Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:56,891 --> 00:00:59,103
Todas las unidades,
aquí Sierra Whisky 45.
2
00:00:59,127 --> 00:01:00,937
Estén preparados a
menos que sea urgente.
3
00:01:00,961 --> 00:01:04,142
Cualquier patrulla que pueda ayudar
con los refuerzos en la Granja Kenning.
4
00:01:04,166 --> 00:01:05,876
Intentó despejar la
propiedad privada,
5
00:01:05,900 --> 00:01:07,178
experimentando resistencia.
6
00:01:07,202 --> 00:01:09,903
Repito, solicito refuerzos
en la Granja Kenning, cambio.
7
00:01:15,110 --> 00:01:16,220
Levántate!
8
00:01:16,244 --> 00:01:17,255
Levántate!
9
00:01:17,279 --> 00:01:19,656
Muévete.
10
00:01:19,680 --> 00:01:20,992
Muévete!
11
00:01:21,016 --> 00:01:21,925
Levántate.
12
00:01:21,949 --> 00:01:23,149
Levántate.
13
00:01:25,420 --> 00:01:26,364
Muévete.
14
00:01:26,388 --> 00:01:27,588
Muévete.
15
00:01:33,028 --> 00:01:34,172
Tú, sácalos de aquí.
16
00:01:34,196 --> 00:01:35,406
Tú, espósalos.
17
00:01:35,430 --> 00:01:36,507
Necesitamos otra unidad.
18
00:01:36,531 --> 00:01:40,801
Sargento Lawson a control,
necesitamos más unidades.
19
00:02:53,508 --> 00:02:55,510
Manos arriba!
20
00:02:56,478 --> 00:02:58,289
No fui yo.
21
00:02:58,313 --> 00:02:59,581
No fui yo.
22
00:03:00,981 --> 00:03:03,251
Algo en las sombras.
23
00:04:35,043 --> 00:04:37,088
Bueno, esto parece
bastante sencillo.
24
00:04:37,112 --> 00:04:37,989
Sí.
25
00:04:38,013 --> 00:04:40,024
Derribar la puerta, echar
a los ocupantes ilegales,
26
00:04:40,048 --> 00:04:41,958
asegurar la propiedad.
27
00:04:41,982 --> 00:04:43,827
La vida de un alguacil.
28
00:04:43,851 --> 00:04:46,163
Cualquier cosa es mejor
que el último concierto, ceh?
29
00:04:46,187 --> 00:04:49,567
Después de enfrentarse a insurgentes
armados con chalecos suicidas, sí.
30
00:04:49,591 --> 00:04:52,103
Ahora podemos asustar a
los adolescentes drogadictos.
31
00:04:52,127 --> 00:04:53,471
Vida fácil.
32
00:04:53,495 --> 00:04:54,538
Nos lo hemos ganado, soldado.
33
00:04:54,562 --> 00:04:55,762
Vamos.
34
00:05:06,574 --> 00:05:10,345
Así que, como se
acordó, el primer maletín.
35
00:05:13,315 --> 00:05:15,493
Si es feliz, hagamos de
esto un acuerdo regular.
36
00:05:15,517 --> 00:05:17,328
Hay mucho más de donde vino eso.
37
00:05:17,352 --> 00:05:19,463
Puedes garantizarme
cuántos kilos?
38
00:05:19,487 --> 00:05:20,930
Ilimitado.
39
00:05:20,954 --> 00:05:22,533
Mis muchachos en los muelles
tienen la última palabra...
40
00:05:22,557 --> 00:05:23,757
en los contenedores.
41
00:05:33,501 --> 00:05:34,701
Estamos bien?
42
00:05:37,305 --> 00:05:38,540
Estamos muy bien.
43
00:05:41,676 --> 00:05:43,654
Esto es propiedad privada.
44
00:05:43,678 --> 00:05:46,290
Esta es su notificación
de desalojo, muchachos.
45
00:05:46,314 --> 00:05:47,924
Llamaste a la policía?
46
00:05:47,948 --> 00:05:49,427
No, lo hiciste?
47
00:05:49,451 --> 00:05:51,753
No somos policías,
somos alguaciles.
48
00:05:53,355 --> 00:05:54,665
Me dijiste que este
lugar está limpio.
49
00:05:54,689 --> 00:05:56,123
Normalmente lo es.
50
00:06:00,994 --> 00:06:02,230
Tengo una idea.
51
00:06:02,697 --> 00:06:04,508
Por qué no se dan la vuelta
52
00:06:04,532 --> 00:06:07,078
y fingir que nada
de esto ha pasado.
53
00:06:07,102 --> 00:06:10,147
Lo siento chicos, no
podemos dejaros hacer eso.
54
00:06:10,171 --> 00:06:13,441
Entonces, no nos
dejas otra opción.
55
00:07:34,355 --> 00:07:35,199
Caitlin.
56
00:07:35,223 --> 00:07:36,066
Caitlin.
57
00:07:36,090 --> 00:07:37,735
Caitlin, detente.
58
00:07:37,759 --> 00:07:38,959
Detente.
59
00:08:47,395 --> 00:08:48,439
Hey.
60
00:08:48,463 --> 00:08:50,865
Lo siento, la puerta
estaba abierta.
61
00:08:51,699 --> 00:08:53,344
Café con leche?
62
00:08:53,368 --> 00:08:54,568
Gracias.
63
00:09:00,542 --> 00:09:02,520
Estoy preocupado por ti.
64
00:09:02,544 --> 00:09:04,154
No lo hagas.
65
00:09:04,178 --> 00:09:05,422
Vamos, Caitlin.
66
00:09:05,446 --> 00:09:06,357
No me vengas con esa
actuación de soldado duro.
67
00:09:06,381 --> 00:09:08,125
Te vi ayer.
68
00:09:08,149 --> 00:09:10,284
Todo esto todavía te
molesta, no es así?
69
00:09:11,252 --> 00:09:12,820
Qué es lo que quieres que diga?
70
00:09:13,288 --> 00:09:15,199
Mira, siempre me has
cubierto las espaldas.
71
00:09:15,223 --> 00:09:16,758
Sólo digo que cubro el tuyo.
72
00:09:19,160 --> 00:09:21,772
Esta cosa me va a seguir
a donde quiera que vaya.
73
00:09:21,796 --> 00:09:24,241
Huir no va a ayudar.
74
00:09:24,265 --> 00:09:25,442
Cierto.
75
00:09:25,466 --> 00:09:27,545
El problema es que, en este
trabajo, estamos todos los días...
76
00:09:27,569 --> 00:09:29,537
Sí, y esa es la vida
que conocemos.
77
00:09:30,305 --> 00:09:31,505
Caitlin.
78
00:09:32,874 --> 00:09:35,486
Mira, sabiendo que
me cubres las espaldas
79
00:09:35,510 --> 00:09:37,110
es todo lo que
necesito ahora mismo.
80
00:09:40,915 --> 00:09:43,918
Vamos, ve y ponte tu equipo.
81
00:10:01,469 --> 00:10:03,547
Aquí estamos, miren,
un par de culos malos.
82
00:10:03,571 --> 00:10:06,250
Sí, la policía dijo que ustedes
pulverizaron a esos imbéciles.
83
00:10:06,274 --> 00:10:08,452
Sí, sí, dejadlo ya, chicos.
84
00:10:08,476 --> 00:10:10,621
No hay posibilidad. Así
que déjenme aclarar esto.
85
00:10:10,645 --> 00:10:12,456
Te tropiezas con
un antro de drogas,
86
00:10:12,480 --> 00:10:13,724
y en lugar de
llamar a la policía,
87
00:10:13,748 --> 00:10:15,492
...ustedes se encargan
de los matones?
88
00:10:15,516 --> 00:10:16,594
Eso sí que es una locura.
89
00:10:16,618 --> 00:10:18,862
Nada de lo que estar orgulloso.
90
00:10:18,886 --> 00:10:20,488
Como si no lo fuera.
91
00:10:22,690 --> 00:10:24,425
El jefe quiere verlos a los dos.
92
00:10:25,326 --> 00:10:26,526
Ahora.
93
00:10:32,567 --> 00:10:33,801
Gracias, Rebecca.
94
00:10:37,605 --> 00:10:40,417
Así que, tradicionalmente
dejamos que la policía se encargue
95
00:10:40,441 --> 00:10:43,554
cualquier situación
violenta o ilegal.
96
00:10:43,578 --> 00:10:44,922
Bueno, no es que
tuviéramos elección.
97
00:10:44,946 --> 00:10:46,057
Fue en defensa propia.
98
00:10:46,081 --> 00:10:48,749
Nos atacaron y nos
encargamos de la situación.
99
00:10:49,350 --> 00:10:52,329
Así que, supongo que tengo suerte
de que los dos sean ex-militares.
100
00:10:52,353 --> 00:10:55,199
Si no, estaría buscando
dos nuevos alguaciles.
101
00:10:55,223 --> 00:10:56,433
Lo siento.
102
00:10:56,457 --> 00:10:57,992
Mira, no volverá a suceder.
103
00:10:59,961 --> 00:11:02,773
Otro trabajo para los
dos, si están dispuestos.
104
00:11:02,797 --> 00:11:04,532
- En realidad no.
- No hay duda.
105
00:11:05,333 --> 00:11:08,545
No te preocupes, este será
mucho menos emocionante.
106
00:11:08,569 --> 00:11:11,973
Algún mocoso local ha heredado
la vieja Granja de su padre.
107
00:11:13,608 --> 00:11:15,252
Qué estamos
desalojando, ovejas?
108
00:11:15,276 --> 00:11:17,354
No hay ganado, sólo vagabundos.
109
00:11:17,378 --> 00:11:18,522
Vagabundos?
110
00:11:18,546 --> 00:11:20,457
Sí, el anterior propietario
111
00:11:20,481 --> 00:11:22,426
permitió a los sin
techo entrar en su tierra.
112
00:11:22,450 --> 00:11:25,229
El nuevo propietario sólo está
interesado en vender la propiedad.
113
00:11:25,253 --> 00:11:27,464
Por lo que necesita ser
limpiado lo antes posible.
114
00:11:27,488 --> 00:11:28,599
Genial.
115
00:11:28,623 --> 00:11:31,002
Así que, estamos echando a
los indigentes de sus casas.
116
00:11:31,026 --> 00:11:32,070
Buen trabajo.
117
00:11:32,094 --> 00:11:33,904
No, la policía ya ha
limpiado la propiedad.
118
00:11:33,928 --> 00:11:37,341
Van a entrar para limpiar
y asegurar la vieja Granja.
119
00:11:37,365 --> 00:11:38,842
Bien, suena simple.
120
00:11:38,866 --> 00:11:41,378
Definitivamente más
simple que el último trabajo.
121
00:11:41,402 --> 00:11:42,646
Bueno, hay algo.
122
00:11:42,670 --> 00:11:45,606
Bueno, Rebecca te explicará
el resto de los detalles.
123
00:11:51,379 --> 00:11:52,623
Hey Jefe, sea honesto conmigo.
124
00:11:52,647 --> 00:11:54,525
A cuántos tipos malos
mataste en el ejército?
125
00:11:54,549 --> 00:11:55,659
Cállate Ol.
126
00:11:55,683 --> 00:11:57,361
Caitlin mató mucho más que Brad.
127
00:11:58,187 --> 00:11:59,563
Ella es una máquina
de matar de poca monta.
128
00:11:59,587 --> 00:12:01,665
Oliver, basta.
129
00:12:01,689 --> 00:12:04,268
Por qué demonios tuvimos
que traer a estos dos, Caitlin?
130
00:12:04,292 --> 00:12:06,159
Bien, ya casi llegamos.
Recto hacia adelante.
131
00:12:28,016 --> 00:12:28,892
Buenos días a todos.
132
00:12:28,916 --> 00:12:29,994
Buenos días, Rebecca.
133
00:12:30,018 --> 00:12:31,495
Entonces, cuál es el plan?
134
00:12:31,519 --> 00:12:32,629
Oye, bueno, lo
primero es lo primero.
135
00:12:32,653 --> 00:12:34,298
Jameson nos envió
tres manos extra
136
00:12:34,322 --> 00:12:35,632
para ayudarnos en esto.
137
00:12:35,656 --> 00:12:36,600
Hay algún problema?
138
00:12:36,624 --> 00:12:37,768
Pensé que este era
un trabajo honrado.
139
00:12:37,792 --> 00:12:39,060
No te lo dijo?
140
00:12:39,660 --> 00:12:41,638
Nuestro cliente viene
a vigilar las cosas hoy.
141
00:12:41,662 --> 00:12:43,007
Vigilar las cosas?
142
00:12:43,031 --> 00:12:43,841
Qué bien.
143
00:12:43,865 --> 00:12:45,576
Sólo quiere vender la tierra.
144
00:12:45,600 --> 00:12:46,643
Sí, me parece bien.
145
00:12:46,667 --> 00:12:47,867
Es carne fresca.
146
00:12:48,669 --> 00:12:50,547
Pero, no hay
trabajo para nosotros.
147
00:12:50,571 --> 00:12:52,716
Un buen gerente siempre delega.
148
00:12:52,740 --> 00:12:53,985
Genial, tal vez
los dos puedan ir
149
00:12:54,009 --> 00:12:55,486
y cabrear a alguien más hoy.
150
00:12:55,510 --> 00:12:56,710
Chicos!
151
00:12:57,678 --> 00:12:58,822
Hey chicos.
152
00:12:58,846 --> 00:12:59,957
Bienvenidos al equipo.
153
00:12:59,981 --> 00:13:01,525
- Caitlin.
- Tony.
154
00:13:01,549 --> 00:13:02,826
- Tony.
- Lawrence.
155
00:13:02,850 --> 00:13:03,694
Lawrence.
156
00:13:03,718 --> 00:13:04,762
- Jen.
- Jen.
157
00:13:04,786 --> 00:13:06,330
Si tienen alguna
pregunta, háganmelo saber.
158
00:13:06,354 --> 00:13:07,554
Gracias.
159
00:13:08,356 --> 00:13:09,533
Así que los
indigentes vivían aquí?
160
00:13:09,557 --> 00:13:10,634
Sí.
161
00:13:10,658 --> 00:13:12,159
Casi toda la tierra.
162
00:13:12,693 --> 00:13:13,771
Me sorprende que el
consejo lo haya permitido.
163
00:13:13,795 --> 00:13:15,596
No es muy higiénico.
164
00:13:16,964 --> 00:13:18,876
Para ser honesta con usted,
165
00:13:18,900 --> 00:13:22,570
No creo que fueran conscientes
con la cantidad de gente que vivían aquí.
166
00:13:23,571 --> 00:13:27,541
Esta tierra está bastante
lejos de los caminos trillados.
167
00:13:28,876 --> 00:13:30,587
Ahora depende del
nuevo propietario.
168
00:13:30,611 --> 00:13:31,855
Déjenos en paz.
169
00:13:31,879 --> 00:13:33,390
Déjenos en paz.
170
00:13:33,414 --> 00:13:35,459
- Déjenos en paz.
- Malditos manifestantes.
171
00:13:35,483 --> 00:13:37,961
Vayan a protestar
en la tierra de otro.
172
00:13:37,985 --> 00:13:41,188
Malditos bienhechores,
métanse en sus propios asuntos.
173
00:13:42,456 --> 00:13:44,058
Hola Sr. Kenning, soy Rebecca.
174
00:13:44,659 --> 00:13:47,471
Todos, este es el
Sr. Richard Kenning.
175
00:13:47,495 --> 00:13:49,807
Recientemente heredó
esta tierra de su padre.
176
00:13:49,831 --> 00:13:50,908
Lamento su pérdida.
177
00:13:50,932 --> 00:13:52,643
No lo estés, papá
era un imbécil.
178
00:13:52,667 --> 00:13:54,645
Cuanto antes pueda descargar
este agujero de mierda
179
00:13:54,669 --> 00:13:56,647
y hacer algo de dinero, mejor.
180
00:13:56,671 --> 00:13:58,715
No seguirás los
pasos de tu padre?
181
00:13:58,739 --> 00:14:00,784
Ayudaré a los sin techo,
cuando ya no esté necesitado.
182
00:14:00,808 --> 00:14:03,054
de ayudarme a mí
mismo, muchas gracias.
183
00:14:03,078 --> 00:14:05,990
Sr. Kenning, estamos aquí para
ayudarle a limpiar la propiedad.
184
00:14:06,014 --> 00:14:08,283
El Consejo no me dejará
venderlo hasta que lo haga.
185
00:14:09,884 --> 00:14:12,496
Estos son Caitlin y Brad,
son nuestro mejor equipo.
186
00:14:12,520 --> 00:14:14,398
Y estoy aquí si tiene
alguna pregunta.
187
00:14:14,422 --> 00:14:17,068
- Por qué están los cerdos aquí?
- Es un procedimiento estándar.
188
00:14:17,092 --> 00:14:19,170
Acelera las cosas
en cuanto al papeleo.
189
00:14:19,194 --> 00:14:20,537
Bien.
190
00:14:20,561 --> 00:14:22,573
Entonces, usted está a cargo?
191
00:14:22,597 --> 00:14:24,075
Y ahora qué?
192
00:14:24,099 --> 00:14:26,110
Estoy pagando una
fortuna por ustedes.
193
00:14:26,134 --> 00:14:28,412
Nuestro equipo de señalización
hará un comienzo en la entrada,
194
00:14:28,436 --> 00:14:30,114
y luego nos abrimos
paso a través de la casa.
195
00:14:30,138 --> 00:14:32,984
Michael, si quieres
llevarte a Tony y a Jen,
196
00:14:33,008 --> 00:14:34,651
empiezan delante
de la propiedad,
197
00:14:34,675 --> 00:14:37,055
Asegúrense de que todas
las entradas sean seguras.
198
00:14:37,079 --> 00:14:38,722
No te comprometas
con los manifestantes.
199
00:14:38,746 --> 00:14:40,490
Muy bien, vamos,
equipo de señalización.
200
00:14:40,514 --> 00:14:43,794
Uno toma la caja de herramientas,
el otro toma los postes, síganme.
201
00:14:44,685 --> 00:14:47,098
Ollie, quieres
llevarte a Lawrence?
202
00:14:47,122 --> 00:14:48,665
Empieza a descargar
la furgoneta.
203
00:14:48,689 --> 00:14:49,967
Tan rápido como puedas, Ol.
204
00:14:49,991 --> 00:14:51,535
Sí, señor.
205
00:14:51,559 --> 00:14:53,295
Vamos a empezar en la casa.
206
00:14:54,196 --> 00:14:55,396
Qué idiota!
207
00:14:59,201 --> 00:15:00,577
Genial.
208
00:15:00,601 --> 00:15:02,237
Qué agujero de mierda.
209
00:15:03,838 --> 00:15:05,515
Intentaremos hacer esto
lo más rápido posible.
210
00:15:05,539 --> 00:15:06,351
Gracias.
211
00:15:06,375 --> 00:15:07,684
Estaremos encantados
de salir de aquí.
212
00:15:07,708 --> 00:15:09,686
Especialmente con él alrededor.
213
00:15:09,710 --> 00:15:11,155
Qué, Sr. Kenning?
214
00:15:11,179 --> 00:15:12,556
Por qué? Lo conoces?
215
00:15:12,580 --> 00:15:14,625
Sí, es muy conocido
por nosotros.
216
00:15:14,649 --> 00:15:16,460
Un personaje un poco puntiagudo.
217
00:15:16,484 --> 00:15:17,594
Fabuloso.
218
00:15:17,618 --> 00:15:19,354
Siempre hay algo, no es así?
219
00:15:23,557 --> 00:15:25,203
No puedo creer que aquí
es donde Lawson murió.
220
00:15:25,227 --> 00:15:27,504
Estaré encantada de salir
de aquí lo antes posible.
221
00:15:27,528 --> 00:15:28,839
Por qué, qué pasa?
222
00:15:28,863 --> 00:15:29,940
Es el Detective Inspector Evans.
223
00:15:29,964 --> 00:15:32,542
Quiere que termine estos
informes de personas desaparecidas.
224
00:15:32,566 --> 00:15:33,766
Suena divertido.
225
00:15:36,704 --> 00:15:37,904
Acogedor.
226
00:15:38,373 --> 00:15:40,908
Sí, la glamorosa
vida del alguacil.
227
00:15:42,044 --> 00:15:43,954
Entregaron sus tablas antes.
228
00:15:43,978 --> 00:15:44,655
Genial.
229
00:15:44,679 --> 00:15:46,723
Entonces, cuántas
habitaciones tenemos?
230
00:15:46,747 --> 00:15:48,192
Seis, creo.
231
00:15:48,216 --> 00:15:50,961
Bien chicos, parece que necesitamos
equipo de seguridad para este.
232
00:15:50,985 --> 00:15:52,130
Equipo de seguridad?
233
00:15:52,154 --> 00:15:55,266
Sí, es probable que este lugar
tenga vidrios rotos por todas partes.
234
00:15:55,290 --> 00:15:56,700
No siempre estoy
de acuerdo contigo
235
00:15:56,724 --> 00:15:58,568
pero esta vez
tienes razón, Oliver.
236
00:15:58,592 --> 00:16:00,570
Todo el mundo pisen con cuidado.
237
00:16:00,594 --> 00:16:01,794
Te lo dije.
238
00:16:04,966 --> 00:16:07,744
Probablemente sea más
seguro si nos quedamos fuera.
239
00:16:07,768 --> 00:16:09,036
Esta es mi casa.
240
00:16:09,704 --> 00:16:10,904
Por supuesto.
241
00:16:18,846 --> 00:16:20,857
No te conozco de alguna parte?
242
00:16:20,881 --> 00:16:21,993
Posiblemente, señor.
243
00:16:22,017 --> 00:16:24,295
Brad, si puedes llevarte al
agente Williams y a Lawrence,
244
00:16:24,319 --> 00:16:26,164
haz un reconocimiento abajo,
asegúrate de que no hay ocupantes ilegales
245
00:16:26,188 --> 00:16:28,268
o cualquier cosa con la
que tengamos que lidiar.
246
00:16:28,923 --> 00:16:30,168
Sólo tú y yo.
247
00:16:30,192 --> 00:16:31,392
Grandioso!
248
00:16:32,094 --> 00:16:33,603
Whoa, whoa, whoa, whoa!
249
00:16:33,627 --> 00:16:35,027
Me quieres de verdad, hermano.
250
00:16:36,298 --> 00:16:38,966
Hermano, de verdad, no lo hago.
251
00:16:39,633 --> 00:16:42,504
Ollie, y si tú PC Gray
y yo vamos arriba?
252
00:16:55,317 --> 00:16:56,884
Parece claro hasta ahora.
253
00:16:58,120 --> 00:17:01,021
Debe haber tenido una
gran colección de porno.
254
00:17:52,740 --> 00:17:53,941
Oh, lo siento.
255
00:17:57,145 --> 00:17:58,345
Lo siento.
256
00:17:58,846 --> 00:18:01,815
Sólo digo que parece que
estamos bien, verdad?
257
00:18:02,683 --> 00:18:04,151
Estoy segura de que vi algo.
258
00:18:07,255 --> 00:18:08,455
Todo está bien?
259
00:18:08,923 --> 00:18:11,701
Ol, cómo vamos allá arriba?
260
00:18:11,725 --> 00:18:13,328
Sí, sí, todo despejado.
261
00:18:36,750 --> 00:18:38,118
Apúrate, Ollie.
262
00:19:05,846 --> 00:19:07,046
Vamos, papá.
263
00:19:07,948 --> 00:19:09,148
Dame una señal.
264
00:19:09,884 --> 00:19:11,084
Inversiones,
265
00:19:11,919 --> 00:19:13,355
ahorros en el extranjero,
266
00:19:14,222 --> 00:19:15,422
cualquier cosa.
267
00:19:16,391 --> 00:19:18,192
Extrañas a tu viejo?
268
00:19:20,295 --> 00:19:23,331
Ya te lo dije, papá
era un imbécil.
269
00:19:24,865 --> 00:19:27,011
Nunca dejó que
nadie viniera aquí.
270
00:19:27,035 --> 00:19:28,995
Dijo que su trabajo era
demasiado importante.
271
00:19:29,670 --> 00:19:33,040
Tal vez ayudar a los indigentes
realmente significaba algo para él.
272
00:19:35,076 --> 00:19:36,320
No lo conocías.
273
00:19:36,344 --> 00:19:38,078
No le importaba nadie.
274
00:19:39,047 --> 00:19:40,615
No le importó cuando mamá murió.
275
00:19:41,849 --> 00:19:44,051
Me echó de la casa
cuando tenía 16 años.
276
00:19:45,387 --> 00:19:47,964
Literalmente
nunca lo volví a ver.
277
00:19:47,988 --> 00:19:49,188
Imbécil!
278
00:19:50,991 --> 00:19:52,191
Bien.
279
00:19:56,064 --> 00:19:57,264
Ya he terminado aquí.
280
00:20:00,035 --> 00:20:01,235
Vamos, papá.
281
00:20:02,137 --> 00:20:04,004
Qué era tan
jodidamente importante?
282
00:20:05,806 --> 00:20:08,276
Mire, Sr. Kenning.
283
00:20:10,312 --> 00:20:13,257
Mi padre no era bueno,
se fue cuando yo era joven,
284
00:20:13,281 --> 00:20:15,293
y eso me obligó a entrar en el
ejército cuando era adolescente.
285
00:20:15,317 --> 00:20:17,428
Fue lo mejor que me
ha pasado en la vida.
286
00:20:17,452 --> 00:20:20,498
Lo que digo es que tal vez no
necesitamos a nuestros padres,
287
00:20:20,522 --> 00:20:23,534
o tal vez tu padre te
amaba a su manera.
288
00:20:23,558 --> 00:20:24,758
Me amaba?
289
00:20:25,493 --> 00:20:27,271
Una vez me golpeó hasta
dejarme inconsciente,
290
00:20:27,295 --> 00:20:29,497
porque hablé antes
de que me hablaran.
291
00:20:31,166 --> 00:20:32,376
Bien.
292
00:20:32,400 --> 00:20:34,202
Así que tal vez tu
padre era un imbécil.
293
00:20:35,337 --> 00:20:37,605
Muy bien, ya terminé aquí.
Te veré abajo.
294
00:21:59,521 --> 00:22:01,389
Los negros odiamos el frío.
295
00:22:03,291 --> 00:22:06,003
La próxima vez, Ollie tendrá
que hacer tareas al aire libre.
296
00:22:06,027 --> 00:22:07,438
Entonces, ya casi
hemos terminado?
297
00:22:07,462 --> 00:22:09,040
Sí.
298
00:22:09,064 --> 00:22:10,431
No puedo sentir mis dedos.
299
00:22:13,435 --> 00:22:16,013
Parece que tenemos una
entrada más que marcar.
300
00:22:16,037 --> 00:22:17,281
Te diré algo, un
descanso para el té, sí?
301
00:22:17,305 --> 00:22:18,316
Oh, me has leído la mente.
302
00:22:18,340 --> 00:22:19,540
Muy bien.
303
00:22:27,615 --> 00:22:30,251
Todavía está caliente...
304
00:22:34,456 --> 00:22:35,656
Chicos.
305
00:22:37,192 --> 00:22:40,304
Dejen de fastidiar,
esto no es divertido.
306
00:22:40,328 --> 00:22:42,363
Ya es bastante
aterrador aquí afuera.
307
00:22:45,533 --> 00:22:47,569
Oh, chicos, miren chicos, yo...
308
00:22:51,506 --> 00:22:52,840
Qué mierda?
309
00:22:58,246 --> 00:22:59,446
Mierda!
310
00:23:08,123 --> 00:23:09,200
Bien chicos,
estamos listos arriba,
311
00:23:09,224 --> 00:23:12,203
Cómo estamos aquí abajo?
Creo que casi hemos terminado.
312
00:23:12,227 --> 00:23:13,604
Sí, somos felices.
313
00:23:13,628 --> 00:23:14,472
Gracias a Dios.
314
00:23:14,496 --> 00:23:16,140
Estoy harto de este
agujero de mierda.
315
00:23:16,164 --> 00:23:17,364
Genial.
316
00:23:19,100 --> 00:23:21,679
Dónde está Kenning?
317
00:23:21,703 --> 00:23:23,204
Sr. Kenning.
318
00:23:28,309 --> 00:23:29,420
Estás listo?
319
00:23:29,444 --> 00:23:30,644
Más o menos.
320
00:23:32,480 --> 00:23:34,958
Michael, Tony!
321
00:23:34,982 --> 00:23:36,394
Qué pasa?
322
00:23:36,418 --> 00:23:37,898
Encontré el teléfono de Michael.
323
00:23:38,653 --> 00:23:40,197
Se acaba de ir.
324
00:23:40,221 --> 00:23:41,732
Se ha ido, ha desaparecido.
325
00:23:41,756 --> 00:23:42,433
Desapareció?
326
00:23:42,457 --> 00:23:45,192
Más bien jugando a ser tontos.
327
00:23:49,564 --> 00:23:50,764
Michael!
328
00:23:51,332 --> 00:23:52,977
Michael!
329
00:23:53,001 --> 00:23:54,478
Basta ya, chicos.
330
00:23:54,502 --> 00:23:56,247
Realmente has
asustado a esta chica.
331
00:23:56,271 --> 00:23:58,873
No es propio de
Michael hacer algo así.
332
00:23:59,674 --> 00:24:03,487
Bueno, entonces Ollie, ya
no eres mi menos favorito.
333
00:24:03,511 --> 00:24:05,689
Sí, incluso yo admitiré
que esto no es divertido.
334
00:24:05,713 --> 00:24:06,690
Ya es suficiente.
335
00:24:06,714 --> 00:24:08,916
Ollie, ayúdame a quitar
las tablas de la ventana.
336
00:24:30,371 --> 00:24:34,776
Bien, necesito una luz aquí
abajo y un botiquín ahora.
337
00:24:39,547 --> 00:24:41,725
Sólo respira, Ollie.
338
00:24:41,749 --> 00:24:43,561
Respiraciones profundas.
339
00:24:43,585 --> 00:24:44,819
Respiraciones profundas.
340
00:24:50,825 --> 00:24:52,226
Respira hondo, Ollie.
341
00:24:55,763 --> 00:24:56,674
Es Michael.
342
00:24:56,698 --> 00:24:58,375
Y qué demonios
le ha pasado a Tony?
343
00:24:58,399 --> 00:25:00,077
Es el maldito hombre
que mató a Michael.
344
00:25:00,101 --> 00:25:02,179
Cállate Ol, es obviamente
más de una persona.
345
00:25:02,203 --> 00:25:03,447
Siéntate, siéntate.
346
00:25:03,471 --> 00:25:07,117
Este Oficial 2472, me recibe?
347
00:25:07,141 --> 00:25:09,277
1907 llamando.
348
00:25:10,278 --> 00:25:11,288
Nada.
349
00:25:11,312 --> 00:25:12,512
Nada.
350
00:25:13,181 --> 00:25:14,425
Ya tenía señal antes.
351
00:25:14,449 --> 00:25:15,125
Hay algo que nos bloquea.
352
00:25:15,149 --> 00:25:16,527
El cuerpo vino de arriba.
353
00:25:16,551 --> 00:25:17,595
Gray.
354
00:25:17,619 --> 00:25:18,295
Sí.
355
00:25:18,319 --> 00:25:21,131
Todos los demás, quédense aquí.
356
00:25:21,155 --> 00:25:23,100
Esto es una maldita locura.
357
00:25:23,124 --> 00:25:24,502
Vamos, de pie.
358
00:25:24,526 --> 00:25:25,726
Rebecca, ayúdame.
359
00:25:26,494 --> 00:25:27,671
Rebecca!
360
00:25:27,695 --> 00:25:30,140
Voy a ver si consigo que
algunas luces funcionen aquí.
361
00:25:30,164 --> 00:25:33,210
Jen, Lawrence,
agarren una linterna.
362
00:25:33,234 --> 00:25:34,736
Necesito que me ayudes, vale?
363
00:25:37,672 --> 00:25:38,872
Vengan por aquí.
364
00:26:01,763 --> 00:26:03,607
Somos la policía.
365
00:26:03,631 --> 00:26:07,335
Bajen sus armas, salgan
con las manos en alto.
366
00:26:09,871 --> 00:26:11,072
Detente, policía.
367
00:26:26,154 --> 00:26:27,355
Adónde se fue?
368
00:26:29,424 --> 00:26:30,624
Ni idea.
369
00:26:40,902 --> 00:26:42,503
Oh, lo encontré.
370
00:26:52,814 --> 00:26:54,515
Creo que tengo una señal.
371
00:26:59,821 --> 00:27:01,021
Chicos.
372
00:27:05,627 --> 00:27:07,304
Están bien?
373
00:27:07,328 --> 00:27:09,697
El suelo, se hundió
debajo de nosotros.
374
00:27:11,666 --> 00:27:13,243
Jen no se ve muy bien.
375
00:27:13,267 --> 00:27:14,802
Voy a bajar.
376
00:27:16,704 --> 00:27:17,972
Qué pasa?
377
00:27:19,741 --> 00:27:20,951
Esta casa se está
cayendo a pedazos.
378
00:27:20,975 --> 00:27:23,420
Jen y Lawrence están ahí
abajo, tengo que ir a verlos.
379
00:27:23,444 --> 00:27:24,388
No puede ser.
380
00:27:24,412 --> 00:27:25,623
No hay garantías de que
podamos volver a subirte.
381
00:27:25,647 --> 00:27:27,481
Jen necesita asistencia médica.
382
00:27:28,383 --> 00:27:29,727
Encontramos a alguien arriba.
383
00:27:29,751 --> 00:27:32,496
- Lo sabía.
- Lo perdimos.
384
00:27:32,520 --> 00:27:33,697
Hay una puerta oculta.
385
00:27:33,721 --> 00:27:34,698
Llevando a dónde?
386
00:27:34,722 --> 00:27:36,533
No lo sabemos, todo lo
que vemos eran pasos
387
00:27:36,557 --> 00:27:37,735
...que conducen a la oscuridad.
388
00:27:37,759 --> 00:27:40,671
Pero es probablemente nuestra
mejor oportunidad de salir de aquí.
389
00:27:40,695 --> 00:27:42,630
Parece que estamos en un túnel.
390
00:27:43,564 --> 00:27:45,643
Puedo ver algo de
luz en la distancia.
391
00:27:45,667 --> 00:27:46,910
Tenemos que separarnos.
392
00:27:46,934 --> 00:27:48,712
Caitlin, no, eso es una locura.
393
00:27:48,736 --> 00:27:50,848
Potencialmente, hay dos
maneras de salir de aquí.
394
00:27:50,872 --> 00:27:53,374
Este túnel o su puerta secreta.
395
00:27:54,143 --> 00:27:55,886
Aumentemos nuestras
posibilidades de salir de aquí,
396
00:27:55,910 --> 00:27:58,489
y conseguir ayuda dividiéndose.
397
00:27:58,513 --> 00:27:59,713
Ella tiene razón.
398
00:28:00,448 --> 00:28:02,408
Nos dividimos por el
conjunto de habilidades.
399
00:28:02,550 --> 00:28:05,863
Agente Gray, venga conmigo,
agente Williams, quédese con Brad.
400
00:28:05,887 --> 00:28:07,831
Espero que tengas razón en esto.
401
00:28:07,855 --> 00:28:09,055
Confía en mí.
402
00:28:32,047 --> 00:28:33,791
Ve y encuentra a los otros.
403
00:28:33,815 --> 00:28:35,592
Tenemos que salir de aquí.
404
00:28:35,616 --> 00:28:36,816
Buena suerte.
405
00:28:44,659 --> 00:28:45,502
Cómo está ella?
406
00:28:45,526 --> 00:28:47,705
No muy bien, apenas respira.
407
00:28:47,729 --> 00:28:48,939
Hay una reacción al estímulo,
408
00:28:48,963 --> 00:28:50,541
pero ella está
mayormente fuera de sí.
409
00:28:50,565 --> 00:28:52,443
Parece que hay huesos rotos.
410
00:28:52,467 --> 00:28:53,877
Posiblemente una
hemorragia interna.
411
00:28:53,901 --> 00:28:55,101
Qué podemos hacer?
412
00:28:56,304 --> 00:28:57,715
Tenemos que dejarla?
413
00:28:57,739 --> 00:28:59,349
Sola?
414
00:28:59,373 --> 00:29:00,918
Me quedaré con ella.
415
00:29:00,942 --> 00:29:02,810
Estás seguro?
416
00:29:04,378 --> 00:29:05,578
Sip.
417
00:29:06,614 --> 00:29:08,993
Seguro de que estoy feliz
de no descubrir qué es eso.
418
00:29:09,017 --> 00:29:10,995
No hagas nada para llamar
la atención sobre ti y Jen.
419
00:29:11,019 --> 00:29:13,897
Mantén tu linterna apagada y
quédate callado, entiendes?
420
00:29:13,921 --> 00:29:15,699
Si empieza a mostrar
signos de conciencia,
421
00:29:15,723 --> 00:29:16,867
sólo habla con ella.
422
00:29:16,891 --> 00:29:19,570
Intenta mantenerla calmada
pero mantenla despierta.
423
00:29:19,594 --> 00:29:20,571
Está bien.
424
00:29:20,595 --> 00:29:21,872
Mantengámosla cómoda.
425
00:29:21,896 --> 00:29:23,096
Sí.
426
00:29:42,450 --> 00:29:43,094
Lista?
427
00:29:43,118 --> 00:29:44,318
Sí.
428
00:29:47,822 --> 00:29:49,067
Tengo una señal.
429
00:29:49,091 --> 00:29:51,535
Tengo una señal.
430
00:29:51,559 --> 00:29:53,160
Tengo una señal.
431
00:29:54,529 --> 00:29:55,729
Mi batería.
432
00:29:57,532 --> 00:29:59,043
Pero tenía una señal.
433
00:29:59,067 --> 00:30:00,944
Debe ser este lugar.
434
00:30:00,968 --> 00:30:02,204
No hay señal para mí.
435
00:30:02,703 --> 00:30:04,983
Pero tenía una
señal, lo prometo.
436
00:30:05,007 --> 00:30:06,447
Dónde está el teléfono de Jen?
437
00:30:11,579 --> 00:30:13,781
Destrozado,
probablemente por la caída.
438
00:30:14,682 --> 00:30:17,494
Parece que el mío es el único
que queda con algo de jugo.
439
00:30:17,518 --> 00:30:19,030
La recepción no va
a mejorar ahí abajo.
440
00:30:19,054 --> 00:30:22,466
Toma, comprueba
periódicamente si hay alguna señal.
441
00:30:22,490 --> 00:30:24,135
No desperdicies la batería
revisando cada cinco segundos.
442
00:30:24,159 --> 00:30:27,371
Y si tienes señal,
llama al 999, nada más.
443
00:30:27,395 --> 00:30:29,030
Entiendes?
444
00:30:47,049 --> 00:30:49,784
Qué clase de casa
tiene una escalera secreta?
445
00:30:50,818 --> 00:30:52,696
Una de jodida.
446
00:30:52,720 --> 00:30:53,920
Gracias, Ollie.
447
00:30:54,555 --> 00:30:55,933
Que significa eso?
448
00:30:55,957 --> 00:30:57,168
Significa, cierra
la boca, Ollie.
449
00:30:57,192 --> 00:30:58,569
Vete a la mierda.
450
00:30:58,593 --> 00:31:01,705
Obviamente es
ilegal, sea lo que sea.
451
00:31:01,729 --> 00:31:03,249
Por qué si no
hacerlo en secreto?
452
00:31:04,565 --> 00:31:06,810
A veces los cerdos sólo
necesitan mantener sus narices
453
00:31:06,834 --> 00:31:08,736
en los negocios
de otras personas.
454
00:31:14,009 --> 00:31:15,209
Es un túnel.
455
00:31:18,146 --> 00:31:20,681
Supongo que no tenemos
otra opción que seguir adelante.
456
00:31:22,683 --> 00:31:24,985
Supongo que sí.
457
00:31:34,062 --> 00:31:35,173
Qué coño fue eso?
458
00:31:35,197 --> 00:31:36,640
No me gusta cómo suena eso.
459
00:31:36,664 --> 00:31:37,641
Qué crees que fue?
460
00:31:37,665 --> 00:31:39,978
Qué, crees que es
lo que mató a Michael?
461
00:31:40,002 --> 00:31:42,180
Espero que ese joven
siga vivo ahí abajo.
462
00:31:42,204 --> 00:31:42,846
Qué, Tony?
463
00:31:42,870 --> 00:31:44,638
Por su bien, espero que no.
464
00:31:46,908 --> 00:31:50,177
Qué hacías aquí abajo, papá?
465
00:32:08,263 --> 00:32:09,864
Son estos huesos?
466
00:32:10,865 --> 00:32:12,066
No cualquier hueso.
467
00:32:13,235 --> 00:32:14,435
Hueso humano.
468
00:32:16,104 --> 00:32:17,304
Dónde estamos?
469
00:32:18,173 --> 00:32:19,373
Infierno!
470
00:32:35,589 --> 00:32:36,789
Mierda.
471
00:32:37,959 --> 00:32:39,636
Vamos a las escaleras,
escoge un túnel.
472
00:32:39,660 --> 00:32:40,771
Hay dos opciones.
473
00:32:40,795 --> 00:32:43,141
Bueno, qué opción tomarías?
474
00:32:43,165 --> 00:32:44,365
Esa.
475
00:32:47,768 --> 00:32:48,969
Tal vez esa.
476
00:32:50,005 --> 00:32:51,249
Vamos a separarnos.
477
00:32:51,273 --> 00:32:55,009
Bajo ninguna circunstancia
nos separaremos.
478
00:32:55,710 --> 00:32:56,553
Qué pasa?
479
00:32:56,577 --> 00:32:57,221
Tienes miedo?
480
00:32:57,245 --> 00:32:58,289
No, Sr. Kenning.
481
00:32:58,313 --> 00:33:00,191
Es porque tenemos más
posibilidades de sobrevivir...
482
00:33:00,215 --> 00:33:01,882
si nos quedamos como una unidad.
483
00:33:02,783 --> 00:33:05,629
Si no puedes decidir qué
camino vamos a tomar,
484
00:33:05,653 --> 00:33:08,055
creo que necesitamos un
liderazgo más adecuado.
485
00:33:09,124 --> 00:33:10,168
Tú?
486
00:33:10,192 --> 00:33:11,202
Qué pasa?
487
00:33:11,226 --> 00:33:12,736
No te gusta un hombre fuerte?
488
00:33:12,760 --> 00:33:13,804
Ya basta, Kenning.
489
00:33:13,828 --> 00:33:16,398
Bueno, yo digo que tomemos la
derecha, quién está conmigo?
490
00:33:20,035 --> 00:33:22,546
Izquierda,
definitivamente izquierda.
491
00:33:22,570 --> 00:33:23,837
- Me parece bien.
- Sí.
492
00:33:29,577 --> 00:33:30,777
Cobardes.
493
00:33:34,882 --> 00:33:35,959
Brad, esta cosa es inútil.
494
00:33:35,983 --> 00:33:37,851
Me lo voy a quitar.
495
00:33:40,654 --> 00:33:41,865
Quítate esa maldita chaqueta.
496
00:33:41,889 --> 00:33:43,201
Dándonos a todos.
497
00:33:43,225 --> 00:33:46,461
Pareces un maldito
cono de tráfico.
498
00:33:56,304 --> 00:33:57,714
Escuchaste eso?
499
00:33:57,738 --> 00:33:58,849
Sí.
500
00:33:58,873 --> 00:33:59,850
Qué es?
501
00:33:59,874 --> 00:34:01,075
Vamonos.
502
00:34:34,276 --> 00:34:36,344
De dónde viene?
503
00:34:53,261 --> 00:34:54,805
Todos tengan mucho cuidado.
504
00:34:54,829 --> 00:34:57,399
Sin ruidos fuertes,
ni movimientos bruscos.
505
00:35:03,238 --> 00:35:04,438
Sigamos adelante.
506
00:35:10,145 --> 00:35:13,080
Tómate el tiempo
que quieras, cerdo.
507
00:35:30,132 --> 00:35:31,842
Qué fue eso?
508
00:35:31,866 --> 00:35:33,344
Williams.
509
00:35:33,368 --> 00:35:34,212
Dónde está él?
510
00:35:34,236 --> 00:35:35,679
Adónde se fue?
511
00:35:35,703 --> 00:35:36,780
No lo sé.
512
00:35:36,804 --> 00:35:39,016
Un minuto está
aquí y al siguiente no.
513
00:35:39,040 --> 00:35:41,476
Bien, hay algo
muy malo ahí abajo.
514
00:35:43,111 --> 00:35:46,090
En serio nos
estás dejando, joder?
515
00:35:46,114 --> 00:35:47,091
Vaya líder.
516
00:35:47,115 --> 00:35:49,393
Oye, no querrías que
fuera detrás de ti
517
00:35:49,417 --> 00:35:51,286
...si tú fueras el
que se llevaron?
518
00:35:54,122 --> 00:35:55,602
Yo digo que sigamos moviéndonos.
519
00:35:56,258 --> 00:35:57,168
Somos blancos fáciles aquí.
520
00:35:57,192 --> 00:35:59,193
Oh, cállate, Brad
no nos dejaría.
521
00:36:06,101 --> 00:36:07,911
Creo que Rich
tiene razón en esto.
522
00:36:07,935 --> 00:36:09,313
No, no, tu tenías razón antes.
523
00:36:09,337 --> 00:36:10,780
Brad no nos abandonaría.
524
00:36:10,804 --> 00:36:12,004
A menos que esté muerto.
525
00:36:13,108 --> 00:36:15,486
Primero el cerdo,
luego el idiota de Hulk.
526
00:36:15,510 --> 00:36:17,188
Quién es el siguiente?
527
00:36:17,212 --> 00:36:18,256
No me voy a quedar sentado aquí,
528
00:36:18,280 --> 00:36:20,615
esperando a que
se lo lleven así.
529
00:36:21,849 --> 00:36:22,792
Me voy a ir.
530
00:36:22,816 --> 00:36:25,096
Bueno, preferiría
seguir al idiota de Hulk
531
00:36:25,120 --> 00:36:26,554
que a un imbécil consentido..
532
00:36:30,158 --> 00:36:32,236
Por el amor de Dios.
533
00:36:32,260 --> 00:36:34,405
- Brad!
- Encontraste a Williams?
534
00:36:34,429 --> 00:36:35,629
No.
535
00:36:36,364 --> 00:36:38,165
Pero encontré algo más.
536
00:36:39,434 --> 00:36:43,080
Debe haber estado aquí abajo
durante semanas, incluso meses.
537
00:36:43,104 --> 00:36:45,906
Sí, bueno, se ve muy
saludable, considerándolo.
538
00:36:46,941 --> 00:36:48,141
Estás bien?
539
00:36:48,543 --> 00:36:51,222
Alguien debe estar
cuidando de ella.
540
00:36:51,246 --> 00:36:53,080
Dónde están tu mamá y tu papá?
541
00:36:57,519 --> 00:37:00,455
Creo que quiere mostrarnos.
542
00:37:07,062 --> 00:37:09,142
Por qué tengo un mal
presentimiento sobre esto?
543
00:37:14,369 --> 00:37:15,649
Una especie de laboratorio.
544
00:37:19,807 --> 00:37:21,209
Era esto de tu padre?
545
00:37:21,875 --> 00:37:24,345
Cielos, tu padre estaba
metido en una mierda rara.
546
00:38:10,258 --> 00:38:11,458
Chicos!
547
00:38:13,395 --> 00:38:14,595
Qué es esto?
548
00:38:15,530 --> 00:38:16,730
Dame eso.
549
00:38:19,334 --> 00:38:22,046
Si esto era de mi
padre, ahora es mío.
550
00:38:22,070 --> 00:38:24,081
Sólo tenga cuidado,
Sr. Kenning, de acuerdo?
551
00:38:24,105 --> 00:38:25,082
No sabemos qué es nada de esto.
552
00:38:25,106 --> 00:38:27,884
Cualquier cosa buena que
encontremos aquí abajo es mía.
553
00:38:27,908 --> 00:38:29,186
Me oyes?
554
00:38:29,210 --> 00:38:30,645
Esta es mi propiedad.
555
00:38:33,214 --> 00:38:34,414
Sh!
556
00:38:56,438 --> 00:38:57,881
No te acerques.
557
00:38:57,905 --> 00:38:59,617
No te acerques.
Pégale un puñetazo.
558
00:38:59,641 --> 00:39:02,119
- Cállate, Kenning.
- En serio.
559
00:39:02,143 --> 00:39:03,287
Eres el hijo del Dr. Kenning?
560
00:39:03,311 --> 00:39:05,456
Bueno, quién demonios eres tú?
561
00:39:05,480 --> 00:39:07,058
Mi nombre es Maya.
562
00:39:07,082 --> 00:39:08,925
Trabajé con el Dr. Kenning,
563
00:39:08,949 --> 00:39:11,452
y ese frasco es parte
del trabajo de su vida.
564
00:39:12,387 --> 00:39:13,531
En otras palabras, es mío.
565
00:39:13,555 --> 00:39:16,167
Sólo mantén tus
malditas manos lejos de él.
566
00:39:16,191 --> 00:39:17,034
Qué es?
567
00:39:17,058 --> 00:39:18,102
Es difícil de explicar.
568
00:39:18,126 --> 00:39:19,036
Espera, espera.
569
00:39:19,060 --> 00:39:21,072
Dijiste que trabajaste
con el viejo de Kenning.
570
00:39:21,096 --> 00:39:22,173
Qué pasa?
571
00:39:22,197 --> 00:39:23,274
Dime por qué nuestro
grupo ha sido asesinado.
572
00:39:23,298 --> 00:39:25,076
Qué está pasando aquí abajo?
573
00:39:25,100 --> 00:39:26,868
Las cosas están
empeorando aquí abajo.
574
00:39:28,536 --> 00:39:30,214
Tenemos que irnos ahora.
575
00:39:30,238 --> 00:39:32,949
Si alguno vino aquí
rastreado, ya no es seguro.
576
00:39:32,973 --> 00:39:34,951
Tenemos que irnos ahora.
577
00:39:34,975 --> 00:39:36,895
- Conoces una forma de salir de aquí?
- Sí.
578
00:39:39,147 --> 00:39:40,415
Venga, vamos.
579
00:39:50,592 --> 00:39:53,695
Hola, encontramos a tu hija.
580
00:39:59,134 --> 00:40:00,602
Hola.
581
00:40:37,605 --> 00:40:39,273
La pequeña perra me apuñaló.
582
00:40:40,108 --> 00:40:41,776
Tenemos que
detener la hemorragia.
583
00:40:52,554 --> 00:40:54,455
Qué son estas cosas?
584
00:40:57,492 --> 00:40:59,470
- No tengo ni idea.
- Caitlin.
585
00:40:59,494 --> 00:41:00,928
Vamos a sobrevivir a esto?
586
00:41:06,267 --> 00:41:07,278
Cuánto falta?
587
00:41:07,302 --> 00:41:09,102
Hay un largo camino
por recorrer todavía.
588
00:41:11,039 --> 00:41:12,249
Háblame de mi padre.
589
00:41:12,273 --> 00:41:14,318
Dedicó su vida a
desarrollar un suero
590
00:41:14,342 --> 00:41:16,020
que crea mejores humanos.
591
00:41:16,044 --> 00:41:17,188
Mejores humanos?
592
00:41:17,212 --> 00:41:18,589
Ella quiere decir esto.
593
00:41:18,613 --> 00:41:19,723
En serio no estás pensando
594
00:41:19,747 --> 00:41:21,225
de beber eso, verdad?
595
00:41:21,249 --> 00:41:22,593
Qué te importa?
596
00:41:22,617 --> 00:41:24,228
Este es el regalo
de mi padre para mí.
597
00:41:24,252 --> 00:41:25,229
Oh, su regalo para ti?
598
00:41:25,253 --> 00:41:26,764
Sé que él hubiera
querido que lo tuviera.
599
00:41:26,788 --> 00:41:28,799
Oh, puedo entenderlo.
600
00:41:28,823 --> 00:41:31,569
Sólo te conozco un par de horas,
y con gusto te dejaría beberlo.
601
00:41:31,593 --> 00:41:32,636
Funcionó el suero?
602
00:41:32,660 --> 00:41:33,737
Oh, sí.
603
00:41:33,761 --> 00:41:35,372
Tu padre era un genio.
604
00:41:35,396 --> 00:41:37,732
Está destinado a
grandes cosas pero,
605
00:41:38,566 --> 00:41:40,611
una de sus creaciones lo mató.
606
00:41:40,635 --> 00:41:41,969
Sus creaciones?
607
00:41:46,474 --> 00:41:48,519
Esa es una de las creaciones?
608
00:41:48,543 --> 00:41:52,723
Sus experimentos tuvieron
éxito en formas imprevistas.
609
00:41:52,747 --> 00:41:54,258
Eso suena muy diplomático.
610
00:41:54,282 --> 00:41:56,393
Qué hace
exactamente este suero?
611
00:41:56,417 --> 00:41:59,263
Reacciones más
intensas, mayor fuerza
612
00:41:59,287 --> 00:42:01,198
pero con poca inteligencia.
613
00:42:01,222 --> 00:42:02,700
Espera, de dónde vienen?
614
00:42:02,724 --> 00:42:07,462
Para perfeccionar su suero, el Sr.
Kenning necesitaba sujetos de prueba.
615
00:42:17,605 --> 00:42:19,250
Oye, oye, oye, cálmate.
616
00:42:19,274 --> 00:42:20,117
Por qué estoy aquí?
617
00:42:20,141 --> 00:42:21,509
Por qué estoy atado?
618
00:42:22,877 --> 00:42:24,312
Por favor, no lo hagas.
619
00:42:25,613 --> 00:42:26,690
No!
620
00:42:26,714 --> 00:42:27,914
No!
621
00:42:33,388 --> 00:42:34,856
Sujetos de prueba?
622
00:42:38,893 --> 00:42:40,704
Te refieres a los sin techo?
623
00:42:40,728 --> 00:42:41,672
Por supuesto.
624
00:42:41,696 --> 00:42:43,607
Por eso tenía toda
esta escoria en su tierra.
625
00:42:43,631 --> 00:42:45,476
Estaba experimentando con ellos.
626
00:42:45,500 --> 00:42:46,810
Es genial.
627
00:42:46,834 --> 00:42:49,380
Tomar vidas inútiles
y hacerlas significativas.
628
00:42:49,404 --> 00:42:50,838
Inútil para quién?
629
00:42:51,606 --> 00:42:53,407
Todos paren y guarden silencio.
630
00:42:55,577 --> 00:42:57,044
Todos abajo.
631
00:43:06,854 --> 00:43:08,523
Dónde está Rebecca?
632
00:43:10,825 --> 00:43:12,403
Estaba aquí hace un minuto.
633
00:43:12,427 --> 00:43:13,627
Rebecca.
634
00:43:14,228 --> 00:43:14,872
Brad.
635
00:43:14,896 --> 00:43:15,739
Brad.
636
00:43:15,763 --> 00:43:17,365
Siéntate, Brad.
637
00:43:28,343 --> 00:43:29,543
Rebecca.
638
00:43:34,882 --> 00:43:36,082
Rebecca.
639
00:43:49,664 --> 00:43:51,609
Oye, vuelve.
640
00:43:51,633 --> 00:43:53,568
Maldito imbécil.
641
00:43:54,268 --> 00:43:58,406
Ollie, este es un gran
cabrón, dame ayuda.
642
00:44:15,790 --> 00:44:17,301
Rebecca.
643
00:44:17,325 --> 00:44:18,525
Rebecca.
644
00:44:19,961 --> 00:44:20,938
Respira, respira.
645
00:44:20,962 --> 00:44:23,698
Ollie, necesito algo para
detener la hemorragia.
646
00:44:25,533 --> 00:44:27,311
Rich.
647
00:44:27,335 --> 00:44:28,736
Y esa mujer,
648
00:44:31,673 --> 00:44:33,407
no confíes en ellos.
649
00:44:35,309 --> 00:44:36,820
Son malvados.
650
00:44:36,844 --> 00:44:38,656
Son malvados.
651
00:44:38,680 --> 00:44:42,750
Tenemos que llevarla a
un lugar seguro, vamos.
652
00:44:55,863 --> 00:44:57,063
Hola.
653
00:44:59,967 --> 00:45:01,167
Lawrence.
654
00:45:02,270 --> 00:45:04,882
Dios, me has dado un buen susto.
655
00:45:04,906 --> 00:45:05,916
Qué pasa?
656
00:45:05,940 --> 00:45:07,951
Está bien, no te preocupes.
657
00:45:07,975 --> 00:45:10,144
Caitlin y todos volverán pronto.
658
00:45:11,046 --> 00:45:12,489
Regresar?
659
00:45:12,513 --> 00:45:14,958
De dónde?
660
00:45:14,982 --> 00:45:16,182
Dónde estoy?
661
00:45:17,685 --> 00:45:18,885
Nos caímos.
662
00:45:20,788 --> 00:45:22,056
Dónde estoy?
663
00:45:22,690 --> 00:45:24,802
Estábamos en el
sótano y caímos al suelo,
664
00:45:24,826 --> 00:45:26,894
en este túnel subterráneo.
665
00:45:27,361 --> 00:45:28,806
Caitlin y el oficial
Gray han seguido
666
00:45:28,830 --> 00:45:30,431
para intentar conseguir ayuda.
667
00:45:34,302 --> 00:45:35,503
Cómo te sientes?
668
00:45:36,671 --> 00:45:38,940
Mis piernas, no las siento.
669
00:45:42,977 --> 00:45:44,679
Volverán con algo
de ayuda pronto.
670
00:45:49,383 --> 00:45:52,463
Puedes tomar mi
mano si tienes miedo.
671
00:45:52,487 --> 00:45:54,689
No tengo miedo.
672
00:45:57,792 --> 00:46:00,761
Qué fue eso?
673
00:46:01,462 --> 00:46:02,662
No tengo ni idea.
674
00:46:03,765 --> 00:46:04,942
Lawrence.
675
00:46:04,966 --> 00:46:06,166
Sí.
676
00:46:07,069 --> 00:46:09,613
No me sueltes la mano.
677
00:46:09,637 --> 00:46:10,972
Sí, sí, está bien.
678
00:46:12,107 --> 00:46:14,885
Prométeme.
679
00:46:14,909 --> 00:46:17,111
Sí, sí, lo prometo.
680
00:46:23,417 --> 00:46:24,617
Hey, oye.
681
00:46:26,988 --> 00:46:28,966
Viste lo rápido
que fue esa cosa?
682
00:46:28,990 --> 00:46:30,834
Ni siquiera lo vimos venir.
683
00:46:30,858 --> 00:46:32,369
Sí.
684
00:46:32,393 --> 00:46:34,128
El suero de tu padre
está trabajando.
685
00:46:37,565 --> 00:46:38,942
Increíble.
686
00:46:38,966 --> 00:46:40,744
Tienes mucha
suerte de tener eso.
687
00:46:40,768 --> 00:46:41,968
Es muy raro.
688
00:46:42,870 --> 00:46:44,272
Me hará más rápido?
689
00:46:45,606 --> 00:46:46,806
Más rápido.
690
00:46:47,575 --> 00:46:48,775
Más fuerte.
691
00:46:50,978 --> 00:46:52,178
Más inteligente.
692
00:46:53,048 --> 00:46:54,615
Cuánto tiempo dura?
693
00:46:55,416 --> 00:46:56,261
Los cambios son permanentes
694
00:46:56,285 --> 00:46:58,686
pero el suero no permanecerá
potente para siempre.
695
00:46:59,654 --> 00:47:01,922
Probablemente ya está
empezando a debilitarse.
696
00:47:04,092 --> 00:47:05,203
Qué quieres decir?
697
00:47:05,227 --> 00:47:08,729
Ese lote es el último
que hizo tu padre.
698
00:47:10,065 --> 00:47:12,110
No habrá nunca más.
699
00:47:12,134 --> 00:47:13,334
Puedo hacer más.
700
00:47:14,468 --> 00:47:16,380
Sólo tu padre conoce el proceso.
701
00:47:16,404 --> 00:47:18,049
Nunca compartió
la fórmula con nadie
702
00:47:18,073 --> 00:47:19,573
o incluso lo escribió.
703
00:47:20,042 --> 00:47:21,242
Murió con él.
704
00:47:21,709 --> 00:47:27,114
Así que ese frasco es el
último frasco que podría existir.
705
00:47:27,715 --> 00:47:30,460
Entonces, cómo
sé si habrá algún
706
00:47:30,484 --> 00:47:32,629
efectos secundarios imprevistos?
707
00:47:32,653 --> 00:47:33,853
Dame el frasco.
708
00:47:36,191 --> 00:47:37,625
Puedo decírtelo.
709
00:47:53,774 --> 00:47:56,844
Eso pensé, pero ahora lo sé.
710
00:47:58,146 --> 00:47:59,190
Qué?
711
00:47:59,214 --> 00:48:01,993
Este es el último
lote que tu padre hizo.
712
00:48:02,017 --> 00:48:04,219
Es la cúspide del
trabajo de tu padre.
713
00:48:05,087 --> 00:48:06,287
Así que es bueno?
714
00:48:08,756 --> 00:48:10,968
Me dijo que lo
había perfeccionado.
715
00:48:10,992 --> 00:48:12,769
Que los resultados
serían mejores
716
00:48:12,793 --> 00:48:15,572
...que cualquier cosa
que haya esperado.
717
00:48:15,596 --> 00:48:17,674
Es una pena que lo hayan matado
718
00:48:17,698 --> 00:48:19,338
antes de que él lo
intentara primero.
719
00:48:23,871 --> 00:48:25,482
Estás bien?
720
00:48:25,506 --> 00:48:26,817
No puedo creer que haya muerto
721
00:48:26,841 --> 00:48:28,776
antes de que
viera los resultados.
722
00:48:30,112 --> 00:48:31,312
Y a ti,
723
00:48:32,613 --> 00:48:33,813
su hijo.
724
00:48:34,882 --> 00:48:37,228
Tienes el último frasco.
725
00:48:37,252 --> 00:48:39,820
Es casi como si todo
estuviera destinado a ser.
726
00:48:40,588 --> 00:48:41,788
Estás bendecido.
727
00:48:42,391 --> 00:48:45,260
Tal vez podamos hacer ingeniería
inversa de alguna manera.
728
00:48:47,662 --> 00:48:50,064
Se volverá más y más
débil con el tiempo.
729
00:48:51,532 --> 00:48:54,878
En 24 horas, puede
ser inútil, no lo sé.
730
00:48:54,902 --> 00:48:56,737
Podría ser incluso inútil ahora.
731
00:49:00,508 --> 00:49:02,786
Crees que debería beberlo?
732
00:49:02,810 --> 00:49:04,212
Si no lo haces,
733
00:49:06,514 --> 00:49:07,714
puedo yo?
734
00:49:30,138 --> 00:49:32,274
Esto es para ti, papá.
735
00:49:35,910 --> 00:49:37,110
Brad, la mesa.
736
00:49:40,781 --> 00:49:44,528
Rebecca.
737
00:49:44,552 --> 00:49:45,997
Rebecca.
738
00:49:46,021 --> 00:49:47,221
Respira, respira.
739
00:49:49,091 --> 00:49:50,001
Brad, se ha ido, amigo.
740
00:49:50,025 --> 00:49:51,069
- No!
- Brad, se ha ido.
741
00:49:51,093 --> 00:49:53,104
- No!
- Brad, se ha ido.
742
00:49:53,128 --> 00:49:54,328
Se ha ido.
743
00:49:55,063 --> 00:49:56,263
De acuerdo?
744
00:49:56,831 --> 00:49:58,031
Se ha ido.
745
00:50:16,118 --> 00:50:17,318
Qué fue eso?
746
00:50:32,034 --> 00:50:34,045
- Qué mierda?
- Oh, Dios.
747
00:50:34,069 --> 00:50:35,213
Ollie, coge un cuchillo.
748
00:50:35,237 --> 00:50:36,557
El cuchillo está en la mesa.
749
00:50:38,773 --> 00:50:41,173
Mira, mantén la calma, sólo
voy a cortar, de acuerdo?
750
00:50:44,346 --> 00:50:45,846
Whoa, whoa, whoa.
751
00:50:48,383 --> 00:50:50,061
Gracias.
752
00:50:50,085 --> 00:50:53,097
No, no.
753
00:50:53,121 --> 00:50:54,522
No, no.
754
00:51:01,063 --> 00:51:03,398
Qué cojones está pasando?
755
00:51:14,742 --> 00:51:15,942
Mierda!
756
00:51:17,878 --> 00:51:19,078
Jen!
757
00:51:19,414 --> 00:51:20,914
Jen, tenemos señal.
758
00:51:29,790 --> 00:51:31,701
Jen, suelta mi mano.
759
00:51:31,725 --> 00:51:32,936
Suelta mi mano.
760
00:51:32,960 --> 00:51:34,138
Jen, suéltala.
761
00:51:34,162 --> 00:51:35,006
Jen!
762
00:51:35,030 --> 00:51:35,872
Jen.
763
00:51:35,896 --> 00:51:37,096
Jen.
764
00:52:15,237 --> 00:52:17,747
No me gusta el aspecto de esto.
765
00:52:17,771 --> 00:52:18,971
No me digas!
766
00:52:24,112 --> 00:52:26,980
El armario, vamos,
vamos, vamos, vamos.
767
00:54:28,236 --> 00:54:30,248
Oh, no me siento muy bien.
768
00:54:30,272 --> 00:54:32,550
Es una parte normal del proceso.
769
00:54:32,574 --> 00:54:34,375
Me siento como si
quisiera enfermar.
770
00:54:34,875 --> 00:54:39,314
Pero al mismo tiempo, quiero
comer un gran filete sangriento.
771
00:54:40,482 --> 00:54:43,050
Tu cuerpo está creciendo
y cambiando rápidamente.
772
00:54:44,019 --> 00:54:45,720
Necesitarás algo de proteína.
773
00:54:56,097 --> 00:54:58,175
Por qué cojones
me trajiste aquí?
774
00:54:58,199 --> 00:54:59,343
Maldita traidora.
775
00:54:59,367 --> 00:55:00,311
No.
776
00:55:00,335 --> 00:55:03,447
Estoy viva porque me
he ganado su confianza.
777
00:55:03,471 --> 00:55:05,038
Tienes que hacer lo mismo.
778
00:55:06,907 --> 00:55:08,286
Tiene más frascos.
779
00:55:08,310 --> 00:55:10,445
Pensé que habías
dicho que tenía el último.
780
00:55:10,978 --> 00:55:14,125
No tiene el lote
perfeccionado como el tuyo.
781
00:55:14,149 --> 00:55:15,583
Me estás mintiendo?
782
00:55:22,257 --> 00:55:24,137
El hijo del Sr. Kenning,
está con nosotros.
783
00:55:40,974 --> 00:55:42,586
Qué fue ésto?
784
00:55:42,610 --> 00:55:43,810
Estoy a salvo?
785
00:55:44,479 --> 00:55:45,679
No.
786
00:55:47,449 --> 00:55:48,649
Demuestra tu valía.
787
00:55:50,018 --> 00:55:51,586
De qué hablas?
788
00:55:52,920 --> 00:55:55,456
Debes luchar
contra uno de la tribu.
789
00:56:46,174 --> 00:56:47,218
Ahí.
790
00:56:47,242 --> 00:56:49,153
Eso prueba mi valor?
791
00:56:49,177 --> 00:56:51,779
Has derrotado al miembro
más débil de la tribu.
792
00:56:52,647 --> 00:56:54,816
Ahora la tribu
vive dentro de ti.
793
00:56:55,583 --> 00:56:57,385
Vaya, le he ganado.
794
00:56:58,253 --> 00:56:59,530
Gané!
795
00:56:59,554 --> 00:57:00,754
Gané!
796
00:57:08,129 --> 00:57:09,407
Y ahora qué?
797
00:57:09,431 --> 00:57:11,499
Tienes que matar
al que golpeaste.
798
00:57:13,034 --> 00:57:15,770
Ya no es miembro de la tribu.
799
00:59:41,100 --> 00:59:42,600
ALMACÉN
800
01:02:41,696 --> 01:02:43,340
Vamos, Caitlin.
801
01:02:43,364 --> 01:02:44,564
Dónde estás?
802
01:02:45,500 --> 01:02:47,644
Estos túneles no pueden
continuar para siempre.
803
01:02:47,668 --> 01:02:49,468
Nos encontraremos
con ella eventualmente.
804
01:02:51,873 --> 01:02:53,607
No se dan por vencidos, verdad?
805
01:02:57,079 --> 01:02:58,655
Ollie, espalda con espalda.
806
01:02:58,679 --> 01:02:59,623
Tú te encargas
de esta dirección,
807
01:02:59,647 --> 01:03:02,083
yo me ocuparé de todo lo
que vaya en esa dirección.
808
01:03:02,884 --> 01:03:04,028
Algún consejo del ejército?
809
01:03:04,052 --> 01:03:05,753
Sí, que no te golpeen.
810
01:03:08,589 --> 01:03:11,125
Cambio de lado, cambio de lado.
811
01:03:28,910 --> 01:03:30,978
Viste esa mierda?
812
01:03:33,048 --> 01:03:34,248
Ollie!
813
01:04:23,598 --> 01:04:25,076
Cómo está tu lesión?
814
01:04:25,100 --> 01:04:26,211
Lesión?
815
01:04:26,235 --> 01:04:29,013
No me viste pelear con mis
habituales altos estándares?
816
01:04:29,037 --> 01:04:29,880
No me di cuenta.
817
01:04:29,904 --> 01:04:31,872
Bueno, eso es duro.
818
01:04:34,508 --> 01:04:35,552
No lo logró.
819
01:04:35,576 --> 01:04:37,055
Nadie lo logró.
820
01:04:37,079 --> 01:04:38,990
Tal vez ese imbécil,
Richard Kenning.
821
01:04:39,014 --> 01:04:40,457
Entonces, dónde está?
822
01:04:40,481 --> 01:04:42,160
Se escapó con una
mujer que encontramos.
823
01:04:42,184 --> 01:04:42,860
Una mujer?
824
01:04:42,884 --> 01:04:44,062
Trabaja con el padre de Kenning.
825
01:04:44,086 --> 01:04:47,031
Ella dijo que, hicieron
todos estos monstruos
826
01:04:47,055 --> 01:04:48,632
de la gente sin hogar.
827
01:04:48,656 --> 01:04:49,856
Jesús!
828
01:04:50,892 --> 01:04:52,803
Tenemos que salir de aquí, Brad.
829
01:04:52,827 --> 01:04:54,205
No quiero dejarlo.
830
01:04:54,229 --> 01:04:55,772
Necesitamos priorizar
nuestra seguridad.
831
01:04:55,796 --> 01:04:57,832
Vamos a tener que volver por él.
832
01:04:58,566 --> 01:04:59,834
Sí, señora.
833
01:05:26,761 --> 01:05:27,638
Qué pasa?
834
01:05:27,662 --> 01:05:29,606
Están cuestionando tu presencia.
835
01:05:29,630 --> 01:05:31,266
Ya he demostrado mi valía.
836
01:06:09,704 --> 01:06:12,883
Me mentiste, sé que lo hiciste.
837
01:06:12,907 --> 01:06:14,107
Perra!
838
01:06:16,610 --> 01:06:18,588
Qué me has hecho?
839
01:06:18,612 --> 01:06:21,725
Te he convertido en algo de la
que tu padre estaría orgulloso.
840
01:06:21,749 --> 01:06:23,227
Por qué?
841
01:06:23,251 --> 01:06:24,996
Porque eres igual que tu padre.
842
01:06:25,020 --> 01:06:26,220
Mentira!
843
01:06:27,022 --> 01:06:28,132
Recuerda lo que dijiste
844
01:06:28,156 --> 01:06:30,891
sobre hacer útiles
las vidas sin valor?
845
01:06:31,759 --> 01:06:33,737
Estás ansioso por
continuar su trabajo.
846
01:06:33,761 --> 01:06:34,961
Perra.
847
01:06:36,264 --> 01:06:38,542
No fue una de sus
creaciones lo que lo mató.
848
01:06:38,566 --> 01:06:39,766
Fuiste tú.
849
01:06:41,736 --> 01:06:43,047
No te esfuerces.
850
01:06:43,071 --> 01:06:45,039
Sólo empeorará el dolor.
851
01:06:46,041 --> 01:06:47,918
Vuelve aquí.
852
01:06:47,942 --> 01:06:49,810
Perra!
853
01:07:06,128 --> 01:07:07,328
Jesús, Caitlin.
854
01:07:07,762 --> 01:07:10,141
Prestaste atención en el
entrenamiento básico.
855
01:07:10,165 --> 01:07:11,366
Eso debería bastar.
856
01:07:12,134 --> 01:07:14,369
Entonces, se sacan
primero la sangre?
857
01:07:35,890 --> 01:07:37,301
Quién eres, Mary Poppins?
858
01:07:37,325 --> 01:07:38,902
De dónde sacaste todo eso?
859
01:07:38,926 --> 01:07:40,528
Encontré un pequeño almacén.
860
01:07:41,729 --> 01:07:42,773
Estas cosas han asaltado
861
01:07:42,797 --> 01:07:44,208
en la mina en
desuso que pasamos.
862
01:07:44,232 --> 01:07:44,875
Sí.
863
01:07:44,899 --> 01:07:46,077
Creo que todos estos túneles,
864
01:07:46,101 --> 01:07:47,901
todos están conectados
de alguna manera.
865
01:07:53,108 --> 01:07:54,308
En serio?
866
01:07:57,079 --> 01:07:59,057
Y pensar que el padre de
Kenning estaba experimentando
867
01:07:59,081 --> 01:08:00,391
en todas estas pobres almas,
868
01:08:00,415 --> 01:08:02,093
y todos pensaron que
los estaba ayudando.
869
01:08:02,117 --> 01:08:03,361
Quienquiera que fueran,
870
01:08:03,385 --> 01:08:06,297
sus personalidades han sido
borradas hace mucho tiempo.
871
01:08:06,321 --> 01:08:08,099
Lo que sea que les haya hecho,
872
01:08:08,123 --> 01:08:11,202
Ni siquiera creo que se les
pueda llamar ya humanos.
873
01:08:11,226 --> 01:08:12,869
Como los animales.
874
01:08:12,893 --> 01:08:14,093
Sin sentido,
875
01:08:15,163 --> 01:08:16,797
sólo corren por instinto.
876
01:08:18,732 --> 01:08:21,503
Bien, creo que estamos bien
hasta que te llevemos a un médico.
877
01:08:24,172 --> 01:08:25,816
Te odio.
878
01:08:25,840 --> 01:08:27,242
Eres un gran bebé.
879
01:08:32,047 --> 01:08:33,091
Lo juro por Dios, Caitlin,
880
01:08:33,115 --> 01:08:36,227
si salimos de esto,
conseguiremos diferentes trabajos?
881
01:08:36,251 --> 01:08:37,894
Nosotros?
882
01:08:37,918 --> 01:08:39,197
Sí!
883
01:08:39,221 --> 01:08:40,421
Nosotros.
884
01:08:50,865 --> 01:08:52,408
Tenemos que irnos.
885
01:09:17,292 --> 01:09:19,403
Por favor, no estoy
buscando pelea.
886
01:09:19,427 --> 01:09:20,637
Quién es ésta?
887
01:09:20,661 --> 01:09:22,473
Es la malvada que
ayudaba al viejo Kenning
888
01:09:22,497 --> 01:09:24,075
con sus experimentos.
889
01:09:24,099 --> 01:09:27,078
No ayudé a Kenning, lo detuve.
890
01:09:27,102 --> 01:09:28,412
Y por qué debemos creerte?
891
01:09:28,436 --> 01:09:30,381
Literalmente acabo
de salvar sus vidas.
892
01:09:30,405 --> 01:09:31,516
No me lo creo.
893
01:09:31,540 --> 01:09:34,318
Huiste en el mismo momento
en que Rebecca fue atacada.
894
01:09:34,342 --> 01:09:36,887
Tuve que huir por
mi propia seguridad.
895
01:09:36,911 --> 01:09:39,823
No sabía quiénes eran
ustedes o si podía confiar.
896
01:09:39,847 --> 01:09:41,858
Rich fue el que me siguió.
897
01:09:41,882 --> 01:09:43,960
Entonces, qué quieres ahora?
898
01:09:43,984 --> 01:09:46,330
Quiero quemar este
lugar hasta los cimientos.
899
01:09:46,354 --> 01:09:49,000
Cualquiera que tenga un
objetivo similar es un aliado mío.
900
01:09:49,024 --> 01:09:51,835
Y qué hay de tu
nuevo amigo, Rich?
901
01:09:51,859 --> 01:09:54,472
Te dije que me siguió.
902
01:09:54,496 --> 01:09:56,007
Está obsesionado con su padre,
903
01:09:56,031 --> 01:09:57,931
pensó que yo tenía
todas las respuestas.
904
01:10:00,535 --> 01:10:02,035
No ayudé a Kenning.
905
01:10:02,803 --> 01:10:04,138
Fui secuestrada.
906
01:10:05,006 --> 01:10:06,307
Lo había perdido todo.
907
01:10:07,375 --> 01:10:09,444
No conocía a nadie en este país.
908
01:10:11,446 --> 01:10:14,058
Vine a la Granja porque
había un hombre generoso
909
01:10:14,082 --> 01:10:16,793
...que se ofreció a ayudar
a la gente a bajar su suerte.
910
01:10:16,817 --> 01:10:19,019
Cuando Kenning me
trajo aquí por primera vez,
911
01:10:19,621 --> 01:10:22,400
él iba a experimentar conmigo.
912
01:10:22,424 --> 01:10:24,235
Pero me las arreglé
para salir de esto.
913
01:10:24,259 --> 01:10:25,835
Entonces, por qué no escapaste?
914
01:10:25,859 --> 01:10:27,405
Cuando el Dr. Kenning murió,
915
01:10:27,429 --> 01:10:30,174
pensé que escapar
de este lugar sería fácil.
916
01:10:30,198 --> 01:10:33,033
Pero sus criaturas se
vuelven locas sin su líder.
917
01:10:33,635 --> 01:10:35,479
No me mataron pero
no querían que me fuera.
918
01:10:35,503 --> 01:10:36,947
Entonces, dónde
está Rich ahora?
919
01:10:36,971 --> 01:10:38,282
Le obligué a beber la medicina
920
01:10:38,306 --> 01:10:40,117
antes de que pudiera
obligar a alguien más.
921
01:10:40,141 --> 01:10:42,119
Qué hace la medicina?
922
01:10:42,143 --> 01:10:44,279
Te convierte en estos monstruos.
923
01:10:45,413 --> 01:10:47,525
Una de las tribus de su padre.
924
01:10:47,549 --> 01:10:49,327
Así que Rich es
uno de ellos ahora?
925
01:10:49,351 --> 01:10:52,353
Todavía está
girando, pero lo hará.
926
01:10:53,288 --> 01:10:54,398
Brillante.
927
01:10:54,422 --> 01:10:57,134
Así que ahora va a ser el doble
de rápido, el doble de fuerte
928
01:10:57,158 --> 01:10:58,493
y el doble de estúpido.
929
01:10:59,227 --> 01:11:01,061
Quieres destruir este lugar?
930
01:11:02,264 --> 01:11:04,275
Tenemos que encontrar
un lugar para plantarlas.
931
01:11:04,299 --> 01:11:05,567
Síganme.
932
01:11:19,447 --> 01:11:21,382
Esa estúpida perra.
933
01:11:23,418 --> 01:11:25,118
Me siento más fuerte.
934
01:11:26,421 --> 01:11:28,490
Ese frasco no me ha
hecho ningún daño.
935
01:11:30,924 --> 01:11:33,761
Mi sangre Kenning
me ha mantenido fuerte.
936
01:11:35,363 --> 01:11:36,631
Dame otro frasco.
937
01:11:38,466 --> 01:11:39,666
Seré aún más fuerte.
938
01:11:45,473 --> 01:11:48,286
No sabes que todo esto es mío?
939
01:11:48,310 --> 01:11:50,121
Mi padre te hizo.
940
01:11:50,145 --> 01:11:51,379
Eres mío.
941
01:11:59,654 --> 01:12:01,589
A dónde vas?
942
01:12:03,358 --> 01:12:04,792
Es esa perra?
943
01:12:14,935 --> 01:12:17,381
Esta es una parte del
antiguo pozo minero.
944
01:12:17,405 --> 01:12:19,083
Está bajo el sistema de cuevas
945
01:12:19,107 --> 01:12:20,184
y están las
creaciones de Kenning.
946
01:12:20,208 --> 01:12:22,586
Y qué pasa con los explosivos?
947
01:12:22,610 --> 01:12:24,245
Sobras de la mina.
948
01:12:24,878 --> 01:12:27,515
Así que, si
volamos este lugar...
949
01:12:28,116 --> 01:12:29,959
Todo su mundo se derrumbará.
950
01:12:29,983 --> 01:12:31,519
Y finalmente se acabará.
951
01:12:32,454 --> 01:12:34,355
Veamos qué hay en esos barriles.
952
01:12:54,609 --> 01:12:55,953
Puedo ayudar?
953
01:12:57,145 --> 01:12:58,155
Ten cuidado.
954
01:12:58,179 --> 01:12:59,457
Esta cosa es realmente volátil.
955
01:12:59,481 --> 01:13:00,924
Los compuestos
químicos de la dinamita
956
01:13:00,948 --> 01:13:02,717
no han cambiado en 200 años.
957
01:13:12,127 --> 01:13:14,605
Muy bien informado, para
un hombre con músculos
958
01:13:14,629 --> 01:13:16,407
donde deberían estar su cerebro.
959
01:13:16,431 --> 01:13:19,210
Te ves un poco mal, Rich.
960
01:13:19,234 --> 01:13:23,080
Realmente pensaste
que te iba a dejar destruir
961
01:13:23,104 --> 01:13:25,573
el legado de mi padre?
962
01:13:26,174 --> 01:13:29,153
No eres más que otro
enfermo, un imbécil retorcido,
963
01:13:29,177 --> 01:13:30,388
como tu padre.
964
01:13:30,412 --> 01:13:34,816
Bueno, dicen que la
manzana no cae lejos del árbol.
965
01:13:41,523 --> 01:13:46,728
Este tipo los matará a los
tres con sus propias manos.
966
01:13:49,764 --> 01:13:50,964
Ve a buscarla.
967
01:13:52,133 --> 01:13:54,202
Parece que se ha bebido su jugo.
968
01:13:55,770 --> 01:13:57,405
Vamos, hijo de papá.
969
01:15:40,241 --> 01:15:43,087
Son el doble de rápidos,
el doble de fuertes.
970
01:15:43,111 --> 01:15:44,488
Detente!
971
01:15:44,512 --> 01:15:45,589
Tu madre!
972
01:15:45,613 --> 01:15:46,981
El doble de estúpidos.
973
01:18:26,607 --> 01:18:27,807
Caitlin.
974
01:18:28,976 --> 01:18:30,176
Ayúdame.
975
01:18:31,279 --> 01:18:32,479
Brad.
976
01:18:38,419 --> 01:18:39,619
Hey.
977
01:18:40,621 --> 01:18:41,956
Temes perderme?
978
01:18:43,858 --> 01:18:45,058
Eso es bueno.
979
01:18:47,361 --> 01:18:48,561
Maya.
980
01:19:08,349 --> 01:19:09,693
Lo siento.
981
01:19:09,717 --> 01:19:11,395
Perdón por qué?
982
01:19:11,419 --> 01:19:13,497
No he colocado el
último explosivo a tiempo.
983
01:19:13,521 --> 01:19:15,523
No te preocupes,
podemos hacerlo.
984
01:19:16,024 --> 01:19:18,526
Sostén esto, aplica presión.
985
01:19:19,694 --> 01:19:21,605
No lo entiendes.
986
01:19:21,629 --> 01:19:23,340
Se sienten
atraídos por el ruido.
987
01:19:23,364 --> 01:19:25,043
Este lugar va a estar
lleno de criaturas,
988
01:19:25,067 --> 01:19:27,045
...y no podrán
luchar contra ellos.
989
01:19:27,069 --> 01:19:28,712
Entonces tenemos
que sacarte de aquí.
990
01:19:28,736 --> 01:19:29,747
No voy a ir a ninguna parte.
991
01:19:29,771 --> 01:19:30,914
Y no te voy a dejar atrás.
992
01:19:30,938 --> 01:19:32,016
Podemos conseguirte ayuda.
993
01:19:32,040 --> 01:19:33,874
Estoy perdiendo
demasiada sangre.
994
01:19:34,342 --> 01:19:36,811
Moriré aquí o allá.
995
01:19:37,845 --> 01:19:39,690
Prefiero morir sabiendo
que llevé este lugar
996
01:19:39,714 --> 01:19:41,325
al infierno conmigo.
997
01:19:41,349 --> 01:19:42,093
Qué dices?
998
01:19:42,117 --> 01:19:43,918
Incluso si pudieras salvarme,
999
01:19:44,852 --> 01:19:46,396
No quiero vivir en un mundo
1000
01:19:46,420 --> 01:19:48,155
donde este lugar todavía existe.
1001
01:19:51,425 --> 01:19:53,104
No podemos dejarte hacer eso.
1002
01:19:53,128 --> 01:19:54,805
No tienes elección.
1003
01:19:54,829 --> 01:19:56,807
Voy a volar este lugar,
1004
01:19:56,831 --> 01:19:58,532
tanto si estás aquí como si no.
1005
01:19:59,500 --> 01:20:00,477
Vamos.
1006
01:20:00,501 --> 01:20:02,412
Vamos, Caitlin
1007
01:20:02,436 --> 01:20:03,714
Vamos!
1008
01:20:03,738 --> 01:20:04,938
Corran!
1009
01:21:27,022 --> 01:21:29,167
Eso es todo, he terminado.
1010
01:21:29,191 --> 01:21:31,125
Estoy sirviendo
cócteles en una playa.
1011
01:21:31,759 --> 01:21:35,096
Qué, con una paga de
mierda y turistas pésimos?
1012
01:21:36,064 --> 01:21:38,942
Sin responsabilidades,
buen tiempo.
1013
01:21:38,966 --> 01:21:41,236
Sí, la vida fácil.
1014
01:22:01,179 --> 01:22:06,379
@labed31445
68859
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.