Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,020 --> 00:00:05,700
JUNE 20, 2016
PEREJASLAW - UKRAINE
2
00:01:14,980 --> 00:01:17,620
-Here.
-Thank you.
3
00:01:21,780 --> 00:01:28,500
“He had a terrifying face. He couldn't be human.
4
00:01:29,100 --> 00:01:35,860
We started running to the forest.
Our lieutenant shot us in the back.
5
00:01:35,940 --> 00:01:40,900
He killed one of our men,
but I managed to run away.
6
00:01:43,820 --> 00:01:48,180
Then the Germans caught us
and I saw everything up close.
7
00:01:48,260 --> 00:01:51,780
This monster opened a chest.
8
00:01:53,420 --> 00:01:56,380
Those plans were inside that chest.
9
00:01:56,460 --> 00:01:59,460
Then they sent me to the mines.
10
00:02:00,420 --> 00:02:04,860
I dug corridors in these
mountains until the war ended.
11
00:02:04,940 --> 00:02:07,580
MICHAIL ROMANOW
12
00:02:07,660 --> 00:02:11,620
Michail Romanow, Liubowka.”
13
00:02:28,060 --> 00:02:31,500
SIGNS
14
00:02:53,740 --> 00:02:57,740
POLICE
15
00:03:04,460 --> 00:03:07,180
Hunters came out of the forest and saw him.
16
00:03:09,660 --> 00:03:14,220
We’re waiting for a doctor
but I think he’s been dead for at least ten hours.
17
00:03:14,300 --> 00:03:16,580
How did you get so smart?
18
00:03:16,660 --> 00:03:19,340
It’s not the first time that I’ve seen a hangman.
19
00:03:28,100 --> 00:03:30,300
Okay, cut him down.
20
00:03:35,180 --> 00:03:37,340
First time he’s seen a corpse?
21
00:03:37,420 --> 00:03:39,700
Come with me, Commissioner.
22
00:04:17,660 --> 00:04:21,780
I’m warning you, our patients are rarely grateful.
23
00:04:27,940 --> 00:04:30,260
I’ll see you tomorrow morning.
24
00:04:30,340 --> 00:04:32,020
Thank you.
25
00:04:32,100 --> 00:04:35,100
And don’t tell me I didn’t warn you.
26
00:04:39,660 --> 00:04:41,460
Tadeusz...
27
00:04:42,700 --> 00:04:44,860
intercede for me.
28
00:04:45,500 --> 00:04:47,220
Anna...
29
00:04:47,300 --> 00:04:49,540
intercede for me.
30
00:04:49,980 --> 00:04:52,780
Jacob, intercede for me.
31
00:04:52,860 --> 00:04:55,420
Eugenia, intercede for me.
32
00:04:55,500 --> 00:04:58,100
Laura, I’m coming to you.
33
00:04:59,380 --> 00:05:02,340
Mary, intercede for me.
34
00:05:03,460 --> 00:05:07,300
May this bread feed your souls.
35
00:05:07,860 --> 00:05:10,340
Mary, intercede for me.
36
00:05:11,900 --> 00:05:14,580
What’s up with you and those drugs?
37
00:05:20,940 --> 00:05:23,620
Nice to see you too, Dad.
38
00:05:30,980 --> 00:05:32,660
I’m sorry.
39
00:05:37,500 --> 00:05:39,540
How are you holding up?
40
00:05:42,940 --> 00:05:44,540
Seriously?
41
00:05:49,260 --> 00:05:53,860
Yesterday I talked with attorney Rogalska
for half an hour.
42
00:05:55,020 --> 00:05:58,580
We’re filing a complaint. Lucky for us
I still have some connections in this town.
43
00:06:00,380 --> 00:06:03,580
The elections are under control. Don't worry.
44
00:06:04,460 --> 00:06:07,060
In a few days I will win another term.
45
00:06:07,140 --> 00:06:09,100
Everything’s gonna be okay.
46
00:06:09,180 --> 00:06:11,140
Don’t worry about anything.
47
00:06:11,700 --> 00:06:13,420
Dad...
48
00:06:15,980 --> 00:06:18,780
can you stop the bullshit?
49
00:06:19,220 --> 00:06:21,020
Please.
50
00:06:26,420 --> 00:06:28,420
We lost.
51
00:06:30,500 --> 00:06:32,580
Look at yourself.
52
00:06:32,820 --> 00:06:34,780
Look at me.
53
00:06:38,940 --> 00:06:41,460
The fucking Dream Team.
54
00:08:10,100 --> 00:08:13,060
They found Kasia! She’s dead!
55
00:08:13,140 --> 00:08:15,700
So is her father!
56
00:08:15,780 --> 00:08:20,620
We still haven’t buried Emil
and more people are dying!
57
00:08:20,700 --> 00:08:24,900
God has forsaken this city long ago!
58
00:08:25,780 --> 00:08:28,980
My God, who did this to them?
59
00:08:29,060 --> 00:08:31,100
Who did this to them...
60
00:08:44,780 --> 00:08:48,140
-Why can't I go to the autopsy room with you?
-Because I said so.
61
00:08:49,140 --> 00:08:51,900
I should take you home.
62
00:08:52,860 --> 00:08:55,060
No assignments for me then.
63
00:08:57,740 --> 00:08:59,620
Take care of yourself.
64
00:09:15,460 --> 00:09:17,020
Ada!
65
00:09:22,020 --> 00:09:23,420
You forgot this.
66
00:09:24,460 --> 00:09:28,340
How could we have missed
that Sobczyk was a psycho?
67
00:09:30,620 --> 00:09:34,100
Maybe because he wasn’t trying to hide it.
68
00:09:52,300 --> 00:09:53,660
You have no right.
69
00:09:53,740 --> 00:09:56,380
-You are not a relative.
-I take care of her!
70
00:09:56,460 --> 00:09:58,140
What’s going on here?
71
00:09:58,220 --> 00:09:59,980
I want to visit my ward.
72
00:10:00,060 --> 00:10:02,300
The woman who stabbed a police officer?
73
00:10:02,380 --> 00:10:03,420
Slightly wounded.
74
00:10:03,500 --> 00:10:05,460
The patient is dangerous.
75
00:10:05,540 --> 00:10:08,100
-When will you release her?
-It’s up to the court.
76
00:10:08,180 --> 00:10:11,340
-You’re wasting time.
-And you’re wasting mine.
77
00:10:12,980 --> 00:10:15,060
You want to take her away?
78
00:10:15,140 --> 00:10:18,140
I won’t let you!
79
00:10:24,860 --> 00:10:27,300
At least give her this.
80
00:10:28,420 --> 00:10:30,940
Dorotka loves blueberries.
81
00:10:31,740 --> 00:10:33,460
Fine.
82
00:11:12,340 --> 00:11:15,020
This is definitely asphyxiation.
83
00:11:15,100 --> 00:11:19,140
External examination revealed
subconjunctival petechial hemorrhages.
84
00:11:19,220 --> 00:11:20,820
Tardieu spots in the mouth.
85
00:11:20,900 --> 00:11:27,220
Sorry, but I want to know
if he hanged himself or if someone hanged him.
86
00:11:28,100 --> 00:11:30,020
There are no sings of struggle.
87
00:11:30,100 --> 00:11:32,580
No signs of injection either.
88
00:11:32,660 --> 00:11:35,220
Nothing underneath the fingernails.
89
00:11:36,980 --> 00:11:40,860
-Time of death?
-Not more than 24 hours.
90
00:11:41,740 --> 00:11:44,300
As for the girl...
91
00:11:45,140 --> 00:11:46,900
she has been dead for about two weeks.
92
00:11:46,980 --> 00:11:49,500
Her cranial base is cracked.
93
00:11:49,580 --> 00:11:52,420
You'll have the full report by the end of the week,
94
00:11:52,500 --> 00:11:55,620
but I wouldn't count on any surprises.
95
00:11:57,140 --> 00:11:59,220
Hit by a car?
96
00:11:59,300 --> 00:12:04,580
It’s probable,
but in my opinion, she died from a fall.
97
00:12:06,220 --> 00:12:10,180
Please tell her family
that the funeral might have to wait...
98
00:12:10,380 --> 00:12:13,660
depending on what the prosecutor says.
99
00:12:15,580 --> 00:12:17,980
If there’s anyone left to tell.
100
00:12:18,900 --> 00:12:22,780
The stomach content analysis
should be ready by now. You want to wait?
101
00:12:23,580 --> 00:12:25,020
Yes.
102
00:13:08,620 --> 00:13:10,180
Commissioner?
103
00:13:10,260 --> 00:13:11,820
Are you okay?
104
00:13:52,860 --> 00:13:54,980
These are my things.
105
00:14:03,420 --> 00:14:05,420
“What kind of God...
106
00:14:05,780 --> 00:14:07,980
wouldn't want us to be happy?
107
00:14:09,420 --> 00:14:11,980
There is still a chance for us.
108
00:14:12,780 --> 00:14:14,380
Eliza".
109
00:14:17,580 --> 00:14:19,180
Out!
110
00:14:22,100 --> 00:14:23,820
Out!
111
00:14:34,060 --> 00:14:38,620
This town suits you well, Reverend.
112
00:14:54,860 --> 00:14:57,860
MISSING
113
00:15:11,940 --> 00:15:13,980
I was worried about you.
114
00:15:17,220 --> 00:15:20,060
I’m sorry. Is this a bad moment?
115
00:15:20,140 --> 00:15:21,620
Can I have a word with you?
116
00:15:22,820 --> 00:15:24,740
Go. I’ll wait.
117
00:16:05,260 --> 00:16:07,900
You’re checking if I’m home?
118
00:16:12,860 --> 00:16:15,020
I wanted to hear your voice.
119
00:16:21,060 --> 00:16:22,860
Kasia’s dead.
120
00:16:24,220 --> 00:16:26,060
I heard.
121
00:16:35,300 --> 00:16:37,780
I saw her body in the hospital.
122
00:16:40,180 --> 00:16:42,140
I thought that...
123
00:16:47,780 --> 00:16:50,740
it could have been you lying there.
124
00:17:07,020 --> 00:17:09,090
I gotta get back to work.
125
00:17:11,620 --> 00:17:13,230
Then go.
126
00:17:49,820 --> 00:17:50,780
Are you pregnant?
127
00:17:59,180 --> 00:18:00,780
Whose child is it?
128
00:18:00,860 --> 00:18:03,380
-What?
-Who is the father?
129
00:18:04,620 --> 00:18:07,220
-What’s that supposed to mean?
-Trela?
130
00:18:07,300 --> 00:18:09,180
Get out of here!
131
00:18:09,700 --> 00:18:11,980
Get the fuck out!
132
00:18:12,860 --> 00:18:14,700
Fuck!
133
00:18:31,180 --> 00:18:32,820
"Roman...
134
00:18:33,060 --> 00:18:36,060
I haven’t heard from you for so long.
135
00:18:36,260 --> 00:18:38,220
A lot has changed for me.
136
00:18:38,300 --> 00:18:40,660
Do you remember our hiking trip?
137
00:18:40,740 --> 00:18:43,460
When you laughed at my obsession?
138
00:18:43,540 --> 00:18:46,260
It seems that I was right after all.
139
00:18:46,340 --> 00:18:50,660
JUNE 23, 2016
LIUBOWKA - UKRAINE
140
00:18:51,100 --> 00:18:54,060
This discovery changes everything.
141
00:18:55,700 --> 00:18:56,540
LUBOWKA
142
00:18:56,620 --> 00:19:00,340
Please, pray for us and for Captain Gotthard.
143
00:19:00,860 --> 00:19:03,420
Even he deserves it.
144
00:19:07,300 --> 00:19:09,660
I wish you were here.
145
00:19:09,940 --> 00:19:11,620
Eliza".
146
00:19:25,140 --> 00:19:30,540
Please tell me where could that plan be?
147
00:19:55,100 --> 00:19:57,380
Where is that plan?
148
00:20:01,340 --> 00:20:03,980
I have to go.
149
00:20:32,180 --> 00:20:33,820
Where’s the hospital?
150
00:20:37,140 --> 00:20:39,340
You don’t know shit.
151
00:20:40,580 --> 00:20:42,420
Help!
152
00:20:49,780 --> 00:20:51,460
Give me that bowl.
153
00:21:01,140 --> 00:21:02,700
Grave!
154
00:21:03,420 --> 00:21:09,620
Look for Gotthard’s grave.
The treasure is in his grave.
155
00:22:00,540 --> 00:22:02,780
I won't tell anyone.
156
00:22:04,460 --> 00:22:06,100
Maybe it’s for the best.
157
00:22:07,020 --> 00:22:09,980
But I will no longer stay here.
158
00:22:10,740 --> 00:22:13,220
I’ll move in with my sister for now.
159
00:22:13,300 --> 00:22:15,140
You’ll write a reference letter for me.
160
00:22:16,980 --> 00:22:18,540
Fine.
161
00:22:19,540 --> 00:22:21,780
Can I ask you a favor?
162
00:22:22,660 --> 00:22:25,580
This week will be very difficult.
Could you stay till Sunday?
163
00:22:28,020 --> 00:22:29,540
Fine.
164
00:22:29,980 --> 00:22:31,020
Thank you.
165
00:22:48,820 --> 00:22:52,020
“I wish you were here. Eliza".
166
00:23:01,060 --> 00:23:05,700
Zosia, put the kettle on! I’d like some tea, okay?
167
00:23:15,780 --> 00:23:18,980
Maybe you could iron the blue shirt?
168
00:23:31,100 --> 00:23:33,300
-Where did you get the key?
-Robert gave me.
169
00:23:34,340 --> 00:23:36,460
-I need your help.
-And I need a miracle.
170
00:23:36,540 --> 00:23:38,540
You got anything up your sleeve?
171
00:23:38,620 --> 00:23:41,620
You are still the mayor in office.
172
00:23:41,700 --> 00:23:44,740
-You still have authority.
-Only in theory.
173
00:23:45,900 --> 00:23:48,460
Everyone has already given up on me.
174
00:23:48,540 --> 00:23:51,180
I’m more toxic than uranium.
175
00:23:54,340 --> 00:23:56,820
What kind of education do you have?
176
00:23:57,820 --> 00:23:59,060
Why?
177
00:23:59,140 --> 00:24:01,740
I’m asking for Plan B, in case you lose the election.
178
00:24:01,820 --> 00:24:05,860
Listen, Jonasz. You’re the reason why
my daughter is in prison. Go fuck yourself, okay?
179
00:24:05,940 --> 00:24:08,060
Let’s make a deal.
180
00:24:08,620 --> 00:24:11,060
Get Dorotka out and I’ll help you win the elections.
181
00:24:12,300 --> 00:24:13,820
Really?
182
00:24:13,900 --> 00:24:15,740
And what is your plan?
183
00:24:15,820 --> 00:24:17,300
You wanna kill Blazej?
184
00:24:18,980 --> 00:24:20,620
Deal?
185
00:24:25,780 --> 00:24:31,420
It’s safe to assume
that they hit little Piotrowska with a car.
186
00:24:31,500 --> 00:24:35,260
We found a bicycle spoke in the tire.
187
00:24:35,340 --> 00:24:41,460
The bumpers and bodywork were clean
but obviously someone made sure of that.
188
00:24:42,860 --> 00:24:46,500
What happened after the accident?
Our tourists panicked, they hid the girl’s body
189
00:24:46,580 --> 00:24:49,620
in the forest, specifically in a tree trunk.
190
00:24:49,700 --> 00:24:52,100
On the same day they went dark.
191
00:24:52,180 --> 00:24:57,020
We found the bodies of the kid and her father here.
192
00:24:57,420 --> 00:25:03,940
We found no blood in the car.
Therefore, we think they moved the girl's body.
193
00:25:04,020 --> 00:25:09,220
This means the accident happened
close to where we found the girl’s corpse.
194
00:25:09,300 --> 00:25:11,620
This area has little tourism. Why did they come?
195
00:25:11,700 --> 00:25:14,900
Good question. There’s also the issue of the car.
196
00:25:14,980 --> 00:25:19,860
We found the car 12 kilometers
from where they hid the girl’s corpse.
197
00:25:19,940 --> 00:25:23,980
The simplest explanation is that
after hiding the body,
198
00:25:24,060 --> 00:25:26,780
the perps fled the scene of the accident.
199
00:25:26,860 --> 00:25:29,180
But why did they wipe their prints?
200
00:25:29,260 --> 00:25:32,420
Why did they leave the keys
in the ignition, and disappear?
201
00:25:32,500 --> 00:25:34,860
-They ran across the border?
-Maybe.
202
00:25:34,940 --> 00:25:40,140
Or someone else hurt them and then took off in
the car? Don’t ask me why, because I don’t know.
203
00:25:40,220 --> 00:25:42,220
Either way, we need to check both leads.
204
00:25:42,300 --> 00:25:45,220
Everyone knows what to do. Get to work.
205
00:26:06,060 --> 00:26:08,180
Can you tell me what all this is about?
206
00:26:08,260 --> 00:26:11,420
I wish I knew. You know how Jonasz talks, right?
207
00:26:14,300 --> 00:26:17,620
You people have completely lost your minds, right?
208
00:26:20,700 --> 00:26:22,420
Just go.
209
00:26:31,780 --> 00:26:34,020
And you’re crazy too?
210
00:26:48,140 --> 00:26:50,220
God bless.
211
00:26:50,820 --> 00:26:52,820
Is this a bad moment?
212
00:26:54,780 --> 00:26:57,980
The church is always open to everyone.
213
00:27:01,260 --> 00:27:03,580
I heard that
214
00:27:04,140 --> 00:27:06,780
Piotrowski and his daughter died.
215
00:27:07,660 --> 00:27:10,660
I came to pray for them.
216
00:27:14,460 --> 00:27:16,820
A terrible tragedy.
217
00:27:18,580 --> 00:27:21,340
You shouldn’t say that, Reverend.
218
00:27:22,940 --> 00:27:24,140
Why not?
219
00:27:27,260 --> 00:27:29,820
God has called them to his home.
220
00:27:30,660 --> 00:27:32,460
That's good, isn’t it?
221
00:27:33,980 --> 00:27:35,740
Besides...
222
00:27:39,620 --> 00:27:42,660
he’s called a lot of people lately.
223
00:27:45,420 --> 00:27:47,780
I will not disturb your prayer.
224
00:27:51,020 --> 00:27:53,180
One went out.
225
00:27:53,260 --> 00:27:55,140
It’s a bad omen.
226
00:28:10,540 --> 00:28:13,300
You seem to think you deserve
some special treatment in this town.
227
00:28:13,380 --> 00:28:17,660
That you’re this guru who can
tell people what to think.
228
00:28:17,740 --> 00:28:20,500
Well let me tell you that you are wrong.
That’s not how it is.
229
00:28:21,260 --> 00:28:23,260
Why the nerves?
230
00:28:23,340 --> 00:28:25,660
Get to the point, or I’m leaving.
231
00:28:25,740 --> 00:28:27,540
I want to help.
232
00:28:27,980 --> 00:28:30,140
Today’s the debate, right?
233
00:28:30,220 --> 00:28:33,820
Look, I don’t need your help.
234
00:28:33,900 --> 00:28:35,660
I’ll win anyway.
235
00:28:35,740 --> 00:28:38,300
Are you sure that’s what you want?
236
00:28:45,620 --> 00:28:49,100
I’m not asking about statistics.
I’m asking if that’s what you want.
237
00:28:51,100 --> 00:28:54,780
Save this kind of talk for your retards.
238
00:28:54,860 --> 00:28:56,980
Be straight with me.
239
00:28:57,060 --> 00:28:58,940
You’re right.
240
00:29:17,260 --> 00:29:19,060
This is yours after the elections.
241
00:29:25,220 --> 00:29:27,020
What time is it?
242
00:29:34,420 --> 00:29:37,580
Excuse me. Excuse me.
243
00:29:38,020 --> 00:29:40,900
Excuse me.
244
00:29:42,140 --> 00:29:43,780
-Good evening.
-Good evening.
245
00:29:43,860 --> 00:29:45,500
Good evening.
246
00:29:45,980 --> 00:29:47,380
I’m sorry I'm late.
247
00:29:47,460 --> 00:29:53,100
Punctuality is not only the politeness of kings
but also mayors, dear adversary.
248
00:29:53,180 --> 00:29:55,420
It seems, gentlemen,
we are ready to start the debate.
249
00:29:55,500 --> 00:29:58,460
-Go ahead.
-I’d like to make a statement if you don’t mind.
250
00:29:58,540 --> 00:30:01,780
Aren’t young people impatient these days.
251
00:30:02,940 --> 00:30:05,380
It’s a pity that you haven’t read
the rules of this debate.
252
00:30:05,460 --> 00:30:07,700
You’d know that as the current mayor,
I have the right
253
00:30:07,780 --> 00:30:10,420
to start this debate, if you don’t mind.
254
00:30:11,740 --> 00:30:13,660
Yes, yes, go ahead.
255
00:30:18,140 --> 00:30:20,100
Ladies and gentlemen...
256
00:30:22,060 --> 00:30:26,180
last night, for the first time in a long while...
257
00:30:26,260 --> 00:30:28,060
I prayed.
258
00:30:30,020 --> 00:30:31,860
I prayed to God.
259
00:30:32,900 --> 00:30:35,100
I do have a grudge against God...
260
00:30:35,180 --> 00:30:37,660
but I realized...
261
00:30:38,300 --> 00:30:42,180
that my love for this town is my religion.
262
00:30:42,260 --> 00:30:47,780
And you know what?
I made a pact with the Creator.
263
00:30:47,860 --> 00:30:52,420
I will surrender my soul
to make this town as big and happy
264
00:30:52,500 --> 00:30:54,780
as it deserves to be.
265
00:30:56,300 --> 00:30:59,100
Thank you. Ladies and gentlemen,
I won’t beat around the bush.
266
00:30:59,180 --> 00:31:02,340
I’m a local government official
with 25 years of experience.
267
00:31:02,420 --> 00:31:06,980
I have learned to be humble.
268
00:31:07,060 --> 00:31:09,900
But I also learned something else.
269
00:31:09,980 --> 00:31:12,140
I learned certain rules.
270
00:31:12,220 --> 00:31:15,780
Rules that aren’t followed anymore.
271
00:31:15,860 --> 00:31:19,740
Next to me is a man,
who was suspected of murder.
272
00:31:19,820 --> 00:31:22,980
He cheated on his wife with her best friend.
273
00:31:25,020 --> 00:31:30,940
All he ever did in politics was come up with
a slogan. Let me tell you something else.
274
00:31:31,020 --> 00:31:33,180
There are people...
275
00:31:33,780 --> 00:31:35,860
behind him that...
276
00:31:36,780 --> 00:31:39,900
nobody knows anything about.
277
00:31:43,460 --> 00:31:45,500
Can you explain one thing to us?
278
00:31:45,580 --> 00:31:47,820
Since we know that you betrayed your own wife,
279
00:31:47,900 --> 00:31:53,780
how can we be sure
you won’t betray us and Sowie Doly?
280
00:31:58,820 --> 00:32:04,700
Unfortunately, Mr. Mayor,
everything you said is true.
281
00:32:06,100 --> 00:32:10,100
I am a divorcee, I know nothing about politics...
282
00:32:11,300 --> 00:32:12,980
I do not deserve this position.
283
00:32:13,060 --> 00:32:16,380
As Mr. Paszke has just stated
the reasons are obvious.
284
00:32:17,580 --> 00:32:22,020
Ladies and gentlemen, Mr. Mayor...
285
00:32:22,940 --> 00:32:24,820
dear wife...
286
00:32:25,420 --> 00:32:28,420
I have decided to withdraw
from the elections. Thank you very much.
287
00:33:25,620 --> 00:33:27,020
Hey!
288
00:33:29,220 --> 00:33:30,820
Wait!
289
00:33:33,060 --> 00:33:34,820
Stop!
290
00:33:35,100 --> 00:33:36,580
Hey!
291
00:33:39,860 --> 00:33:41,380
Hey!
292
00:35:23,460 --> 00:35:26,260
Spare me the criticism, I said what I had to say.
293
00:35:26,340 --> 00:35:30,620
You did, very clearly. What are you doing?
294
00:35:31,140 --> 00:35:32,940
I’m getting out of here.
295
00:35:33,020 --> 00:35:35,220
And where will you sleep?
296
00:35:35,300 --> 00:35:38,060
Lucky for you that’s not your concern.
297
00:35:38,140 --> 00:35:39,940
We’re married.
298
00:35:41,740 --> 00:35:44,340
I will file for divorce right away.
299
00:35:44,420 --> 00:35:45,780
So you don’t love me...
300
00:35:45,860 --> 00:35:47,540
Anyway...
301
00:35:47,620 --> 00:35:50,580
-congratulations on the elections.
-What?
302
00:35:50,660 --> 00:35:55,860
The mayor is an experienced player
but you played it masterfully.
303
00:35:56,180 --> 00:35:58,620
Have you been online?
Have you looked out at the streets?
304
00:35:58,700 --> 00:36:01,940
-I haven’t.
-Every newspaper and website
305
00:36:02,020 --> 00:36:04,180
are urging you not to quit.
306
00:36:04,260 --> 00:36:05,700
You know what people are saying?
307
00:36:05,780 --> 00:36:07,860
"Our Blazej is so honest,
308
00:36:07,940 --> 00:36:10,420
good to have someone like him in the government."
309
00:36:10,500 --> 00:36:13,940
We’ll call a conference tomorrow
and you’ll announce that
310
00:36:14,020 --> 00:36:17,740
you can’t betray your voters
and you’re back in the game.
311
00:36:17,820 --> 00:36:20,220
This is guaranteed victory.
312
00:36:20,540 --> 00:36:21,740
I don't give a shit.
313
00:36:24,220 --> 00:36:26,140
Where are you going?
314
00:37:36,540 --> 00:37:39,660
LOST ROUND 1
315
00:37:49,500 --> 00:37:51,100
Hey!
316
00:38:06,540 --> 00:38:08,340
Hey!
317
00:38:19,780 --> 00:38:22,140
Does dad know you're going out?
318
00:38:23,820 --> 00:38:25,780
Would you like a lift?
319
00:38:28,820 --> 00:38:30,140
Take care of yourself.
320
00:38:41,420 --> 00:38:43,780
You have the key!
321
00:38:51,740 --> 00:38:53,660
I wanted to apologize.
322
00:38:55,020 --> 00:38:57,260
Your pregnancy surprised me.
323
00:38:57,340 --> 00:38:59,580
I acted like an idiot.
324
00:39:00,060 --> 00:39:02,260
I’m glad you understand that.
325
00:39:04,820 --> 00:39:08,660
Is there somewhere we can talk in private,
maybe go for a walk?
326
00:39:09,060 --> 00:39:10,980
But we’re talking.
327
00:39:12,180 --> 00:39:14,340
I don't want Trela behind the wall.
328
00:39:15,940 --> 00:39:17,620
He’s not here.
329
00:39:20,740 --> 00:39:22,580
Are you going to work?
330
00:39:23,460 --> 00:39:25,300
I start at 10.
331
00:39:26,100 --> 00:39:27,780
How are you feeling?
332
00:39:28,980 --> 00:39:30,900
What is this really about, Blazej?
333
00:39:32,940 --> 00:39:36,420
Can I touch your belly?
334
00:39:38,540 --> 00:39:40,380
Do you feel anything?
335
00:39:41,860 --> 00:39:44,220
No, it’s still too early.
336
00:39:44,300 --> 00:39:45,500
But go ahead.
337
00:39:57,540 --> 00:39:59,900
We always dreamed of this, right?
338
00:40:06,020 --> 00:40:06,940
You should go.
339
00:40:08,660 --> 00:40:10,420
How is this prick better than me?
340
00:40:10,500 --> 00:40:11,340
Get out.
341
00:40:11,420 --> 00:40:14,700
Tell me! Do you sleep in our bed?
Does he rub your feet?
342
00:40:14,780 --> 00:40:16,060
Get out!
343
00:40:16,140 --> 00:40:18,300
Are you proud to carry the child of a killer?
344
00:40:18,380 --> 00:40:20,780
You’re fucking mad!
345
00:41:18,380 --> 00:41:19,700
God bless.
346
00:41:19,780 --> 00:41:21,540
God bless.
347
00:41:21,620 --> 00:41:23,940
Reverend, I’d like to confess my sins.
348
00:41:24,020 --> 00:41:25,860
I’ll see you tomorrow morning.
349
00:41:25,940 --> 00:41:27,620
I insist.
350
00:41:27,700 --> 00:41:29,740
It's a matter of life and death.
351
00:41:33,380 --> 00:41:36,540
Very well, please wait a moment.
352
00:41:38,340 --> 00:41:40,020
Thank you.
353
00:41:50,580 --> 00:41:52,060
Come.
354
00:42:02,420 --> 00:42:06,180
Reverend, I’d like to confess sins that...
355
00:42:06,260 --> 00:42:09,060
I haven't committed yet.
356
00:42:14,780 --> 00:42:16,580
I don't understand.
357
00:42:18,940 --> 00:42:22,620
I will have people on my conscience...
358
00:42:24,100 --> 00:42:27,380
including you and the housekeeper.
359
00:42:30,980 --> 00:42:31,860
Is this a threat?
360
00:42:37,420 --> 00:42:40,220
You visited the grave, which I am guarding.
361
00:42:41,060 --> 00:42:43,060
If I find out that someone went there again,
362
00:42:43,140 --> 00:42:44,500
there will be blood.
363
00:42:44,580 --> 00:42:47,500
It will be on both of our hands.
364
00:42:47,580 --> 00:42:48,860
Amen.
365
00:45:02,740 --> 00:45:04,780
I’ll take care of you.
26094
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.