All language subtitles for Turner.&.Hooch.1989.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]-English
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:21,451 --> 00:03:23,202
The sleeve attaches
to the Pendaflex folder
2
00:03:23,286 --> 00:03:25,829
between the second
and fourth slots from the left.
3
00:03:25,914 --> 00:03:27,915
We've done the same
with one of these peel-off stickers,
4
00:03:27,957 --> 00:03:29,541
it goes right on the file folder.
5
00:03:29,626 --> 00:03:33,462
Now, each file folder needs to go
into its own Pendaflex folder.
6
00:03:33,546 --> 00:03:36,298
You have to make sure
it's the appropriate Pendaflex folder.
7
00:03:36,633 --> 00:03:39,843
Why does it have to be on the inside
folder and the outside folder?
8
00:03:40,553 --> 00:03:42,262
-The case number?
-Yes.
9
00:03:42,472 --> 00:03:44,806
Because it's the key
to the entire system.
10
00:03:45,266 --> 00:03:49,394
It also goes on the report. All pages.
You punch it with a two-hole punch.
11
00:03:49,479 --> 00:03:52,481
You attach it to the file folder
on this two-prong fastener.
12
00:03:52,523 --> 00:03:54,483
That way, nothing ever gets lost.
13
00:03:54,567 --> 00:03:56,235
Now, misdemeanors go in here.
14
00:03:58,780 --> 00:04:00,405
And felonies go in there.
15
00:04:00,490 --> 00:04:02,157
Hey, plenty of room in there.
16
00:04:02,742 --> 00:04:04,117
Why do you think I'm leavin'?
17
00:04:04,327 --> 00:04:06,787
Caseload number's
also on the daily caseload sheet.
18
00:04:07,330 --> 00:04:11,333
And today, for example, we have two,
count 'em, two calls.
19
00:04:12,335 --> 00:04:14,419
Both of 'em down at the pier.
20
00:04:14,504 --> 00:04:17,297
If we drag our feet,
they can carry us through to lunch.
21
00:04:19,717 --> 00:04:22,261
-Happy birthday, Katie.
-Thanks, Scott.
22
00:04:22,762 --> 00:04:25,806
Hey, could you give me a call
sometime today on the radio?
23
00:04:25,848 --> 00:04:28,350
-Call you? About what?
-I don't know. Make something up.
24
00:04:28,393 --> 00:04:30,560
I'm beginning to think
the damn thing's busted.
25
00:04:30,645 --> 00:04:32,688
-Police officer! Out of my way!
-Mornin'.
26
00:04:32,772 --> 00:04:34,481
-Mornin', Petey.
-Dave!
27
00:04:41,281 --> 00:04:42,698
Scott?
28
00:04:42,740 --> 00:04:44,366
Scott?
29
00:04:45,451 --> 00:04:48,453
Scott, I made some muffins
for you to take with you.
30
00:04:48,538 --> 00:04:50,289
Oh, you didn't have to do that,
Mrs. Remington.
31
00:04:50,373 --> 00:04:52,332
God bless you in that awful city.
32
00:04:52,375 --> 00:04:54,376
We're all hoping that you don't get shot.
33
00:04:58,381 --> 00:04:59,673
Poor boy.
34
00:05:10,893 --> 00:05:12,561
What?
35
00:05:12,603 --> 00:05:15,105
Seat belt, seat belt, seat belt.
It's the law.
36
00:05:15,189 --> 00:05:17,232
Thank you.
37
00:05:23,239 --> 00:05:25,782
-Ah-ah-ah-ah.
-Oh, come on, man. I can't sit here
38
00:05:25,867 --> 00:05:26,992
and smell these
without havin' at least one.
39
00:05:27,076 --> 00:05:28,076
All right, all right, all right, all right.
40
00:05:28,161 --> 00:05:30,245
-Just make sure it's just one.
-Thank you.
41
00:05:39,464 --> 00:05:41,590
How many days do you have left?
42
00:05:41,632 --> 00:05:43,842
-Three.
-Good. Real good.
43
00:05:43,926 --> 00:05:46,345
-Why? Am I getting on your nerves?
-Oh, no.
44
00:05:46,512 --> 00:05:49,389
I mean, I really appreciate your showing
me the ropes this week...
45
00:05:49,432 --> 00:05:51,641
Lettin' me ride around
in your nice, clean car,
46
00:05:51,726 --> 00:05:53,643
and treating me
like a full-fledged detective.
47
00:05:54,062 --> 00:05:55,854
-Investigator.
-Whatever.
48
00:05:55,938 --> 00:05:58,440
But Scott, when are you going to
learn to relax?
49
00:05:59,484 --> 00:06:01,443
-I am relaxed.
-Mmm-mmm.
50
00:06:01,694 --> 00:06:05,322
I'm not talkin' about the small "r."
I'm talkin' about the big "R."
51
00:06:05,406 --> 00:06:07,491
You know, "Top of Old Smoky."
52
00:06:07,867 --> 00:06:09,659
Oh, you mean,
when am I going to get laid?
53
00:06:09,744 --> 00:06:12,287
Oh, well, it's already been four times
this morning.
54
00:06:12,372 --> 00:06:14,081
I'm exhausted.
55
00:06:31,724 --> 00:06:34,184
Okay, come on, boys.
Mama's gonna be mad.
56
00:06:38,481 --> 00:06:40,148
-Mr. Boyett.
-Hey, Scott.
57
00:06:40,233 --> 00:06:41,650
How are you doing?
I hear we're losing you.
58
00:06:41,734 --> 00:06:42,984
Ah, yeah, 'fraid so, 'fraid so.
59
00:06:43,027 --> 00:06:44,569
This is David Sutton,
he'll be replacing me.
60
00:06:44,654 --> 00:06:47,114
-Mr. Boyett.
-Come on, boys.
61
00:06:47,156 --> 00:06:49,282
Uh, we came down to tell you that...
62
00:06:49,325 --> 00:06:51,493
That they found your dinghy over
in Moss Landing.
63
00:06:51,577 --> 00:06:53,829
You should send somebody
to go pick it up.
64
00:06:53,913 --> 00:06:55,997
Yeah, well, thanks.
I never thought I'd get to see that again.
65
00:06:56,040 --> 00:06:58,458
Hey, Scott, could you show the boys
your badge?
66
00:06:58,501 --> 00:07:00,001
They never saw
a detective's badge before.
67
00:07:00,086 --> 00:07:01,920
-Sure.
-He's a detective?
68
00:07:02,004 --> 00:07:03,296
Nope, an investigator.
69
00:07:03,339 --> 00:07:05,298
I don't know, Dad.
Looks kind of fake to me.
70
00:07:05,466 --> 00:07:06,508
Fake!
71
00:07:06,551 --> 00:07:08,718
Hey, kid, you wanna spend
some time in jail?
72
00:07:10,346 --> 00:07:13,014
-Cute kids.
-Yeah, well, yeah. Kids.
73
00:07:13,099 --> 00:07:14,683
Need four hands!
74
00:07:20,106 --> 00:07:21,606
Amos!
75
00:07:23,192 --> 00:07:25,652
Amos!
76
00:07:25,862 --> 00:07:27,070
Who's there?
77
00:07:27,947 --> 00:07:30,323
It's me! Scott!
78
00:07:30,575 --> 00:07:33,118
Oh. Let me get a leash on him.
79
00:07:33,202 --> 00:07:35,954
Yeah, do that! Please! Thank you.
80
00:07:36,706 --> 00:07:38,540
Amen.
81
00:08:46,317 --> 00:08:49,444
Hey, hey, hey.
Hey, I brought you a muffin, boy.
82
00:08:49,529 --> 00:08:52,739
Here's a muffin for ya.
Nice little muffin, Hooch.
83
00:08:52,782 --> 00:08:55,116
See the muffin?
See the muffin, Hooch?
84
00:08:55,201 --> 00:08:57,118
Here's the muffin for Hooch!
85
00:08:57,203 --> 00:08:59,829
I brought a muffin for ya!
The muffin, Hooch!
86
00:09:00,289 --> 00:09:02,958
Hooch, the muffin! The muffin, Hooch!
87
00:09:14,637 --> 00:09:18,056
- Medic!
- Hooch! Come here!
88
00:09:21,060 --> 00:09:24,521
Amos? Amos.
89
00:09:25,189 --> 00:09:28,149
Let him go, Hooch.
Let go of him, Hooch.
90
00:09:29,026 --> 00:09:32,904
Hooch. Drop him. Drop him, Hooch.
91
00:09:35,950 --> 00:09:39,911
I'm sorry, Scott.
I don't have the hand strength I used to.
92
00:09:39,996 --> 00:09:43,164
- You're okay, aren't ya? Huh?
- Yeah, yeah, I'm fine.
93
00:09:43,249 --> 00:09:45,667
I was lookin' forward
to a nice, quiet cup of coffee,
94
00:09:45,751 --> 00:09:47,168
but now I'm awake!
95
00:09:47,253 --> 00:09:48,670
Oh, don't let him see that you're angry.
96
00:09:48,754 --> 00:09:51,339
He has a sense, and he spots
and reacts real bad to anger.
97
00:09:51,424 --> 00:09:54,467
What is the matter with him?
I brought him a muffin. He knows me!
98
00:09:54,510 --> 00:09:57,762
What, "Know ya"?
He didn't even break the skin.
99
00:09:57,847 --> 00:10:00,015
Why, this dog loves ya, boy.
100
00:10:00,600 --> 00:10:03,268
Let's go on up to the house
and we'll all have a cookie.
101
00:10:03,352 --> 00:10:07,188
Come on, Hooch. Let's go, boy.
Come on.
102
00:10:09,984 --> 00:10:12,444
Doc says I shouldn't give him
these chocolate chips.
103
00:10:12,987 --> 00:10:14,988
What do you say about that, Hooch?
104
00:10:16,198 --> 00:10:18,241
I thought so.
105
00:10:18,326 --> 00:10:21,119
Well, I'm here, Amos.
What's the complaint this time?
106
00:10:21,203 --> 00:10:26,499
Them. That seafood plant.
There's somethin' goin' on over there.
107
00:10:26,542 --> 00:10:28,710
Oh, they're okay,
other than a stolen dinghy.
108
00:10:28,753 --> 00:10:31,546
No, it isn't. It's worse than it was before.
109
00:10:31,631 --> 00:10:35,550
There's always some strange noises
goin' on at night.
110
00:10:36,677 --> 00:10:39,220
Well, you're always telling me you
don't hear like you used to anymore.
111
00:10:39,305 --> 00:10:41,014
Well, I don't hear it.
112
00:10:41,057 --> 00:10:43,141
-Hooch hears it. He tells me.
-Oh.
113
00:10:44,477 --> 00:10:46,394
Hooch tells you about it.
114
00:10:47,938 --> 00:10:50,899
Well, uh, you live
in a pretty industrial area, Amos.
115
00:10:50,983 --> 00:10:52,233
If you want peace and quiet,
116
00:10:52,276 --> 00:10:54,611
I suggest you just move
to a nice apartment somewhere.
117
00:10:54,695 --> 00:10:56,863
Me and Hooch in an apartment?
118
00:10:56,906 --> 00:10:59,699
Yeah, that'd be the sight.
119
00:11:01,243 --> 00:11:03,912
I thought you didn't mind
comin' down here.
120
00:11:05,122 --> 00:11:07,582
Oh, I don't mind comin' down here.
121
00:11:07,625 --> 00:11:10,710
It's just,
I'm leaving on Monday, remember?
122
00:11:10,753 --> 00:11:13,546
Now, the guy who's replacing me,
Sutton,
123
00:11:14,590 --> 00:11:17,133
he's not gonna want to come down
and talk to you like I do,
124
00:11:18,135 --> 00:11:20,095
because he's scared to death
of your dog.
125
00:11:20,137 --> 00:11:22,389
I can't figure out why.
126
00:11:32,775 --> 00:11:36,152
Whoa, all right! Hey, all right!
That's good! Huh?
127
00:11:39,782 --> 00:11:42,784
Yeah, just sit there. Drool over yourself.
128
00:11:42,868 --> 00:11:44,869
Gave 'im whiskey once.
129
00:11:44,954 --> 00:11:48,540
Then he howled all night.
Now he sticks to beer.
130
00:11:51,252 --> 00:11:53,002
-You want some?
-No. No.
131
00:11:53,087 --> 00:11:55,171
Thank you, I'm not on Hooch's hours.
132
00:11:57,299 --> 00:12:00,468
Well, I really have to get goin'.
133
00:12:01,345 --> 00:12:03,304
Oh.
134
00:12:04,098 --> 00:12:05,807
Movin' up to the big city, huh?
135
00:12:06,142 --> 00:12:07,934
Yeah.
136
00:12:07,977 --> 00:12:11,312
Well, maybe me and Hooch
could come and visit.
137
00:12:11,355 --> 00:12:13,481
You? Anytime.
138
00:12:14,942 --> 00:12:19,821
Hooch, Sacramento is the state capital.
139
00:12:19,864 --> 00:12:23,199
I think they have laws
against dogs like Hooch.
140
00:12:29,498 --> 00:12:30,999
Stop. It's not that funny.
141
00:12:31,083 --> 00:12:33,042
Sorry, man. I can't help it.
142
00:12:33,127 --> 00:12:37,839
Every time I think about it...
I nearly wet my pants!
143
00:12:38,466 --> 00:12:40,675
So do I. That's why it's not funny.
144
00:12:40,760 --> 00:12:43,261
Delta One, Delta One.
145
00:12:43,804 --> 00:12:45,930
Hey, Katie. Turner can't come
to the phone right now.
146
00:12:46,015 --> 00:12:47,682
He's got a dog on this throat.
147
00:12:48,017 --> 00:12:50,852
Just say "thank you"
and that we're clear.
148
00:12:50,936 --> 00:12:52,645
Thanks for the radio check, Katie.
We're clear.
149
00:12:52,688 --> 00:12:54,647
No, it's business, Turner.
150
00:12:54,690 --> 00:12:56,357
Some kids found money
on Pinecone Beach.
151
00:12:56,442 --> 00:12:59,319
So far they've counted $8,000.
152
00:12:59,612 --> 00:13:02,363
-All right, we'll be right there, sure.
-Katie, we're on the way, pronto.
153
00:13:10,456 --> 00:13:12,207
-Mrs. Harper?
-Oh.
154
00:13:13,709 --> 00:13:16,711
First I thought it was play money.
They had it scattered all over the road.
155
00:13:16,754 --> 00:13:19,130
-Wow.
-Then, when I realiZed it was real,
156
00:13:19,215 --> 00:13:21,758
I had them show me where
they found it so I could show you.
157
00:13:22,468 --> 00:13:25,220
Do you suppose
more money'll wash up here?
158
00:13:25,262 --> 00:13:27,597
-Well, I wouldn't count on it.
-Here's how this works.
159
00:13:27,681 --> 00:13:30,642
If no one claims it or identifies it
in 30 days, it's yours.
160
00:13:30,726 --> 00:13:31,726
Oh.
161
00:13:32,269 --> 00:13:35,104
I found it. It's mine. She can't have any.
162
00:13:35,189 --> 00:13:36,439
Stop!
163
00:13:36,524 --> 00:13:38,691
Well, I'm confiscating it,
and if you do get it,
164
00:13:38,734 --> 00:13:40,443
you have to use it for college.
It's the law.
165
00:13:40,528 --> 00:13:41,569
See?
166
00:13:41,612 --> 00:13:43,404
We have some forms you're gonna
have to fill out, Mrs. Harper.
167
00:13:43,447 --> 00:13:45,156
Yes. Stop that!
168
00:13:52,081 --> 00:13:55,124
She wanted a formal
church wedding, and I said fine.
169
00:13:55,209 --> 00:13:57,877
Suddenly, it's two grand
for a wedding dress,
170
00:13:57,920 --> 00:13:59,838
reception with a full bar for 400,
171
00:13:59,922 --> 00:14:02,215
and I'm gonna end up
pickin' up the tab for the honeymoon.
172
00:14:02,258 --> 00:14:04,926
They're talkin' Bora-Bora.
173
00:14:05,928 --> 00:14:07,929
There he is now.
Didn't you want to talk to him?
174
00:14:07,972 --> 00:14:11,182
Yeah. Ferraday! Want to talk to you.
175
00:14:13,519 --> 00:14:15,436
Ferraday, I'm talkin' to you!
176
00:14:25,948 --> 00:14:28,116
Right there! What's the hurry?
177
00:14:55,352 --> 00:14:56,978
Hooch! Be quiet.
178
00:14:58,439 --> 00:15:01,024
For Christ's sake.
179
00:15:05,821 --> 00:15:07,488
You know, I feel like an ass.
180
00:15:08,157 --> 00:15:10,325
I mean, I take you in, I give you my trust,
and what do you do?
181
00:15:10,367 --> 00:15:12,827
You take the food off my kid's plate.
182
00:15:16,332 --> 00:15:19,000
It was there. I just lost my head.
183
00:15:19,835 --> 00:15:22,295
It won't happen again, Mr. Boyett.
184
00:15:28,677 --> 00:15:30,053
Quiet!
185
00:15:34,683 --> 00:15:37,936
Casey, get rid of him.
Zack, see if the old man saw anything.
186
00:15:38,812 --> 00:15:40,271
Deal with it.
187
00:16:00,376 --> 00:16:02,669
- Hi, there.
- You get out of here.
188
00:16:02,711 --> 00:16:04,545
-You back off!
-I hope I didn't disturb you.
189
00:16:04,588 --> 00:16:07,215
You know, I realiZe we were
making sort of a racket over there.
190
00:16:07,299 --> 00:16:09,968
In fact, I saw your light come on
over here, I realiZed I woke you up,
191
00:16:10,052 --> 00:16:12,512
and I thought I'd better come over
and make sure everything's all right.
192
00:16:12,554 --> 00:16:14,889
Well, you just mind your own business.
This is private property.
193
00:16:14,974 --> 00:16:18,393
Okay, but you know what?
I'm thinking if we disturbed you,
194
00:16:18,477 --> 00:16:19,978
I ought to compensate you a little bit.
195
00:16:20,062 --> 00:16:22,021
This is just to make up
for any inconvenience...
196
00:16:22,064 --> 00:16:24,691
I don't want any of your money.
I've been watching you.
197
00:16:24,733 --> 00:16:26,359
I've been seeing
what you're doing over there.
198
00:16:26,402 --> 00:16:27,902
Hey, now, wait a minute.
199
00:16:27,945 --> 00:16:30,029
I can assure you,
we're doing nothing wrong over there.
200
00:16:30,072 --> 00:16:31,739
-You get the hell off my dock!
-Don't!
201
00:16:31,782 --> 00:16:34,909
No, don't you shove me.
You understand?
202
00:16:34,994 --> 00:16:37,120
I'm gonna introduce you to my dog.
203
00:16:50,884 --> 00:16:52,760
Jesus!
204
00:17:45,814 --> 00:17:50,068
Hello. Yeah. Yeah, I am now.
205
00:17:55,824 --> 00:17:57,742
I'll be right there.
206
00:18:01,371 --> 00:18:03,206
-Yo.
-Really? Turn around.
207
00:18:05,167 --> 00:18:08,503
The dog was guardin' the body.
They had to wrestle him inside.
208
00:18:08,962 --> 00:18:11,839
-Ah, did you talk to anybody?
-Nobody heard or saw anything.
209
00:18:11,882 --> 00:18:13,841
Seafood workers spotted the body.
210
00:18:17,721 --> 00:18:20,431
-You ever investigate a murder before?
-Are you kiddin'?
211
00:18:20,516 --> 00:18:22,433
I moved here to get away
from murder scenes.
212
00:18:22,518 --> 00:18:26,562
Well, everybody's watchin',
so let's look like we've done this before.
213
00:18:58,637 --> 00:19:00,763
All right. I got five rolls of film.
214
00:19:02,057 --> 00:19:03,641
Burn it up.
215
00:19:09,189 --> 00:19:12,191
Wait, it's those jerks
from the sheriff's department.
216
00:19:13,068 --> 00:19:15,736
Hi, guys.
217
00:19:15,904 --> 00:19:17,905
Hello there, ladies.
218
00:19:17,948 --> 00:19:19,866
We'll call you
if we need any help, Turner.
219
00:19:19,908 --> 00:19:21,659
Foster and McCabe.
Are we glad to see you.
220
00:19:21,743 --> 00:19:23,786
I need coffee, with cream.
Do you take sugar?
221
00:19:23,871 --> 00:19:25,371
-Two sugars.
-Two sugars.
222
00:19:25,414 --> 00:19:27,707
That's cute.
Look, in the spirit of cooperation,
223
00:19:27,749 --> 00:19:30,585
I'd love it if you guys would
get the hell out of here. Is that okay?
224
00:19:30,627 --> 00:19:32,420
The pier is ourjurisdiction, guys.
225
00:19:32,462 --> 00:19:36,090
Yeah, but the entire county's
the sheriff's jurisdiction. You know that.
226
00:19:36,133 --> 00:19:38,301
This is police work,
not a lost bicycle.
227
00:19:38,385 --> 00:19:39,969
Excuse me.
228
00:19:42,097 --> 00:19:44,056
What is this, a joke?
229
00:19:44,099 --> 00:19:46,684
Come on, every little speck of dirt
is not evidence.
230
00:19:46,768 --> 00:19:50,313
What are you going to do, Turner?
Put the entire pier in a little baggie?
231
00:19:50,397 --> 00:19:51,814
What is that for?
232
00:19:51,899 --> 00:19:53,858
To preserve what's ever underneath
the fingernails.
233
00:19:53,942 --> 00:19:57,278
For what? He was stabbed
in the back, for cryin' out loud.
234
00:19:57,362 --> 00:20:00,156
You can never anticipate
what evidence is going to be important.
235
00:20:00,240 --> 00:20:02,033
You gather it now. You analyZe it later.
236
00:20:02,117 --> 00:20:04,076
- Right.
- Did you read that in a book?
237
00:20:04,119 --> 00:20:06,495
Yeah. Yeah, I did read that in a book.
238
00:20:06,580 --> 00:20:08,789
It was a great big blue book,
but I think you would've liked it.
239
00:20:08,874 --> 00:20:11,125
It had a lot of pictures!
240
00:20:11,210 --> 00:20:12,960
Hey, wait a second.
We're all upset here.
241
00:20:13,045 --> 00:20:15,171
Why don't we just cooperate?
We all get ourjobs done.
242
00:20:15,255 --> 00:20:19,008
Hey, we'd just like to examine the body.
Before it decomposes, you know.
243
00:20:19,134 --> 00:20:21,969
Aw...
244
00:20:22,221 --> 00:20:25,056
Just gimme a minute with my guys,
would ya, please?
245
00:20:25,140 --> 00:20:27,016
-Not a problem.
-Thanks.
246
00:20:28,769 --> 00:20:31,938
Tell ya, Scott, we're gonna have to turn
this over to the sheriff's department.
247
00:20:31,980 --> 00:20:35,191
Why? Why? They couldn't find shoes
in a shoe box.
248
00:20:35,275 --> 00:20:36,901
Yeah, well, you're leavin' town
in a few days,
249
00:20:36,985 --> 00:20:39,403
David doesn't have enough experience
to handle a murder investigation...
250
00:20:39,488 --> 00:20:41,906
Yeah, but wait. I don't have to be
in Sacramento for a whole other week.
251
00:20:41,990 --> 00:20:44,408
I was going to take a vacation.
I'll just cancel it. I'll just...
252
00:20:44,493 --> 00:20:46,911
We can handle this.
David's a very good learner.
253
00:20:46,995 --> 00:20:48,162
Turner's one hell of a teacher.
254
00:20:48,205 --> 00:20:50,331
What's the point of having investigators
on your police force,
255
00:20:50,374 --> 00:20:53,000
if all we get to investigate
is stolen mailboxes?
256
00:20:53,085 --> 00:20:56,170
Come on. Howard, I got another
paycheck coming. Let me earn it.
257
00:20:56,255 --> 00:20:58,256
We can handle this.
We won't let you down.
258
00:20:58,340 --> 00:20:59,882
We deserve a shot at it!
259
00:21:03,011 --> 00:21:06,681
All right, all right. Just do the best job
you can with the time you got. All right?
260
00:21:07,849 --> 00:21:09,267
- All right.
- All right.
261
00:21:11,436 --> 00:21:12,478
What do we got?
262
00:21:12,521 --> 00:21:14,522
Okay. Well, we're willing
to share the lab reports with you,
263
00:21:14,606 --> 00:21:17,066
and we'll let you examine any evidence
that we gather. Fair enough?
264
00:21:17,150 --> 00:21:19,527
- Oh, no. Not fair.
- Not fair.
265
00:21:19,611 --> 00:21:21,612
Sounds fair enough to me.
266
00:21:28,787 --> 00:21:31,664
Oh, excuse me. Are you goin' in there
with just these things?
267
00:21:31,707 --> 00:21:35,042
We do this for a living.
Stay out of the way.
268
00:21:41,049 --> 00:21:45,386
Take this stuff. Make sure that these
are all eight by 1 0 glossies.
269
00:21:49,516 --> 00:21:51,851
- Cut it out!
- Why? Get goin'.
270
00:21:52,978 --> 00:21:54,520
Get out of the way! Wait!
271
00:21:54,563 --> 00:21:56,814
I got him!
272
00:22:00,902 --> 00:22:03,988
Turn it around.
Whoa, whoa, whoa!
273
00:22:04,281 --> 00:22:05,990
- Pull, pull, pull!
- Get him around.
274
00:22:06,074 --> 00:22:09,076
Easy, easy, easy, easy!
275
00:22:13,248 --> 00:22:15,207
Oh, my God! Whoa!
276
00:22:15,250 --> 00:22:17,251
Back him up. Bad dog!
277
00:22:26,261 --> 00:22:27,595
Good boy, good boy.
278
00:22:27,637 --> 00:22:29,263
Come on, this way. Over here, boy.
279
00:22:29,348 --> 00:22:32,099
Whoa! Oh! Oh!
280
00:22:33,060 --> 00:22:35,269
Oh! Whoa! Slow down, boy.
281
00:22:39,066 --> 00:22:41,484
This dog's nuts.
282
00:22:42,027 --> 00:22:43,444
We're gonna have to shoot him.
283
00:22:43,487 --> 00:22:44,779
Hey, you're not gonna shoot this dog.
284
00:22:44,821 --> 00:22:46,697
He's the closest thing
we have to a witness.
285
00:22:47,449 --> 00:22:50,618
Oh, yeah? You think
you can handle him?
286
00:22:50,702 --> 00:22:52,203
You're nuts.
287
00:22:52,287 --> 00:22:53,746
Where are you goin'?
288
00:22:54,956 --> 00:22:57,875
He just responds poorly to anger,
that's all.
289
00:23:00,212 --> 00:23:02,296
-Uh, David!
-What?
290
00:23:02,631 --> 00:23:05,800
David, bring the car around.
Up as close as you can.
291
00:23:05,842 --> 00:23:08,219
Open up the back doors.
And leave the engine running.
292
00:23:10,931 --> 00:23:12,390
Hey, there, Hooch.
293
00:23:13,517 --> 00:23:15,601
Hey, you saw the whole thing,
didn't ya?
294
00:23:16,812 --> 00:23:22,733
Yeah, well, Amos is gone now, so...
You don't have a lot of options.
295
00:23:22,818 --> 00:23:24,235
Okay? You are either
gonna work with me,
296
00:23:24,319 --> 00:23:26,654
or they're gonna shoot you.
297
00:23:26,738 --> 00:23:30,825
Come on. What I'm gonna do is,
I'm gonna try...
298
00:23:32,244 --> 00:23:35,454
I'm gonna try to make you
a little more comfortable, huh?
299
00:23:38,542 --> 00:23:41,168
Oh, don't you just want to think about it?
300
00:23:41,253 --> 00:23:44,547
Huh? Huh? Here. Here. Here.
Watch. Watch. Watch.
301
00:23:44,631 --> 00:23:46,799
Uh, how do you do this?
302
00:23:46,842 --> 00:23:51,011
Let me just make ya a little more...
There, there, there.
303
00:23:51,096 --> 00:23:53,806
Isn't that nice? Think about it.
304
00:23:53,849 --> 00:23:56,183
Maybe we'll get some nice
big chocolate chip cookies.
305
00:23:56,226 --> 00:23:58,853
Yeah. Nice big box
of chocolate chip cookies.
306
00:23:58,937 --> 00:24:02,857
The soft kind? The kind with
the 22 chips? Want a cookie?
307
00:24:05,360 --> 00:24:06,610
Want a cookie?
308
00:24:08,196 --> 00:24:10,948
Come on, Hooch, get in the car.
Come on!
309
00:24:13,034 --> 00:24:14,285
Come on, boy.
310
00:24:14,369 --> 00:24:15,536
You people over there,
get back.
311
00:24:16,955 --> 00:24:18,414
Come on!
312
00:24:21,668 --> 00:24:23,878
- Come on!
- Move it back.
313
00:24:23,920 --> 00:24:25,421
He's got it under control.
Stay out of the way.
314
00:24:25,505 --> 00:24:27,214
Come on, Hooch. Come on, boy.
315
00:24:27,257 --> 00:24:29,341
Aw, God damn it!
316
00:24:30,343 --> 00:24:32,219
Hooch!
317
00:24:39,311 --> 00:24:41,979
Oh, yeah, yeah!
318
00:25:31,154 --> 00:25:33,572
What, you tired? Huh?
319
00:25:34,282 --> 00:25:36,450
Hope so.
320
00:25:37,869 --> 00:25:41,413
If you are, that's just too bad.
Now, look out. Look out.
321
00:25:41,456 --> 00:25:42,706
Come on.
322
00:25:46,586 --> 00:25:49,755
Too bad, all right. Hold on.
Hold on. Wait a minute.
323
00:25:50,423 --> 00:25:52,508
Hey, you're goin' in the clinic
for a few days, pal.
324
00:25:52,592 --> 00:25:54,677
It's gonna be good for ya. Come on.
325
00:25:55,136 --> 00:25:58,305
Come on! Come on. Come on.
326
00:25:58,974 --> 00:26:02,726
Come on, Hooch. Come... Come on.
327
00:26:03,895 --> 00:26:06,355
Come... Wait a... Whoa! Hooch!
328
00:26:06,439 --> 00:26:10,317
Hooch, no! Stop! Stop! Hooch!
329
00:26:10,360 --> 00:26:11,986
Hooch! Stop! No!
330
00:26:23,790 --> 00:26:25,708
I'll kill ya. No, Hooch!
331
00:26:25,959 --> 00:26:28,752
Hey, what are you doing to this dog?
332
00:26:28,837 --> 00:26:31,297
-Ow. Oh! Just taking him for a walk.
-Well, he's bleeding.
333
00:26:31,339 --> 00:26:32,923
My God!
How long has he been bleeding?
334
00:26:33,008 --> 00:26:34,174
Not long enough.
335
00:26:34,217 --> 00:26:35,884
You! I'll kill ya.
336
00:26:35,969 --> 00:26:37,970
Hey. Now, I have a front door.
337
00:26:38,013 --> 00:26:40,097
I'll shoot you, Hooch.
I'll shoot you, Hooch.
338
00:26:40,181 --> 00:26:41,640
Well, you stay right there.
339
00:26:41,683 --> 00:26:44,268
Fix him up so I can shoot him.
340
00:27:00,535 --> 00:27:03,621
All done. You stay.
341
00:27:06,916 --> 00:27:08,584
What's your dog's name?
342
00:27:08,668 --> 00:27:10,669
Uh, is name is Hooch, but...
343
00:27:10,712 --> 00:27:12,755
Those wounds needed stitching.
344
00:27:12,839 --> 00:27:15,466
-When was the last time he saw a vet?
-I don't know.
345
00:27:15,550 --> 00:27:17,718
Well, that's neglect.
And it's borderline abuse.
346
00:27:17,802 --> 00:27:21,680
I mean, he's filthy, his diet is terrible,
and look, if you cannot...
347
00:27:21,723 --> 00:27:23,766
Well, no, hey, no, this is not my dog.
348
00:27:23,850 --> 00:27:25,643
He belonged to an old man
who lived down by the pier.
349
00:27:25,727 --> 00:27:28,187
-Well, then, I want to speak to him.
-You can't.
350
00:27:28,229 --> 00:27:30,939
-He was murdered last night.
-Oh, God.
351
00:27:31,024 --> 00:27:33,901
I'm Scott Turner, I'm the police
investigator here in town...
352
00:27:33,943 --> 00:27:37,237
I know. I mean, we use
the same bank. Emily Carson.
353
00:27:37,322 --> 00:27:38,572
-Oh, we do? Oh. Well.
-Yes. Yes.
354
00:27:38,657 --> 00:27:40,157
I'm sorta new here, but it's a small town.
355
00:27:40,241 --> 00:27:41,533
So, it's nice to meet you.
356
00:27:41,576 --> 00:27:43,827
-I'm sorry about this misunderstanding.
-That's quite all right.
357
00:27:43,912 --> 00:27:45,913
I can't stand seeing animals mistreated.
358
00:27:45,997 --> 00:27:47,623
Can I ask you a question
regarding the dog?
359
00:27:47,707 --> 00:27:49,249
Yes. Come in.
360
00:27:49,292 --> 00:27:53,462
There's a good chance, I think,
that he was a witness to the, uh, crime.
361
00:27:54,047 --> 00:27:56,548
He may have to identify a suspect.
Can he do that?
362
00:27:56,925 --> 00:27:57,925
Yes. Maybe.
363
00:27:57,967 --> 00:28:01,762
I mean, can I show him a photograph?
Like a mug shot? And...
364
00:28:02,389 --> 00:28:04,431
You don't know much
about dogs, do you?
365
00:28:04,516 --> 00:28:05,808
Well, no, I never had one.
366
00:28:05,892 --> 00:28:08,727
- Not even as a kid?
- No. No way.
367
00:28:08,770 --> 00:28:11,438
Well, dogs don't see in two dimensions.
368
00:28:11,523 --> 00:28:14,817
I mean, he could recogniZe a voice,
or a scent, but not a photo.
369
00:28:15,151 --> 00:28:17,653
-All right. All right.
-Come on, Hooch. Come on!
370
00:28:17,737 --> 00:28:20,114
Uh, doesn't he have to recoup?
371
00:28:20,198 --> 00:28:23,075
Well, no.
He's a little tired, but he's okay.
372
00:28:23,118 --> 00:28:25,160
You're a good dog. Yes.
373
00:28:25,245 --> 00:28:29,790
- Boy, you sure are good with animals.
- Yeah. I'm a vet.
374
00:28:30,959 --> 00:28:32,000
You're buttering me up for something.
375
00:28:32,085 --> 00:28:34,712
Well, I just can't help but think that
this dog is gonna be a lot better off
376
00:28:34,796 --> 00:28:37,131
with someone like you,
than with someone like me.
377
00:28:37,173 --> 00:28:39,883
-'Cause I don't know...
-Are you married?
378
00:28:41,428 --> 00:28:43,095
-No.
-You live alone, then?
379
00:28:43,471 --> 00:28:45,347
-Yeah.
-House, or an apartment?
380
00:28:45,432 --> 00:28:48,142
-House.
-Yeah? You have a girlfriend?
381
00:28:48,184 --> 00:28:50,936
-No.
-Well, perfect.
382
00:28:51,354 --> 00:28:54,189
-Perfect? Perfect for who?
-Perfect for Hooch.
383
00:28:54,274 --> 00:28:55,524
For Hooch... How?
384
00:28:55,608 --> 00:28:57,276
When you're home,
he'll keep you company,
385
00:28:57,318 --> 00:29:00,112
and when you're gone, he'll take care
of your house. You're lucky to have him.
386
00:29:00,155 --> 00:29:03,031
Oh, no, no, no, no.
I don't have room for a dog like Hooch.
387
00:29:03,116 --> 00:29:08,036
Not many people do. I gotta go work.
Good-bye, Scott Turner.
388
00:29:45,366 --> 00:29:50,162
What? What is it? What? What?
389
00:29:50,872 --> 00:29:54,750
If you're hungry, finish the hamburgers.
Eat the buns.
390
00:29:54,834 --> 00:29:57,169
Eat the buns. If you're not thirsty...
391
00:29:57,212 --> 00:30:00,380
You know, you're not touching
the water, the orange juice, cranapple.
392
00:30:00,465 --> 00:30:04,051
What is it? What am I supposed to do?
Make you a margarita?
393
00:30:05,970 --> 00:30:08,055
Shut up! God!
394
00:30:08,515 --> 00:30:11,850
Shut up! This has been going on
for two and a half hours.
395
00:30:11,893 --> 00:30:13,393
Just be quiet!
396
00:30:42,757 --> 00:30:45,092
All right. All right. All right.
You tell me what I'm supposed to do.
397
00:30:45,134 --> 00:30:47,427
You tell me what I am supposed to do.
What am I supposed to do?
398
00:30:47,512 --> 00:30:49,388
You tell me.
What am I supposed to do?
399
00:30:49,931 --> 00:30:51,223
What am I supposed to do, Hooch?
400
00:30:51,266 --> 00:30:53,809
Am I supposed to stand out
on the porch all night long?
401
00:30:55,019 --> 00:30:56,979
Give him a Valium, Turner.
Take one yourself.
402
00:30:57,063 --> 00:30:59,773
Hey, shut up! I'm a policeman.
403
00:31:01,109 --> 00:31:02,943
Want your car towed?
404
00:31:11,786 --> 00:31:13,704
Man, I hate you.
405
00:31:21,754 --> 00:31:24,882
Oh, no!
406
00:31:25,174 --> 00:31:30,137
Aah! You! Aw, ya stupid dog!
407
00:31:31,222 --> 00:31:33,140
No.
408
00:31:34,517 --> 00:31:37,769
Ah, ya stupid dog!
409
00:31:49,115 --> 00:31:52,451
Oh, you wanna
chew my head off? Go ahead.
410
00:31:52,493 --> 00:31:54,828
You'll be trapped inside
and you'll starve to death.
411
00:31:54,913 --> 00:31:56,997
That is, if they don't find my body first
and then shoot you.
412
00:31:57,582 --> 00:32:01,001
You're in my house. Back off.
I'm comin' in.
413
00:32:02,837 --> 00:32:04,004
Back off, Hooch!
414
00:32:06,466 --> 00:32:07,674
Back off.
415
00:32:10,678 --> 00:32:11,887
Back.
416
00:32:29,113 --> 00:32:31,281
All right.
417
00:32:31,532 --> 00:32:32,658
Now, if we're gonna get along,
418
00:32:32,700 --> 00:32:35,744
we're gonna have to come
to a certain understanding.
419
00:32:38,456 --> 00:32:40,832
All right, these are the simple rules.
420
00:32:40,875 --> 00:32:42,542
No barking, no growling.
421
00:32:42,627 --> 00:32:45,629
You will not lift your leg
to anything in this house.
422
00:32:45,713 --> 00:32:47,798
This is not your room.
423
00:32:53,554 --> 00:32:55,514
No slobbering. No chewing.
424
00:32:55,848 --> 00:32:57,933
You will wear a flea collar.
425
00:32:58,017 --> 00:32:59,977
This is not your room.
426
00:33:03,189 --> 00:33:05,357
No begging for food.
No sniffing of crotches.
427
00:33:05,400 --> 00:33:08,360
And you will not drink from my toilet.
428
00:33:08,403 --> 00:33:10,570
This is not your room.
429
00:33:13,825 --> 00:33:15,409
This is your room.
430
00:33:18,162 --> 00:33:20,414
The rest of the house is mine,
431
00:33:20,498 --> 00:33:24,501
and when I come back into my house,
I like to find everything where I put it.
432
00:33:25,586 --> 00:33:29,339
Everything in its place.
Now, you don't touch my stuff.
433
00:33:29,424 --> 00:33:31,925
And I certainly won't touch any of yours.
434
00:33:34,095 --> 00:33:36,054
Well, this is the room to do that.
435
00:33:36,848 --> 00:33:39,599
This is your bed.
436
00:33:42,061 --> 00:33:44,312
You follow these very simple rules,
437
00:33:45,440 --> 00:33:46,940
shut up,
438
00:33:47,400 --> 00:33:49,317
we'll get along fine.
439
00:34:19,307 --> 00:34:20,724
Hey, Scott.
440
00:34:56,677 --> 00:34:58,887
-So what does it tell you?
-Not much.
441
00:34:58,971 --> 00:35:00,514
I never read an autopsy report before,
442
00:35:00,598 --> 00:35:02,516
and I'd just as soon
never read one again.
443
00:35:02,558 --> 00:35:05,352
Autopsy report's the cornerstone
of any homicide investigation.
444
00:35:05,394 --> 00:35:08,563
And this one tells us that the perpetrator
probably had special combat training.
445
00:35:08,648 --> 00:35:09,815
-Where did you see that?
-Right here.
446
00:35:09,857 --> 00:35:12,359
"The murder weapon penetrated the
body between the third and fourth ribs,
447
00:35:12,401 --> 00:35:13,401
"at an upward angle
448
00:35:13,486 --> 00:35:15,946
"entering the right lung
at a depth of two inches,
449
00:35:16,030 --> 00:35:17,489
-"severing the pulmonary artery."
-I read that.
450
00:35:17,532 --> 00:35:19,908
The victim was stabbed from behind
on the right side of the rib cage,
451
00:35:19,992 --> 00:35:21,618
which would make
the killer right-handed.
452
00:35:21,702 --> 00:35:23,537
Yeah, yeah.
But you're missing something.
453
00:35:23,621 --> 00:35:25,956
Now, you stab somebody in the heart,
they can still scream.
454
00:35:26,040 --> 00:35:28,875
But you penetrate the lung,
they can't even let out a whisper.
455
00:35:28,918 --> 00:35:30,710
They're trained to do that
in special forces.
456
00:35:30,753 --> 00:35:32,629
Well, that wasn't in the report.
How did you know that?
457
00:35:32,713 --> 00:35:35,841
I'm a professional investigator.
It's my business to know these things.
458
00:35:35,883 --> 00:35:37,843
Besides, I called the coroner
and he told me.
459
00:35:38,261 --> 00:35:39,553
Say, fellas.
460
00:35:41,139 --> 00:35:45,767
How much do you think we could get
for all of the furniture here in the office?
461
00:35:45,852 --> 00:35:49,062
Or I got a better idea, how about
we sell a couple of squad cars,
462
00:35:49,105 --> 00:35:50,897
startin' with yours first, Turner?
463
00:35:50,940 --> 00:35:52,899
-Is there a problem, Howard?
-Well, yeah. There sure is.
464
00:35:52,942 --> 00:35:58,155
I mean, the county crime lab wanted
to charge me $7,280 for this stuff.
465
00:35:58,239 --> 00:36:03,160
Now, suppose I send all of this in,
who do you suggest I lay off? Hmm?
466
00:36:06,789 --> 00:36:10,000
Katie. Katie wouldn't mind
making the sacrifice, would you, Katie?
467
00:36:10,084 --> 00:36:12,335
-I've sacrificed enough for you...
-Oh, hey!
468
00:36:12,420 --> 00:36:15,422
We'll thin this out, Howard.
I'll go through it. Don't worry.
469
00:36:15,506 --> 00:36:17,799
I'll thin it out. Howard. It's fine.
470
00:36:24,098 --> 00:36:27,767
Oh, no, no, no! You're eatin' the car!
471
00:36:27,810 --> 00:36:30,187
Don't eat the car! Not the car!
472
00:36:30,271 --> 00:36:33,023
Oh, what am I yellin' at you for?
You're a dog.
473
00:36:34,275 --> 00:36:37,819
Don't understand a word I'm sayin'.
What does it matter anyway?
474
00:36:37,904 --> 00:36:39,905
This car is gonna be David Sutton's
in a couple of days.
475
00:36:39,947 --> 00:36:42,991
Here. You hungry? Here.
Here's an ashtray. Eat that.
476
00:37:10,478 --> 00:37:13,313
You know,
it's a terrible thing about Amos.
477
00:37:13,397 --> 00:37:15,649
I'm lockin' my door tonight,
for the first time in years.
478
00:37:15,691 --> 00:37:18,485
Now, don't do that. We'll catch the guy.
479
00:38:03,739 --> 00:38:07,617
Is this dog food?
It says turkey and bacon.
480
00:38:07,702 --> 00:38:11,037
Oh, yeah. You know, people love
their dogs, so they want a variety.
481
00:38:21,215 --> 00:38:22,424
What kinda dog
are we talkin' about here?
482
00:38:22,508 --> 00:38:25,552
Very, very, very big.
Very large, very tall.
483
00:38:25,636 --> 00:38:28,221
Very, very wide. Massive. Ugly.
484
00:38:28,514 --> 00:38:32,976
Ah-ha. Well. You don't need this.
What you need is...
485
00:38:35,146 --> 00:38:36,396
This!
486
00:39:08,220 --> 00:39:10,472
I don't even like the dog, Kevin.
Why would I get him a toy?
487
00:39:10,556 --> 00:39:12,015
Because dogs like to chew, Scott.
488
00:39:12,099 --> 00:39:14,476
I mean, it's either chew this,
or your furniture or your shoes.
489
00:39:14,560 --> 00:39:16,102
-It's up to you.
-Okay.
490
00:39:39,126 --> 00:39:40,668
Sunday, Sunday, Sunday!
491
00:39:40,753 --> 00:39:43,129
At the Imperial raceway
in San Rapello.
492
00:39:43,214 --> 00:39:46,508
The world-class semifinals
of the NRDA funny car competition!
493
00:39:46,592 --> 00:39:48,635
Sunday, Sunday, Sunday!
494
00:39:56,977 --> 00:39:59,354
I'd like to thank you, Kevin,
for taking all this time away...
495
00:39:59,438 --> 00:40:01,648
-No, no problem. It's my pleasure.
-Dog shampoo.
496
00:40:01,732 --> 00:40:03,650
Wait, wait, wait, wait.
That's regular, no.
497
00:40:03,692 --> 00:40:06,403
What you need is, yeah, medicated.
There, that's what you need.
498
00:40:06,487 --> 00:40:08,863
Let's see. Flea, tick, wormer...
499
00:40:16,122 --> 00:40:20,542
Scott! Scott!
In case of bad breath, regular, or minty?
500
00:40:23,212 --> 00:40:24,212
Thank you, Kevin.
501
00:40:36,016 --> 00:40:38,852
-$97.51 .
-$97.51 ?
502
00:40:39,395 --> 00:40:41,229
What? Is that pesos?
503
00:40:41,313 --> 00:40:44,691
This is for a dog. This is dog food.
$97.51 ?
504
00:40:44,775 --> 00:40:46,860
I'm not gonna eat this stuff!
505
00:40:46,902 --> 00:40:49,946
Did I buy smoked salmon? $97.51 !
506
00:40:50,030 --> 00:40:51,614
How much if I take this back?
507
00:40:51,699 --> 00:40:55,034
I'd like to talk to Kevin.
Can you call him, please? Kevin!
508
00:43:00,035 --> 00:43:02,161
You get off of there. Off!
509
00:43:10,212 --> 00:43:12,839
All right, that's it. I'm gettin' my gun...
510
00:43:12,881 --> 00:43:19,178
My rod, my piece, my iron, my heater,
my gat, my lead-hurler!
511
00:43:36,405 --> 00:43:38,489
Do not come back!
512
00:43:52,671 --> 00:43:55,465
Oh, wow. Wow.
513
00:43:56,133 --> 00:44:00,219
That dog's got
a lot of guts. Either that, or he's stupid.
514
00:44:00,262 --> 00:44:03,973
No! You are out!
515
00:44:04,058 --> 00:44:08,686
Out. Out for good.
Forget it, I wish it was snowing.
516
00:44:08,729 --> 00:44:11,105
No, no. I wish it was hailing.
517
00:44:11,190 --> 00:44:15,026
I wish it was hailing, God. Send me hail.
518
00:44:15,069 --> 00:44:19,072
Hail the siZe of cantaloupes,
if you're a just and fair God.
519
00:44:20,532 --> 00:44:21,866
No!
520
00:44:24,578 --> 00:44:26,079
Cut it...
521
00:44:27,331 --> 00:44:29,582
No. I'm runnin' out of doors.
522
00:44:35,756 --> 00:44:37,799
Oh, no. No.
She cannot spend the night.
523
00:44:55,192 --> 00:44:57,610
Get back. Get back.
524
00:44:57,695 --> 00:45:00,905
You, you go ahead. Not you.
No, no, no. Come on.
525
00:45:00,989 --> 00:45:03,533
Not you, just her. Get back in the car.
526
00:45:05,953 --> 00:45:08,955
Wait a minute, what am I doin'?
What am I doin'?
527
00:45:08,997 --> 00:45:11,666
Go ahead, Hooch. Go ahead. Go. Go!
528
00:45:13,877 --> 00:45:17,171
Go. Go. Go ahead. Go, boy, go.
529
00:45:17,256 --> 00:45:20,341
Follow her. Follow her, boy.
She wants ya, man!
530
00:45:20,634 --> 00:45:24,178
This is why she's doin' this,
so you'll follow her. In. In. In.
531
00:45:24,263 --> 00:45:26,180
Go in, go in, go in.
532
00:45:28,559 --> 00:45:29,976
Hi.
533
00:45:31,145 --> 00:45:32,854
Scott Turner, right?
534
00:45:32,938 --> 00:45:34,772
Yeah, I was lookin' for my dog.
Have you seen him?
535
00:45:34,815 --> 00:45:37,817
Yeah, I noticed.
You know anything about fuses?
536
00:45:37,860 --> 00:45:40,069
-Electrical fuses?
-Yeah. Can you come in?
537
00:45:40,154 --> 00:45:42,280
For two minutes? Just two minutes.
538
00:45:42,322 --> 00:45:45,324
-A fuse box? Sure.
-Come in.
539
00:45:47,870 --> 00:45:50,496
-Bedroom light is on!
-Huh? What?
540
00:45:50,998 --> 00:45:54,667
-What?
-Bedroom light is on!
541
00:45:55,586 --> 00:45:58,129
So tell me when the bathroom light
goes on.
542
00:45:58,464 --> 00:46:00,173
Mmm, all right!
543
00:46:03,469 --> 00:46:04,802
Hey!
544
00:46:09,349 --> 00:46:12,727
-Hey!
-No, not yet.
545
00:46:25,282 --> 00:46:28,034
Look, thank you, but...
546
00:46:28,076 --> 00:46:30,703
Your lights are on. This is going to take
you all night, you know.
547
00:46:30,746 --> 00:46:32,538
No, actually, I just quit.
548
00:46:34,500 --> 00:46:36,292
You were just gonna leave it like this?
549
00:46:36,376 --> 00:46:37,460
-Yes.
-Oh.
550
00:46:37,544 --> 00:46:39,796
I mean, I'm gonna start again
tomorrow, but...
551
00:46:39,880 --> 00:46:42,215
Well, you don't have to help, but there's
552
00:46:42,299 --> 00:46:44,967
a couple of rollers there,
and an extra brush.
553
00:46:45,052 --> 00:46:48,429
-This really bothers you.
-This would make me nuts, yeah.
554
00:46:51,183 --> 00:46:53,726
It's harder to cut it in a big town
than it is in a small town.
555
00:46:53,811 --> 00:46:55,728
-Aw, that's a crock.
-Oh?
556
00:46:55,813 --> 00:46:59,398
In a big town, you're anonymous.
You make your mistakes, no one sees it.
557
00:46:59,483 --> 00:47:02,693
Who cares? In a small town, you got to
look everybody right in the eye.
558
00:47:02,736 --> 00:47:05,738
Oh. Well, there's a lot more to it
than that.
559
00:47:05,781 --> 00:47:08,241
Well, that's true. You'll probably
have better luck with women.
560
00:47:09,243 --> 00:47:13,246
Women in big cities outnumber
the men, so they're more desperate.
561
00:47:13,288 --> 00:47:16,290
Thank you very much.
562
00:47:16,375 --> 00:47:17,792
You know, if you have opinions
about anything,
563
00:47:17,876 --> 00:47:19,418
I want to encourage you
to express them.
564
00:47:19,503 --> 00:47:22,129
Don't be shy. Just blurt them right out.
565
00:47:22,214 --> 00:47:25,007
-Well, you're better off here.
-Oh, yeah?
566
00:47:25,092 --> 00:47:26,634
It's a wonderful town to raise kids in.
567
00:47:26,760 --> 00:47:30,179
-Well, I don't have kids.
-Well, I want five kids.
568
00:47:30,264 --> 00:47:33,766
How about a dad? Have you got a dad
picked out for these five kids?
569
00:47:33,809 --> 00:47:35,309
-No. Not yet.
-No?
570
00:47:35,394 --> 00:47:37,979
Well, let me fill you in
on the Cypress Beach singles scene.
571
00:47:38,605 --> 00:47:41,399
God, I hate that phrase,
"the singles scene."
572
00:47:41,441 --> 00:47:44,694
There's Embers Cocktail Lounge.
573
00:47:44,778 --> 00:47:48,281
Or, what else?
I guess, well, the Dairy Queen,
574
00:47:48,365 --> 00:47:51,284
but I usually arrest guys my age who
are hanging out at the Dairy Queen.
575
00:47:51,368 --> 00:47:54,871
Course, you're pretty opinionated, and
you want to have those five kids, so...
576
00:47:54,955 --> 00:47:59,625
-That I am.
-And we are...
577
00:47:59,960 --> 00:48:01,919
-Yeah.
-...finished.
578
00:48:04,172 --> 00:48:06,132
-This is good.
-Yeah.
579
00:48:06,216 --> 00:48:08,134
-Doesn't it feel good?
-This feels very good.
580
00:48:08,218 --> 00:48:09,719
-Huh?
-I got to admit it.
581
00:48:19,146 --> 00:48:21,564
-Here you go.
-Oh, thank you.
582
00:48:24,484 --> 00:48:26,903
Thank you.
583
00:48:33,368 --> 00:48:35,077
You have paint all over you.
584
00:48:36,163 --> 00:48:37,830
It's even up in your hair.
585
00:48:37,873 --> 00:48:39,790
Look at you.
You don't even have it on your hands.
586
00:48:41,001 --> 00:48:43,502
-Spotless.
-Yeah. Yeah.
587
00:48:49,676 --> 00:48:53,179
I have some packing
that I still have to do.
588
00:48:53,263 --> 00:48:54,430
Right.
589
00:49:00,312 --> 00:49:02,480
-Well, it's a nice night.
-Yeah.
590
00:49:02,522 --> 00:49:06,025
And I have to walk Camille.
Do you want to take a walk with me?
591
00:49:07,444 --> 00:49:09,695
-No. No.
-No?
592
00:49:09,780 --> 00:49:12,990
No, no, no. Well, you see,
I'm starting to like you.
593
00:49:13,033 --> 00:49:15,910
And if we go on a walk,
I'm just going to like you even more.
594
00:49:15,994 --> 00:49:18,287
And then, one day,
we might even end up in love,
595
00:49:18,372 --> 00:49:20,706
and everything will go along fine,
for a while,
596
00:49:20,749 --> 00:49:23,501
but then, one day, bang, you're gonna
call me a selfish, compulsive bastard.
597
00:49:23,543 --> 00:49:25,127
You're going to pull your hair out,
you're gonna scream,
598
00:49:25,212 --> 00:49:27,046
and you're gonna say
you never want to see me again,
599
00:49:27,130 --> 00:49:28,547
because I drive you craZy.
600
00:49:28,632 --> 00:49:31,217
And I'm left shattered.
Now who needs that? Good night.
601
00:49:31,259 --> 00:49:32,677
Hooch!
602
00:49:40,060 --> 00:49:42,395
What time do you want to tackle that
hallway tomorrow night?
603
00:49:43,021 --> 00:49:44,563
'Bout 7:00?
604
00:50:18,849 --> 00:50:20,266
Good night, Houdini.
605
00:51:41,848 --> 00:51:46,852
Okay, boy. Guess what?
It's time for a bath. Come on.
606
00:51:46,937 --> 00:51:49,021
Come on. Come on.
607
00:51:49,064 --> 00:51:51,023
Time for a bath. Let's go.
608
00:51:51,358 --> 00:51:54,235
Oh, baby. Up.
609
00:51:54,319 --> 00:51:57,863
Come on. Come on. Come on.
610
00:51:59,574 --> 00:52:01,158
Ugh!
611
00:52:12,879 --> 00:52:15,548
Ah, ah!
612
00:52:23,682 --> 00:52:28,602
No, no, no, no. Okay.
Get in the tub. Get in the tub.
613
00:52:47,956 --> 00:52:49,582
No!
614
00:53:08,268 --> 00:53:09,476
This is why man will prevail,
615
00:53:09,561 --> 00:53:12,021
and your kind will never dominate
the earth.
616
00:53:14,608 --> 00:53:16,817
This is what you can do
if you've got thumbs!
617
00:53:21,072 --> 00:53:24,533
Huh? Move around. Move around.
I don't care. There you go.
618
00:53:26,203 --> 00:53:27,995
Oh, what a ferocious dog!
619
00:53:28,872 --> 00:53:30,456
Get your armpits here.
620
00:53:30,540 --> 00:53:32,208
Get your undercarriage.
621
00:54:39,943 --> 00:54:43,112
If I leave you in the car,
you're just gonna eat the rest of it.
622
00:54:43,947 --> 00:54:45,489
Come on.
623
00:54:46,700 --> 00:54:48,659
Oh!
624
00:55:00,005 --> 00:55:02,381
-Turner, what the hell is that?
-Come here.
625
00:55:02,424 --> 00:55:04,717
You can't bring a dog in here.
626
00:55:05,260 --> 00:55:07,636
Uh, can you, uh,
lift up this desk?
627
00:55:13,560 --> 00:55:15,019
Something different about you.
628
00:55:16,271 --> 00:55:18,147
I like to think so, yeah.
629
00:55:19,482 --> 00:55:22,693
Oh, I know what it is. No tie.
630
00:55:23,194 --> 00:55:24,945
This is the first time
since I've known you
631
00:55:25,030 --> 00:55:27,072
that you haven't worn a tie on the job.
632
00:55:27,157 --> 00:55:28,324
-Turner?
-Yeah?
633
00:55:28,408 --> 00:55:30,451
The dog's in the window sill.
634
00:55:30,535 --> 00:55:32,328
Oh. Hooch, get down from there.
635
00:55:32,412 --> 00:55:34,246
Hooch.
636
00:55:38,501 --> 00:55:41,253
Well, what can I do, Katie?
The dog loves weddings.
637
00:55:52,057 --> 00:55:54,475
Hooch, knock it off.
638
00:55:58,104 --> 00:55:59,980
Hooch, shut up.
639
00:56:00,065 --> 00:56:02,524
Shut up, Hooch. Come on, shut up!
640
00:56:02,609 --> 00:56:05,611
I think you ought to
get the hell out of here.
641
00:56:13,244 --> 00:56:14,620
Be careful!
642
00:56:17,415 --> 00:56:19,291
Ooh!
643
00:56:19,626 --> 00:56:21,085
What is it? What's the matter?
644
00:56:30,970 --> 00:56:33,847
Dave! Police officer!
How ya doin', Petey? Dave!
645
00:56:33,932 --> 00:56:35,474
Right behind you.
646
00:56:46,653 --> 00:56:49,488
Hooch!
647
00:56:50,490 --> 00:56:52,825
Folks, don't panic! Don't panic!
648
00:57:04,129 --> 00:57:06,046
Hooch! Stop!
649
00:57:08,341 --> 00:57:09,925
Hey, fellas, what the hell are you doing?
650
00:57:15,890 --> 00:57:17,641
Hooch!
651
00:57:18,643 --> 00:57:21,186
Hooch!
652
00:57:33,032 --> 00:57:34,366
- Damn!
- Ever see that guy before?
653
00:57:34,409 --> 00:57:36,702
No! I can't see his plates.
I don't have my glasses.
654
00:57:37,871 --> 00:57:40,247
Hold it! Police officers.
We need your car.
655
00:57:40,331 --> 00:57:43,876
Hi, Ernie.
Come on, buckle your seat belt.
656
00:57:43,918 --> 00:57:45,711
-Buckle my seat belt?
-Buckle the seat belt!
657
00:57:45,795 --> 00:57:47,546
I can't find my seat belt!
658
00:57:50,049 --> 00:57:51,592
We gotta stop and get Hooch!
659
00:57:53,386 --> 00:57:55,888
Come on, boy! Come on, Hooch.
Get in the car. Get in the car.
660
00:57:55,972 --> 00:57:58,348
In here. Good boy. Good boy.
Come on, Hooch. Watch his tail.
661
00:58:00,226 --> 00:58:01,768
My mom is gonna kill me.
662
00:58:01,853 --> 00:58:04,229
She told me not to take this thing
over 40. It's brand new.
663
00:58:04,272 --> 00:58:05,397
She's gonna kill me. I'm dead.
664
00:58:05,482 --> 00:58:07,232
Calm down, Ernie.
Gotta do this to break it in.
665
00:58:07,275 --> 00:58:09,067
- Your mom will thank you for it.
- Hang on, hang on.
666
00:58:09,152 --> 00:58:10,944
He's stepping on my mom's groceries!
667
00:58:11,029 --> 00:58:13,113
Slap him across the face and he'll stop.
668
00:58:13,490 --> 00:58:15,073
Ugh! Ugh!
669
00:58:15,408 --> 00:58:17,784
- All right. All right. What is that?
- It's a black Cadillac.
670
00:58:17,869 --> 00:58:19,661
What is the license plate?
I can see the car.
671
00:58:19,746 --> 00:58:20,913
Oh, uh, uh, uh...
672
00:58:20,955 --> 00:58:25,167
Wait. P-K-I. P-K-I.
673
00:58:25,251 --> 00:58:26,460
-Okay, P-K-I.
-No. "B."
674
00:58:26,544 --> 00:58:29,046
-No. It's P-K-I.
-It's a "B." B-K-I.
675
00:58:29,088 --> 00:58:30,255
-Shut up!
-Shut up, Ernie!
676
00:58:30,340 --> 00:58:32,174
-P-K-I.
-P-K-I.
677
00:58:35,762 --> 00:58:38,514
-R-K-I-5-4-7.
-R-K-I-5-4-7.
678
00:58:38,598 --> 00:58:40,766
-All right, that's right. R-K-I-5-4-7.
-Romeo, kilo, India, 5-4-7.
679
00:58:40,850 --> 00:58:43,852
All right, hang on, hang on.
He saw us! He saw us! Come on!
680
00:58:44,771 --> 00:58:46,021
Come on!
681
00:58:48,024 --> 00:58:49,691
-Which way? Which way?
-I think he went right.
682
00:58:49,776 --> 00:58:52,444
-Right, right! I'm sure it's right.
-Well, don't guess!
683
00:58:52,487 --> 00:58:54,446
It's right, okay?
684
00:58:57,367 --> 00:58:59,201
Go right! Right!
685
00:59:00,787 --> 00:59:04,790
Highway patrol hears about that,
I'm out of a job before I even start!
686
00:59:04,832 --> 00:59:06,833
Hey, Turner, don't worry about it.
It'll be our little secret.
687
00:59:06,918 --> 00:59:09,878
What's the matter with your mom?
She can't get a car with some muscle?
688
00:59:12,048 --> 00:59:15,634
Well! You boys really livened
up the reception.
689
00:59:15,718 --> 00:59:17,469
The bride burst into tears and swore
690
00:59:17,512 --> 00:59:20,055
she was gonna have nightmares
the rest of her life because of that dog.
691
00:59:20,598 --> 00:59:24,643
Fortunately Boyett thought
you were trying to capture the beast.
692
00:59:24,727 --> 00:59:26,144
The mayor did too.
693
00:59:26,187 --> 00:59:30,107
I, of course, did not tell them
it was your runaway pet
694
00:59:30,149 --> 00:59:32,526
that had now become
the station mascot.
695
00:59:32,610 --> 00:59:34,987
Don't raise your voice around him.
You'll just set him off again.
696
00:59:35,029 --> 00:59:37,823
-Come on. He's chained to a radiator.
-That doesn't matter.
697
00:59:37,907 --> 00:59:41,201
Zack Gregory is a former marine
with three arrests on his record,
698
00:59:41,286 --> 00:59:44,705
assault with a deadly weapon,
transportation of unregistered firearms,
699
00:59:44,789 --> 00:59:46,373
and extortion. No convictions.
700
00:59:47,000 --> 00:59:50,836
Monterey PD says that
address and phone number were false.
701
00:59:50,920 --> 00:59:52,170
Well, who is he?
702
00:59:52,213 --> 00:59:55,757
The guy Hooch was just chasing.
The man he saw kill Amos Reed.
703
00:59:56,175 --> 00:59:57,342
You're kidding.
704
00:59:57,385 --> 00:59:59,720
-Think this is the guy?
-Yeah.
705
01:00:01,848 --> 01:00:03,849
-What?
-Gee.
706
01:00:10,690 --> 01:00:12,524
Congratulations. You broke the case.
707
01:00:12,567 --> 01:00:13,942
Well, we don't have him yet.
708
01:00:14,068 --> 01:00:17,195
Yeah, there's no motive, Howard.
709
01:00:17,905 --> 01:00:21,283
Amos wasn't killed in a robbery
or a pattern crime, or in a fight.
710
01:00:21,367 --> 01:00:23,577
We think maybe he was killed
to cover something up.
711
01:00:24,954 --> 01:00:29,207
This Zack guy
is employed by Boyett seafood.
712
01:00:29,292 --> 01:00:30,542
Now, Amos was always complaining
713
01:00:30,627 --> 01:00:32,419
about strange noises
down there at night.
714
01:00:32,545 --> 01:00:34,421
Like something illegal was going on.
715
01:00:34,547 --> 01:00:38,008
Hmm. Katie, could you swing
the door open, please?
716
01:00:38,051 --> 01:00:39,509
We're gonna need some air in here.
717
01:00:40,261 --> 01:00:42,638
Amos complained
about everything, Turner.
718
01:00:42,722 --> 01:00:44,431
Yeah, and now he's dead, Howard.
719
01:00:44,557 --> 01:00:46,808
I think we need to assume
that he was right.
720
01:00:46,893 --> 01:00:49,311
Now consider it.
It's an isolated spot down there.
721
01:00:49,395 --> 01:00:51,605
There's fishing boats going out
and coming in all the time.
722
01:00:51,689 --> 01:00:53,398
Now somebody's killed?
723
01:00:53,733 --> 01:00:55,776
Drugs, Howard.
I know we don't have the personnel,
724
01:00:55,860 --> 01:00:58,695
and we'll never have a warrant
with the stuff that we have so far,
725
01:00:58,780 --> 01:01:01,698
but it sure would be nice
if we could search that place.
726
01:01:02,116 --> 01:01:03,575
Yeah, all right.
I guess I can handle that.
727
01:01:03,743 --> 01:01:06,662
I mean, Boyett's a friend of mine.
What's he gonna say, "no"?
728
01:01:08,790 --> 01:01:14,503
Yeah, D.E.A. agents, customs guys,
the C.H.P.,
729
01:01:15,213 --> 01:01:19,132
two shifts of our own guys,
plus all sorts of local cops.
730
01:01:19,300 --> 01:01:23,470
This is gonna be the biggest search
in the central coast since what?
731
01:01:23,554 --> 01:01:26,056
Since probably World War II,
and it's all because of you.
732
01:01:26,099 --> 01:01:29,017
We're gonna go through Boyett's
like bacon through a duck
733
01:01:29,102 --> 01:01:31,937
and bust us a smuggling operation.
734
01:01:32,230 --> 01:01:33,397
This is dessert.
735
01:01:33,439 --> 01:01:35,982
Chocolate chip cookies.
Chocolate chip.
736
01:01:37,527 --> 01:01:38,652
Something to drink?
737
01:01:39,362 --> 01:01:40,445
It's not gonna hurt me at all
738
01:01:40,530 --> 01:01:42,572
if we impress
some of those C.H.P. guys.
739
01:01:42,865 --> 01:01:44,783
That's gonna look good on the resume.
740
01:01:45,118 --> 01:01:47,494
Give me maybe a little
job security in the future.
741
01:01:47,578 --> 01:01:48,954
Nothin' wrong with that.
742
01:01:49,163 --> 01:01:50,622
There you go.
743
01:01:51,582 --> 01:01:53,333
Well, come on, you're not eating.
Go ahead.
744
01:01:55,002 --> 01:01:56,837
Go ahead. This is a celebration, Hooch.
745
01:01:56,921 --> 01:02:01,174
You I.D.'d Zack Gregory.
Amos's murder is all but solved.
746
01:02:01,884 --> 01:02:03,510
So go.
747
01:02:03,803 --> 01:02:05,887
Open your beer.
748
01:02:10,560 --> 01:02:12,185
What? You're thinking about Amos?
749
01:02:12,937 --> 01:02:14,813
Huh? You must miss him.
750
01:02:16,149 --> 01:02:17,524
Yeah, well,
751
01:02:19,527 --> 01:02:21,987
I forget sometimes that this
must be pretty hard on you.
752
01:02:22,071 --> 01:02:23,447
Everything's so different.
753
01:02:24,282 --> 01:02:25,741
You and I got off to a pretty bad start,
754
01:02:25,825 --> 01:02:30,036
and my place isn't exactly
a rusty shack filled with junk.
755
01:02:31,414 --> 01:02:33,915
Not yet, anyway.
You can keep working on it.
756
01:02:35,793 --> 01:02:37,043
Okay?
757
01:02:38,671 --> 01:02:39,838
Hmm?
758
01:02:41,716 --> 01:02:43,300
You like that?
759
01:02:43,843 --> 01:02:45,343
You like that?
760
01:02:48,473 --> 01:02:50,766
You do! You like that.
761
01:02:50,850 --> 01:02:53,143
Well, here, let me do this side as well.
762
01:02:53,436 --> 01:02:55,270
Huh? Huh?
763
01:02:55,897 --> 01:02:57,689
You're not so rough.
764
01:02:58,024 --> 01:03:00,150
You're not so mean.
765
01:03:00,526 --> 01:03:03,862
You're not any kind of a monster dog,
are ya?
766
01:03:03,946 --> 01:03:05,489
Ooh! Ooh! Ooh!
767
01:03:05,531 --> 01:03:09,075
Look at those big teeth.
What are you doing?
768
01:03:09,243 --> 01:03:11,703
Give me back my towel. Give it to me.
769
01:03:19,545 --> 01:03:21,046
All right then! Come on!
770
01:03:21,214 --> 01:03:22,839
Come on! Come get this thing!
771
01:03:22,924 --> 01:03:24,382
Get it! Ha! Ha-ha!
772
01:03:24,467 --> 01:03:25,884
I got it!
773
01:03:27,512 --> 01:03:29,554
Oh, yeah! Yeah!
774
01:03:30,515 --> 01:03:31,890
You're on the couch.
775
01:03:49,909 --> 01:03:51,993
Well, if any of my employees
are involved in anything illegal,
776
01:03:52,078 --> 01:03:54,246
I'm happy to cooperate.
I just don't understand it.
777
01:03:54,288 --> 01:03:55,705
When was the last time
you saw Zack Gregory?
778
01:03:56,165 --> 01:03:58,875
Yesterday at the wedding.
He didn't show up for work last night.
779
01:03:58,918 --> 01:04:00,836
Well, the Monterey police
checked out his address.
780
01:04:00,920 --> 01:04:02,337
It was a motel,
and they'd never heard of him.
781
01:04:03,589 --> 01:04:05,757
He shows up for his paycheck,
I'll call you.
782
01:04:09,804 --> 01:04:11,596
All right, let's go, guys! Come on!
783
01:04:12,265 --> 01:04:14,307
I don't want any of
the sheriff's department guys
784
01:04:14,392 --> 01:04:15,559
handling this stuff alone.
785
01:04:15,601 --> 01:04:17,811
Let's make sure one of our guys
is with them all the way.
786
01:04:20,439 --> 01:04:22,941
Gee, I hate fish.
787
01:04:25,319 --> 01:04:27,445
Okay, let's check in the back.
788
01:04:47,633 --> 01:04:51,469
Move these filing cabinets out,
then go through these one by one.
789
01:05:08,321 --> 01:05:09,613
Maybe we came on the wrong day.
790
01:05:09,655 --> 01:05:12,157
Howard, I apologiZe. I'm sorry.
791
01:05:12,700 --> 01:05:14,409
I really let you down.
792
01:05:14,493 --> 01:05:16,328
Come on, forget it.
793
01:05:16,537 --> 01:05:19,331
Can't expect things
to pan out every time, can you?
794
01:05:19,498 --> 01:05:21,124
Besides, you got a newjob
waiting for you.
795
01:05:21,834 --> 01:05:24,044
Why don't you go home
and pack up and get ready?
796
01:05:24,128 --> 01:05:27,505
David, the case is now yours.
797
01:05:36,057 --> 01:05:38,016
Foster, the guys in Monterey told me
798
01:05:38,100 --> 01:05:40,185
you sheriffs did the initial
go-see on Zack Gregory,
799
01:05:40,227 --> 01:05:42,896
but the D.M.V. says they sent
his vehicle registration
800
01:05:42,980 --> 01:05:45,523
on the black Cadillac
to the LaZy Acres motel.
801
01:05:45,566 --> 01:05:46,691
So I'm just trying to determine
802
01:05:46,734 --> 01:05:49,778
how you discovered
that it was a false address.
803
01:05:49,862 --> 01:05:51,988
What did you do,
just call them up on the phone?
804
01:05:53,783 --> 01:05:55,200
You didn't even go down
for an interview?
805
01:05:55,284 --> 01:05:57,035
You didn't show them a photo?
806
01:05:58,663 --> 01:06:01,915
Well, all right, look.
I need surveillance done
807
01:06:01,999 --> 01:06:05,043
on the LaZy Acres motel
to locate Zack Gregory.
808
01:06:05,127 --> 01:06:09,130
Yes, he's the prime suspect
in the Amos Reed murder, that's why.
809
01:06:09,590 --> 01:06:11,675
Yes, he is, he is legitimate.
810
01:06:11,717 --> 01:06:13,551
I have an eyewitness, kind of.
811
01:06:14,011 --> 01:06:16,221
I am not telling you how to do yourjob.
812
01:06:16,263 --> 01:06:19,641
I am a law enforcement officer,
and you are too, kind of,
813
01:06:19,725 --> 01:06:21,810
and I'm asking you
for a professional courtesy.
814
01:06:21,894 --> 01:06:23,269
Don't hang up on me!
815
01:06:26,148 --> 01:06:27,524
What a dumb cop.
816
01:06:32,446 --> 01:06:33,905
Scott Turner.
817
01:06:34,615 --> 01:06:38,076
Oh, hi, how's the town vet?
818
01:06:41,288 --> 01:06:43,581
It just keeps clicking around
inside my brain,
819
01:06:43,624 --> 01:06:46,084
what Amos told me about that place,
that there's something going on.
820
01:06:46,168 --> 01:06:47,919
I don't know. I can't figure it out,
821
01:06:47,962 --> 01:06:49,129
and I can't stop thinking about it.
822
01:06:49,213 --> 01:06:50,630
Maybe you should.
823
01:06:50,798 --> 01:06:52,424
- No.
- Stop thinking about it.
824
01:06:52,633 --> 01:06:56,302
Well, when I have a problem
that I can't get anywhere with,
825
01:06:56,387 --> 01:07:00,765
sometimes I just think of
something completely different,
826
01:07:00,808 --> 01:07:04,519
and then that's when a solution comes,
bang, just like that, out of nowhere.
827
01:07:04,895 --> 01:07:06,521
Well, that's fascinating.
828
01:07:06,647 --> 01:07:08,273
I don't work that way, all right?
829
01:07:08,315 --> 01:07:10,567
-Well, try.
-Well, no, I can't.
830
01:07:10,860 --> 01:07:13,445
-I don't know how.
-Well, I'll help.
831
01:07:13,529 --> 01:07:15,447
I'm thinking about something else.
832
01:07:15,531 --> 01:07:17,115
-What am I thinking about?
-Oh, don't.
833
01:07:17,158 --> 01:07:19,117
-Indulge me.
-Don't, don't, don't even...
834
01:07:19,201 --> 01:07:21,244
I don't know what you're thinking about.
835
01:07:21,287 --> 01:07:22,662
Great.
836
01:07:23,122 --> 01:07:24,956
So you've never thought about it?
837
01:07:25,541 --> 01:07:27,292
Never thought about what?
838
01:07:30,296 --> 01:07:33,423
Oh, oh, oh...
Thought about that. Well...
839
01:07:33,466 --> 01:07:35,592
-Well.
-Yes, I'm a guy, yes.
840
01:07:35,634 --> 01:07:37,010
Yeah, I've thought about that.
841
01:07:37,136 --> 01:07:38,219
How far did you get?
842
01:07:38,304 --> 01:07:39,804
Well, you know,
843
01:07:39,889 --> 01:07:46,269
I got to unbutton the top button
of your blouse.
844
01:07:47,980 --> 01:07:49,606
I got a lot farther than that.
845
01:07:51,317 --> 01:07:53,068
-You did?
-Mmm-hmm.
846
01:07:53,152 --> 01:07:55,528
How far? A lot farther?
847
01:07:55,905 --> 01:07:57,155
A lot farther.
848
01:07:59,533 --> 01:08:01,493
I didn't know there was
farther than that.
849
01:08:01,577 --> 01:08:03,495
Well, you have to use your imagination.
850
01:08:04,914 --> 01:08:08,166
-Well, then that's got to be illegal.
-Probably is.
851
01:08:29,355 --> 01:08:31,481
-Ew! Right from the carton?
-Mmm.
852
01:08:31,524 --> 01:08:34,859
Oh, God! A woman in my house.
How'd that happen?
853
01:08:37,446 --> 01:08:38,696
Hey, how's your back?
854
01:08:38,781 --> 01:08:41,783
Well, it's regained some of its elasticity,
I'd say.
855
01:08:41,867 --> 01:08:43,368
Yeah.
856
01:08:43,410 --> 01:08:45,203
-Well, this thing is empty.
-Mmm-hmm.
857
01:08:45,246 --> 01:08:46,746
What are we gonna do about it?
858
01:08:46,831 --> 01:08:50,416
Well, most of my grocery budget's
been blown on my dog,
859
01:08:50,501 --> 01:08:53,211
-but we could manage...
-Those eggs?
860
01:08:53,295 --> 01:08:56,214
-Perfect omelet.
-Oh, that's great. Go to it.
861
01:08:57,591 --> 01:08:59,634
Well, um...
862
01:08:59,844 --> 01:09:02,178
No. No, no, no. No, no, no.
863
01:09:02,221 --> 01:09:04,180
No, I think "we"
was the operative word there.
864
01:09:04,223 --> 01:09:06,057
-No. Oh, geeZ!
-Oh, well!
865
01:09:06,100 --> 01:09:09,352
-Oh! You look very lovely in the light.
-I don't do this.
866
01:09:09,395 --> 01:09:11,896
That's where it all happens.
867
01:09:12,940 --> 01:09:14,941
-We have cheese.
-Oh, come on.
868
01:09:15,025 --> 01:09:17,902
-I'll mess up your kitchen.
-I'm not gonna cook for you, woman...
869
01:09:17,987 --> 01:09:20,655
-'Cause you wore me out.
-Did I?
870
01:09:21,323 --> 01:09:23,032
We could call for piZZa.
871
01:09:23,075 --> 01:09:25,368
Don't. Don't.
I'll walk you through this, doctor.
872
01:09:25,411 --> 01:09:26,995
That's an omelet pan right above you.
873
01:09:27,079 --> 01:09:29,581
Aw, geeZ. You have a pan
just for your omelets?
874
01:09:29,665 --> 01:09:31,833
There's a whisk and...
875
01:09:40,593 --> 01:09:41,926
Oh, no.
876
01:09:41,969 --> 01:09:43,636
-I'm hungry too.
-Come on. I'm doing it.
877
01:09:43,721 --> 01:09:45,847
I'd like to eat some time
in the next five hours.
878
01:09:45,931 --> 01:09:49,309
-Is this happening?
-There you go, and great.
879
01:09:49,393 --> 01:09:53,521
Now, mix that up
and then we'll throw in the other stuff.
880
01:09:53,606 --> 01:09:56,024
No, that's stirring.
881
01:09:56,108 --> 01:09:58,902
This is how you mix.
This is how you mix.
882
01:10:01,906 --> 01:10:06,326
Oh, my God. Do that again, would you?
883
01:10:06,410 --> 01:10:08,203
- You like that?
- Oh, yeah.
884
01:10:10,456 --> 01:10:13,082
You feel so... Feel so good.
885
01:10:13,792 --> 01:10:15,460
You smell so good.
886
01:10:23,802 --> 01:10:25,178
Oh!
887
01:10:27,640 --> 01:10:28,681
Mmm!
888
01:10:28,766 --> 01:10:31,142
-What?
-Oh, Jesus, of course!
889
01:10:31,227 --> 01:10:32,727
Oh! They're not bringing something in!
890
01:10:32,811 --> 01:10:34,270
How could I... Oh!
891
01:10:35,147 --> 01:10:36,648
Oh! The thing!
892
01:10:36,690 --> 01:10:38,858
-The thing that I wasn't thinking of it!
-Oh, the thought.
893
01:10:38,943 --> 01:10:40,860
-Yes! Bang!
-Oh. I told you...
894
01:10:40,945 --> 01:10:42,904
Hits me right...
That's never happened to me.
895
01:10:42,988 --> 01:10:45,114
I gotta get another look
inside that place.
896
01:10:45,157 --> 01:10:47,867
-They're smuggling something out!
-Why did I open my mouth?
897
01:10:47,952 --> 01:10:49,869
So does this mean I'll be eating alone?
898
01:10:49,954 --> 01:10:52,497
I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry, but yeah.
899
01:10:52,581 --> 01:10:55,041
I'll tell you what.
I'll make it up to you tomorrow night.
900
01:10:55,125 --> 01:10:57,877
Have you ever been down to that
Italian place down in San Rapello?
901
01:10:57,962 --> 01:10:59,337
They make a lasagna down there.
902
01:10:59,421 --> 01:11:02,257
It's not a great lasagna,
but it is a good lasagna.
903
01:11:02,341 --> 01:11:05,093
I make better, but do you want...
You want to go tomorrow night?
904
01:11:05,844 --> 01:11:08,346
So, you're gonna be here
another night?
905
01:11:09,556 --> 01:11:11,516
-Oh, yes.
-Well...
906
01:11:11,558 --> 01:11:13,518
Oh, yeah, yeah. Yes.
907
01:11:16,480 --> 01:11:18,564
Yeah, another night... At least.
908
01:11:18,649 --> 01:11:20,483
Hooch! Come on, boy.
909
01:11:20,526 --> 01:11:22,735
-He's outside.
-What is he doing outside?
910
01:11:22,820 --> 01:11:25,405
-With Camille.
-Listen. Would you clean this stuff up?
911
01:11:25,489 --> 01:11:27,573
When you're done? All right?
912
01:11:27,658 --> 01:11:29,951
Just... Leave it. Never mind.
913
01:11:30,035 --> 01:11:31,577
It's all right. It's all right. I've got it.
914
01:11:32,371 --> 01:11:34,914
-Oh, God! What time?
-7:00.
915
01:11:35,457 --> 01:11:36,624
I'll meet you here.
916
01:11:36,709 --> 01:11:39,752
I'll meet you here! Hooch!
Hooch, come on, boy!
917
01:11:39,837 --> 01:11:41,421
Hooch, put that down!
918
01:11:42,214 --> 01:11:43,339
Come on!
919
01:11:52,433 --> 01:11:54,309
This your first stakeout?
920
01:11:54,393 --> 01:11:55,977
It's mine.
921
01:11:57,855 --> 01:11:58,938
Mmm.
922
01:12:00,357 --> 01:12:02,483
It's gonna be a long night,
923
01:12:02,568 --> 01:12:06,487
so what do you say
we prepare for it, huh?
924
01:12:06,572 --> 01:12:08,489
Try to stay alert.
925
01:12:08,574 --> 01:12:12,243
Shall we? Want one? There you go.
Special treat, all right?
926
01:12:12,286 --> 01:12:14,996
Mmm! Whoa.
927
01:12:15,664 --> 01:12:17,206
That's good.
928
01:12:23,964 --> 01:12:25,548
They're hard.
929
01:12:33,057 --> 01:12:34,265
Well...
930
01:12:36,560 --> 01:12:38,770
It's not bad.
931
01:12:38,854 --> 01:12:40,730
Tastes like health food.
932
01:12:40,773 --> 01:12:42,607
You can have this.
933
01:12:45,778 --> 01:12:48,029
Ah, ah, ah, ah. Back in there.
934
01:12:48,113 --> 01:12:51,366
Now, back to work.
935
01:12:57,623 --> 01:12:59,749
It was called
Lancelot Link: Secret Chimp.
936
01:12:59,792 --> 01:13:02,168
It was like, you know, like
The Man from U.N.C.L.E. or something.
937
01:13:02,252 --> 01:13:05,421
Did Amos have a TV? It was
two-dimensional. You couldn't see it.
938
01:13:05,464 --> 01:13:07,840
It was these chimps,
and they were supposed to be spies,
939
01:13:07,925 --> 01:13:10,218
and they were dressed up
in suits and stuff, and they'd wear hats,
940
01:13:10,302 --> 01:13:13,012
and smoke cigarettes and talk like that.
941
01:13:13,514 --> 01:13:16,140
You missed it. It was good.
942
01:13:16,225 --> 01:13:17,934
The Man from U.N.C.L.E.
was good, though, too.
943
01:13:17,976 --> 01:13:19,477
That was a good show.
It was a cool show.
944
01:13:19,561 --> 01:13:21,479
It was on Mondays at 9:00.
945
01:13:21,522 --> 01:13:23,981
But it wasn't
Lancelot Link: Secret Chimp.
946
01:13:44,086 --> 01:13:46,003
What does that do for you, huh?
947
01:13:46,588 --> 01:13:48,297
That feel good?
948
01:13:48,507 --> 01:13:50,758
Wake you up a little bit, huh?
949
01:13:59,184 --> 01:14:01,310
I guess you have to be a dog.
950
01:14:03,397 --> 01:14:05,982
Mmm. Maybe I should have.
951
01:14:06,024 --> 01:14:09,026
I had... I had
the enlistment papers all filled out.
952
01:14:09,069 --> 01:14:10,945
And all that kind of stuff was sent,
953
01:14:11,029 --> 01:14:13,698
but I had this thing
with distance vision...
954
01:14:13,740 --> 01:14:15,867
So no flight school for me.
955
01:14:15,951 --> 01:14:18,870
If you're in the Air Force
and you're not in flight school,
956
01:14:18,912 --> 01:14:22,206
it means you're scraping bird shit off of
some runway in Guam for two years.
957
01:14:22,249 --> 01:14:24,542
So... Here I am.
958
01:14:27,045 --> 01:14:28,713
I'm boring you.
959
01:14:34,136 --> 01:14:36,596
It's my apple. I got you something.
960
01:14:37,222 --> 01:14:38,431
Here.
961
01:14:40,434 --> 01:14:42,560
I got you a diet coke.
962
01:14:43,395 --> 01:14:45,897
Diet 'cause... Look at that.
963
01:14:45,981 --> 01:14:47,732
Gotta start working on that.
964
01:14:48,984 --> 01:14:53,070
You know, we've... We've known
each other for a while now.
965
01:14:53,113 --> 01:14:55,281
I think it's safe for me to say.
966
01:14:55,365 --> 01:14:58,576
Are you aware of your
drooling problem?
967
01:14:58,660 --> 01:15:01,746
I mean, it looks like you
swallowed a tennis shoe
968
01:15:01,788 --> 01:15:04,415
and you've got the laces hanging out.
969
01:15:04,958 --> 01:15:09,253
It's... You know, it's a bit embarrassing.
Don't you think?
970
01:15:09,296 --> 01:15:12,256
Maybe you could save that.
Is there a use for this stuff,
971
01:15:12,341 --> 01:15:15,384
like as an industrial lubricant
or something?
972
01:15:15,427 --> 01:15:16,427
Ew.
973
01:15:17,262 --> 01:15:18,930
Good God.
974
01:15:18,972 --> 01:15:22,058
I won't even say
what you're doing to the car.
975
01:15:42,704 --> 01:15:44,956
-Hey.
-Did you bring it?
976
01:15:45,624 --> 01:15:46,958
Yeah, I brought it.
977
01:15:47,000 --> 01:15:48,543
You do know that
we have to take it back?
978
01:15:48,627 --> 01:15:51,212
Yeah. Yeah, we'll take it back.
We'll take it back. Come on, Hooch.
979
01:15:51,296 --> 01:15:53,548
Come on. There you go.
980
01:15:53,632 --> 01:15:58,886
Listen, I saw Boyett leave, so let's get
this over with before he comes back.
981
01:15:58,971 --> 01:16:01,347
Wait a minute.
What about getting permission?
982
01:16:01,431 --> 01:16:03,766
-David, why don't you relax?
-Relax?
983
01:16:03,934 --> 01:16:06,894
Wait a minute. Wait a minute.
There's something not right here.
984
01:16:06,979 --> 01:16:08,854
You got that look in your eye.
985
01:16:08,939 --> 01:16:11,440
-I don't know what you're talking about.
-Oh, yes, you do.
986
01:16:11,483 --> 01:16:14,277
- You humped the vet.
- "Humped the vet."
987
01:16:14,319 --> 01:16:16,279
Humped the... You have a lot of class.
988
01:16:16,321 --> 01:16:18,739
I happened to have
a religious experience
989
01:16:18,824 --> 01:16:21,158
with the future Mrs. Scott Turner,
who happens to...
990
01:16:21,243 --> 01:16:24,161
Yes. She holds a doctorate
in veterinary medicine.
991
01:16:25,205 --> 01:16:27,081
Get that ugly mutt out of here.
992
01:16:27,165 --> 01:16:28,708
Sorry. We're police officers.
993
01:16:28,792 --> 01:16:31,377
This is a police dog,
and we just want to have a look around.
994
01:16:31,461 --> 01:16:34,797
-You were here yesterday.
-The dog wasn't available yesterday.
995
01:16:34,840 --> 01:16:38,384
This dog is a big problem.
He's a major health code violation.
996
01:16:38,468 --> 01:16:40,386
I don't understand what the hassle is.
997
01:16:40,470 --> 01:16:43,222
I spoke with Mr. Boyett.
He said he'd be happy to cooperate.
998
01:16:45,475 --> 01:16:48,311
If he said it's okay,
then I guess it's okay.
999
01:16:50,522 --> 01:16:52,857
-Thank you.
-Liar.
1000
01:16:52,899 --> 01:16:54,859
-What?
-Boyett didn't tell you that.
1001
01:16:54,901 --> 01:16:57,278
He sure did. Yesterday.
1002
01:17:03,327 --> 01:17:05,202
Come here, boy.
1003
01:17:10,208 --> 01:17:11,792
Okay, Hooch.
1004
01:17:12,878 --> 01:17:15,630
Let's find some money, huh? Can you?
1005
01:17:15,714 --> 01:17:18,549
Can you find some money? Huh? Huh?
1006
01:17:18,634 --> 01:17:21,677
Smell it. Smell that money.
Find me some, okay?
1007
01:17:21,720 --> 01:17:23,387
Yeah, find some for me too, Hooch.
1008
01:17:23,430 --> 01:17:24,972
Go find it, Hooch.
1009
01:17:25,057 --> 01:17:27,391
What makes you think
these things are connected?
1010
01:17:27,434 --> 01:17:29,518
You know why
I took that job in Sacramento?
1011
01:17:29,561 --> 01:17:32,146
Yes. Because nothing
ever happens in Cypress Beach.
1012
01:17:32,230 --> 01:17:33,648
But what has that got
to do with anything?
1013
01:17:33,732 --> 01:17:35,524
There's been two unusual
events in town all year,
1014
01:17:35,567 --> 01:17:38,235
Amos's murder,
and $8,000 found on the beach.
1015
01:17:38,320 --> 01:17:40,196
They happened
a day apart from each other.
1016
01:17:40,238 --> 01:17:42,990
Now, maybe there's a connection.
Maybe there's not.
1017
01:17:45,410 --> 01:17:47,286
What is it, Hooch?
1018
01:17:53,251 --> 01:17:55,252
What, you got something, boy?
What is it?
1019
01:17:55,337 --> 01:17:58,381
What you got? What'd you get?
What is this? What you got, huh?
1020
01:18:02,969 --> 01:18:05,429
Look at this. This is a perfect match.
1021
01:18:05,472 --> 01:18:08,265
It's the same siZe.
It's the same brand, everything.
1022
01:18:08,350 --> 01:18:10,059
That's a good boy.
1023
01:18:11,186 --> 01:18:12,311
Oh, yeah.
1024
01:18:12,396 --> 01:18:15,648
-Way to go! Good going.
-All right, you guys.
1025
01:18:15,732 --> 01:18:18,109
I just talked to Mr. Boyett.
1026
01:18:18,151 --> 01:18:21,987
He never gave you permission
to bring a dog in here. He's furious.
1027
01:18:22,072 --> 01:18:24,365
And I hope he sues the crap out of you.
1028
01:18:25,200 --> 01:18:27,034
We're done anyway.
Thanks very much.
1029
01:18:27,119 --> 01:18:30,329
Come on, boy. Come on, Hooch.
Here we go. Come on.
1030
01:18:30,789 --> 01:18:33,416
You know, I could get fired over this.
1031
01:18:33,458 --> 01:18:35,626
It's fine for you.
You have anotherjob to go to.
1032
01:18:35,711 --> 01:18:37,837
Me, I happen to like a town where
nothing ever happens.
1033
01:18:37,921 --> 01:18:39,547
Don't worry. I'll take the blame for it.
1034
01:18:39,631 --> 01:18:41,298
I'll talk to Boyett and
I'll work it out with him,
1035
01:18:41,383 --> 01:18:43,300
and then I'll call Howard as well
and do the same.
1036
01:18:43,385 --> 01:18:44,552
All right, what should I do?
1037
01:18:44,636 --> 01:18:47,638
We need to find out
how common these plastic bags are,
1038
01:18:47,723 --> 01:18:49,473
if you can just pick 'em up
in a supermarket,
1039
01:18:49,558 --> 01:18:51,308
or if they're a special
order kind of thing.
1040
01:18:51,393 --> 01:18:54,228
So check out all
the businesses, stores, things like that.
1041
01:18:54,312 --> 01:18:57,815
Then park the car,
turn off the radio, take a nap.
1042
01:18:57,858 --> 01:19:01,485
'Cause if you're in on
what I'm doing next, you will get fired.
1043
01:19:27,804 --> 01:19:29,305
You stay in the car.
1044
01:19:39,024 --> 01:19:40,649
...think so, skipper.
1045
01:19:40,692 --> 01:19:44,278
- Skipper! Mary Ann and Ginger!
- What about them?
1046
01:19:45,530 --> 01:19:46,864
We gotta warn them
about the professor!
1047
01:19:46,907 --> 01:19:48,032
No vacancy.
1048
01:19:54,748 --> 01:19:57,666
Speak English, moron. No vacancy.
1049
01:20:03,089 --> 01:20:05,716
If you ain't got a warrant, get lost.
1050
01:20:06,593 --> 01:20:08,928
-You know him?
-Never seen him.
1051
01:20:10,055 --> 01:20:11,764
Come on, now.
I don't have a lot of experience
1052
01:20:11,848 --> 01:20:13,557
being one of these
intimidating policemen.
1053
01:20:13,642 --> 01:20:16,352
-I've never had to threaten anybody.
-You're breakin' my heart.
1054
01:20:16,978 --> 01:20:20,064
So, in order for you
to take me seriously,
1055
01:20:20,106 --> 01:20:22,233
I guess I'm just gonna have to
shoot you in the leg.
1056
01:20:22,317 --> 01:20:23,400
Yeah, sure you are.
1057
01:20:25,570 --> 01:20:26,904
You almost shot me!
1058
01:20:26,947 --> 01:20:28,489
I can't believe you done that!
1059
01:20:28,573 --> 01:20:31,575
I can't believe I missed.
Now, where is Zack Gregory?
1060
01:20:31,660 --> 01:20:33,702
Put the gun on the counter.
1061
01:20:33,745 --> 01:20:36,121
-Zack Gregory?
-I believe so.
1062
01:20:45,549 --> 01:20:47,132
Go over to the Cadillac.
1063
01:20:47,217 --> 01:20:48,425
You drive.
1064
01:20:56,893 --> 01:20:59,895
Hey, a seat belt? Oh, yeah.
1065
01:21:01,273 --> 01:21:03,566
Think that's gonna keep you safe?
1066
01:21:03,608 --> 01:21:05,985
Start the car. What are you doing?
1067
01:21:09,489 --> 01:21:11,782
All right, now start the car.
1068
01:21:17,622 --> 01:21:18,873
Now go out here and turn left.
1069
01:21:21,585 --> 01:21:22,877
What are you doin'? Slow down.
1070
01:21:26,214 --> 01:21:27,298
Careful! Look out!
1071
01:21:45,984 --> 01:21:47,526
You're not gonna do it.
1072
01:21:48,862 --> 01:21:50,321
You don't have what it takes.
1073
01:21:50,363 --> 01:21:54,241
What, kill you? You're right. I don't.
But he does. Hooch!
1074
01:21:58,455 --> 01:22:00,289
It's an interesting sensation, isn't it?
1075
01:22:00,332 --> 01:22:02,333
I'm just gonna ask you some questions,
1076
01:22:02,417 --> 01:22:05,669
and you blink once for yes,
and twice for no, okay?
1077
01:22:06,338 --> 01:22:09,506
Once. Yes. Okay, good.
You killed Amos Reed.
1078
01:22:11,009 --> 01:22:14,053
I don't believe you. Hooch says you did.
1079
01:22:16,514 --> 01:22:19,391
"Yes." Okay. Progress. Good.
1080
01:22:19,476 --> 01:22:22,770
Now, the seafood plant,
you're using that as a cover?
1081
01:22:23,521 --> 01:22:26,523
You're smuggling money, cash,
out of the country? Yes.
1082
01:22:26,566 --> 01:22:29,652
Okay. Hmm. This is fun, isn't it?
1083
01:22:30,236 --> 01:22:32,446
Boyett's in charge? No?
1084
01:22:33,782 --> 01:22:37,534
I can't stop him from snapping
your neck in two. Is Boyett in charge?
1085
01:22:41,581 --> 01:22:42,873
Is Boyett in on it?
1086
01:22:45,794 --> 01:22:46,877
All right.
1087
01:22:47,462 --> 01:22:49,046
I'm sorry. Sorry.
1088
01:22:49,089 --> 01:22:50,881
Here. Back this way.
1089
01:22:51,466 --> 01:22:54,718
All right, I'm just gonna make you a little
more comfortable, that's all.
1090
01:22:54,803 --> 01:22:57,471
All right. Good. Now, let's sit down.
1091
01:22:57,555 --> 01:22:59,056
Let's sit down.
1092
01:23:01,017 --> 01:23:02,059
Hooch!
1093
01:23:02,102 --> 01:23:04,144
Come on, boy.
1094
01:23:04,896 --> 01:23:07,106
Keep an eye on him for me, would ya?
1095
01:23:07,190 --> 01:23:09,274
What is this in your pocket?
1096
01:23:09,943 --> 01:23:12,069
Oh. Thanks.
1097
01:23:30,422 --> 01:23:34,967
Okay, now, Hooch. Is there any way
I can get you to understand this?
1098
01:23:35,051 --> 01:23:37,052
I need you to cover the back.
Do you understand?
1099
01:23:37,095 --> 01:23:38,846
I need you to cover the back.
1100
01:23:38,930 --> 01:23:41,098
You know, the back, the back...
The backyard.
1101
01:23:41,182 --> 01:23:43,225
The back door. The gate.
1102
01:23:43,268 --> 01:23:45,227
The back...
The back of the building, okay?
1103
01:23:45,979 --> 01:23:47,229
Please?
1104
01:23:48,273 --> 01:23:49,440
Cover the back.
1105
01:23:54,070 --> 01:23:55,738
What a good dog.
1106
01:24:12,172 --> 01:24:14,590
-Oh! You scared me.
-I'm sorry. Sorry.
1107
01:24:15,467 --> 01:24:17,634
-Are you all right?
-Yeah. Yeah, I'm fine.
1108
01:24:17,719 --> 01:24:19,636
-It's nothing.
-I got here as fast as I could.
1109
01:24:19,721 --> 01:24:21,764
I mean, I can't believe it's Boyett.
You were right.
1110
01:24:21,806 --> 01:24:23,474
Where's the backup?
Where's the backup?
1111
01:24:23,558 --> 01:24:24,892
-Where is everybody?
-Huh? Oh, yeah.
1112
01:24:24,976 --> 01:24:28,228
I got four cars out on Carpenter Road.
They're ready any time I signal them.
1113
01:24:28,313 --> 01:24:30,355
Okay. So...
1114
01:24:31,900 --> 01:24:33,901
-You ready?
-Yeah. Yeah.
1115
01:24:44,370 --> 01:24:46,413
Looks like we missed 'em.
1116
01:24:47,665 --> 01:24:48,874
Yeah.
1117
01:24:54,339 --> 01:24:58,801
Hey. The engine of this forklift
is still warm.
1118
01:24:58,843 --> 01:25:00,803
So it looks like we just missed 'em.
1119
01:25:00,845 --> 01:25:02,846
Because you tipped 'em off,
didn't you, Howard?
1120
01:25:02,889 --> 01:25:04,431
What are you doing?
What's going on here?
1121
01:25:04,516 --> 01:25:06,642
You got backup on Carpenter Road,
you better call 'em in.
1122
01:25:06,684 --> 01:25:07,893
Come on, use the radio.
1123
01:25:07,977 --> 01:25:09,937
Now, Turner, come on.
Scott, hey. It's Howard.
1124
01:25:10,021 --> 01:25:11,063
Look, look, look.
1125
01:25:11,147 --> 01:25:12,815
I know you and Boyett
are laundering money.
1126
01:25:12,857 --> 01:25:14,441
You've got the perfect setup here.
1127
01:25:14,526 --> 01:25:17,069
This small town
where nothing ever happens.
1128
01:25:17,153 --> 01:25:18,821
Built-in police protection.
1129
01:25:18,863 --> 01:25:20,864
I even know how you're doing it.
1130
01:25:21,491 --> 01:25:22,699
No!
1131
01:25:33,878 --> 01:25:36,588
That's all the evidence I need, Howard.
1132
01:25:37,590 --> 01:25:39,925
It's just a matter of who's
gonna sell you out first,
1133
01:25:40,009 --> 01:25:41,552
Zack or Boyett.
1134
01:26:25,722 --> 01:26:27,306
We got him
pinned between us!
1135
01:26:27,390 --> 01:26:30,225
-He's on your right!
-Cover me!
1136
01:27:36,125 --> 01:27:37,542
No!
1137
01:27:47,929 --> 01:27:49,680
You hit my leg.
1138
01:28:01,818 --> 01:28:04,528
All right,
lace your hands behind your head.
1139
01:28:04,612 --> 01:28:07,406
-Don't turn around.
-Howard.
1140
01:28:08,449 --> 01:28:10,575
He's still got his pistol.
1141
01:28:11,661 --> 01:28:14,204
Howard, what are you doing?
1142
01:28:17,834 --> 01:28:19,376
Scott?
1143
01:28:19,460 --> 01:28:21,461
I'll kill you if I have to.
1144
01:28:21,546 --> 01:28:24,298
But obviously this is
going to be a lot easier to explain
1145
01:28:24,382 --> 01:28:26,550
if we both have the same story.
1146
01:28:27,552 --> 01:28:28,635
What?
1147
01:28:28,720 --> 01:28:30,679
We came here
to question him and he fired at us.
1148
01:28:30,722 --> 01:28:34,683
He killed your dog.
We fired back. Killed the suspect.
1149
01:28:34,726 --> 01:28:37,352
Congratulations. You solved the case.
1150
01:28:37,937 --> 01:28:41,189
You know, I met some people
when I was in the army in Panama,
1151
01:28:42,483 --> 01:28:45,110
and they needed a secure way to
get cash out of the country,
1152
01:28:45,236 --> 01:28:48,405
so Walt set it up, and I got one percent.
1153
01:28:48,489 --> 01:28:51,908
-It's drug money, Howard.
-I don't know that.
1154
01:28:51,993 --> 01:28:53,243
I never asked where it came from.
1155
01:28:53,328 --> 01:28:56,204
I'll tell ya, it's a damn shame that
people are getting killed over this thing.
1156
01:28:56,247 --> 01:29:00,042
When I found out about it it was too late.
Do you believe me?
1157
01:29:00,084 --> 01:29:04,755
- How do you explain Amos's murder?
- I just covered.
1158
01:29:04,797 --> 01:29:07,841
Zack killed Amos.
Boyett told him to do it.
1159
01:29:08,426 --> 01:29:12,220
Boyett's dead.
The case is closed. It's all true.
1160
01:29:13,431 --> 01:29:16,641
Now, you gonna work with me on this?
1161
01:29:17,310 --> 01:29:20,854
Sure is a lot of money, Howard.
1162
01:29:22,690 --> 01:29:24,608
Yeah, I'll work with you.
1163
01:29:28,488 --> 01:29:29,738
Tell the truth.
1164
01:30:01,437 --> 01:30:02,646
Hooch.
1165
01:30:02,730 --> 01:30:04,981
Hooch, Hooch, Hooch.
1166
01:30:46,899 --> 01:30:49,317
Come here. Keep these on. Come here.
1167
01:30:49,360 --> 01:30:50,944
Hold that there.
1168
01:30:52,655 --> 01:30:54,948
Use pressure to stop the blood.
1169
01:31:08,838 --> 01:31:12,048
You'll be all right
once we get you home.
1170
01:31:13,551 --> 01:31:16,386
Once we get
you home, you'll be all right.
1171
01:31:16,471 --> 01:31:18,388
What you need is some rest.
1172
01:31:18,431 --> 01:31:20,640
Keep your hands on his face.
He can smell you.
1173
01:31:20,725 --> 01:31:22,434
-That's right.
-Yeah.
1174
01:31:24,479 --> 01:31:26,229
You'll be all right.
1175
01:31:29,233 --> 01:31:31,318
Change it when it gets soaked.
1176
01:31:31,402 --> 01:31:32,903
That's right.
1177
01:31:34,989 --> 01:31:36,364
Just hold on, pal.
1178
01:31:38,284 --> 01:31:39,910
You okay?
1179
01:31:40,453 --> 01:31:43,079
He's gonna be all right.
He'll be okay.
1180
01:31:44,749 --> 01:31:46,708
He's lost a lot of blood.
1181
01:31:47,585 --> 01:31:49,294
It's okay.
1182
01:31:49,378 --> 01:31:50,921
It's all right.
1183
01:31:52,256 --> 01:31:55,967
Good boy.
That's a good boy. Good boy.
1184
01:31:56,052 --> 01:31:59,596
Just gotta get you home
and just get you some rest, that's all.
1185
01:31:59,680 --> 01:32:01,223
Hold on, chief.
1186
01:32:03,017 --> 01:32:06,770
Hold on, boy.
Come on, boy. Come on, pal.
1187
01:32:06,812 --> 01:32:08,855
Good. Good.
1188
01:32:09,649 --> 01:32:11,775
You'll be okay, chief.
1189
01:32:11,817 --> 01:32:16,238
All I have to do is get you home,
just get you some rest.
1190
01:32:17,073 --> 01:32:20,492
You're gonna be okay.
You're gonna be okay, chief.
1191
01:32:26,415 --> 01:32:28,542
Come on. Come on.
1192
01:32:29,627 --> 01:32:31,670
Come on, boy.
Come on, chief.
1193
01:32:40,888 --> 01:32:42,514
That's it?
1194
01:32:58,322 --> 01:32:59,489
I'm sorry.
1195
01:33:23,180 --> 01:33:25,473
Wait, wait, wait, wait a minute.
Come on, now.
1196
01:33:25,516 --> 01:33:28,727
They may not drive well, but we try to
keep them a little bit clean here.
1197
01:33:28,811 --> 01:33:30,729
I'm sorry, man.
1198
01:33:30,813 --> 01:33:32,897
-Let's go. Come on.
-Ready?
1199
01:33:38,195 --> 01:33:39,988
Seat belt. Seat belt.
1200
01:34:03,596 --> 01:34:06,556
Oh, ho!
Stolen bicycles from the high school.
1201
01:34:06,599 --> 01:34:08,391
Congratulations.
How'd you know to look here?
1202
01:34:08,476 --> 01:34:12,520
Hey. I'm a professional investigator.
It's my job to know these things.
1203
01:34:13,773 --> 01:34:15,065
You got a tip.
1204
01:34:17,068 --> 01:34:18,276
I got a tip.
1205
01:34:19,195 --> 01:34:21,821
You solved the case.
It feels good, doesn't it?
1206
01:34:21,906 --> 01:34:23,573
Chief, your wife just called the station.
1207
01:34:23,658 --> 01:34:25,241
Quote, unquote, "He's out,
1208
01:34:25,326 --> 01:34:27,535
"and if you're not home in five minutes,
you're hamburger."
1209
01:34:27,578 --> 01:34:30,705
-Turner, you need my help?
-I can handle my own domestic crisis.
1210
01:34:30,748 --> 01:34:33,249
-Wait a minute. Here. Take my jacket.
-What?
1211
01:34:33,334 --> 01:34:35,543
Wrap it around your throat.
1212
01:34:44,887 --> 01:34:47,764
-Good luck, Chief.
-Good luck is Scott's.
1213
01:34:54,438 --> 01:34:57,232
What's going on? I'm home.
1214
01:34:57,274 --> 01:35:00,026
Help! I didn't get my nap.
1215
01:35:00,111 --> 01:35:02,195
I didn't... I didn't get my ice cream cone.
1216
01:35:02,279 --> 01:35:03,571
And he set them off again.
1217
01:35:03,614 --> 01:35:05,115
You know, these are
perfectly nice puppies
1218
01:35:05,157 --> 01:35:06,950
and then he gets them going
and they're like...
1219
01:35:07,034 --> 01:35:08,535
-Where... Where is he?
-I'm done.
1220
01:35:08,619 --> 01:35:10,537
-Where is he? Where is he?
-I'm done.
1221
01:35:10,621 --> 01:35:13,164
-He's upstairs. He's yours.
-I'll take care of it.
1222
01:35:13,249 --> 01:35:15,208
-I'll take care of it. All right.
-You deal with it.
1223
01:35:15,292 --> 01:35:17,544
-Professional veterinarian.
-Excuse me?
1224
01:35:17,628 --> 01:35:20,338
-I told you this wasn't going to work.
-I told you!
1225
01:35:20,423 --> 01:35:22,340
No, I told you.
1226
01:35:22,425 --> 01:35:26,928
All right, I'm a little tired of this,
but let's go through it again.
1227
01:35:26,971 --> 01:35:29,639
No barking. No growling.
1228
01:35:29,682 --> 01:35:32,308
No eating of the house plants.
1229
01:35:32,393 --> 01:35:35,645
No dogs allowed
on the second floor at all.
1230
01:35:35,730 --> 01:35:38,565
No playing of my records.
1231
01:35:39,442 --> 01:35:41,443
No sniffing of crotches.
1232
01:35:41,485 --> 01:35:43,862
No drinking out of the toilet.
1233
01:35:43,946 --> 01:35:45,989
You will not beg for food.
1234
01:35:46,031 --> 01:35:48,616
No ball playing in the house.
1235
01:35:49,577 --> 01:35:53,163
No chewing or slobbering of my shoes.
1236
01:35:54,498 --> 01:35:57,125
You will not hide from me.
1237
01:36:02,840 --> 01:36:04,340
This is not your room.
90717
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.