All language subtitles for The.Racer.2020.1080p

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:01:44,797 --> 00:01:49,797 Subtitles by explosiveskull www.OpenSubtitles.org 3 00:02:08,520 --> 00:02:13,793 [tranquil music playing] 4 00:02:13,826 --> 00:02:18,396 [panting] 5 00:03:12,985 --> 00:03:16,354 [intense music playing] 6 00:03:21,928 --> 00:03:24,931 [knocking on door] 7 00:03:31,469 --> 00:03:33,338 Lazarus has raised. 8 00:03:34,173 --> 00:03:36,441 [laughing] 9 00:03:36,474 --> 00:03:37,677 Good morning. 10 00:03:47,854 --> 00:03:52,692 By the time your feet hit the pedals, you'll feel like a teenager. 11 00:03:52,725 --> 00:03:55,995 [upbeat music playing] 12 00:04:26,158 --> 00:04:28,761 [upbeat music fades] 13 00:04:43,608 --> 00:04:47,479 [upbeat music continues] 14 00:04:52,952 --> 00:04:54,954 [hooter whistles] 15 00:04:54,987 --> 00:04:59,591 [crowd cheering] 16 00:04:59,624 --> 00:05:01,093 [Indistinct chatter] 17 00:05:06,666 --> 00:05:11,203 [traditional music plays] 18 00:05:20,212 --> 00:05:24,050 Hey, Chabol. I hear this is your last tour. 19 00:05:24,083 --> 00:05:26,484 Tough shit, man. Tough shit. 20 00:05:26,518 --> 00:05:27,653 [laughs] 21 00:05:28,854 --> 00:05:30,856 [announcer 1] Ladies and gentlemen. 22 00:05:30,890 --> 00:05:36,095 Welcome to the official start of the Tour de France 1998. 23 00:05:36,128 --> 00:05:38,164 Please join me for the countdown. 24 00:05:38,197 --> 00:05:43,568 Five, four, three, two, one. 25 00:05:55,014 --> 00:05:57,183 [pilot] Hello again ladies and gentlemen. 26 00:05:57,216 --> 00:05:59,285 This is your captain speaking. I hope you're enjoying the flight. 27 00:05:59,318 --> 00:06:02,554 We're just about to make our descent now into Dublin... 28 00:06:02,587 --> 00:06:05,024 [airhostess] Time to put on your seatbelt, Sir. We're about to land. 29 00:06:05,057 --> 00:06:07,660 [pilot] ...what an honor it is for us here in Ireland 30 00:06:07,693 --> 00:06:12,732 to host what is the first Tour de France to start outside mainland Europe. 31 00:06:12,765 --> 00:06:17,003 The very best of Irish luck to all you cyclists travelling with us today. 32 00:06:17,036 --> 00:06:19,537 [burps] 33 00:06:19,571 --> 00:06:22,208 [upbeat music playing] 34 00:06:25,978 --> 00:06:29,081 [screeching] 35 00:06:31,250 --> 00:06:33,152 ♪ Dealers keep dealin' ♪ 36 00:06:33,185 --> 00:06:34,987 ♪ Thieves keep thievin' ♪ 37 00:06:35,021 --> 00:06:38,958 ♪ Whores keep whorin' Junkies keep scorin' ♪ 38 00:06:38,991 --> 00:06:40,793 ♪ Trade is on the meat rack ♪ 39 00:06:40,826 --> 00:06:42,728 ♪ Strip joints Full of hunchbacks ♪ 40 00:06:42,762 --> 00:06:46,265 ♪ Bitches keep bitchin' Clap just keeps a-itchin' ♪ 41 00:06:46,298 --> 00:06:50,069 ♪ Ain't no use in prayin' That's the way it's stayin' ♪ 42 00:06:50,102 --> 00:06:51,536 ♪ baby ♪ 43 00:06:53,873 --> 00:06:55,775 ♪ Johnny ain't so crazy ♪ 44 00:06:55,808 --> 00:06:59,211 ♪ He's always got a line for the ladies ♪ 45 00:07:00,379 --> 00:07:02,982 Okay, ladies. Ladies, can I have your attention? 46 00:07:03,015 --> 00:07:04,884 This is your home for a couple of days. 47 00:07:04,917 --> 00:07:07,987 Remember, we have a training session after lunch. 48 00:07:08,020 --> 00:07:09,121 Don't get distracted. 49 00:07:09,155 --> 00:07:10,689 ♪ Get yer rocks off ♪ 50 00:07:10,723 --> 00:07:12,725 ♪ Get yer rocks off, honey ♪ 51 00:07:12,758 --> 00:07:15,995 ♪ Shake 'em, now-now Get 'em off downtown ♪ 52 00:07:25,104 --> 00:07:26,806 Hey, Kiwi, will you take my bag? 53 00:07:28,407 --> 00:07:30,810 Please, Tartare, just a few questions? 54 00:07:30,843 --> 00:07:32,244 5 minutes, Tartare. 55 00:07:32,278 --> 00:07:34,647 [Teenage fan] Any chance of an autograph? 56 00:07:34,680 --> 00:07:36,882 [reporter] They say it is the most grueling sporting event in the world. 57 00:07:36,916 --> 00:07:38,684 Do you think you have a chance of winning? Should I put me money on ya? 58 00:07:38,717 --> 00:07:40,386 No, I'm a domestique. 59 00:07:40,419 --> 00:07:41,821 A what? 60 00:07:43,155 --> 00:07:45,858 I'm a domestique. I'm a support rider. I'm not supposed to win. 61 00:07:45,891 --> 00:07:48,260 See that guy over there? That's Tartare. 62 00:07:48,294 --> 00:07:52,131 That's our lead rider. He's gonna win. You're gonna wanna get his autograph. Okay? 63 00:07:55,000 --> 00:07:57,770 - Have you got another one? It doesn't work. - Don't worry about it. 64 00:08:02,808 --> 00:08:05,678 Two weeks ago I was nobody, right now I'm famous in Ireland. 65 00:08:05,711 --> 00:08:08,247 - Who wants a look? - [Sonny] I'll take a wee nosy, boss! 66 00:08:10,683 --> 00:08:12,952 Now gentlemen, five plates of plain pasta? 67 00:08:12,985 --> 00:08:14,220 - That's us, darlin'. - Yeah. 68 00:08:14,253 --> 00:08:17,156 A steak tartare with a raw egg? 69 00:08:17,189 --> 00:08:20,326 - And a double cheeseburger with extra chips. - The cheeseburger's mine. 70 00:08:32,204 --> 00:08:33,405 [Sonny] Hmm. 71 00:08:38,177 --> 00:08:40,779 Hmm. Mm. 72 00:08:41,847 --> 00:08:43,883 I go. I go. 73 00:08:43,916 --> 00:08:47,286 I cannot sit here with this, uh, fat burger face. 74 00:08:48,988 --> 00:08:50,756 I'm on a pasta-free diet. 75 00:08:50,789 --> 00:08:52,458 [all laugh] 76 00:08:52,491 --> 00:08:54,026 What's funny? 77 00:08:54,059 --> 00:08:55,427 No, what's funny? Why do you laughing? 78 00:08:56,829 --> 00:08:58,797 You remember when seeing your name in the paper 79 00:08:58,831 --> 00:09:00,799 was enough to power you through the whole tour. 80 00:09:06,505 --> 00:09:11,310 Look at you. Your first tour. 1979. 81 00:09:11,343 --> 00:09:13,312 I forgot you were a young bastard once. 82 00:09:17,883 --> 00:09:20,319 [cutlery clinking] 83 00:09:33,799 --> 00:09:38,437 [intense music playing] 84 00:09:55,287 --> 00:09:56,956 [coughs] 85 00:09:58,090 --> 00:10:01,794 [intense music continues] 86 00:10:18,978 --> 00:10:22,481 [indistinct chatter] 87 00:10:28,320 --> 00:10:29,855 Dom! 88 00:10:29,888 --> 00:10:30,756 Dom! 89 00:10:33,125 --> 00:10:35,227 - He wants some water. - Just keep the pace, eh? 90 00:10:37,129 --> 00:10:38,931 [clears throat] 91 00:10:38,964 --> 00:10:40,199 Julio, [foreign language]? 92 00:10:43,302 --> 00:10:44,336 Okay. 93 00:10:46,338 --> 00:10:48,073 Kids are hungry. 94 00:10:48,107 --> 00:10:50,209 How are you doing, Sonny, are you good? 95 00:10:50,242 --> 00:10:52,044 See you're smoking all the time again, eh? 96 00:10:52,077 --> 00:10:54,246 [laughs] 97 00:10:56,282 --> 00:10:57,449 Alright, Tone, you good? 98 00:10:59,351 --> 00:11:00,886 [Sonny] Oh, Jesus! 99 00:11:00,919 --> 00:11:02,855 Who knocked the froth off his cappuccino? 100 00:11:11,930 --> 00:11:13,232 [Tartare] I should not do, I know. 101 00:11:14,166 --> 00:11:16,001 Hey. It's important job, you know. 102 00:11:16,035 --> 00:11:19,338 Hey, look, I think my saddle is little high, huh. 103 00:11:19,371 --> 00:11:21,173 [Tartare] It's important. Yeah, yeah, yeah, yeah. 104 00:11:22,474 --> 00:11:25,444 I make a joke, so he was like serious, 105 00:11:25,477 --> 00:11:27,546 like, losing his mind, so I tried to go. 106 00:11:27,579 --> 00:11:31,150 You did a good job. When you're in finish line... 107 00:11:31,183 --> 00:11:33,085 - I go, I go. - Okay. 108 00:11:33,118 --> 00:11:35,020 I will wear the other shoes, okay? 109 00:11:35,054 --> 00:11:36,822 [Viking] Yeah, take the other ones. They'll be better. 110 00:11:40,893 --> 00:11:41,927 Viking. 111 00:11:43,595 --> 00:11:45,632 Viking. 112 00:11:45,665 --> 00:11:48,834 - I need to know about next year. My contract. - Yeah. 113 00:11:53,038 --> 00:11:55,074 Let's just see how you get on this year. 114 00:11:59,078 --> 00:12:01,380 [Sonny] Fuck him. He's just playing hardball. 115 00:12:03,415 --> 00:12:05,484 [Inaudible] 116 00:12:06,418 --> 00:12:09,355 You're part of the furniture for fucks sake! 117 00:12:09,388 --> 00:12:13,392 [tense music playing] 118 00:12:15,260 --> 00:12:17,596 Ah, hello, hey, Brad, how's it going? 119 00:12:17,630 --> 00:12:21,934 Listen, I have a question for you about, um... about next year and... 120 00:12:29,208 --> 00:12:32,978 Hello? I'm, uh... I'm thinking about leaving Austrange. 121 00:12:35,047 --> 00:12:36,683 Yeah. No, I'm not gonna bother you too long. 122 00:12:36,716 --> 00:12:40,085 I just wanted to, uh... Yeah, no, Tartare... He's good. 123 00:12:40,119 --> 00:12:43,288 He's, uh... Yeah, he's in shape, he's in shape. 124 00:12:43,322 --> 00:12:44,990 Well, I don't know what he's gonna do next year, um... 125 00:13:09,481 --> 00:13:11,049 [door closes] 126 00:13:36,108 --> 00:13:37,309 Alright, big man. 127 00:13:39,278 --> 00:13:41,013 - Hey, guys. - Hey mate. 128 00:13:41,046 --> 00:13:44,349 - What's your blood tag, Kiwi? - Um, Madame Foo-Foo. 129 00:13:44,383 --> 00:13:47,486 Madame Foo-Foo. Was your pet a fuckin' drag queen? 130 00:13:47,519 --> 00:13:50,289 Shut the fuck up, mate! Was my sister's Pekinese. 131 00:13:50,322 --> 00:13:52,759 Here you go, Madame Foo-Foo. 132 00:13:52,792 --> 00:13:56,663 - It's cold. - [Sonny] All the better for boosting your blood, son. 133 00:13:56,696 --> 00:13:59,064 - Enzo. - Milou. 134 00:13:59,097 --> 00:14:02,367 - Who's Milou when he's at home? - You know, it's the dog from Tintin. 135 00:14:02,401 --> 00:14:05,437 Excuse me. Tintin's dog was called Snowy. 136 00:14:05,471 --> 00:14:07,740 Well, in Portugal it was Milou. 137 00:14:07,774 --> 00:14:09,308 - [toilet flushes] - [chuckles] 138 00:14:09,341 --> 00:14:10,677 Hang on. 139 00:14:10,710 --> 00:14:12,745 I've got two bags tagged with Milou here. 140 00:14:12,779 --> 00:14:15,113 - No, my dog was Milou. - What? 141 00:14:15,147 --> 00:14:17,182 - It's my dog too. - Are you after my blood, Enzo? 142 00:14:17,216 --> 00:14:19,652 - My dog was Milou. - Oh, bloody hell. 143 00:14:19,686 --> 00:14:21,520 So, what do we do now? 144 00:14:21,553 --> 00:14:24,189 What's the worst that can happen if we take the wrong blood? 145 00:14:24,223 --> 00:14:26,124 Let me see. 146 00:14:26,158 --> 00:14:28,594 You're the same blood type, so small chance of complications. 147 00:14:28,628 --> 00:14:30,596 - Yeah, like what? - [Sonny] Well, there's always a possibility 148 00:14:30,630 --> 00:14:32,531 - of an allergic reaction. - [Tartare] And that's it? 149 00:14:32,564 --> 00:14:34,767 Like no other possible side effects? 150 00:14:34,801 --> 00:14:38,303 No, the other possible side effect is, if you don't take it, you won't win. 151 00:14:38,337 --> 00:14:40,372 Ah give me, give me, give me. 152 00:14:40,405 --> 00:14:41,573 So, oof... 153 00:14:44,576 --> 00:14:46,411 This is me. 154 00:14:46,445 --> 00:14:48,514 - This is me, this is me. - What if it's not you? 155 00:14:48,547 --> 00:14:52,184 This is me, Enzo. I can feel myself inside this bag. This is me. 156 00:14:52,217 --> 00:14:54,486 Think it's safer if I don't. Okay? 157 00:14:54,520 --> 00:14:57,189 Go sit down and you take the blood. What's the worst that can happen? Please! 158 00:14:59,659 --> 00:15:02,060 Well, I guess that's settled then. 159 00:15:02,094 --> 00:15:04,263 - Now, Dom. - Do you know, Sonny, that I'm Belgian. 160 00:15:04,296 --> 00:15:06,231 Tintin's dog's actually called Bobby. 161 00:15:06,265 --> 00:15:09,601 Fascinating. Absolutely, fucking fascinating. 162 00:15:13,372 --> 00:15:18,143 [intense music playing] 163 00:15:42,134 --> 00:15:48,641 [cycle rattling] 164 00:15:58,918 --> 00:16:02,287 [breathing heavily] 165 00:16:12,765 --> 00:16:16,301 [crowd cheering] 166 00:16:59,378 --> 00:17:01,681 [machine beeps] 167 00:17:46,793 --> 00:17:48,593 [sighs] 168 00:17:48,628 --> 00:17:51,664 [machine continues beeping] 169 00:17:51,698 --> 00:17:55,902 [breathing heavily] 170 00:18:38,911 --> 00:18:40,747 [sighs] 171 00:18:42,447 --> 00:18:44,549 That should do ya. 172 00:18:44,583 --> 00:18:45,718 [Dom] Thanks. 173 00:18:49,421 --> 00:18:50,957 [Sonny] How ya feeling? 174 00:18:50,990 --> 00:18:53,291 I need to see a doctor. 175 00:18:53,325 --> 00:18:55,360 Give Strocatti a call. He's probably in his room. 176 00:18:55,393 --> 00:18:56,696 Sonny, not the team doctor. 177 00:18:58,497 --> 00:18:59,531 Are you okay? 178 00:19:01,100 --> 00:19:02,902 Just wanna get it checked. 179 00:19:02,935 --> 00:19:04,937 I don't want the whole team to know about it. 180 00:19:04,971 --> 00:19:07,039 - Especially not Viking with the way he's been lately. - Sure. 181 00:19:08,573 --> 00:19:10,475 I just wanna be 100% fit, okay? 182 00:19:11,744 --> 00:19:13,478 Leave it with me. 183 00:19:13,512 --> 00:19:14,546 Thanks. 184 00:19:15,982 --> 00:19:17,582 [exhales deeply] 185 00:19:17,616 --> 00:19:18,651 One more time. 186 00:19:20,052 --> 00:19:22,387 [exhales deeply] 187 00:19:22,420 --> 00:19:23,488 Okay. 188 00:19:27,492 --> 00:19:28,761 [clears throat] 189 00:19:29,662 --> 00:19:30,696 Okay. 190 00:19:30,730 --> 00:19:32,330 Ah. 191 00:19:33,598 --> 00:19:34,499 Ah... 192 00:19:34,533 --> 00:19:35,968 Okay. You can relax. 193 00:19:38,938 --> 00:19:41,107 Well, your chest sounds clear. 194 00:19:41,140 --> 00:19:44,110 Your heartrate is pretty low but you are an athlete. 195 00:19:44,143 --> 00:19:46,478 How long have you had it? 196 00:19:46,511 --> 00:19:49,782 Um, for about a week. I wake up coughing and then feel like I'm choking. 197 00:19:49,816 --> 00:19:51,483 Any other symptoms? 198 00:19:51,516 --> 00:19:55,387 Uh, dizziness. Uh, shivering. 199 00:19:55,420 --> 00:19:57,556 Sweat when I wake up. 200 00:19:57,589 --> 00:19:59,357 That's strange 'cause they're all flu symptoms but I don't think it's the flu. 201 00:19:59,391 --> 00:20:01,093 Can I ask you about your diet? 202 00:20:01,127 --> 00:20:05,463 Um, it's limited. Protein and carbs on races. 203 00:20:05,497 --> 00:20:07,465 Well your immune system may be low. 204 00:20:07,499 --> 00:20:10,569 It's hard to fight infection with an imbalanced diet. 205 00:20:10,602 --> 00:20:13,139 You might have caught a little virus here in Ireland. 206 00:20:13,172 --> 00:20:17,109 With a virus you just have to ride it out, if you'll excuse the pun. 207 00:20:18,177 --> 00:20:22,581 Uh, the UCI gave me one of these while I'm working for them. 208 00:20:22,614 --> 00:20:24,884 So I'll give you my number. 209 00:20:24,917 --> 00:20:27,452 If things get bad, just, um... 210 00:20:28,754 --> 00:20:30,823 just give me a call. 211 00:20:30,857 --> 00:20:33,893 - Thanks. - And, uh, be no harm to see a nutritionist after the race. 212 00:20:33,926 --> 00:20:35,594 Just help build you up. 213 00:20:37,596 --> 00:20:38,965 Listen, um... 214 00:20:40,565 --> 00:20:43,002 Dr. Lynn Brennan, would you mind not telling anybody about this meeting please? 215 00:20:43,035 --> 00:20:44,937 I just don't want the team to know. 216 00:20:44,971 --> 00:20:47,106 Patient doctor confidentiality prevents that Mr... 217 00:20:47,139 --> 00:20:48,506 - Dom. - Mr. Dom. 218 00:20:48,540 --> 00:20:50,009 - Dominique Chabol. - Okay. 219 00:20:53,445 --> 00:20:54,546 [Dom] Sonny. 220 00:20:56,082 --> 00:20:58,483 - Thanks for doing that, Lynn. - Sure, no problem. 221 00:20:58,516 --> 00:21:00,019 - See you around. - See ya. 222 00:21:00,052 --> 00:21:01,087 [Dom] Thanks. 223 00:21:03,022 --> 00:21:04,056 All good? 224 00:21:05,523 --> 00:21:07,760 - Where'd you find her? - Nice, eh? 225 00:21:08,728 --> 00:21:10,495 Medical graduate. 226 00:21:10,528 --> 00:21:14,166 Placement with the UCI for the Irish leg of the tour. 227 00:21:14,200 --> 00:21:15,701 Message from Viking. 228 00:21:20,039 --> 00:21:21,073 Good news? 229 00:21:22,141 --> 00:21:23,910 It's from my sister. 230 00:21:23,943 --> 00:21:25,778 Your sister? 231 00:21:25,811 --> 00:21:27,545 Yeah, yeah. She wants me to call her. 232 00:21:27,579 --> 00:21:29,849 [Sonny] Don't talk to me about families. 233 00:22:06,118 --> 00:22:08,020 [line disconnects] 234 00:22:24,737 --> 00:22:27,707 [gloomy music playing] 235 00:22:38,784 --> 00:22:42,955 [upbeat music playing] 236 00:23:09,782 --> 00:23:12,985 [music fades] 237 00:23:16,856 --> 00:23:18,290 [sighs] 238 00:23:21,727 --> 00:23:24,163 [telephone rings] 239 00:23:27,967 --> 00:23:29,869 - Yeah? - [Tartare] Dom? 240 00:23:29,902 --> 00:23:31,637 - Yeah? - Please come to my room. I cannot breathe. 241 00:23:31,670 --> 00:23:34,006 No, just relax, relax. Okay. Yeah, keep breathing, Tar. 242 00:23:34,040 --> 00:23:35,607 Okay, see you in a bit. 243 00:23:35,641 --> 00:23:37,143 [Tartare] The pressure's too much. 244 00:23:37,176 --> 00:23:39,278 I could not sleep. I need to see the road, Dom. 245 00:23:39,311 --> 00:23:41,781 - Okay, I know but you gotta relax. Open up, open up. - [Tartare] No. 246 00:23:41,814 --> 00:23:44,683 I was laying in that bed for two hours and I couldn't sleep, Dom! I couldn't sleep. 247 00:23:44,717 --> 00:23:46,919 - You know as I said I need to see the finish line. - You get this every time. Okay? 248 00:23:46,952 --> 00:23:49,587 It's always before a stage you get this. 249 00:23:49,621 --> 00:23:51,123 No, Dom, I need... The finish line, I cannot do anything, okay? 250 00:23:51,157 --> 00:23:52,858 Okay, can you breathe? Can you breathe? 251 00:23:52,892 --> 00:23:54,960 Just breathe in. You know the routine. 252 00:23:54,994 --> 00:23:57,063 The routine. Put your hand on your nose. 253 00:23:57,096 --> 00:23:59,799 I was laying in my bed and I did not see, I could not see the road. 254 00:24:00,966 --> 00:24:02,635 You focus, okay? You listen to me. 255 00:24:02,668 --> 00:24:04,937 Close your eyes. Put your hand on your nose. 256 00:24:04,970 --> 00:24:06,672 You see the road. You see the road. 257 00:24:06,705 --> 00:24:09,809 You see the finish. Okay, calm down. Relax. 258 00:24:09,842 --> 00:24:12,011 Calm, calm down. 259 00:24:13,846 --> 00:24:15,781 Hand on your nose. Alright. 260 00:24:16,715 --> 00:24:19,819 Alright. Alright. And deep. 261 00:24:19,852 --> 00:24:21,586 [heavy breathing] 262 00:24:52,418 --> 00:24:53,919 Never stand up when you can sit down. 263 00:24:53,953 --> 00:24:55,620 Never sit down when you can lie down. 264 00:25:20,779 --> 00:25:23,983 [laughing] 265 00:25:24,016 --> 00:25:25,851 I told you he has a big arm, didn't I? 266 00:25:28,988 --> 00:25:30,322 [laughs] 267 00:25:57,249 --> 00:26:01,787 [upbeat music playing] 268 00:26:01,820 --> 00:26:04,190 Good work, son. Very good. 269 00:26:04,223 --> 00:26:06,325 I need this power for the mountain. 270 00:26:06,358 --> 00:26:08,160 Have you tried sit up explodes? 271 00:26:09,895 --> 00:26:13,465 - What? - They're the best exercise that maximize power. 272 00:26:13,499 --> 00:26:16,202 Lie back, stretch your arms out like you're Christ on the cross. 273 00:26:16,235 --> 00:26:18,137 Dom, you grab hold of his ankles. 274 00:26:18,170 --> 00:26:20,272 I'm gonna lay this towel across your head and shoulders. 275 00:26:20,306 --> 00:26:23,108 When I pull it away you sit up as fast as you can. 276 00:26:23,142 --> 00:26:24,243 - Okay. - Ready? Here we go. 277 00:26:24,276 --> 00:26:25,878 And up. 278 00:26:26,946 --> 00:26:29,181 Can you feel the power it gives ya? Come on, one more time. 279 00:26:29,215 --> 00:26:30,382 And up. 280 00:26:31,817 --> 00:26:34,286 One last time. Really fast now and up. 281 00:26:34,320 --> 00:26:37,389 [all laughing] 282 00:26:42,528 --> 00:26:45,731 Team meeting. Let's go. 283 00:26:47,366 --> 00:26:50,302 [indistinct chatter] 284 00:26:50,336 --> 00:26:51,971 I don't know. He has no idea. 285 00:26:55,040 --> 00:26:56,275 Okay, ladies. 286 00:26:57,776 --> 00:27:01,347 I want to give you your race numbers for tomorrow, but first some news. 287 00:27:01,380 --> 00:27:07,152 Last night I heard Team Settosa selected a new young domestique, Jan Mertens. 288 00:27:07,186 --> 00:27:09,521 He's very fast and very strong. 289 00:27:09,555 --> 00:27:11,824 This has forced me to rethink strategy. 290 00:27:12,825 --> 00:27:15,194 - Erik Schultz. - Yeah? 291 00:27:15,227 --> 00:27:17,296 [Viking] You will replace Dom Chabol for the tour. 292 00:27:18,564 --> 00:27:21,267 Quiet! Quiet please. 293 00:27:21,300 --> 00:27:26,538 I want to take this opportunity to say, thank you Dom for being there when we needed you. 294 00:27:26,572 --> 00:27:28,507 We couldn't have done it without you. 295 00:27:28,540 --> 00:27:30,075 To Dom... 296 00:27:30,109 --> 00:27:34,313 [teammates clapping] 297 00:27:34,346 --> 00:27:35,981 For the rest of you... 298 00:27:36,015 --> 00:27:42,921 [intense music playing] 299 00:27:56,168 --> 00:27:57,936 Dom, Dom, Dom. 300 00:27:59,204 --> 00:28:00,239 My friend. 301 00:28:02,642 --> 00:28:05,844 If this was my decision, you're riding tomorrow. 302 00:28:05,878 --> 00:28:06,912 Believe me. 303 00:28:09,348 --> 00:28:10,382 Dom. 304 00:28:19,224 --> 00:28:21,393 [kisses] 305 00:28:27,232 --> 00:28:31,170 [tense music playing] 306 00:28:42,014 --> 00:28:43,182 [bangs] 307 00:28:44,116 --> 00:28:45,551 [Dom] Erik fucking Schultz! 308 00:28:45,584 --> 00:28:47,353 Erik is younger, lighter, faster and stronger. 309 00:28:47,386 --> 00:28:49,656 [Dom] He's not a lead out man! 310 00:28:49,689 --> 00:28:52,324 Does he know I have to put Tartare to sleep like a little baby every night? 311 00:28:52,358 --> 00:28:54,360 [Viking] Look at yourself, Dom. 312 00:28:54,393 --> 00:28:56,462 You're nearly 39 years old. 313 00:28:56,495 --> 00:28:59,064 - What do you want me to say? - The team needs experience. 314 00:28:59,098 --> 00:29:02,167 - My experience! - The wheels spin, spins again, then spins again. 315 00:29:02,201 --> 00:29:04,236 That's all the fucking experience you need. 316 00:29:06,972 --> 00:29:08,675 The tour starts tomorrow, 10am. 317 00:29:08,708 --> 00:29:11,110 After the Grand Départ, you're out of contract. Free to go. 318 00:29:12,244 --> 00:29:14,313 - That's it? - That's it. 319 00:29:22,054 --> 00:29:23,088 Fuck! 320 00:29:23,122 --> 00:29:24,623 [clattering] 321 00:29:27,727 --> 00:29:29,228 [knock on door] 322 00:29:30,730 --> 00:29:32,297 You alright, big man? 323 00:29:33,332 --> 00:29:36,636 I just heard the news. What a cunt! 324 00:29:36,669 --> 00:29:39,571 Dom, open up. We can get a bevy. 325 00:29:41,340 --> 00:29:42,508 Open up! 326 00:29:46,646 --> 00:29:48,213 I'll see ya later, okay? 327 00:29:53,218 --> 00:29:56,054 [light music playing] 328 00:29:56,088 --> 00:29:58,424 - What can I get ya? - You have a wine list? 329 00:29:58,457 --> 00:29:59,491 Wine list? 330 00:30:03,228 --> 00:30:04,530 There you go, sir. 331 00:30:06,398 --> 00:30:07,734 That's it? 332 00:30:07,767 --> 00:30:09,067 That's it. 333 00:30:11,403 --> 00:30:12,571 Australian. 334 00:30:15,675 --> 00:30:19,044 ♪ If only night was day ♪ 335 00:30:21,213 --> 00:30:24,717 ♪ If only Prayers were answered ♪ 336 00:30:26,151 --> 00:30:29,321 ♪ Then we would hear God say ♪ 337 00:30:31,190 --> 00:30:35,093 ♪ No matter what they tell us ♪ 338 00:30:36,328 --> 00:30:39,364 ♪ No matter what they do ♪ 339 00:30:39,398 --> 00:30:41,533 Ah, a stupid song. 340 00:30:41,567 --> 00:30:45,471 ♪ No matter What they teach you ♪ 341 00:30:46,639 --> 00:30:51,477 ♪ What you believe is true ♪ 342 00:30:51,510 --> 00:30:56,548 [suspenseful music playing] 343 00:31:11,363 --> 00:31:13,332 [screams] 344 00:31:13,365 --> 00:31:15,400 [groans] 345 00:31:21,808 --> 00:31:23,041 Fuck! 346 00:31:32,117 --> 00:31:34,119 [screams] 347 00:31:34,152 --> 00:31:36,522 [thuds] 348 00:31:47,199 --> 00:31:49,134 [Dom] Yeah, West County Hotel. 349 00:31:49,167 --> 00:31:52,371 Yeah, can I speak to Sonny McElhone please? Room 249. 350 00:31:52,404 --> 00:31:53,438 He's not there? 351 00:31:53,472 --> 00:31:54,774 Fuck! 352 00:31:54,807 --> 00:31:56,141 No, thank you. 353 00:31:57,576 --> 00:31:59,077 [screams] 354 00:32:14,293 --> 00:32:16,562 Yeah, hello Dr. Lynn? 355 00:32:16,595 --> 00:32:17,764 Yeah, hi, it's Dom. 356 00:32:18,865 --> 00:32:20,499 Dom Chabol, the cyclist. 357 00:32:22,134 --> 00:32:26,538 Yeah, hi, uh, yeah, you told me to call you in an emergency if things got worse. 358 00:32:27,774 --> 00:32:29,408 Yeah, things got worse. 359 00:32:31,510 --> 00:32:32,544 A lot worse. 360 00:32:36,348 --> 00:32:37,684 [Dr. Lynn] Are ya hurt? 361 00:32:39,451 --> 00:32:41,520 - What happened? - Fell off my bike. 362 00:32:44,189 --> 00:32:45,357 Are you sure you're okay? 363 00:32:46,525 --> 00:32:48,560 Yeah. I don't wanna talk about it. 364 00:32:51,263 --> 00:32:53,165 Well, where is it? Your bike? 365 00:32:53,198 --> 00:32:54,533 Threw it away. 366 00:32:54,566 --> 00:32:56,568 - You threw it away? - Yeah. I threw it away. 367 00:32:57,502 --> 00:32:58,537 Yeah. 368 00:32:59,471 --> 00:33:00,572 Okay. 369 00:33:02,274 --> 00:33:03,643 Well, you look like you need a drink. 370 00:33:03,676 --> 00:33:05,444 And I know just the place. 371 00:33:06,946 --> 00:33:08,848 Well don't get too excited. 372 00:33:14,319 --> 00:33:18,624 ♪ No matter what they tell us ♪ 373 00:33:19,558 --> 00:33:22,160 ♪ No matter what they do ♪ 374 00:33:22,194 --> 00:33:23,696 - Dom is it? - Yeah. 375 00:33:23,730 --> 00:33:25,632 - This is my father, Peter. - Hi. 376 00:33:25,665 --> 00:33:28,333 - And this is my uncle, John. - Hiya. 377 00:33:28,367 --> 00:33:30,837 Dom is going to be riding in the Tour de France on Saturday. 378 00:33:30,870 --> 00:33:34,841 Oh, he's in the Tour de France. Fair play to ya. 379 00:33:34,874 --> 00:33:38,510 Carmel. Carmel! Here a sec. 380 00:33:40,512 --> 00:33:42,514 Dom here is in the Tour de France. 381 00:33:42,547 --> 00:33:44,349 [Carmel] How are you, Dom? 382 00:33:44,383 --> 00:33:46,518 Is it true you fellas shave your legs? 383 00:33:46,551 --> 00:33:48,553 - Yeah. - And arms? 384 00:33:48,587 --> 00:33:51,189 - Yeah. Some do. - Anywhere else? 385 00:33:51,223 --> 00:33:53,693 [Peter and Carmel chuckle] 386 00:33:53,726 --> 00:33:55,527 - Here Dom... - Hmm? 387 00:33:55,560 --> 00:33:58,230 [Peter] The race, are you gonna win? 388 00:33:58,263 --> 00:34:00,298 - No. I'm a domestique. - A what? 389 00:34:00,332 --> 00:34:03,602 I'm a domestique. I'm a support rider. I'm not supposed to win. 390 00:34:03,636 --> 00:34:06,405 - You're not supposed to win? - No. It's not my job. 391 00:34:06,438 --> 00:34:08,675 The lead rider wins. 392 00:34:08,708 --> 00:34:12,477 So I set the pace. He's close behind me in the wheel and I push the air. 393 00:34:12,511 --> 00:34:14,413 Push the air? What, like a slipstream? 394 00:34:14,446 --> 00:34:16,916 [Dom] Yeah, I block the wind. 395 00:34:16,949 --> 00:34:19,686 When the sprint comes, I move over so he flies out of my wheel towards the finish line. 396 00:34:19,719 --> 00:34:23,455 So I use my energy for him to use it at that moment. 397 00:34:26,258 --> 00:34:27,927 You're not supposed to win? 398 00:34:29,294 --> 00:34:30,630 No. 399 00:34:30,663 --> 00:34:32,497 But don't you ever wanna win yourself? 400 00:34:32,531 --> 00:34:34,399 Yeah, of course every rider wants to win a stage but... 401 00:34:34,433 --> 00:34:36,936 [sighs] 402 00:34:36,969 --> 00:34:38,570 it's a dream. 403 00:34:38,603 --> 00:34:41,573 ♪ I feel the night ♪ 404 00:34:43,542 --> 00:34:48,280 ♪ I feel the night Is creepin' in ♪ 405 00:34:54,286 --> 00:34:59,291 ♪ I feel the night ♪ 406 00:34:59,324 --> 00:35:04,731 ♪ I feel the night Is movin' in ♪ 407 00:35:10,302 --> 00:35:11,871 ♪ And there's a time ♪ 408 00:35:13,873 --> 00:35:19,879 ♪ There's a time I need to face you ♪ 409 00:35:19,912 --> 00:35:22,347 - [Dr. Lynn] Dom. Dom. - What? 410 00:35:22,380 --> 00:35:23,482 [Dr. Lynn] You need to go. 411 00:35:24,817 --> 00:35:27,019 - What? - [Dr. Lynn] You need to go to your own room. 412 00:35:27,053 --> 00:35:29,689 - Why? - [Dr. Lynn] I've got work in a few hours and so do you. 413 00:35:30,757 --> 00:35:32,759 Come on, let's go! 414 00:35:32,792 --> 00:35:34,627 Yeah. 415 00:35:34,660 --> 00:35:37,830 Just... it wouldn't be good for either of us if anyone saw. 416 00:35:37,864 --> 00:35:39,799 You know what I mean? It's kind of unprofessional. 417 00:35:45,905 --> 00:35:47,640 Don't take it personally. 418 00:35:47,673 --> 00:35:49,474 - And we can meet later on. - Yeah. 419 00:35:49,508 --> 00:35:50,710 After the race will you be free? 420 00:35:52,745 --> 00:35:54,981 - [clears throat] - Okay, um... 421 00:35:55,014 --> 00:35:57,917 - Well, see you at the bar downstairs at eight, okay? - Yeah. 422 00:35:57,950 --> 00:35:59,819 Okay. Okay, go go. Bye. 423 00:35:59,852 --> 00:36:01,020 [door closes] 424 00:36:19,538 --> 00:36:20,940 [sighs] 425 00:36:20,973 --> 00:36:22,541 [knock on door] 426 00:36:22,574 --> 00:36:23,943 [Viking] Dom, open up. 427 00:36:25,645 --> 00:36:26,879 [sighs] 428 00:36:26,913 --> 00:36:28,080 Dom! 429 00:36:29,481 --> 00:36:30,582 What? 430 00:36:31,651 --> 00:36:35,353 You're back on. Enzo is sick. He's in hospital. 431 00:36:35,387 --> 00:36:36,689 We registered you. 432 00:36:38,691 --> 00:36:39,959 - [elevator dings] - [sighs] 433 00:36:41,060 --> 00:36:42,094 Look, Dom... 434 00:36:43,029 --> 00:36:45,665 I know I said a lot of shit in the gym. 435 00:36:47,432 --> 00:36:49,035 But now I need you. 436 00:36:49,068 --> 00:36:51,403 The team needs you. 437 00:36:51,436 --> 00:36:52,672 And what about next year? 438 00:36:52,705 --> 00:36:54,841 I haven't got time for this, Dom. 439 00:36:54,874 --> 00:36:56,642 The fact is, you're still under contract. So get your shit together. 440 00:37:13,525 --> 00:37:14,559 Yes! 441 00:37:15,761 --> 00:37:18,631 [coughing] 442 00:37:18,664 --> 00:37:20,565 [knock on door] 443 00:37:24,036 --> 00:37:26,471 Lazarus is raised. 444 00:37:26,504 --> 00:37:28,774 [laughing] 445 00:37:28,808 --> 00:37:31,978 [upbeat music playing] 446 00:37:35,047 --> 00:37:38,017 [crowd cheering] 447 00:37:59,571 --> 00:38:03,009 Yes, and here we are on an unusually sunny day in Dublin, 448 00:38:03,042 --> 00:38:04,877 the capital city of the Emerald Isle 449 00:38:04,911 --> 00:38:07,146 where the Grand Départ is not far off. 450 00:38:07,179 --> 00:38:12,484 Today there's a carnival atmosphere. And Irish eyes are smiling. 451 00:38:12,517 --> 00:38:16,088 [traditional music playing] 452 00:38:16,122 --> 00:38:20,726 [announcer 1] Welcome to the official start of the Tour de France 1998. 453 00:38:20,760 --> 00:38:22,494 Please join me for the countdown. 454 00:38:22,527 --> 00:38:27,499 [all] 5, 4, 3, 2, 1. 455 00:38:27,532 --> 00:38:30,937 [upbeat music playing] 456 00:38:34,539 --> 00:38:38,878 [announcer 2] There they go, all 164 riders roll through the ceremonial zone neutral. 457 00:38:38,911 --> 00:38:42,915 A parade for the fans before the actual race starts on the outskirts of the city. 458 00:38:42,949 --> 00:38:46,052 At the head of the peloton are tour favorites Team Settosa and Team Austrange. 459 00:38:46,085 --> 00:38:49,521 On the left is Luxembourg rider Stefano Drago, who was disqualified last year 460 00:38:49,554 --> 00:38:52,758 for throwing his water bottle at Flemish domestique Dom Chabol. 461 00:38:52,792 --> 00:38:54,994 Interesting to see how they'll get along this year. 462 00:38:55,027 --> 00:38:56,796 Commencing in the center of Dublin city, 463 00:38:56,829 --> 00:38:58,596 the route takes the riders out to Bray, 464 00:38:58,631 --> 00:39:00,733 County Wicklow and concludes back in Dublin, 465 00:39:00,766 --> 00:39:02,802 for the sprint finish in the Phoenix Park. 466 00:39:02,835 --> 00:39:07,039 [crowd hooting and cheering] 467 00:39:37,803 --> 00:39:38,838 [man 1] Come on! 468 00:39:44,609 --> 00:39:45,978 [man 2] Come on! 469 00:39:47,713 --> 00:39:49,514 [coughs] 470 00:39:59,925 --> 00:40:02,962 [helicopter whirring] 471 00:40:02,995 --> 00:40:05,865 Watch out for the turn, guys. Watch out the turn! 472 00:40:05,898 --> 00:40:07,700 - Go! - Go! Go! 473 00:40:09,601 --> 00:40:11,103 Watch the turn, watch the turn. 474 00:40:13,773 --> 00:40:16,142 [announcer 2] This is classic Dom Chabol. Forging ahead. 475 00:40:16,175 --> 00:40:18,744 Setting the pace at the head of the peloton. 476 00:40:18,778 --> 00:40:21,280 Being jostled for prime position by fellow Flemish rider Jan Mertens. 477 00:40:21,313 --> 00:40:25,017 Both domestiques trying to clear the way for their lead riders Drago and Tartare 478 00:40:25,051 --> 00:40:27,119 as they enter the final 5K of the stage. 479 00:40:33,759 --> 00:40:37,329 [crowd cheering] 480 00:40:57,116 --> 00:40:59,318 [panting] 481 00:41:08,260 --> 00:41:12,064 Ladies and gentlemen, here we go Tartare and Chabol. 482 00:41:12,098 --> 00:41:15,935 Tartare fights it out with Drago in the final 100 meters of the stage. 483 00:41:15,968 --> 00:41:18,404 Sprinting for the finish line. 484 00:41:18,437 --> 00:41:21,874 He's passing, he's passing. 485 00:41:21,907 --> 00:41:23,709 Surely. Yes, he has it! 486 00:41:23,742 --> 00:41:25,644 The Italian takes the yellow jersey. Narrow... 487 00:41:25,678 --> 00:41:27,746 And Tartare wins! 488 00:41:27,780 --> 00:41:29,081 Tartare! 489 00:41:29,115 --> 00:41:31,684 The winner of the yellow jersey. 490 00:41:31,717 --> 00:41:34,186 Team Austrange does it again! 491 00:41:34,220 --> 00:41:38,991 Winners of the first stage of the 1998 Tour de France. 492 00:41:39,892 --> 00:41:42,928 [crowd cheering] 493 00:41:42,962 --> 00:41:45,898 That was pure fucking poetry! 494 00:41:45,931 --> 00:41:48,300 Hey, Dardonne, you won the Maillot Blanc. 495 00:41:48,334 --> 00:41:49,935 The white jersey. You won it! 496 00:41:51,637 --> 00:41:54,773 [announcer 2] Belgian rider Lionel Dardonne. Winner of the white jersey. 497 00:41:54,807 --> 00:41:58,310 The young rider classification for the first stage of this year's tour. 498 00:42:08,988 --> 00:42:12,158 [indistinct chatter] 499 00:42:12,191 --> 00:42:14,460 Hey, where's Settosa? Where's Settosa? 500 00:42:14,493 --> 00:42:16,128 [all cheer] 501 00:42:16,162 --> 00:42:18,297 Big congratulations to Tartare! 502 00:42:18,330 --> 00:42:21,934 [all cheering] 503 00:42:21,967 --> 00:42:25,704 Bravo! Bravo, Dardonne for the white jersey. 504 00:42:25,738 --> 00:42:27,273 [man 3] Good on ya, mate! 505 00:42:30,276 --> 00:42:32,778 I want to say something straight from my heart. 506 00:42:32,811 --> 00:42:35,281 Great teams work like... like machines. 507 00:42:35,314 --> 00:42:38,150 You know, you've got all different parts and they work alone. 508 00:42:38,184 --> 00:42:40,386 But it's better all together as one. 509 00:42:40,419 --> 00:42:43,055 And today we showed that we're a great team! 510 00:42:43,088 --> 00:42:45,257 [all cheering] 511 00:42:48,494 --> 00:42:49,995 And you are my family. 512 00:42:55,801 --> 00:42:57,169 And to win, I need you. 513 00:42:58,404 --> 00:42:59,338 But, Dom... 514 00:43:03,442 --> 00:43:07,346 You're the great domestique, the best lead out man on the road. So to Dom. 515 00:43:07,379 --> 00:43:08,914 Back where he belongs! 516 00:43:08,948 --> 00:43:10,983 - Good on you, mate! - To Dom, yeah. 517 00:43:11,016 --> 00:43:12,284 Dom, cheers. 518 00:43:16,121 --> 00:43:19,091 [men laughing] 519 00:43:19,124 --> 00:43:23,028 [indistinct chatter] 520 00:43:28,434 --> 00:43:30,936 Sonny, the guys you rode with back in the '70s. 521 00:43:32,238 --> 00:43:33,472 What do they do now? 522 00:43:35,074 --> 00:43:37,042 [Sonny] Well, lemme see. 523 00:43:37,076 --> 00:43:38,444 You know what happened to Jacamo? 524 00:43:38,477 --> 00:43:41,113 He landed on his feet, the jammy bastard. 525 00:43:42,014 --> 00:43:46,185 Marco B, he became a sports coach in his hometown. 526 00:43:46,218 --> 00:43:48,087 Who else was there? 527 00:43:48,120 --> 00:43:50,256 Jannis. 528 00:43:50,289 --> 00:43:54,360 - Ah, no, Eddie, What's his name? No, no, Jeff or some... - Eddie de Cavort. 529 00:43:54,393 --> 00:43:58,197 [Sonny] Aye. De Cavort. He became a taxi driver man. 530 00:43:58,230 --> 00:43:59,932 Owns his own business now by the way. 531 00:44:01,066 --> 00:44:02,368 Yeah, some didn't make it. 532 00:44:04,069 --> 00:44:07,172 Johannes, Drier, Bert, Uster, Bosh. 533 00:44:08,274 --> 00:44:10,976 Went to bed and never woke up. 534 00:44:11,010 --> 00:44:13,312 Right. Over you go. 535 00:44:13,345 --> 00:44:16,081 I'll finish you off so to speak. 536 00:44:18,117 --> 00:44:19,818 [sighs] 537 00:44:21,020 --> 00:44:23,155 What about you, Sonny? You still happy here at Austrange? 538 00:44:23,188 --> 00:44:27,293 Well, I don't know about Austrange, but I love this circus. 539 00:44:27,326 --> 00:44:29,261 I fucking love it. 540 00:44:29,295 --> 00:44:32,531 I couldn't do anything else anyway. My heart was fucked. 541 00:44:32,564 --> 00:44:34,967 Doctors advised me to pack it in. 542 00:44:35,000 --> 00:44:38,404 I didn't mind. I'd had enough. Enough of the bike that is. 543 00:44:38,437 --> 00:44:40,306 - And then? - Well, you know Bonheur? 544 00:44:40,339 --> 00:44:42,574 - The Director of Sportif of Settosa? - Aye. 545 00:44:42,608 --> 00:44:46,378 One day he gave me a box of oil and tells me to rub down one of the guys. 546 00:44:46,412 --> 00:44:47,913 And I've been doing that ever since. 547 00:44:48,881 --> 00:44:51,216 Happy as a pig in shite. 548 00:44:54,053 --> 00:44:57,556 [indistinct chatter] 549 00:44:57,589 --> 00:45:00,326 [upbeat music playing in background] 550 00:45:00,359 --> 00:45:01,393 [Luc] Dom? 551 00:45:51,577 --> 00:45:53,245 [sighs] 552 00:45:54,947 --> 00:45:56,649 [laughs] 553 00:47:52,632 --> 00:47:55,434 [water splashing] 554 00:48:01,206 --> 00:48:03,175 Two minutes in, two minutes out. 555 00:48:03,208 --> 00:48:05,511 [telephone rings] 556 00:48:05,544 --> 00:48:09,515 - Do you want me to get that? - No, it's probably Tar or my sister. Leave it. 557 00:48:09,548 --> 00:48:10,683 [knock on door] 558 00:48:10,717 --> 00:48:13,118 What is this, Glasgow Central? 559 00:48:18,390 --> 00:48:20,158 - Oh, hello. - [Dr. Lynn] Is Dom there? 560 00:48:20,192 --> 00:48:23,228 We had an arrangement to meet in the bar at 8. 561 00:48:23,262 --> 00:48:26,298 Just gimme a wee second there. 562 00:48:26,331 --> 00:48:28,567 That young doctor. Did you arrange to meet her? 563 00:48:28,600 --> 00:48:30,335 Yeah, I forgot. 564 00:48:30,369 --> 00:48:31,638 No bother. 565 00:48:33,405 --> 00:48:36,308 Aye, he's, uh... he's coming now. 566 00:48:37,342 --> 00:48:39,444 Sorry. 567 00:48:39,478 --> 00:48:41,380 I told Sonny to come down and tell you that I was gonna be late. 568 00:48:41,413 --> 00:48:43,215 - 'Cause of the race and... - Slipped my mind. 569 00:48:43,248 --> 00:48:46,485 The madness of the first day and everything. I'm sorry. 570 00:48:46,518 --> 00:48:47,553 You wanna come in? 571 00:48:53,693 --> 00:48:55,561 Isn't this lovely? 572 00:48:55,594 --> 00:48:56,796 I'll see you later, okay? 573 00:48:56,829 --> 00:48:59,097 [coughing] 574 00:48:59,131 --> 00:49:01,466 [dorr opens then closes] 575 00:49:01,500 --> 00:49:04,570 - Yeah, I'm really sorry. Um... - Okay. 576 00:49:04,603 --> 00:49:06,405 How was your first day on the Tour? 577 00:49:06,438 --> 00:49:09,207 Well, my medical training wasn't exactly put to the test. 578 00:49:09,241 --> 00:49:10,777 Zero action. 579 00:49:10,810 --> 00:49:12,845 Praying for a big pile up tomorrow. 580 00:49:12,879 --> 00:49:16,315 Lots of nasty gashes and concussions so I can get my hands dirty. 581 00:49:16,348 --> 00:49:17,850 [chuckles] 582 00:49:17,884 --> 00:49:20,152 I'll see what I can do to help. 583 00:49:20,185 --> 00:49:21,788 What's with all the ice? 584 00:49:21,821 --> 00:49:24,356 I mean, I can't believe it. 585 00:49:24,389 --> 00:49:27,593 Here I am on work placement with the Tour de France and I get to stay in a hotel. 586 00:49:27,627 --> 00:49:30,128 What a buzz. And I tell you what. 587 00:49:30,162 --> 00:49:35,434 I am fucking lucky to be doing that rather than interning at some shitty hospital. 588 00:49:36,401 --> 00:49:39,739 I mean, to my mind, to do anything well, 589 00:49:39,772 --> 00:49:43,408 I mean, to be really fucking good at it you've got to feel it. 590 00:49:43,442 --> 00:49:46,311 Especially, when you're dealing with people's lives. 591 00:49:46,345 --> 00:49:48,513 Yeah. 592 00:49:48,547 --> 00:49:50,248 [Dr. Lynn] I mean, it must be the same with you guys, all or nothing. 593 00:49:50,282 --> 00:49:52,517 - How long have you been cycling? - Since I could walk. 594 00:49:52,551 --> 00:49:55,922 Been competing for, um... for 25 years. 595 00:49:55,955 --> 00:49:58,725 Yeah. That's probably longer than you've been alive. 596 00:50:00,459 --> 00:50:02,662 Well, I wasn't gonna say that but, um, but yeah. 597 00:50:02,695 --> 00:50:04,396 [laughs] 598 00:50:04,429 --> 00:50:06,733 Well, I mean, you must have been to some amazing places. 599 00:50:06,766 --> 00:50:08,635 Seen some incredible sights. 600 00:50:08,668 --> 00:50:11,169 Seen a lot of bad hotels and a lot of macadam. 601 00:50:12,437 --> 00:50:15,407 Do you mean tarmacadam? [laughs] 602 00:50:15,440 --> 00:50:17,576 - Yeah, macadam. - [laughs]. 603 00:50:17,609 --> 00:50:21,948 [sighs]. Uh, you know, I've probably raced on every continent in the world. 604 00:50:21,981 --> 00:50:26,485 Like, I go to Rome for a race and then, you know, we're in the city 605 00:50:26,518 --> 00:50:29,656 and I'm there with 150 other guys on a bike. And all I see is men's asses. 606 00:50:29,689 --> 00:50:31,423 [laughs] 607 00:50:31,456 --> 00:50:33,525 Well, I can think of worse things to be looking at. 608 00:50:34,526 --> 00:50:36,461 [phone rings] 609 00:50:36,495 --> 00:50:39,331 -[inaudible]. 610 00:50:39,364 --> 00:50:40,800 - Hello? - [Tartare] Dom. 611 00:50:40,833 --> 00:50:43,736 Tartare. Yeah, no, no, relax. Relax. 612 00:50:43,770 --> 00:50:45,470 - Yeah. Breathe. - No, man. I cannot breathe. 613 00:50:45,504 --> 00:50:47,807 Breathe, Tar. I'll be there in five minutes. 614 00:50:47,840 --> 00:50:50,777 - Okay, yeah, bye. - [inaudible]. 615 00:50:50,810 --> 00:50:52,679 He does not sound very happy. 616 00:50:52,712 --> 00:50:56,615 No, he's, um... That's my lead rider and he's a bit, um... 617 00:50:56,649 --> 00:50:58,383 Look, do you wanna stay here? 618 00:50:58,417 --> 00:50:59,852 - I'll be back in five minutes. - Mm-hmm. 619 00:50:59,886 --> 00:51:02,421 Okay, so... 620 00:51:02,454 --> 00:51:04,691 [Tartare] Not the second time. No, I promise you, I cannot. I stop. I fucking stop. 621 00:51:04,724 --> 00:51:05,758 - Tar. - [Tartare] I fucking stop riding the bike. 622 00:51:05,792 --> 00:51:07,660 Every single night you get this. 623 00:51:07,694 --> 00:51:09,528 You know the routine, can you just please think about it. 624 00:51:09,561 --> 00:51:10,897 - Just put your... - [Tartare] Yeah, but why? Why? 625 00:51:10,930 --> 00:51:12,531 Why am I doing this? Why? He asked me? 626 00:51:12,564 --> 00:51:15,200 [suspenseful music playing]. 627 00:51:28,480 --> 00:51:31,851 [Dom] Jesus Christ. 628 00:51:31,884 --> 00:51:34,619 Okay. 629 00:51:34,654 --> 00:51:35,955 It's good, that's good, that's good. 630 00:51:40,059 --> 00:51:44,463 [suspenseful music playing] 631 00:52:07,920 --> 00:52:09,789 [sighs] 632 00:52:13,558 --> 00:52:17,462 [Dom gasping] 633 00:52:23,703 --> 00:52:27,472 [tense music playing] 634 00:52:29,876 --> 00:52:34,346 [crowd cheering] 635 00:52:38,751 --> 00:52:40,653 [laughs] 636 00:52:44,090 --> 00:52:46,659 [cycle bell rings] 637 00:52:46,692 --> 00:52:51,964 - [laughs] - [crowd cheering] 638 00:52:54,432 --> 00:52:57,036 [panting] 639 00:53:07,546 --> 00:53:09,649 - [Dom groans] - [Dr. Lynn] Dom? Dom! 640 00:53:10,883 --> 00:53:12,517 - [gasping] - Dom. 641 00:53:12,551 --> 00:53:16,889 Dom! Wake up. 642 00:53:20,893 --> 00:53:24,797 [gasping] 643 00:53:29,434 --> 00:53:31,037 [Dr. Lynn] I don't know. He can't catch his breath. 644 00:53:31,070 --> 00:53:33,572 [Sonny] Jesus! We need to get him moving. 645 00:53:33,605 --> 00:53:35,808 - I'll call an ambulance. - Come on, up you come. 646 00:53:35,842 --> 00:53:37,643 - Okay. - Come here! Come here! 647 00:53:37,677 --> 00:53:38,744 [gasping] 648 00:53:38,778 --> 00:53:41,714 Keep walking him up and down. 649 00:53:41,747 --> 00:53:43,783 I'll be back in a sec. Keep walking him! 650 00:53:43,816 --> 00:53:48,654 Hey, hey. Dom, Dom. It's okay. It's okay, just walk. Walk. 651 00:53:48,688 --> 00:53:51,489 - Just keep walking. Here we go. - [groans]. 652 00:53:53,960 --> 00:53:56,729 Just keep walking. Just keep walking. 653 00:53:56,762 --> 00:53:59,932 - Dom! Dom! Come on. Come on. - Right, here we go. 654 00:53:59,966 --> 00:54:01,901 What are you doing? Fuck. 655 00:54:01,934 --> 00:54:05,437 Dom, Dom. What are you doing with that, Sonny? What's going on? 656 00:54:05,470 --> 00:54:06,806 Okay. Dom? 657 00:54:06,839 --> 00:54:09,608 - Dom? Hey, Dom? - [Sonny] Alright, big man. 658 00:54:09,642 --> 00:54:11,978 You know the drill. Come on, up ya come. 659 00:54:12,011 --> 00:54:14,046 Unless you wanna die in some grubby hotel on the arse end of... 660 00:54:14,080 --> 00:54:15,648 What are you trying to do with him? 661 00:54:15,681 --> 00:54:17,750 - Just get him on the bike. - No, no. 662 00:54:17,783 --> 00:54:19,018 - He's got to go to the fucking hospital! - [Sonny] Do as I ask! 663 00:54:19,051 --> 00:54:20,418 - God! - After three. 664 00:54:20,452 --> 00:54:22,554 - What? - Help me with his leg. 665 00:54:22,587 --> 00:54:24,891 - No, no, no. He needs to go to fucking hospital. - One, two, three. 666 00:54:24,924 --> 00:54:26,626 - Okay. - That's it. 667 00:54:26,659 --> 00:54:28,460 Come on, Dom. 668 00:54:28,493 --> 00:54:31,063 Now push down. That's it. 669 00:54:31,097 --> 00:54:32,732 Push down. 670 00:54:32,765 --> 00:54:33,966 - Come on now. - [Dr. Lynn] Are you okay, Dom? 671 00:54:34,000 --> 00:54:35,735 [Sonny] Push down, that's it, son. 672 00:54:35,768 --> 00:54:37,069 - Where's his monitor? - Huh? 673 00:54:37,103 --> 00:54:38,570 His heart monitor! Where is it? 674 00:54:38,603 --> 00:54:39,839 - It's in the bathroom. - [Sonny] Get it! 675 00:54:39,872 --> 00:54:42,141 [Dr. Lynn] Okay. 676 00:54:42,174 --> 00:54:45,978 That's it, Dom. That's it. You're doing good. You're doing great. Come on, son. 677 00:54:46,012 --> 00:54:47,780 Help me put it on him, eh? 678 00:54:47,813 --> 00:54:49,949 - [panting]. - Give it to me. 679 00:54:49,982 --> 00:54:52,450 Come on, Dom. Keep going. Keep going. 680 00:54:52,484 --> 00:54:54,452 - [Dr. Lynn] This is insane. - [Sonny] That's it, keep going. 681 00:54:54,486 --> 00:54:56,222 - He's on something, isn't he? - [Sonny] You're coming up, Dom! 682 00:54:56,255 --> 00:54:58,925 - [machine beeps]. - You're coming up. 683 00:54:58,958 --> 00:55:02,028 I can't watch this. I'm calling an ambulance. 684 00:55:02,061 --> 00:55:04,496 [suspenseful music playing] 685 00:55:04,529 --> 00:55:06,132 [machine beeping] 686 00:55:06,165 --> 00:55:09,035 I've got this from here, darling. 687 00:55:11,003 --> 00:55:14,907 That's it Dom. Come on now. You keep going. 688 00:55:14,941 --> 00:55:17,509 - 37. - [beeps]. 689 00:55:17,542 --> 00:55:20,246 - [Sonny] 38. - [groans] 690 00:55:20,279 --> 00:55:22,514 39. 691 00:55:22,547 --> 00:55:25,517 Come on now, you push down. 692 00:55:25,550 --> 00:55:28,654 [panting] 693 00:55:28,688 --> 00:55:32,959 That's it, Dom, you're, you're doing great. Come on, son. Come on. 694 00:55:32,992 --> 00:55:35,795 [machine beeping] 695 00:55:37,163 --> 00:55:39,131 [groans] 696 00:55:54,747 --> 00:55:56,248 Alright, big man? 697 00:55:58,284 --> 00:56:01,120 [indistinct chatter] 698 00:56:01,153 --> 00:56:04,790 [upbeat music playing in background] 699 00:56:07,193 --> 00:56:10,730 Lynn. Listen, about last night, I'm just, please, I'll try and explain. 700 00:56:10,763 --> 00:56:12,965 You don't need to explain anything to me. 701 00:56:12,999 --> 00:56:15,668 I've actually learned quite a lot in the last few hours 702 00:56:15,701 --> 00:56:18,904 and realized you guys are all off your heads on EPO. 703 00:56:18,938 --> 00:56:22,041 EPO. You... you might as well be putting fucking glue in your veins. 704 00:56:22,074 --> 00:56:24,010 It's amazing you ever wake up. 705 00:56:24,043 --> 00:56:26,544 How do you think that made me feel? As a doctor? 706 00:56:26,578 --> 00:56:29,782 Do you know what I cannot wrap my head around is why risk your life like that? 707 00:56:29,815 --> 00:56:31,851 Everybody does it. 708 00:56:31,884 --> 00:56:35,221 You're not even allowed to win, Dom. You're a professional loser. 709 00:56:35,254 --> 00:56:37,622 Professional fucking loser. 710 00:56:44,797 --> 00:56:45,931 [sighs] 711 00:56:46,832 --> 00:56:52,537 [tense music playing] 712 00:56:54,707 --> 00:56:56,675 I didn't shit myself, did I? 713 00:56:56,709 --> 00:56:58,911 No. No, you didn't shit yourself. 714 00:56:58,944 --> 00:57:01,847 Dom, that was a close fucking call. 715 00:57:01,881 --> 00:57:04,950 If it wasn't for her, you wouldn't have forgotten to wear your monitor. 716 00:57:04,984 --> 00:57:08,721 The team needs your focus now. Nothing to distract you. 717 00:57:08,754 --> 00:57:10,656 [Lionel] Dom! Sonny! 718 00:57:30,042 --> 00:57:31,811 We need to get you watered down. 719 00:57:33,679 --> 00:57:35,714 [woman 1 on TV] The Settosa team car was stopped and searched by French police 720 00:57:35,748 --> 00:57:37,883 at a border crossing in the early hours of this morning. 721 00:57:37,917 --> 00:57:42,054 Authorities say the haul of 160 capsules of testosterone, 722 00:57:42,088 --> 00:57:47,393 82 vials of human growth hormone and 234 doses of EPO 723 00:57:47,426 --> 00:57:50,262 was unlikely for personal consumption. 724 00:57:50,296 --> 00:57:55,968 As a result, the UCI will now carry out random mandatory drug testing before every stage. 725 00:57:56,001 --> 00:57:59,271 Keep munching those pills and drinking that water. 726 00:58:04,677 --> 00:58:08,347 [hurried knocking on door] 727 00:58:09,682 --> 00:58:12,318 - [Sonny] What the... - Who's this? 728 00:58:13,953 --> 00:58:15,654 [banging on door] 729 00:58:15,688 --> 00:58:18,290 [Sonny] Alright, alright. I'm coming. 730 00:58:18,324 --> 00:58:21,393 There's a doctor from the UCI downstairs. He wants to test some of the team. 731 00:58:21,427 --> 00:58:25,197 - Okay, stall him as long as you can. - Sonny, we'd better be okay. 732 00:58:26,765 --> 00:58:30,069 - What is it, mate? - UCI are downstairs. 733 00:58:30,102 --> 00:58:32,905 - They're here now? - Fuck! 734 00:58:32,938 --> 00:58:35,007 [Sonny] Come on, get that stuff into ya. 735 00:58:39,411 --> 00:58:42,414 I'm good. 736 00:58:42,448 --> 00:58:44,984 [woman 1 on TV] Meanwhile, the team soigneur and doctor 737 00:58:45,017 --> 00:58:47,386 have been suspended and charged with drug offences. 738 00:58:47,419 --> 00:58:50,756 Their solicitor has admitted that drugs were supplied to cyclists. 739 00:58:50,789 --> 00:58:52,324 How does it look? 740 00:58:54,226 --> 00:58:57,329 [sighs] Still over 50%. 741 00:58:57,363 --> 00:59:00,299 Kiwi, you're fine. You two won't pass. 742 00:59:00,332 --> 00:59:03,702 [tense music playing]. 743 00:59:05,938 --> 00:59:07,406 [knocking on door] 744 00:59:11,277 --> 00:59:12,778 [Dr. Dirk] Come in please. 745 00:59:20,119 --> 00:59:21,987 Do you see who I see? 746 00:59:23,088 --> 00:59:27,126 Hello, gentlemen. My name is Dr. Dirk Foegol. 747 00:59:27,159 --> 00:59:31,297 I'm here officially on the 12th of July 1998 748 00:59:31,330 --> 00:59:36,068 at the behest of the Union of Cyclists International Blood Screening Programme. 749 00:59:36,101 --> 00:59:40,005 We are here to perform mandatory random testing for banned substances. 750 00:59:40,039 --> 00:59:44,777 This will entail extracting blood samples from three members of team Austrange. 751 00:59:44,810 --> 00:59:46,946 Fucking vampires! 752 00:59:46,979 --> 00:59:48,781 [all laughing and murmuring] 753 00:59:50,416 --> 00:59:55,754 The competitors who have been randomly selected for testing here today are... 754 00:59:56,455 --> 00:59:58,390 Mr. Lionel Dardonne. 755 01:00:00,893 --> 01:00:02,728 Make your way to the testing table. 756 01:00:04,496 --> 01:00:06,398 Mr. Erik Schultz. 757 01:00:09,134 --> 01:00:12,004 And finally, Mr. Dominique Chabol. 758 01:00:12,037 --> 01:00:12,771 Fuck. 759 01:00:16,375 --> 01:00:18,744 - Mr. Chabol, are you here? - Yes. 760 01:00:20,279 --> 01:00:22,248 [Dr. Dirk] Thank you, Mr. Chabol. 761 01:00:22,281 --> 01:00:25,150 If you could please approach the testing table. 762 01:00:30,055 --> 01:00:30,923 [sighs] 763 01:00:33,926 --> 01:00:35,361 Thank you, Mr. Dardonne. 764 01:00:49,541 --> 01:00:50,509 Thank you. 765 01:00:51,243 --> 01:00:53,879 [Dr. Dirk] Thank you, Mr. Schultz. 766 01:01:07,192 --> 01:01:09,028 [Dr. Lynn] Arm please. 767 01:01:09,061 --> 01:01:12,031 You said you'd be helping us if we'd fall off our bikes. 768 01:01:12,064 --> 01:01:15,134 He's the boss. I do what he asks. 769 01:01:15,167 --> 01:01:16,969 Hold out your arm please. 770 01:01:17,002 --> 01:01:19,371 [tense music plays] 771 01:01:41,160 --> 01:01:42,394 Okay. 772 01:01:48,100 --> 01:01:50,903 - [Dr. Dirk] [inaudible]. - [Dr. Lynn] Shit! Oh, my God! 773 01:01:50,936 --> 01:01:53,238 I'm so sorry. Should I...? 774 01:01:53,272 --> 01:01:55,908 Just leave it. Prepare another sample. 775 01:01:55,941 --> 01:01:57,644 - Okay. - [Dr. Dirk] Mr. Chabol. 776 01:01:57,677 --> 01:01:59,211 [Viking] Foegol. 777 01:02:00,346 --> 01:02:02,548 One rider, one sample. 778 01:02:03,549 --> 01:02:05,050 Your rules. 779 01:02:09,221 --> 01:02:11,056 He's correct. 780 01:02:11,090 --> 01:02:13,959 Each rider is obliged to provide only one sample. 781 01:02:13,992 --> 01:02:15,394 Let's go, Dom. 782 01:02:30,409 --> 01:02:34,513 [suspenseful music playing] 783 01:02:34,546 --> 01:02:37,449 [commentator 1] This is the steepest climb of the Irish leg of the tour, 784 01:02:37,483 --> 01:02:41,253 with only 50 kilometers to go, the gradient has split the peloton. 785 01:02:41,286 --> 01:02:44,691 Team Austrange at its head, protecting yellow jersey winner Tartare Marino 786 01:02:44,724 --> 01:02:46,626 as they make the climb up the Wicklow gap. 787 01:02:46,659 --> 01:02:49,395 [upbeat music playing] 788 01:02:50,396 --> 01:02:52,531 Tar, you okay? 789 01:03:05,645 --> 01:03:08,313 You need to help me. I need to make pee pee. 790 01:03:08,347 --> 01:03:09,982 - Now? - Yeah, now. 791 01:03:11,718 --> 01:03:15,154 - Kiwi. - Yeah, coming. 792 01:03:15,187 --> 01:03:16,422 On the way. 793 01:03:19,692 --> 01:03:21,694 - Help me, okay? - [Dom] Yeah, we got you. 794 01:03:21,728 --> 01:03:23,529 - [Kiwi] Yeah. - Ah! 795 01:03:23,562 --> 01:03:26,165 [Kiwi] He's pissing like a bloody racehorse. 796 01:03:26,198 --> 01:03:29,568 [crowd cheering] 797 01:03:39,511 --> 01:03:43,382 [commentator 1] Great to see the fans out here today. Some of them in fancy dress. 798 01:03:43,415 --> 01:03:49,121 And keenly watching and waiting to see who will break away and take this second stage. 799 01:03:54,193 --> 01:03:56,528 [panting] 800 01:03:56,562 --> 01:04:00,098 What the fuck? Sonny, Sonny, catch up with Dom! 801 01:04:00,132 --> 01:04:01,600 [Sonny] Alright, will do. 802 01:04:04,737 --> 01:04:06,505 Dom! 803 01:04:06,538 --> 01:04:08,440 What's with Dardonne? 804 01:04:08,474 --> 01:04:10,142 - What? - He's bonking back there! 805 01:04:10,175 --> 01:04:11,510 - Who? - Dardonne! 806 01:04:11,543 --> 01:04:14,112 He's... he's like a fucking donkey! 807 01:04:14,146 --> 01:04:16,081 I'll go check. 808 01:04:16,114 --> 01:04:18,718 [panting] 809 01:04:30,395 --> 01:04:32,765 [commentator 1] It's an attack from Stefano Drago of Settosa. 810 01:04:32,799 --> 01:04:36,134 He's determined to redeem himself after last year's disqualification. 811 01:04:37,436 --> 01:04:40,105 [Viking] Dom, it's an attack! Dom! 812 01:04:40,138 --> 01:04:43,075 [upbeat music playing] 813 01:04:44,409 --> 01:04:47,613 [commentator 1] Austrange have got some work to do to catch him on the downhill slope. 814 01:04:53,720 --> 01:04:58,457 Ladies and gentlemen, from Luxembourg, Stefano Drago! 815 01:04:58,490 --> 01:05:00,425 [crowd cheering] 816 01:05:02,461 --> 01:05:04,429 You shit, you think about yourself! 817 01:05:09,869 --> 01:05:14,439 I lost because of you. And it's about the victory of the team. About my victory. 818 01:05:14,473 --> 01:05:16,542 Calm the fuck down, okay, he had a bad day. 819 01:05:16,575 --> 01:05:19,545 And where were you? I didn't see you. I lost 50 seconds because of you. 820 01:05:19,578 --> 01:05:21,748 You left me with the [inaudible]. 821 01:05:21,781 --> 01:05:23,650 - [inaudible]. I didn't see you okay? That's all... - You didn't see me? 822 01:05:23,683 --> 01:05:25,417 - No. - Then you go to the doctor and get eyes tested. 823 01:05:26,552 --> 01:05:28,855 - Okay, let's, let's go. - No, we need to resolve this. 824 01:05:28,888 --> 01:05:32,124 - And because of Stevie Wonder here, I lost 50 seconds! - Get in the fucking bus! 825 01:05:32,157 --> 01:05:34,393 - [Tartare] Fucking Stevie Wonder! - [Dom] It's okay. It's okay. 826 01:05:58,417 --> 01:06:01,486 [crying]. 827 01:06:04,356 --> 01:06:07,526 [tense music playing] 828 01:06:10,863 --> 01:06:14,299 [continues crying] 829 01:06:25,377 --> 01:06:28,614 [whispering] 830 01:06:33,552 --> 01:06:36,188 Go. Go and talk to him. 831 01:06:49,636 --> 01:06:53,673 [whispering] 832 01:06:57,542 --> 01:06:59,311 -What? 833 01:06:59,344 --> 01:07:02,381 [continues whispering] 834 01:07:06,418 --> 01:07:08,186 What? 835 01:08:02,374 --> 01:08:06,378 [door opens then closes] 836 01:08:10,382 --> 01:08:12,551 [sighs] 837 01:08:20,860 --> 01:08:22,628 [Sonny coughing] 838 01:08:24,030 --> 01:08:25,898 - [knocking on door] - Sonny? 839 01:08:36,909 --> 01:08:40,680 Sonny! Sonny! Hey! Hey, Sonny! 840 01:08:40,713 --> 01:08:43,750 [grunting] 841 01:08:45,718 --> 01:08:47,352 Sonny, hey! 842 01:08:51,824 --> 01:08:55,628 Okay, breathing. Okay, okay, okay. You're okay. 843 01:08:55,661 --> 01:08:57,295 Shit! 844 01:09:01,968 --> 01:09:04,003 [woman 2 speaking indistinctly over phone] 845 01:09:04,036 --> 01:09:05,905 Yes, emergency. There's a man on the floor. 846 01:09:05,938 --> 01:09:07,405 - [woman 2] Is he breathing? - Um, yes, he's breathing. 847 01:09:07,439 --> 01:09:08,808 I'm calling from the Slaney Hotel. 848 01:09:08,841 --> 01:09:12,377 [suspenseful music playing] 849 01:09:19,919 --> 01:09:23,790 [knocking on the door] Lynn! Lynn, it's Dom. Please open up. 850 01:09:23,823 --> 01:09:27,059 Lynn. Er, it's Sonny. Sorry to bother you. He's on the floor. 851 01:09:27,093 --> 01:09:29,829 He's sick. I don't know why. I think it's his heart. 852 01:09:31,931 --> 01:09:34,599 - Did you call an ambulance? - Yeah, yeah, they're on their way. 853 01:09:39,038 --> 01:09:40,873 [Dr. Lynn] Sonny? Hey? 854 01:09:42,742 --> 01:09:44,911 - Get some aspirin. - What? 855 01:09:44,944 --> 01:09:48,380 Aspirin! Surely you have aspirin? You have every other fucking drug. 856 01:10:05,698 --> 01:10:08,567 - I've just known him for such a long time. - How long? 857 01:10:10,569 --> 01:10:11,804 Thirteen, fourteen years. 858 01:10:13,239 --> 01:10:15,975 You know he's given up everything for cycling. His family, his friends. 859 01:10:16,008 --> 01:10:18,644 He's... he's so passionate about it. 860 01:10:18,678 --> 01:10:24,050 Like, um, I was riding up L'Alpe d'Huez this one time in the tour and... 861 01:10:25,417 --> 01:10:27,419 I'm in so much pain. 862 01:10:27,452 --> 01:10:28,955 Like... 863 01:10:28,988 --> 01:10:30,790 [sighs] 864 01:10:30,823 --> 01:10:34,026 and team car pulls up to me. 865 01:10:34,060 --> 01:10:37,562 And Sonny pops out his head and he gives me a sandwich 866 01:10:37,596 --> 01:10:43,102 and... and I take out the sandwich and it's, it's wrapped in a porno mag. 867 01:10:43,135 --> 01:10:45,470 [both laugh] 868 01:10:45,503 --> 01:10:49,008 And... and just for this one second I forget about the pain. 869 01:10:49,041 --> 01:10:50,810 [sighs] 870 01:10:50,843 --> 01:10:52,510 And he knows me so well, you know? 871 01:10:52,544 --> 01:10:53,880 [door opens] 872 01:11:00,585 --> 01:11:03,990 - How is he? Can I go in? - [Dr. Frisium] There's not much more we can do. 873 01:11:04,023 --> 01:11:07,960 I'm sorry. You should spend some time with him. 874 01:11:09,594 --> 01:11:10,997 Thank you, Doctor. 875 01:11:11,030 --> 01:11:13,666 [gloomy music playing] 876 01:11:15,134 --> 01:11:18,603 Uh, he's... Yeah. [sighs] 877 01:11:18,638 --> 01:11:21,406 You go. I'll see you back at the hotel. 878 01:11:29,015 --> 01:11:30,917 [sniffles] 879 01:11:35,154 --> 01:11:36,689 Alright, big man. 880 01:11:40,993 --> 01:11:44,596 [machine beeping] 881 01:12:11,290 --> 01:12:14,459 [gloomy music playing] 882 01:12:31,110 --> 01:12:33,545 [rain pattering] 883 01:12:38,550 --> 01:12:40,686 [sniffles] 884 01:12:55,634 --> 01:12:57,069 Thank you. 885 01:13:24,030 --> 01:13:25,965 I'm so sorry, Dom. 886 01:13:25,998 --> 01:13:27,767 I know you guys were close. 887 01:13:29,035 --> 01:13:30,903 [sighs] 888 01:13:30,936 --> 01:13:33,039 He always said you'd do something special. 889 01:13:33,072 --> 01:13:36,742 You remember that time in Grenoble, years ago? 890 01:13:36,776 --> 01:13:38,978 That time you came close to winning the stage? 891 01:13:40,112 --> 01:13:45,217 He was hanging out the team car window, screaming and banging on the door during the race. 892 01:13:45,251 --> 01:13:47,319 He was heartbroken when you lost. 893 01:13:48,354 --> 01:13:51,290 I had to get the car doors fixed after that race. 894 01:13:52,324 --> 01:13:57,163 - Cost me a fucking fortune. - [both laugh] 895 01:14:00,766 --> 01:14:02,701 [sighs] 896 01:14:14,847 --> 01:14:18,918 [tense music playing] 897 01:14:40,973 --> 01:14:42,842 Is that for Sonny? 898 01:14:42,875 --> 01:14:44,176 Yeah. 899 01:14:51,217 --> 01:14:53,152 Hey. 900 01:14:53,185 --> 01:14:54,787 Got you something. 901 01:14:59,158 --> 01:15:00,826 - What's that? - Open it. 902 01:15:06,732 --> 01:15:08,801 [laughs] 903 01:15:10,169 --> 01:15:11,937 It's a little mini you. 904 01:15:14,974 --> 01:15:17,209 - [music plays] - [laughs] 905 01:15:19,478 --> 01:15:23,816 No, no, no, he's like James Dean. You know James Dean? That's you. 906 01:15:23,849 --> 01:15:26,685 - From me, that's you. - You know James Dean. 907 01:15:26,719 --> 01:15:29,255 The batteries are in the saddle bags. 908 01:15:29,288 --> 01:15:32,358 It's his, uh... it's his EPO stash. 909 01:15:32,391 --> 01:15:34,193 - [Man 4] What would you like to drink? - [Man 5] Coffee. 910 01:15:34,226 --> 01:15:36,428 - [Man 4] Coffee. - [Man 5] Three coffee, one water. 911 01:15:36,462 --> 01:15:38,831 Hey, Dom. Sorry to break up your little party. 912 01:15:38,864 --> 01:15:41,934 I need to talk to you. It's important, it's about today. 913 01:15:41,967 --> 01:15:44,970 - Actually, we're in the middle of something. - I'm sorry, who are you? 914 01:15:45,004 --> 01:15:48,107 Oh, wait, the spatter. Yes, I know you. 915 01:15:48,140 --> 01:15:52,111 You're the doctor. No, the vampire lady. Ooh, what's going on? 916 01:15:52,144 --> 01:15:54,146 - Dom, are you with the enemy now, hmm? - The enemy? 917 01:15:54,180 --> 01:15:55,948 Excuse me. Do you love him? 918 01:15:55,981 --> 01:15:59,051 - [scoffs] - I mean, do you love this guy? 919 01:15:59,084 --> 01:16:03,889 'Cause I'm gonna tell you this. A lot of women, they love riders. We got women everywhere. 920 01:16:03,923 --> 01:16:06,325 So don't let this Casanova break your balls. 921 01:16:08,060 --> 01:16:10,763 You remember the time that we fucked that same lady, Dom? 922 01:16:11,897 --> 01:16:13,966 Hmm? I mean, not together. 923 01:16:13,999 --> 01:16:16,068 - I was first but we did. - [Dom] That's enough, Tar. 924 01:16:16,101 --> 01:16:19,171 [Tartare] It was a small race in a small town. It was a nice lady. 925 01:16:19,205 --> 01:16:21,006 Like a big nice lady, you know. 926 01:16:21,040 --> 01:16:23,475 I wink. She smiles. 927 01:16:23,509 --> 01:16:26,845 - We make like eye contact and it keeps on going, lap after lap. - [Dom] Tar. 928 01:16:26,879 --> 01:16:30,516 Lap 50, I thought there was one button open here. 929 01:16:30,549 --> 01:16:34,286 At 51 there was another button open. I saw like a small titty coming out. 930 01:16:34,320 --> 01:16:39,758 I was going crazy, you know? Lap 60, I was way out in front. So think, oh, let's do something. 931 01:16:39,792 --> 01:16:45,164 I was alone. So I will stop beside her. We went behind some bush and I fucked her. 932 01:16:45,197 --> 01:16:46,265 And guess what? 933 01:16:48,133 --> 01:16:50,803 I still managed to win the race. 934 01:16:51,937 --> 01:16:56,875 You mustn't last very long. Now why don't you just fuck off! 935 01:17:05,050 --> 01:17:07,353 [all clamoring] 936 01:17:08,587 --> 01:17:10,489 Stop! What are you doing? 937 01:17:15,027 --> 01:17:17,162 Is your hand okay? 938 01:17:17,196 --> 01:17:19,765 Such a prick. I don't know how you put up with him. 939 01:17:22,401 --> 01:17:24,403 [sighs] 940 01:17:24,436 --> 01:17:25,771 What's that one from? 941 01:17:27,273 --> 01:17:32,077 Um, that was in the La Vuelta 1994. I smashed my shoulder. 942 01:17:32,111 --> 01:17:34,246 And this one? What's that from? 943 01:17:34,280 --> 01:17:37,483 Uh, reconstructed my shoulder blade after, um, a fall in the descent... 944 01:17:37,516 --> 01:17:38,784 And that? 945 01:17:40,619 --> 01:17:44,556 Uh, bunch sprint in the Giro. I have another scar here. 946 01:17:44,590 --> 01:17:47,526 It's from '78 at Antwerp. It's, um... 947 01:17:47,559 --> 01:17:51,397 - That's your appendix. I did study medicine. - [chuckles] 948 01:17:51,430 --> 01:17:54,166 You really need to start looking after yourself, Dom. 949 01:17:54,199 --> 01:17:57,503 Get out of this fucking circus! 950 01:17:57,536 --> 01:18:00,906 Lynn, I'm a domestique, okay? That's what I do. Without a bike, I'm nobody. 951 01:18:02,941 --> 01:18:05,444 And I'm fucking nobody. [sighs] 952 01:18:08,047 --> 01:18:10,149 [phone rings] 953 01:18:15,054 --> 01:18:16,288 Do you want me to get that? 954 01:18:16,322 --> 01:18:21,026 No, it's, uh... probably my sister. 955 01:18:23,128 --> 01:18:26,865 - My father died four days ago and she was calling me. - Oh, my God! Dom... 956 01:18:28,000 --> 01:18:29,034 why didn't you say? 957 01:18:31,303 --> 01:18:32,438 'Cause... 958 01:18:33,972 --> 01:18:38,010 I haven't spoken to my father in many years and not to my mother either. 959 01:18:38,043 --> 01:18:41,380 And it's not like we had a bad relationship or anything. It's just that... 960 01:18:42,682 --> 01:18:44,383 [sighs] 961 01:18:44,416 --> 01:18:46,452 It's not like your family, you know? 962 01:18:46,485 --> 01:18:48,954 Like everybody goes to the pub together and tells their stories. 963 01:18:48,987 --> 01:18:50,989 And they're all together and you're all having fun. It's... 964 01:18:51,990 --> 01:18:54,526 it's not like that with us. 965 01:18:54,560 --> 01:18:57,363 So... so my sister, she calls me when we land here in Ireland. 966 01:18:57,396 --> 01:18:59,031 And she says, 967 01:18:59,064 --> 01:19:00,999 you gotta come to the funeral. I'm like, but... 968 01:19:01,033 --> 01:19:02,534 Aren't you going? 969 01:19:03,502 --> 01:19:05,003 [Dom sighs] 970 01:19:05,705 --> 01:19:07,239 He's your father, Dom. 971 01:19:11,043 --> 01:19:12,478 You need to go home. 972 01:19:12,511 --> 01:19:14,580 [gloomy music playing] 973 01:19:22,588 --> 01:19:24,556 - Are you going? - Yep. 974 01:19:28,460 --> 01:19:30,262 [sighs] 975 01:19:48,280 --> 01:19:50,015 I... I need to go. 976 01:19:58,223 --> 01:19:59,626 Lynn. 977 01:20:02,227 --> 01:20:03,630 That blood sample. 978 01:20:06,198 --> 01:20:07,466 Did you drop it on purpose? 979 01:20:34,727 --> 01:20:36,562 [sighs] 980 01:20:44,503 --> 01:20:48,207 [tense music playing] 981 01:21:08,828 --> 01:21:11,997 [paddling] 982 01:21:21,841 --> 01:21:25,477 [panting] 983 01:21:59,611 --> 01:22:02,782 [music fades] 984 01:22:14,694 --> 01:22:18,798 [drum beats] 985 01:22:31,577 --> 01:22:36,181 [upbeat music playing] 986 01:22:36,214 --> 01:22:37,516 I'm sorry. 987 01:22:38,718 --> 01:22:41,353 It was wrong what I did, what I say, I... 988 01:22:42,421 --> 01:22:45,490 you know, how I am under pressure, no? 989 01:22:45,524 --> 01:22:47,292 Are you okay? 990 01:22:48,861 --> 01:22:50,730 Yeah. um... 991 01:22:50,763 --> 01:22:53,365 Made these armbands, you know, as a memory to Sonny. 992 01:22:53,398 --> 01:22:56,703 Maybe we can wear them during the race like this? 993 01:22:59,171 --> 01:23:00,572 Give it to me. 994 01:23:00,606 --> 01:23:03,475 [man 6] Excuse me. Sorry, Sir! 995 01:23:03,508 --> 01:23:07,847 Sir. You can't wear that without prior permission of the Tour de France Executive Committee. 996 01:23:07,880 --> 01:23:10,850 Yeah, our soigneur died yesterday so I'd like to wear it as a tribute. Is that okay? 997 01:23:10,883 --> 01:23:13,720 I am sorry about your soigneur but we can't allow teams to change their uniforms without... 998 01:23:13,753 --> 01:23:16,254 - Viking! Viking! - [Viking] What is it, Dom? 999 01:23:16,288 --> 01:23:18,758 Listen, there's a problem with the armband. It's just an armband. Come on. 1000 01:23:18,791 --> 01:23:21,894 - [Viking] What's the problem? - He's making a problem of the armband. 1001 01:23:21,928 --> 01:23:23,428 Well, what happened? 1002 01:23:23,462 --> 01:23:25,297 Unless I receive official clearance, 1003 01:23:25,330 --> 01:23:27,432 there is no way anyone can wear armbands in any capacity. 1004 01:23:27,466 --> 01:23:29,769 - Your team could face disqualification. - It's just a fucking armband! 1005 01:23:30,937 --> 01:23:33,773 What if he wears it underneath his jersey as a compromise? 1006 01:23:34,741 --> 01:23:36,208 That could work. 1007 01:23:37,542 --> 01:23:39,611 What? Under? 1008 01:23:39,646 --> 01:23:41,681 It's the fucking Tour de France, Dom! 1009 01:23:41,714 --> 01:23:44,216 [commentator 2] Our riders are ready. Let's start the countdown. 1010 01:23:44,249 --> 01:23:50,222 [all] 5, 4, 3, 2, 1. Go! 1011 01:23:52,290 --> 01:23:54,459 [tense music playing] 1012 01:23:54,493 --> 01:23:58,363 [crowd cheering] 1013 01:23:58,397 --> 01:24:03,670 The peloton departs Enniscorthy on the 200th anniversary of the 1798 rebellion 1014 01:24:03,703 --> 01:24:06,773 in the final Irish stage of this year's Tour de France. 1015 01:24:29,862 --> 01:24:31,496 Just turn around. 1016 01:24:51,550 --> 01:24:53,786 Hey, guys, stay with Tar, okay? 1017 01:24:53,820 --> 01:24:56,989 Come on, come on, come on. 1018 01:24:59,792 --> 01:25:02,795 [commentator 1] And Settosa have attacked, making a break from the peloton. 1019 01:25:02,829 --> 01:25:06,833 And, oh, my goodness, Stefano Drago has just crashed. 1020 01:25:06,866 --> 01:25:11,570 What a disaster for the current yellow jersey holder, Stefano Drago. 1021 01:25:21,613 --> 01:25:25,785 [panting] 1022 01:25:38,798 --> 01:25:40,833 [crowd cheering] 1023 01:25:41,768 --> 01:25:43,870 [man 7] Come on, Drago [inaudible]. 1024 01:25:46,939 --> 01:25:50,342 [all clamoring] 1025 01:25:52,812 --> 01:25:57,415 [commentator 1] Oh, a spectator has run onto the road, causing utter chaos. 1026 01:26:07,392 --> 01:26:13,032 [suspenseful music playing] 1027 01:26:13,065 --> 01:26:16,669 Four riders left in this incredible stage. Headed up by Dom Chabol. 1028 01:26:16,702 --> 01:26:18,638 Tartare pulling up at the rear. 1029 01:26:20,405 --> 01:26:23,876 Chabol glances around to make way for Tartare to sprint over the line. 1030 01:26:30,950 --> 01:26:33,585 Don't fuck with me, Dom! 1031 01:26:33,618 --> 01:26:35,554 [commentator 1] But what's happening? I've never seen anything like this. 1032 01:26:35,587 --> 01:26:37,957 Chabol is actually racing against his own team leader. 1033 01:26:47,432 --> 01:26:49,434 [grunts] 1034 01:26:49,467 --> 01:26:53,773 Oh, and Chabol wins the stage for the first time. 1035 01:26:53,806 --> 01:26:59,477 Dominique Chabol wins. He wins the yellow jersey! 1036 01:27:05,051 --> 01:27:08,486 [crowd cheering] 1037 01:27:12,024 --> 01:27:16,494 And after an amazing stage win, donning the Maillot Jaune, the yellow jersey 1038 01:27:16,528 --> 01:27:19,899 for the first time in his long and illustrious career as a domestique, 1039 01:27:19,932 --> 01:27:23,135 Dom Chabol revels in the glory of the winner's podium. 1040 01:27:23,169 --> 01:27:26,939 Sporting a black armband in memory of his soigneur, Sonny McElhone, 1041 01:27:26,973 --> 01:27:29,541 who unfortunately died of a heart attack yesterday. 1042 01:27:29,574 --> 01:27:32,845 Sonny, an ex-rider himself, will be sorely missed by team Austrange. 1043 01:27:32,879 --> 01:27:37,817 But today it's all about Chabol and his extraordinary victory over his own team leader. 1044 01:27:48,094 --> 01:27:50,830 [flushes] 1045 01:27:57,069 --> 01:28:00,873 [shattering] 1046 01:28:07,179 --> 01:28:08,881 [keypad beeping] 1047 01:28:08,915 --> 01:28:13,019 [low beat music playing] 1048 01:28:20,059 --> 01:28:21,493 [Emilie over phone] Hello? 1049 01:28:21,526 --> 01:28:22,594 Dom? 1050 01:28:27,900 --> 01:28:31,904 [indistinct chatter] 1051 01:28:34,073 --> 01:28:36,709 - I'm going home. - [Viking] What? 1052 01:28:36,742 --> 01:28:38,811 - I'm out. - Why? 1053 01:28:40,012 --> 01:28:41,981 This is about you and Tartare? 1054 01:28:43,548 --> 01:28:45,751 All families have their ups and downs. 1055 01:28:46,886 --> 01:28:50,189 Don't quit on me now. You won a fucking stage. 1056 01:28:52,825 --> 01:28:55,795 - I have a taxi waiting. - Dom, Dom, Dom, talk to me. 1057 01:28:57,196 --> 01:29:00,900 I was gonna renew your contract. Take you past your 40th birthday. 1058 01:29:00,933 --> 01:29:04,804 Not many riders get that kind of security, my friend. Not at your age. 1059 01:29:05,871 --> 01:29:06,906 Have a think about it. 1060 01:29:12,078 --> 01:29:14,647 [man 8] What are you saying? What's the difference? 1061 01:29:14,680 --> 01:29:16,082 Dom Chabol This is something else. 1062 01:29:16,115 --> 01:29:18,250 Viking, what did he say? 1063 01:29:18,284 --> 01:29:22,688 [ominous music playing] 1064 01:29:40,039 --> 01:29:42,108 You won. 1065 01:29:42,141 --> 01:29:43,709 You won the yellow jersey, no? 1066 01:29:47,213 --> 01:29:49,882 We are a great team you and me, no? 1067 01:29:51,616 --> 01:29:54,086 We're the best, simply the best. Like the song. 1068 01:29:59,225 --> 01:30:01,260 I can't go on the bus without you. 1069 01:30:01,293 --> 01:30:03,863 - I gotta go home. - What do you mean, go home? 1070 01:30:04,830 --> 01:30:08,234 To do what? Like are you gonna work in a bar? Drive a taxi like that guy? 1071 01:30:10,236 --> 01:30:12,271 Let's go to France. 1072 01:30:12,304 --> 01:30:15,808 I'm fucking sick of this Irish place and the shit coffee. 1073 01:30:16,809 --> 01:30:18,711 Let's go to France and win. 1074 01:30:23,749 --> 01:30:27,086 [crowd shouting] 1075 01:30:31,623 --> 01:30:34,894 [upbeat music playing] 1076 01:30:45,805 --> 01:30:50,309 ♪ I was blind, now I can see ♪ 1077 01:30:50,342 --> 01:30:55,915 ♪ You made a believer Out of me ♪ 1078 01:30:55,948 --> 01:31:00,719 ♪ I was blind, now I can see ♪ 1079 01:31:00,753 --> 01:31:05,091 ♪ You made a believer Out of me ♪ 1080 01:31:05,124 --> 01:31:08,260 ♪ I'm moving on up now ♪ 1081 01:31:09,895 --> 01:31:13,699 ♪ Getting out of the darkness ♪ 1082 01:31:15,167 --> 01:31:20,372 ♪ My light shines on My light shines on ♪ 1083 01:31:20,406 --> 01:31:25,044 ♪ My light shines on ♪ 1084 01:31:26,378 --> 01:31:31,117 ♪ I was lost, now I'm found ♪ 1085 01:31:31,150 --> 01:31:36,722 ♪ I believe in you I've got no bounds ♪ 1086 01:31:36,755 --> 01:31:41,293 ♪ I was lost, now I'm found ♪ 1087 01:31:41,327 --> 01:31:45,965 ♪ I believe in you I've got no bounds ♪ 1088 01:31:45,998 --> 01:31:49,101 ♪ I'm moving on up now ♪ 1089 01:31:50,469 --> 01:31:54,173 ♪ Getting out of the darkness ♪ 1090 01:31:56,041 --> 01:32:01,180 ♪ My light shines on My light shines on ♪ 1091 01:32:01,213 --> 01:32:06,218 ♪ My light shines on My light shines on ♪ 1092 01:32:06,252 --> 01:32:11,257 ♪ My light shines on My light shines on ♪ 1093 01:32:11,290 --> 01:32:14,894 ♪ My light shines on ♪ 1094 01:32:44,023 --> 01:32:47,092 ♪ My light shines on ♪ 1095 01:32:49,328 --> 01:32:52,831 ♪ My light shines on ♪ 1096 01:32:54,300 --> 01:32:57,770 ♪ My light shines on ♪ 1097 01:32:59,405 --> 01:33:02,875 ♪ My light shines on ♪ 1098 01:33:03,776 --> 01:33:06,145 ♪ I'm getting out of darkness ♪ 1099 01:33:06,178 --> 01:33:11,217 ♪ My light shines on I'm getting out of darkness ♪ 1100 01:33:11,250 --> 01:33:16,255 ♪ My light shines on I'm getting out of darkness ♪ 1101 01:33:16,288 --> 01:33:21,393 ♪ My light shines on I'm getting out of darkness ♪ 1102 01:33:21,427 --> 01:33:26,465 ♪ My light shines on I'm getting out of darkness ♪ 1103 01:33:26,498 --> 01:33:31,437 ♪ My light shines on I'm getting out of darkness ♪ 1104 01:33:31,470 --> 01:33:36,775 ♪ My light shines on I'm getting out of darkness ♪ 1105 01:33:36,809 --> 01:33:41,847 ♪ My light shines on I'm getting out of darkness ♪ 1106 01:33:41,880 --> 01:33:46,952 ♪ My light shines on I'm getting out of darkness ♪ 1107 01:33:46,986 --> 01:33:52,024 ♪ My light shines on I'm getting out of darkness ♪ 1108 01:33:52,057 --> 01:33:56,795 ♪ My light shines on I'm getting out of darkness ♪ 1109 01:33:56,829 --> 01:34:01,967 ♪ My light shines on I'm getting out of darkness ♪ 1110 01:34:02,001 --> 01:34:07,139 ♪ My light shines on I'm getting out of darkness ♪ 1111 01:34:07,172 --> 01:34:12,011 ♪ My light shines on I'm getting out of darkness ♪ 1112 01:34:12,044 --> 01:34:15,047 ♪ 1113 01:34:15,101 --> 01:34:20,101 Subtitles by explosiveskull www.OpenSubtitles.org 1113 01:34:21,305 --> 01:35:21,334 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 85313

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.