All language subtitles for Variações (2019) Full.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,667 --> 00:00:03,292 A FILM SPONSORED BY 2 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 3 00:00:03,959 --> 00:00:06,501 SUPPORTED BY 4 00:00:07,209 --> 00:00:09,959 SUPPORTED BY THE TOURISM AND CINEMA FUND 5 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 6 00:00:11,626 --> 00:00:15,084 DAVID & GOLIAS PRESENTS 7 00:00:17,042 --> 00:00:20,417 A FILM BY JOÃO MAIA 8 00:00:33,376 --> 00:00:37,542 Fiscal Village, Amares, 1956 9 00:01:19,709 --> 00:01:26,834 GUARDIAN ANGEL 10 00:01:42,959 --> 00:01:44,834 Let's go, Toninho. 11 00:02:52,751 --> 00:02:54,792 People who wash in the river 12 00:02:54,917 --> 00:02:59,292 Who carve with your ax 13 00:02:59,584 --> 00:03:04,209 The boards to make my coffin 14 00:03:07,667 --> 00:03:12,834 There might be those who defend you 15 00:03:13,209 --> 00:03:14,334 Let's get to work. 16 00:03:18,917 --> 00:03:23,042 You're only leaving once you finish all those pieces and sweep the floor. 17 00:03:23,792 --> 00:03:24,892 And hurry up! 18 00:03:34,667 --> 00:03:39,209 People who wash in the river 19 00:03:39,959 --> 00:03:43,626 Who carve with your ax 20 00:03:44,251 --> 00:03:47,667 The boards to make my coffin 21 00:03:48,542 --> 00:03:52,417 There might be those who defend you 22 00:03:52,709 --> 00:03:56,334 Who buy your sacred ground 23 00:03:56,792 --> 00:04:00,167 But not your life 24 00:04:00,542 --> 00:04:02,626 I don't want to go work in the factory, Mom. 25 00:04:02,834 --> 00:04:06,459 - I want to go to Lisbon. - Please, stop that Lisbon talk. 26 00:04:10,834 --> 00:04:13,542 Shut up and eat. 27 00:04:22,167 --> 00:04:23,267 Loosen up. 28 00:04:24,876 --> 00:04:26,584 Hold the cavaquinho straight. 29 00:04:30,542 --> 00:04:32,209 Loosen up, use only one finger. 30 00:05:42,126 --> 00:05:47,376 Lisbon, 1983 31 00:06:04,042 --> 00:06:07,251 I only know I am weed 32 00:06:09,376 --> 00:06:12,876 Grassy weed spreading... 33 00:06:14,584 --> 00:06:17,917 I only know I am weed 34 00:06:20,001 --> 00:06:22,626 Grassy weed spreading 35 00:06:26,876 --> 00:06:33,376 I only know I am weed Grassy weed spreading 36 00:06:33,667 --> 00:06:36,084 Husk, thunder... 37 00:06:41,209 --> 00:06:44,542 The husk threatens the thunder 38 00:06:45,667 --> 00:06:48,292 The sickly sweet grass 39 00:06:49,834 --> 00:06:55,459 I don't know If I wish to escape this animal 40 00:06:55,792 --> 00:07:00,417 This animal I've been searching for 41 00:07:00,667 --> 00:07:04,292 Interpret it as you wish 42 00:07:04,667 --> 00:07:08,376 I've never been good at haggling 43 00:07:08,751 --> 00:07:12,042 I don't know if I wish to increase it 44 00:07:12,334 --> 00:07:17,417 Because I don't know Because I don't know 45 00:07:17,709 --> 00:07:21,459 Because I don't know If I wish to be polished up 46 00:07:21,709 --> 00:07:25,542 I don't know If I wish to soften my sharp edges 47 00:07:25,834 --> 00:07:31,376 I also don't know If I wish to escape this animal 48 00:07:31,626 --> 00:07:33,667 This animal 49 00:07:34,334 --> 00:07:38,084 Because I don't know If I wish to be polished up 50 00:07:38,459 --> 00:07:41,709 I don't know If I wish to soften my sharp edges 51 00:07:42,001 --> 00:07:44,542 I've never been good at haggling 52 00:07:47,959 --> 00:07:49,626 - Isn't that Variações? - Yes. 53 00:07:52,917 --> 00:07:54,209 Give me a kiss, darling. 54 00:07:55,084 --> 00:07:57,834 - Have a nice day. Thank you. - Nice to meet you. Thank you. 55 00:07:58,334 --> 00:08:01,501 I only know I am weed 56 00:08:01,626 --> 00:08:03,917 - Mr. Variações? - You want my autograph? 57 00:08:04,251 --> 00:08:05,834 - What's your name? - Guilherme. 58 00:08:05,959 --> 00:08:07,059 "Guilherme..." 59 00:08:07,459 --> 00:08:10,501 "A hug from António Variações." 60 00:08:39,334 --> 00:08:42,626 - How long will you stay in New York? - A week. 61 00:08:42,876 --> 00:08:46,292 I fly out tomorrow, back next Friday. I have gigs booked for the weekend. 62 00:08:46,417 --> 00:08:49,126 - In New York? - No, I wish! 63 00:08:50,001 --> 00:08:52,751 - Matilde, where am I singing? - Vila Franca and Tomar. 64 00:08:54,167 --> 00:08:55,792 Matilde is my appointment book. 65 00:08:57,376 --> 00:08:59,792 Aren't you going to look for something in New York? 66 00:08:59,917 --> 00:09:01,167 - No... - Get an agent? 67 00:09:01,292 --> 00:09:03,167 No, I'm just going to get some rest. 68 00:09:03,501 --> 00:09:06,001 Get ready for the summer. I've got 80 gigs booked. 69 00:09:07,126 --> 00:09:09,126 You think you'll get some rest in New York? 70 00:09:09,251 --> 00:09:11,751 At least I can walk around without being recognized. 71 00:09:12,584 --> 00:09:16,042 - Are you fed up with fame already? - No, not fed up. 72 00:09:16,626 --> 00:09:19,459 But sometimes it's nice to lay low. 73 00:10:36,459 --> 00:10:41,501 1977, six years earlier 74 00:10:42,751 --> 00:10:44,917 These are the old prophecies 75 00:10:45,084 --> 00:10:50,501 Left behind by the fortune teller To frighten us 76 00:10:54,751 --> 00:11:00,209 I can see life escaping From the effort of resisting 77 00:11:00,334 --> 00:11:06,001 It can no longer breathe 78 00:11:07,626 --> 00:11:13,334 From the sky I can see the end Coming down in burning containers 79 00:11:13,459 --> 00:11:19,834 I can hear the earth exploding 80 00:11:21,084 --> 00:11:24,667 Oh but I'm delirious 81 00:11:26,042 --> 00:11:27,142 Zé. 82 00:11:28,751 --> 00:11:29,851 Zé António! 83 00:11:31,084 --> 00:11:32,501 - What? - Listen to this. 84 00:11:46,876 --> 00:11:47,976 What do you think? 85 00:11:51,542 --> 00:11:55,334 I thought it was very... 86 00:11:56,251 --> 00:11:57,351 Who is he? 87 00:11:58,417 --> 00:11:59,517 I don't know. 88 00:12:02,042 --> 00:12:03,501 I don't know yet... 89 00:14:14,334 --> 00:14:16,001 You're Portuguese, aren't you? 90 00:14:17,376 --> 00:14:19,709 Yes, I am. And you? 91 00:14:20,001 --> 00:14:23,376 I'm Brazilian, but I've been living in Lisbon for a long time. 92 00:14:23,542 --> 00:14:25,834 Really? I lived over there for a long time too. 93 00:14:25,959 --> 00:14:27,501 - Do you want one? - No, thanks. 94 00:14:28,001 --> 00:14:29,709 You don't drink, you don't smoke... 95 00:14:30,417 --> 00:14:32,876 Sorry, I forgot to introduce myself. Luís Vitta. 96 00:14:33,667 --> 00:14:36,209 I'm a music journalist, I work for Renascença radio. 97 00:14:36,334 --> 00:14:38,292 - Nice to meet you, I'm António. - I know. 98 00:14:40,709 --> 00:14:42,292 I think you're very talented. 99 00:14:42,917 --> 00:14:45,645 I might be the only one at the radio station who thinks that, 100 00:14:45,751 --> 00:14:48,251 but the truth is I can't stop listening to your tapes. 101 00:15:03,251 --> 00:15:05,251 Did you come all the way here just to see me? 102 00:15:06,001 --> 00:15:07,126 I wish... 103 00:15:07,251 --> 00:15:09,792 No, I'm here for work. I'm covering the Sex Pistols gig. 104 00:15:10,709 --> 00:15:12,255 - Can I ask you a question? - Sure. 105 00:15:13,709 --> 00:15:18,584 - Why didn't you sing in Portuguese? - Here? I've tried, nobody cares. 106 00:15:20,334 --> 00:15:21,698 How do you make a living here? 107 00:15:22,334 --> 00:15:23,434 I'm a barber. 108 00:15:24,459 --> 00:15:25,559 Really? 109 00:15:25,876 --> 00:15:28,967 - What do you do at the radio station? - I've a show, 'Meia de Rock'. 110 00:15:29,001 --> 00:15:31,376 - You might have heard it... - Sure I have. 111 00:15:32,126 --> 00:15:34,876 That's what I'd like to do with my music, rock! 112 00:15:35,334 --> 00:15:38,001 - But real rock! - I think that's what your music needs. 113 00:15:38,126 --> 00:15:40,217 Listen, I know a lot of people at music labels. 114 00:15:41,126 --> 00:15:43,792 I don't think it will be hard for you to get a contract. 115 00:15:44,709 --> 00:15:46,876 But first I need to get your music on the radio. 116 00:15:47,626 --> 00:15:49,167 How did you record those tapes? 117 00:15:50,167 --> 00:15:53,376 At home. In the bathroom, I like my voice to echo. 118 00:15:53,626 --> 00:15:57,042 - It's stronger, nicer that way. - But we can't play that on the radio. 119 00:15:58,501 --> 00:16:01,917 Can't you get some musicians together? Some rock musicians to record... 120 00:16:02,042 --> 00:16:05,542 I've tried looking for musicians here, but I can't speak Dutch. 121 00:16:05,667 --> 00:16:06,959 I don't know music. 122 00:16:07,542 --> 00:16:10,417 The Dutch who do don't get what I'm trying to get across, 123 00:16:10,542 --> 00:16:11,642 they don't get me. 124 00:16:14,459 --> 00:16:18,126 I think I can sort it out for you, but it'll have to be back in Portugal. 125 00:16:19,584 --> 00:16:20,751 Are you okay with that? 126 00:16:25,417 --> 00:16:27,463 For my music, I'll go to the end of the world. 127 00:16:28,667 --> 00:16:31,542 If I have to go back to Portugal, I will. 128 00:16:56,167 --> 00:16:57,267 António? 129 00:17:01,792 --> 00:17:03,209 What happened, Mom? 130 00:17:07,126 --> 00:17:08,459 Look, Mom, blackberries! 131 00:17:14,792 --> 00:17:16,209 How I've missed this! 132 00:17:20,751 --> 00:17:22,709 How was the cherry picking this year? 133 00:17:23,917 --> 00:17:25,084 Not great. 134 00:17:25,876 --> 00:17:28,334 Especially since your father ate tons of them. 135 00:17:28,751 --> 00:17:29,851 He did? 136 00:17:33,751 --> 00:17:35,001 What about the olives? 137 00:17:35,626 --> 00:17:37,292 We didn't get many. 138 00:17:41,834 --> 00:17:44,209 How are we going to manage without your father? 139 00:18:01,709 --> 00:18:04,001 You're more like your father than you think. 140 00:18:06,584 --> 00:18:08,417 He was so proud of you. 141 00:18:08,959 --> 00:18:13,001 But he was stubborn. So he never said it. 142 00:18:18,626 --> 00:18:21,959 He always thought that one day, if it came to it, 143 00:18:22,084 --> 00:18:24,376 you'd be the one looking after our family. 144 00:18:26,209 --> 00:18:27,309 Me? 145 00:18:29,001 --> 00:18:30,167 But why? 146 00:18:34,251 --> 00:18:41,001 Maybe partly because you have a different way of thinking. 147 00:18:47,209 --> 00:18:50,584 Sometimes it feels like I never left, Mom. 148 00:18:55,042 --> 00:18:59,501 I don't think a day goes by without me remembering the Easter festivals, 149 00:19:00,834 --> 00:19:02,917 or our river, the boulders... 150 00:19:03,376 --> 00:19:07,042 And the green, Mom, I think about the green so often. 151 00:19:14,542 --> 00:19:15,834 What is it, Toninho? 152 00:19:17,792 --> 00:19:19,751 Is life over there not going your way? 153 00:19:20,584 --> 00:19:22,084 It is, Mom. 154 00:19:22,376 --> 00:19:25,126 I'm a barber, I've made friends... 155 00:19:28,292 --> 00:19:29,542 Everything's okay. 156 00:19:32,334 --> 00:19:33,542 Are you happy? 157 00:19:36,501 --> 00:19:38,584 I don't know if I was born to be happy. 158 00:19:41,001 --> 00:19:44,292 I like this or that equally. 159 00:19:45,542 --> 00:19:46,642 What's 'that'? 160 00:19:48,584 --> 00:19:52,459 Holland, or anything else... 161 00:19:58,792 --> 00:20:00,167 Don't you go to church? 162 00:20:00,376 --> 00:20:03,709 Over there, churches are different from ours. They're Protestant. 163 00:20:05,251 --> 00:20:06,417 What does that mean? 164 00:20:06,542 --> 00:20:08,501 They're a different type of Christian. 165 00:20:08,709 --> 00:20:13,167 Churches there don't have statues of the Virgin Mary or the saints. 166 00:20:13,292 --> 00:20:15,834 That's what I like the most about going to church. 167 00:20:16,084 --> 00:20:19,459 To sit there looking at all that. 168 00:20:21,292 --> 00:20:22,709 What do you do then? 169 00:20:24,084 --> 00:20:25,292 Don't you pray? 170 00:20:27,167 --> 00:20:31,584 You pray for me, Mom, I'm sure. 171 00:20:32,001 --> 00:20:33,376 Every night, right? 172 00:20:37,542 --> 00:20:38,642 Mr. António... 173 00:20:38,876 --> 00:20:42,459 There's a man on the phone for you. He says you're a musician? 174 00:21:11,042 --> 00:21:12,792 António, it's me, Vitta. 175 00:21:13,584 --> 00:21:16,209 These are the musicians I told you would play with you. 176 00:21:16,876 --> 00:21:19,084 - This is Zé António. - Nice to meet you. 177 00:21:19,209 --> 00:21:20,376 This is Frederico. 178 00:21:21,501 --> 00:21:22,667 They play the bass. 179 00:21:25,251 --> 00:21:26,351 Shall we go? 180 00:22:37,751 --> 00:22:41,251 - That one was here yesterday. - Right... 181 00:22:42,167 --> 00:22:45,459 It's true! I recognized it because of its patch on... 182 00:22:48,084 --> 00:22:50,751 A ring - a ring of roses 183 00:22:50,876 --> 00:22:53,626 Laps full of posies 184 00:22:53,792 --> 00:22:56,376 Awake - awake! 185 00:22:56,542 --> 00:22:58,251 Now come and make 186 00:22:58,376 --> 00:23:01,292 A ring - a ring of roses 187 00:23:01,584 --> 00:23:04,126 Laps full of posies 188 00:23:04,292 --> 00:23:06,917 Awake - awake! 189 00:23:07,167 --> 00:23:11,042 Now come and make 190 00:23:14,001 --> 00:23:16,334 I lost my memory 191 00:23:16,584 --> 00:23:18,334 My thoughts... 192 00:23:19,959 --> 00:23:22,167 I lost my memory 193 00:23:22,584 --> 00:23:28,334 I lost my memory My thoughts grew cloudy 194 00:23:28,709 --> 00:23:35,501 I can't tell my story I lost the reason of time 195 00:23:37,417 --> 00:23:39,042 And the mirror... 196 00:23:39,167 --> 00:23:41,584 And the mirror cracked 197 00:23:41,834 --> 00:23:44,542 I don't know where I am 198 00:23:44,917 --> 00:23:48,417 I don't know whether I'm young or old 199 00:23:49,417 --> 00:23:53,126 I don't know what I am 200 00:24:02,417 --> 00:24:05,084 All I have in my frame 201 00:24:07,292 --> 00:24:10,251 Is this vision 202 00:24:10,584 --> 00:24:13,376 So many eyes staring 203 00:24:15,709 --> 00:24:17,751 At my hand 204 00:24:17,959 --> 00:24:21,334 There's no signal or position 205 00:24:21,751 --> 00:24:25,542 No notion of good or evil 206 00:24:25,709 --> 00:24:29,542 I bear no signs of loneliness 207 00:24:29,834 --> 00:24:36,209 Nor laughter of emotion 208 00:24:40,834 --> 00:24:42,084 Stop, stop. 209 00:24:42,334 --> 00:24:43,667 The drums are not right. 210 00:24:44,751 --> 00:24:47,209 The drums are fine, you're the one who's not right. 211 00:24:47,334 --> 00:24:50,126 That's right, António. There's something you need... 212 00:24:50,251 --> 00:24:51,709 - It's the rhythm. - Exactly. 213 00:24:51,834 --> 00:24:53,501 You need to get the rhythm right. 214 00:24:54,167 --> 00:24:55,501 Do you know what this is? 215 00:24:57,084 --> 00:24:58,334 It's a drum machine. 216 00:24:59,459 --> 00:25:01,584 Basically you pick your rhythm. 217 00:25:02,834 --> 00:25:03,959 Press play. 218 00:25:05,542 --> 00:25:07,251 And here you can speed it up. 219 00:25:08,626 --> 00:25:11,917 Speed up or slow down. The important thing is to stick to the rhythm. 220 00:25:12,042 --> 00:25:14,751 That's right. If we're going to play and record together, 221 00:25:14,876 --> 00:25:16,542 you have to sing in the right tempo. 222 00:25:29,876 --> 00:25:35,251 I can see the sea growing A giant wave sweeping 223 00:25:35,501 --> 00:25:41,501 All I can see are floating bodies 224 00:25:41,709 --> 00:25:43,751 Oh but I'm delirious 225 00:25:45,042 --> 00:25:47,792 What am I making up? 226 00:25:48,792 --> 00:25:54,584 Your hair became my banner 227 00:25:55,251 --> 00:26:00,709 Your body became my standard 228 00:26:11,459 --> 00:26:14,542 I lost my memory 229 00:26:16,584 --> 00:26:20,667 My thoughts grew cloudy 230 00:26:26,584 --> 00:26:29,126 I lost my memory 231 00:26:30,251 --> 00:26:32,917 My thoughts grew cloudy 232 00:26:34,417 --> 00:26:35,751 You look beautiful, Gena. 233 00:26:37,501 --> 00:26:39,834 - Take care. - I'll be with you in a second. 234 00:26:40,209 --> 00:26:42,417 António, don't you want to work extra hours? 235 00:26:43,126 --> 00:26:46,334 - Ramiro, no more hours this week. - Not this week, next week. 236 00:26:46,501 --> 00:26:49,251 You've been bring in customers, you could earn a lot more. 237 00:26:49,876 --> 00:26:51,084 I'll think about it. 238 00:26:51,209 --> 00:26:52,542 - Do! - Okay, thanks. 239 00:26:58,876 --> 00:27:00,084 - Good afternoon. - Hi. 240 00:27:00,751 --> 00:27:02,709 - Renato. - António. Please sit. 241 00:27:03,209 --> 00:27:04,309 - Hi. - Hi. 242 00:27:06,334 --> 00:27:08,167 What would you like? A haircut? 243 00:27:08,542 --> 00:27:12,459 Yes, do whatever you like. I place myself in your hands. 244 00:27:15,042 --> 00:27:16,292 These are my friends. 245 00:27:16,626 --> 00:27:19,959 - Dino, Lata and Baeta. - Pleasure. 246 00:27:22,292 --> 00:27:23,417 Well? 247 00:27:50,751 --> 00:27:52,751 - Shall we get to the important stuff? - Yes. 248 00:27:57,084 --> 00:27:59,834 You can't mention you write your own songs. I mean, not yet. 249 00:28:00,501 --> 00:28:03,001 Let him enjoy your voice first, that'll be good. 250 00:28:03,792 --> 00:28:04,892 Okay. 251 00:28:06,251 --> 00:28:08,292 António, you need to give it your all, man. 252 00:28:09,709 --> 00:28:12,482 This is your one chance. You go in there and give it your all. 253 00:28:12,542 --> 00:28:14,270 I mean, don't sing out of tune either. 254 00:28:14,584 --> 00:28:17,001 They hate singing out of tune. Game over. 255 00:28:17,126 --> 00:28:19,334 - If you're out of tune, it's over. - Alright. 256 00:28:25,834 --> 00:28:27,584 - Are you nervous? - No. 257 00:28:31,126 --> 00:28:36,834 People who wash in the river 258 00:28:37,792 --> 00:28:42,251 Who carve with your ax 259 00:28:43,584 --> 00:28:49,042 The boards to make my coffin 260 00:28:52,501 --> 00:28:57,334 People who wash in the river 261 00:28:58,084 --> 00:29:03,084 Who carve with your ax 262 00:29:04,042 --> 00:29:10,042 The boards to make my coffin 263 00:29:13,834 --> 00:29:19,167 There might be those who defend you 264 00:29:20,084 --> 00:29:24,917 Who buy your sacred ground 265 00:29:26,084 --> 00:29:32,042 But not your life 266 00:29:33,959 --> 00:29:39,542 But not your life 267 00:29:41,626 --> 00:29:45,709 But not 268 00:29:49,292 --> 00:29:55,251 Your life 269 00:29:56,876 --> 00:29:57,976 Thank you. 270 00:30:08,792 --> 00:30:11,542 You've got something. 271 00:30:13,584 --> 00:30:16,376 Something different. 272 00:30:19,001 --> 00:30:21,459 But we have to work on that tuning. 273 00:30:24,751 --> 00:30:32,626 But you could be a modern folk singer. 274 00:30:33,459 --> 00:30:34,584 Neofolk. 275 00:30:36,251 --> 00:30:39,334 But let's try to move forward 276 00:30:40,251 --> 00:30:46,792 and find a song that suits you better. 277 00:30:47,167 --> 00:30:50,626 You know, a song that suits you 278 00:30:51,292 --> 00:30:56,792 and your striking persona better. 279 00:31:00,001 --> 00:31:04,792 We'll only talk about your own songs once we have a well recorded demo. 280 00:31:04,917 --> 00:31:06,167 But leave that to me. 281 00:31:06,751 --> 00:31:08,334 Because these guys are a pain. 282 00:31:08,459 --> 00:31:11,417 They like everything tidy, pretty, in tune. 283 00:31:12,292 --> 00:31:15,417 We can't waste this chance, it's a once in a lifetime opportunity. 284 00:31:15,542 --> 00:31:17,001 Look, there's your friends. 285 00:31:17,251 --> 00:31:19,209 These guys are a corporate bunch. 286 00:31:19,334 --> 00:31:22,459 To them, a singer's a singer, a songwriter's a songwriter, 287 00:31:22,584 --> 00:31:23,876 a musician's a musician. 288 00:31:24,001 --> 00:31:26,417 But what matters now is you have a contract. 289 00:31:26,626 --> 00:31:29,542 - That's right, a contract! - I'm going for a walk with them. 290 00:31:29,667 --> 00:31:32,334 Don't mention the contract! Wait until we sign it first. 291 00:31:32,459 --> 00:31:34,292 - Okay. - Ink on paper, okay? 292 00:31:38,126 --> 00:31:39,959 You scared me. 293 00:31:41,167 --> 00:31:44,292 So, how's my favorite hairdresser? 294 00:31:44,501 --> 00:31:46,959 I'm not a hairdresser, I'm a barber, but okay. 295 00:31:47,126 --> 00:31:50,251 - So where are you going? Home? - I'm going for a walk. 296 00:31:50,376 --> 00:31:54,084 - Let's go out. Come out with us. - Where are you going? 297 00:32:15,667 --> 00:32:17,334 Wait, we'll be there in a minute. 298 00:32:20,959 --> 00:32:23,458 - Come dance with me. - Let me go over to the bar first. 299 00:32:23,459 --> 00:32:24,709 Then get me a Drambuie. 300 00:32:25,376 --> 00:32:26,959 - Tell Gui it's for me. - Okay. 301 00:32:38,709 --> 00:32:39,809 Hi! 302 00:32:42,459 --> 00:32:44,001 - How are you? - Fine. 303 00:32:44,167 --> 00:32:45,292 You look great! 304 00:32:46,376 --> 00:32:49,042 Have you met António? He's a sweetheart. 305 00:32:49,667 --> 00:32:50,876 - Hi. - Pleasure. 306 00:33:39,542 --> 00:33:40,876 Hi, Fernando! 307 00:33:41,626 --> 00:33:45,542 Get on that dance floor soon or you might not get to take Rosa Maria home. 308 00:33:46,126 --> 00:33:47,226 I'm coming. 309 00:34:26,542 --> 00:34:27,642 Fernando. 310 00:34:29,209 --> 00:34:30,309 António. 311 00:34:32,417 --> 00:34:33,709 Yes, it's me. 312 00:34:42,876 --> 00:34:43,976 Is it really you? 313 00:34:45,334 --> 00:34:47,584 I didn't recognize you, I thought you were dead! 314 00:34:48,251 --> 00:34:49,376 Don't be melodramatic. 315 00:34:50,959 --> 00:34:52,084 Are you by yourself? 316 00:34:53,084 --> 00:34:55,126 No, I'm with my wife. 317 00:34:57,209 --> 00:34:58,309 Rosa. 318 00:34:59,292 --> 00:35:00,392 Rosa? 319 00:35:03,751 --> 00:35:05,042 Rosa Maria is your wife? 320 00:35:06,084 --> 00:35:07,917 Congratulations, she's beautiful. 321 00:35:08,876 --> 00:35:09,976 Thanks. 322 00:35:11,667 --> 00:35:14,917 - You know, I fell in love. - Good for you, I'm happy for you. 323 00:35:16,501 --> 00:35:17,667 That's really good. 324 00:35:19,459 --> 00:35:20,751 What have you been up to? 325 00:35:21,917 --> 00:35:24,709 It's all good. The salon's doing well. 326 00:35:26,834 --> 00:35:28,501 I'm thinking of opening a club. 327 00:35:29,667 --> 00:35:30,767 It's all good. 328 00:35:32,792 --> 00:35:34,001 When did you get back? 329 00:35:34,376 --> 00:35:38,167 A few days ago, for my dad's funeral, and I decided to stay a bit longer. 330 00:35:39,209 --> 00:35:41,709 - I'm really sorry. - Thanks. 331 00:35:49,209 --> 00:35:51,001 When are you going back to Holland? 332 00:35:53,792 --> 00:35:54,892 I'm not sure... 333 00:35:56,334 --> 00:35:58,126 I have some projects over here. 334 00:36:21,001 --> 00:36:22,459 You still smell really nice. 335 00:36:26,251 --> 00:36:27,351 Rosa. 336 00:36:27,501 --> 00:36:29,667 Is this the António you told me about? 337 00:36:31,251 --> 00:36:33,501 Yes, this is the António who worked for me 338 00:36:34,251 --> 00:36:36,084 until he left without a trace. 339 00:36:40,001 --> 00:36:41,626 Shall we get some supper later? 340 00:36:42,917 --> 00:36:46,626 I want to know all about the famous António who left without a trace. 341 00:36:47,126 --> 00:36:48,292 Sure, I'd love to. 342 00:36:56,501 --> 00:36:57,667 So, what's the deal? 343 00:36:58,959 --> 00:37:00,334 Can I tell her everything? 344 00:37:02,209 --> 00:37:05,917 Only the part about you leaving without a trace. 345 00:37:07,709 --> 00:37:09,834 - She knows everything else. - She does? 346 00:37:11,709 --> 00:37:12,809 Everything? 347 00:37:14,001 --> 00:37:15,126 Enough. 348 00:37:17,417 --> 00:37:20,209 So do you want to be famous or be a singer? 349 00:37:21,334 --> 00:37:24,459 I want to be known in a way 350 00:37:24,584 --> 00:37:27,417 that people want to come to gigs where I am the show. 351 00:37:28,417 --> 00:37:31,751 - And what will you sing? - My own songs. 352 00:37:32,667 --> 00:37:33,917 Did you learn music? 353 00:37:35,209 --> 00:37:36,309 No. 354 00:37:36,501 --> 00:37:38,792 I'll show you how it's done later. 355 00:37:43,042 --> 00:37:45,209 And while the music stuff doesn't take off? 356 00:37:45,334 --> 00:37:47,876 I'm cutting hair at the Isabel Queiroz do Vale salon. 357 00:37:48,001 --> 00:37:49,101 Really? 358 00:37:49,626 --> 00:37:51,251 - At Imaviz? - That's right. 359 00:37:52,209 --> 00:37:54,001 Exactly how long have you been back? 360 00:37:54,709 --> 00:37:57,042 About a month... 361 00:37:58,501 --> 00:37:59,917 You've been back for a month? 362 00:38:00,042 --> 00:38:03,376 But what I'd really like is to open a local barber shop 363 00:38:03,501 --> 00:38:06,001 and charge 250 escudos a cut, but only by appointment! 364 00:38:06,126 --> 00:38:08,417 No one pays 250 escudos to get their hair cut. 365 00:38:08,542 --> 00:38:10,584 You're such a pessimist. Of course they do! 366 00:38:10,709 --> 00:38:13,376 If they pay for nights out, they pay to get their hair cut. 367 00:38:13,501 --> 00:38:15,709 Because it's not just about cutting hair, 368 00:38:17,334 --> 00:38:19,459 it's almost like a party, a celebration. 369 00:38:20,126 --> 00:38:22,376 This isn't Amsterdam. This is Lisbon, buddy. 370 00:38:23,792 --> 00:38:26,917 Things are very different here, I don't know if you can adjust. 371 00:38:27,917 --> 00:38:30,001 Who said I want to adjust to Lisbon? 372 00:38:31,167 --> 00:38:33,126 It's Lisbon who'll need to adjust to me. 373 00:38:37,792 --> 00:38:39,834 - A toast to your success. - A toast. 374 00:39:10,709 --> 00:39:13,959 I have an angel A guardian angel 375 00:39:14,292 --> 00:39:17,542 To protect me night and day 376 00:39:17,834 --> 00:39:21,126 I have an angel A guardian angel 377 00:39:21,501 --> 00:39:24,626 To protect me night and day 378 00:39:25,042 --> 00:39:28,459 I can't see him I can't hear him 379 00:39:28,751 --> 00:39:31,876 But I can always feel him near me 380 00:39:32,167 --> 00:39:35,667 I have a guardian Who is an angel 381 00:39:35,792 --> 00:39:38,959 To protect me night and day 382 00:39:39,251 --> 00:39:42,667 Anytime, anywhere 383 00:39:42,917 --> 00:39:46,042 I can count on his close watch 384 00:39:46,376 --> 00:39:50,042 He doesn't use guns He doesn't use force 385 00:39:50,209 --> 00:39:53,917 He uses a light To shine on my life 386 00:39:54,126 --> 00:40:01,126 He doesn't use guns He doesn't use force 387 00:40:01,292 --> 00:40:08,209 He uses a light To shine on my life 388 00:40:24,126 --> 00:40:26,251 Thank you very much, have a good afternoon. 389 00:40:26,459 --> 00:40:27,709 Mr. António Ribeiro. 390 00:40:29,001 --> 00:40:30,126 Please, come in. 391 00:40:31,167 --> 00:40:32,459 - Excuse me. - Come on in. 392 00:40:33,542 --> 00:40:35,959 Good afternoon, António Ribeiro. 393 00:40:36,292 --> 00:40:38,167 - Good afternoon. - My name is Teófilo. 394 00:40:38,376 --> 00:40:39,542 Please, have a seat. 395 00:40:42,792 --> 00:40:46,709 Here's your contract. Would you read it, please. 396 00:40:48,542 --> 00:40:50,001 Is Mr. Mário Martins here? 397 00:40:51,126 --> 00:40:53,917 I think he's recording. Why? Do you need to speak to him? 398 00:40:56,334 --> 00:40:57,959 I recorded some of my own songs. 399 00:40:58,709 --> 00:41:01,084 I'd really appreciate it if he could listen to them. 400 00:41:01,292 --> 00:41:04,126 - Oh, you write songs? - Yes. 401 00:41:04,334 --> 00:41:05,959 I wasn't aware... 402 00:41:07,167 --> 00:41:08,834 - Let's have a listen. - Sure. 403 00:41:18,542 --> 00:41:21,542 I have an angel A guardian angel 404 00:41:21,876 --> 00:41:25,167 To protect me night and day 405 00:41:25,459 --> 00:41:28,792 I have an angel A guardian angel 406 00:41:29,834 --> 00:41:31,209 You're kidding, right? 407 00:41:31,876 --> 00:41:33,917 Me? Why? 408 00:41:34,251 --> 00:41:36,584 You want to show this to Mr. Mário Martins? 409 00:41:39,251 --> 00:41:41,626 That'll be enough for him to cancel your contract. 410 00:41:42,167 --> 00:41:43,959 Cancel? Why? 411 00:41:44,584 --> 00:41:47,084 The recording is lousy, the musicians are lousy! 412 00:41:47,376 --> 00:41:49,917 I'll get new musicians. I can get new ones. 413 00:41:50,334 --> 00:41:52,292 It's not your job to get musicians. 414 00:41:52,417 --> 00:41:54,792 We'll handle the musicians and your repertoire. 415 00:42:00,292 --> 00:42:04,126 Judite, send Mr. Custódio Tadeu in. 416 00:42:09,709 --> 00:42:10,809 António! 417 00:42:11,542 --> 00:42:12,709 What did they say? 418 00:42:14,042 --> 00:42:15,792 António, speak up! Stop! 419 00:42:16,001 --> 00:42:17,292 What do you want, Vitta? 420 00:42:19,292 --> 00:42:21,667 - I don't get it. What is it? - What don't you get? 421 00:42:23,376 --> 00:42:25,584 No one's rooting for you more than me. 422 00:42:26,334 --> 00:42:30,209 You'd rather I'd listened to your demo at the radio station and ignored it, 423 00:42:30,334 --> 00:42:32,126 like everyone else did? Is that it? 424 00:42:33,417 --> 00:42:36,376 Maybe that would've been better. I have a job, a steady income. 425 00:42:36,501 --> 00:42:38,917 And you could've stayed in Holland, cutting hair. 426 00:42:40,501 --> 00:42:41,709 Is that what you want? 427 00:42:46,959 --> 00:42:48,059 Come with me. 428 00:42:53,334 --> 00:42:54,434 Is the light okay? 429 00:42:55,501 --> 00:42:56,601 Good. 430 00:43:01,501 --> 00:43:02,601 Great. 431 00:43:05,459 --> 00:43:06,709 Try it with this. 432 00:43:10,334 --> 00:43:12,292 Come on, shoot. 433 00:43:13,876 --> 00:43:15,001 That's too much. 434 00:43:15,709 --> 00:43:18,001 That's great. Look straight down the lens. 435 00:43:18,792 --> 00:43:20,834 Good. Great. 436 00:43:25,667 --> 00:43:26,876 We have three poses. 437 00:43:29,542 --> 00:43:30,792 What do you want to do? 438 00:43:34,084 --> 00:43:35,417 No, António. 439 00:43:36,126 --> 00:43:38,876 You'll scare the candidates off from joining the band. 440 00:43:39,001 --> 00:43:41,376 Whoever wants to work with me has to take me as I am. 441 00:43:41,501 --> 00:43:42,601 Like this! 442 00:43:44,001 --> 00:43:45,167 Are you with me or not? 443 00:43:55,709 --> 00:43:57,167 Get all of me, Vitta. 444 00:43:59,292 --> 00:44:02,292 No, no, not the pants, António, please. 445 00:44:02,417 --> 00:44:03,959 - Okay. - We've got it. 446 00:44:05,501 --> 00:44:07,167 I'm going to get these developed. 447 00:44:16,626 --> 00:44:17,726 That's it. 448 00:44:29,709 --> 00:44:31,209 - How much is it? - Twenty-five. 449 00:44:33,001 --> 00:44:36,876 CLASSIFIED ADS 450 00:44:37,501 --> 00:44:43,709 If you want to find me I'll gladly have tea with you 451 00:44:43,834 --> 00:44:45,917 I'm on the side 452 00:44:47,126 --> 00:44:49,501 I'm at the place 453 00:44:50,292 --> 00:44:52,751 With the bad reputation 454 00:44:53,876 --> 00:44:55,167 Damn it. 455 00:45:00,834 --> 00:45:02,417 Good afternoon, Mr. António. 456 00:45:03,167 --> 00:45:04,758 Is it the end of the month already? 457 00:45:04,876 --> 00:45:06,834 End of the month? Today's the 3rd, man! 458 00:45:07,459 --> 00:45:09,834 I've been distracted. I'll get the money. 459 00:45:29,959 --> 00:45:33,334 Thanks a lot and sorry if I was a little rough earlier. 460 00:45:34,001 --> 00:45:35,959 Now you know I'm a man who pays his bills. 461 00:45:37,959 --> 00:45:40,542 The phone's ringing, I have to get that. Have a nice day. 462 00:45:41,751 --> 00:45:43,042 - Hello? - Hello, Mom. 463 00:45:43,167 --> 00:45:46,542 So you still want to become a singer, António? 464 00:45:46,667 --> 00:45:48,084 Get me that one, please. 465 00:45:48,209 --> 00:45:50,459 - Why, Mom? - Your photo! 466 00:45:51,001 --> 00:45:54,501 It was in the paper, asking for musicians to play with you! 467 00:45:55,042 --> 00:45:57,917 Have you seen the paper, Mom? 468 00:45:58,251 --> 00:46:01,126 Not yet. They're bringing me the paper tonight. 469 00:46:07,251 --> 00:46:12,459 'ANTÓNIO. Seeks drummer, bass player and guitarist. New rock band.' 470 00:46:15,209 --> 00:46:17,751 Good afternoon. I'd like to speak to Mr. António. 471 00:46:18,542 --> 00:46:20,751 This is António Ribeiro. 472 00:46:21,376 --> 00:46:22,959 I'm calling about the ad. 473 00:47:43,042 --> 00:47:48,959 Hi, I'm here I'm not in disguise to fool you 474 00:47:50,251 --> 00:47:55,167 I'm not here to please you 475 00:47:56,917 --> 00:48:00,876 If you can't tell I'm screaming 476 00:48:01,084 --> 00:48:04,959 And if not I'll sing out of tune 477 00:48:05,167 --> 00:48:09,542 If that happens Don't think it's wrong 478 00:48:10,459 --> 00:48:15,542 The point is to be original 479 00:48:17,126 --> 00:48:23,459 I've already begun I'm not in disguise to please you 480 00:48:24,584 --> 00:48:30,042 But I'm here to challenge you 481 00:48:31,459 --> 00:48:35,251 I'm here to stay I want to stand out 482 00:48:35,376 --> 00:48:39,292 I want to be in the papers And the magazines 483 00:48:39,417 --> 00:48:43,917 And I'll do it with your help 484 00:48:44,834 --> 00:48:49,959 Even if I have to break myself 485 00:48:50,876 --> 00:48:56,876 Even if I have to break myself 486 00:48:59,709 --> 00:49:02,167 Man, that was really great. 487 00:49:03,542 --> 00:49:06,167 But I need to be in the hospital at 8 am tomorrow. 488 00:49:07,334 --> 00:49:08,876 Why? Are you sick? 489 00:49:09,584 --> 00:49:10,751 No, I'm a doctor. 490 00:49:11,501 --> 00:49:15,917 He's a doctor, I sell coffee, Carlos sells stereos and Rui's a student. 491 00:49:16,751 --> 00:49:18,584 You're a student, Rui? I'm a barber. 492 00:49:19,459 --> 00:49:23,292 I'm António and I honestly think this band could work. 493 00:49:23,876 --> 00:49:27,001 I really do. Can we do it again, from the top? 494 00:49:27,126 --> 00:49:28,751 Just one more time, is that okay? 495 00:49:29,709 --> 00:49:31,584 - Come on. - I really can't, sorry. 496 00:49:32,167 --> 00:49:34,334 - Nice to meet you, António. - Thanks anyway. 497 00:49:36,126 --> 00:49:37,226 Bye. 498 00:49:38,334 --> 00:49:39,434 Thanks. 499 00:49:42,834 --> 00:49:44,667 I've got my adrenaline pumping! 500 00:49:47,126 --> 00:49:48,251 It went well! 501 00:49:48,792 --> 00:49:51,792 I've had a contract with Valentim de Carvalho since last year. 502 00:49:52,709 --> 00:49:53,809 What? 503 00:49:54,667 --> 00:49:56,876 You have a contract with Valentim de Carvalho? 504 00:49:57,167 --> 00:50:00,334 If you have a contract, why don't you play with their musicians? 505 00:50:01,209 --> 00:50:03,126 I want to sing my own songs. 506 00:50:04,167 --> 00:50:07,376 I don't want to wait for songs that I don't even know if I'll like. 507 00:50:07,834 --> 00:50:09,834 - So you're a songwriter? - Yes. 508 00:50:10,334 --> 00:50:11,584 Do you have the scores? 509 00:50:11,834 --> 00:50:14,251 I don't know music, Jorge. My songs... 510 00:50:15,459 --> 00:50:16,751 ...they're all up here. 511 00:50:19,917 --> 00:50:23,042 My dream is that one day they'll be better than me. 512 00:50:24,251 --> 00:50:25,459 Better than you? 513 00:50:27,334 --> 00:50:30,667 Jorge, if this band works and we become friends, 514 00:50:30,792 --> 00:50:35,042 you'll see there's a lot more of me in my songs than in myself. 515 00:50:36,917 --> 00:50:38,167 Listen to this one... 516 00:50:39,667 --> 00:50:45,084 If you want to meet me That's up to you 517 00:50:45,792 --> 00:50:51,876 If you want to find me I'll gladly have tea with you 518 00:50:52,001 --> 00:50:54,167 I'm on the side 519 00:50:54,959 --> 00:50:57,001 I'm at the place 520 00:50:58,251 --> 00:51:00,417 With the bad reputation 521 00:51:01,709 --> 00:51:03,834 And I feel weird 522 00:51:04,584 --> 00:51:06,084 Wait, wait. 523 00:51:10,834 --> 00:51:12,417 Good, good, that's it. 524 00:51:15,334 --> 00:51:16,459 You got it! 525 00:51:19,626 --> 00:51:24,376 If you want to meet me That's up to you 526 00:51:25,626 --> 00:51:31,126 If you want to find me I'll gladly have tea with you 527 00:51:31,251 --> 00:51:33,292 I'm on the side 528 00:51:34,001 --> 00:51:35,917 I'm at the place 529 00:51:37,042 --> 00:51:39,209 With the bad reputation 530 00:51:40,126 --> 00:51:41,959 And I feel weird 531 00:51:43,167 --> 00:51:48,501 That's where I'll be Until I hear from you 532 00:51:49,251 --> 00:51:54,251 That's where I'll be Until I hear from you 533 00:52:21,876 --> 00:52:24,251 Don't be scared. There are no cops tonight. 534 00:52:25,167 --> 00:52:26,267 Benfica are playing. 535 00:52:28,042 --> 00:52:29,292 Are you trying to run? 536 00:52:30,126 --> 00:52:33,334 Don't you like us? With that outfit and that funny beard? 537 00:52:45,667 --> 00:52:46,959 Aren't you Venâncio? 538 00:52:48,626 --> 00:52:50,376 Don't you remember me, Venâncio? 539 00:52:51,292 --> 00:52:52,751 We were together in the war. 540 00:52:54,792 --> 00:52:56,501 Lobito, 1966. 541 00:52:57,292 --> 00:52:59,834 I was in the same squad as Miragaia and Coelho. 542 00:52:59,959 --> 00:53:02,126 And that other one you were always with. 543 00:53:02,834 --> 00:53:03,959 What was his name? 544 00:53:04,834 --> 00:53:08,376 Rogério, right? What happened to him? 545 00:53:08,542 --> 00:53:10,917 Rogério... Rogério's dead. 546 00:53:11,417 --> 00:53:13,626 Dead? Here or over there? 547 00:53:14,126 --> 00:53:15,542 What do you care? 548 00:53:15,667 --> 00:53:17,584 I don't. I always thought he was a jerk. 549 00:53:23,709 --> 00:53:25,834 Remember that time you two were punished, 550 00:53:25,959 --> 00:53:28,959 they didn't let you go into the woods. Why was that, Venâncio? 551 00:53:29,876 --> 00:53:31,001 That's a lie. 552 00:53:32,376 --> 00:53:33,476 That's a lie! 553 00:53:34,292 --> 00:53:35,501 Do you miss the war? 554 00:53:37,084 --> 00:53:39,417 Do you miss all those men in uniform? 555 00:53:40,167 --> 00:53:42,709 The smell of sweat in the barracks! 556 00:53:44,126 --> 00:53:46,584 Do you miss it? Do you, motherfucker? 557 00:54:36,126 --> 00:54:37,751 António, what happened to you? 558 00:54:46,667 --> 00:54:50,709 Who is behind that mirror? 559 00:54:53,876 --> 00:54:58,167 Eyes fixed on mine? 560 00:55:01,251 --> 00:55:05,209 Someone who came by 561 00:55:05,917 --> 00:55:08,584 And left to wander the world 562 00:55:08,709 --> 00:55:10,209 I've missed your records. 563 00:55:13,709 --> 00:55:17,376 Fernando, where's the merbromin? 564 00:55:17,542 --> 00:55:19,751 It's in the bathroom, under the sink. 565 00:55:21,584 --> 00:55:22,684 Sorry. 566 00:55:32,376 --> 00:55:34,876 - Sorry for what? - For having played this Fado song. 567 00:55:35,626 --> 00:55:38,126 The last time I listened to it, I was here with you. 568 00:55:41,876 --> 00:55:43,001 That's right. 569 00:55:45,251 --> 00:55:47,834 Did you leave some poor bastard hanging in Amsterdam? 570 00:55:56,292 --> 00:55:57,459 You did, didn't you? 571 00:55:59,126 --> 00:56:02,417 Do him a favor, António. Call him. It's easy. 572 00:56:03,459 --> 00:56:05,417 Tell him you won't be back any time soon. 573 00:56:07,334 --> 00:56:09,042 So he doesn't wait around for you. 574 00:56:11,459 --> 00:56:12,559 I'm sorry. 575 00:56:13,459 --> 00:56:16,584 I swear on my soul I never meant to hurt you, Fernando. 576 00:56:19,001 --> 00:56:20,101 I swear. 577 00:56:27,251 --> 00:56:28,351 Thanks. 578 00:56:32,709 --> 00:56:35,251 - How's your music, António? - Good. 579 00:56:36,334 --> 00:56:40,334 - I'm rehearsing with a new band. - Really? 580 00:56:41,042 --> 00:56:44,501 I know how to convince you 581 00:56:44,959 --> 00:56:49,251 I have a way to catch you 582 00:56:49,459 --> 00:56:53,251 I know how to convince you 583 00:56:53,667 --> 00:56:58,042 I have a way to catch you 584 00:56:58,251 --> 00:57:02,626 You'll lose the confidence You'll lose the faith 585 00:57:02,751 --> 00:57:06,417 You have in yourself Take a good look at me 586 00:57:06,792 --> 00:57:11,209 You'll lose the confidence You'll lose the faith 587 00:57:11,376 --> 00:57:15,001 You have in yourself Take a good look at me 588 00:57:15,459 --> 00:57:19,501 You can't escape You can't escape 589 00:57:19,959 --> 00:57:24,084 You can't You won't resist 590 00:57:24,417 --> 00:57:28,376 So start smiling 591 00:57:28,542 --> 00:57:34,292 You're trapped in my web 592 00:57:34,417 --> 00:57:39,001 You can't escape, oh no You can't escape, oh no 593 00:57:41,667 --> 00:57:47,292 You're trapped in my web 594 00:57:47,542 --> 00:57:52,042 You can't escape, oh no You can't escape, oh no 595 00:57:52,417 --> 00:57:54,751 THE WEB 596 00:57:56,001 --> 00:57:59,626 I've a meeting at Valentim tomorrow. I'm taking this with me, okay? 597 00:58:00,626 --> 00:58:01,751 Good luck. 598 00:58:03,417 --> 00:58:05,126 Mr. Luís Vitta's here. 599 00:58:07,126 --> 00:58:09,667 - You can come in. - Thank you. 600 00:58:10,459 --> 00:58:12,876 Yes, send me the demo as soon as it's ready. 601 00:58:14,792 --> 00:58:17,042 No, I'm the one who approves it. 602 00:58:18,501 --> 00:58:19,601 Of course. 603 00:58:20,251 --> 00:58:21,351 Bye. 604 00:58:24,667 --> 00:58:26,459 Holy Mary, Mother of God... 605 00:58:28,042 --> 00:58:30,834 - How have you been? - Very well. And you, sir? 606 00:58:31,167 --> 00:58:32,584 Well, thanks. Take a seat. 607 00:58:38,584 --> 00:58:41,542 It's complete madness. 608 00:58:42,042 --> 00:58:45,751 Our studio is booked up for the next eight months. 609 00:58:48,501 --> 00:58:54,084 But I did manage to squeeze in our António. 610 00:58:55,626 --> 00:58:57,876 Really? That's wonderful. 611 00:58:58,084 --> 00:59:00,167 That's what I was going to suggest to you... 612 00:59:00,292 --> 00:59:03,126 As I've said before, 613 00:59:04,417 --> 00:59:09,459 António should fit into a folk repertoire, 614 00:59:10,167 --> 00:59:14,209 but different from Frei Hermano da Câmara. 615 00:59:15,709 --> 00:59:18,376 More commercial folk music... 616 00:59:19,084 --> 00:59:20,626 More commercial than Frei? 617 00:59:21,876 --> 00:59:23,042 Right... 618 00:59:23,584 --> 00:59:24,709 Listen to this. 619 00:59:40,584 --> 00:59:41,917 What do you guys think? 620 00:59:42,501 --> 00:59:44,251 - I don't like it. - Neither do I. 621 00:59:44,584 --> 00:59:47,626 - But I don't like folk music. - I do, but not this! 622 00:59:49,084 --> 00:59:51,251 - What do you think? - I hated it! 623 00:59:52,001 --> 00:59:55,092 - What did they say about "The Web"? - I never got to play it to him. 624 00:59:55,126 --> 00:59:58,376 You have no idea what that meeting was like, I couldn't get a word in. 625 00:59:58,542 --> 01:00:00,626 That song must be part of their backlist 626 01:00:00,751 --> 01:00:03,459 which they have to record, or they'll lose the copyright. 627 01:00:03,584 --> 01:00:06,709 Now... He thinks you can turn this into something brilliant. 628 01:00:07,126 --> 01:00:08,959 He thinks I can turn this into a hit? 629 01:00:09,376 --> 01:00:10,542 Bigger than Frei. 630 01:00:12,584 --> 01:00:14,709 If you manage that, it's another open door. 631 01:00:15,042 --> 01:00:18,042 After that, we'll have bargaining power and record your songs. 632 01:00:46,334 --> 01:00:47,434 RECORDING 633 01:01:05,209 --> 01:01:06,376 One, two, three! 634 01:01:18,167 --> 01:01:20,417 Take a pill Take a pill 635 01:01:20,542 --> 01:01:22,751 Take a pill You'll feel better 636 01:01:22,959 --> 01:01:25,334 Take a pill Take a pill 637 01:01:25,459 --> 01:01:27,584 Take a pill You'll feel better 638 01:01:27,917 --> 01:01:30,251 I know it's bad For this and that 639 01:01:30,459 --> 01:01:32,751 Forget that For all the good it'll do you 640 01:01:32,959 --> 01:01:35,209 I know it's bad For this and that 641 01:01:35,417 --> 01:01:37,834 Forget that For all the good it'll do you 642 01:01:45,417 --> 01:01:46,834 - Is that new? - It is. 643 01:01:47,376 --> 01:01:49,167 Man, that's really, really good! 644 01:01:50,292 --> 01:01:53,042 Then I'm going to need you to rehearse it a lot, 645 01:01:53,167 --> 01:01:56,667 because I've managed to get you a slot at my station's studio on Thursday. 646 01:01:56,792 --> 01:01:58,542 But it really needs to be Thursday, 647 01:01:58,667 --> 01:02:01,584 because that slot is free and it's impossible to book. 648 01:02:01,834 --> 01:02:03,792 - The day after tomorrow? - That's right! 649 01:02:04,376 --> 01:02:06,251 I'm on call at the hospital that day. 650 01:02:06,376 --> 01:02:08,584 - Can't you skip it? - Skip being on call? 651 01:02:09,251 --> 01:02:11,376 I can't say I need to skip it to record a song. 652 01:02:11,501 --> 01:02:14,042 You have no respect for Vitta's hard work! 653 01:02:14,251 --> 01:02:17,501 António, we love playing with you, but we have our own lives! 654 01:02:17,959 --> 01:02:21,251 Music is something we love to do, but we do it as a hobby. 655 01:02:21,376 --> 01:02:24,501 But it's not a hobby to me. This is my life, Jorge. 656 01:02:31,167 --> 01:02:32,267 António! 657 01:04:42,792 --> 01:04:43,892 Fernando... 658 01:04:44,501 --> 01:04:47,292 - Hi! Sorry I'm late. - It's fine, thanks for coming. 659 01:04:48,376 --> 01:04:49,476 Come with me! 660 01:04:55,917 --> 01:04:57,042 Do you like it? 661 01:04:58,792 --> 01:04:59,892 I love it. 662 01:05:00,417 --> 01:05:04,167 The owner wants to sell. I thought it could be a good deal. 663 01:05:04,292 --> 01:05:05,709 How much is he selling for? 664 01:05:06,126 --> 01:05:09,084 - He's asking for 200 thousand. - That's a bargain. 665 01:05:09,376 --> 01:05:10,792 Right? I think so too. 666 01:05:12,251 --> 01:05:13,834 But I only have 100 thousand. 667 01:05:16,459 --> 01:05:18,084 Are you going to do any work on it? 668 01:05:18,209 --> 01:05:20,709 No, I like it as it is. 669 01:05:21,001 --> 01:05:23,459 I thought I'd just buy a few nice things for decor, 670 01:05:23,667 --> 01:05:25,834 but otherwise I think I'll leave it as it is. 671 01:05:26,626 --> 01:05:27,751 That's good. 672 01:05:30,001 --> 01:05:31,459 So, why did you ask me here? 673 01:05:33,876 --> 01:05:35,126 I don't know, Fernando. 674 01:05:36,917 --> 01:05:39,459 I think I still enjoy sharing things with you. 675 01:05:41,876 --> 01:05:44,417 I know you're married and that... 676 01:05:45,209 --> 01:05:46,376 But I can't help it. 677 01:05:52,126 --> 01:05:55,792 Believe me, if I could go back, I'd do everything differently. 678 01:06:00,584 --> 01:06:02,167 I'll lend you the money, António. 679 01:06:02,292 --> 01:06:04,626 I didn't bring you here because of the money. 680 01:06:05,417 --> 01:06:06,584 Let me finish. 681 01:06:07,417 --> 01:06:09,376 I'll lend you the money on one condition. 682 01:06:12,084 --> 01:06:13,834 When I open my club, 683 01:06:15,584 --> 01:06:17,251 you're doing a live show there. 684 01:06:19,334 --> 01:06:21,876 Are those your terms for lending me the money? 685 01:06:26,626 --> 01:06:28,376 I'll do the show for free, man! 686 01:06:31,417 --> 01:06:33,501 - This place has character! - I like it too. 687 01:06:35,542 --> 01:06:36,667 I really do. 688 01:06:39,417 --> 01:06:43,084 So we have 99... Any questions? No. 689 01:06:43,667 --> 01:06:46,376 Could you help me over there with the chrome steel stuff? 690 01:06:46,501 --> 01:06:48,584 - Okay, I'll be there in a second. - Thanks. 691 01:06:52,292 --> 01:06:55,501 - I want this spick and span, girls! - Don't push it... 692 01:06:57,876 --> 01:06:59,251 You're getting me wet! 693 01:06:59,626 --> 01:07:03,501 What kind of loneliness is that 694 01:07:05,751 --> 01:07:10,417 That makes you talk to yourself 695 01:07:11,792 --> 01:07:16,084 Tell me all about the conversation 696 01:07:17,542 --> 01:07:21,501 You're having with yourself 697 01:07:22,709 --> 01:07:26,959 What kind of contempt is that 698 01:07:27,667 --> 01:07:32,292 That prevents you From looking at anyone 699 01:07:33,417 --> 01:07:38,126 Or do you think there isn't 700 01:07:40,084 --> 01:07:44,251 Anyone who really sees you 701 01:07:45,584 --> 01:07:50,209 What kind of journey is that 702 01:07:51,959 --> 01:07:58,959 That has you going in every direction 703 01:08:01,376 --> 01:08:06,917 You've been in search of lost dreams 704 01:08:11,292 --> 01:08:12,542 Don't open your eyes. 705 01:08:20,876 --> 01:08:22,001 Nearly done... 706 01:08:26,209 --> 01:08:27,334 There you go! 707 01:08:29,501 --> 01:08:30,626 Do you like it? 708 01:08:30,751 --> 01:08:34,042 I look like Carl Perkins. Check this out! 709 01:08:34,209 --> 01:08:36,042 Finally! That's a great look! 710 01:08:38,626 --> 01:08:40,626 - António, you're the best! - I know. 711 01:08:42,084 --> 01:08:45,084 Gentlemen, shall we punk? Shall we punk? 712 01:08:45,626 --> 01:08:47,334 - Let's go! - Have a nice gig. 713 01:09:20,959 --> 01:09:24,876 What kind of madness is that 714 01:09:26,167 --> 01:09:30,792 That puts you in disguise 715 01:09:31,751 --> 01:09:36,459 Tell me it sets you free 716 01:09:39,626 --> 01:09:43,667 From this empty life 717 01:09:45,501 --> 01:09:50,084 What kind of distance is that 718 01:09:50,542 --> 01:09:55,584 That you carry in your eyes 719 01:09:55,709 --> 01:10:00,542 What urge and what rush 720 01:10:01,667 --> 01:10:05,917 You want to reach 721 01:10:06,167 --> 01:10:10,167 What kind of journey is that 722 01:10:11,334 --> 01:10:17,542 That has you going in every direction 723 01:10:18,209 --> 01:10:24,209 You've been in search of lost dreams 724 01:10:34,667 --> 01:10:36,917 There goes the madman 725 01:10:37,751 --> 01:10:41,917 There goes the demented one 726 01:10:42,626 --> 01:10:48,084 There he goes, walking by 727 01:10:48,917 --> 01:10:54,959 That's what everybody calls you 728 01:10:55,876 --> 01:11:00,376 But you're always elsewhere 729 01:11:00,501 --> 01:11:05,042 And they can never reach you 730 01:11:05,334 --> 01:11:09,542 But you're always elsewhere 731 01:11:09,667 --> 01:11:14,417 And they can never reach you 732 01:11:15,126 --> 01:11:20,001 But I am always elsewhere 733 01:11:20,126 --> 01:11:25,834 And they can never reach me 734 01:13:01,959 --> 01:13:04,251 Congratulations. You're playing really well. 735 01:13:04,376 --> 01:13:05,792 - Thanks. - Do you play often? 736 01:13:05,959 --> 01:13:09,542 Yeah, we've been playing some street party gigs... 737 01:13:09,792 --> 01:13:11,834 We can make a good living from it, actually. 738 01:13:11,959 --> 01:13:14,792 - How much do you get paid per gig? - Five thousand escudos. 739 01:13:16,001 --> 01:13:17,417 Five thousand? Really? 740 01:13:20,667 --> 01:13:22,917 I know it's bad For this and that 741 01:13:23,126 --> 01:13:25,292 Forget that For all the good it'll do you 742 01:13:25,542 --> 01:13:27,876 I know it's bad For this and that 743 01:13:28,042 --> 01:13:30,376 Forget that For all the good it'll do you 744 01:13:35,042 --> 01:13:36,334 Can you play that? 745 01:13:37,459 --> 01:13:40,626 - Who recorded that? - Doesn't matter. Can you? 746 01:13:42,542 --> 01:13:43,709 Yes. 747 01:13:55,251 --> 01:14:00,042 You're locked up in chains To the shadow beside you 748 01:14:00,251 --> 01:14:04,917 You can't erase The scars from your past 749 01:14:05,126 --> 01:14:07,917 Which you insist on rejecting 750 01:14:08,251 --> 01:14:13,167 But the drugstore cocktail Gets you through one more day 751 01:14:15,001 --> 01:14:19,376 Uproot the root from the bottom You'll float above it all 752 01:14:19,709 --> 01:14:24,417 You feel nothing of the world The world that does not want you 753 01:14:24,667 --> 01:14:27,334 Careful, don't overdo it But if it happens 754 01:14:27,459 --> 01:14:29,459 You'll be just another one flipping 755 01:14:29,584 --> 01:14:34,542 But if you want to end it It's best to take something 756 01:14:36,709 --> 01:14:39,042 Take a pill Take a pill 757 01:14:39,167 --> 01:14:41,542 Take a pill You'll feel better 758 01:14:41,792 --> 01:14:43,959 Take a pill Take a pill 759 01:14:44,084 --> 01:14:46,334 Take a pill You'll feel better 760 01:14:46,542 --> 01:14:48,959 I know it's bad For this and that 761 01:14:49,126 --> 01:14:51,417 Forget that For all the good it'll do you 762 01:14:51,542 --> 01:14:53,876 I know it's bad For this and that 763 01:14:54,001 --> 01:14:56,542 Forget that For all the good it'll do you 764 01:15:00,459 --> 01:15:02,251 Insist! 765 01:15:02,876 --> 01:15:05,251 Take a pill Take a pill 766 01:15:05,417 --> 01:15:07,626 Take a pill You'll feel better 767 01:15:07,917 --> 01:15:10,209 Take a pill Take a pill 768 01:15:10,334 --> 01:15:12,542 Take a pill You'll feel better 769 01:15:12,792 --> 01:15:15,042 I know it's bad For this and that 770 01:15:15,251 --> 01:15:17,542 Forget that For all the good it'll do you 771 01:15:17,709 --> 01:15:20,084 I know it's bad For this and that 772 01:15:20,251 --> 01:15:22,709 Forget that For all the good it'll do you 773 01:15:32,709 --> 01:15:34,126 Zé António, here you go. 774 01:15:34,626 --> 01:15:36,542 What we agreed. Thanks. Take care. 775 01:15:38,001 --> 01:15:40,792 I'm going to try to play this on the radio show next week. 776 01:15:41,584 --> 01:15:44,209 - I just need to let the label know. - Forget the label. 777 01:15:45,709 --> 01:15:48,417 - What about the contract? - What contract, Vitta? 778 01:15:49,167 --> 01:15:51,251 I've had a contract for four years, Vitta! 779 01:15:51,376 --> 01:15:55,126 And what happened so far? Nothing! I didn't even want that record! 780 01:15:55,251 --> 01:15:56,959 - António... - Listen, Vitta... 781 01:15:58,667 --> 01:16:01,667 You've been an amazing friend, 782 01:16:01,792 --> 01:16:04,751 and I thank you from the bottom of my heart for all you've done, 783 01:16:04,876 --> 01:16:07,251 but from now on, let's forget the label. 784 01:16:07,792 --> 01:16:10,792 From now on, I'm doing things my way. 785 01:16:40,209 --> 01:16:42,334 - Can't get your song out of my head. - Really? 786 01:16:42,459 --> 01:16:43,792 - Mister? - António. 787 01:16:44,042 --> 01:16:45,167 Nice to meet you. 788 01:16:52,667 --> 01:16:53,792 - António! - Hi. 789 01:16:54,251 --> 01:16:56,251 - Where's Fernando? - He's not home. 790 01:16:56,959 --> 01:16:59,501 That's a shame, I'd like him to listen to something. 791 01:16:59,876 --> 01:17:02,959 - Come in. - Sorry. How are you? 792 01:17:04,751 --> 01:17:06,584 - You look pretty! - Thanks. 793 01:17:07,459 --> 01:17:09,626 - How are you? - Fine. 794 01:17:11,084 --> 01:17:12,917 Do you know if Fernando will be long? 795 01:17:15,584 --> 01:17:16,709 I don't know... 796 01:17:18,292 --> 01:17:20,542 Sorry. What did you want to show him? 797 01:17:20,792 --> 01:17:24,084 I taped a song I'd really like him to listen to. 798 01:17:25,459 --> 01:17:27,042 Doesn't my opinion count? 799 01:17:27,792 --> 01:17:29,084 Of course it does, Rosa. 800 01:17:30,709 --> 01:17:32,167 We're like family. 801 01:17:34,876 --> 01:17:36,709 A slightly dysfunctional family. 802 01:17:40,209 --> 01:17:41,542 It's the one we've got... 803 01:17:53,126 --> 01:17:55,751 I know you two have a really special relationship... 804 01:17:59,167 --> 01:18:01,751 Different from the one he has with his other friends. 805 01:18:06,001 --> 01:18:07,376 It's really beautiful. 806 01:18:09,209 --> 01:18:10,376 And rare. 807 01:18:13,542 --> 01:18:15,167 Would you like to hear the song? 808 01:18:18,376 --> 01:18:20,501 I'd rather go to your gig at Trumps. 809 01:18:22,167 --> 01:18:23,667 - Where? - Trumps. 810 01:18:24,376 --> 01:18:25,476 Trumps? 811 01:18:25,667 --> 01:18:28,084 That's the name of our club. Do you like it? 812 01:18:28,417 --> 01:18:29,542 Really? 813 01:18:30,542 --> 01:18:32,584 Trumps... I like it. 814 01:18:33,126 --> 01:18:35,042 It's catchy. Trumps... 815 01:18:40,542 --> 01:18:43,209 I really want this club to work out. 816 01:18:48,626 --> 01:18:51,126 Rosa... It will. 817 01:18:51,959 --> 01:18:56,459 I'll play a gig at Trumps that people will never forget. 818 01:19:28,917 --> 01:19:30,017 May I? 819 01:19:30,501 --> 01:19:31,601 Of course. 820 01:19:52,376 --> 01:19:53,476 Thank you. 821 01:20:14,626 --> 01:20:16,917 Are you ready? Have a good show. 822 01:20:18,417 --> 01:20:19,517 Thanks. 823 01:20:32,792 --> 01:20:35,751 Good evening. Welcome to Trumps! 824 01:20:44,209 --> 01:20:49,334 And now, live for the very first time... 825 01:20:49,709 --> 01:20:50,917 António! 826 01:21:03,376 --> 01:21:05,917 I lost my memory 827 01:21:07,417 --> 01:21:10,542 My thoughts grew cloudy 828 01:21:11,542 --> 01:21:14,917 I can't tell my story 829 01:21:15,709 --> 01:21:18,876 I lost the reason of time 830 01:21:20,167 --> 01:21:22,751 And the mirror cracked 831 01:21:24,042 --> 01:21:26,042 I don't know where I am 832 01:21:27,126 --> 01:21:30,542 I don't know whether I'm young or old 833 01:21:31,584 --> 01:21:35,251 I don't know what I am 834 01:21:44,626 --> 01:21:47,417 All I have in my frame 835 01:21:49,667 --> 01:21:52,501 Is this vision 836 01:21:52,959 --> 01:21:55,709 So many eyes staring 837 01:21:57,959 --> 01:22:00,209 At my hand 838 01:22:00,417 --> 01:22:03,876 There's no signal or position 839 01:22:04,251 --> 01:22:08,042 No notion of good or evil 840 01:22:08,334 --> 01:22:12,209 I bear no signs of loneliness 841 01:22:12,542 --> 01:22:18,667 Nor laughter of emotion 842 01:22:35,917 --> 01:22:38,167 Take a pill Take a pill 843 01:22:38,292 --> 01:22:40,584 Take a pill You'll feel better 844 01:22:40,792 --> 01:22:43,251 I know it's bad For this and that 845 01:22:43,376 --> 01:22:45,501 Forget that For all the good it'll do you 846 01:22:45,792 --> 01:22:48,126 I know it's bad For this and that 847 01:22:48,251 --> 01:22:50,626 Forget that For all the good it'll do you 848 01:23:00,626 --> 01:23:02,001 I'm going to sing a new song. 849 01:23:04,251 --> 01:23:05,792 It's called 'Hook Up Song'. 850 01:23:07,876 --> 01:23:08,976 I hope you like it. 851 01:23:10,459 --> 01:23:11,559 It was made with love. 852 01:23:21,959 --> 01:23:24,042 You're free and I'm free 853 01:23:25,834 --> 01:23:29,209 And there's a whole night ahead of us 854 01:23:30,084 --> 01:23:32,792 Why don't we come together 855 01:23:34,084 --> 01:23:36,709 Why don't we set off together 856 01:23:37,042 --> 01:23:43,501 On the adventure of the senses 857 01:23:46,417 --> 01:23:49,334 You're lonely and I'm lonelier 858 01:23:50,376 --> 01:23:54,126 You who hold my gaze 859 01:23:54,542 --> 01:23:57,042 My hand is open 860 01:23:58,501 --> 01:24:01,209 Waiting to close 861 01:24:01,542 --> 01:24:08,042 Around your deserted hand 862 01:24:19,834 --> 01:24:24,876 Come, for love Is not about time 863 01:24:25,126 --> 01:24:30,292 And it's not time That makes it 864 01:24:30,626 --> 01:24:35,751 Come, for love Is the moment 865 01:24:36,001 --> 01:24:43,042 When I give myself And you give yourself 866 01:24:51,001 --> 01:24:53,584 Three years later 867 01:24:53,792 --> 01:24:55,334 Welcome to 'Viva a Música'. 868 01:24:55,459 --> 01:24:58,376 We turn our attention today to António Variações. 869 01:24:59,042 --> 01:25:02,542 He worked for years as a barber, as he prefers to be called, 870 01:25:02,709 --> 01:25:05,834 until he finally recorded his first single, 'I am Beyond'. 871 01:25:06,501 --> 01:25:10,376 I'll keep on searching For the one I'll give myself to 872 01:25:10,542 --> 01:25:13,792 Because until now I've only 873 01:25:15,126 --> 01:25:18,126 Wanted who Who I've never seen 874 01:25:18,334 --> 01:25:21,542 Because I only want who Who I've never met 875 01:25:21,667 --> 01:25:24,709 António was then ready to record his first LP, 'Guardian Angel', 876 01:25:24,834 --> 01:25:26,751 with Pop Rock influences, 877 01:25:26,876 --> 01:25:30,292 as well as Folk and Amália Rodrigues, who he dedicated a song to. 878 01:25:30,417 --> 01:25:33,251 His obsession with Portugal's most famous voice 879 01:25:33,376 --> 01:25:36,417 reached its climax when António played the first part 880 01:25:36,542 --> 01:25:40,167 of the first concert Amália gave after the 25th April revolution. 881 01:25:40,584 --> 01:25:46,334 Of course I'm a bit nervous, it's a big responsibility. 882 01:25:47,042 --> 01:25:50,751 Amália is one of the great inspirations in my life, 883 01:25:50,876 --> 01:25:56,376 her and my Mom, so I feel the weight of responsibility, 884 01:25:56,501 --> 01:26:00,126 but I'm really happy to be singing the first part of Amália's concert. 885 01:26:00,876 --> 01:26:02,959 Are you playing many shows this summer? 886 01:26:03,209 --> 01:26:07,001 Yes, over 80 shows. 887 01:26:07,126 --> 01:26:09,376 I hope they'll go well, I think they will. 888 01:26:09,751 --> 01:26:11,584 And congratulations on your show. 889 01:26:11,709 --> 01:26:15,167 It's really important to motivate Portuguese music and musicians. 890 01:26:15,334 --> 01:26:16,434 António? 891 01:26:17,084 --> 01:26:18,751 I'm watching you on TV. 892 01:26:19,209 --> 01:26:21,251 You look so handsome, son. 893 01:26:21,917 --> 01:26:23,167 Breathe in. 894 01:26:27,459 --> 01:26:28,876 Take a deep breath. 895 01:26:32,126 --> 01:26:33,292 That's it. 896 01:26:34,751 --> 01:26:36,626 Take it easy, António. Easy. 897 01:26:41,167 --> 01:26:44,084 Deep breath, but take it easy. 898 01:26:47,751 --> 01:26:48,876 There. 899 01:26:50,834 --> 01:26:54,001 António, we'll need to run more tests. 900 01:26:55,209 --> 01:26:58,501 But until then you need complete rest. 901 01:26:59,126 --> 01:27:01,376 I only need another week to finish the record. 902 01:27:02,209 --> 01:27:04,584 - No gigs. - I have one tonight. 903 01:27:06,167 --> 01:27:08,126 I've already canceled all the others, 904 01:27:09,542 --> 01:27:13,959 but there's one I really must play. That one means a lot to me. 905 01:27:14,084 --> 01:27:18,459 António, you really need a rest. 906 01:27:19,501 --> 01:27:20,667 That's an order. 907 01:27:22,584 --> 01:27:26,042 I didn't want to impress you 908 01:27:27,084 --> 01:27:30,001 I didn't want to impress you 909 01:27:30,542 --> 01:27:33,667 I didn't want to impress you 910 01:27:34,167 --> 01:27:37,376 I didn't want to impress you 911 01:27:37,709 --> 01:27:40,876 I didn't want to impress you 912 01:27:41,959 --> 01:27:45,167 Press Impress 913 01:27:45,417 --> 01:27:48,751 Press Impress 914 01:27:55,584 --> 01:27:58,792 That's not what the song was supposed to sound like, was it, António? 915 01:27:58,917 --> 01:28:01,376 It was supposed to be prettier, quieter... 916 01:28:03,542 --> 01:28:04,917 Damn these potholes. 917 01:28:07,126 --> 01:28:08,226 How are you doing? 918 01:28:08,834 --> 01:28:10,042 We're nearly there. 919 01:28:13,459 --> 01:28:15,667 António, are you sure you don't want to go home? 920 01:28:16,584 --> 01:28:18,084 No, I don't. 921 01:28:20,042 --> 01:28:22,179 - Do you want me to come with you? - No, Carlos. 922 01:28:22,251 --> 01:28:24,584 - I'll go alone, I won't be long. - Okay. 923 01:28:30,084 --> 01:28:31,709 I'll wake you when we get there. 924 01:28:33,126 --> 01:28:34,834 Do you know what people are saying? 925 01:28:35,626 --> 01:28:37,001 That you've become a snob. 926 01:28:40,001 --> 01:28:41,834 Success sometimes changes people. 927 01:28:44,334 --> 01:28:45,584 I think you know me. 928 01:28:47,126 --> 01:28:48,251 I don't change. 929 01:28:50,584 --> 01:28:51,709 Listen... 930 01:28:53,709 --> 01:28:56,417 I have a really important request to make. 931 01:29:00,501 --> 01:29:05,376 I'd really like it if you said yes, even if you treat it as a favor. 932 01:29:05,917 --> 01:29:07,017 I don't mind. 933 01:29:08,084 --> 01:29:11,792 - Is that why you came? - No, I came to see you. 934 01:29:12,209 --> 01:29:16,459 But I also needed to ask you this favor in person. 935 01:29:21,459 --> 01:29:24,084 I'm here. What's the favor? 936 01:29:26,167 --> 01:29:30,751 I'm playing a gig near my hometown, in Minho, 937 01:29:31,584 --> 01:29:37,292 and it will be the first time my Mom sees me perform live. 938 01:29:38,959 --> 01:29:42,084 I'd really like it if you came. 939 01:29:42,292 --> 01:29:44,959 I'll be spending the night there, you could come with me. 940 01:29:45,084 --> 01:29:48,001 It would make me so happy for you to see my village, Fernando. 941 01:29:52,959 --> 01:29:55,667 Go on... I won't ask you for anything else. 942 01:30:02,751 --> 01:30:03,959 Come with me. 943 01:30:06,834 --> 01:30:12,001 Distant, uncertain shape 944 01:30:12,459 --> 01:30:17,084 Of what I'll never have 945 01:30:18,042 --> 01:30:23,667 I can barely hear it And I nearly cry 946 01:30:24,001 --> 01:30:28,167 Why do I cry? I don't know 947 01:30:29,667 --> 01:30:35,084 I can barely hear And I nearly cry 948 01:30:35,459 --> 01:30:40,667 Why do I cry? I don't know 949 01:30:41,584 --> 01:30:44,042 I don't know... 950 01:30:46,376 --> 01:30:47,584 I don't know... 951 01:31:47,751 --> 01:31:52,209 Hi, Jorge. How are you? I didn't expect to see you here. 952 01:31:52,501 --> 01:31:56,626 I was about to call you the other day, but then it slipped my mind. 953 01:31:57,376 --> 01:31:59,626 - Congratulations on your success. - Thank you. 954 01:32:00,334 --> 01:32:01,792 Have you come to thank God? 955 01:32:03,292 --> 01:32:05,626 Yes. And you? What are you doing here? 956 01:32:06,126 --> 01:32:08,292 I saw you come in and I thought it was strange. 957 01:32:09,709 --> 01:32:11,084 - Sorry. - Are you okay? 958 01:32:11,626 --> 01:32:13,876 I have a cold that won't go away. 959 01:32:14,959 --> 01:32:16,584 It's like someone cursed me. 960 01:32:17,167 --> 01:32:18,376 It wasn't you, was it? 961 01:32:19,334 --> 01:32:20,584 I'm kidding. 962 01:32:24,501 --> 01:32:26,459 Jorge, I wanted to apologize to you. 963 01:32:29,584 --> 01:32:30,684 What for? 964 01:32:31,709 --> 01:32:34,834 I should've talked to you when I started playing with Kamikaze. 965 01:32:36,626 --> 01:32:37,726 I'm sorry. 966 01:32:40,042 --> 01:32:41,142 It's okay. 967 01:32:42,292 --> 01:32:44,834 Come, let's get a coffee, catch up. 968 01:32:45,334 --> 01:32:46,434 Are you paying? 969 01:32:46,917 --> 01:32:48,167 So you got a haircut? 970 01:32:48,292 --> 01:32:50,709 You could've come to my shop, I'd give you a discount. 971 01:32:57,001 --> 01:32:58,959 Mr. Tenório, I've been looking for you. 972 01:32:59,084 --> 01:33:00,184 How can I help? 973 01:33:00,251 --> 01:33:04,917 - I wanted to pay next month's rent. - Already? It's not even the 15th. 974 01:33:05,126 --> 01:33:08,042 I'll be traveling for a few days and it might slip my mind. 975 01:33:08,167 --> 01:33:09,267 That way it's done. 976 01:33:10,334 --> 01:33:12,542 If it's no inconvenience, thanks. 977 01:33:14,084 --> 01:33:16,209 - Have a nice trip. - Thanks. See you later. 978 01:33:27,959 --> 01:33:29,084 Are we ready? 979 01:33:29,292 --> 01:33:32,501 Yes. Fernando, you go in the front, I feel like resting for a bit. 980 01:33:32,626 --> 01:33:36,167 That way you can keep the kid company, you might get lucky. Go on. 981 01:33:43,251 --> 01:33:45,084 - Very funny. - See, Carlinhos? 982 01:34:07,917 --> 01:34:09,126 We're nearly there. 983 01:34:10,292 --> 01:34:12,334 - Here? - Yes, keep going. 984 01:34:18,417 --> 01:34:20,584 This is it. Keep going. 985 01:34:22,334 --> 01:34:23,834 Where are you taking us? 986 01:34:38,209 --> 01:34:40,792 - It's pretty, isn't it? - It's beautiful. 987 01:36:20,667 --> 01:36:22,084 Thank you. 988 01:36:59,584 --> 01:37:00,917 You feel really hot. 989 01:37:08,292 --> 01:37:09,792 Do you want to go see a doctor? 990 01:37:13,001 --> 01:37:14,709 I'm sick of doctors. 991 01:38:00,292 --> 01:38:03,292 My mother 992 01:38:04,334 --> 01:38:08,917 Is the best friend I have 993 01:38:10,501 --> 01:38:17,584 The certainty I can count on 994 01:38:18,917 --> 01:38:27,626 Despite that I'm not what she wished for 995 01:38:29,626 --> 01:38:37,001 But she always knew How to accept me 996 01:38:37,667 --> 01:38:42,126 A mother's reason is to speak 997 01:38:43,042 --> 01:38:46,376 Mother, careful with your advice 998 01:38:47,417 --> 01:38:51,334 How careful I should be 999 01:38:52,209 --> 01:38:55,876 How to protect myself 1000 01:38:56,959 --> 01:39:03,542 When you miss me, just write The letter I'll get 1001 01:39:04,292 --> 01:39:08,417 A reason to make me happy 1002 01:39:09,126 --> 01:39:15,334 Letters, visits, meetings This exchange we're made of 1003 01:39:16,126 --> 01:39:20,209 This joy in exchanging 1004 01:39:35,667 --> 01:39:37,501 Fernando, come here! 1005 01:39:38,292 --> 01:39:40,834 Do you remember that Easter festival I told you about? 1006 01:39:40,959 --> 01:39:44,501 The boats come down the river, then stop. 1007 01:39:44,626 --> 01:39:48,792 Then the priest comes out with the saint, then the band comes, 1008 01:39:48,917 --> 01:39:52,084 and they walk along this path to bless each of the homes. 1009 01:39:54,709 --> 01:39:55,809 Come! 1010 01:40:02,834 --> 01:40:04,084 These are the boats. 1011 01:40:12,667 --> 01:40:15,126 Can you imagine? Spending so long under water 1012 01:40:16,126 --> 01:40:21,417 only to have one day of glory each year. 1013 01:40:25,042 --> 01:40:27,042 It's sad, right? 1014 01:40:33,792 --> 01:40:36,417 I've waited all my life to be able to say this. 1015 01:40:39,209 --> 01:40:42,084 Tonight, here with you, 1016 01:40:43,542 --> 01:40:45,792 I give you the great Amália Rodrigues! 1017 01:40:47,584 --> 01:40:50,376 Now I can die in peace. 1018 01:41:09,751 --> 01:41:14,209 'Now I can die in peace...' How stupid! Why did I say that? 1019 01:41:51,042 --> 01:41:53,209 Fernando's home is beautiful, isn't it? 1020 01:41:54,667 --> 01:41:55,792 It is. 1021 01:41:58,376 --> 01:41:59,626 It's so beautiful. 1022 01:42:11,501 --> 01:42:13,126 - António. - Yes? 1023 01:42:17,167 --> 01:42:18,667 Come say goodbye to Carlos. 1024 01:42:26,042 --> 01:42:30,626 - Thanks, Carlos. See you tomorrow. - See you tomorrow. Get some rest! 1025 01:42:40,834 --> 01:42:43,001 - I'll go get the bags. - No, you won't. 1026 01:42:43,167 --> 01:42:45,459 Go home and rest, we all need it. 1027 01:42:46,334 --> 01:42:48,209 - We'll sort it out tomorrow. - Okay. 1028 01:42:48,334 --> 01:42:50,084 Go home. 1029 01:43:24,167 --> 01:43:28,626 Who is behind that mirror? 1030 01:43:31,834 --> 01:43:36,167 Eyes fixed on mine? 1031 01:43:39,042 --> 01:43:42,834 Someone who came by 1032 01:43:43,584 --> 01:43:47,042 And left to wander the world 1033 01:43:47,501 --> 01:43:51,126 Leaving his eyes on mine 1034 01:43:54,084 --> 01:43:57,917 Someone who came by 1035 01:43:58,792 --> 01:44:01,709 And left to wander the world 1036 01:44:02,542 --> 01:44:06,167 Leaving his eyes on mine 1037 01:44:09,251 --> 01:44:13,709 Who sleeps in my bed? 1038 01:44:16,501 --> 01:44:21,209 And tries to dream my dreams? 1039 01:44:23,917 --> 01:44:29,001 Who sleeps in my bed? 1040 01:44:32,042 --> 01:44:36,917 And tries to dream my dreams? 1041 01:44:44,876 --> 01:44:48,959 Someone died on this bed 1042 01:44:49,209 --> 01:44:52,751 And calls me from up high 1043 01:44:52,959 --> 01:44:57,292 Somewhere in my dreams 1044 01:44:59,959 --> 01:45:04,084 Someone died on this bed 1045 01:45:04,292 --> 01:45:07,792 And calls me from up high 1046 01:45:08,084 --> 01:45:12,459 Somewhere in my dreams 1047 01:45:15,042 --> 01:45:19,334 Everything I do or don't do 1048 01:45:22,042 --> 01:45:26,584 Others did it the same way 1049 01:45:29,834 --> 01:45:35,251 Everything I do or don't do 1050 01:45:37,501 --> 01:45:42,584 Others did it the same way 1051 01:45:51,667 --> 01:45:53,834 That's why I'm tired 1052 01:45:53,959 --> 01:45:57,584 Of feeling that whatever I do 1053 01:45:57,834 --> 01:46:01,584 I don't do just for myself 1054 01:46:05,167 --> 01:46:08,917 That's why I'm tired 1055 01:46:09,209 --> 01:46:12,709 Of feeling that whatever I do 1056 01:46:13,001 --> 01:46:17,126 I don't do just for myself 1057 01:46:19,834 --> 01:46:20,934 My love. 1058 01:46:29,126 --> 01:46:35,542 Out there you're always distorted Your name, António 1059 01:46:36,584 --> 01:46:39,376 Only here is it real 1060 01:46:40,209 --> 01:46:43,251 Why don't you stay, António? 1061 01:46:43,959 --> 01:46:46,917 Out there you're always foreign 1062 01:46:47,876 --> 01:46:54,834 Speaking of me is just an excuse For you to hear me sing 1063 01:46:55,459 --> 01:47:02,501 Speaking of me is just an excuse For you to hear me sing 1064 01:47:03,834 --> 01:47:06,209 TOILETS 1065 01:47:06,417 --> 01:47:10,626 I've always had that flaw I never complained 1066 01:47:12,209 --> 01:47:18,542 Once the damage is done It's best to forget 1067 01:47:19,584 --> 01:47:25,709 António Ribeiro died in 1984, on Saint Anthony's day. 1068 01:47:25,876 --> 01:47:31,292 Fernando Ataíde died a year later. 1069 01:47:34,042 --> 01:47:37,084 Your name, António 1070 01:47:38,251 --> 01:47:40,917 Only here is it real 1071 01:47:43,959 --> 01:47:49,209 Variações recorded his first album with Valentim de Carvalho in 1982. 1072 01:47:49,334 --> 01:47:51,834 During his short career, he only released two albums, 1073 01:47:51,959 --> 01:47:56,001 both reaching top chart positions, and performed for enthusiastic crowds. 1074 01:47:56,126 --> 01:47:57,226 His songs became a part 1075 01:47:57,292 --> 01:47:58,959 of the history of Portuguese music, 1076 01:47:59,084 --> 01:48:00,459 and remain alive in the memory 1077 01:48:00,542 --> 01:48:02,133 of several generations to this day. 1078 01:48:03,376 --> 01:48:09,209 IN MEMORY OF MARIA JOÃO MONTEIRO 1079 01:48:27,834 --> 01:48:31,292 DIRECTED BY 1080 01:48:31,542 --> 01:48:35,042 SCREENPLAY BY 1081 01:48:35,167 --> 01:48:39,251 MUSIC BY 1082 01:48:39,376 --> 01:48:42,917 PRODUCED BY 1083 01:48:43,042 --> 01:48:46,459 DIRECTOR OF PHOTOGRAPHY 1084 01:49:50,459 --> 01:49:53,584 Translated and subtitled by Rita Matos 74796

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.