Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:05,421 --> 00:01:09,588
: =: Subtitles SRT project : =: i>
2
00:01:26,344 --> 00:01:27,471
Lilith!
3
00:01:46,757 --> 00:01:50,823
The first time I saw, I think '
I would be a perfect specimen. I>
4
00:01:50,922 --> 00:01:52,720
Perhaps, for my height. I>
5
00:01:54,788 --> 00:01:56,880
In his notebook of notes, wrote: i>
6
00:01:56,979 --> 00:01:59,726
"
Mysterious harmony in its imperfect measures." i>
7
00:02:37,790 --> 00:02:41,068
Desert Road, Patagonia, 1960 i>
8
00:03:25,042 --> 00:03:26,191
It was the heart.
9
00:03:27,791 --> 00:03:29,189
Me returns?
10
00:03:31,064 --> 00:03:31,863
Sure.
11
00:03:32,784 --> 00:03:33,633
E ' yours.
12
00:03:36,559 --> 00:03:37,808
What is your name?
13
00:03:38,603 --> 00:03:40,516
- Wakolda.
- Wakolda...
14
00:03:43,262 --> 00:03:46,708
However great you are now,
to play with dolls, right?
15
00:03:47,270 --> 00:03:49,218
How old you think I am?
16
00:03:50,432 --> 00:03:51,032
9?
17
00:03:53,559 --> 00:03:54,208
10?
18
00:03:55,715 --> 00:03:57,158
- I have 12.
- 12?
19
00:03:58,363 --> 00:04:01,010
- I'm sorry...
- Does not matter. I'm used to it.
20
00:04:01,608 --> 00:04:02,457
What?
21
00:04:03,127 --> 00:04:06,173
To be more ' great
to what they believe the other.
22
00:04:10,991 --> 00:04:13,787
Lilith, come on.
Help me with this. Tienimelo.
23
00:04:17,581 --> 00:04:19,567
- Go south?
- It '. Give me.
24
00:04:19,883 --> 00:04:22,461
Can I follow you? It seems that
the desert road is...
25
00:04:22,561 --> 00:04:25,835
300 kilometers into nothingness.
Ask my father. Here it is.
26
00:04:26,428 --> 00:04:29,065
Asks if you can '
come with us, following us.
27
00:04:29,165 --> 00:04:31,835
- If you do not bother.
- It ', no problem.
28
00:04:33,113 --> 00:04:35,725
To all foreigners,
this road is scary.
29
00:04:35,825 --> 00:04:38,422
The main thing and
' do not do it at night.
30
00:04:38,864 --> 00:04:41,511
If we start now,
arrive at sunset.
31
00:04:41,668 --> 00:04:43,215
Come on, come on!
Come on!
32
00:04:44,371 --> 00:04:46,550
The ladies will follow us'
With his car.
33
00:04:46,650 --> 00:04:48,298
Helmut Gregor, pleasure.
34
00:04:49,509 --> 00:04:51,105
He bought supplies?
35
00:04:51,900 --> 00:04:53,847
I had breakfast an hour ago.
36
00:04:54,123 --> 00:04:57,219
- I suggest you buy them.
- Of course, many thanks.
37
00:05:41,583 --> 00:05:45,282
Did you know that the Grammostola
mollicoma can ' live up to 30 years? i>
38
00:05:46,793 --> 00:05:50,686
"spiders are long-lived.
The females molt once a year."
39
00:05:52,856 --> 00:05:54,804
What does it mean "to molt"?
40
00:05:55,172 --> 00:05:58,318
- What ' "Molt"?
- I do not know, Wimpy, I do not know.
41
00:05:59,744 --> 00:06:01,342
What ' "Molt"?
42
00:06:04,391 --> 00:06:07,143
Wimpy, let me sleep...
Pope '!
43
00:06:23,260 --> 00:06:26,218
And SRT project ' pleased to present i>
44
00:06:27,045 --> 00:06:31,733
"The German doctor
Wakolda" i>
45
00:06:32,684 --> 00:06:36,710
Translation of: 'goblin'
[SRT project] i>
46
00:06:53,503 --> 00:06:56,050
Poncho, you have to stop somewhere ..
47
00:07:50,539 --> 00:07:51,638
Stay here.
48
00:08:03,712 --> 00:08:06,902
Excuse us if we walked in, without asking permission...
49
00:08:08,427 --> 00:08:11,573
As soon as the storm ends,
continue the journey.
50
00:08:15,367 --> 00:08:18,280
I do not have much to offer, but
revenue if you like.
51
00:08:22,613 --> 00:08:24,597
Head down!
Come on, get out!
52
00:08:43,850 --> 00:08:46,388
I think he's dead...
fear.
53
00:08:46,488 --> 00:08:50,099
No! Why ' should be frightened,
if nothing happens?
54
00:08:52,090 --> 00:08:55,135
- Tell him not to be afraid.
- Here, There ' the skin.
55
00:08:59,162 --> 00:09:00,810
Take, and ' dried meat.
56
00:09:01,647 --> 00:09:02,795
Not ' dead.
57
00:09:03,300 --> 00:09:04,735
See? Moves.
58
00:09:05,614 --> 00:09:09,360
's Changing skin, so ' And
' so ' quiet. But he's fine.
59
00:09:10,580 --> 00:09:13,278
- There are many bugs in here.
- Here?
60
00:09:16,078 --> 00:09:17,927
Here, and ' a gift.
61
00:09:18,518 --> 00:09:21,084
- It's not ' the case...
- I do not need.
62
00:09:22,972 --> 00:09:24,570
- "Thank you."
- Thank you.
63
00:09:25,018 --> 00:09:26,217
Va ' looking for him.
64
00:09:27,477 --> 00:09:29,718
'Cause you have put
on the road with this rain?
65
00:09:29,818 --> 00:09:31,167
It was not planned.
66
00:09:31,668 --> 00:09:34,545
Do not need to forecasts,
to know that the storm is.
67
00:09:34,645 --> 00:09:36,292
Why speak German?
68
00:09:36,736 --> 00:09:39,660
- I attended a German school.
- In Buenos Aires?
69
00:09:39,760 --> 00:09:40,859
A Bariloche.
70
00:09:41,808 --> 00:09:44,408
- You are of them '?
- My parents were of them '.
71
00:09:46,634 --> 00:09:48,731
My mother and '
died two months ago.
72
00:09:50,570 --> 00:09:52,168
They had a hotel...
73
00:09:52,661 --> 00:09:54,759
We are going to reopen it.
74
00:09:57,324 --> 00:09:59,172
Also they speak German?
75
00:09:59,364 --> 00:10:00,513
I understand.
76
00:10:01,220 --> 00:10:02,019
And he?
77
00:10:04,112 --> 00:10:06,059
I do not speak, I ' I understand that.
78
00:10:44,788 --> 00:10:46,237
Uphold her here.
79
00:10:56,845 --> 00:10:58,693
I should not talk to her.
80
00:11:00,018 --> 00:11:01,267
And I ' prohibited.
81
00:11:04,111 --> 00:11:05,859
Talk to strangers.
82
00:11:06,917 --> 00:11:08,565
So, we salute you...
83
00:11:12,440 --> 00:11:16,635
My mother says that it is enough that something is prohibited
, 'cause I do it.
84
00:11:17,147 --> 00:11:18,195
And it ' true?
85
00:11:20,123 --> 00:11:20,921
Almost.
86
00:11:21,643 --> 00:11:25,038
There are things that I do the same, even if
is prohibited.
87
00:11:30,613 --> 00:11:32,011
Would you talk with me?
88
00:11:34,019 --> 00:11:35,168
I think so '.
89
00:11:36,822 --> 00:11:38,919
I think, but
're not sure.
90
00:11:39,808 --> 00:11:41,944
It '... I'm sure.
91
00:11:44,231 --> 00:11:45,992
Lilith!
Come here.
92
00:11:51,893 --> 00:11:52,942
Goes to bed.
93
00:13:09,464 --> 00:13:10,962
We stop here.
94
00:13:11,398 --> 00:13:13,890
Bariloche '
30 km more ' forward.
95
00:13:13,990 --> 00:13:16,287
- She, to address that wrong?
- Here...
96
00:13:20,635 --> 00:13:22,171
Yes '... and' in the country.
97
00:13:23,523 --> 00:13:24,871
Continue straight.
98
00:13:26,285 --> 00:13:28,882
- Good luck.
- Thanks for everything, Enzo.
99
00:14:11,669 --> 00:14:13,566
- All is well.
- Very good!
100
00:14:14,863 --> 00:14:16,162
Hello.
Come on!
101
00:14:17,854 --> 00:14:19,984
- Come here. Stop!
- What do you want?
102
00:14:20,084 --> 00:14:22,930
- Let's go to the lake, Dad '?
-Wait, sample.
103
00:14:27,379 --> 00:14:29,526
Come on, now let's go now...
.
104
00:15:27,932 --> 00:15:29,729
They continued to arrive?
105
00:15:30,202 --> 00:15:31,450
More and more '.
106
00:15:31,719 --> 00:15:33,718
They come and they go with that plane.
107
00:15:33,818 --> 00:15:36,215
They never go out from the house of a neighbor.
108
00:15:45,295 --> 00:15:46,094
Come on...
109
00:15:47,069 --> 00:15:48,480
Paint another eyebrow.
110
00:15:48,580 --> 00:15:50,328
- Safe?
- Yes', please note.
111
00:15:51,446 --> 00:15:53,134
Keep this brush. Catch it...
112
00:15:53,778 --> 00:15:55,553
with your fingers closer to the bristles...
113
00:15:55,653 --> 00:15:58,371
and put your little finger to the wrist,
to have a steady hand.
114
00:15:58,470 --> 00:16:00,118
- Cosi '?
- Exactly, so '.
115
00:16:00,218 --> 00:16:01,267
Here. Here...
116
00:16:19,281 --> 00:16:20,329
Look...
117
00:16:20,802 --> 00:16:23,797
My parents had up to 20 employees!
118
00:16:25,121 --> 00:16:27,632
How are we going to deal with all this?
119
00:16:28,922 --> 00:16:30,320
When we open?
120
00:16:31,302 --> 00:16:32,550
When will we.
121
00:16:33,508 --> 00:16:34,756
Do you know who I am?
122
00:16:36,357 --> 00:16:37,106
And you?
123
00:16:41,120 --> 00:16:41,969
This.
124
00:16:43,423 --> 00:16:45,071
How old were you, them '?
125
00:16:45,309 --> 00:16:46,795
What do you think?
Come!
126
00:16:51,366 --> 00:16:53,114
Look, it was your mother.
127
00:16:53,306 --> 00:16:55,902
I have a picture here, I want to show that
.
128
00:17:00,306 --> 00:17:01,704
It was your school?
129
00:17:03,891 --> 00:17:04,590
You '.
130
00:17:06,198 --> 00:17:08,295
This will '
Your teacher.
131
00:17:08,549 --> 00:17:10,646
We will go to your own school?
132
00:17:11,793 --> 00:17:13,540
But, if you do not speak German!
133
00:17:14,045 --> 00:17:15,693
Well ', you will learn right away.
134
00:18:03,840 --> 00:18:06,940
And now we invite all parents to leave
135
00:18:07,504 --> 00:18:09,551
their children in our hands.
136
00:18:09,652 --> 00:18:12,049
The school year and
' just getting started!
137
00:18:19,744 --> 00:18:20,792
'll See.
138
00:18:29,493 --> 00:18:30,891
- Excuse me...
- Eva!
139
00:18:32,624 --> 00:18:33,972
I am Klaus Bayer.
140
00:18:34,775 --> 00:18:35,574
Klaus!
141
00:18:35,673 --> 00:18:38,571
- What are you doing here?
- I work there. I am a tutor.
142
00:18:38,915 --> 00:18:42,261
What they teach you '
A bit ' discipline to these two!
143
00:18:42,946 --> 00:18:44,444
I do not speak German.
144
00:18:44,652 --> 00:18:46,449
- But understand this.
- It '.
145
00:18:51,711 --> 00:18:52,609
Sorry.
146
00:18:53,293 --> 00:18:56,088
- This and ' the new one.
- Hello, what's your name?
147
00:18:56,251 --> 00:18:57,100
Lilith.
148
00:18:57,377 --> 00:18:59,137
As we welcome?
149
00:18:59,237 --> 00:19:01,230
Welcome, Lilith!
150
00:19:01,330 --> 00:19:04,491
E ' the group who is learning German
. Go and sit them '.
151
00:19:04,591 --> 00:19:07,907
- How do we call ourselves?
- Group of "transition."
152
00:19:08,007 --> 00:19:09,853
Well. Moving on.
Ana?
153
00:19:09,953 --> 00:19:12,578
Conjugation of the verb 'Be',
please.
154
00:19:12,678 --> 00:19:17,632
You '. I am... You are...
He and '... We are...
155
00:19:17,732 --> 00:19:19,206
you are...
156
00:19:32,407 --> 00:19:33,456
There he is!'
157
00:19:33,964 --> 00:19:36,222
Every day, nurses
take him for a walk.
158
00:19:36,322 --> 00:19:39,618
- Why ' are the side?
- 'Cause and ' was operated.
159
00:19:39,800 --> 00:19:42,409
- The master of the house ' doctor?
- Surgeon.
160
00:19:42,509 --> 00:19:44,206
- And him?
- A patient.
161
00:20:35,320 --> 00:20:36,069
Hello.
162
00:20:42,726 --> 00:20:44,124
Are you hurt?
163
00:20:45,784 --> 00:20:46,533
No. ..
164
00:20:49,322 --> 00:20:50,570
There ' your father?
165
00:20:52,608 --> 00:20:53,907
Va ' to call him.
166
00:21:11,743 --> 00:21:14,938
His wife mentioned to me that
reopen the hotel.
167
00:21:16,750 --> 00:21:18,499
In a couple of weeks.
168
00:21:22,086 --> 00:21:23,883
I'd like to stay here.
169
00:21:29,220 --> 00:21:29,870
No.
170
00:21:34,490 --> 00:21:38,235
- did not have a place to stay?
- Is not ' comparable to this.
171
00:21:38,986 --> 00:21:41,676
It would be an honor for me to be his first guest.
172
00:21:41,776 --> 00:21:44,971
Same Yesterday, I was talking with my wife
, by phone.
173
00:21:45,309 --> 00:21:48,076
The idea ' they are
and I install it somewhere.
174
00:21:48,176 --> 00:21:50,723
The rooms are not ready yet, but '.
175
00:21:54,700 --> 00:21:56,448
Can I pay in advance.
176
00:21:59,351 --> 00:22:00,200
6 months.
177
00:22:18,547 --> 00:22:20,894
E '
sure to be in 15 weeks?
178
00:22:22,059 --> 00:22:24,256
E ' what
said the doctor.
179
00:22:24,356 --> 00:22:25,967
E ' too big!
180
00:22:27,431 --> 00:22:28,829
They were all so '?
181
00:22:29,182 --> 00:22:30,881
Tomas, and the most ' small.
182
00:22:33,203 --> 00:22:34,152
E Lilith?
183
00:22:36,888 --> 00:22:37,887
Settimina .
184
00:22:57,893 --> 00:22:59,092
Do you know what I hear?
185
00:23:01,335 --> 00:23:03,033
What I got home.
186
00:23:13,437 --> 00:23:14,985
She ' grew up here?
187
00:23:16,082 --> 00:23:17,330
I was born here.
188
00:23:22,935 --> 00:23:23,933
Key.
189
00:23:24,380 --> 00:23:26,327
Now, can '
Eat with us.
190
00:23:36,084 --> 00:23:38,181
Mom, I taglieresti
meat?
191
00:23:40,131 --> 00:23:41,978
What ' her specialty '?
192
00:23:42,196 --> 00:23:43,294
Cattle.
193
00:23:44,305 --> 00:23:48,000
- Improve livestock with hormones.
- A cow at a time?
194
00:23:48,496 --> 00:23:50,693
Only those pregnant.
And the calves.
195
00:23:51,363 --> 00:23:53,562
It stimulates the production of a protein,
196
00:23:53,661 --> 00:23:56,732
that the body processes naturally,
but in lower dose.
197
00:23:56,831 --> 00:23:58,379
What kind of hormone?
198
00:23:58,932 --> 00:24:00,181
The growth.
199
00:24:01,799 --> 00:24:04,646
But, if ' doctor, because
' working with animals?
200
00:24:05,363 --> 00:24:08,654
The new test is first with animals,
to be sure that it works.
201
00:24:08,754 --> 00:24:11,229
- And if it does not work?
- It always works.
202
00:24:12,086 --> 00:24:16,181
Genetics and ' a complex science, but
is explained very simply.
203
00:24:16,950 --> 00:24:19,340
You should try what ' that geneticists call
204
00:24:19,439 --> 00:24:21,054
"founder effect."
205
00:24:21,154 --> 00:24:23,148
Finding a model
clear and hereditarily
206
00:24:23,248 --> 00:24:25,845
you can '
use to improve the breed.
207
00:24:31,077 --> 00:24:34,123
That night,
wrote in his notebook: i>
208
00:24:34,395 --> 00:24:36,865
"Settimina.
Pneumonia up to 3 years. I>
209
00:24:37,800 --> 00:24:39,597
" Mild asthma to date. i>
210
00:24:40,660 --> 00:24:42,805
"Influences, tonsillitis, infections
i>
211
00:24:42,905 --> 00:24:44,453
" and chronic sinusitis. " i>
212
00:24:48,844 --> 00:24:50,692
Gods My brothers, wrote: i>
213
00:24:51,061 --> 00:24:52,359
"Homo europaeus. i>
214
00:24:52,651 --> 00:24:54,199
" normal pregnancy. " i>
215
00:24:55,952 --> 00:24:57,998
" Clinic of the Dolls "< / i>
216
00:25:21,962 --> 00:25:23,982
"
veterinary center of Bariloche" i>
217
00:25:29,231 --> 00:25:31,428
There '
all that he asked.
218
00:25:31,528 --> 00:25:34,224
Microscope, X-ray apparatus
...
219
00:25:34,337 --> 00:25:35,938
Here and there ' the freezer.
220
00:25:36,618 --> 00:25:38,516
Tonight, I'll leave '
Free goal '.
221
00:25:38,915 --> 00:25:40,314
I'm gonna need ' everything.
222
00:25:40,586 --> 00:25:42,741
And I'll have '
need a padlock.
223
00:25:43,401 --> 00:25:44,400
Okay.
224
00:25:53,465 --> 00:25:55,646
There '
a colleague at the local hospital?
225
00:25:55,746 --> 00:25:56,645
Different.
226
00:25:56,798 --> 00:25:58,146
Ask him then
227
00:25:58,465 --> 00:26:00,912
to order these,
in this phone.
228
00:26:02,842 --> 00:26:04,873
Will come as medical supplies.
229
00:26:24,301 --> 00:26:27,022
We would like to ask you a feast of welcome.
230
00:26:27,122 --> 00:26:28,471
No, no parties.
231
00:26:28,895 --> 00:26:32,000
Not '
need to pay for a hotel room.
232
00:26:32,099 --> 00:26:33,098
For us...
233
00:26:33,757 --> 00:26:35,130
it would be an honor...
234
00:26:35,230 --> 00:26:36,678
I am good, them '.
235
00:26:37,127 --> 00:26:39,574
If I need something, I warn you.
236
00:26:40,322 --> 00:26:43,020
- What are you doing here?
- E ' come to see me.
237
00:26:51,501 --> 00:26:52,699
'll Be working ' Here?
238
00:26:56,342 --> 00:26:57,440
With animals?
239
00:26:58,273 --> 00:26:59,671
Among other things.
240
00:27:02,188 --> 00:27:04,035
- What ' this?
- Blood.
241
00:27:04,440 --> 00:27:05,389
Watch...
242
00:27:07,909 --> 00:27:10,306
Nothing ' more '
mysterious blood.
243
00:27:11,949 --> 00:27:13,397
Want to see your?
244
00:27:14,559 --> 00:27:16,456
- Fara ' bad?
- Not at all.
245
00:27:21,305 --> 00:27:23,117
- Careful!
- "Blood and Honour" i>
246
00:27:23,217 --> 00:27:25,464
What's with the "blood" and '"honor"?
247
00:27:25,908 --> 00:27:29,453
Hybridization defiles the blood and destroys the memory.
248
00:27:33,088 --> 00:27:34,686
What's up ' to remember?
249
00:27:36,779 --> 00:27:37,878
Who we were.
250
00:27:39,811 --> 00:27:42,280
- Who were we?
- "Men-sun."
251
00:27:46,903 --> 00:27:49,200
Have you ever done an x-ray?
252
00:27:50,615 --> 00:27:51,564
For what?
253
00:27:52,016 --> 00:27:54,513
To see how you can still grow.
254
00:27:55,938 --> 00:27:57,585
E ' a picture of the bone.
255
00:27:58,278 --> 00:28:01,324
We'll make a knee and another hand.
256
00:28:03,133 --> 00:28:05,579
Now, do not move, do not breathe...
.
257
00:28:06,515 --> 00:28:08,213
I could grow more '?
258
00:28:09,423 --> 00:28:10,921
With a little ' help.
259
00:28:26,019 --> 00:28:27,855
"Sonnenmenschen"
"men-only" i>
260
00:28:29,046 --> 00:28:30,694
Looking for something?
261
00:28:30,939 --> 00:28:32,188
A Dictionary.
262
00:28:36,069 --> 00:28:36,918
Thank you.
263
00:28:42,254 --> 00:28:43,802
You will not find them '.
264
00:28:45,660 --> 00:28:47,054
Sonnenmenschen. I>
265
00:28:47,886 --> 00:28:48,685
Come on.
266
00:29:17,677 --> 00:29:18,776
These are.
267
00:29:28,080 --> 00:29:29,235
"Sonnenmensch" i>
268
00:29:41,023 --> 00:29:42,371
I'm Superman?
269
00:29:44,840 --> 00:29:46,337
Something like that.
270
00:29:50,578 --> 00:29:51,327
Nine!
271
00:29:53,187 --> 00:29:55,890
Zero!
Less than zero!
272
00:29:55,989 --> 00:29:57,529
Nine! Nine!
273
00:29:58,344 --> 00:29:59,172
Ten!
274
00:30:04,385 --> 00:30:05,311
Seven!
275
00:30:09,953 --> 00:30:11,152
E ' a game...
276
00:30:12,288 --> 00:30:14,934
give a score to the body of the girls.
277
00:30:15,544 --> 00:30:17,140
You have just given 'zero'.
278
00:30:17,240 --> 00:30:19,787
Also this...
all here.
279
00:30:27,739 --> 00:30:29,428
Lilith!
It's up to you!
280
00:30:29,857 --> 00:30:31,156
Come on, it's up to you!
281
00:30:33,087 --> 00:30:34,386
Come on, together!
282
00:31:26,563 --> 00:31:28,849
- So, where are you going?
- A Ushuaia.
283
00:31:31,008 --> 00:31:32,257
Traveling alone?
284
00:31:33,753 --> 00:31:34,603
Always.
285
00:31:35,486 --> 00:31:38,282
Sure that someone is waiting for you somewhere.
286
00:31:38,840 --> 00:31:40,488
I do not expect anyone.
287
00:31:43,612 --> 00:31:44,461
Here it is.
288
00:31:45,808 --> 00:31:46,607
I'm sorry.
289
00:31:55,672 --> 00:31:56,937
Welcome!
290
00:32:00,814 --> 00:32:03,335
They are teachers of the school...
291
00:32:04,453 --> 00:32:09,371
Mr. Rolf and '
doctor in the hospital in Bariloche
292
00:32:11,880 --> 00:32:15,294
That ' Nora Eldoc,
archivist and photographer.
293
00:32:16,607 --> 00:32:19,237
- Work in the school.
- Nice to meet you.
294
00:32:20,755 --> 00:32:21,654
Come on.
295
00:32:33,323 --> 00:32:33,972
No!
296
00:32:37,161 --> 00:32:37,811
No!
297
00:32:39,185 --> 00:32:40,583
Okay. Let's see
?
298
00:32:41,819 --> 00:32:43,790
No, stay there '.
Stop them! '
299
00:32:44,398 --> 00:32:45,946
Ball, Lilith, ball!
300
00:32:47,576 --> 00:32:48,775
No ball, no!
301
00:32:52,978 --> 00:32:55,426
"
Israeli agents in search of Mengele" i>
302
00:32:55,526 --> 00:32:58,144
- I wanted to talk about?
- Ah, Eva...
303
00:32:59,851 --> 00:33:00,550
You '.
304
00:33:07,243 --> 00:33:10,166
The vitamins and the preparation of iron.
305
00:33:11,328 --> 00:33:13,675
In a few days, you'll feel
' better.
306
00:33:14,675 --> 00:33:15,524
Thank you.
307
00:33:17,422 --> 00:33:19,226
New guests have arrived?
308
00:33:19,326 --> 00:33:20,774
Two other families.
309
00:33:23,393 --> 00:33:26,640
It should not go up and down the stairs constantly.
310
00:33:27,400 --> 00:33:28,286
Okay.
311
00:33:28,561 --> 00:33:30,944
- Thank you for caring.
- It '...
312
00:33:31,044 --> 00:33:34,090
They never looked at his daughter, to see...
313
00:33:34,517 --> 00:33:37,563
- if there was still time...?
- In time for what?
314
00:33:38,075 --> 00:33:39,224
To grow .
315
00:33:40,546 --> 00:33:43,443
Not '
something that could decide the medicine.
316
00:33:43,643 --> 00:33:45,538
There are treatments...
317
00:33:46,315 --> 00:33:48,776
which, if carried out in time, could bring
318
00:33:48,876 --> 00:33:50,774
at an almost normal.
319
00:33:51,251 --> 00:33:54,148
Now would be the time
right to intervene.
320
00:33:54,360 --> 00:33:57,059
Do not just begin '
To produce estrogen,
321
00:33:58,250 --> 00:34:01,173
it will reduce the effect of the hormone ' less than half '.
322
00:34:01,273 --> 00:34:02,322
Look here.
323
00:34:04,455 --> 00:34:06,302
The diagram of his daughter.
324
00:34:07,418 --> 00:34:09,381
She has the bone structure
325
00:34:09,734 --> 00:34:13,284
a child of 8 years, instead of 12
,
326
00:34:13,384 --> 00:34:16,223
' 2
times under the normal percentage.
327
00:34:16,822 --> 00:34:19,369
Is growing 1 or 2 inches per year
,
328
00:34:19,605 --> 00:34:22,152
instead of 8, and that '
What it should.
329
00:34:23,086 --> 00:34:24,691
Cartilage He still open.
330
00:34:24,790 --> 00:34:27,687
- With that permission, did it?
- She wants to help.
331
00:34:29,713 --> 00:34:31,511
We do not need his help.
332
00:34:31,733 --> 00:34:33,484
I ' Lilith, I ' to us.
333
00:34:35,632 --> 00:34:36,581
Tell him .
334
00:34:40,022 --> 00:34:42,623
- Not gonna ' experiments with us.
- Is not ' an experiment.
335
00:34:42,723 --> 00:34:44,595
- I'm coming!
- Hormones for animals
336
00:34:44,695 --> 00:34:46,975
- use them in humans.
- And where is the evidence?
337
00:34:47,075 --> 00:34:49,921
And Now ' the time to do so, will be after
' Late!
338
00:34:51,187 --> 00:34:55,482
- And then she says that there is no ' risk.
- Always there is', although it does not say.
339
00:34:55,584 --> 00:34:57,082
E ' our guest.
340
00:34:57,414 --> 00:35:00,061
Nothing more.
Not ' the family doctor.
341
00:35:28,383 --> 00:35:31,030
Do you believe that there are cities' groundwater,
342
00:35:32,413 --> 00:35:34,560
where the sonnenmenschen expect? i>
343
00:35:40,524 --> 00:35:42,771
Who puts these ideas in his head?
344
00:35:45,438 --> 00:35:46,736
Your parents?
345
00:35:50,391 --> 00:35:51,539
Your Friends?
346
00:35:58,588 --> 00:35:59,836
Do not you finished?
347
00:36:00,256 --> 00:36:02,053
Put it in the box.
348
00:36:08,933 --> 00:36:11,230
You will spend all the recreations here?
349
00:36:13,394 --> 00:36:15,983
- They treat you so ' evil, ' out?
- A little '...
350
00:36:16,083 --> 00:36:18,629
So, you have to help me.
Sit them '.
351
00:36:25,874 --> 00:36:28,820
I, too, at your age '.
I was the first in line.
352
00:36:31,313 --> 00:36:32,262
Write...
353
00:36:32,977 --> 00:36:33,926
"number 7.
354
00:36:35,558 --> 00:36:39,586
"... Photo of the origins of the school
"
355
00:36:43,002 --> 00:36:44,600
Floor, guys, floor.
356
00:36:47,811 --> 00:36:49,010
Are those 3.
357
00:36:50,379 --> 00:36:50,644
Please.
358
00:36:50,744 --> 00:36:54,240
There '
everything you wanted to remove from circulation.
359
00:36:55,279 --> 00:36:57,293
- Nana!
- Shut up!
360
00:36:58,187 --> 00:36:59,635
I'll see you tonight.
361
00:37:54,318 --> 00:37:57,462
"Before Eichmann and Mengele" i>
362
00:38:14,975 --> 00:38:19,070
Pope 'and' made up his mind to do
a doll, with a mechanical heart. i>
363
00:38:23,709 --> 00:38:26,156
He liked that they were all different. i>
364
00:38:27,701 --> 00:38:28,750
< i> Me too. i>
365
00:38:31,817 --> 00:38:35,462
For this reason, he chose Wakolda:
was the most 'special. i>
366
00:38:37,159 --> 00:38:38,058
Like me. i>
367
00:38:41,318 --> 00:38:42,117
Pope' ;?
368
00:38:43,541 --> 00:38:45,388
I do care.
369
00:38:46,748 --> 00:38:49,545
I talked with his mother
and I'm not afraid.
370
00:38:53,144 --> 00:38:55,441
You do not need any care.
371
00:38:58,425 --> 00:39:00,073
They are the most ' small...
372
00:39:01,025 --> 00:39:01,874
Always.
373
00:39:02,366 --> 00:39:05,322
Sure. There will be '
always the most ' high or more ' fat...
374
00:39:05,422 --> 00:39:06,821
A more ' blonde...
375
00:39:07,443 --> 00:39:09,093
We are not all equal.
376
00:39:09,578 --> 00:39:11,225
This makes us unique.
377
00:39:13,846 --> 00:39:16,792
Give me one of these,
strength... More ' small. Dai.
378
00:39:32,622 --> 00:39:33,821
Can I come in?
379
00:39:51,355 --> 00:39:53,702
Have you ever thought of producing them in series?
380
00:39:55,082 --> 00:39:57,393
Could realize his plans.
381
00:39:57,493 --> 00:39:59,191
Do it, it would cost a lot.
382
00:40:01,804 --> 00:40:03,702
No, if you find an investor.
383
00:40:05,639 --> 00:40:07,797
- Who would do that?
- I!
384
00:40:15,061 --> 00:40:17,756
The'm proposing a good deal. Think about it.
385
00:40:21,036 --> 00:40:21,885
Helmut!
386
00:40:23,181 --> 00:40:27,226
And if the analysis does my daughter,
first asking me for permission, right?
387
00:40:42,337 --> 00:40:44,484
I thought you were missed from school.
388
00:40:44,742 --> 00:40:47,089
I have changed
group of German.
389
00:40:51,568 --> 00:40:52,616
Hello, nana!
390
00:41:15,585 --> 00:41:18,082
They tease,
all day.
391
00:41:30,011 --> 00:41:31,810
You'll feel like a prick.
392
00:41:37,949 --> 00:41:39,147
Hurt?
393
00:41:40,914 --> 00:41:41,963
Bear it.
394
00:41:49,252 --> 00:41:50,701
How did you convinced?
395
00:41:51,784 --> 00:41:55,379
When will '
grown a couple of inches, I'll tell you.
396
00:41:56,434 --> 00:41:57,083
No?
397
00:42:00,952 --> 00:42:02,750
We will take measures...
398
00:42:03,044 --> 00:42:04,343
- May I?
- It '.
399
00:42:05,849 --> 00:42:06,898
Keep you.
400
00:42:12,177 --> 00:42:13,825
And if I do not grow anything?
401
00:42:16,399 --> 00:42:17,497
Grow up...
402
00:42:30,090 --> 00:42:31,937
So, nobody in the family
403
00:42:33,196 --> 00:42:35,144
and ' never been so ' small?
404
00:42:36,192 --> 00:42:38,691
No grandfather,
great-grandfather, uncle?
405
00:42:39,715 --> 00:42:40,614
None.
406
00:42:47,946 --> 00:42:51,543
I have perhaps done, or not done, something
during pregnancy?
407
00:42:52,353 --> 00:42:54,456
... There are hereditary diseases,
408
00:42:55,074 --> 00:42:57,770
that only appear in a few generations...
409
00:43:00,614 --> 00:43:01,512
Why '?
410
00:43:02,409 --> 00:43:03,658
Recessive genes.
411
00:43:14,112 --> 00:43:16,060
Should take care of themselves '...
412
00:43:16,204 --> 00:43:20,499
A mother who has had premature births and
' more ' predisposed to get more.
413
00:43:26,689 --> 00:43:27,488
I?
414
00:43:30,810 --> 00:43:33,257
- It '...
- Can' lie down, please?
415
00:43:55,010 --> 00:43:56,807
I am... two?
416
00:44:06,750 --> 00:44:07,949
Is everything okay?
417
00:44:12,212 --> 00:44:13,261
Very good.
418
00:44:15,993 --> 00:44:19,338
That day, it was confirmed that
was not one... there were two. I>
419
00:44:24,338 --> 00:44:26,186
Mom had confidence in him. I>
420
00:44:26,430 --> 00:44:29,826
for weeks ,
felt better because of its vitamins. i>
421
00:44:34,825 --> 00:44:38,920
Finally, he could try
the progress of its growth hormones. i>
422
00:44:40,900 --> 00:44:43,496
He had already '
tested on animals, i>
423
00:44:43,725 --> 00:44:45,973
but now, my brothers had
. i>
424
00:45:27,968 --> 00:45:29,815
- It Wimpy?
- E ' Tomas.
425
00:45:30,015 --> 00:45:31,222
Eva... Eva!
426
00:45:31,527 --> 00:45:34,274
This and '
photographer of which I have spoken.
427
00:45:34,919 --> 00:45:36,316
- Hi, how are you?
- Well, thank you.
428
00:45:36,416 --> 00:45:38,712
I can take her to the hotel tomorrow.
429
00:45:45,472 --> 00:45:46,470
Smile!
430
00:45:48,137 --> 00:45:49,186
We...
431
00:45:49,974 --> 00:45:51,173
I put down '?
432
00:45:52,003 --> 00:45:53,917
- Tomas, a bit ' more ' to the right.
- Here they are...
433
00:45:54,017 --> 00:45:56,664
- Cosi ', very well.
- Well, thank you very much.
434
00:46:21,063 --> 00:46:22,511
That photographer...
435
00:46:24,059 --> 00:46:24,759
You '?
436
00:46:26,153 --> 00:46:27,550
E ' a trust?
437
00:46:29,036 --> 00:46:32,282
Is the capital,
with the best recommendations.
438
00:46:57,165 --> 00:46:59,062
These are just arrived.
439
00:47:29,241 --> 00:47:31,538
- Hello.
- What you asked me.
440
00:47:38,605 --> 00:47:40,752
Go into the center?
I'm taking us?
441
00:47:48,372 --> 00:47:50,170
I have to ask the other.
442
00:47:50,492 --> 00:47:51,654
What you want.
443
00:47:51,754 --> 00:47:54,721
See if you can find me
china to make molds.
444
00:47:56,656 --> 00:47:58,404
Can I ask for what?
445
00:48:00,022 --> 00:48:00,921
Dolls.
446
00:48:26,873 --> 00:48:29,121
- Stay in the car!
- Let...
447
00:49:16,764 --> 00:49:18,811
When did it explode?
448
00:49:19,869 --> 00:49:20,968
Two years ago.
449
00:49:26,692 --> 00:49:27,927
In the middle of the night.
450
00:49:28,027 --> 00:49:30,074
Unit ' Argentine army.
451
00:49:57,181 --> 00:49:58,429
Many people say...
452
00:49:58,554 --> 00:50:00,352
not that the Fuhrer ' dead,
453
00:50:01,126 --> 00:50:02,374
hiding
454
00:50:02,781 --> 00:50:04,529
in a bunker like this.
455
00:50:08,779 --> 00:50:10,990
Last night, I dreamed of.
456
00:50:14,024 --> 00:50:16,877
He was in a dark tunnel,
below ground.
457
00:50:19,149 --> 00:50:20,896
Lived there ', buried alive.
458
00:51:15,001 --> 00:51:16,499
- Nora?
-I come!
459
00:51:50,607 --> 00:51:51,605
What '?
460
00:51:51,999 --> 00:51:54,346
Do not make me look bad, right?
461
00:51:54,542 --> 00:51:55,441
With who?
462
00:51:57,059 --> 00:51:58,407
With my friends.
463
00:51:59,216 --> 00:52:01,364
I told everyone that
six trusted.
464
00:52:02,655 --> 00:52:03,706
Are you trustworthy?
465
00:52:03,805 --> 00:52:06,057
Avenida Belgrano 451.
466
00:52:06,397 --> 00:52:08,558
A hotel.
He is living them '.
467
00:52:10,586 --> 00:52:12,334
Not in Paraguay!
468
00:52:13,009 --> 00:52:16,155
E ' here, and if you do not come
to take, if they will go '.
469
00:52:17,100 --> 00:52:20,045
No matter what you tell them '
I have no doubt, and' he!
470
00:52:25,704 --> 00:52:26,503
Brava!
471
00:52:27,510 --> 00:52:29,210
Happy birthday, honey!
472
00:53:44,458 --> 00:53:46,655
E '
a prototype of his designs.
473
00:53:50,120 --> 00:53:53,117
- Did you give you projects?
- It was a surprise.
474
00:53:57,150 --> 00:54:00,195
- Where have you done it?
- In a factory, to Trelew.
475
00:54:00,515 --> 00:54:03,810
We just need to confirm the amount ' to start with.
476
00:54:08,671 --> 00:54:09,370
200?
477
00:54:22,507 --> 00:54:23,505
Sullen!
478
00:54:24,284 --> 00:54:25,632
Look at your face!
479
00:54:53,314 --> 00:54:54,013
Ouch!
480
00:54:54,770 --> 00:54:56,458
- What's wrong?
- Nothing.
481
00:54:57,030 --> 00:54:58,729
- Does it hurt?
- No, no.
482
00:55:40,093 --> 00:55:40,942
How much?
483
00:55:41,864 --> 00:55:43,312
Nearly 2 centimeters.
484
00:56:30,351 --> 00:56:31,499
Those drawings?
485
00:56:33,467 --> 00:56:34,722
My family.
486
00:56:34,822 --> 00:56:37,219
The poets write what they see...
487
00:56:37,734 --> 00:56:39,482
painters paint it...
488
00:56:40,980 --> 00:56:43,477
I measure and what weight
' that interests me.
489
00:56:47,769 --> 00:56:49,416
us, are interested?
490
00:56:50,984 --> 00:56:51,661
You.
491
00:56:55,417 --> 00:56:58,192
That day, I told him that the body
hurt. I>
492
00:56:58,292 --> 00:57:00,639
- legs, arms.
- "Growth" i>
493
00:57:01,511 --> 00:57:03,241
He said that was a good sign. I>
494
00:57:03,341 --> 00:57:04,889
And doubling ' the dose. i>
495
00:57:07,226 --> 00:57:10,622
In his notebook of notes
I jot ': "Awakening of puberty." i>
496
00:57:12,677 --> 00:57:15,673
He said that my body was a battleground. i>
497
00:57:15,981 --> 00:57:18,178
That pain was a good thing. i>
498
00:57:23,763 --> 00:57:24,911
He has a fever.
499
00:57:26,113 --> 00:57:27,611
Put to bed Wimpy.
500
00:57:35,039 --> 00:57:36,238
This what '?
501
00:57:37,944 --> 00:57:40,640
A mild allergy
start with a fever.
502
00:57:40,830 --> 00:57:41,879
E ' normal.
503
00:57:42,438 --> 00:57:43,337
Normal?
504
00:57:46,208 --> 00:57:49,229
I was assured that there would be consequences
.
505
00:57:49,328 --> 00:57:51,276
E ' grown 3 centimeters.
506
00:57:52,444 --> 00:57:54,741
Responds more '
As we had hoped.
507
00:57:56,571 --> 00:57:58,169
I do not want to continue.
508
00:57:59,097 --> 00:58:01,594
I can not stop caring now.
509
00:58:02,536 --> 00:58:05,293
I can explain everything to Enzo,
if this worries you.
510
00:58:05,393 --> 00:58:07,290
There ' nothing to explain.
511
00:58:11,457 --> 00:58:15,002
The will make ' the dose.
In two days, will not have ' more ' fever.
512
00:58:22,044 --> 00:58:23,998
Come on, Otto.
Let's go.
513
00:58:24,947 --> 00:58:27,993
- I'm cold.
- Hold on, I'll show you something.
514
00:58:34,664 --> 00:58:36,062
I found it yesterday.
515
00:59:04,438 --> 00:59:05,437
Are you okay?
516
00:59:43,683 --> 00:59:45,187
You put against us?
517
00:59:45,287 --> 00:59:45,762
Eight!
518
00:59:45,862 --> 00:59:47,892
- I know who you're dealing with?
- Eight!
519
00:59:47,992 --> 00:59:51,094
We decide what to do with those boxes!
520
00:59:51,194 --> 00:59:53,748
- What?
- Here, has nothing to do at all! Get it?
521
00:59:53,848 --> 00:59:56,053
' our school!
What will be clear!
522
00:59:56,153 --> 00:59:58,567
Ti ' clear?
E ' clear?
523
00:59:58,667 --> 00:59:59,799
Careful, they're coming!
524
00:59:59,898 --> 01:00:03,128
That'll be all clear...
Of all clear!
525
01:00:15,404 --> 01:00:17,046
Not tolerate '
526
01:00:17,958 --> 01:00:20,098
Any kind of violence at this school.
527
01:00:20,198 --> 01:00:22,456
From here, they will go
528
01:00:22,927 --> 01:00:25,023
all disruptive pupils.
529
01:00:25,140 --> 01:00:27,425
We need to order, peace
530
01:00:28,509 --> 01:00:29,786
and discipline.
531
01:00:32,293 --> 01:00:35,608
'
... you will be expelled...
532
01:00:37,926 --> 01:00:40,971
You can go home.
Otto said it has nothing to do.
533
01:00:41,419 --> 01:00:42,867
You, wait here.
534
01:01:07,284 --> 01:01:10,680
Pope '
had put into practice all their inventions. i>
535
01:01:15,400 --> 01:01:19,046
Replace a ' eyes hand painted, with glass eyes
furniture, i>
536
01:01:21,160 --> 01:01:23,756
the hairpiece linen with human hair, i>
537
01:01:24,672 --> 01:01:27,019
he even hands and fingers articulated. i>
538
01:01:29,757 --> 01:01:33,253
He convinced him because '
dolls were perfect, in the series. i>
539
01:01:57,691 --> 01:02:00,457
For a deal that could be continued in the family,
540
01:02:00,578 --> 01:02:02,925
even when I will not be ' more ' with you.
541
01:02:03,466 --> 01:02:04,315
Cheers!
542
01:02:16,349 --> 01:02:17,548
Do you feel good?
543
01:02:18,655 --> 01:02:21,001
There are several interested buyers.
544
01:02:22,416 --> 01:02:24,813
Will pay what you ask him.
545
01:02:25,958 --> 01:02:26,857
Why '?
546
01:02:29,528 --> 01:02:31,026
'Cause are unique.
547
01:02:31,699 --> 01:02:36,043
No, wonder why '
is investing his money and his time in dolls.
548
01:02:37,563 --> 01:02:39,361
The pleasure of beauty.
549
01:03:02,749 --> 01:03:05,147
Tomorrow morning,
will be ready.
550
01:03:06,353 --> 01:03:09,000
- We bring disassembled.
- As you wish.
551
01:03:09,502 --> 01:03:11,150
There are a few details.
552
01:03:43,092 --> 01:03:46,514
Lips... languages ...
eyebrows.
553
01:03:49,972 --> 01:03:52,071
Want some personal mark?
554
01:03:53,394 --> 01:03:55,744
- A mole, a birthmark...
- Nothing.
555
01:03:57,104 --> 01:03:58,752
I want them with nothing.
556
01:03:59,363 --> 01:04:00,412
And this...
557
01:04:01,579 --> 01:04:03,777
and '
doll whose heart beats.
558
01:04:22,738 --> 01:04:25,985
- I could finish a assemblarne?
- Of course! You're welcome.
559
01:04:26,661 --> 01:04:27,710
Excuse me...
560
01:05:22,866 --> 01:05:24,856
... grows... the body...
561
01:05:26,864 --> 01:05:28,811
You're burning with fever.
562
01:05:34,436 --> 01:05:35,485
Where are we?
563
01:05:36,365 --> 01:05:39,660
In a pension.
Remember that we got on the road?
564
01:05:39,816 --> 01:05:41,369
- No. ..
- Cover up.
565
01:05:42,194 --> 01:05:45,142
You have a lot of fever.
You're better off if you're covered.
566
01:05:49,774 --> 01:05:52,180
- I burn?
- E ' a good thing.
567
01:05:54,044 --> 01:05:56,691
- What?
- He said that ' a good thing.
568
01:05:56,908 --> 01:05:58,325
Who told you what?
569
01:06:00,569 --> 01:06:01,718
Let me see.
570
01:06:01,958 --> 01:06:03,608
E ' a good thing...
571
01:06:04,114 --> 01:06:06,480
Let me see what you burn.
572
01:06:07,189 --> 01:06:08,673
- Let me see.
- E ' fine.
573
01:06:08,793 --> 01:06:10,332
I have to see what you burn.
574
01:06:10,432 --> 01:06:13,000
- E '
good sign - What, and ' good sign?
575
01:06:13,897 --> 01:06:15,146
I grew up.
576
01:06:36,156 --> 01:06:38,974
What did you do to my daughter?
What did you do to my daughter?
577
01:06:39,074 --> 01:06:40,962
What the are you doing?
578
01:06:41,082 --> 01:06:44,827
Nothing where his wife and daughter
I do not have authorized.
579
01:06:45,387 --> 01:06:46,617
E ' grown 3 cm.
580
01:06:46,717 --> 01:06:48,622
I do not care to
How much is' grown!
581
01:06:48,722 --> 01:06:51,315
Do not put them ever again '
Hands on him, you understand?
582
01:06:51,414 --> 01:06:52,776
Not even once!
583
01:07:03,806 --> 01:07:05,604
Just come back, you go.
584
01:07:50,655 --> 01:07:53,552
- What ' success?
- I did not know how to let you know!
585
01:08:04,870 --> 01:08:06,100
Do not breathe well.
586
01:08:06,940 --> 01:08:09,137
- When were they born?
- Two hours ago.
587
01:08:10,837 --> 01:08:12,531
Isa '
already gone to seek medical attention.
588
01:08:12,631 --> 01:08:14,337
With this snowfall will not come '.
589
01:08:14,437 --> 01:08:17,084
You have to raise the temperature,
in here!
590
01:08:18,006 --> 01:08:19,804
They need oxygen.
591
01:08:21,366 --> 01:08:23,113
I have to give him a check.
592
01:08:52,454 --> 01:08:54,412
Go to the neighbor's house:
593
01:08:54,696 --> 01:08:57,092
have everything I need.
594
01:09:00,835 --> 01:09:03,282
Give this to the person who receives it.
595
01:09:09,538 --> 01:09:10,835
You, come with me!
596
01:09:11,090 --> 01:09:13,986
Stay with mom,
not leave her alone with him.
597
01:09:57,385 --> 01:09:58,445
Let's follow him.
598
01:10:22,496 --> 01:10:23,895
You can not ' be...
599
01:10:23,995 --> 01:10:25,992
They said today on the radio.
600
01:10:26,092 --> 01:10:29,042
They moved away from the country on a plane to El Al
601
01:10:29,142 --> 01:10:32,985
... is said to have seized
for a week in Buenos Aires...
602
01:10:39,445 --> 01:10:40,942
What ' this place?
603
01:10:45,082 --> 01:10:45,930
I do not know.
604
01:10:52,761 --> 01:10:54,601
They have the symptoms of premature infants.
605
01:10:54,720 --> 01:10:58,066
Do not have lungs developed, therefore
' breathe so '.
606
01:11:01,707 --> 01:11:04,783
How do I feed them?
I do not have milk.
607
01:11:09,451 --> 01:11:12,048
I asked whey,
for the first few days.
608
01:11:12,542 --> 01:11:14,789
Among them a couple of days
potra ' breastfeed.
609
01:11:14,889 --> 01:11:17,136
This has already '
done before, right?
610
01:11:18,258 --> 01:11:19,807
Hundreds of times...
611
01:11:24,316 --> 01:11:26,214
So, tell me if you will live.
612
01:11:29,427 --> 01:11:32,072
First,
will spend the night.
613
01:11:40,304 --> 01:11:41,802
Enzo e ' aware?
614
01:11:43,145 --> 01:11:44,094
Knows everything?
615
01:11:55,307 --> 01:11:58,508
- They say there are others.
- The agents?
616
01:11:58,608 --> 01:11:59,976
Yes', all over the country.
617
01:12:00,076 --> 01:12:02,223
- What are you looking for?
- It '.
618
01:12:04,736 --> 01:12:06,300
I'm going to look for it.
619
01:12:06,420 --> 01:12:08,531
I do not will find '
Not one, 'cause
620
01:12:08,650 --> 01:12:11,896
Plus with the storm,
all the roads are closed.
621
01:12:14,893 --> 01:12:16,069
That pipe...
622
01:12:45,389 --> 01:12:47,647
10 ml, 2 times
every 4 hours.
623
01:12:55,607 --> 01:12:58,168
I am very sorry
capture.
624
01:12:58,847 --> 01:13:00,096
The catch that?
625
01:13:01,425 --> 01:13:02,874
That Eichmann.
626
01:13:05,119 --> 01:13:07,665
The Israeli agents have captured.
627
01:13:11,573 --> 01:13:12,772
Where is it?
628
01:13:13,698 --> 01:13:14,747
In Israel.
629
01:13:15,960 --> 01:13:19,865
They send me to tell her a plane and
' ready to take her away from here.
630
01:13:20,733 --> 01:13:21,782
Not yet.
631
01:13:22,557 --> 01:13:24,455
The twins will find anywhere.
632
01:13:26,733 --> 01:13:28,930
- Where ' Lilith?
- In her room.
633
01:13:36,884 --> 01:13:38,781
I'm going to take them to hospital.
634
01:13:41,095 --> 01:13:41,944
Now?
635
01:13:43,673 --> 01:13:45,920
E '
madness to take them away from here!
636
01:13:57,956 --> 01:14:00,453
Nowhere will be better off this way.
637
01:14:06,080 --> 01:14:06,979
With him.
638
01:14:10,432 --> 01:14:12,180
I do not care who he is.
639
01:14:17,819 --> 01:14:19,567
I will ', and those who matter'.
640
01:14:36,865 --> 01:14:40,858
I wanted to be as tall as the girl
I had shown in the drawing. I>
641
01:14:44,130 --> 01:14:47,621
He said that no one knows how
violent push a body to grow, i>
642
01:14:47,740 --> 01:14:49,815
= = when it is not '
In its nature. I>
643
01:14:50,936 --> 01:14:53,933
Him, 'he knew:
had seen in other cases. I>
644
01:14:56,704 --> 01:15:00,649
In his book, he wrote that was
his duty to help the most ' weak. i>
645
01:15:07,320 --> 01:15:09,144
- They tolerated the milk?
- It '.
646
01:15:09,264 --> 01:15:12,845
The most ' great rule already '
Breathing and temperature.
647
01:15:15,077 --> 01:15:16,525
Heart rate?
648
01:15:16,804 --> 01:15:18,537
140 beats per minute
649
01:15:18,989 --> 01:15:20,812
36.8 and temperature.
650
01:15:22,472 --> 01:15:23,768
It is the most ' small?
651
01:15:23,888 --> 01:15:25,436
150 beats per minute
652
01:15:25,809 --> 01:15:27,980
36.4 and the temperature.
653
01:15:30,695 --> 01:15:31,444
Well.
654
01:15:34,130 --> 01:15:36,692
... We will give 10 milliliters in these doses:
655
01:15:37,401 --> 01:15:38,547
the greater...
656
01:15:39,888 --> 01:15:42,615
1 and 2 of milk... water.
657
01:15:51,595 --> 01:15:53,293
And for the most ' small...
658
01:15:53,615 --> 01:15:54,763
2 milk...
659
01:16:00,293 --> 01:16:01,441
1 and water.
660
01:16:07,590 --> 01:16:08,639
E sugar.
661
01:16:10,333 --> 01:16:11,931
- Safe?
- It '.
662
01:16:13,047 --> 01:16:13,995
Sugar?
663
01:16:15,655 --> 01:16:16,590
Sure.
664
01:17:09,260 --> 01:17:11,414
Not ' more '
sure she stays.
665
01:17:11,534 --> 01:17:13,244
Must leave.
666
01:17:13,344 --> 01:17:15,790
Not yet.
I have things to do here.
667
01:17:16,537 --> 01:17:18,085
E ' all settled.
668
01:17:18,664 --> 01:17:21,284
We called in Paraguay:
are ready to receive it.
669
01:17:21,383 --> 01:17:23,124
All documents are ready.
670
01:17:29,309 --> 01:17:31,057
Sucks very weakly.
671
01:17:31,559 --> 01:17:34,306
Fa ' difficulty eating and breathing together...
672
01:17:35,329 --> 01:17:37,477
He has already '
started to have milk?
673
01:17:38,479 --> 01:17:39,527
Very little.
674
01:17:40,574 --> 01:17:43,001
In a couple of days it will have ' enough.
675
01:17:43,101 --> 01:17:44,888
You can ' mix her milk
676
01:17:44,988 --> 01:17:47,335
with the preparation we're doing.
677
01:17:55,266 --> 01:17:58,391
We will give you the time
10 cc every 3 hours.
678
01:17:59,200 --> 01:18:01,398
The doctor wants to control them.
679
01:18:01,959 --> 01:18:04,906
The doctor and '
forbidden to enter this room.
680
01:18:05,939 --> 01:18:07,387
Today, if you go '.
681
01:18:08,879 --> 01:18:10,311
Permit.
682
01:18:20,643 --> 01:18:23,390
I would like to have a picture with both of them.
683
01:18:29,673 --> 01:18:31,588
I can call the photographer?
684
01:18:32,040 --> 01:18:34,603
... Within ' in Argentina in 1952 i>
685
01:18:34,702 --> 01:18:37,139
and vanished '
in the streets of the Argentine capital. i>
686
01:18:37,239 --> 01:18:39,793
... and travel with a document... i>
687
01:18:39,893 --> 01:18:42,571
... thanks to several friends who help
... i>
688
01:18:42,671 --> 01:18:44,575
Can not '
be that no one knew.
689
01:18:44,675 --> 01:18:47,169
We called the capital:
no one knew anything.
690
01:18:47,410 --> 01:18:49,068
Except El Al
691
01:18:59,335 --> 01:19:02,589
Following the capture of Eichmann,
Prime Minister of Israel i>
692
01:19:02,689 --> 01:19:05,935
today announced that hunting and
' just begun. i>
693
01:19:21,494 --> 01:19:23,741
You can go to prepare the room.
694
01:19:29,593 --> 01:19:31,740
Here is' the name
you asked.
695
01:19:35,694 --> 01:19:38,154
"Passport-
Helmut Gregor" i>
696
01:19:41,012 --> 01:19:41,761
Well.
697
01:21:10,672 --> 01:21:11,696
Who '?
698
01:21:44,981 --> 01:21:46,479
This has always been...
699
01:21:49,712 --> 01:21:53,058
use a baby as a control sample of the other.
700
01:23:10,383 --> 01:23:13,168
Nora, and '
failed to photograph the twins?
701
01:23:18,636 --> 01:23:22,285
What kind of photography do you like? In addition to school photos...
702
01:23:22,385 --> 01:23:23,811
A little of everything '.
703
01:23:24,235 --> 01:23:25,466
- Forensics?
- Sorry?
704
01:23:25,566 --> 01:23:27,514
He's already '
took pictures of the dead?
705
01:23:28,262 --> 01:23:29,261
Once.
706
01:23:30,028 --> 01:23:32,606
5 climbers who are lost in the mountains.
707
01:23:32,706 --> 01:23:33,665
And tell me, Nora,
708
01:23:33,765 --> 01:23:37,073
believe you can guess
to be living the last hours of his life?
709
01:23:37,173 --> 01:23:39,289
E ' 'cause
think of dying early?
710
01:23:39,388 --> 01:23:41,743
Not yet... I have a couple of things to do.
711
01:23:41,843 --> 01:23:44,023
E ' one of my obsessions: every time
712
01:23:44,123 --> 01:23:46,379
I look at the photo of a dead man,
713
01:23:46,479 --> 01:23:48,364
know, the moment you pull the trigger...
714
01:23:48,464 --> 01:23:50,505
Not ' weapon,
the photographic camera.
715
01:23:50,605 --> 01:23:54,107
... The moment he makes the photo what's
' in his eyes?
716
01:23:54,207 --> 01:23:55,418
Resignation...
717
01:23:55,518 --> 01:23:56,555
or fight?
718
01:23:58,075 --> 01:23:59,174
Both.
719
01:24:02,175 --> 01:24:03,818
But I guess that those climbers
720
01:24:03,918 --> 01:24:07,563
have fought to the end, although
' no hope.
721
01:24:10,180 --> 01:24:13,376
The dead mountain
always have my eyes open.
722
01:24:13,662 --> 01:24:16,316
The end always surprises them.
723
01:24:16,416 --> 01:24:18,896
The cold and ' so ',
is introduced between the bones.
724
01:24:18,996 --> 01:24:22,047
While still kills one believes to succeed.
725
01:24:22,147 --> 01:24:23,495
Do not worry.
726
01:24:23,690 --> 01:24:26,486
No one knows to live their last hours.
727
01:24:44,821 --> 01:24:46,369
Will come to pick me up.
728
01:24:48,148 --> 01:24:51,160
Portals here. Tell him
leave them to him as a gift.
729
01:24:51,922 --> 01:24:52,821
Why '?
730
01:24:53,927 --> 01:24:55,475
'Cause I ask.
731
01:24:56,350 --> 01:24:57,099
E. ..?
732
01:24:58,958 --> 01:25:01,655
And you would do anything I asked you, is not it?
733
01:25:01,755 --> 01:25:02,404
No.
734
01:25:04,212 --> 01:25:04,861
No?
735
01:25:16,856 --> 01:25:18,554
I'll soon forget...
736
01:27:28,947 --> 01:27:30,668
Mengele was an eternal fugitive. I>
737
01:27:30,772 --> 01:27:32,860
For decades escape '
To search the Mossad. I>
738
01:27:33,796 --> 01:27:36,424
Continuous'
experimenting with animals, children and pregnant women, i>
739
01:27:36,528 --> 01:27:38,316
in various countries of South America. i>
740
01:27:38,940 --> 01:27:40,877
Nora Eldoc was killed the following day. i>
741
01:27:40,981 --> 01:27:43,385
Two days later, they found his body
under the snow, i>
742
01:27:43,489 --> 01:27:44,746
with your eyes open. i>
743
01:27:44,850 --> 01:27:47,428
According to the official version, and
Mengele ' drowned, i>
744
01:27:47,532 --> 01:27:50,132
in 1979, in a beach
Bertioga, Brazil. i>
745
01:27:52,002 --> 01:27:56,168
Translation of: 'goblin'
[SRT project] i>
746
01:27:57,254 --> 01:28:03,517
If you are passionate about translating and fun, come with us to translate. I>
747
01:28:04,503 --> 01:28:10,745
[SRT project]
www.phoenix.forumgalaxy. com i>
52267
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.