Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,620 --> 00:00:05,740
Someone murdered a young girl
in cold blood.
2
00:00:07,860 --> 00:00:10,220
This unsolved crime
is a stain on the honor
3
00:00:10,300 --> 00:00:12,740
of the retired policeman,
Dzikowski...
4
00:00:13,940 --> 00:00:16,540
and the obsession of teenage Laura's mother.
5
00:00:17,660 --> 00:00:18,980
Get the blanket!
6
00:00:19,060 --> 00:00:21,660
Years later, another murder
takes place,
7
00:00:21,740 --> 00:00:24,340
and the method of killing is the same.
8
00:00:24,420 --> 00:00:27,780
-Two shots to the heart.
-At close range.
9
00:00:27,860 --> 00:00:31,660
A friend of the local policewoman,
Ada Nieradka, is killed.
10
00:00:31,740 --> 00:00:33,980
I shouldn’t have waited with the
search.
11
00:00:34,060 --> 00:00:36,740
Her husband Blazej was arrested.
12
00:00:36,820 --> 00:00:38,980
Jesus Christ,
what do I have to do with this?
13
00:00:39,060 --> 00:00:42,180
However, there was no conclusive evidence
of his guilt.
14
00:00:43,860 --> 00:00:45,020
How did you know?
15
00:00:46,060 --> 00:00:47,340
-I saw it.
-Where?
16
00:00:47,420 --> 00:00:50,580
The case was investigated
by the new head of the local police.
17
00:00:50,660 --> 00:00:52,260
My dad.
18
00:00:52,340 --> 00:00:54,300
Police Commissioner Michal Trela.
19
00:00:55,220 --> 00:00:56,100
Has it?
20
00:00:56,180 --> 00:00:58,740
A detailed investigation
was problematic for the mayor.
21
00:00:58,820 --> 00:01:00,900
Fine, but officially
no one was anything.
22
00:01:00,980 --> 00:01:02,420
He didn’t want anyone to find out
23
00:01:02,500 --> 00:01:04,970
that in the mine of
precious melaphyre...
24
00:01:06,180 --> 00:01:09,660
there was a mass grave
of concentration camp prisoners.
25
00:01:09,740 --> 00:01:12,060
Can you imagine the shit storm
if this comes out?
26
00:01:12,140 --> 00:01:15,340
This city needs new investments,
not a cemetery.
27
00:01:15,420 --> 00:01:18,020
The parish priest of Sowie Doly
was also involved
28
00:01:18,100 --> 00:01:19,900
in solving these grim crimes.
29
00:01:20,860 --> 00:01:24,220
For his help, priest Roman
paid the highest price.
30
00:01:25,100 --> 00:01:26,340
Eternal damnation.
31
00:01:26,420 --> 00:01:29,220
I can’t deal with this,
you understand?
32
00:01:31,540 --> 00:01:35,740
The mayor's daughter, Agata,
with her boyfriend and her friend,
33
00:01:35,820 --> 00:01:37,860
took part in illegal fights.
34
00:01:39,220 --> 00:01:41,100
I made friends with Agata.
35
00:01:41,180 --> 00:01:42,500
And I will love you.
36
00:01:42,580 --> 00:01:44,780
I lost control.
37
00:01:45,740 --> 00:01:46,860
I made a mistake.
38
00:01:47,700 --> 00:01:49,180
I'm not a fucking dyke.
39
00:01:50,900 --> 00:01:52,420
Martyna was shot through the heart.
40
00:01:53,820 --> 00:01:57,140
They are evil.
It’s not your fault.
41
00:01:57,220 --> 00:01:59,780
Jonasz is very well respected
in Sowie Doly.
42
00:02:00,780 --> 00:02:04,580
No one knew if he was a mystic
or a clever con man.
43
00:02:04,660 --> 00:02:06,060
Those are just innocent lies.
44
00:02:06,140 --> 00:02:07,700
One thing was certain.
45
00:02:07,780 --> 00:02:10,260
He had enormous influence
in this city.
46
00:02:10,340 --> 00:02:12,540
Ask the Lord your God for a sign.
47
00:02:12,620 --> 00:02:15,340
Apart from journalists,
the town also attracted
48
00:02:15,420 --> 00:02:17,740
adventure seekers and
Nazi treasure hunters.
49
00:02:18,780 --> 00:02:20,980
The stakes were high.
50
00:02:21,060 --> 00:02:24,620
Hidden somewhere in Sowie Doly
are plans of a superweapon
51
00:02:24,700 --> 00:02:27,300
that could change the world.
52
00:02:29,700 --> 00:02:34,340
Until the very end the Mayor
believed his plans would succeed.
53
00:02:34,420 --> 00:02:37,580
He was punished for his greed.
54
00:02:39,020 --> 00:02:43,300
My dad became obsessed with
solving this case.
55
00:02:44,260 --> 00:02:47,380
To get to the truth
he was ready to break the law.
56
00:02:48,460 --> 00:02:52,700
The culprit he suspected,
a retired policeman,
57
00:02:52,780 --> 00:02:54,340
committed suicide.
58
00:02:55,940 --> 00:02:57,860
It was the beginning of a nightmare.
59
00:02:58,780 --> 00:03:01,500
It was then that Sobczyk
kidnapped me.
60
00:03:03,660 --> 00:03:04,940
Time stopped.
61
00:03:06,220 --> 00:03:07,580
I died.
62
00:03:12,060 --> 00:03:18,020
OCTOBER 21, 1945
(TAPE FOUND BY ELIZA)
63
00:04:51,220 --> 00:04:52,460
SIGNS
64
00:05:15,700 --> 00:05:21,060
MISSING PERSON
Nina Trela
65
00:05:42,700 --> 00:05:44,380
“If we confess our sins,
66
00:05:44,460 --> 00:05:46,620
he is faithful and just
and will forgive us our sins
67
00:05:46,700 --> 00:05:50,380
and purify us
from all unrighteousness..."
68
00:05:55,860 --> 00:05:57,820
Almighty Father,
one in the Holy Trinity,
69
00:05:59,020 --> 00:06:00,820
I know that I have disobeyed You
70
00:06:00,900 --> 00:06:03,300
and my sin
has pulled me away from You.
71
00:06:04,300 --> 00:06:06,660
I humbly beg for forgiveness.
72
00:06:08,300 --> 00:06:10,860
Please, open the door
for me again
73
00:06:10,940 --> 00:06:13,100
and I will walk through it
as Your servant
74
00:06:13,180 --> 00:06:16,380
with a pure heart
filled with love.
75
00:06:18,300 --> 00:06:22,740
Please fill me with Your Holy Spirit
and forgive my sins.
76
00:06:24,180 --> 00:06:25,900
Lord help me.
77
00:06:27,340 --> 00:06:29,100
Lord help me.
78
00:06:50,020 --> 00:06:51,140
You want a break?
79
00:06:53,460 --> 00:06:54,700
Here?
80
00:07:11,700 --> 00:07:13,500
It’s beautiful!
81
00:07:17,620 --> 00:07:18,940
Yeah.
82
00:08:08,220 --> 00:08:09,460
How’s Wiki?
83
00:08:11,220 --> 00:08:12,540
I’ll check.
84
00:08:26,180 --> 00:08:27,580
Holy shit, pigs.
85
00:08:40,460 --> 00:08:41,930
Have you seen Trela lately?
86
00:08:47,500 --> 00:08:48,780
But you live with him.
87
00:08:48,860 --> 00:08:50,380
I don’t feel like talking to him.
88
00:08:51,580 --> 00:08:53,620
How can you be mad at him,
he lost his daughter.
89
00:08:53,700 --> 00:08:56,940
I know, Sobczyk. I know.
90
00:09:07,780 --> 00:09:12,060
Did you know Osinska got promoted
to District for cracking the case?
91
00:09:17,500 --> 00:09:19,220
Maybe Dzikowski didn’t do it?
92
00:09:24,300 --> 00:09:26,180
But where is Nina?
93
00:09:28,700 --> 00:09:31,020
-I'm sorry to say this, but--
-But what?
94
00:09:32,300 --> 00:09:35,540
Dzikowski took her somewhere,
95
00:09:36,660 --> 00:09:40,140
and when he shot himself
he took his secret to the grave.
96
00:09:55,820 --> 00:09:57,940
-Good morning.
-Good morning.
97
00:10:15,100 --> 00:10:17,420
-Dad?
-Yes?
98
00:10:17,500 --> 00:10:19,740
We need to get you
some help, okay?
99
00:10:20,860 --> 00:10:22,060
You’re exaggerating.
100
00:10:23,180 --> 00:10:24,460
We’re doing fine.
101
00:10:26,300 --> 00:10:29,420
We’re what? There’s no fucking "we!"
I’m doing everything!
102
00:10:30,420 --> 00:10:34,060
Agatka, how can I
get help now, eh?
103
00:10:34,140 --> 00:10:36,140
You know that it’s expensive.
104
00:10:37,460 --> 00:10:40,780
First I have to
pay off these debts.
105
00:10:40,860 --> 00:10:44,500
But when I win the next election,
we’ll move back into a house.
106
00:10:44,580 --> 00:10:47,140
How will winning help?
You’re not getting a raise anyway.
107
00:10:47,220 --> 00:10:50,820
After the elections, we’ll have
many opportunities to earn money.
108
00:10:55,660 --> 00:10:57,140
Let’s stay calm.
109
00:10:58,660 --> 00:11:01,500
We need to take it slow or
we’ll piss off the voters.
110
00:11:02,700 --> 00:11:03,740
Am I right, eh?
111
00:12:13,660 --> 00:12:15,460
Excuse me, are you Mr. Paszke?
112
00:12:16,700 --> 00:12:18,340
That’s right.
113
00:12:18,420 --> 00:12:20,780
Good morning, my name is Twerski.
114
00:12:22,020 --> 00:12:24,740
I represent
an American consulting company.
115
00:12:24,820 --> 00:12:30,500
We would like to contribute
to your campaign, so to speak.
116
00:12:38,340 --> 00:12:41,860
As in give me money?
117
00:12:43,100 --> 00:12:46,580
If you prefer
to use this term, then yes.
118
00:12:47,900 --> 00:12:50,820
That’s really nice of you,
really nice.
119
00:12:50,900 --> 00:12:53,580
But you see,
I don’t need help.
120
00:12:54,740 --> 00:12:56,300
Besides,
121
00:12:56,380 --> 00:12:59,740
say you fund my campaign,
and then, after the elections
122
00:12:59,820 --> 00:13:02,180
you’ll want favors from me, right?
123
00:13:06,500 --> 00:13:07,660
Look...
124
00:13:09,260 --> 00:13:12,140
I've had the pleasure
of working with such wise guys.
125
00:13:13,140 --> 00:13:15,140
Look where it got me.
126
00:13:16,340 --> 00:13:17,620
Besides...
127
00:13:20,980 --> 00:13:23,220
I've been winning for twenty years.
128
00:13:26,020 --> 00:13:28,260
In the last elections,
there was no one else.
129
00:13:28,340 --> 00:13:29,940
All you did was mark
"Yes" or "No."
130
00:13:30,020 --> 00:13:32,340
But now someone else is running.
131
00:13:34,300 --> 00:13:35,540
Mr...
132
00:13:37,540 --> 00:13:38,700
Twerski.
133
00:13:40,420 --> 00:13:41,660
Twerski.
134
00:13:43,380 --> 00:13:46,860
To me, that candidate is like
a plastic bottle to a road roller.
135
00:13:51,260 --> 00:13:54,180
Do you mind?
I can’t, you know.
136
00:13:55,100 --> 00:13:57,740
Thank you
and have a nice day.
137
00:14:02,140 --> 00:14:03,300
As you wish.
138
00:14:37,460 --> 00:14:38,540
Blazej?
139
00:14:46,700 --> 00:14:48,060
I need to print something out.
140
00:14:48,140 --> 00:14:49,860
I wanted to repay it
after next paycheck.
141
00:14:49,940 --> 00:14:51,740
You’re lucky
the top brass didn’t see you.
142
00:14:51,820 --> 00:14:55,140
If you wanna steal something,
run it by me first, you moron.
143
00:14:56,140 --> 00:14:57,540
The fuck you need it for?
144
00:14:57,620 --> 00:14:59,580
Everyone in the warehouse
is making fun of you.
145
00:15:00,620 --> 00:15:02,940
I don’t want to be
stuck here forever.
146
00:15:03,020 --> 00:15:05,860
Nobody does. Myself included.
147
00:15:05,940 --> 00:15:07,260
And what of it?
148
00:15:19,180 --> 00:15:20,700
Bye, honey!
149
00:16:01,180 --> 00:16:03,700
Can we get the fuck out of here?
150
00:16:14,980 --> 00:16:16,580
You call this a walk?
151
00:16:43,620 --> 00:16:45,020
We’re low on isopropanol.
152
00:16:45,100 --> 00:16:45,980
Already?
153
00:16:46,060 --> 00:16:50,220
No. We can do one more batch,
but we need more for tomorrow.
154
00:16:51,300 --> 00:16:56,100
-Anything else?
-Mercury nitrate.
155
00:16:56,180 --> 00:16:58,140
We should start working on it.
156
00:16:58,220 --> 00:17:01,540
This has to wait because
it’s problematic.
157
00:17:01,620 --> 00:17:03,140
Okay.
158
00:17:05,580 --> 00:17:07,540
Your sister’s waiting outside.
159
00:17:12,900 --> 00:17:15,660
What the heck does she want?
160
00:17:28,300 --> 00:17:31,620
-What's up?
-It’s about dad. I need your help.
161
00:17:31,700 --> 00:17:33,460
-What about him?
-You fucking know what.
162
00:17:33,540 --> 00:17:35,620
-His accident in the quarry.
-How's it my problem?
163
00:17:35,700 --> 00:17:38,060
Because he’s your fucking father.
164
00:17:38,140 --> 00:17:41,300
Sis, you can save that
pity talk for your girlfriends.
165
00:17:41,380 --> 00:17:43,540
You could’ve left him, traveled somewhere.
166
00:17:43,620 --> 00:17:45,940
You wanted to be Mother Teresa,
so now deal with it.
167
00:17:46,020 --> 00:17:48,780
-You're a prick, you know that?
-I had the best teacher.
168
00:17:48,860 --> 00:17:51,420
Okay, fine, fine, wait.
169
00:17:52,620 --> 00:17:54,100
At least give me some money.
170
00:17:55,900 --> 00:17:57,140
Get a job.
171
00:18:02,100 --> 00:18:05,500
What? Does Jonasz know
you steal his product?
172
00:18:07,940 --> 00:18:09,180
Put it away.
173
00:18:10,460 --> 00:18:11,300
Bye.
174
00:19:10,700 --> 00:19:12,180
Fuck me.
175
00:19:59,460 --> 00:20:01,580
We have to call the police.
176
00:20:05,420 --> 00:20:07,500
-It was an accident.
-I know.
177
00:20:12,180 --> 00:20:13,300
We have no choice.
178
00:20:19,220 --> 00:20:21,140
It was an accident.
179
00:20:26,580 --> 00:20:27,820
Help me.
180
00:20:38,980 --> 00:20:42,060
What are you doing?
My hands are fine.
181
00:21:03,820 --> 00:21:05,980
What is this crap?
182
00:21:06,060 --> 00:21:07,340
Eat.
183
00:21:13,860 --> 00:21:15,140
Sorrel soup.
184
00:21:22,100 --> 00:21:23,940
Only two things are powerful:
185
00:21:25,940 --> 00:21:27,380
The sword and the spirit.
186
00:21:29,060 --> 00:21:30,980
The sword always
succumbs to the spirit.
187
00:21:37,460 --> 00:21:40,860
-Good evening.
-There you are, darling!
188
00:21:40,940 --> 00:21:42,260
Wonderful.
189
00:21:42,340 --> 00:21:44,900
Thank you very much,
we’ll be fine now.
190
00:21:47,140 --> 00:21:52,140
Agatka, please make sure
your dad eats the sorrel soup.
191
00:22:02,180 --> 00:22:04,300
-Good night.
-Good night.
192
00:22:07,060 --> 00:22:10,420
Do me a favor, honey,
flush this crap down the toilet.
193
00:22:33,300 --> 00:22:34,980
Who brought me here?
194
00:22:36,580 --> 00:22:37,860
I did.
195
00:22:43,740 --> 00:22:46,340
I don’t need a babysitter.
196
00:22:46,420 --> 00:22:50,020
I need you to pay the rent
and be my boss at work.
197
00:23:07,860 --> 00:23:10,940
Because of you, I have three times
as much work at the station.
198
00:23:21,060 --> 00:23:24,940
You think booze and posters
will help you find your daughter?
199
00:23:52,820 --> 00:23:56,540
Phone is ringing!
200
00:23:58,060 --> 00:23:59,700
Mommy, the phone!
201
00:24:24,700 --> 00:24:27,380
You’re scaring the animals
with this car.
202
00:24:29,180 --> 00:24:31,380
-What’s so urgent?
-You wanna know?
203
00:24:31,460 --> 00:24:33,060
Your idea didn’t work.
204
00:24:33,140 --> 00:24:35,500
Paszke's sure he’ll win
and doesn’t give a shit about us.
205
00:24:35,580 --> 00:24:40,140
Really? I thought people
get decent as they age.
206
00:24:40,220 --> 00:24:41,620
Then don’t think!
207
00:24:45,220 --> 00:24:46,220
So...
208
00:24:47,220 --> 00:24:50,060
does this break
the seal of confession or not?
209
00:24:51,300 --> 00:24:55,020
I wish this was a matter of
a simple yes-or-no answer.
210
00:24:55,100 --> 00:24:57,420
But it's not physics.
211
00:24:57,500 --> 00:25:00,340
We can’t measure
and describe everything.
212
00:25:01,420 --> 00:25:03,620
It's like
trying to answer the question:
213
00:25:04,900 --> 00:25:06,660
"What is love?"
214
00:25:08,300 --> 00:25:10,660
I’m sorry, Your Excellency,
but I disagree.
215
00:25:10,780 --> 00:25:13,500
Canon law
has its own strict rules.
216
00:25:13,580 --> 00:25:14,700
Yes, and no.
217
00:25:15,780 --> 00:25:19,340
Please remember
that in the modern world,
218
00:25:19,420 --> 00:25:22,220
priesthood faces many challenges.
219
00:25:23,180 --> 00:25:27,180
Relativity of truth,
moral chaos...
220
00:25:28,340 --> 00:25:30,980
Is Your Excellency
trying to fob me off?
221
00:25:31,060 --> 00:25:32,660
Of course not.
222
00:25:34,340 --> 00:25:38,060
But I can’t give a straight answer
to your question.
223
00:25:40,340 --> 00:25:41,940
The answer is here.
224
00:25:43,260 --> 00:25:45,980
You must find it, Reverend.
225
00:25:48,140 --> 00:25:51,420
And please remember
our true calling.
226
00:25:52,420 --> 00:25:53,860
To help.
227
00:25:55,460 --> 00:25:57,860
I think this should always
be the central goal...
228
00:25:58,860 --> 00:26:01,380
of the priestly ministry.
229
00:26:16,660 --> 00:26:19,220
So what’s this urgent matter, Chief?
230
00:26:21,340 --> 00:26:23,300
You’re taking me home.
231
00:26:25,540 --> 00:26:27,740
-This isn’t a cab.
-Go!
232
00:26:29,100 --> 00:26:30,380
Seatbelt.
233
00:26:32,380 --> 00:26:33,900
Fuck!
234
00:27:01,700 --> 00:27:02,940
Get a grip, Chief.
235
00:27:04,620 --> 00:27:06,980
Ada really needs help.
236
00:27:12,060 --> 00:27:13,860
We all need help.
237
00:27:15,220 --> 00:27:17,260
What’s all this for?
238
00:27:17,340 --> 00:27:20,260
Nina is dead,
nothing will bring her life back.
239
00:27:21,980 --> 00:27:22,980
What did you say?
240
00:27:23,980 --> 00:27:25,780
Nina is dead.
241
00:27:36,260 --> 00:27:38,540
Chief, get in!
I’ll take you home!
242
00:27:38,620 --> 00:27:40,740
Fuck off!
243
00:27:51,980 --> 00:27:53,220
Good morning.
244
00:27:53,300 --> 00:27:55,420
Please vote for me,
Blazej Nieradka.
245
00:27:55,500 --> 00:27:57,540
I think you got two copies,
that’s all right.
246
00:27:58,820 --> 00:28:01,900
Good morning. Please vote for me,
Blazej Nieradka.
247
00:28:01,980 --> 00:28:04,340
I’d appreciate it.
Have a nice day!
248
00:28:04,420 --> 00:28:06,580
-You too!
-Thanks.
249
00:28:10,780 --> 00:28:12,220
-Good morning.
-Morning.
250
00:28:12,300 --> 00:28:14,220
Blazej Nieradka,
please vote for me.
251
00:28:35,340 --> 00:28:36,460
Is this you?
252
00:28:38,140 --> 00:28:39,340
Yes, it is.
253
00:28:43,180 --> 00:28:47,020
I’m running for office because
I think we need changes.
254
00:28:48,860 --> 00:28:50,260
I think so too.
255
00:28:53,420 --> 00:28:54,620
Kaja.
256
00:28:56,060 --> 00:28:58,780
-Blazej, nice to meet you.
-Likewise.
257
00:29:03,060 --> 00:29:04,460
How is it going?
258
00:29:06,300 --> 00:29:07,420
Good.
259
00:29:08,540 --> 00:29:11,100
-I’m on a roll.
-Do you have time tonight?
260
00:29:55,260 --> 00:29:56,540
Good morning!
261
00:33:18,060 --> 00:33:22,540
Thank you very much for your offer,
it’s extremely generous.
262
00:33:22,620 --> 00:33:24,020
Really, it’s nothing.
263
00:33:26,180 --> 00:33:27,980
Can I speak my mind?
264
00:33:28,060 --> 00:33:29,820
Yes, of course, go ahead.
265
00:33:30,820 --> 00:33:34,940
I understand that
in exchange for financial support
266
00:33:35,020 --> 00:33:39,820
for my campaign, you expect
something in return?
267
00:33:39,900 --> 00:33:42,220
Only if you succeed.
268
00:33:43,580 --> 00:33:44,780
What do you mean?
269
00:33:45,780 --> 00:33:48,580
If you lose, you don’t have to
pay me back.
270
00:33:48,660 --> 00:33:52,140
I don’t even need the money
if you win.
271
00:33:52,220 --> 00:33:54,180
This is not about money.
272
00:33:57,220 --> 00:33:58,260
What is it about then?
273
00:33:59,260 --> 00:34:00,740
A favor.
274
00:34:04,420 --> 00:34:08,940
I’m afraid you’ll have to
be more clear.
275
00:34:09,060 --> 00:34:10,650
I understand.
276
00:34:38,220 --> 00:34:41,700
INVESTIGATION FILES
277
00:34:41,780 --> 00:34:45,210
ARCHIVE
278
00:36:13,300 --> 00:36:14,660
Answer it!
279
00:36:18,980 --> 00:36:20,260
Hello?
280
00:36:21,460 --> 00:36:24,060
No, that's all right.
Yes, go ahead.
281
00:36:24,140 --> 00:36:25,460
Sure.
282
00:36:26,700 --> 00:36:27,700
What?
283
00:36:28,700 --> 00:36:29,900
But why?
284
00:36:30,940 --> 00:36:36,340
I thought ten thousand copies
was a big order for you.
285
00:36:36,420 --> 00:36:37,460
Who?
286
00:36:38,460 --> 00:36:43,660
Wait a minute,
what you did is laughable.
287
00:36:43,740 --> 00:36:48,260
This conversation is over!
Goodbye, sir.
288
00:36:55,420 --> 00:36:56,940
What happened?
289
00:36:57,940 --> 00:37:01,660
The printing house called.
I need to find another one.
290
00:37:01,740 --> 00:37:04,980
They won’t print my leaflets.
You fucking know why?
291
00:37:05,060 --> 00:37:06,820
Guess who ordered
fifty thousand copies?
292
00:37:06,940 --> 00:37:09,260
-Who?
-Blazej.
293
00:37:11,220 --> 00:37:12,620
He can afford it?
294
00:37:14,020 --> 00:37:16,700
I don’t know but that’s
a very good question.
295
00:39:06,020 --> 00:39:07,260
Here.
296
00:40:03,740 --> 00:40:05,380
Dear God.
297
00:40:20,580 --> 00:40:23,740
My beloved daughter,
how are things with you?
298
00:40:26,820 --> 00:40:30,460
We will have mayoral elections.
299
00:40:35,860 --> 00:40:38,020
I wonder if Antos wins again.
300
00:40:53,060 --> 00:40:55,620
Lord Jesus Christ,
I beg you, please...
301
00:41:01,260 --> 00:41:04,220
Give me back my daughter,
so we can be together.
302
00:41:05,300 --> 00:41:08,740
LAURA
BLAWATSKA
303
00:41:12,460 --> 00:41:16,260
Come, I'll take you to the farm.
304
00:43:12,140 --> 00:43:13,580
Fuck me.
305
00:43:38,340 --> 00:43:39,620
Good night, prince.
306
00:44:58,820 --> 00:45:01,460
-Mommy...
-Laura!
307
00:45:01,540 --> 00:45:04,180
-Laura.
-Mommy.
308
00:45:04,260 --> 00:45:05,740
Mommy.
309
00:45:10,540 --> 00:45:11,740
Mommy.
310
00:45:11,820 --> 00:45:12,740
Mommy.
311
00:45:14,220 --> 00:45:16,060
My baby...
22407
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.