All language subtitles for Znaki S02E08 - Episode 8

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:20,220 --> 00:01:23,900 SIGNS 2 00:01:37,180 --> 00:01:39,860 Although Blazej Nieradkajoined the election race 3 00:01:39,940 --> 00:01:41,540 in the last moment, 4 00:01:41,620 --> 00:01:44,860 the outcome seems certain. 5 00:01:44,940 --> 00:01:48,500 The story of his conversion and the brutal assault 6 00:01:48,580 --> 00:01:50,820 won him the support of voters. 7 00:01:50,900 --> 00:01:55,100 His supporters created a special Facebook group called, 8 00:01:55,180 --> 00:01:58,900 “Blazej, we love you. Come back!” 9 00:01:58,980 --> 00:02:03,820 Almost 5000 people joined this group in just two days. 10 00:02:03,900 --> 00:02:07,020 For now Blazej Nieradka is still unavailable 11 00:02:07,100 --> 00:02:10,140 due to his poor health-- 12 00:02:12,180 --> 00:02:13,940 Certain-shmertain. 13 00:02:14,020 --> 00:02:15,660 Nothing is fucking certain. 14 00:02:23,380 --> 00:02:24,620 Okay. 15 00:02:27,980 --> 00:02:29,420 So what exactly happened? 16 00:02:37,900 --> 00:02:41,300 -It's difficult to recall... -We heard a loud bang. 17 00:02:45,340 --> 00:02:47,220 The steering wheel jerked. 18 00:02:49,700 --> 00:02:51,380 I got out of the car and saw this girl. 19 00:02:51,460 --> 00:02:53,140 Please let the driver speak. 20 00:02:53,220 --> 00:02:55,260 It was you who was driving, right? 21 00:02:55,340 --> 00:02:56,620 Do you confirm? 22 00:02:57,780 --> 00:02:58,740 Of course. 23 00:03:01,020 --> 00:03:04,180 Like my wife said, a bang... 24 00:03:06,180 --> 00:03:07,380 metallic crunch. 25 00:03:07,460 --> 00:03:11,140 Do you remember where it happened? 26 00:03:16,460 --> 00:03:19,180 We drove off onto a side road. 27 00:03:20,540 --> 00:03:22,660 I don't remember. It wasn’t the main road. 28 00:03:22,740 --> 00:03:24,260 Why did you drive off? 29 00:03:26,660 --> 00:03:28,060 We wanted to see the sights. 30 00:03:29,660 --> 00:03:32,980 Why didn’t you call an ambulance to help the kid? 31 00:03:33,060 --> 00:03:34,700 Why didn’t you call the police? 32 00:03:40,620 --> 00:03:43,620 I was under the influence. 33 00:03:43,700 --> 00:03:46,700 -I had a smoke earlier. Yes. -THC? 34 00:03:51,820 --> 00:03:53,540 Can I see my daughter? 35 00:03:55,140 --> 00:03:57,260 I’m sorry, but right now that’s not possible. 36 00:03:59,660 --> 00:04:01,220 Anka, watch them. 37 00:04:09,780 --> 00:04:10,780 What do you think? 38 00:04:13,140 --> 00:04:14,780 Not much, I think she was driving. 39 00:04:15,940 --> 00:04:18,090 She remembers more details and was the one who said: 40 00:04:18,180 --> 00:04:19,410 "The wheel jerked." 41 00:04:19,500 --> 00:04:21,780 Her husband’s protecting her. 42 00:04:23,100 --> 00:04:24,340 Obviously. 43 00:04:25,740 --> 00:04:28,300 He’ll be charged with vehicular manslaughter 44 00:04:28,380 --> 00:04:30,060 plus the drugs. 45 00:04:30,140 --> 00:04:31,820 He’ll go to jail for sure. 46 00:04:33,860 --> 00:04:35,980 They will also be charged 47 00:04:36,060 --> 00:04:39,260 with desecrating a human corpse but she’ll get probation. 48 00:04:40,620 --> 00:04:42,700 It’s probably better. 49 00:04:42,780 --> 00:04:45,820 The child gets to stay with her mother, not the father. 50 00:04:45,900 --> 00:04:48,140 Funny that we pressured Feliks about this twice. 51 00:04:51,180 --> 00:04:52,940 Everyone makes mistakes. 52 00:04:53,980 --> 00:04:56,020 All right, let’s go get them. 53 00:05:21,980 --> 00:05:22,900 Here. 54 00:05:27,380 --> 00:05:28,980 How long will this take? 55 00:05:29,060 --> 00:05:32,420 Relax, I hired a good agency and they carried out a poll. 56 00:05:32,500 --> 00:05:33,900 I hope I’m losing. 57 00:05:33,980 --> 00:05:35,820 On the contrary. 58 00:05:35,900 --> 00:05:38,700 You’ll beat that lousy Paszke, do something for us, 59 00:05:38,780 --> 00:05:41,020 and afterwards you can govern in peace. 60 00:05:41,100 --> 00:05:42,540 Bon appetit. 61 00:05:56,700 --> 00:05:57,740 Come in! 62 00:05:59,780 --> 00:06:01,540 -Good morning. -Hi. 63 00:06:01,620 --> 00:06:03,060 What's up? 64 00:06:03,140 --> 00:06:04,420 Did you come to Dorotka? 65 00:06:04,500 --> 00:06:08,340 I wanted to ask you if I could cut her hair. 66 00:06:08,420 --> 00:06:10,220 It’s a bit unkempt. 67 00:06:10,300 --> 00:06:12,500 I don’t see a reason why not. 68 00:06:12,580 --> 00:06:13,460 Thank you. 69 00:06:33,460 --> 00:06:35,500 Okay, I’ll ask this one more time. 70 00:06:35,580 --> 00:06:38,300 Why did you drive off into the forest? 71 00:06:38,380 --> 00:06:40,660 And I already told you we wanted to see the sights. 72 00:06:40,740 --> 00:06:42,740 -Please! -It’s the truth. 73 00:06:42,820 --> 00:06:45,740 -It was you driving the fucking car! -No. 74 00:06:45,820 --> 00:06:47,300 I was driving. 75 00:06:48,860 --> 00:06:50,860 I take full responsibility for the accident! 76 00:06:50,940 --> 00:06:52,300 Really? 77 00:06:52,380 --> 00:06:53,420 Yes. 78 00:06:58,900 --> 00:07:00,300 As you wish. 79 00:07:03,020 --> 00:07:04,100 Fine. 80 00:07:06,140 --> 00:07:08,380 What have you been up to until now? 81 00:07:08,460 --> 00:07:09,860 Where have you been hiding? 82 00:07:11,940 --> 00:07:14,180 -In the forest. -For two weeks? 83 00:07:15,540 --> 00:07:16,540 What? 84 00:07:17,540 --> 00:07:19,660 You spent two weeks In the forest? 85 00:07:24,380 --> 00:07:25,860 Man, are you crazy? 86 00:07:28,060 --> 00:07:29,580 It was yesterday. 87 00:08:51,580 --> 00:08:53,380 Trela killed Sobczyk. 88 00:08:53,460 --> 00:08:54,780 This is the evidence. 89 00:09:14,980 --> 00:09:16,180 And? 90 00:09:18,260 --> 00:09:21,580 It seems that nobody managed to dig up any dirt 91 00:09:21,660 --> 00:09:23,220 on Blazej. 92 00:09:23,300 --> 00:09:24,620 Perfect! 93 00:09:25,940 --> 00:09:29,660 Let’s hope he does what we tell him to. 94 00:09:29,740 --> 00:09:32,260 He cares about that police cunt. 95 00:09:32,340 --> 00:09:35,380 Once we kick her pregnant belly, he'll listen. 96 00:09:43,660 --> 00:09:45,180 I like you drunk. 97 00:09:48,060 --> 00:09:49,820 Champagne makes me better. 98 00:09:51,660 --> 00:09:55,540 We’ll have champagne when we win. 99 00:10:12,380 --> 00:10:14,300 -Hi. -Hi. 100 00:10:20,020 --> 00:10:21,260 What you got there? 101 00:10:23,540 --> 00:10:24,940 You hungry? 102 00:10:30,140 --> 00:10:31,700 I don’t have an appetite. 103 00:10:40,100 --> 00:10:41,180 Is Nina home? 104 00:10:42,940 --> 00:10:44,780 She’s upstairs. Nina! 105 00:10:44,860 --> 00:10:47,180 -Supper! -Coming! 106 00:10:52,420 --> 00:10:53,900 Hi, Ada. 107 00:10:53,980 --> 00:10:55,100 Hi. 108 00:11:05,820 --> 00:11:07,620 I’m gonna lie down, I’m tired. 109 00:11:48,260 --> 00:11:50,380 Thank you, goodbye. 110 00:11:54,700 --> 00:11:55,820 SOWIE DOLY POLLING STATION 111 00:11:55,900 --> 00:11:58,780 -Goodbye. -Thank you, goodbye. 112 00:11:58,860 --> 00:11:59,780 Thank you. 113 00:12:04,260 --> 00:12:05,500 You don’t look well. 114 00:12:07,100 --> 00:12:08,460 I didn’t sleep well. 115 00:12:10,620 --> 00:12:11,740 Neither did I. 116 00:12:14,820 --> 00:12:16,020 I’ll be back in the evening. 117 00:12:17,780 --> 00:12:19,020 See you. 118 00:13:33,700 --> 00:13:35,060 So you’ve already given up? 119 00:13:37,260 --> 00:13:39,140 You’re here to make fun of me? 120 00:13:39,220 --> 00:13:40,900 Go on, then. 121 00:13:42,020 --> 00:13:44,100 The voting only just started. 122 00:13:45,540 --> 00:13:48,940 It doesn’t take a fortune teller to see where I’m at. 123 00:13:49,020 --> 00:13:50,100 I’m fucked. 124 00:13:51,220 --> 00:13:53,180 Why didn’t Blazej quit, huh? 125 00:13:54,740 --> 00:13:56,980 Someone made him do it. 126 00:14:07,820 --> 00:14:10,020 Do I have your word that if you win the election, 127 00:14:10,100 --> 00:14:13,620 Trela and his daughter will disappear once and for all? 128 00:14:13,700 --> 00:14:14,980 You have my word. 129 00:14:15,060 --> 00:14:16,900 If I win. 130 00:14:16,980 --> 00:14:18,820 Come to the festival. 131 00:14:18,900 --> 00:14:20,940 You know the election silence started. 132 00:14:21,820 --> 00:14:23,780 I don’t intend to campaign. 133 00:14:27,900 --> 00:14:30,420 The Lord upholds all who fall and lifts up all 134 00:14:30,500 --> 00:14:32,780 who are bowed down. 135 00:14:34,740 --> 00:14:36,100 Yes, I know. 136 00:14:47,940 --> 00:14:50,340 Hello, this is Ada Nieradka. 137 00:14:50,420 --> 00:14:51,740 Yes, I’m good. 138 00:14:52,900 --> 00:14:55,260 Listen, I need a favor. 139 00:14:58,340 --> 00:15:00,020 I need a DNA profile. 140 00:15:02,260 --> 00:15:04,300 No, off the record. 141 00:15:06,820 --> 00:15:08,980 As soon as possible. 142 00:15:09,980 --> 00:15:10,940 How much? 143 00:15:14,460 --> 00:15:16,500 All right, I’ll bring the money. 144 00:15:18,820 --> 00:15:22,700 I have the weapon and a sample from a suspect. 145 00:15:22,780 --> 00:15:24,540 There’s blood on the weapon. 146 00:15:26,060 --> 00:15:29,060 Should I also bring a reference sample 147 00:15:29,140 --> 00:15:30,260 from the victim? 148 00:15:33,780 --> 00:15:34,740 All right. 149 00:15:36,260 --> 00:15:37,820 I see, thanks a lot. 150 00:16:33,460 --> 00:16:36,500 -Did you file our documents? -Of course. 151 00:16:37,500 --> 00:16:40,740 It’s only two votes but they may be the deciding ones. 152 00:16:40,820 --> 00:16:42,260 Sure. 153 00:16:50,020 --> 00:16:51,940 Many have already criticized what I do. 154 00:16:53,300 --> 00:16:56,660 Look, our crazy, crazy preacher is here. 155 00:16:56,740 --> 00:16:59,540 -Come on, looks like fun. They don't believe in life 156 00:16:59,620 --> 00:17:03,300 on a farm away from this cynical and foul world. 157 00:17:03,380 --> 00:17:05,060 When is the concert? 158 00:17:06,780 --> 00:17:08,420 Why are they outraged by this? 159 00:17:09,420 --> 00:17:11,370 Which is easier to say? 160 00:17:12,380 --> 00:17:14,230 "Your sins are forgiven," 161 00:17:15,180 --> 00:17:20,900 or to say... "Get up and walk"? 162 00:17:24,300 --> 00:17:28,060 Nowadays, everything must be for show. 163 00:17:29,940 --> 00:17:31,140 Fine. 164 00:17:32,140 --> 00:17:35,900 I'll give you what you need. 165 00:18:17,500 --> 00:18:18,700 Get up... 166 00:18:19,700 --> 00:18:20,740 and walk. 167 00:18:32,100 --> 00:18:33,220 Trust me. 168 00:19:28,140 --> 00:19:29,660 Praise the Lord! 169 00:19:30,940 --> 00:19:33,420 What’s this nonsense? This is a breach of election silence! 170 00:19:34,620 --> 00:19:36,020 You need more humility, son. 171 00:19:53,940 --> 00:19:55,780 So, did you vote? 172 00:19:55,860 --> 00:19:56,820 Of course. 173 00:19:57,820 --> 00:19:59,140 Did you see that show? 174 00:20:00,460 --> 00:20:02,460 I always felt weird about his accident. 175 00:20:03,580 --> 00:20:07,300 You don't believe in miracles? People are delighted. 176 00:20:07,380 --> 00:20:10,020 I guess I’ll sooner believe in miracles than in people. 177 00:20:13,340 --> 00:20:15,180 I have to go to Wrocław to see a doctor. 178 00:20:15,260 --> 00:20:16,660 I’ll be back late at night. 179 00:20:17,780 --> 00:20:19,140 Is the child okay? 180 00:20:19,220 --> 00:20:22,340 Yes, everything is ok. I have a good doctor in Wrocław. 181 00:20:22,420 --> 00:20:23,820 Sure, go ahead. 182 00:20:32,740 --> 00:20:35,580 Is your promise still valid? 183 00:20:36,660 --> 00:20:37,780 Sure. 184 00:20:43,260 --> 00:20:44,700 You know what, dad? 185 00:20:44,780 --> 00:20:48,900 Maybe we could buy a plot and build a house here. 186 00:20:48,980 --> 00:20:51,540 Yes? Really? 187 00:20:52,780 --> 00:20:55,060 So you no longer think that this place 188 00:20:55,140 --> 00:20:56,700 is some kind of a black hole? 189 00:20:56,780 --> 00:20:58,260 No, do you? 190 00:20:59,860 --> 00:21:01,180 I think... 191 00:21:02,700 --> 00:21:05,340 I’ll do anything to make you happy. 192 00:21:06,340 --> 00:21:07,420 I love you. 193 00:21:11,980 --> 00:21:13,220 I love you too. 194 00:21:15,460 --> 00:21:16,820 Remember, Ninka... 195 00:21:18,300 --> 00:21:20,140 you can always count on me. 196 00:21:23,580 --> 00:21:26,180 Check if there’s any mail from our polling agency. 197 00:21:26,260 --> 00:21:28,420 We will provide preliminary results... 198 00:21:28,500 --> 00:21:30,860 These guys will never mention our backcountry. 199 00:21:47,340 --> 00:21:48,420 What? 200 00:21:50,780 --> 00:21:52,900 -Barely. -Barely what? 201 00:21:55,300 --> 00:21:57,180 Barely, but Blazej has won. 202 00:22:00,860 --> 00:22:01,820 Awesome. 203 00:22:06,500 --> 00:22:09,100 You almost gave me a heart attack! Come here. 204 00:22:13,860 --> 00:22:15,700 My little dear. 205 00:22:17,700 --> 00:22:19,460 I want to know if the blood on the tool 206 00:22:19,540 --> 00:22:20,980 matches the DNA on the toothbrush. 207 00:22:21,060 --> 00:22:22,700 Okay. 208 00:22:22,820 --> 00:22:25,020 If there are prints on the wrench check if they match 209 00:22:25,100 --> 00:22:26,100 those on the mug. 210 00:22:26,180 --> 00:22:27,220 All right. 211 00:22:37,060 --> 00:22:39,300 I need five hundred more. 212 00:22:39,380 --> 00:22:40,780 Please, this is really urgent. 213 00:22:40,860 --> 00:22:42,900 I'll pay you back when I get my salary, okay? 214 00:22:44,540 --> 00:22:45,580 Fine. 215 00:22:45,660 --> 00:22:46,740 Thanks. 216 00:23:24,660 --> 00:23:27,380 The National Electoral Commission announced the official results. 217 00:23:27,460 --> 00:23:31,180 -Already? -They counted 100 percent in our district. 218 00:23:31,260 --> 00:23:34,300 -That’s great. -Paszke won. 219 00:23:39,180 --> 00:23:40,940 You can’t fool me twice. 220 00:24:18,100 --> 00:24:19,220 Cheers. 221 00:24:21,420 --> 00:24:23,660 -Cheers. -To victory. 222 00:24:23,740 --> 00:24:24,900 Bang. 223 00:24:29,860 --> 00:24:31,220 You’re a genius. 224 00:24:31,300 --> 00:24:33,260 I thought people would be pissed off. 225 00:24:33,340 --> 00:24:34,380 No. 226 00:24:35,540 --> 00:24:38,860 Or they would have to admit that they were taken for a ride. 227 00:24:40,740 --> 00:24:41,940 People don’t like that. 228 00:24:43,060 --> 00:24:45,940 Listen, I actually did have spinal cord compression. 229 00:24:47,060 --> 00:24:48,660 You thought a cripple in a wheelchair 230 00:24:48,740 --> 00:24:50,060 would evoke more sympathy. 231 00:24:51,260 --> 00:24:52,700 Or even pity. 232 00:24:52,780 --> 00:24:54,100 Precisely. 233 00:24:55,100 --> 00:24:56,860 But how did you know? 234 00:24:58,220 --> 00:24:59,500 I don’t know. 235 00:25:01,700 --> 00:25:03,300 Let’s take care of Dorotka. 236 00:25:09,940 --> 00:25:11,940 Give me a couple days. 237 00:25:12,020 --> 00:25:13,620 I’ll take care of it. 238 00:25:15,820 --> 00:25:18,580 I have something you can use against Trela. 239 00:25:21,380 --> 00:25:23,220 Something to do with that family. 240 00:25:36,700 --> 00:25:38,820 Are you satisfied now, you son of a bitch? 241 00:25:38,900 --> 00:25:40,620 You fucking sadist! What? 242 00:25:40,700 --> 00:25:43,020 What the fuck? What the fuck? 243 00:25:43,100 --> 00:25:44,300 Paszke won! 244 00:25:45,460 --> 00:25:47,220 After I sort this out, I'll deal with you. 245 00:25:48,380 --> 00:25:50,500 -I don’t have water! -I don't give a shit. 246 00:25:50,580 --> 00:25:51,660 Drink your piss! 247 00:26:10,180 --> 00:26:11,420 Open it! 248 00:26:50,500 --> 00:26:52,300 Sowie Doly Police Station. 249 00:26:56,500 --> 00:26:57,500 Yes? 250 00:27:02,060 --> 00:27:03,660 Copy that, we’re on our way. 251 00:27:07,140 --> 00:27:08,220 What happened? 252 00:27:08,300 --> 00:27:10,700 Noise complaint in the houses near the lagoon. 253 00:27:12,500 --> 00:27:15,420 Again drunk city kids. 254 00:27:15,500 --> 00:27:16,980 How many more times? 255 00:27:17,060 --> 00:27:19,140 You’d like police chases like in New York? 256 00:27:19,220 --> 00:27:22,100 Fuckc yeah! That's why I joined the police. 257 00:27:22,180 --> 00:27:24,620 Okay, turn on the flashers. 258 00:27:24,700 --> 00:27:25,820 Let’s go. 259 00:27:37,420 --> 00:27:38,980 Turn right. 260 00:27:39,060 --> 00:27:40,460 This way’s quicker. 261 00:27:43,940 --> 00:27:45,420 DETOUR 262 00:28:19,180 --> 00:28:21,380 For fuck’s sake, what a swamp. 263 00:28:22,700 --> 00:28:24,420 Those at the lake will have to wait. 264 00:28:25,620 --> 00:28:27,860 Come on, let's find something to put under the wheels. 265 00:28:46,620 --> 00:28:49,660 SOWIE DOLY POLICE STATION 266 00:30:46,380 --> 00:30:47,420 Go, check. 267 00:31:38,460 --> 00:31:39,660 Motherfuckers. 268 00:31:58,300 --> 00:31:59,660 Fuck! 269 00:32:04,340 --> 00:32:06,500 Everything’s gonna be okay. 270 00:32:07,580 --> 00:32:08,860 You’re gonna be fine. 271 00:32:11,180 --> 00:32:12,620 Don’t close your eyes. 272 00:33:31,740 --> 00:33:33,620 Why earth would anyone want to break in here? 273 00:33:33,700 --> 00:33:34,740 There’s nothing there. 274 00:33:34,820 --> 00:33:35,820 Dead end. 275 00:33:35,900 --> 00:33:38,020 -Did you check the weapon rack? -Nothing’s missing. 276 00:33:38,100 --> 00:33:39,820 Oh! I’m glad to see you. 277 00:33:42,460 --> 00:33:43,820 It’s a miracle, Mr Mayor, 278 00:33:43,900 --> 00:33:45,860 that you managed to climb the stairs so easily. 279 00:33:48,100 --> 00:33:50,500 Lucky for us, Commissioner, your jokes 280 00:33:50,580 --> 00:33:53,100 will soon be history in Sowie Doly. 281 00:33:53,180 --> 00:33:54,820 -Yes? -Is this a threat? 282 00:33:56,500 --> 00:33:57,700 What’s going on here? 283 00:33:57,780 --> 00:33:58,980 You got people dying 284 00:33:59,060 --> 00:34:00,860 and now someone blows up half the station. 285 00:34:00,940 --> 00:34:03,660 -You're exaggerating. -Yes, of course. 286 00:34:03,740 --> 00:34:05,740 That’s all you ever have to say. 287 00:34:05,860 --> 00:34:07,700 "You’re exaggerating" or "relax." 288 00:34:07,780 --> 00:34:10,060 Don’t you see that nobody keeps order in this city? 289 00:34:10,180 --> 00:34:13,350 And those who killed Kasia are also dead! 290 00:34:16,220 --> 00:34:17,470 What the fuck are you saying? 291 00:34:19,620 --> 00:34:21,940 Bravo, Mr Commissioner, congratulations. 292 00:34:22,020 --> 00:34:24,730 At least you have things under control! Great! 293 00:35:00,900 --> 00:35:02,420 There was nothing under the station. 294 00:35:02,500 --> 00:35:04,220 You lied to me, you son of a bitch. 295 00:35:05,580 --> 00:35:09,300 I didn't think you’d ever get there. 296 00:35:09,380 --> 00:35:12,220 Tell me, where it is or I swear to God I’ll blow your brains out. 297 00:35:15,780 --> 00:35:16,820 Talk! 298 00:35:19,900 --> 00:35:22,540 Fine, I’ll take you there. 299 00:35:23,660 --> 00:35:25,100 But put the gun down. 300 00:35:27,900 --> 00:35:30,620 The blood matches. The DNA is one hundred percent 301 00:35:30,700 --> 00:35:32,460 the same as the DNA in the hair. 302 00:35:32,540 --> 00:35:34,420 The fingerprints are the same as on the mug. 303 00:35:34,500 --> 00:35:36,260 There’s no doubt about this. 304 00:35:37,660 --> 00:35:40,820 Thanks. I'll pay you back as promised. 305 00:35:41,780 --> 00:35:43,140 See you. 306 00:35:46,340 --> 00:35:48,660 No sign of forced entry into the detention center. 307 00:35:50,620 --> 00:35:51,940 What happened to them? 308 00:35:52,980 --> 00:35:55,700 Looks like they died of natural causes. 309 00:35:59,780 --> 00:36:01,060 Time of death? 310 00:36:02,260 --> 00:36:03,660 What time? 311 00:36:04,860 --> 00:36:06,980 They’ve been dead for at least two weeks. 312 00:36:26,420 --> 00:36:29,700 You see? Now you look like me. 313 00:36:44,060 --> 00:36:46,780 -Watch it with that gun. -Move! 314 00:36:46,860 --> 00:36:48,540 Or you’ll really kill me. 315 00:36:51,740 --> 00:36:53,700 Fucking pro. 316 00:36:57,620 --> 00:36:58,660 Is this it? 317 00:36:58,740 --> 00:36:59,660 Yes. 318 00:36:59,740 --> 00:37:01,620 This is why I had to move their car. 319 00:37:05,460 --> 00:37:06,460 Look. 320 00:37:10,420 --> 00:37:12,940 I made an oath to protect this place. 321 00:37:14,900 --> 00:37:16,220 The treasure is yours. 322 00:37:17,540 --> 00:37:19,420 Fuck, man, I’m unarmed. 323 00:37:19,500 --> 00:37:20,820 You searched me three times. 324 00:37:49,660 --> 00:37:50,980 Who are they? 325 00:37:51,060 --> 00:37:52,260 They’re you. 326 00:38:17,260 --> 00:38:19,780 -What happened? -I want to leave. 327 00:38:19,860 --> 00:38:21,180 Honey, tell me what happened. 328 00:38:21,260 --> 00:38:22,740 -What happened? -Trela... 329 00:38:22,820 --> 00:38:24,060 Not now! 330 00:38:29,660 --> 00:38:31,220 I have the results. 331 00:38:34,780 --> 00:38:36,460 These are your fingerprints. 332 00:38:42,580 --> 00:38:44,180 You killed Sobczyk. 333 00:38:56,020 --> 00:38:58,660 Nina, go upstairs, take the backpack with documents 334 00:38:58,740 --> 00:39:00,900 and my wallet from my room. That’s it, go. 335 00:39:04,940 --> 00:39:06,580 You could have told me. 336 00:39:08,180 --> 00:39:09,980 Given me more time, but no. 337 00:39:12,820 --> 00:39:14,340 You sent them to get me? 338 00:39:17,180 --> 00:39:18,220 Wait. 339 00:39:25,740 --> 00:39:27,340 Trela’s not home. 340 00:39:27,420 --> 00:39:28,340 What? 341 00:39:29,340 --> 00:39:30,980 He’s not here. 342 00:39:31,060 --> 00:39:32,860 We’re here for his daughter. 343 00:39:35,460 --> 00:39:36,380 What? 344 00:39:38,060 --> 00:39:39,260 What happened? 345 00:39:40,620 --> 00:39:42,460 She is suspected in a homicide. 346 00:39:49,420 --> 00:39:51,940 Ada, is Nina inside? 347 00:39:55,980 --> 00:39:57,260 Help! 348 00:39:59,780 --> 00:40:01,380 Help! 349 00:40:04,300 --> 00:40:07,860 Help! 350 00:43:42,300 --> 00:43:44,380 I am the Lord who frustrates the omens of diviners 351 00:43:44,460 --> 00:43:46,940 and makes a mockery of magicians, who turns back the wise 352 00:43:47,020 --> 00:43:48,580 and turns their knowledge into folly. 353 00:43:48,660 --> 00:43:51,860 Book of Isaiah 23759

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.