606 I guess I must have overslept. 660 00:50:07,607 --> 00:50:09,908 Yeah? 661 00:50:09,909 --> 00:50:11,477 You feel all right now? 662 00:50:11,478 --> 00:50:14,213 Yeah, I was having the weirdest dream. 663 00:50:14,214 --> 00:50:15,347 Yeah? 664 00:50:15,348 --> 00:50:16,315 Yeah, it was about you... 665 00:50:16,316 --> 00:50:17,616 Yeah? 666 00:50:17,617 --> 00:50:18,684 What were you dreaming about? 667 00:50:18,685 --> 00:50:20,619 I was dreaming about you... 668 00:50:24,891 --> 00:50:28,227 when was the last time you dreamt about me? 669 00:50:31,431 --> 00:50:32,898 Carl, just not so rough. 670 00:50:32,899 --> 00:50:35,300 Come on, since when don't you like it rough, baby? 671 00:50:35,301 --> 00:50:40,806 Lying in our bed here, dreaming about me? 672 00:50:40,807 --> 00:50:44,343 It's... Jordie will be expecting dinner soon. 673 00:50:44,344 --> 00:50:46,078 The kid can make his own fucking dinner. 674 00:50:49,849 --> 00:50:50,949 Remember this? 675 00:50:52,786 --> 00:50:54,887 You remember this? 676 00:50:54,888 --> 00:50:56,388 Yeah... 677 00:50:59,125 --> 00:51:01,560 did you miss me? 678 00:51:01,561 --> 00:51:04,029 Yeah. 679 00:51:07,834 --> 00:51:08,867 Did you miss me? 680 00:51:08,868 --> 00:51:09,968 Yeah. 681 00:51:38,565 --> 00:51:39,798 Glad you miss me. 682 00:51:55,181 --> 00:51:56,415 Open up. 683 00:51:56,416 --> 00:51:57,116 I brought you some clothes. 684 00:51:59,285 --> 00:52:00,486 Here. How you doing? 685 00:52:00,487 --> 00:52:01,720 Okay. 686 00:52:01,721 --> 00:52:02,888 Hello. 687 00:52:02,889 --> 00:52:05,491 What the hell are you doing, Dennis? 688 00:52:05,492 --> 00:52:07,126 What the hell are you doing? 689 00:52:07,127 --> 00:52:09,361 Calm down, Dennis. 690 00:52:09,362 --> 00:52:10,562 She is... she can't come in! 691 00:52:10,563 --> 00:52:12,398 Just a second... 692 00:52:12,399 --> 00:52:14,333 Walt, no, no, no, no. 693 00:52:14,334 --> 00:52:15,334 2001... Comox... 694 00:52:15,335 --> 00:52:16,568 that's it. Just meet her. 695 00:52:16,569 --> 00:52:17,670 She's really nice, she's really nice, 696 00:52:17,671 --> 00:52:19,772 you've seen her before. 697 00:52:19,773 --> 00:52:20,639 You've seen her before. 698 00:52:20,640 --> 00:52:21,874 Okay? 699 00:52:21,875 --> 00:52:23,042 February 9... 700 00:52:23,043 --> 00:52:24,143 you've seen her before. 701 00:52:24,144 --> 00:52:27,212 She can't come in, Walt. 702 00:52:27,213 --> 00:52:29,148 I have to pee. 703 00:52:35,989 --> 00:52:37,589 Walt, what the hell is going on? 704 00:52:37,590 --> 00:52:40,492 Can you wait in the car? 705 00:52:47,033 --> 00:52:49,301 Yeah, okay. 706 00:52:49,302 --> 00:52:50,202 Okay, thanks. 707 00:52:54,341 --> 00:52:55,374 Is she gone? 708 00:52:55,375 --> 00:52:56,208 Yes, she's gone. 709 00:53:00,847 --> 00:53:04,383 Come here. Come here. 710 00:53:04,384 --> 00:53:06,885 Look, I brought you those for your date with Sylvie. 711 00:53:06,886 --> 00:53:10,022 I thought you might like to get a little dressed up. 712 00:53:10,023 --> 00:53:11,056 Okay? 713 00:53:11,057 --> 00:53:12,558 Thanks. 714 00:53:12,559 --> 00:53:13,859 You are going to get ready? What time do you meet her? 715 00:53:13,860 --> 00:53:15,594 10:00. 716 00:53:15,595 --> 00:53:17,296 Okay, quarter after 9:00. 717 00:53:17,297 --> 00:53:19,064 Let's get moving. 718 00:53:31,311 --> 00:53:32,711 You didn't like them, did you? 719 00:53:32,712 --> 00:53:33,679 Not really. 720 00:53:33,680 --> 00:53:34,713 This is my best outfit. 721 00:53:34,714 --> 00:53:35,280 That's okay. 722 00:53:38,351 --> 00:53:39,818 You're not going to shower, are you? 723 00:53:39,819 --> 00:53:41,086 No. 724 00:53:41,087 --> 00:53:43,389 That's all right. I brought this. 725 00:53:46,760 --> 00:53:48,727 Girls like guys who smell good. 726 00:53:48,728 --> 00:53:51,363 Is that why Abby married you? 727 00:53:51,364 --> 00:53:52,498 I don't think so. 728 00:53:52,499 --> 00:53:54,366 Do you love Abby? 729 00:53:54,367 --> 00:53:55,868 Of course I do. 730 00:53:58,171 --> 00:54:00,406 Do you love your girlfriend from the Weather Channel? 731 00:54:00,407 --> 00:54:02,941 She's not my girlfriend, she's my friend. 732 00:54:02,942 --> 00:54:05,444 In fact, she's a student of mine. 733 00:54:05,445 --> 00:54:07,279 She has the nicest mouth. 734 00:54:07,280 --> 00:54:10,349 When she tells the weather, she... 735 00:54:10,350 --> 00:54:11,417 licks her lips... 736 00:54:11,418 --> 00:54:13,018 have you noticed that? 737 00:54:13,019 --> 00:54:15,120 I can't say that I have. 738 00:54:15,121 --> 00:54:16,388 Don't do that on your date. 739 00:54:16,389 --> 00:54:17,756 Change the subject. 740 00:54:17,757 --> 00:54:19,525 Let's, let's try to get you outside, okay? 741 00:54:19,526 --> 00:54:21,860 Okay. Okay. 742 00:54:21,861 --> 00:54:24,129 Let's get you out on your date. 743 00:54:24,130 --> 00:54:26,331 Come on, you can do it. 744 00:54:26,332 --> 00:54:28,400 Take it slow. 745 00:54:28,401 --> 00:54:32,471 Come on... 746 00:54:32,472 --> 00:54:34,940 come on, you can do it. 747 00:54:59,399 --> 00:55:00,799 I can't do it, Walt. 748 00:55:00,800 --> 00:55:02,868 I can't go outside. 749 00:55:02,869 --> 00:55:05,337 I can't leave. 750 00:55:07,040 --> 00:55:08,574 Sorry. 751 00:55:17,484 --> 00:55:18,951 Walt? 752 00:55:18,952 --> 00:55:21,553 Jesus Christ, what took you so long? 753 00:55:21,554 --> 00:55:23,355 What's the matter with you... just leaving me sitting here... 754 00:55:23,356 --> 00:55:25,224 I'm sorry, 755 00:55:25,225 --> 00:55:28,093 maybe I shouldn't have brought you... 756 00:55:30,897 --> 00:55:32,765 he hasn't stepped foot outside of that apartment 757 00:55:32,766 --> 00:55:34,500 in two years. 758 00:55:34,501 --> 00:55:37,302 We were in a bad car accident. 759 00:55:37,303 --> 00:55:38,737 He was hurt pretty bad. 760 00:55:38,738 --> 00:55:41,140 So what, that's why he's all... 761 00:55:41,141 --> 00:55:44,209 no, I mean, he was never really all there, 762 00:55:44,210 --> 00:55:46,745 but he was making progress. 763 00:55:46,746 --> 00:55:50,416 Thanks to me, he kind of went backwards. 764 00:55:50,417 --> 00:55:54,019 So why did you bring me into all of this? 765 00:55:54,020 --> 00:55:55,487 I wanted him to meet you. 766 00:55:55,488 --> 00:55:57,756 I mean, he's interested in a girl, 767 00:55:57,757 --> 00:56:01,460 so I thought it wouldn't hurt for him to meet a stranger, he... 768 00:56:01,461 --> 00:56:03,996 he recognizes you from TV. 769 00:56:03,997 --> 00:56:06,231 I thought he'd get a kick out of it. 770 00:56:06,232 --> 00:56:09,201 You know, it's getting kind of late. 771 00:56:09,202 --> 00:56:11,103 Can you just take me home? 772 00:56:11,104 --> 00:56:13,672 We haven't really gone anywhere. 773 00:56:13,673 --> 00:56:14,740 Yeah, I know. 774 00:56:14,741 --> 00:56:16,909 Maybe another night. 775 00:56:40,600 --> 00:56:43,602 Aren't you supposed to be at football practice now? 776 00:56:43,603 --> 00:56:45,070 Didn't feel like going. 777 00:56:47,207 --> 00:56:48,774 How come? 778 00:56:48,775 --> 00:56:50,476 I just didn't, all right. What's with the big inquiry? 779 00:56:56,816 --> 00:56:58,050 Brady, you've got to bend your knees 780 00:56:58,051 --> 00:56:59,685 and get right under the ball. 781 00:57:07,127 --> 00:57:08,394 You've got to bend your knees, Brady, 782 00:57:08,395 --> 00:57:10,195 and get under the ball. 783 00:57:10,196 --> 00:57:12,765 Like you'd know anything about it... 784 00:57:14,467 --> 00:57:18,437 Aw, shit. 785 00:57:18,438 --> 00:57:20,372 Damn it. 786 00:57:20,373 --> 00:57:23,409 Brady, run in the kitchen and get me that first aid kit. 787 00:57:23,410 --> 00:57:24,677 Brady, move! Come on! 788 00:57:30,050 --> 00:57:31,750 No shoes in the house. 789 00:57:31,751 --> 00:57:35,754 Dad cut his finger. 790 00:57:35,755 --> 00:57:37,356 Where did you get that ball? 791 00:57:37,357 --> 00:57:39,291 Where did you get that ball? 792 00:57:39,292 --> 00:57:40,292 Goddammit, Brady. 793 00:57:40,293 --> 00:57:41,627 How many times have I told you 794 00:57:41,628 --> 00:57:43,796 to leave your brother's things where I put them. 795 00:57:43,797 --> 00:57:46,265 He's dead, all right? 796 00:57:46,266 --> 00:57:49,034 He doesn't need his stupid ball, or his room or anything. 797 00:58:06,519 --> 00:58:07,553 Why did you do it? 798 00:58:07,554 --> 00:58:08,754 Do what? 799 00:58:08,755 --> 00:58:10,789 Steal that car. 800 00:58:17,897 --> 00:58:20,966 I guess to prove I could. 801 00:58:20,967 --> 00:58:23,936 Was it your idea? 802 00:58:23,937 --> 00:58:26,538 Yeah. 803 00:58:26,539 --> 00:58:29,041 Yeah, it was my idea. 804 00:58:29,042 --> 00:58:31,643 Stealing the car, driving the car, 805 00:58:31,644 --> 00:58:33,645 wrecking the car, fucking up my life. 806 00:58:33,646 --> 00:58:36,982 It's all my idea, Elise. 807 00:58:36,983 --> 00:58:37,883 I'm sorry. 808 00:58:41,521 --> 00:58:44,390 It was stupid to bring it up. 809 00:58:50,463 --> 00:58:54,667 Your father blames himself, you know? 810 00:58:54,668 --> 00:58:57,369 It's what's made him so unbearable. 811 00:59:00,173 --> 00:59:02,241 He's becoming a tired old man. 812 00:59:02,242 --> 00:59:05,544 He barely seems to notice me anymore. 813 00:59:13,053 --> 00:59:15,854 Do you know how lonely I've been? 814 00:59:19,459 --> 00:59:22,961 Thank god, you're here, Jordie. 815 00:59:22,962 --> 00:59:25,631 I can't tell you how glad I am that you're here. 816 00:59:36,676 --> 00:59:38,043 Sherri! 817 00:59:44,851 --> 00:59:48,253 Here, for you. Where are you going? 818 00:59:48,254 --> 00:59:50,189 I have to get to the studio. 819 00:59:50,190 --> 00:59:51,724 Oh. 820 00:59:51,725 --> 00:59:54,693 Can I call you? 821 00:59:54,694 --> 00:59:55,994 You know, Walt, 822 00:59:55,995 --> 00:59:59,198 maybe we should just take a little break. 823 01:00:02,268 --> 01:00:04,737 Break? From what? 824 01:00:04,738 --> 01:00:06,205 I have to go, I'm late. 825 01:00:09,943 --> 01:00:13,812 Sherri, what are we taking a break from? 826 01:00:13,813 --> 01:00:14,880 Exactly? 827 01:00:18,918 --> 01:00:20,652 $28.50. 828 01:00:20,653 --> 01:00:23,722 Yeah, thanks. 829 01:00:23,723 --> 01:00:25,858 Welcome to the Pizza Zone. 830 01:00:25,859 --> 01:00:28,027 Wow, look at you. You got a job. 831 01:00:28,028 --> 01:00:29,461 Yeah. 832 01:00:29,462 --> 01:00:31,997 You sure look cute in that uniform, Jordie. 833 01:00:31,998 --> 01:00:34,667 Can I get you something? 834 01:00:34,668 --> 01:00:36,902 What's your favourite? 835 01:00:36,903 --> 01:00:39,338 I don't eat here. 836 01:00:39,339 --> 01:00:40,439 Oh, okay. 837 01:00:40,440 --> 01:00:41,440 Well, I'll just get a drink then. 838 01:00:45,278 --> 01:00:47,613 And here you go. 839 01:00:47,614 --> 01:00:49,915 Water. 840 01:00:49,916 --> 01:00:52,284 So, you never showed up at the party. 841 01:00:53,920 --> 01:00:54,953 No. No, I didn't. 842 01:00:54,954 --> 01:00:57,356 I was looking for you. 843 01:00:57,357 --> 01:00:58,457 Yeah? 844 01:00:58,458 --> 01:01:00,492 Yeah. 845 01:01:00,493 --> 01:01:03,429 You know, it wouldn't hurt you to get out a little bit. 846 01:01:03,430 --> 01:01:06,165 At present, I'm just hanging out 847 01:01:06,166 --> 01:01:08,434 with Pizza Zone employees only, so... 848 01:01:08,435 --> 01:01:10,969 what time do you get off? 849 01:01:10,970 --> 01:01:13,739 A couple of hours. 850 01:01:13,740 --> 01:01:15,174 Do you want to do something? 851 01:01:15,175 --> 01:01:17,509 Jordie, I see a lineup forming and it's not even rush-hour. 852 01:01:17,510 --> 01:01:18,911 Let's go. 853 01:01:18,912 --> 01:01:19,712 Right now, please. 854 01:01:19,713 --> 01:01:21,347 Right, Tim. 855 01:01:21,348 --> 01:01:23,549 So... I'll call you later. 856 01:01:23,550 --> 01:01:25,017 Yeah, sure. 857 01:01:25,018 --> 01:01:25,984 Okay. 858 01:01:25,985 --> 01:01:27,019 See ya. 859 01:01:27,020 --> 01:01:28,087 Bye. 860 01:01:34,427 --> 01:01:37,296 What are you doing up? 861 01:01:37,297 --> 01:01:38,931 I was getting a drink. 862 01:01:42,135 --> 01:01:43,902 Listen, Brady, about this afternoon... 863 01:01:43,903 --> 01:01:44,870 don't bother. 864 01:02:15,301 --> 01:02:16,902 I'm sorry, Brady. 865 01:02:43,163 --> 01:02:44,363 So you want to come in? 866 01:02:44,364 --> 01:02:46,365 I don't know. 867 01:02:46,366 --> 01:02:47,666 It's kind of late. 868 01:02:47,667 --> 01:02:51,437 Do you think it's okay with your parents? 869 01:02:51,438 --> 01:02:53,105 My dad's not home. 870 01:02:53,106 --> 01:02:55,341 Besides, it's not like I have to ask for permission. 871 01:03:11,491 --> 01:03:13,525 You know... 872 01:03:13,526 --> 01:03:16,028 I liked being Nicky's girlfriend... 873 01:03:18,798 --> 01:03:24,236 but I don't really miss him all that much. 874 01:03:24,237 --> 01:03:26,271 God. 875 01:03:26,272 --> 01:03:26,839 Is that terrible? 876 01:03:32,045 --> 01:03:33,212 I don't know. 877 01:03:33,213 --> 01:03:34,747 I never really knew him all that well. 878 01:03:34,748 --> 01:03:42,354 You know, it was more of a status thing, I guess. 879 01:03:42,355 --> 01:03:44,823 It's like... 880 01:03:44,824 --> 01:03:46,892 sometimes, he was this All-Star, 881 01:03:46,893 --> 01:03:52,231 and then he'd act like this tough street kid... 882 01:03:52,232 --> 01:03:59,805 and I never really knew which one he was, did you? 883 01:03:59,806 --> 01:04:03,442 He definitely wasn't from the ghetto. 884 01:04:03,443 --> 01:04:06,612 Well, I know that, but... 885 01:04:06,613 --> 01:04:09,782 but you were never any different. 886 01:04:09,783 --> 01:04:11,717 You were always the same. 887 01:04:11,718 --> 01:04:16,555 I was whoever he wanted me to be. 888 01:04:16,556 --> 01:04:21,093 Well, I always thought you were very sweet. 889 01:04:25,031 --> 01:04:27,566 I missed you, Jordie. 890 01:04:45,719 --> 01:04:47,619 Oh, sorry. I didn't hear you come in. 891 01:04:53,059 --> 01:04:55,227 Jordie, aren't you going to introduce me to your friend? 892 01:04:59,032 --> 01:05:01,767 I'm Melissa. 893 01:05:04,170 --> 01:05:05,404 How do you know Jordie? 894 01:05:05,405 --> 01:05:07,373 We went to High School together. 895 01:05:07,374 --> 01:05:10,309 Oh. 896 01:05:10,310 --> 01:05:12,611 I don't remember him talking about you. 897 01:05:19,185 --> 01:05:21,286 That was weird. 898 01:05:26,292 --> 01:05:27,226 You should go. 899 01:05:30,096 --> 01:05:31,063 Why? 900 01:05:31,064 --> 01:05:33,198 Please. 901 01:05:53,486 --> 01:05:56,822 Want something to drink? 902 01:05:56,823 --> 01:05:59,358 Yes, please. 903 01:05:59,359 --> 01:06:00,926 Water. 904 01:06:00,927 --> 01:06:02,528 Lemonade! 905 01:06:28,321 --> 01:06:29,655 I'll see who it is. 906 01:06:29,656 --> 01:06:31,390 No, no, no. Who is that? 907 01:06:31,391 --> 01:06:33,225 I'm not here. Walt, don't! No, no, no, no, no. 908 01:06:33,226 --> 01:06:34,827 Just calm down, Dennis. I'll see who it is. 909 01:06:34,828 --> 01:06:36,095 I'm not here. 910 01:06:37,864 --> 01:06:39,398 Sylvie? 911 01:06:39,399 --> 01:06:40,632 Dennis? 912 01:06:40,633 --> 01:06:42,134 No, I'm Walt, Dennis' brother. 913 01:06:42,135 --> 01:06:43,335 Dennis is right here. 914 01:06:43,336 --> 01:06:44,403 Dennis? 915 01:06:44,404 --> 01:06:45,371 I'm not here. 916 01:06:45,372 --> 01:06:47,206 I mean it, Walt. 917 01:06:47,207 --> 01:06:48,440 Dennis... 918 01:06:48,441 --> 01:06:49,808 I said, no one comes in. 919 01:06:49,809 --> 01:06:51,477 Dennis, get out from under the blanket. 920 01:06:51,478 --> 01:06:53,145 No-no-no-no-no, don't make me mad. 921 01:06:53,146 --> 01:06:54,346 Dennis, Dennis. 922 01:06:54,347 --> 01:06:55,781 Get out from under the blanket. 923 01:06:55,782 --> 01:06:57,950 It's Sylvie. 924 01:06:57,951 --> 01:06:59,351 Dennis, is that you? 925 01:06:59,352 --> 01:07:01,153 You know what, I'm going to wait outside the door, 926 01:07:01,154 --> 01:07:02,354 and we can talk through the door if you like. 927 01:07:02,355 --> 01:07:04,857 Okay? 928 01:07:14,300 --> 01:07:15,668 Just wait here. 929 01:07:17,937 --> 01:07:19,505 All right, 930 01:07:19,506 --> 01:07:20,973 talk to her like you're on the phone. 931 01:07:20,974 --> 01:07:23,042 Pretend like you're talking to me. 932 01:07:23,043 --> 01:07:24,877 Through the door. 933 01:07:24,878 --> 01:07:26,311 Just like you're on the phone. 934 01:07:26,312 --> 01:07:27,379 On the phone? 935 01:07:27,380 --> 01:07:28,347 On the phone. 936 01:07:28,348 --> 01:07:29,982 Okay. Hello. 937 01:07:29,983 --> 01:07:31,684 Hello. 938 01:07:31,685 --> 01:07:32,918 How are you? 939 01:07:32,919 --> 01:07:35,788 Hello, Sylvie. How are you? 940 01:07:35,789 --> 01:07:37,356 Okay. 941 01:07:39,359 --> 01:07:41,193 Hello, Sylvie. 942 01:07:41,194 --> 01:07:42,227 Are you there? 943 01:07:42,228 --> 01:07:44,063 Yeah, I'm here. 944 01:07:44,064 --> 01:07:45,698 Good. 945 01:07:45,699 --> 01:07:47,132 So... 946 01:07:47,133 --> 01:07:52,104 I don't really like having people in my house. 947 01:07:52,105 --> 01:07:54,606 Walt probably should have told you 948 01:07:54,607 --> 01:07:57,376 that it might be like this, 949 01:07:57,377 --> 01:07:58,777 then you could have just stayed at home 950 01:07:58,778 --> 01:08:00,579 and we could have talked on the phone. 951 01:08:00,580 --> 01:08:02,614 Yeah, you're right. 952 01:08:02,615 --> 01:08:04,083 He should have told me, but... 953 01:08:04,084 --> 01:08:05,284 I'm glad I came. 954 01:08:05,285 --> 01:08:06,785 You are? 955 01:08:06,786 --> 01:08:08,554 Sure. 956 01:08:08,555 --> 01:08:09,621 Okay. 957 01:08:09,622 --> 01:08:10,689 Good. 958 01:08:10,690 --> 01:08:13,025 Okay. 959 01:08:13,026 --> 01:08:15,394 Don't go anywhere, okay? 960 01:08:15,395 --> 01:08:16,362 Okay. 961 01:08:16,363 --> 01:08:16,995 Hang on one second. 962 01:08:21,034 --> 01:08:22,368 Whoops. 963 01:08:25,805 --> 01:08:27,106 Here. 964 01:08:27,107 --> 01:08:29,174 You can have a seat. 965 01:08:29,175 --> 01:08:31,844 Have a seat. 966 01:08:31,845 --> 01:08:33,312 Are you sitting? 967 01:08:33,313 --> 01:08:34,446 Yeah. It's a great chair, thanks. 968 01:08:34,447 --> 01:08:35,414 Oh, good. 969 01:08:35,415 --> 01:08:38,150 Do you live far from here? 970 01:08:38,151 --> 01:08:39,852 Not too far. I took the bus. 971 01:08:39,853 --> 01:08:41,186 It's kind of cool 972 01:08:41,187 --> 01:08:42,354 that it stops right outside 973 01:08:42,355 --> 01:08:43,222 the apartment building. 974 01:08:43,223 --> 01:08:46,425 Yeah... I don't take the bus. 975 01:08:46,426 --> 01:08:49,561 Do you drive? 976 01:08:49,562 --> 01:08:51,397 No. 977 01:08:51,398 --> 01:08:53,666 Well, how do you get around? 978 01:08:53,667 --> 01:08:58,203 Well, I don't really... 979 01:08:58,204 --> 01:09:01,206 get around. 980 01:09:01,207 --> 01:09:03,075 Well, you should take the bus sometime. 981 01:09:03,076 --> 01:09:03,876 Maybe we could go together. 982 01:09:03,877 --> 01:09:06,278 Oh, um... 983 01:09:06,279 --> 01:09:07,246 did you maybe want to go somewhere today? 984 01:09:07,247 --> 01:09:10,215 Okay. Not today. 985 01:09:10,216 --> 01:09:11,250 Some other time, maybe? 986 01:09:11,251 --> 01:09:12,384 Yeah! 987 01:09:12,385 --> 01:09:14,119 Okay. 988 01:09:14,120 --> 01:09:16,622 Right. 989 01:09:32,005 --> 01:09:33,205 What? 990 01:09:33,206 --> 01:09:35,908 Excuse me. Is Sherri... 991 01:09:35,909 --> 01:09:38,677 Walt, what the hell are you doing here? 992 01:09:38,678 --> 01:09:41,046 I just wanted to talk to you. 993 01:09:41,047 --> 01:09:42,548 Who is this guy? 994 01:09:42,549 --> 01:09:44,450 What, are you fucking this guy? 995 01:09:44,451 --> 01:09:47,086 You know what, that's none of your fucking business. 996 01:09:47,087 --> 01:09:49,121 What the fuck are you doing? 997 01:09:54,894 --> 01:09:57,363 Sherri, open up. 998 01:09:57,364 --> 01:09:59,565 Come on, Sherri, please open the door. 999 01:09:59,566 --> 01:10:01,133 What are you doing here? 1000 01:10:01,134 --> 01:10:03,068 I thought that we agreed to take a break? 1001 01:10:03,069 --> 01:10:04,636 You never let me agree to anything. 1002 01:10:04,637 --> 01:10:07,272 We barely spoke. 1003 01:10:07,273 --> 01:10:08,307 Does it hurt? 1004 01:10:08,308 --> 01:10:09,908 Yeah. 1005 01:10:09,909 --> 01:10:11,744 Come on, Sherri, please open the door! 1006 01:10:11,745 --> 01:10:12,945 I'm going to get you a cloth, okay? 1007 01:10:30,463 --> 01:10:31,930 God. 1008 01:10:51,451 --> 01:10:53,585 Went by your house. 1009 01:10:53,586 --> 01:10:56,889 But your step-mother didn't seem to know where you were. 1010 01:10:56,890 --> 01:10:58,791 Elise. 1011 01:10:58,792 --> 01:11:00,492 Is that what you call her? 1012 01:11:00,493 --> 01:11:01,960 That's her name. 1013 01:11:01,961 --> 01:11:03,095 Oh. 1014 01:11:03,096 --> 01:11:04,163 Yeah. 1015 01:11:04,164 --> 01:11:05,864 Yeah. 1016 01:11:05,865 --> 01:11:07,199 Is she nice? 1017 01:11:10,537 --> 01:11:12,037 Sure. Yeah. 1018 01:11:15,108 --> 01:11:19,111 Is she... anything like your mother? 1019 01:11:19,112 --> 01:11:23,982 No. No, she's not. 1020 01:11:28,054 --> 01:11:30,189 Did you see the way she looked at me 1021 01:11:30,190 --> 01:11:32,658 when she came into your room? 1022 01:11:32,659 --> 01:11:34,293 Oh, My God... 1023 01:11:34,294 --> 01:11:35,594 Seriously, it was like 1024 01:11:35,595 --> 01:11:37,996 I was trying to steal her boyfriend or something. 1025 01:11:37,997 --> 01:11:42,067 When I get that age, I really hope I'm not like that. 1026 01:11:42,068 --> 01:11:44,670 Can we stop talking about Elise? 1027 01:11:44,671 --> 01:11:49,475 Sorry. 1028 01:11:49,476 --> 01:11:54,847 It's okay. 1029 01:11:57,851 --> 01:11:59,718 Do you like me, Jordie? 1030 01:12:04,357 --> 01:12:05,224 Yeah. 1031 01:12:18,171 --> 01:12:19,538 You know, I hate the weather. 1032 01:12:19,539 --> 01:12:20,606 Really? 1033 01:12:20,607 --> 01:12:21,974 Uh-huh. 1034 01:12:21,975 --> 01:12:23,142 I hate teaching. 1035 01:12:23,143 --> 01:12:24,710 Really? 1036 01:12:26,880 --> 01:12:29,214 You know, I always wanted to be on TV, 1037 01:12:29,215 --> 01:12:33,686 but not just as some bimbo... 1038 01:12:33,687 --> 01:12:35,854 I wanted to get the news anchor job. 1039 01:12:35,855 --> 01:12:40,793 I wanted to be taken seriously. 1040 01:12:40,794 --> 01:12:42,628 I just wanted to get a regular paycheck 1041 01:12:42,629 --> 01:12:44,463 so I could write my novel. 1042 01:12:44,464 --> 01:12:48,634 Did you ever write it? 1043 01:12:48,635 --> 01:12:51,570 Did you? 1044 01:12:51,571 --> 01:12:53,005 What do you think? 1045 01:12:53,006 --> 01:12:54,506 I don't know. 1046 01:13:04,317 --> 01:13:07,019 You don't remember me, do you? 1047 01:13:10,557 --> 01:13:13,759 What do you mean? 1048 01:13:13,760 --> 01:13:16,695 I actually interviewed you two years ago 1049 01:13:16,696 --> 01:13:18,597 on the steps of the courthouse. 1050 01:13:18,598 --> 01:13:21,700 That was when you got released 1051 01:13:21,701 --> 01:13:23,068 from those criminal charges 1052 01:13:23,069 --> 01:13:25,504 for that accident that killed that kid. 1053 01:13:25,505 --> 01:13:28,407 You know, it was supposed to be my big break. 1054 01:13:28,408 --> 01:13:29,708 They didn't have anyone else, 1055 01:13:29,709 --> 01:13:33,379 so they sent me to cover it. 1056 01:13:33,380 --> 01:13:35,014 I don't remember much from that day. 1057 01:13:35,015 --> 01:13:36,115 I remember that woman... 1058 01:13:36,116 --> 01:13:37,149 the kid's mother... 1059 01:13:37,150 --> 01:13:38,417 how she came after you. 1060 01:13:38,418 --> 01:13:41,053 She, like, practically chased you 1061 01:13:41,054 --> 01:13:42,321 back into the car, 1062 01:13:42,322 --> 01:13:43,856 just demanding to know why you did it. 1063 01:13:46,659 --> 01:13:48,193 The cops finally restrained her, 1064 01:13:48,194 --> 01:13:50,362 but you just... 1065 01:13:50,363 --> 01:13:53,599 you kept your cool the whole time. 1066 01:13:53,600 --> 01:13:54,733 You know, you never looked her in the eye, 1067 01:13:54,734 --> 01:13:56,235 you just walked away. 1068 01:13:56,236 --> 01:14:02,307 I remember thinking how controlled you were. 1069 01:14:02,308 --> 01:14:04,510 I probably would have flipped out on that woman. 1070 01:14:04,511 --> 01:14:07,579 She was a total lunatic. 1071 01:14:07,580 --> 01:14:10,649 It's funny how things work out, isn't it? 1072 01:14:10,650 --> 01:14:12,985 Yeah. Funny. 1073 01:14:12,986 --> 01:14:15,988 To think that fate brought us back together 1074 01:14:15,989 --> 01:14:19,158 two years later. 1075 01:14:19,159 --> 01:14:21,860 You must have had a really good lawyer. 1076 01:14:27,400 --> 01:14:29,735 Hey, what are you doing? 1077 01:14:29,736 --> 01:14:31,570 I've got to go. 1078 01:14:42,248 --> 01:14:44,783 Jordie, you haven't cleaned the bathrooms yet. 1079 01:14:44,784 --> 01:14:47,119 Yeah, I know. I haven't had time. 1080 01:14:47,120 --> 01:14:48,387 Okay, well, you just remember 1081 01:14:48,388 --> 01:14:49,655 it's your turn to clean the bathrooms. 1082 01:14:49,656 --> 01:14:51,423 I heard you, I said I didn't have time. 1083 01:14:51,424 --> 01:14:54,360 So, what do you want me to do? 1084 01:14:57,397 --> 01:14:58,964 Okay, now it seems like we have a little conflict. 1085 01:14:58,965 --> 01:15:01,033 If you want me to clean the bathrooms, fine, 1086 01:15:01,034 --> 01:15:02,034 I'll clean the... 1087 01:15:02,035 --> 01:15:05,337 Whoa, steady mister. 1088 01:15:05,338 --> 01:15:07,172 Do you remember when I asked you 1089 01:15:07,173 --> 01:15:10,175 if you thought you could handle it? 1090 01:15:10,176 --> 01:15:11,443 You want the bathrooms cleaned, 1091 01:15:11,444 --> 01:15:12,578 I'll clean the bathrooms. 1092 01:15:12,579 --> 01:15:14,313 The fast food industry is no joke. 1093 01:15:14,314 --> 01:15:16,248 It comes fast and furious at Pizza Zone. 1094 01:15:16,249 --> 01:15:18,250 You have duties, you have responsibilities... 1095 01:15:18,251 --> 01:15:19,218 now, if you can't handle it, 1096 01:15:19,219 --> 01:15:20,853 maybe I need to find someone who can. 1097 01:15:20,854 --> 01:15:21,954 You know what, Tim? 1098 01:15:21,955 --> 01:15:23,055 You can take your job 1099 01:15:23,056 --> 01:15:24,723 and you can stick it up your fucking fat ass. 1100 01:15:24,724 --> 01:15:26,058 Who the fuck do you think you are anyway? 1101 01:15:26,059 --> 01:15:27,393 I'm your manager, that's who I am. 1102 01:15:27,394 --> 01:15:28,794 Now you get in there and clean up those bathrooms, 1103 01:15:28,795 --> 01:15:30,429 and I'll forget this ever happened. 1104 01:15:30,430 --> 01:15:31,597 Oh, you're the manager, 1105 01:15:31,598 --> 01:15:32,398 you're really lighting the fucking world on fire, 1106 01:15:32,399 --> 01:15:33,899 aren't you, Tim? Huh? 1107 01:15:33,900 --> 01:15:35,634 Getting paid a dollar over minimum wage. 1108 01:15:35,635 --> 01:15:37,436 Managing some fucking shitty pizza restaurant. 1109 01:15:37,437 --> 01:15:38,570 You're doing awesome. 1110 01:15:38,571 --> 01:15:40,572 By the way, you're not my manager anymore. 1111 01:15:40,573 --> 01:15:42,474 I quit. Go fuck yourself. 1112 01:15:42,475 --> 01:15:45,077 Fucking dickhead. 1113 01:15:45,078 --> 01:15:46,412 Pompous fuck. 1114 01:15:49,049 --> 01:15:50,749 You cannot keep that shirt! 1115 01:15:53,620 --> 01:15:55,087 That's okay. 1116 01:16:12,339 --> 01:16:14,306 You're certainly in a good mood. 1117 01:16:14,307 --> 01:16:15,908 Yeah. 1118 01:16:15,909 --> 01:16:17,509 Are you going to leave your little friend 1119 01:16:17,510 --> 01:16:18,644 sitting outside? 1120 01:16:18,645 --> 01:16:20,045 No. 1121 01:16:28,722 --> 01:16:29,288 Jordie... 1122 01:16:31,057 --> 01:16:34,226 Jordie, Jordie, can you just please... 1123 01:16:34,227 --> 01:16:36,328 can you just wait for a second? 1124 01:16:40,900 --> 01:16:41,900 Where are you going? 1125 01:16:41,901 --> 01:16:43,335 Out. 1126 01:16:45,839 --> 01:16:46,972 We need to talk. 1127 01:16:46,973 --> 01:16:49,308 Can we talk about it later, Elise? 1128 01:16:52,245 --> 01:16:56,915 Jordie. 1129 01:16:56,916 --> 01:16:57,983 Bye, Elise. 1130 01:18:37,784 --> 01:18:38,517 hello? 1131 01:18:38,518 --> 01:18:41,420 Hi. 1132 01:18:41,421 --> 01:18:42,821 This is Jordie... 1133 01:18:42,822 --> 01:18:44,823 I'm a friend of Nicky's. 1134 01:19:31,104 --> 01:19:34,173 I'm glad you called... 1135 01:19:36,509 --> 01:19:39,178 I thought you were going to hate me. 1136 01:19:39,179 --> 01:19:41,213 It's not true. 1137 01:19:45,352 --> 01:19:47,052 I was going to call you, 1138 01:19:47,053 --> 01:19:50,356 but I didn't know what you were going to say. 1139 01:19:50,357 --> 01:19:52,591 I didn't think you'd want to see me. 1140 01:19:54,794 --> 01:20:00,366 It seems like so long ago, you know. 1141 01:20:00,367 --> 01:20:03,969 A different life. 1142 01:20:06,806 --> 01:20:08,173 I want you to know it was all my idea... 1143 01:20:08,174 --> 01:20:11,977 the whole thing, the car and everything. 1144 01:20:11,978 --> 01:20:14,813 I'm sure you've heard about it all. 1145 01:20:16,583 --> 01:20:17,916 I didn't see the guy. 1146 01:20:17,917 --> 01:20:22,287 He swerved right into us, just happened so fast. 1147 01:20:22,288 --> 01:20:24,556 I was driving, Nicky didn't want to. 1148 01:20:28,661 --> 01:20:33,165 He was good. 1149 01:20:33,166 --> 01:20:36,135 He was really good. 1150 01:20:36,136 --> 01:20:37,302 I was bad... 1151 01:20:37,303 --> 01:20:39,538 and I've had... 1152 01:20:39,539 --> 01:20:41,507 a long time to think about... 1153 01:20:41,508 --> 01:20:42,408 That's not true. 1154 01:20:44,277 --> 01:20:48,914 I don't think I knew Nicky the way that I thought I did. 1155 01:20:52,018 --> 01:20:54,887 If anyone is to blame, it's probably me. 1156 01:20:56,823 --> 01:20:58,757 I never... 1157 01:20:58,758 --> 01:21:04,430 I never put the time in with him... 1158 01:21:04,431 --> 01:21:06,432 and then he was a teenager, getting into trouble... 1159 01:21:06,433 --> 01:21:10,169 and, oh... 1160 01:21:10,170 --> 01:21:14,440 I can see all the mistakes so clearly now. 1161 01:21:17,444 --> 01:21:20,946 It is such a relief to talk about it. 1162 01:21:22,916 --> 01:21:26,485 Nobody wants me to remember. 1163 01:21:26,486 --> 01:21:31,357 They think it'll just make it worse. 1164 01:21:31,358 --> 01:21:38,430 But people don't realize you can't go back... 1165 01:21:38,431 --> 01:21:40,366 you just can't, 1166 01:21:40,367 --> 01:21:44,770 and even if you could, you wouldn't know how. 1167 01:21:48,241 --> 01:21:49,341 I wish it was me. 1168 01:21:49,342 --> 01:21:50,442 No... 1169 01:21:50,443 --> 01:21:51,410 No, I do... 1170 01:21:51,411 --> 01:21:53,445 No, don't say that. 1171 01:21:53,446 --> 01:21:58,384 The whole time I was in there... 1172 01:21:58,385 --> 01:22:03,288 that's all I could think about. 1173 01:22:03,289 --> 01:22:08,060 I wish it was me. 1174 01:22:08,061 --> 01:22:10,329 It should have been me. 1175 01:22:25,178 --> 01:22:26,779 Hello? 1176 01:22:26,780 --> 01:22:30,215 Walt. You're home. 1177 01:22:30,216 --> 01:22:31,850 Yeah. I'm home. 1178 01:22:31,851 --> 01:22:34,787 Well... it's Thursday. 1179 01:22:34,788 --> 01:22:36,955 Yeah, Dennis, I know. It's Thursday. 1180 01:22:36,956 --> 01:22:40,826 Thursday you come over here and you bring me my mail. 1181 01:22:40,827 --> 01:22:43,262 Are you okay? 1182 01:22:43,263 --> 01:22:44,763 Yeah, I'm fine. I've got to go. 1183 01:22:44,764 --> 01:22:46,632 I'm gonna go out with Sylvie tonight. 1184 01:22:50,103 --> 01:22:51,737 I know, okay? 1185 01:22:51,738 --> 01:22:53,305 I'll call you later, Dennis. 1186 01:22:53,306 --> 01:22:55,274 Goodbye. 1187 01:24:38,378 --> 01:24:39,378 Catherine, what the hell are you doing? 1188 01:24:39,379 --> 01:24:40,479 What are you doing? 1189 01:24:40,480 --> 01:24:42,348 Stop it! 1190 01:24:42,349 --> 01:24:43,749 No! No! 1191 01:24:45,352 --> 01:24:46,318 Stop it! 1192 01:24:46,319 --> 01:24:48,087 Please, please. 1193 01:24:48,088 --> 01:24:49,154 Stop! 1194 01:25:02,602 --> 01:25:07,873 I know you think I'm crazy. 1195 01:25:07,874 --> 01:25:10,376 I'm not. 1196 01:25:10,377 --> 01:25:13,012 I just couldn't stand it. 1197 01:25:13,013 --> 01:25:16,548 Your brother's things. 1198 01:25:16,549 --> 01:25:18,517 This house. 1199 01:25:18,518 --> 01:25:20,185 I thought you liked Nicky's things 1200 01:25:20,186 --> 01:25:21,520 the way they were? 1201 01:25:21,521 --> 01:25:24,990 I don't know, Brady. 1202 01:25:30,363 --> 01:25:33,365 You're all I've got now. 1203 01:25:33,366 --> 01:25:36,935 And I hope that... 1204 01:25:36,936 --> 01:25:40,139 you will give me a chance to make things better. 1205 01:25:46,413 --> 01:25:48,347 I'm so sorry. 1206 01:25:48,348 --> 01:25:50,416 I love you. 1207 01:26:00,794 --> 01:26:05,097 I need to get away for a little while... 1208 01:26:05,098 --> 01:26:06,865 and I'm going to bring you with me. 1209 01:26:06,866 --> 01:26:08,901 Where are we going? 1210 01:26:12,305 --> 01:26:14,306 To your Aunt's house. Just for a little while. 1211 01:26:17,043 --> 01:26:18,043 We'll just... 1212 01:26:18,044 --> 01:26:22,981 we'll spend time together and... 1213 01:26:25,952 --> 01:26:27,853 just be together. 1214 01:26:29,255 --> 01:26:30,589 All right. 1215 01:26:34,594 --> 01:26:36,528 You'd better get out there and help your dad, 1216 01:26:36,529 --> 01:26:38,864 before the neighbors call the fire department. 1217 01:26:38,865 --> 01:26:41,934 Sure. 1218 01:26:45,405 --> 01:26:46,805 Brady? 1219 01:26:49,843 --> 01:26:51,143 Thank you. 1220 01:27:09,896 --> 01:27:11,864 Walt? 1221 01:27:11,865 --> 01:27:16,268 19... 2001. 1222 01:27:16,269 --> 01:27:18,237 Dennis... 1223 01:27:18,238 --> 01:27:21,006 Um, partly cloudy, periods of rain... 1224 01:27:59,779 --> 01:28:03,182 Okay, okay. 1225 01:28:03,183 --> 01:28:06,385 Okay, okay, okay. 1226 01:28:06,386 --> 01:28:08,020 Prince Rupert... 1227 01:28:08,021 --> 01:28:13,392 November 10, 1954. 1228 01:28:13,393 --> 01:28:15,427 July 22, 1982... 1229 01:28:15,428 --> 01:28:19,064 when it was 23 degrees. 1230 01:28:22,936 --> 01:28:25,004 23 degrees... 1231 01:28:29,309 --> 01:28:30,809 Okay. 1232 01:28:30,810 --> 01:28:33,912 Okay, here we go, Dennis. 1233 01:28:33,913 --> 01:28:36,749 Okay, buddy. Ready. 1234 01:28:36,750 --> 01:28:39,685 Come on Catherine, please. 1235 01:28:39,686 --> 01:28:41,653 What are you doing? 1236 01:28:41,654 --> 01:28:44,957 You never cried. 1237 01:28:44,958 --> 01:28:48,894 I will never forgive you for that. 1238 01:28:48,895 --> 01:28:49,962 Our son died 1239 01:28:49,963 --> 01:28:51,463 and you went on living your life 1240 01:28:51,464 --> 01:28:52,865 like nothing happened. 1241 01:28:52,866 --> 01:28:54,600 Because that's what people do... 1242 01:28:54,601 --> 01:28:57,069 Catherine, they keep moving forward. 1243 01:28:57,070 --> 01:28:58,103 Please. 1244 01:28:58,104 --> 01:29:00,806 Don't touch me, Dale. 1245 01:29:03,910 --> 01:29:14,319 You have no idea what I go through every night... 1246 01:29:14,320 --> 01:29:18,657 what it's like to be a mother. 1247 01:29:18,658 --> 01:29:24,196 And to know exactly what you're on this earth for. 1248 01:29:24,197 --> 01:29:29,201 And to have it taken away from you. 1249 01:29:29,202 --> 01:29:33,872 And then to live like nothing happened. 1250 01:29:33,873 --> 01:29:38,510 That's the worst part, Dale. 1251 01:29:38,511 --> 01:29:40,879 I can't do it anymore. 1252 01:29:45,352 --> 01:29:50,389 Dennis, sorry I'm so late. 1253 01:29:50,390 --> 01:29:51,190 Dennis? 1254 01:29:52,959 --> 01:29:53,926 Dennis. 1255 01:30:05,271 --> 01:30:07,072 There wasn't a cloud in sight. 1256 01:30:07,073 --> 01:30:09,174 The flowers are starting to bloom, 1257 01:30:09,175 --> 01:30:11,143 people are finally outside, 1258 01:30:11,144 --> 01:30:14,246 so I would take advantage of it if you can this weekend, 1259 01:30:14,247 --> 01:30:15,547 and get outside and enjoy it, 1260 01:30:15,548 --> 01:30:16,882 because next week, 1261 01:30:16,883 --> 01:30:18,417 it looks like we're going to be getting 1262 01:30:18,418 --> 01:30:20,986 some rain fronts coming in probably by Wednesday. 1263 01:30:26,559 --> 01:30:28,394 Abby, I just want to talk. 1264 01:30:28,395 --> 01:30:30,195 Can you call me? 1265 01:31:17,844 --> 01:31:19,111 I need to speak to your wife. 1266 01:31:19,112 --> 01:31:23,649 Get off my property. 1267 01:31:23,650 --> 01:31:26,318 It was me. 1268 01:31:26,319 --> 01:31:29,321 I know who you are. 1269 01:31:31,825 --> 01:31:33,992 Hurry up, Brady! 1270 01:31:39,232 --> 01:31:40,165 Hey, Elise. 1271 01:31:42,802 --> 01:31:43,369 Elise? 1272 01:31:46,272 --> 01:31:48,707 Elise, what's going on? 1273 01:31:48,708 --> 01:31:50,576 What makes you think 1274 01:31:50,577 --> 01:31:53,045 I have the slightest interest in what you have to say? 1275 01:31:53,046 --> 01:31:55,180 I need you to hear me. 1276 01:31:55,181 --> 01:31:56,415 Please don't tell me you're sorry. 1277 01:31:56,416 --> 01:31:57,449 I am. But I am! 1278 01:31:57,450 --> 01:32:00,219 She told me what you did to her... 1279 01:32:00,220 --> 01:32:01,353 what the fuck were you thinking, 1280 01:32:01,354 --> 01:32:04,590 you little delinquent piece of shit? 1281 01:32:04,591 --> 01:32:06,592 Look, hold on a second! 1282 01:32:06,593 --> 01:32:07,292 Don't touch me! 1283 01:32:09,596 --> 01:32:11,096 What do you want from me? 1284 01:32:11,097 --> 01:32:13,966 You want me to forgive you? 1285 01:32:13,967 --> 01:32:16,802 To stand here and tell you everything is okay? 1286 01:32:16,803 --> 01:32:18,003 Is that what you want? 1287 01:32:18,004 --> 01:32:19,538 Is that what you want? 1288 01:32:19,539 --> 01:32:21,340 This is what he does to people, Elise... 1289 01:32:21,341 --> 01:32:22,274 he uses them, 1290 01:32:22,275 --> 01:32:23,542 he manipulates them... 1291 01:32:23,543 --> 01:32:24,677 You broke your mother's heart... 1292 01:32:24,678 --> 01:32:26,078 Fuck you! 1293 01:32:26,079 --> 01:32:27,079 Huh? What did you say? 1294 01:32:27,080 --> 01:32:28,914 Fuck you. 1295 01:32:28,915 --> 01:32:29,481 I hate you! 1296 01:32:31,217 --> 01:32:32,951 You use my wife? 1297 01:32:32,952 --> 01:32:34,920 Use her like one of your little whores? 1298 01:32:36,723 --> 01:32:38,257 You just kept pushing her! 1299 01:32:38,258 --> 01:32:39,258 I hate you! 1300 01:32:44,864 --> 01:32:46,765 Go away from me! 1301 01:32:46,766 --> 01:32:48,334 Get the fuck off him... 1302 01:32:48,335 --> 01:32:50,602 get the fuck away! 1303 01:32:55,141 --> 01:32:56,041 Let's just go, come on. 1304 01:34:10,917 --> 01:34:12,551 It's okay. 1305 01:36:37,397 --> 01:36:38,931 Are you all right? 1306 01:36:42,435 --> 01:36:44,336 I'm good. 1307 01:38:06,886 --> 01:38:14,727 # if this it... # 1308 01:38:14,728 --> 01:38:22,101 # asleep at the wheel # 1309 01:38:22,102 --> 01:38:29,808 # I'll sober up # 1310 01:38:29,809 --> 01:38:37,483 # if we get out # 1311 01:38:37,484 --> 01:38:45,057 # if this is on... # 1312 01:38:45,058 --> 01:38:52,765 # I had to offer # 1313 01:38:52,766 --> 01:39:00,439 # forgive me, my love # 1314 01:39:00,440 --> 01:39:08,847 # it's not your fault # 1315 01:39:08,848 --> 01:39:16,722 # in defense # 1316 01:39:16,723 --> 01:39:23,762 # I did what I had to # 1317 01:39:23,763 --> 01:39:31,303 # I know that it hurts # 1318 01:39:31,304 --> 01:39:40,045 # you know you were wrong # 1319 01:40:15,682 --> 01:40:23,255 # and if I screwed this up # 1320 01:40:23,256 --> 01:40:30,896 # forgive me all in time # 1321 01:40:30,897 --> 01:40:40,706 # 'cause it will work itself out # 1322 01:40:46,713 --> 01:40:53,852 # and if I screwed you up # 1323 01:40:53,853 --> 01:41:01,627 # the crash was so unkind # 1324 01:41:01,628 --> 01:41:11,637 # I left you there to die # 1325 01:41:17,377 --> 01:41:24,950 # I could have pulled you out # 1326 01:41:24,951 --> 01:41:32,458 # you could have told me to stop # 1327 01:41:32,459 --> 01:41:41,967 # and stood up for yourself # 1328 01:41:48,074 --> 01:41:55,414 # what we had was ours # 1329 01:41:55,415 --> 01:42:03,489 # I could look at you for hours # 1330 01:42:03,490 --> 01:42:13,499 # and we could never take that away # 1331 01:42:18,638 --> 01:42:26,078 # in time these burns will heal # 1332 01:42:26,079 --> 01:42:32,007 # then I'll begin to feel... # 86899

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.