Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:51,685 --> 00:00:55,621
When Nicki was born,
he was perfect.
2
00:00:55,622 --> 00:00:58,590
Sometimes, I like
to think of him that way...
3
00:00:58,591 --> 00:01:02,261
my perfect little boy.
4
00:01:02,262 --> 00:01:05,097
I never thought
anything would ever change.
5
00:01:05,098 --> 00:01:09,435
I never imagined anything
could ever take him away.
6
00:01:09,436 --> 00:01:11,970
My son was 16 when he died.
7
00:01:11,971 --> 00:01:13,439
Well, as you can see
8
00:01:13,440 --> 00:01:15,107
by this high pressure zone
we've been tracking here,
9
00:01:15,108 --> 00:01:16,775
that we're looking at
10
00:01:16,776 --> 00:01:19,078
some very wet weather
in the next coming days.
11
00:01:19,079 --> 00:01:21,380
We're going to be looking at
continuing precipitation
12
00:01:21,381 --> 00:01:22,614
into the latter part
of the week...
13
00:01:22,615 --> 00:01:24,750
Brady!
14
00:01:24,751 --> 00:01:26,318
You're going
to need this.
15
00:01:26,319 --> 00:01:28,354
It's supposed to rain.
16
00:02:43,830 --> 00:02:45,097
I just wanted to remind you
17
00:02:45,098 --> 00:02:48,400
that we have
that dinner tonight.
18
00:02:48,401 --> 00:02:49,635
I'm on call.
19
00:02:49,636 --> 00:02:50,769
You can't keep
doing this.
20
00:02:50,770 --> 00:02:54,006
I know.
21
00:02:56,376 --> 00:02:57,443
Dale?
22
00:02:57,444 --> 00:03:00,913
Yes?
23
00:03:00,914 --> 00:03:03,982
Do you think they might like
some flowers from the garden?
24
00:03:03,983 --> 00:03:05,451
I don't know.
25
00:03:05,452 --> 00:03:06,552
Can we just talk about this
when I get home?
26
00:03:38,284 --> 00:03:39,685
So what you must remember
27
00:03:39,686 --> 00:03:41,887
when you're fleshing out
a character,
28
00:03:41,888 --> 00:03:44,823
he is the sum total
of his physical make up
29
00:03:44,824 --> 00:03:49,061
and all the influences that
his environment exerts upon him.
30
00:03:49,062 --> 00:03:51,196
It is impossible
to consider character,
31
00:03:51,197 --> 00:03:54,967
except in connection
to his surroundings.
32
00:03:54,968 --> 00:03:56,168
Right?
33
00:03:56,169 --> 00:03:57,569
Life is change...
34
00:03:57,570 --> 00:03:58,904
you know,
the smallest disturbance
35
00:03:58,905 --> 00:04:02,041
alters the pattern
of the whole...
36
00:04:02,042 --> 00:04:02,941
Okay, I think that might be it.
37
00:04:06,346 --> 00:04:07,880
Yeah.
38
00:04:07,881 --> 00:04:09,448
Okay, hand your papers in
on your way out...
39
00:04:09,449 --> 00:04:11,684
excuses, please form a line.
40
00:04:11,685 --> 00:04:14,086
I'm going to be here
for five more minutes.
41
00:04:14,087 --> 00:04:15,387
Thank you.
42
00:04:25,832 --> 00:04:28,634
Hi.
43
00:04:28,635 --> 00:04:29,601
What excuse?
44
00:04:29,602 --> 00:04:31,770
I work in TV,
the hours are insane,
45
00:04:31,771 --> 00:04:32,738
and I really...
46
00:04:32,739 --> 00:04:34,506
I can't afford
to lose my job.
47
00:04:34,507 --> 00:04:37,810
So, why did you
take this course?
48
00:04:37,811 --> 00:04:39,378
I guess I thought
it would be easy.
49
00:04:39,379 --> 00:04:42,715
That's not the sort of answer
the instructor likes to hear.
50
00:04:42,716 --> 00:04:43,882
I know.
51
00:04:43,883 --> 00:04:46,285
I'm sorry,
that was really stupid.
52
00:04:51,057 --> 00:04:55,027
Okay, tell me honestly,
53
00:04:55,028 --> 00:04:56,628
why you are bothering
with this course?
54
00:04:56,629 --> 00:05:00,632
I'm taking this course
to get my degree
55
00:05:00,633 --> 00:05:02,301
so the men that I work with
56
00:05:02,302 --> 00:05:04,370
won't just look at me
as some dumb blonde
57
00:05:04,371 --> 00:05:05,637
who's perfect for the weather.
58
00:05:05,638 --> 00:05:08,874
Glad to hear it.
59
00:05:08,875 --> 00:05:10,442
What's your name?
60
00:05:10,443 --> 00:05:13,512
Sherri.
61
00:05:13,513 --> 00:05:16,181
Okay, Sherri
from the weather,
62
00:05:16,182 --> 00:05:17,416
because you've
been so honest,
63
00:05:17,417 --> 00:05:19,118
I'll give you until Monday.
64
00:05:19,119 --> 00:05:20,819
Really?
65
00:05:20,820 --> 00:05:22,454
Yeah, no more excuses.
66
00:05:22,455 --> 00:05:23,889
Okay, I promise.
67
00:05:23,890 --> 00:05:37,036
Thank you.
You're welcome.
68
00:05:57,057 --> 00:05:59,024
Hey, what's up, man?
69
00:05:59,025 --> 00:06:00,392
Get in the game.
70
00:06:00,393 --> 00:06:01,927
No, thanks.
I'm not interested.
71
00:06:01,928 --> 00:06:04,596
Jordie man, I don't want
to see you coming back here.
72
00:06:04,597 --> 00:06:05,664
All right, next time,
73
00:06:05,665 --> 00:06:07,933
it's not gonna be
this easy time, all right?
74
00:06:07,934 --> 00:06:09,768
I'm not coming back.
75
00:06:09,769 --> 00:06:10,703
Good. That's what
I want to hear.
76
00:06:10,704 --> 00:06:11,804
Let's go,
let's get in the game.
77
00:06:11,805 --> 00:06:13,739
Let's play. Come on.
78
00:06:13,740 --> 00:06:14,440
Hey!
79
00:06:14,441 --> 00:06:15,874
Fuck you!
80
00:06:15,875 --> 00:06:17,176
That's enough!
Fucking kill you!
81
00:06:17,177 --> 00:06:21,480
Who are you always
calling a freak? You fuck!
82
00:06:21,481 --> 00:06:23,382
Shh! Get your shit
together, man.
83
00:06:23,383 --> 00:06:24,416
'Cause I'm not going
to be around
84
00:06:24,417 --> 00:06:26,085
to babysit you
much longer, all right?
85
00:06:28,588 --> 00:06:30,422
Get your fucking
hands off me.
86
00:06:34,027 --> 00:06:35,561
With the accumulation
87
00:06:35,562 --> 00:06:38,163
of up to about 20 millimeters
of rain coming in
88
00:06:38,164 --> 00:06:39,732
by Sunday evening.
89
00:06:39,733 --> 00:06:42,935
Not all that unusual
for this time of year.
90
00:06:42,936 --> 00:06:46,271
"Not all that unusual
for this time of year..."
91
00:06:46,272 --> 00:06:47,706
looking at highs of 14,
92
00:06:47,707 --> 00:06:49,441
looking down to about
6 degrees this evening.
93
00:06:49,442 --> 00:06:51,510
Dave, back to you.
94
00:07:02,622 --> 00:07:03,889
Hello?
95
00:07:03,890 --> 00:07:05,924
Hello?
96
00:07:05,925 --> 00:07:07,826
Hello?
97
00:07:07,827 --> 00:07:09,495
Hi. Is this Dennis?
98
00:07:09,496 --> 00:07:14,400
No, he's not home right now.
99
00:07:14,401 --> 00:07:16,201
Do you know
when I can reach him?
100
00:07:16,202 --> 00:07:17,803
I'm sorry I have to go now.
101
00:07:17,804 --> 00:07:20,005
Wait...
102
00:07:20,006 --> 00:07:21,573
Oh no, no, no, no, no...
103
00:07:21,574 --> 00:07:26,378
Victoria, August 5th, 1959
was...
104
00:07:26,379 --> 00:07:28,647
sunny, 24 degrees...
105
00:07:31,818 --> 00:07:34,620
Ladner... 1979...
106
00:07:34,621 --> 00:07:36,488
November 17...
107
00:07:36,489 --> 00:07:40,492
April 4, 1969, 14 degrees,
108
00:07:40,493 --> 00:07:42,795
not that unusual
for this time of the year.
109
00:07:44,230 --> 00:07:45,764
Not that unusual.
110
00:07:54,341 --> 00:07:55,708
Yeah, it's got
the double walled,
111
00:07:55,709 --> 00:07:57,443
stainless steel hood,
112
00:07:57,444 --> 00:07:58,610
electronic crossover ignition,
113
00:07:58,611 --> 00:08:02,114
firing 57,000 BTUs
114
00:08:02,115 --> 00:08:03,749
through six
independently controlled
115
00:08:03,750 --> 00:08:05,551
stainless steel burners...
116
00:08:05,552 --> 00:08:06,785
you've got
the rotisserie,
117
00:08:06,786 --> 00:08:07,853
side burner...
118
00:08:07,854 --> 00:08:09,221
Yeah, it's
commercial grade, right.
119
00:08:09,222 --> 00:08:10,456
12,000 BTU input.
120
00:08:10,457 --> 00:08:11,857
Really?
121
00:08:11,858 --> 00:08:12,991
Oh yeah.
122
00:08:12,992 --> 00:08:14,960
Yeah, that's
a nice barbecue, Jerry.
123
00:08:14,961 --> 00:08:17,463
...two inches deep.
124
00:08:17,464 --> 00:08:20,232
But the black mould,
that was the final straw.
125
00:08:20,233 --> 00:08:21,600
So we're suing
the contractor.
126
00:08:21,601 --> 00:08:23,035
Really?
127
00:08:23,036 --> 00:08:24,303
Well, you saw the work...
128
00:08:24,304 --> 00:08:26,739
Jerry's just up in arms
over the whole thing.
129
00:08:26,740 --> 00:08:27,840
I hate law suits,
130
00:08:27,841 --> 00:08:29,608
I really do.
131
00:08:29,609 --> 00:08:31,410
But if you're right,
you're right,
132
00:08:31,411 --> 00:08:32,611
and you've got
to take a stand,
133
00:08:32,612 --> 00:08:34,513
otherwise everybody
will just walk all over you.
134
00:08:34,514 --> 00:08:37,916
I have never seen
such utter incompetence,
135
00:08:37,917 --> 00:08:40,219
don't you think?
136
00:08:40,220 --> 00:08:41,387
Cath?
137
00:08:41,388 --> 00:08:43,555
I'm sorry.
138
00:08:43,556 --> 00:08:45,190
You saw for yourself,
am I right?
139
00:08:45,191 --> 00:08:47,059
Of course.
140
00:08:54,401 --> 00:08:55,467
Alrighty...
141
00:08:55,468 --> 00:08:56,502
not for me,
thank you.
142
00:08:56,503 --> 00:08:57,870
Are you sure?
143
00:08:57,871 --> 00:08:58,637
I don't eat red meat.
144
00:08:58,638 --> 00:08:59,838
What?
145
00:08:59,839 --> 00:09:00,839
No red meat, Cath?
146
00:09:00,840 --> 00:09:02,274
No.
147
00:09:02,275 --> 00:09:03,375
Since when?
148
00:09:03,376 --> 00:09:05,277
Since I don't eat it.
149
00:09:05,278 --> 00:09:07,513
That's absurd.
Just give her a steak...
150
00:09:07,514 --> 00:09:10,683
I said I don't want any.
151
00:09:10,684 --> 00:09:12,017
Why don't you listen?
152
00:09:15,922 --> 00:09:17,156
Thanks.
153
00:09:17,157 --> 00:09:19,091
Why don't you put
some chicken on, dear?
154
00:09:19,092 --> 00:09:20,125
It's no trouble...
155
00:09:20,126 --> 00:09:22,327
I said I'm fine.
156
00:09:28,301 --> 00:09:29,935
No red meat?
What kind of diet is that?
157
00:09:29,936 --> 00:09:31,770
It's not a diet.
158
00:09:31,771 --> 00:09:32,805
'Cause I'm on
159
00:09:32,806 --> 00:09:34,273
the no-carbs one
right now myself, but...
160
00:09:34,274 --> 00:09:35,441
lots of red meat.
161
00:09:35,442 --> 00:09:36,408
And fat!
162
00:09:36,409 --> 00:09:38,043
Oh, my god,
it is disgusting
163
00:09:38,044 --> 00:09:39,378
what I have to eat
sometimes...
164
00:09:39,379 --> 00:09:40,713
isn't it Jerry?
165
00:09:40,714 --> 00:09:41,847
What's that?
166
00:09:41,848 --> 00:09:43,415
Oh... yeah, yeah.
167
00:09:43,416 --> 00:09:45,050
Sure is.
168
00:10:12,545 --> 00:10:13,479
How have you been?
169
00:10:13,480 --> 00:10:14,313
All right.
170
00:10:18,385 --> 00:10:20,285
I guess
they've been feeding you, eh?
171
00:10:24,758 --> 00:10:26,792
Listen, Elise and I
have been talking...
172
00:10:26,793 --> 00:10:29,962
Elise? What does Elise
have to do with anything?
173
00:10:29,963 --> 00:10:31,363
She cares about you.
174
00:10:31,364 --> 00:10:32,798
Oh, okay.
175
00:10:32,799 --> 00:10:34,366
Well, she's not my mother,
so I don't give a shit, okay?
176
00:10:34,367 --> 00:10:35,434
Hey, watch your mouth.
177
00:10:35,435 --> 00:10:37,002
All right?
178
00:10:37,003 --> 00:10:38,237
What do you think your mother
would have to say
179
00:10:38,238 --> 00:10:39,138
about the way
you're running your life so far?
180
00:10:39,139 --> 00:10:40,739
Don't start with
my fucking mother.
181
00:10:40,740 --> 00:10:41,707
If she were alive today?
182
00:10:41,708 --> 00:10:43,375
You'd steal a car,
183
00:10:43,376 --> 00:10:44,743
you smash it up
all wasted...
184
00:10:44,744 --> 00:10:47,146
shining fucking
example, Jordie.
185
00:10:47,147 --> 00:10:49,048
I'm not going to take
any more of your shit.
186
00:10:49,049 --> 00:10:51,150
You understand me?
187
00:10:51,151 --> 00:10:54,787
What are you going to do, huh?
188
00:10:54,788 --> 00:10:57,189
You're gonna knock
some sense into me?
189
00:10:57,190 --> 00:10:59,291
What did you
say to me?
190
00:11:09,969 --> 00:11:12,004
You know,
Carly's at University now.
191
00:11:12,005 --> 00:11:13,105
Yeah, I know.
192
00:11:13,106 --> 00:11:14,840
She came to see me
before she went to school.
193
00:11:14,841 --> 00:11:15,908
Oh, she did?
194
00:11:15,909 --> 00:11:17,876
Yeah, she did.
195
00:11:17,877 --> 00:11:19,211
Yeah, well,
she's at McGill.
196
00:11:19,212 --> 00:11:20,179
It's not just school,
197
00:11:20,180 --> 00:11:21,880
she's pre-med.
198
00:11:21,881 --> 00:11:23,682
It's the best university
in the country.
199
00:11:23,683 --> 00:11:26,418
Yeah, I know where she is.
200
00:11:31,925 --> 00:11:33,092
Thank you.
201
00:11:33,093 --> 00:11:34,560
How was everything?
202
00:11:34,561 --> 00:11:35,661
Brady's asleep.
203
00:11:35,662 --> 00:11:37,730
Okay.
204
00:11:37,731 --> 00:11:38,964
If you just
give me a minute,
205
00:11:38,965 --> 00:11:42,101
I'll give you
a ride home.
206
00:11:42,102 --> 00:11:45,371
Okay, okay...
207
00:11:53,213 --> 00:11:55,114
easy...
208
00:11:57,817 --> 00:11:58,917
here.
209
00:12:04,691 --> 00:12:08,927
Dale? Dale?
210
00:12:08,928 --> 00:12:10,696
Tell Nicky...
211
00:12:10,697 --> 00:12:11,964
Jesus, Catherine...
212
00:12:11,965 --> 00:12:15,300
that I want to take him
to the park tomorrow,
213
00:12:15,301 --> 00:12:20,005
but I'm just too tired
to come see him right now.
214
00:12:20,006 --> 00:12:23,342
Will you tell him
for me, please?
215
00:12:26,746 --> 00:12:28,947
Enough.
216
00:12:28,948 --> 00:12:30,949
Just lie down.
217
00:14:37,911 --> 00:14:38,877
Coffee?
218
00:14:38,878 --> 00:14:39,978
No.
219
00:14:43,350 --> 00:14:45,017
So, in your last letter,
220
00:14:45,018 --> 00:14:47,119
you mentioned
something about a plan.
221
00:14:47,120 --> 00:14:49,021
Yeah...
222
00:14:49,022 --> 00:14:52,658
I was thinking
maybe college or something.
223
00:14:52,659 --> 00:14:54,059
Yes, I believe
224
00:14:54,060 --> 00:14:56,128
there's a faculty
of "maybe college or something"
225
00:14:56,129 --> 00:14:59,131
at my Alma Mater.
226
00:14:59,132 --> 00:15:01,700
Well, that sounds
fascinating.
227
00:15:04,070 --> 00:15:07,239
You have one week
to find a job,
228
00:15:07,240 --> 00:15:08,907
or you're gone.
229
00:15:08,908 --> 00:15:10,109
All right?
230
00:15:10,110 --> 00:15:11,477
I've decided I'm not
supporting you anymore.
231
00:15:11,478 --> 00:15:14,013
You've burned
your chances.
232
00:15:14,014 --> 00:15:14,913
I've got to go.
233
00:15:14,914 --> 00:15:15,981
Bye.
234
00:15:15,982 --> 00:15:16,882
Bye.
235
00:15:30,497 --> 00:15:32,364
He did miss you, you know.
236
00:15:32,365 --> 00:15:34,366
We both did.
237
00:15:34,367 --> 00:15:35,434
Hmm.
238
00:15:35,435 --> 00:15:37,369
It's good to see you again.
239
00:15:37,370 --> 00:15:38,637
You've grown up a lot.
240
00:15:38,638 --> 00:15:40,706
Don't you have a job
or something?
241
00:15:40,707 --> 00:15:42,841
It's my day off.
242
00:15:42,842 --> 00:15:44,543
I was going to clean the house.
You want to help?
243
00:15:44,544 --> 00:15:47,346
What do you think?
244
00:15:47,347 --> 00:15:48,313
Suit yourself.
245
00:15:54,087 --> 00:15:56,488
Your dad likes these windows
very clean.
246
00:15:56,489 --> 00:15:58,891
Yeah, I can tell.
247
00:15:58,892 --> 00:16:00,626
Carly always
used to help me.
248
00:16:00,627 --> 00:16:03,729
Now I have to do
everything alone.
249
00:16:03,730 --> 00:16:04,863
Wow.
250
00:16:04,864 --> 00:16:06,532
Now that must have been
251
00:16:06,533 --> 00:16:07,933
a really nice
mother/daughter experience.
252
00:16:07,934 --> 00:16:10,569
She's my friend.
253
00:16:12,138 --> 00:16:13,906
She's not
your daughter, though.
254
00:16:13,907 --> 00:16:15,074
Oh, and I'm not your son,
by the way.
255
00:16:15,075 --> 00:16:16,375
No one said you were.
256
00:16:16,376 --> 00:16:18,177
Just clarifying.
257
00:16:24,651 --> 00:16:26,852
Dale?
258
00:16:36,896 --> 00:16:38,297
Look, I've got a busy morning.
I've got to go.
259
00:16:38,298 --> 00:16:39,865
You're going to have to
take Brady to school.
260
00:16:43,336 --> 00:16:45,170
I don't give a shit
how you feel,
261
00:16:45,171 --> 00:16:46,338
you're taking him to school.
262
00:16:48,541 --> 00:16:50,275
Is that right?
263
00:16:50,276 --> 00:16:51,677
For Christ's Sake, Catherine,
264
00:16:51,678 --> 00:16:53,045
I'm doing everything
around here.
265
00:16:53,046 --> 00:16:54,279
You have to pull
yourself together.
266
00:16:54,280 --> 00:16:55,881
We're a family.
267
00:16:55,882 --> 00:16:57,216
We were a family.
268
00:16:57,217 --> 00:16:58,650
What the hell
is that supposed to mean?
269
00:16:58,651 --> 00:17:00,753
You're too busy to notice
270
00:17:00,754 --> 00:17:02,654
that we're not
a whole family anymore.
271
00:17:06,126 --> 00:17:07,760
Listen, just make
sure he isn't late.
272
00:17:07,761 --> 00:17:08,627
Okay?
273
00:17:12,999 --> 00:17:14,400
Oh, don't sit on my shirt.
274
00:17:14,401 --> 00:17:16,702
I don't have time to iron it.
275
00:17:16,703 --> 00:17:19,972
Sorry.
276
00:17:23,576 --> 00:17:25,477
What time
do you have to be at school?
277
00:17:25,478 --> 00:17:27,012
8:45.
278
00:17:30,884 --> 00:17:32,418
Let's go.
279
00:17:46,099 --> 00:17:47,566
Open up. It's me.
280
00:17:50,904 --> 00:17:52,071
Maybe you should call
your landlord.
281
00:17:52,072 --> 00:17:53,038
The front door is broken.
282
00:17:53,039 --> 00:17:54,373
Okay.
283
00:17:54,374 --> 00:17:55,708
I got your mail,
some books, too.
284
00:17:55,709 --> 00:17:56,942
Thank you.
285
00:17:56,943 --> 00:17:58,110
You got your pills?
286
00:17:58,111 --> 00:18:02,047
Yes.
287
00:18:02,048 --> 00:18:03,916
I don't see them anywhere.
288
00:18:05,685 --> 00:18:06,885
Where are
your pills?
289
00:18:06,886 --> 00:18:09,388
Dennis, where are
your pills?
290
00:18:09,389 --> 00:18:11,190
I put them
in the bathroom now.
291
00:18:11,191 --> 00:18:12,658
Okay.
292
00:18:12,659 --> 00:18:13,692
Okay.
293
00:18:13,693 --> 00:18:15,327
So we're good...
on that.
294
00:18:19,366 --> 00:18:20,933
You want to go out for a walk?
295
00:18:20,934 --> 00:18:22,868
No.
296
00:18:30,243 --> 00:18:31,744
What's this?
297
00:18:31,745 --> 00:18:33,379
Walter, you can't read that.
298
00:18:33,380 --> 00:18:34,313
Who's this from?
Who's Sylvie?
299
00:18:34,314 --> 00:18:35,714
Give me my mail!
300
00:18:35,715 --> 00:18:37,383
No hitting. No hitting.
301
00:18:37,384 --> 00:18:38,250
Is she
your girlfriend?
302
00:18:38,251 --> 00:18:39,385
No!
303
00:18:39,386 --> 00:18:40,352
Sylvie...
304
00:18:40,353 --> 00:18:41,453
Walter! Come on.
305
00:18:41,454 --> 00:18:42,688
Take it easy.
306
00:18:42,689 --> 00:18:44,690
I'm just interested
in your letter, okay?
307
00:18:44,691 --> 00:18:47,593
I'm interested in Sylvie.
308
00:18:47,594 --> 00:18:50,963
Okay, she just got out of jail,
309
00:18:50,964 --> 00:18:52,998
and she wants
to see you.
310
00:18:52,999 --> 00:18:54,533
She was in jail?
311
00:18:54,534 --> 00:18:55,968
Yes.
312
00:18:55,969 --> 00:18:57,369
What did she do?
313
00:18:57,370 --> 00:18:58,404
Something illegal.
314
00:18:58,405 --> 00:19:00,506
Nothing bad.
315
00:19:00,507 --> 00:19:03,575
Why don't you go out
and meet her?
316
00:19:03,576 --> 00:19:05,511
I think this could be
really good for you.
317
00:19:05,512 --> 00:19:07,946
You'll feel better
if you go out.
318
00:19:07,947 --> 00:19:09,014
Come on,
why don't we start today?
319
00:19:09,015 --> 00:19:10,516
We'll start today.
320
00:19:10,517 --> 00:19:13,052
Walter! No grabbing!
321
00:19:13,053 --> 00:19:14,620
Walter!
322
00:19:14,621 --> 00:19:16,789
No, no, no!
323
00:19:16,790 --> 00:19:18,691
Trail... 1946...
324
00:19:18,692 --> 00:19:23,996
it was minus 10 degrees,
July 8, 1999 very, very hot...
325
00:19:23,997 --> 00:19:25,197
32 degrees...
326
00:19:25,198 --> 00:19:26,465
I'm sorry, Dennis.
All right?
327
00:19:26,466 --> 00:19:28,000
You all right, Dennis?
328
00:19:28,001 --> 00:19:30,002
Shouldn't have done that, Walt.
329
00:19:30,003 --> 00:19:31,270
I won't do it again, I promise.
330
00:19:31,271 --> 00:19:32,805
Shouldn't have
done that, Walt.
331
00:19:32,806 --> 00:19:36,809
No... look, what did I just say?
I promise I won't do that again.
332
00:19:36,810 --> 00:19:38,410
I'll let you go
out on your own
333
00:19:38,411 --> 00:19:41,714
when you're
ready, okay? Okay?
334
00:19:41,715 --> 00:19:43,248
Okay.
335
00:19:43,249 --> 00:19:46,018
I'm going to go, okay?
336
00:19:46,019 --> 00:19:48,787
I'll call you later,
all right?
337
00:19:48,788 --> 00:19:49,621
Okay.
338
00:19:53,126 --> 00:19:54,360
It was two years ago,
339
00:19:54,361 --> 00:19:55,961
and maybe starting
these sessions now
340
00:19:55,962 --> 00:19:57,229
is a waste of time.
341
00:19:59,599 --> 00:20:01,533
Why do you think you're here?
342
00:20:01,534 --> 00:20:07,873
Just to clear my conscience,
be able to let go.
343
00:20:07,874 --> 00:20:10,876
I want you to describe it
to me.
344
00:20:10,877 --> 00:20:14,213
Describe the accident.
345
00:20:14,214 --> 00:20:18,984
Just pretend that it's like
a short story, okay,
346
00:20:18,985 --> 00:20:20,886
as if you're describing
someone else...
347
00:20:20,887 --> 00:20:23,756
"there was a man."
348
00:20:26,526 --> 00:20:29,361
There was a man.
His name was...
349
00:20:29,362 --> 00:20:31,630
No, no.
350
00:20:31,631 --> 00:20:33,332
Don't name him...
351
00:20:33,333 --> 00:20:36,568
he's just a man.
352
00:20:36,569 --> 00:20:38,637
The man was driving.
353
00:20:38,638 --> 00:20:39,805
The man was pretty drunk.
354
00:20:39,806 --> 00:20:41,540
The man had his brother
in the car.
355
00:20:41,541 --> 00:20:43,742
And why had he been drinking?
356
00:20:43,743 --> 00:20:48,380
I don't know.
357
00:20:48,381 --> 00:20:51,150
Why had this man
been drinking?
358
00:20:51,151 --> 00:20:53,585
I mean, there must have been
some reason.
359
00:20:53,586 --> 00:20:55,954
Was it a party,
was it a special occasion?
360
00:20:55,955 --> 00:21:02,194
The man was drinking to forget.
361
00:21:02,195 --> 00:21:05,130
He was usually
drunk after work.
362
00:21:05,131 --> 00:21:09,835
He would go to this bar
by the college,
363
00:21:09,836 --> 00:21:13,272
where the other
faculty went.
364
00:21:13,273 --> 00:21:15,407
He was a teacher.
365
00:21:15,408 --> 00:21:18,510
He felt like a failure...
366
00:21:21,348 --> 00:21:23,349
and why was he driving
with his brother?
367
00:21:23,350 --> 00:21:25,017
Was his brother at the bar
with him?
368
00:21:27,921 --> 00:21:31,623
No. His brother was at group...
369
00:21:31,624 --> 00:21:38,797
he was
partly autistic,
370
00:21:38,798 --> 00:21:40,366
and he would go
to this therapy group
371
00:21:40,367 --> 00:21:43,202
that was near the college
every Friday.
372
00:21:43,203 --> 00:21:46,338
Normally, he would take the bus,
373
00:21:46,339 --> 00:21:49,108
but there was
this transit strike,
374
00:21:49,109 --> 00:21:55,047
so he was
expecting a ride.
375
00:21:55,048 --> 00:22:03,022
But the man had forgotten,
and...
376
00:22:03,023 --> 00:22:04,490
when he realized
how late he was,
377
00:22:04,491 --> 00:22:08,794
he rushed like hell.
378
00:22:08,795 --> 00:22:12,598
And he felt...
379
00:22:12,599 --> 00:22:16,769
terrible
for leaving his brother.
380
00:22:16,770 --> 00:22:18,370
He had been standing
in this small space
381
00:22:18,371 --> 00:22:19,838
between the inside doors
382
00:22:19,839 --> 00:22:21,507
and the outside doors,
383
00:22:21,508 --> 00:22:24,843
walking in circles
for an hour...
384
00:22:24,844 --> 00:22:26,211
and the security guy
385
00:22:26,212 --> 00:22:29,048
was trying to push him
out into the street
386
00:22:29,049 --> 00:22:30,315
when I got there,
387
00:22:30,316 --> 00:22:33,519
and Dennis,
he was screaming like a lunatic.
388
00:22:33,520 --> 00:22:35,087
And...
389
00:22:35,088 --> 00:22:36,422
I was drunk
390
00:22:36,423 --> 00:22:37,990
and was trying to get him
in the car.
391
00:22:37,991 --> 00:22:40,059
And I drove too fast...
392
00:22:40,060 --> 00:22:42,027
I...
393
00:22:47,634 --> 00:22:49,568
Are you all right?
394
00:22:56,743 --> 00:23:01,313
A newspaper article, I...
395
00:23:01,314 --> 00:23:02,648
I found it
396
00:23:02,649 --> 00:23:04,083
and I tried
to throw it out,
397
00:23:04,084 --> 00:23:05,250
but I couldn't.
398
00:23:05,251 --> 00:23:07,353
What newspaper article is that?
399
00:23:07,354 --> 00:23:08,754
The one
about the accident.
400
00:23:08,755 --> 00:23:11,056
There was a picture of the boy...
401
00:23:11,057 --> 00:23:14,259
he was wearing his...
402
00:23:14,260 --> 00:23:16,128
uniform.
403
00:23:16,129 --> 00:23:17,463
Basketball uniform.
404
00:23:17,464 --> 00:23:19,999
Some kind of all-star.
405
00:23:24,137 --> 00:23:27,206
What was his name?
406
00:23:27,207 --> 00:23:28,374
Nick.
407
00:23:28,375 --> 00:23:30,943
Reiker.
408
00:23:30,944 --> 00:23:33,345
Yeah, well...
409
00:23:33,346 --> 00:23:35,147
I suppose I should have asked.
410
00:23:37,350 --> 00:23:39,251
Look, I don't think
411
00:23:39,252 --> 00:23:41,120
that I can continue
with these sessions.
412
00:27:36,623 --> 00:27:37,556
Mom?
413
00:27:39,392 --> 00:27:40,959
I don't want you
in here,
414
00:27:40,960 --> 00:27:44,063
I don't want anyone in here.
415
00:27:45,899 --> 00:27:48,000
I wanted to ask
if I could go over to Allen's.
416
00:27:48,001 --> 00:27:49,168
No.
417
00:27:49,169 --> 00:27:50,336
Why not?
418
00:27:50,337 --> 00:27:52,371
Are his parents
going to be there?
419
00:27:52,372 --> 00:27:54,540
I don't know...
420
00:27:54,541 --> 00:27:56,542
I don't want you going there
if his parents aren't there.
421
00:27:56,543 --> 00:27:59,745
Well, I don't know
when they're getting back.
422
00:28:02,048 --> 00:28:04,016
So... can I go?
423
00:28:04,017 --> 00:28:05,217
Goddammit, Brady.
424
00:28:05,218 --> 00:28:06,852
Why don't you listen to me?
425
00:28:12,792 --> 00:28:17,296
So you've been
at the youth detention center...
426
00:28:17,297 --> 00:28:20,432
for the past little while
it looks like.
427
00:28:20,433 --> 00:28:21,700
What'd you do, you rob somebody?
428
00:28:21,701 --> 00:28:24,169
No.
429
00:28:29,876 --> 00:28:32,211
I don't see how this has
anything to do with the job.
430
00:28:32,212 --> 00:28:34,847
Okay, you don't want
to talk about it,
431
00:28:34,848 --> 00:28:35,881
you don't want the job.
432
00:28:35,882 --> 00:28:37,516
That's fine,
433
00:28:37,517 --> 00:28:38,550
but if you think there's
a lineup of guys like me,
434
00:28:38,551 --> 00:28:39,718
willing to hire guys like you,
435
00:28:39,719 --> 00:28:40,853
you'd better get going.
436
00:28:40,854 --> 00:28:41,854
You wouldn't want to miss out.
437
00:28:41,855 --> 00:28:46,058
I stole a car.
438
00:28:46,059 --> 00:28:49,161
You stole a vehicle?
439
00:28:49,162 --> 00:28:52,731
Yeah.
440
00:28:52,732 --> 00:28:54,233
And you think
you can handle this here?
441
00:28:54,234 --> 00:28:56,535
Yeah.
442
00:28:56,536 --> 00:28:59,204
Okay, 'cause I tell you, kid,
it's no joke.
443
00:28:59,205 --> 00:29:00,572
Once 5:00 comes,
444
00:29:00,573 --> 00:29:01,840
it hits
fast and furious.
445
00:29:01,841 --> 00:29:03,342
This place
turns into a zoo.
446
00:29:03,343 --> 00:29:04,610
All right.
447
00:29:04,611 --> 00:29:08,147
You got a vehicle?
448
00:29:08,148 --> 00:29:10,015
Yeah, yeah...
449
00:29:10,016 --> 00:29:12,051
I can get here.
450
00:29:12,052 --> 00:29:14,253
Did you steal your vehicle?
451
00:29:14,254 --> 00:29:15,587
No.
452
00:29:15,588 --> 00:29:17,356
Humour's important.
It's good to have a good time.
453
00:29:32,372 --> 00:29:34,039
What are you doing?
454
00:29:34,040 --> 00:29:36,842
My mother's crab dip.
It's too runny.
455
00:29:41,281 --> 00:29:42,614
Your blue shirt's on the bed.
456
00:29:42,615 --> 00:29:47,353
We have to be there
in 45 minutes, so...
457
00:29:47,354 --> 00:29:49,888
I haven't even done my nails.
458
00:29:49,889 --> 00:29:52,825
Look, I thought
we talked about this.
459
00:29:52,826 --> 00:29:54,593
Look, I'm not
in the mood.
460
00:29:54,594 --> 00:29:57,396
I mean, all that talk about
space, color and texture,
461
00:29:57,397 --> 00:29:59,765
it drives me
up the fucking wall.
462
00:29:59,766 --> 00:30:02,267
I really,
I can't take it, okay?
463
00:30:02,268 --> 00:30:04,570
Does this
taste okay to you?
464
00:30:04,571 --> 00:30:05,571
For Christ's sake, Abby,
465
00:30:05,572 --> 00:30:06,739
I'm trying
to tell you something.
466
00:30:06,740 --> 00:30:07,873
Could you put down
the fucking crab dip
467
00:30:07,874 --> 00:30:09,341
and look at me,
just look at me?
468
00:30:57,090 --> 00:30:59,191
I can't believe we only
sold three paintings tonight.
469
00:31:01,227 --> 00:31:03,295
I just don't get people.
470
00:31:03,296 --> 00:31:05,964
To get them
to commit to a piece of art...
471
00:31:05,965 --> 00:31:07,499
No.
472
00:31:07,500 --> 00:31:08,934
Know what I mean?
473
00:31:08,935 --> 00:31:11,337
I see your point...
474
00:31:11,338 --> 00:31:12,471
What point?
475
00:31:12,472 --> 00:31:14,406
Whatever
you were saying.
476
00:31:14,407 --> 00:31:16,208
You weren't
listening to me.
477
00:31:16,209 --> 00:31:18,043
What the hell are you doing?
Give that back.
478
00:31:18,044 --> 00:31:19,445
I was watching that.
479
00:31:19,446 --> 00:31:21,146
Now I'm missing it.
480
00:31:21,147 --> 00:31:22,314
Missing what?
481
00:31:22,315 --> 00:31:25,250
Since when do you
watch the weather?
482
00:31:30,156 --> 00:31:32,291
Since when do you
watch the weather?
483
00:31:36,730 --> 00:31:43,002
Look,
I'm not in the mood, okay?
484
00:31:43,003 --> 00:31:45,571
You're never
in the mood.
485
00:31:45,572 --> 00:31:47,506
I've got a lot of papers
I need to grade for tomorrow.
486
00:31:47,507 --> 00:31:49,842
I've gotta work.
487
00:31:49,843 --> 00:31:52,311
Sure, Walt.
488
00:31:56,716 --> 00:31:59,385
You should be writing,
not grading papers.
489
00:31:59,386 --> 00:32:00,686
Why don't you
write anymore?
490
00:32:00,687 --> 00:32:02,388
I teach.
491
00:32:02,389 --> 00:32:05,324
That doesn't mean
you can't write.
492
00:32:05,325 --> 00:32:06,458
I mean,
when we first met,
493
00:32:06,459 --> 00:32:07,960
you wrote.
494
00:32:07,961 --> 00:32:08,927
You were much more
into writing
495
00:32:08,928 --> 00:32:10,329
than teaching.
496
00:32:10,330 --> 00:32:11,663
Well, now
I'm more into teaching.
497
00:32:11,664 --> 00:32:14,033
People change.
498
00:32:14,034 --> 00:32:15,801
What about that new book?
499
00:32:15,802 --> 00:32:17,302
Junk.
500
00:32:17,303 --> 00:32:19,238
It's not junk.
501
00:32:19,239 --> 00:32:20,305
I dumped it.
502
00:32:20,306 --> 00:32:21,974
Why?
It was the start of something.
503
00:32:21,975 --> 00:32:24,677
It was shit.
504
00:32:24,678 --> 00:32:26,412
What would you know anyway?
505
00:32:26,413 --> 00:32:30,349
Well, I used to be
a student of yours.
506
00:32:30,350 --> 00:32:32,551
You used to have a certain
confidence in my judgement.
507
00:32:32,552 --> 00:32:33,819
At least
you pretended to anyway.
508
00:32:33,820 --> 00:32:36,188
Look, Abby,
the book was shit, okay?
509
00:32:36,189 --> 00:32:39,324
I don't understand
how you can teach and not write.
510
00:32:39,325 --> 00:32:40,659
Look, my teaching salary
comes in pretty handy
511
00:32:40,660 --> 00:32:42,594
when your little fucking gallery
512
00:32:42,595 --> 00:32:44,196
sells two lousy paintings
in a month.
513
00:32:44,197 --> 00:32:45,631
We don't have the money
514
00:32:45,632 --> 00:32:47,199
for both of us to be living
this little bohemian fantasy.
515
00:32:47,200 --> 00:32:49,401
So fuck off with your trip
about my writing,
516
00:32:49,402 --> 00:32:53,839
and stay out of
my business, okay?
517
00:32:53,840 --> 00:32:55,774
Sure.
518
00:33:00,213 --> 00:33:01,213
Well as you can see
519
00:33:01,214 --> 00:33:04,416
by the rain coming down,
520
00:33:04,417 --> 00:33:09,121
it is going to be
a very wet one.
521
00:33:09,122 --> 00:33:11,323
I know when I was walking
to work this morning,
522
00:33:11,324 --> 00:33:13,759
I just got drenched.
523
00:33:13,760 --> 00:33:16,061
I was soaked to the bone.
524
00:33:16,062 --> 00:33:21,834
My clothes were just
clinging to my body...
525
00:34:13,386 --> 00:34:15,220
What the fuck's wrong with you?
526
00:34:15,221 --> 00:34:16,088
Sorry.
527
00:34:56,196 --> 00:34:57,262
Jordie?
528
00:34:58,665 --> 00:35:00,165
Oh, My God, hey.
529
00:35:00,166 --> 00:35:01,467
Hey.
530
00:35:01,468 --> 00:35:03,002
When did you get back?
531
00:35:03,003 --> 00:35:04,436
Last night.
532
00:35:04,437 --> 00:35:07,039
Yeah, cool, I heard
you were getting back soon.
533
00:35:10,377 --> 00:35:11,343
It's so good
to see you.
534
00:35:11,344 --> 00:35:14,646
Yeah, you too.
535
00:35:17,484 --> 00:35:21,920
So, what did you do
to pass the time?
536
00:35:21,921 --> 00:35:24,256
I just read. Mostly.
537
00:35:24,257 --> 00:35:27,793
Oh, what
did you read?
538
00:35:27,794 --> 00:35:29,895
You know,
all sorts of stuff.
539
00:35:29,896 --> 00:35:31,997
Nothing you'd be interested in.
540
00:35:36,102 --> 00:35:38,470
Well, it was really nice
to see you.
541
00:35:38,471 --> 00:35:40,172
Yeah.
542
00:35:40,173 --> 00:35:41,173
Bye.
543
00:35:45,612 --> 00:35:48,180
You look nice by the way.
544
00:35:48,181 --> 00:35:50,015
Yeah?
545
00:35:50,016 --> 00:35:52,284
I've done something
different with my hair.
546
00:35:52,285 --> 00:35:53,852
Yeah, I noticed.
547
00:35:53,853 --> 00:35:55,821
Yeah, you like it?
548
00:35:55,822 --> 00:35:56,889
It's good.
549
00:36:01,294 --> 00:36:03,062
So, there's a party
this weekend.
550
00:36:03,063 --> 00:36:05,664
Really.
551
00:36:05,665 --> 00:36:07,833
You should come.
552
00:36:07,834 --> 00:36:09,401
Yeah, I'll think about it.
553
00:36:12,572 --> 00:36:16,141
I saw Nick's mom
at the store.
554
00:36:16,142 --> 00:36:18,911
She seemed to know
when you were coming back...
555
00:36:18,912 --> 00:36:20,846
Oh, yeah?
556
00:36:20,847 --> 00:36:21,980
Have you talked
to her yet?
557
00:36:21,981 --> 00:36:22,948
No. No, I haven't.
558
00:36:22,949 --> 00:36:24,249
Well, you should.
559
00:36:24,250 --> 00:36:26,785
Why is that?
560
00:36:26,786 --> 00:36:28,387
I don't know.
561
00:36:28,388 --> 00:36:29,822
You should just talk to her.
562
00:36:29,823 --> 00:36:32,725
I'm probably the last person
that she wants to talk to, okay.
563
00:36:35,895 --> 00:36:40,332
You should come to the party.
564
00:36:40,333 --> 00:36:41,867
See ya.
565
00:36:59,986 --> 00:37:02,321
What is this?
566
00:37:02,322 --> 00:37:05,758
Where are you going?
567
00:37:05,759 --> 00:37:08,527
Look, shouldn't we
at least talk about this, Abby?
568
00:37:08,528 --> 00:37:12,331
We've talked enough.
No, I can't stay here.
569
00:37:23,443 --> 00:37:25,844
I'll be at my sister's.
570
00:37:58,345 --> 00:37:59,978
Hello?
571
00:37:59,979 --> 00:38:01,914
Hi. I'm trying to get
ahold of Dennis Braugher.
572
00:38:01,915 --> 00:38:03,015
Do you have a number
573
00:38:03,016 --> 00:38:04,583
or do you know
where he might be?
574
00:38:04,584 --> 00:38:07,252
No. Who is this?
575
00:38:07,253 --> 00:38:10,456
This is Sylvie Farber.
576
00:38:10,457 --> 00:38:12,157
Are you still there?
577
00:38:12,158 --> 00:38:13,525
It's Dennis.
578
00:38:13,526 --> 00:38:15,761
I've been trying
to get ahold of you.
579
00:38:15,762 --> 00:38:17,262
Do you want to get together?
580
00:38:17,263 --> 00:38:19,198
Um, I don't know.
581
00:38:19,199 --> 00:38:22,735
I don't know...
582
00:38:22,736 --> 00:38:24,536
Sylvie.
583
00:38:24,537 --> 00:38:29,541
I'm very sorry, I can't go out.
584
00:38:29,542 --> 00:38:31,343
Oh, Dennis no, no, no, no, no.
585
00:38:31,344 --> 00:38:37,416
Cache Creek, 1982,
June 13, 1976...
586
00:39:01,608 --> 00:39:04,309
I'm sorry.
587
00:39:04,310 --> 00:39:06,178
I'm sorry.
588
00:40:04,337 --> 00:40:05,571
Hello?
589
00:40:05,572 --> 00:40:08,707
She called.
590
00:40:08,708 --> 00:40:09,742
Who called?
591
00:40:09,743 --> 00:40:10,709
Sylvie.
592
00:40:10,710 --> 00:40:13,045
What did she say?
593
00:40:13,046 --> 00:40:15,914
Nothing.
594
00:40:15,915 --> 00:40:20,119
What do you want to do?
595
00:40:20,120 --> 00:40:21,920
I don't know, Walt.
596
00:40:21,921 --> 00:40:24,223
I was hoping that
597
00:40:24,224 --> 00:40:26,892
you could tell me
what to do.
598
00:40:26,893 --> 00:40:30,729
Why don't you phone her back
and ask her to meet you?
599
00:40:30,730 --> 00:40:33,732
Mm. I don't know, Walt.
600
00:40:33,733 --> 00:40:37,369
Jesus Christ, Dennis,
do whatever you want.
601
00:40:37,370 --> 00:40:38,804
I'm going to bed.
602
00:40:48,615 --> 00:40:50,149
Hello?
603
00:40:50,150 --> 00:40:52,751
Dennis,
I'm sorry, okay?
604
00:40:52,752 --> 00:40:56,855
Look, don't call her back.
It's too late.
605
00:40:56,856 --> 00:40:59,591
Sleep on it and we'll talk
about it tomorrow, okay?
606
00:40:59,592 --> 00:41:01,293
Good night.
607
00:41:01,294 --> 00:41:03,829
Good night, Walt.
608
00:41:19,446 --> 00:41:21,280
Sorry.
I didn't know you were home.
609
00:41:21,281 --> 00:41:26,051
Yeah, well, I am.
610
00:41:26,052 --> 00:41:27,186
I'm sorry for...
611
00:41:27,187 --> 00:41:29,355
I shouldn't just walk in like...
612
00:41:29,356 --> 00:41:31,790
I just came to see if you had
any dirty clothes lying around.
613
00:41:31,791 --> 00:41:33,425
No. No, I don't.
614
00:41:33,426 --> 00:41:35,627
I thought I'd do
your laundry for you.
615
00:41:35,628 --> 00:41:37,429
I already did it, okay.
616
00:41:37,430 --> 00:41:39,031
Are you all right?
617
00:41:39,032 --> 00:41:41,200
Would you just stop trying
to be my fucking mother, please?
618
00:41:55,982 --> 00:41:58,817
Oh, here.
619
00:41:58,818 --> 00:42:00,753
Thank you.
620
00:42:02,489 --> 00:42:04,556
Here, let me take
some of these.
621
00:42:06,893 --> 00:42:08,360
I got that.
622
00:42:08,361 --> 00:42:09,395
You got it?
623
00:42:35,388 --> 00:42:36,722
You like that, Professor?
624
00:42:36,723 --> 00:42:38,657
Oh, God.
625
00:42:44,230 --> 00:42:45,164
Oh, My God.
626
00:42:52,172 --> 00:42:53,806
You want to smoke a joint?
627
00:42:53,807 --> 00:42:55,674
A joint?
628
00:42:55,675 --> 00:42:57,609
Yeah.
629
00:42:59,446 --> 00:43:02,014
Pot.
630
00:43:02,015 --> 00:43:05,284
Yeah, I know what a joint is.
631
00:43:06,886 --> 00:43:07,453
Sure.
632
00:44:11,651 --> 00:44:13,585
Are you crazy, lady?
633
00:44:51,124 --> 00:44:52,891
I'm playing linebacker.
634
00:44:52,892 --> 00:44:55,194
I get to tackle all the time.
635
00:44:55,195 --> 00:44:57,629
Coach says
I'm really good at it...
636
00:44:57,630 --> 00:45:00,799
you should be playing
basketball.
637
00:45:00,800 --> 00:45:02,568
I'm no good at basketball.
638
00:45:02,569 --> 00:45:03,569
That's not true.
639
00:45:03,570 --> 00:45:04,970
You just have never
put your mind to it.
640
00:45:04,971 --> 00:45:07,606
My father played basketball
his whole life.
641
00:45:07,607 --> 00:45:12,678
Nicky was an all-star
three years in a row.
642
00:45:12,679 --> 00:45:14,313
Would you stop it, Catherine?
643
00:45:30,497 --> 00:45:32,264
Where are you going, Brady?
644
00:45:32,265 --> 00:45:34,366
Brady?
645
00:45:49,649 --> 00:45:50,749
Don't you knock?
646
00:45:50,750 --> 00:45:52,251
What did you want?
647
00:46:04,798 --> 00:46:06,398
Do you mind letting me
get dressed?
648
00:49:35,342 --> 00:49:36,375
Elise?
649
00:49:36,376 --> 00:49:37,376
Shit.
650
00:49:37,377 --> 00:49:38,911
Jesus. Fuck.
651
00:49:43,983 --> 00:49:45,417
Elise?
652
00:49:50,523 --> 00:49:52,024
Elise?
653
00:49:52,025 --> 00:49:54,326
Hey, you okay?
654
00:49:54,327 --> 00:49:55,728
Yeah, hi, baby. Fine.
655
00:49:59,399 --> 00:50:00,933
Well, if you're fine,
what are you doing in bed?
656
00:50:00,934 --> 00:50:02,301
It's almost dinnertime.
657
00:50:02,302 --> 00:50:05,137
I wasn't
feeling very good,
658
00:50:05,138 --> 00:50:06,638
so I decided to take a nap.
659
00:50:06,639 --> 00:50:07,606
I guess I must have overslept.
660
00:50:07,607 --> 00:50:09,908
Yeah?
661
00:50:09,909 --> 00:50:11,477
You feel all right now?
662
00:50:11,478 --> 00:50:14,213
Yeah, I was having
the weirdest dream.
663
00:50:14,214 --> 00:50:15,347
Yeah?
664
00:50:15,348 --> 00:50:16,315
Yeah, it was about you...
665
00:50:16,316 --> 00:50:17,616
Yeah?
666
00:50:17,617 --> 00:50:18,684
What were you dreaming about?
667
00:50:18,685 --> 00:50:20,619
I was dreaming about you...
668
00:50:24,891 --> 00:50:28,227
when was the last time
you dreamt about me?
669
00:50:31,431 --> 00:50:32,898
Carl, just not so rough.
670
00:50:32,899 --> 00:50:35,300
Come on, since when
don't you like it rough, baby?
671
00:50:35,301 --> 00:50:40,806
Lying in our bed here,
dreaming about me?
672
00:50:40,807 --> 00:50:44,343
It's... Jordie will be
expecting dinner soon.
673
00:50:44,344 --> 00:50:46,078
The kid can make
his own fucking dinner.
674
00:50:49,849 --> 00:50:50,949
Remember this?
675
00:50:52,786 --> 00:50:54,887
You remember this?
676
00:50:54,888 --> 00:50:56,388
Yeah...
677
00:50:59,125 --> 00:51:01,560
did you miss me?
678
00:51:01,561 --> 00:51:04,029
Yeah.
679
00:51:07,834 --> 00:51:08,867
Did you miss me?
680
00:51:08,868 --> 00:51:09,968
Yeah.
681
00:51:38,565 --> 00:51:39,798
Glad you miss me.
682
00:51:55,181 --> 00:51:56,415
Open up.
683
00:51:56,416 --> 00:51:57,116
I brought you
some clothes.
684
00:51:59,285 --> 00:52:00,486
Here.
How you doing?
685
00:52:00,487 --> 00:52:01,720
Okay.
686
00:52:01,721 --> 00:52:02,888
Hello.
687
00:52:02,889 --> 00:52:05,491
What the hell
are you doing, Dennis?
688
00:52:05,492 --> 00:52:07,126
What the hell
are you doing?
689
00:52:07,127 --> 00:52:09,361
Calm down, Dennis.
690
00:52:09,362 --> 00:52:10,562
She is...
she can't come in!
691
00:52:10,563 --> 00:52:12,398
Just a second...
692
00:52:12,399 --> 00:52:14,333
Walt,
no, no, no, no.
693
00:52:14,334 --> 00:52:15,334
2001... Comox...
694
00:52:15,335 --> 00:52:16,568
that's it.
Just meet her.
695
00:52:16,569 --> 00:52:17,670
She's really nice,
she's really nice,
696
00:52:17,671 --> 00:52:19,772
you've seen her before.
697
00:52:19,773 --> 00:52:20,639
You've seen her before.
698
00:52:20,640 --> 00:52:21,874
Okay?
699
00:52:21,875 --> 00:52:23,042
February 9...
700
00:52:23,043 --> 00:52:24,143
you've seen her before.
701
00:52:24,144 --> 00:52:27,212
She can't come in, Walt.
702
00:52:27,213 --> 00:52:29,148
I have to pee.
703
00:52:35,989 --> 00:52:37,589
Walt, what the hell
is going on?
704
00:52:37,590 --> 00:52:40,492
Can you wait in the car?
705
00:52:47,033 --> 00:52:49,301
Yeah, okay.
706
00:52:49,302 --> 00:52:50,202
Okay, thanks.
707
00:52:54,341 --> 00:52:55,374
Is she gone?
708
00:52:55,375 --> 00:52:56,208
Yes, she's gone.
709
00:53:00,847 --> 00:53:04,383
Come here. Come here.
710
00:53:04,384 --> 00:53:06,885
Look, I brought you those
for your date with Sylvie.
711
00:53:06,886 --> 00:53:10,022
I thought you might like
to get a little dressed up.
712
00:53:10,023 --> 00:53:11,056
Okay?
713
00:53:11,057 --> 00:53:12,558
Thanks.
714
00:53:12,559 --> 00:53:13,859
You are going to get ready?
What time do you meet her?
715
00:53:13,860 --> 00:53:15,594
10:00.
716
00:53:15,595 --> 00:53:17,296
Okay,
quarter after 9:00.
717
00:53:17,297 --> 00:53:19,064
Let's get moving.
718
00:53:31,311 --> 00:53:32,711
You didn't like them, did you?
719
00:53:32,712 --> 00:53:33,679
Not really.
720
00:53:33,680 --> 00:53:34,713
This is
my best outfit.
721
00:53:34,714 --> 00:53:35,280
That's okay.
722
00:53:38,351 --> 00:53:39,818
You're not going
to shower, are you?
723
00:53:39,819 --> 00:53:41,086
No.
724
00:53:41,087 --> 00:53:43,389
That's all right.
I brought this.
725
00:53:46,760 --> 00:53:48,727
Girls like guys
who smell good.
726
00:53:48,728 --> 00:53:51,363
Is that why Abby married you?
727
00:53:51,364 --> 00:53:52,498
I don't think so.
728
00:53:52,499 --> 00:53:54,366
Do you love Abby?
729
00:53:54,367 --> 00:53:55,868
Of course I do.
730
00:53:58,171 --> 00:54:00,406
Do you love your girlfriend
from the Weather Channel?
731
00:54:00,407 --> 00:54:02,941
She's not my girlfriend,
she's my friend.
732
00:54:02,942 --> 00:54:05,444
In fact,
she's a student of mine.
733
00:54:05,445 --> 00:54:07,279
She has
the nicest mouth.
734
00:54:07,280 --> 00:54:10,349
When she tells the weather,
she...
735
00:54:10,350 --> 00:54:11,417
licks her lips...
736
00:54:11,418 --> 00:54:13,018
have you noticed that?
737
00:54:13,019 --> 00:54:15,120
I can't say that I have.
738
00:54:15,121 --> 00:54:16,388
Don't do that on your date.
739
00:54:16,389 --> 00:54:17,756
Change the subject.
740
00:54:17,757 --> 00:54:19,525
Let's, let's try to
get you outside, okay?
741
00:54:19,526 --> 00:54:21,860
Okay. Okay.
742
00:54:21,861 --> 00:54:24,129
Let's get you
out on your date.
743
00:54:24,130 --> 00:54:26,331
Come on, you can do it.
744
00:54:26,332 --> 00:54:28,400
Take it slow.
745
00:54:28,401 --> 00:54:32,471
Come on...
746
00:54:32,472 --> 00:54:34,940
come on, you can do it.
747
00:54:59,399 --> 00:55:00,799
I can't do it, Walt.
748
00:55:00,800 --> 00:55:02,868
I can't go outside.
749
00:55:02,869 --> 00:55:05,337
I can't leave.
750
00:55:07,040 --> 00:55:08,574
Sorry.
751
00:55:17,484 --> 00:55:18,951
Walt?
752
00:55:18,952 --> 00:55:21,553
Jesus Christ,
what took you so long?
753
00:55:21,554 --> 00:55:23,355
What's the matter with you...
just leaving me sitting here...
754
00:55:23,356 --> 00:55:25,224
I'm sorry,
755
00:55:25,225 --> 00:55:28,093
maybe I shouldn't have
brought you...
756
00:55:30,897 --> 00:55:32,765
he hasn't stepped foot
outside of that apartment
757
00:55:32,766 --> 00:55:34,500
in two years.
758
00:55:34,501 --> 00:55:37,302
We were in a bad car accident.
759
00:55:37,303 --> 00:55:38,737
He was hurt pretty bad.
760
00:55:38,738 --> 00:55:41,140
So what,
that's why he's all...
761
00:55:41,141 --> 00:55:44,209
no, I mean, he was
never really all there,
762
00:55:44,210 --> 00:55:46,745
but he was making progress.
763
00:55:46,746 --> 00:55:50,416
Thanks to me, he kind
of went backwards.
764
00:55:50,417 --> 00:55:54,019
So why did you bring me
into all of this?
765
00:55:54,020 --> 00:55:55,487
I wanted him to meet you.
766
00:55:55,488 --> 00:55:57,756
I mean,
he's interested in a girl,
767
00:55:57,757 --> 00:56:01,460
so I thought it wouldn't hurt
for him to meet a stranger, he...
768
00:56:01,461 --> 00:56:03,996
he recognizes you from TV.
769
00:56:03,997 --> 00:56:06,231
I thought
he'd get a kick out of it.
770
00:56:06,232 --> 00:56:09,201
You know,
it's getting kind of late.
771
00:56:09,202 --> 00:56:11,103
Can you just take me home?
772
00:56:11,104 --> 00:56:13,672
We haven't really
gone anywhere.
773
00:56:13,673 --> 00:56:14,740
Yeah, I know.
774
00:56:14,741 --> 00:56:16,909
Maybe another night.
775
00:56:40,600 --> 00:56:43,602
Aren't you supposed to be
at football practice now?
776
00:56:43,603 --> 00:56:45,070
Didn't feel like going.
777
00:56:47,207 --> 00:56:48,774
How come?
778
00:56:48,775 --> 00:56:50,476
I just didn't, all right.
What's with the big inquiry?
779
00:56:56,816 --> 00:56:58,050
Brady, you've got to
bend your knees
780
00:56:58,051 --> 00:56:59,685
and get right under the ball.
781
00:57:07,127 --> 00:57:08,394
You've got to
bend your knees, Brady,
782
00:57:08,395 --> 00:57:10,195
and get under the ball.
783
00:57:10,196 --> 00:57:12,765
Like you'd know
anything about it...
784
00:57:14,467 --> 00:57:18,437
Aw, shit.
785
00:57:18,438 --> 00:57:20,372
Damn it.
786
00:57:20,373 --> 00:57:23,409
Brady, run in the kitchen
and get me that first aid kit.
787
00:57:23,410 --> 00:57:24,677
Brady, move! Come on!
788
00:57:30,050 --> 00:57:31,750
No shoes in the house.
789
00:57:31,751 --> 00:57:35,754
Dad cut his finger.
790
00:57:35,755 --> 00:57:37,356
Where did you get that ball?
791
00:57:37,357 --> 00:57:39,291
Where did you
get that ball?
792
00:57:39,292 --> 00:57:40,292
Goddammit, Brady.
793
00:57:40,293 --> 00:57:41,627
How many times
have I told you
794
00:57:41,628 --> 00:57:43,796
to leave your brother's
things where I put them.
795
00:57:43,797 --> 00:57:46,265
He's dead, all right?
796
00:57:46,266 --> 00:57:49,034
He doesn't need his stupid ball,
or his room or anything.
797
00:58:06,519 --> 00:58:07,553
Why did you do it?
798
00:58:07,554 --> 00:58:08,754
Do what?
799
00:58:08,755 --> 00:58:10,789
Steal that car.
800
00:58:17,897 --> 00:58:20,966
I guess to prove I could.
801
00:58:20,967 --> 00:58:23,936
Was it your idea?
802
00:58:23,937 --> 00:58:26,538
Yeah.
803
00:58:26,539 --> 00:58:29,041
Yeah, it was my idea.
804
00:58:29,042 --> 00:58:31,643
Stealing the car,
driving the car,
805
00:58:31,644 --> 00:58:33,645
wrecking the car,
fucking up my life.
806
00:58:33,646 --> 00:58:36,982
It's all my idea, Elise.
807
00:58:36,983 --> 00:58:37,883
I'm sorry.
808
00:58:41,521 --> 00:58:44,390
It was stupid
to bring it up.
809
00:58:50,463 --> 00:58:54,667
Your father blames
himself, you know?
810
00:58:54,668 --> 00:58:57,369
It's what's made him
so unbearable.
811
00:59:00,173 --> 00:59:02,241
He's becoming
a tired old man.
812
00:59:02,242 --> 00:59:05,544
He barely seems
to notice me anymore.
813
00:59:13,053 --> 00:59:15,854
Do you know
how lonely I've been?
814
00:59:19,459 --> 00:59:22,961
Thank god,
you're here, Jordie.
815
00:59:22,962 --> 00:59:25,631
I can't tell you how glad I am
that you're here.
816
00:59:36,676 --> 00:59:38,043
Sherri!
817
00:59:44,851 --> 00:59:48,253
Here, for you.
Where are you going?
818
00:59:48,254 --> 00:59:50,189
I have to get
to the studio.
819
00:59:50,190 --> 00:59:51,724
Oh.
820
00:59:51,725 --> 00:59:54,693
Can I call you?
821
00:59:54,694 --> 00:59:55,994
You know, Walt,
822
00:59:55,995 --> 00:59:59,198
maybe we should just take
a little break.
823
01:00:02,268 --> 01:00:04,737
Break? From what?
824
01:00:04,738 --> 01:00:06,205
I have to go, I'm late.
825
01:00:09,943 --> 01:00:13,812
Sherri, what are we taking
a break from?
826
01:00:13,813 --> 01:00:14,880
Exactly?
827
01:00:18,918 --> 01:00:20,652
$28.50.
828
01:00:20,653 --> 01:00:23,722
Yeah, thanks.
829
01:00:23,723 --> 01:00:25,858
Welcome to the Pizza Zone.
830
01:00:25,859 --> 01:00:28,027
Wow, look at you.
You got a job.
831
01:00:28,028 --> 01:00:29,461
Yeah.
832
01:00:29,462 --> 01:00:31,997
You sure look cute
in that uniform, Jordie.
833
01:00:31,998 --> 01:00:34,667
Can I get you something?
834
01:00:34,668 --> 01:00:36,902
What's your favourite?
835
01:00:36,903 --> 01:00:39,338
I don't eat here.
836
01:00:39,339 --> 01:00:40,439
Oh, okay.
837
01:00:40,440 --> 01:00:41,440
Well, I'll just get
a drink then.
838
01:00:45,278 --> 01:00:47,613
And here you go.
839
01:00:47,614 --> 01:00:49,915
Water.
840
01:00:49,916 --> 01:00:52,284
So, you never showed up
at the party.
841
01:00:53,920 --> 01:00:54,953
No. No, I didn't.
842
01:00:54,954 --> 01:00:57,356
I was looking for you.
843
01:00:57,357 --> 01:00:58,457
Yeah?
844
01:00:58,458 --> 01:01:00,492
Yeah.
845
01:01:00,493 --> 01:01:03,429
You know, it wouldn't hurt you
to get out a little bit.
846
01:01:03,430 --> 01:01:06,165
At present,
I'm just hanging out
847
01:01:06,166 --> 01:01:08,434
with Pizza Zone employees only,
so...
848
01:01:08,435 --> 01:01:10,969
what time do you get off?
849
01:01:10,970 --> 01:01:13,739
A couple of hours.
850
01:01:13,740 --> 01:01:15,174
Do you want
to do something?
851
01:01:15,175 --> 01:01:17,509
Jordie, I see a lineup forming
and it's not even rush-hour.
852
01:01:17,510 --> 01:01:18,911
Let's go.
853
01:01:18,912 --> 01:01:19,712
Right now, please.
854
01:01:19,713 --> 01:01:21,347
Right, Tim.
855
01:01:21,348 --> 01:01:23,549
So... I'll call you later.
856
01:01:23,550 --> 01:01:25,017
Yeah, sure.
857
01:01:25,018 --> 01:01:25,984
Okay.
858
01:01:25,985 --> 01:01:27,019
See ya.
859
01:01:27,020 --> 01:01:28,087
Bye.
860
01:01:34,427 --> 01:01:37,296
What are you doing up?
861
01:01:37,297 --> 01:01:38,931
I was getting a drink.
862
01:01:42,135 --> 01:01:43,902
Listen, Brady,
about this afternoon...
863
01:01:43,903 --> 01:01:44,870
don't bother.
864
01:02:15,301 --> 01:02:16,902
I'm sorry, Brady.
865
01:02:43,163 --> 01:02:44,363
So you want to come in?
866
01:02:44,364 --> 01:02:46,365
I don't know.
867
01:02:46,366 --> 01:02:47,666
It's kind of late.
868
01:02:47,667 --> 01:02:51,437
Do you think it's okay
with your parents?
869
01:02:51,438 --> 01:02:53,105
My dad's not home.
870
01:02:53,106 --> 01:02:55,341
Besides, it's not like
I have to ask for permission.
871
01:03:11,491 --> 01:03:13,525
You know...
872
01:03:13,526 --> 01:03:16,028
I liked
being Nicky's girlfriend...
873
01:03:18,798 --> 01:03:24,236
but I don't really miss him
all that much.
874
01:03:24,237 --> 01:03:26,271
God.
875
01:03:26,272 --> 01:03:26,839
Is that terrible?
876
01:03:32,045 --> 01:03:33,212
I don't know.
877
01:03:33,213 --> 01:03:34,747
I never really
knew him all that well.
878
01:03:34,748 --> 01:03:42,354
You know, it was more of
a status thing, I guess.
879
01:03:42,355 --> 01:03:44,823
It's like...
880
01:03:44,824 --> 01:03:46,892
sometimes, he was this All-Star,
881
01:03:46,893 --> 01:03:52,231
and then he'd act like
this tough street kid...
882
01:03:52,232 --> 01:03:59,805
and I never really knew
which one he was, did you?
883
01:03:59,806 --> 01:04:03,442
He definitely
wasn't from the ghetto.
884
01:04:03,443 --> 01:04:06,612
Well, I know
that, but...
885
01:04:06,613 --> 01:04:09,782
but you were never
any different.
886
01:04:09,783 --> 01:04:11,717
You were always the same.
887
01:04:11,718 --> 01:04:16,555
I was
whoever he wanted me to be.
888
01:04:16,556 --> 01:04:21,093
Well, I always thought
you were very sweet.
889
01:04:25,031 --> 01:04:27,566
I missed you, Jordie.
890
01:04:45,719 --> 01:04:47,619
Oh, sorry.
I didn't hear you come in.
891
01:04:53,059 --> 01:04:55,227
Jordie, aren't you going to
introduce me to your friend?
892
01:04:59,032 --> 01:05:01,767
I'm Melissa.
893
01:05:04,170 --> 01:05:05,404
How do you know Jordie?
894
01:05:05,405 --> 01:05:07,373
We went
to High School together.
895
01:05:07,374 --> 01:05:10,309
Oh.
896
01:05:10,310 --> 01:05:12,611
I don't remember him
talking about you.
897
01:05:19,185 --> 01:05:21,286
That was weird.
898
01:05:26,292 --> 01:05:27,226
You should go.
899
01:05:30,096 --> 01:05:31,063
Why?
900
01:05:31,064 --> 01:05:33,198
Please.
901
01:05:53,486 --> 01:05:56,822
Want something to drink?
902
01:05:56,823 --> 01:05:59,358
Yes, please.
903
01:05:59,359 --> 01:06:00,926
Water.
904
01:06:00,927 --> 01:06:02,528
Lemonade!
905
01:06:28,321 --> 01:06:29,655
I'll see who it is.
906
01:06:29,656 --> 01:06:31,390
No, no, no.
Who is that?
907
01:06:31,391 --> 01:06:33,225
I'm not here. Walt, don't!
No, no, no, no, no.
908
01:06:33,226 --> 01:06:34,827
Just calm down, Dennis.
I'll see who it is.
909
01:06:34,828 --> 01:06:36,095
I'm not here.
910
01:06:37,864 --> 01:06:39,398
Sylvie?
911
01:06:39,399 --> 01:06:40,632
Dennis?
912
01:06:40,633 --> 01:06:42,134
No, I'm Walt,
Dennis' brother.
913
01:06:42,135 --> 01:06:43,335
Dennis is right here.
914
01:06:43,336 --> 01:06:44,403
Dennis?
915
01:06:44,404 --> 01:06:45,371
I'm not here.
916
01:06:45,372 --> 01:06:47,206
I mean it, Walt.
917
01:06:47,207 --> 01:06:48,440
Dennis...
918
01:06:48,441 --> 01:06:49,808
I said, no one comes in.
919
01:06:49,809 --> 01:06:51,477
Dennis, get out
from under the blanket.
920
01:06:51,478 --> 01:06:53,145
No-no-no-no-no,
don't make me mad.
921
01:06:53,146 --> 01:06:54,346
Dennis, Dennis.
922
01:06:54,347 --> 01:06:55,781
Get out from
under the blanket.
923
01:06:55,782 --> 01:06:57,950
It's Sylvie.
924
01:06:57,951 --> 01:06:59,351
Dennis, is that you?
925
01:06:59,352 --> 01:07:01,153
You know what, I'm going to wait
outside the door,
926
01:07:01,154 --> 01:07:02,354
and we can talk through the door
if you like.
927
01:07:02,355 --> 01:07:04,857
Okay?
928
01:07:14,300 --> 01:07:15,668
Just wait here.
929
01:07:17,937 --> 01:07:19,505
All right,
930
01:07:19,506 --> 01:07:20,973
talk to her
like you're on the phone.
931
01:07:20,974 --> 01:07:23,042
Pretend like
you're talking to me.
932
01:07:23,043 --> 01:07:24,877
Through the door.
933
01:07:24,878 --> 01:07:26,311
Just like
you're on the phone.
934
01:07:26,312 --> 01:07:27,379
On the phone?
935
01:07:27,380 --> 01:07:28,347
On the phone.
936
01:07:28,348 --> 01:07:29,982
Okay. Hello.
937
01:07:29,983 --> 01:07:31,684
Hello.
938
01:07:31,685 --> 01:07:32,918
How are you?
939
01:07:32,919 --> 01:07:35,788
Hello, Sylvie.
How are you?
940
01:07:35,789 --> 01:07:37,356
Okay.
941
01:07:39,359 --> 01:07:41,193
Hello, Sylvie.
942
01:07:41,194 --> 01:07:42,227
Are you there?
943
01:07:42,228 --> 01:07:44,063
Yeah, I'm here.
944
01:07:44,064 --> 01:07:45,698
Good.
945
01:07:45,699 --> 01:07:47,132
So...
946
01:07:47,133 --> 01:07:52,104
I don't really like
having people in my house.
947
01:07:52,105 --> 01:07:54,606
Walt probably
should have told you
948
01:07:54,607 --> 01:07:57,376
that it might be
like this,
949
01:07:57,377 --> 01:07:58,777
then you could have
just stayed at home
950
01:07:58,778 --> 01:08:00,579
and we could have
talked on the phone.
951
01:08:00,580 --> 01:08:02,614
Yeah, you're right.
952
01:08:02,615 --> 01:08:04,083
He should have told me, but...
953
01:08:04,084 --> 01:08:05,284
I'm glad I came.
954
01:08:05,285 --> 01:08:06,785
You are?
955
01:08:06,786 --> 01:08:08,554
Sure.
956
01:08:08,555 --> 01:08:09,621
Okay.
957
01:08:09,622 --> 01:08:10,689
Good.
958
01:08:10,690 --> 01:08:13,025
Okay.
959
01:08:13,026 --> 01:08:15,394
Don't go anywhere, okay?
960
01:08:15,395 --> 01:08:16,362
Okay.
961
01:08:16,363 --> 01:08:16,995
Hang on one second.
962
01:08:21,034 --> 01:08:22,368
Whoops.
963
01:08:25,805 --> 01:08:27,106
Here.
964
01:08:27,107 --> 01:08:29,174
You can have a seat.
965
01:08:29,175 --> 01:08:31,844
Have a seat.
966
01:08:31,845 --> 01:08:33,312
Are you sitting?
967
01:08:33,313 --> 01:08:34,446
Yeah. It's
a great chair, thanks.
968
01:08:34,447 --> 01:08:35,414
Oh, good.
969
01:08:35,415 --> 01:08:38,150
Do you live
far from here?
970
01:08:38,151 --> 01:08:39,852
Not too far.
I took the bus.
971
01:08:39,853 --> 01:08:41,186
It's kind of cool
972
01:08:41,187 --> 01:08:42,354
that it stops
right outside
973
01:08:42,355 --> 01:08:43,222
the apartment building.
974
01:08:43,223 --> 01:08:46,425
Yeah...
I don't take the bus.
975
01:08:46,426 --> 01:08:49,561
Do you drive?
976
01:08:49,562 --> 01:08:51,397
No.
977
01:08:51,398 --> 01:08:53,666
Well, how do you
get around?
978
01:08:53,667 --> 01:08:58,203
Well, I don't really...
979
01:08:58,204 --> 01:09:01,206
get around.
980
01:09:01,207 --> 01:09:03,075
Well, you should take
the bus sometime.
981
01:09:03,076 --> 01:09:03,876
Maybe we could
go together.
982
01:09:03,877 --> 01:09:06,278
Oh, um...
983
01:09:06,279 --> 01:09:07,246
did you maybe want
to go somewhere today?
984
01:09:07,247 --> 01:09:10,215
Okay. Not today.
985
01:09:10,216 --> 01:09:11,250
Some other time, maybe?
986
01:09:11,251 --> 01:09:12,384
Yeah!
987
01:09:12,385 --> 01:09:14,119
Okay.
988
01:09:14,120 --> 01:09:16,622
Right.
989
01:09:32,005 --> 01:09:33,205
What?
990
01:09:33,206 --> 01:09:35,908
Excuse me. Is Sherri...
991
01:09:35,909 --> 01:09:38,677
Walt, what the hell
are you doing here?
992
01:09:38,678 --> 01:09:41,046
I just wanted to talk to you.
993
01:09:41,047 --> 01:09:42,548
Who is this guy?
994
01:09:42,549 --> 01:09:44,450
What, are you
fucking this guy?
995
01:09:44,451 --> 01:09:47,086
You know what, that's none
of your fucking business.
996
01:09:47,087 --> 01:09:49,121
What the fuck
are you doing?
997
01:09:54,894 --> 01:09:57,363
Sherri, open up.
998
01:09:57,364 --> 01:09:59,565
Come on, Sherri,
please open the door.
999
01:09:59,566 --> 01:10:01,133
What are you doing here?
1000
01:10:01,134 --> 01:10:03,068
I thought that
we agreed to take a break?
1001
01:10:03,069 --> 01:10:04,636
You never let me agree
to anything.
1002
01:10:04,637 --> 01:10:07,272
We barely spoke.
1003
01:10:07,273 --> 01:10:08,307
Does it hurt?
1004
01:10:08,308 --> 01:10:09,908
Yeah.
1005
01:10:09,909 --> 01:10:11,744
Come on, Sherri,
please open the door!
1006
01:10:11,745 --> 01:10:12,945
I'm going to get you
a cloth, okay?
1007
01:10:30,463 --> 01:10:31,930
God.
1008
01:10:51,451 --> 01:10:53,585
Went by your house.
1009
01:10:53,586 --> 01:10:56,889
But your step-mother didn't seem
to know where you were.
1010
01:10:56,890 --> 01:10:58,791
Elise.
1011
01:10:58,792 --> 01:11:00,492
Is that
what you call her?
1012
01:11:00,493 --> 01:11:01,960
That's her name.
1013
01:11:01,961 --> 01:11:03,095
Oh.
1014
01:11:03,096 --> 01:11:04,163
Yeah.
1015
01:11:04,164 --> 01:11:05,864
Yeah.
1016
01:11:05,865 --> 01:11:07,199
Is she nice?
1017
01:11:10,537 --> 01:11:12,037
Sure. Yeah.
1018
01:11:15,108 --> 01:11:19,111
Is she...
anything like your mother?
1019
01:11:19,112 --> 01:11:23,982
No. No, she's not.
1020
01:11:28,054 --> 01:11:30,189
Did you see the way
she looked at me
1021
01:11:30,190 --> 01:11:32,658
when she came
into your room?
1022
01:11:32,659 --> 01:11:34,293
Oh, My God...
1023
01:11:34,294 --> 01:11:35,594
Seriously,
it was like
1024
01:11:35,595 --> 01:11:37,996
I was trying to steal
her boyfriend or something.
1025
01:11:37,997 --> 01:11:42,067
When I get that age,
I really hope I'm not like that.
1026
01:11:42,068 --> 01:11:44,670
Can we stop
talking about Elise?
1027
01:11:44,671 --> 01:11:49,475
Sorry.
1028
01:11:49,476 --> 01:11:54,847
It's okay.
1029
01:11:57,851 --> 01:11:59,718
Do you like me, Jordie?
1030
01:12:04,357 --> 01:12:05,224
Yeah.
1031
01:12:18,171 --> 01:12:19,538
You know,
I hate the weather.
1032
01:12:19,539 --> 01:12:20,606
Really?
1033
01:12:20,607 --> 01:12:21,974
Uh-huh.
1034
01:12:21,975 --> 01:12:23,142
I hate teaching.
1035
01:12:23,143 --> 01:12:24,710
Really?
1036
01:12:26,880 --> 01:12:29,214
You know, I always
wanted to be on TV,
1037
01:12:29,215 --> 01:12:33,686
but not
just as some bimbo...
1038
01:12:33,687 --> 01:12:35,854
I wanted to get
the news anchor job.
1039
01:12:35,855 --> 01:12:40,793
I wanted
to be taken seriously.
1040
01:12:40,794 --> 01:12:42,628
I just wanted to get
a regular paycheck
1041
01:12:42,629 --> 01:12:44,463
so I could write
my novel.
1042
01:12:44,464 --> 01:12:48,634
Did you ever write it?
1043
01:12:48,635 --> 01:12:51,570
Did you?
1044
01:12:51,571 --> 01:12:53,005
What do you think?
1045
01:12:53,006 --> 01:12:54,506
I don't know.
1046
01:13:04,317 --> 01:13:07,019
You don't remember me, do you?
1047
01:13:10,557 --> 01:13:13,759
What do you mean?
1048
01:13:13,760 --> 01:13:16,695
I actually interviewed you
two years ago
1049
01:13:16,696 --> 01:13:18,597
on the steps of the courthouse.
1050
01:13:18,598 --> 01:13:21,700
That was when
you got released
1051
01:13:21,701 --> 01:13:23,068
from those
criminal charges
1052
01:13:23,069 --> 01:13:25,504
for that accident
that killed that kid.
1053
01:13:25,505 --> 01:13:28,407
You know, it was
supposed to be my big break.
1054
01:13:28,408 --> 01:13:29,708
They didn't have
anyone else,
1055
01:13:29,709 --> 01:13:33,379
so they sent me
to cover it.
1056
01:13:33,380 --> 01:13:35,014
I don't remember much
from that day.
1057
01:13:35,015 --> 01:13:36,115
I remember that woman...
1058
01:13:36,116 --> 01:13:37,149
the kid's mother...
1059
01:13:37,150 --> 01:13:38,417
how she came after you.
1060
01:13:38,418 --> 01:13:41,053
She, like,
practically chased you
1061
01:13:41,054 --> 01:13:42,321
back into the car,
1062
01:13:42,322 --> 01:13:43,856
just demanding
to know why you did it.
1063
01:13:46,659 --> 01:13:48,193
The cops
finally restrained her,
1064
01:13:48,194 --> 01:13:50,362
but you just...
1065
01:13:50,363 --> 01:13:53,599
you kept your cool
the whole time.
1066
01:13:53,600 --> 01:13:54,733
You know, you never
looked her in the eye,
1067
01:13:54,734 --> 01:13:56,235
you just walked away.
1068
01:13:56,236 --> 01:14:02,307
I remember thinking
how controlled you were.
1069
01:14:02,308 --> 01:14:04,510
I probably would have
flipped out on that woman.
1070
01:14:04,511 --> 01:14:07,579
She was
a total lunatic.
1071
01:14:07,580 --> 01:14:10,649
It's funny how things
work out, isn't it?
1072
01:14:10,650 --> 01:14:12,985
Yeah. Funny.
1073
01:14:12,986 --> 01:14:15,988
To think that fate
brought us back together
1074
01:14:15,989 --> 01:14:19,158
two years later.
1075
01:14:19,159 --> 01:14:21,860
You must have had
a really good lawyer.
1076
01:14:27,400 --> 01:14:29,735
Hey, what are you doing?
1077
01:14:29,736 --> 01:14:31,570
I've got to go.
1078
01:14:42,248 --> 01:14:44,783
Jordie, you haven't
cleaned the bathrooms yet.
1079
01:14:44,784 --> 01:14:47,119
Yeah, I know.
I haven't had time.
1080
01:14:47,120 --> 01:14:48,387
Okay, well,
you just remember
1081
01:14:48,388 --> 01:14:49,655
it's your turn to clean
the bathrooms.
1082
01:14:49,656 --> 01:14:51,423
I heard you,
I said I didn't have time.
1083
01:14:51,424 --> 01:14:54,360
So, what do you
want me to do?
1084
01:14:57,397 --> 01:14:58,964
Okay, now it seems like
we have a little conflict.
1085
01:14:58,965 --> 01:15:01,033
If you want me
to clean the bathrooms, fine,
1086
01:15:01,034 --> 01:15:02,034
I'll clean the...
1087
01:15:02,035 --> 01:15:05,337
Whoa, steady mister.
1088
01:15:05,338 --> 01:15:07,172
Do you remember when I asked you
1089
01:15:07,173 --> 01:15:10,175
if you thought
you could handle it?
1090
01:15:10,176 --> 01:15:11,443
You want
the bathrooms cleaned,
1091
01:15:11,444 --> 01:15:12,578
I'll clean the bathrooms.
1092
01:15:12,579 --> 01:15:14,313
The fast food industry
is no joke.
1093
01:15:14,314 --> 01:15:16,248
It comes fast and furious
at Pizza Zone.
1094
01:15:16,249 --> 01:15:18,250
You have duties,
you have responsibilities...
1095
01:15:18,251 --> 01:15:19,218
now, if you can't handle it,
1096
01:15:19,219 --> 01:15:20,853
maybe I need to find
someone who can.
1097
01:15:20,854 --> 01:15:21,954
You know what, Tim?
1098
01:15:21,955 --> 01:15:23,055
You can take your job
1099
01:15:23,056 --> 01:15:24,723
and you can stick it
up your fucking fat ass.
1100
01:15:24,724 --> 01:15:26,058
Who the fuck do you think
you are anyway?
1101
01:15:26,059 --> 01:15:27,393
I'm your manager,
that's who I am.
1102
01:15:27,394 --> 01:15:28,794
Now you get in there
and clean up those bathrooms,
1103
01:15:28,795 --> 01:15:30,429
and I'll forget
this ever happened.
1104
01:15:30,430 --> 01:15:31,597
Oh, you're the manager,
1105
01:15:31,598 --> 01:15:32,398
you're really lighting
the fucking world on fire,
1106
01:15:32,399 --> 01:15:33,899
aren't you, Tim? Huh?
1107
01:15:33,900 --> 01:15:35,634
Getting paid a dollar
over minimum wage.
1108
01:15:35,635 --> 01:15:37,436
Managing some fucking
shitty pizza restaurant.
1109
01:15:37,437 --> 01:15:38,570
You're doing awesome.
1110
01:15:38,571 --> 01:15:40,572
By the way, you're not
my manager anymore.
1111
01:15:40,573 --> 01:15:42,474
I quit.
Go fuck yourself.
1112
01:15:42,475 --> 01:15:45,077
Fucking dickhead.
1113
01:15:45,078 --> 01:15:46,412
Pompous fuck.
1114
01:15:49,049 --> 01:15:50,749
You cannot keep that shirt!
1115
01:15:53,620 --> 01:15:55,087
That's okay.
1116
01:16:12,339 --> 01:16:14,306
You're certainly
in a good mood.
1117
01:16:14,307 --> 01:16:15,908
Yeah.
1118
01:16:15,909 --> 01:16:17,509
Are you going to leave
your little friend
1119
01:16:17,510 --> 01:16:18,644
sitting outside?
1120
01:16:18,645 --> 01:16:20,045
No.
1121
01:16:28,722 --> 01:16:29,288
Jordie...
1122
01:16:31,057 --> 01:16:34,226
Jordie, Jordie,
can you just please...
1123
01:16:34,227 --> 01:16:36,328
can you just wait for a second?
1124
01:16:40,900 --> 01:16:41,900
Where are you going?
1125
01:16:41,901 --> 01:16:43,335
Out.
1126
01:16:45,839 --> 01:16:46,972
We need to talk.
1127
01:16:46,973 --> 01:16:49,308
Can we talk about it
later, Elise?
1128
01:16:52,245 --> 01:16:56,915
Jordie.
1129
01:16:56,916 --> 01:16:57,983
Bye, Elise.
1130
01:18:37,784 --> 01:18:38,517
hello?
1131
01:18:38,518 --> 01:18:41,420
Hi.
1132
01:18:41,421 --> 01:18:42,821
This is Jordie...
1133
01:18:42,822 --> 01:18:44,823
I'm a friend of Nicky's.
1134
01:19:31,104 --> 01:19:34,173
I'm glad you called...
1135
01:19:36,509 --> 01:19:39,178
I thought
you were going to hate me.
1136
01:19:39,179 --> 01:19:41,213
It's not true.
1137
01:19:45,352 --> 01:19:47,052
I was going to call you,
1138
01:19:47,053 --> 01:19:50,356
but I didn't know
what you were going to say.
1139
01:19:50,357 --> 01:19:52,591
I didn't think
you'd want to see me.
1140
01:19:54,794 --> 01:20:00,366
It seems like
so long ago, you know.
1141
01:20:00,367 --> 01:20:03,969
A different life.
1142
01:20:06,806 --> 01:20:08,173
I want you to know
it was all my idea...
1143
01:20:08,174 --> 01:20:11,977
the whole thing,
the car and everything.
1144
01:20:11,978 --> 01:20:14,813
I'm sure
you've heard about it all.
1145
01:20:16,583 --> 01:20:17,916
I didn't see the guy.
1146
01:20:17,917 --> 01:20:22,287
He swerved right into us,
just happened so fast.
1147
01:20:22,288 --> 01:20:24,556
I was driving,
Nicky didn't want to.
1148
01:20:28,661 --> 01:20:33,165
He was good.
1149
01:20:33,166 --> 01:20:36,135
He was really good.
1150
01:20:36,136 --> 01:20:37,302
I was bad...
1151
01:20:37,303 --> 01:20:39,538
and I've had...
1152
01:20:39,539 --> 01:20:41,507
a long time to think about...
1153
01:20:41,508 --> 01:20:42,408
That's not true.
1154
01:20:44,277 --> 01:20:48,914
I don't think I knew Nicky
the way that I thought I did.
1155
01:20:52,018 --> 01:20:54,887
If anyone is to blame,
it's probably me.
1156
01:20:56,823 --> 01:20:58,757
I never...
1157
01:20:58,758 --> 01:21:04,430
I never put the time in
with him...
1158
01:21:04,431 --> 01:21:06,432
and then he was a teenager,
getting into trouble...
1159
01:21:06,433 --> 01:21:10,169
and, oh...
1160
01:21:10,170 --> 01:21:14,440
I can see all the mistakes
so clearly now.
1161
01:21:17,444 --> 01:21:20,946
It is such a relief
to talk about it.
1162
01:21:22,916 --> 01:21:26,485
Nobody wants me to remember.
1163
01:21:26,486 --> 01:21:31,357
They think
it'll just make it worse.
1164
01:21:31,358 --> 01:21:38,430
But people don't realize
you can't go back...
1165
01:21:38,431 --> 01:21:40,366
you just can't,
1166
01:21:40,367 --> 01:21:44,770
and even if you could,
you wouldn't know how.
1167
01:21:48,241 --> 01:21:49,341
I wish it was me.
1168
01:21:49,342 --> 01:21:50,442
No...
1169
01:21:50,443 --> 01:21:51,410
No, I do...
1170
01:21:51,411 --> 01:21:53,445
No, don't say that.
1171
01:21:53,446 --> 01:21:58,384
The whole time
I was in there...
1172
01:21:58,385 --> 01:22:03,288
that's all I could think about.
1173
01:22:03,289 --> 01:22:08,060
I wish it was me.
1174
01:22:08,061 --> 01:22:10,329
It should have been me.
1175
01:22:25,178 --> 01:22:26,779
Hello?
1176
01:22:26,780 --> 01:22:30,215
Walt. You're home.
1177
01:22:30,216 --> 01:22:31,850
Yeah. I'm home.
1178
01:22:31,851 --> 01:22:34,787
Well... it's Thursday.
1179
01:22:34,788 --> 01:22:36,955
Yeah, Dennis, I know.
It's Thursday.
1180
01:22:36,956 --> 01:22:40,826
Thursday you come over here
and you bring me my mail.
1181
01:22:40,827 --> 01:22:43,262
Are you okay?
1182
01:22:43,263 --> 01:22:44,763
Yeah, I'm fine.
I've got to go.
1183
01:22:44,764 --> 01:22:46,632
I'm gonna go out
with Sylvie tonight.
1184
01:22:50,103 --> 01:22:51,737
I know, okay?
1185
01:22:51,738 --> 01:22:53,305
I'll call you later, Dennis.
1186
01:22:53,306 --> 01:22:55,274
Goodbye.
1187
01:24:38,378 --> 01:24:39,378
Catherine, what
the hell are you doing?
1188
01:24:39,379 --> 01:24:40,479
What are you doing?
1189
01:24:40,480 --> 01:24:42,348
Stop it!
1190
01:24:42,349 --> 01:24:43,749
No! No!
1191
01:24:45,352 --> 01:24:46,318
Stop it!
1192
01:24:46,319 --> 01:24:48,087
Please, please.
1193
01:24:48,088 --> 01:24:49,154
Stop!
1194
01:25:02,602 --> 01:25:07,873
I know you think I'm crazy.
1195
01:25:07,874 --> 01:25:10,376
I'm not.
1196
01:25:10,377 --> 01:25:13,012
I just couldn't stand it.
1197
01:25:13,013 --> 01:25:16,548
Your brother's things.
1198
01:25:16,549 --> 01:25:18,517
This house.
1199
01:25:18,518 --> 01:25:20,185
I thought you liked
Nicky's things
1200
01:25:20,186 --> 01:25:21,520
the way they were?
1201
01:25:21,521 --> 01:25:24,990
I don't know, Brady.
1202
01:25:30,363 --> 01:25:33,365
You're all I've got now.
1203
01:25:33,366 --> 01:25:36,935
And I hope that...
1204
01:25:36,936 --> 01:25:40,139
you will give me
a chance to make things better.
1205
01:25:46,413 --> 01:25:48,347
I'm so sorry.
1206
01:25:48,348 --> 01:25:50,416
I love you.
1207
01:26:00,794 --> 01:26:05,097
I need to get away
for a little while...
1208
01:26:05,098 --> 01:26:06,865
and I'm going to bring you
with me.
1209
01:26:06,866 --> 01:26:08,901
Where are we going?
1210
01:26:12,305 --> 01:26:14,306
To your Aunt's house.
Just for a little while.
1211
01:26:17,043 --> 01:26:18,043
We'll just...
1212
01:26:18,044 --> 01:26:22,981
we'll spend
time together and...
1213
01:26:25,952 --> 01:26:27,853
just be together.
1214
01:26:29,255 --> 01:26:30,589
All right.
1215
01:26:34,594 --> 01:26:36,528
You'd better get out there
and help your dad,
1216
01:26:36,529 --> 01:26:38,864
before the neighbors
call the fire department.
1217
01:26:38,865 --> 01:26:41,934
Sure.
1218
01:26:45,405 --> 01:26:46,805
Brady?
1219
01:26:49,843 --> 01:26:51,143
Thank you.
1220
01:27:09,896 --> 01:27:11,864
Walt?
1221
01:27:11,865 --> 01:27:16,268
19... 2001.
1222
01:27:16,269 --> 01:27:18,237
Dennis...
1223
01:27:18,238 --> 01:27:21,006
Um, partly cloudy,
periods of rain...
1224
01:27:59,779 --> 01:28:03,182
Okay, okay.
1225
01:28:03,183 --> 01:28:06,385
Okay, okay, okay.
1226
01:28:06,386 --> 01:28:08,020
Prince Rupert...
1227
01:28:08,021 --> 01:28:13,392
November 10, 1954.
1228
01:28:13,393 --> 01:28:15,427
July 22, 1982...
1229
01:28:15,428 --> 01:28:19,064
when it was 23 degrees.
1230
01:28:22,936 --> 01:28:25,004
23 degrees...
1231
01:28:29,309 --> 01:28:30,809
Okay.
1232
01:28:30,810 --> 01:28:33,912
Okay, here we go, Dennis.
1233
01:28:33,913 --> 01:28:36,749
Okay, buddy. Ready.
1234
01:28:36,750 --> 01:28:39,685
Come on Catherine, please.
1235
01:28:39,686 --> 01:28:41,653
What are you doing?
1236
01:28:41,654 --> 01:28:44,957
You never cried.
1237
01:28:44,958 --> 01:28:48,894
I will never
forgive you for that.
1238
01:28:48,895 --> 01:28:49,962
Our son died
1239
01:28:49,963 --> 01:28:51,463
and you went on
living your life
1240
01:28:51,464 --> 01:28:52,865
like nothing happened.
1241
01:28:52,866 --> 01:28:54,600
Because that's
what people do...
1242
01:28:54,601 --> 01:28:57,069
Catherine,
they keep moving forward.
1243
01:28:57,070 --> 01:28:58,103
Please.
1244
01:28:58,104 --> 01:29:00,806
Don't touch me, Dale.
1245
01:29:03,910 --> 01:29:14,319
You have no idea
what I go through every night...
1246
01:29:14,320 --> 01:29:18,657
what it's like to be a mother.
1247
01:29:18,658 --> 01:29:24,196
And to know exactly
what you're on this earth for.
1248
01:29:24,197 --> 01:29:29,201
And to have it
taken away from you.
1249
01:29:29,202 --> 01:29:33,872
And then to live
like nothing happened.
1250
01:29:33,873 --> 01:29:38,510
That's the worst part, Dale.
1251
01:29:38,511 --> 01:29:40,879
I can't do it anymore.
1252
01:29:45,352 --> 01:29:50,389
Dennis, sorry I'm so late.
1253
01:29:50,390 --> 01:29:51,190
Dennis?
1254
01:29:52,959 --> 01:29:53,926
Dennis.
1255
01:30:05,271 --> 01:30:07,072
There wasn't
a cloud in sight.
1256
01:30:07,073 --> 01:30:09,174
The flowers
are starting to bloom,
1257
01:30:09,175 --> 01:30:11,143
people are finally outside,
1258
01:30:11,144 --> 01:30:14,246
so I would take advantage of it
if you can this weekend,
1259
01:30:14,247 --> 01:30:15,547
and get outside and enjoy it,
1260
01:30:15,548 --> 01:30:16,882
because next week,
1261
01:30:16,883 --> 01:30:18,417
it looks like
we're going to be getting
1262
01:30:18,418 --> 01:30:20,986
some rain fronts coming in
probably by Wednesday.
1263
01:30:26,559 --> 01:30:28,394
Abby, I just want to talk.
1264
01:30:28,395 --> 01:30:30,195
Can you call me?
1265
01:31:17,844 --> 01:31:19,111
I need to speak to your wife.
1266
01:31:19,112 --> 01:31:23,649
Get off my property.
1267
01:31:23,650 --> 01:31:26,318
It was me.
1268
01:31:26,319 --> 01:31:29,321
I know who you are.
1269
01:31:31,825 --> 01:31:33,992
Hurry up, Brady!
1270
01:31:39,232 --> 01:31:40,165
Hey, Elise.
1271
01:31:42,802 --> 01:31:43,369
Elise?
1272
01:31:46,272 --> 01:31:48,707
Elise, what's going on?
1273
01:31:48,708 --> 01:31:50,576
What makes you think
1274
01:31:50,577 --> 01:31:53,045
I have the slightest interest
in what you have to say?
1275
01:31:53,046 --> 01:31:55,180
I need you to hear me.
1276
01:31:55,181 --> 01:31:56,415
Please don't tell me
you're sorry.
1277
01:31:56,416 --> 01:31:57,449
I am. But I am!
1278
01:31:57,450 --> 01:32:00,219
She told me
what you did to her...
1279
01:32:00,220 --> 01:32:01,353
what the fuck
were you thinking,
1280
01:32:01,354 --> 01:32:04,590
you little delinquent
piece of shit?
1281
01:32:04,591 --> 01:32:06,592
Look, hold on a second!
1282
01:32:06,593 --> 01:32:07,292
Don't touch me!
1283
01:32:09,596 --> 01:32:11,096
What do you want from me?
1284
01:32:11,097 --> 01:32:13,966
You want me
to forgive you?
1285
01:32:13,967 --> 01:32:16,802
To stand here and tell you
everything is okay?
1286
01:32:16,803 --> 01:32:18,003
Is that what you want?
1287
01:32:18,004 --> 01:32:19,538
Is that what you want?
1288
01:32:19,539 --> 01:32:21,340
This is
what he does to people, Elise...
1289
01:32:21,341 --> 01:32:22,274
he uses them,
1290
01:32:22,275 --> 01:32:23,542
he manipulates them...
1291
01:32:23,543 --> 01:32:24,677
You broke your mother's heart...
1292
01:32:24,678 --> 01:32:26,078
Fuck you!
1293
01:32:26,079 --> 01:32:27,079
Huh? What did you say?
1294
01:32:27,080 --> 01:32:28,914
Fuck you.
1295
01:32:28,915 --> 01:32:29,481
I hate you!
1296
01:32:31,217 --> 01:32:32,951
You use my wife?
1297
01:32:32,952 --> 01:32:34,920
Use her
like one of your little whores?
1298
01:32:36,723 --> 01:32:38,257
You just kept pushing her!
1299
01:32:38,258 --> 01:32:39,258
I hate you!
1300
01:32:44,864 --> 01:32:46,765
Go away from me!
1301
01:32:46,766 --> 01:32:48,334
Get the fuck off him...
1302
01:32:48,335 --> 01:32:50,602
get the fuck away!
1303
01:32:55,141 --> 01:32:56,041
Let's just go,
come on.
1304
01:34:10,917 --> 01:34:12,551
It's okay.
1305
01:36:37,397 --> 01:36:38,931
Are you all right?
1306
01:36:42,435 --> 01:36:44,336
I'm good.
1307
01:38:06,886 --> 01:38:14,727
# if this it... #
1308
01:38:14,728 --> 01:38:22,101
# asleep at the wheel #
1309
01:38:22,102 --> 01:38:29,808
# I'll sober up #
1310
01:38:29,809 --> 01:38:37,483
# if we get out #
1311
01:38:37,484 --> 01:38:45,057
# if this is on... #
1312
01:38:45,058 --> 01:38:52,765
# I had to offer #
1313
01:38:52,766 --> 01:39:00,439
# forgive me, my love #
1314
01:39:00,440 --> 01:39:08,847
# it's not your fault #
1315
01:39:08,848 --> 01:39:16,722
# in defense #
1316
01:39:16,723 --> 01:39:23,762
# I did what I had to #
1317
01:39:23,763 --> 01:39:31,303
# I know that it hurts #
1318
01:39:31,304 --> 01:39:40,045
# you know you were wrong #
1319
01:40:15,682 --> 01:40:23,255
# and if I screwed this up #
1320
01:40:23,256 --> 01:40:30,896
# forgive me all in time #
1321
01:40:30,897 --> 01:40:40,706
# 'cause it will
work itself out #
1322
01:40:46,713 --> 01:40:53,852
# and if I screwed you up #
1323
01:40:53,853 --> 01:41:01,627
# the crash was so unkind #
1324
01:41:01,628 --> 01:41:11,637
# I left you there to die #
1325
01:41:17,377 --> 01:41:24,950
# I could have pulled you out #
1326
01:41:24,951 --> 01:41:32,458
# you could have
told me to stop #
1327
01:41:32,459 --> 01:41:41,967
# and stood up for yourself #
1328
01:41:48,074 --> 01:41:55,414
# what we had was ours #
1329
01:41:55,415 --> 01:42:03,489
# I could
look at you for hours #
1330
01:42:03,490 --> 01:42:13,499
# and we could
never take that away #
1331
01:42:18,638 --> 01:42:26,078
# in time
these burns will heal #
1332
01:42:26,079 --> 01:42:32,007
# then I'll begin to feel... #
86899
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.