Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
2
00:01:44,797 --> 00:01:49,797
Subtitles by explosiveskull
www.OpenSubtitles.org
3
00:02:08,520 --> 00:02:13,793
[tranquil music playing]
4
00:02:13,826 --> 00:02:18,396
[panting]
5
00:03:12,985 --> 00:03:16,354
[intense music playing]
6
00:03:21,928 --> 00:03:24,931
[knocking on door]
7
00:03:31,469 --> 00:03:33,338
Lazarus has raised.
8
00:03:34,173 --> 00:03:36,441
[laughing]
9
00:03:36,474 --> 00:03:37,677
Good morning.
10
00:03:47,854 --> 00:03:52,692
By the time your feet hit the
pedals, you'll feel like a teenager.
11
00:03:52,725 --> 00:03:55,995
[upbeat music playing]
12
00:04:26,158 --> 00:04:28,761
[upbeat music fades]
13
00:04:43,608 --> 00:04:47,479
[upbeat music continues]
14
00:04:52,952 --> 00:04:54,954
[hooter whistles]
15
00:04:54,987 --> 00:04:59,591
[crowd cheering]
16
00:04:59,624 --> 00:05:01,093
[Indistinct chatter]
17
00:05:06,666 --> 00:05:11,203
[traditional music plays]
18
00:05:20,212 --> 00:05:24,050
Hey, Chabol.
I hear this is your last tour.
19
00:05:24,083 --> 00:05:26,484
Tough shit, man. Tough shit.
20
00:05:26,518 --> 00:05:27,653
[laughs]
21
00:05:28,854 --> 00:05:30,856
[announcer 1]
Ladies and gentlemen.
22
00:05:30,890 --> 00:05:36,095
Welcome to the official start
of the Tour de France 1998.
23
00:05:36,128 --> 00:05:38,164
Please join me
for the countdown.
24
00:05:38,197 --> 00:05:43,568
Five, four, three, two, one.
25
00:05:55,014 --> 00:05:57,183
[pilot] Hello again
ladies and gentlemen.
26
00:05:57,216 --> 00:05:59,285
This is your captain speaking.
I hope you're enjoying the flight.
27
00:05:59,318 --> 00:06:02,554
We're just about to make
our descent now into Dublin...
28
00:06:02,587 --> 00:06:05,024
[airhostess] Time to put on your
seatbelt, Sir. We're about to land.
29
00:06:05,057 --> 00:06:07,660
[pilot] ...what an honor it
is for us here in Ireland
30
00:06:07,693 --> 00:06:12,732
to host what is the first Tour de
France to start outside mainland Europe.
31
00:06:12,765 --> 00:06:17,003
The very best of Irish luck to all
you cyclists travelling with us today.
32
00:06:17,036 --> 00:06:19,537
[burps]
33
00:06:19,571 --> 00:06:22,208
[upbeat music playing]
34
00:06:25,978 --> 00:06:29,081
[screeching]
35
00:06:31,250 --> 00:06:33,152
♪ Dealers keep dealin' ♪
36
00:06:33,185 --> 00:06:34,987
♪ Thieves keep thievin' ♪
37
00:06:35,021 --> 00:06:38,958
♪ Whores keep whorin'
Junkies keep scorin' ♪
38
00:06:38,991 --> 00:06:40,793
♪ Trade is on the meat rack ♪
39
00:06:40,826 --> 00:06:42,728
♪ Strip joints
Full of hunchbacks ♪
40
00:06:42,762 --> 00:06:46,265
♪ Bitches keep bitchin'
Clap just keeps a-itchin' ♪
41
00:06:46,298 --> 00:06:50,069
♪ Ain't no use in prayin'
That's the way it's stayin' ♪
42
00:06:50,102 --> 00:06:51,536
♪ baby ♪
43
00:06:53,873 --> 00:06:55,775
♪ Johnny ain't so crazy ♪
44
00:06:55,808 --> 00:06:59,211
♪ He's always got a line
for the ladies ♪
45
00:07:00,379 --> 00:07:02,982
Okay, ladies. Ladies,
can I have your attention?
46
00:07:03,015 --> 00:07:04,884
This is your home
for a couple of days.
47
00:07:04,917 --> 00:07:07,987
Remember, we have
a training session after lunch.
48
00:07:08,020 --> 00:07:09,121
Don't get distracted.
49
00:07:09,155 --> 00:07:10,689
♪ Get yer rocks off ♪
50
00:07:10,723 --> 00:07:12,725
♪ Get yer rocks off, honey ♪
51
00:07:12,758 --> 00:07:15,995
♪ Shake 'em, now-now
Get 'em off downtown ♪
52
00:07:25,104 --> 00:07:26,806
Hey, Kiwi, will you take my bag?
53
00:07:28,407 --> 00:07:30,810
Please, Tartare,
just a few questions?
54
00:07:30,843 --> 00:07:32,244
5 minutes, Tartare.
55
00:07:32,278 --> 00:07:34,647
[Teenage fan]
Any chance of an autograph?
56
00:07:34,680 --> 00:07:36,882
[reporter] They say it is the most
grueling sporting event in the world.
57
00:07:36,916 --> 00:07:38,684
Do you think you have a chance of winning?
Should I put me money on ya?
58
00:07:38,717 --> 00:07:40,386
No, I'm a domestique.
59
00:07:40,419 --> 00:07:41,821
A what?
60
00:07:43,155 --> 00:07:45,858
I'm a domestique. I'm a support rider.
I'm not supposed to win.
61
00:07:45,891 --> 00:07:48,260
See that guy over there?
That's Tartare.
62
00:07:48,294 --> 00:07:52,131
That's our lead rider. He's gonna win.
You're gonna wanna get his autograph. Okay?
63
00:07:55,000 --> 00:07:57,770
- Have you got another one? It doesn't work.
- Don't worry about it.
64
00:08:02,808 --> 00:08:05,678
Two weeks ago I was nobody,
right now I'm famous in Ireland.
65
00:08:05,711 --> 00:08:08,247
- Who wants a look?
- [Sonny] I'll take a wee nosy, boss!
66
00:08:10,683 --> 00:08:12,952
Now gentlemen,
five plates of plain pasta?
67
00:08:12,985 --> 00:08:14,220
- That's us, darlin'.
- Yeah.
68
00:08:14,253 --> 00:08:17,156
A steak tartare
with a raw egg?
69
00:08:17,189 --> 00:08:20,326
- And a double cheeseburger with extra chips.
- The cheeseburger's mine.
70
00:08:32,204 --> 00:08:33,405
[Sonny] Hmm.
71
00:08:38,177 --> 00:08:40,779
Hmm. Mm.
72
00:08:41,847 --> 00:08:43,883
I go. I go.
73
00:08:43,916 --> 00:08:47,286
I cannot sit here with this, uh,
fat burger face.
74
00:08:48,988 --> 00:08:50,756
I'm on a pasta-free diet.
75
00:08:50,789 --> 00:08:52,458
[all laugh]
76
00:08:52,491 --> 00:08:54,026
What's funny?
77
00:08:54,059 --> 00:08:55,427
No, what's funny?
Why do you laughing?
78
00:08:56,829 --> 00:08:58,797
You remember when seeing
your name in the paper
79
00:08:58,831 --> 00:09:00,799
was enough to power you through
the whole tour.
80
00:09:06,505 --> 00:09:11,310
Look at you. Your first tour.
1979.
81
00:09:11,343 --> 00:09:13,312
I forgot you were a young
bastard once.
82
00:09:17,883 --> 00:09:20,319
[cutlery clinking]
83
00:09:33,799 --> 00:09:38,437
[intense music playing]
84
00:09:55,287 --> 00:09:56,956
[coughs]
85
00:09:58,090 --> 00:10:01,794
[intense music continues]
86
00:10:18,978 --> 00:10:22,481
[indistinct chatter]
87
00:10:28,320 --> 00:10:29,855
Dom!
88
00:10:29,888 --> 00:10:30,756
Dom!
89
00:10:33,125 --> 00:10:35,227
- He wants some water.
- Just keep the pace, eh?
90
00:10:37,129 --> 00:10:38,931
[clears throat]
91
00:10:38,964 --> 00:10:40,199
Julio, [foreign language]?
92
00:10:43,302 --> 00:10:44,336
Okay.
93
00:10:46,338 --> 00:10:48,073
Kids are hungry.
94
00:10:48,107 --> 00:10:50,209
How are you doing, Sonny,
are you good?
95
00:10:50,242 --> 00:10:52,044
See you're smoking all the time
again, eh?
96
00:10:52,077 --> 00:10:54,246
[laughs]
97
00:10:56,282 --> 00:10:57,449
Alright, Tone, you good?
98
00:10:59,351 --> 00:11:00,886
[Sonny] Oh, Jesus!
99
00:11:00,919 --> 00:11:02,855
Who knocked the froth off
his cappuccino?
100
00:11:11,930 --> 00:11:13,232
[Tartare]
I should not do, I know.
101
00:11:14,166 --> 00:11:16,001
Hey. It's important job,
you know.
102
00:11:16,035 --> 00:11:19,338
Hey, look, I think my saddle
is little high, huh.
103
00:11:19,371 --> 00:11:21,173
[Tartare] It's important.
Yeah, yeah, yeah, yeah.
104
00:11:22,474 --> 00:11:25,444
I make a joke,
so he was like serious,
105
00:11:25,477 --> 00:11:27,546
like, losing his mind,
so I tried to go.
106
00:11:27,579 --> 00:11:31,150
You did a good job.
When you're in finish line...
107
00:11:31,183 --> 00:11:33,085
- I go, I go.
- Okay.
108
00:11:33,118 --> 00:11:35,020
I will wear
the other shoes, okay?
109
00:11:35,054 --> 00:11:36,822
[Viking] Yeah, take the other ones.
They'll be better.
110
00:11:40,893 --> 00:11:41,927
Viking.
111
00:11:43,595 --> 00:11:45,632
Viking.
112
00:11:45,665 --> 00:11:48,834
- I need to know about next year. My contract.
- Yeah.
113
00:11:53,038 --> 00:11:55,074
Let's just see
how you get on this year.
114
00:11:59,078 --> 00:12:01,380
[Sonny] Fuck him.
He's just playing hardball.
115
00:12:03,415 --> 00:12:05,484
[Inaudible]
116
00:12:06,418 --> 00:12:09,355
You're part
of the furniture for fucks sake!
117
00:12:09,388 --> 00:12:13,392
[tense music playing]
118
00:12:15,260 --> 00:12:17,596
Ah, hello, hey, Brad,
how's it going?
119
00:12:17,630 --> 00:12:21,934
Listen, I have a question for you
about, um... about next year and...
120
00:12:29,208 --> 00:12:32,978
Hello? I'm, uh... I'm thinking
about leaving Austrange.
121
00:12:35,047 --> 00:12:36,683
Yeah. No, I'm not gonna bother
you too long.
122
00:12:36,716 --> 00:12:40,085
I just wanted to, uh... Yeah,
no, Tartare... He's good.
123
00:12:40,119 --> 00:12:43,288
He's, uh... Yeah, he's in shape,
he's in shape.
124
00:12:43,322 --> 00:12:44,990
Well, I don't know what he's
gonna do next year, um...
125
00:13:09,481 --> 00:13:11,049
[door closes]
126
00:13:36,108 --> 00:13:37,309
Alright, big man.
127
00:13:39,278 --> 00:13:41,013
- Hey, guys.
- Hey mate.
128
00:13:41,046 --> 00:13:44,349
- What's your blood tag, Kiwi?
- Um, Madame Foo-Foo.
129
00:13:44,383 --> 00:13:47,486
Madame Foo-Foo. Was your pet
a fuckin' drag queen?
130
00:13:47,519 --> 00:13:50,289
Shut the fuck up, mate!
Was my sister's Pekinese.
131
00:13:50,322 --> 00:13:52,759
Here you go, Madame Foo-Foo.
132
00:13:52,792 --> 00:13:56,663
- It's cold.
- [Sonny] All the better for boosting your blood, son.
133
00:13:56,696 --> 00:13:59,064
- Enzo.
- Milou.
134
00:13:59,097 --> 00:14:02,367
- Who's Milou when he's at home?
- You know, it's the dog from Tintin.
135
00:14:02,401 --> 00:14:05,437
Excuse me.
Tintin's dog was called Snowy.
136
00:14:05,471 --> 00:14:07,740
Well, in Portugal it was Milou.
137
00:14:07,774 --> 00:14:09,308
- [toilet flushes]
- [chuckles]
138
00:14:09,341 --> 00:14:10,677
Hang on.
139
00:14:10,710 --> 00:14:12,745
I've got two bags
tagged with Milou here.
140
00:14:12,779 --> 00:14:15,113
- No, my dog was Milou.
- What?
141
00:14:15,147 --> 00:14:17,182
- It's my dog too.
- Are you after my blood, Enzo?
142
00:14:17,216 --> 00:14:19,652
- My dog was Milou.
- Oh, bloody hell.
143
00:14:19,686 --> 00:14:21,520
So, what do we do now?
144
00:14:21,553 --> 00:14:24,189
What's the worst that can happen
if we take the wrong blood?
145
00:14:24,223 --> 00:14:26,124
Let me see.
146
00:14:26,158 --> 00:14:28,594
You're the same blood type, so
small chance of complications.
147
00:14:28,628 --> 00:14:30,596
- Yeah, like what?
- [Sonny] Well, there's always a possibility
148
00:14:30,630 --> 00:14:32,531
- of an allergic reaction.
- [Tartare] And that's it?
149
00:14:32,564 --> 00:14:34,767
Like no other possible
side effects?
150
00:14:34,801 --> 00:14:38,303
No, the other possible side effect is,
if you don't take it, you won't win.
151
00:14:38,337 --> 00:14:40,372
Ah give me, give me, give me.
152
00:14:40,405 --> 00:14:41,573
So, oof...
153
00:14:44,576 --> 00:14:46,411
This is me.
154
00:14:46,445 --> 00:14:48,514
- This is me, this is me.
- What if it's not you?
155
00:14:48,547 --> 00:14:52,184
This is me, Enzo. I can feel
myself inside this bag. This is me.
156
00:14:52,217 --> 00:14:54,486
Think it's safer if I don't.
Okay?
157
00:14:54,520 --> 00:14:57,189
Go sit down and you take the blood.
What's the worst that can happen? Please!
158
00:14:59,659 --> 00:15:02,060
Well, I guess
that's settled then.
159
00:15:02,094 --> 00:15:04,263
- Now, Dom.
- Do you know, Sonny, that I'm Belgian.
160
00:15:04,296 --> 00:15:06,231
Tintin's dog's actually
called Bobby.
161
00:15:06,265 --> 00:15:09,601
Fascinating.
Absolutely, fucking fascinating.
162
00:15:13,372 --> 00:15:18,143
[intense music playing]
163
00:15:42,134 --> 00:15:48,641
[cycle rattling]
164
00:15:58,918 --> 00:16:02,287
[breathing heavily]
165
00:16:12,765 --> 00:16:16,301
[crowd cheering]
166
00:16:59,378 --> 00:17:01,681
[machine beeps]
167
00:17:46,793 --> 00:17:48,593
[sighs]
168
00:17:48,628 --> 00:17:51,664
[machine continues beeping]
169
00:17:51,698 --> 00:17:55,902
[breathing heavily]
170
00:18:38,911 --> 00:18:40,747
[sighs]
171
00:18:42,447 --> 00:18:44,549
That should do ya.
172
00:18:44,583 --> 00:18:45,718
[Dom] Thanks.
173
00:18:49,421 --> 00:18:50,957
[Sonny] How ya feeling?
174
00:18:50,990 --> 00:18:53,291
I need to see a doctor.
175
00:18:53,325 --> 00:18:55,360
Give Strocatti a call.
He's probably in his room.
176
00:18:55,393 --> 00:18:56,696
Sonny, not the team doctor.
177
00:18:58,497 --> 00:18:59,531
Are you okay?
178
00:19:01,100 --> 00:19:02,902
Just wanna get it checked.
179
00:19:02,935 --> 00:19:04,937
I don't want the whole team
to know about it.
180
00:19:04,971 --> 00:19:07,039
- Especially not Viking with the way he's been lately.
- Sure.
181
00:19:08,573 --> 00:19:10,475
I just wanna be 100% fit, okay?
182
00:19:11,744 --> 00:19:13,478
Leave it with me.
183
00:19:13,512 --> 00:19:14,546
Thanks.
184
00:19:15,982 --> 00:19:17,582
[exhales deeply]
185
00:19:17,616 --> 00:19:18,651
One more time.
186
00:19:20,052 --> 00:19:22,387
[exhales deeply]
187
00:19:22,420 --> 00:19:23,488
Okay.
188
00:19:27,492 --> 00:19:28,761
[clears throat]
189
00:19:29,662 --> 00:19:30,696
Okay.
190
00:19:30,730 --> 00:19:32,330
Ah.
191
00:19:33,598 --> 00:19:34,499
Ah...
192
00:19:34,533 --> 00:19:35,968
Okay. You can relax.
193
00:19:38,938 --> 00:19:41,107
Well, your chest sounds clear.
194
00:19:41,140 --> 00:19:44,110
Your heartrate is pretty low
but you are an athlete.
195
00:19:44,143 --> 00:19:46,478
How long have you had it?
196
00:19:46,511 --> 00:19:49,782
Um, for about a week. I wake up
coughing and then feel like I'm choking.
197
00:19:49,816 --> 00:19:51,483
Any other symptoms?
198
00:19:51,516 --> 00:19:55,387
Uh, dizziness. Uh, shivering.
199
00:19:55,420 --> 00:19:57,556
Sweat when I wake up.
200
00:19:57,589 --> 00:19:59,357
That's strange 'cause they're all flu
symptoms but I don't think it's the flu.
201
00:19:59,391 --> 00:20:01,093
Can I ask you about your diet?
202
00:20:01,127 --> 00:20:05,463
Um, it's limited.
Protein and carbs on races.
203
00:20:05,497 --> 00:20:07,465
Well your immune system
may be low.
204
00:20:07,499 --> 00:20:10,569
It's hard to fight infection
with an imbalanced diet.
205
00:20:10,602 --> 00:20:13,139
You might have caught a little
virus here in Ireland.
206
00:20:13,172 --> 00:20:17,109
With a virus you just have to ride it
out, if you'll excuse the pun.
207
00:20:18,177 --> 00:20:22,581
Uh, the UCI gave me one of these
while I'm working for them.
208
00:20:22,614 --> 00:20:24,884
So I'll give you my number.
209
00:20:24,917 --> 00:20:27,452
If things get bad, just, um...
210
00:20:28,754 --> 00:20:30,823
just give me a call.
211
00:20:30,857 --> 00:20:33,893
- Thanks.
- And, uh, be no harm to see a nutritionist after the race.
212
00:20:33,926 --> 00:20:35,594
Just help build you up.
213
00:20:37,596 --> 00:20:38,965
Listen, um...
214
00:20:40,565 --> 00:20:43,002
Dr. Lynn Brennan, would you mind not
telling anybody about this meeting please?
215
00:20:43,035 --> 00:20:44,937
I just don't want
the team to know.
216
00:20:44,971 --> 00:20:47,106
Patient doctor confidentiality
prevents that Mr...
217
00:20:47,139 --> 00:20:48,506
- Dom.
- Mr. Dom.
218
00:20:48,540 --> 00:20:50,009
- Dominique Chabol.
- Okay.
219
00:20:53,445 --> 00:20:54,546
[Dom] Sonny.
220
00:20:56,082 --> 00:20:58,483
- Thanks for doing that, Lynn.
- Sure, no problem.
221
00:20:58,516 --> 00:21:00,019
- See you around.
- See ya.
222
00:21:00,052 --> 00:21:01,087
[Dom] Thanks.
223
00:21:03,022 --> 00:21:04,056
All good?
224
00:21:05,523 --> 00:21:07,760
- Where'd you find her?
- Nice, eh?
225
00:21:08,728 --> 00:21:10,495
Medical graduate.
226
00:21:10,528 --> 00:21:14,166
Placement with the UCI
for the Irish leg of the tour.
227
00:21:14,200 --> 00:21:15,701
Message from Viking.
228
00:21:20,039 --> 00:21:21,073
Good news?
229
00:21:22,141 --> 00:21:23,910
It's from my sister.
230
00:21:23,943 --> 00:21:25,778
Your sister?
231
00:21:25,811 --> 00:21:27,545
Yeah, yeah.
She wants me to call her.
232
00:21:27,579 --> 00:21:29,849
[Sonny]
Don't talk to me about families.
233
00:22:06,118 --> 00:22:08,020
[line disconnects]
234
00:22:24,737 --> 00:22:27,707
[gloomy music playing]
235
00:22:38,784 --> 00:22:42,955
[upbeat music playing]
236
00:23:09,782 --> 00:23:12,985
[music fades]
237
00:23:16,856 --> 00:23:18,290
[sighs]
238
00:23:21,727 --> 00:23:24,163
[telephone rings]
239
00:23:27,967 --> 00:23:29,869
- Yeah?
- [Tartare] Dom?
240
00:23:29,902 --> 00:23:31,637
- Yeah?
- Please come to my room. I cannot breathe.
241
00:23:31,670 --> 00:23:34,006
No, just relax, relax.
Okay. Yeah, keep breathing, Tar.
242
00:23:34,040 --> 00:23:35,607
Okay, see you in a bit.
243
00:23:35,641 --> 00:23:37,143
[Tartare]
The pressure's too much.
244
00:23:37,176 --> 00:23:39,278
I could not sleep.
I need to see the road, Dom.
245
00:23:39,311 --> 00:23:41,781
- Okay, I know but you gotta relax. Open up, open up.
- [Tartare] No.
246
00:23:41,814 --> 00:23:44,683
I was laying in that bed for two hours and
I couldn't sleep, Dom! I couldn't sleep.
247
00:23:44,717 --> 00:23:46,919
- You know as I said I need to see the finish line.
- You get this every time. Okay?
248
00:23:46,952 --> 00:23:49,587
It's always before a stage
you get this.
249
00:23:49,621 --> 00:23:51,123
No, Dom, I need... The finish
line, I cannot do anything, okay?
250
00:23:51,157 --> 00:23:52,858
Okay, can you breathe?
Can you breathe?
251
00:23:52,892 --> 00:23:54,960
Just breathe in.
You know the routine.
252
00:23:54,994 --> 00:23:57,063
The routine.
Put your hand on your nose.
253
00:23:57,096 --> 00:23:59,799
I was laying in my bed and I did not
see, I could not see the road.
254
00:24:00,966 --> 00:24:02,635
You focus, okay?
You listen to me.
255
00:24:02,668 --> 00:24:04,937
Close your eyes.
Put your hand on your nose.
256
00:24:04,970 --> 00:24:06,672
You see the road.
You see the road.
257
00:24:06,705 --> 00:24:09,809
You see the finish.
Okay, calm down. Relax.
258
00:24:09,842 --> 00:24:12,011
Calm, calm down.
259
00:24:13,846 --> 00:24:15,781
Hand on your nose.
Alright.
260
00:24:16,715 --> 00:24:19,819
Alright. Alright. And deep.
261
00:24:19,852 --> 00:24:21,586
[heavy breathing]
262
00:24:52,418 --> 00:24:53,919
Never stand up
when you can sit down.
263
00:24:53,953 --> 00:24:55,620
Never sit down
when you can lie down.
264
00:25:20,779 --> 00:25:23,983
[laughing]
265
00:25:24,016 --> 00:25:25,851
I told you he has a big arm,
didn't I?
266
00:25:28,988 --> 00:25:30,322
[laughs]
267
00:25:57,249 --> 00:26:01,787
[upbeat music playing]
268
00:26:01,820 --> 00:26:04,190
Good work, son. Very good.
269
00:26:04,223 --> 00:26:06,325
I need this power
for the mountain.
270
00:26:06,358 --> 00:26:08,160
Have you tried sit up explodes?
271
00:26:09,895 --> 00:26:13,465
- What?
- They're the best exercise that maximize power.
272
00:26:13,499 --> 00:26:16,202
Lie back, stretch your arms out
like you're Christ on the cross.
273
00:26:16,235 --> 00:26:18,137
Dom, you grab hold
of his ankles.
274
00:26:18,170 --> 00:26:20,272
I'm gonna lay this towel across
your head and shoulders.
275
00:26:20,306 --> 00:26:23,108
When I pull it away you sit
up as fast as you can.
276
00:26:23,142 --> 00:26:24,243
- Okay.
- Ready? Here we go.
277
00:26:24,276 --> 00:26:25,878
And up.
278
00:26:26,946 --> 00:26:29,181
Can you feel the power it gives ya?
Come on, one more time.
279
00:26:29,215 --> 00:26:30,382
And up.
280
00:26:31,817 --> 00:26:34,286
One last time.
Really fast now and up.
281
00:26:34,320 --> 00:26:37,389
[all laughing]
282
00:26:42,528 --> 00:26:45,731
Team meeting. Let's go.
283
00:26:47,366 --> 00:26:50,302
[indistinct chatter]
284
00:26:50,336 --> 00:26:51,971
I don't know.
He has no idea.
285
00:26:55,040 --> 00:26:56,275
Okay, ladies.
286
00:26:57,776 --> 00:27:01,347
I want to give you your race numbers
for tomorrow, but first some news.
287
00:27:01,380 --> 00:27:07,152
Last night I heard Team Settosa selected
a new young domestique, Jan Mertens.
288
00:27:07,186 --> 00:27:09,521
He's very fast and very strong.
289
00:27:09,555 --> 00:27:11,824
This has forced me
to rethink strategy.
290
00:27:12,825 --> 00:27:15,194
- Erik Schultz.
- Yeah?
291
00:27:15,227 --> 00:27:17,296
[Viking] You will replace
Dom Chabol for the tour.
292
00:27:18,564 --> 00:27:21,267
Quiet! Quiet please.
293
00:27:21,300 --> 00:27:26,538
I want to take this opportunity to say, thank
you Dom for being there when we needed you.
294
00:27:26,572 --> 00:27:28,507
We couldn't have done it
without you.
295
00:27:28,540 --> 00:27:30,075
To Dom...
296
00:27:30,109 --> 00:27:34,313
[teammates clapping]
297
00:27:34,346 --> 00:27:35,981
For the rest of you...
298
00:27:36,015 --> 00:27:42,921
[intense music playing]
299
00:27:56,168 --> 00:27:57,936
Dom, Dom, Dom.
300
00:27:59,204 --> 00:28:00,239
My friend.
301
00:28:02,642 --> 00:28:05,844
If this was my decision,
you're riding tomorrow.
302
00:28:05,878 --> 00:28:06,912
Believe me.
303
00:28:09,348 --> 00:28:10,382
Dom.
304
00:28:19,224 --> 00:28:21,393
[kisses]
305
00:28:27,232 --> 00:28:31,170
[tense music playing]
306
00:28:42,014 --> 00:28:43,182
[bangs]
307
00:28:44,116 --> 00:28:45,551
[Dom] Erik fucking Schultz!
308
00:28:45,584 --> 00:28:47,353
Erik is younger, lighter,
faster and stronger.
309
00:28:47,386 --> 00:28:49,656
[Dom] He's not a lead out man!
310
00:28:49,689 --> 00:28:52,324
Does he know I have to put Tartare to
sleep like a little baby every night?
311
00:28:52,358 --> 00:28:54,360
[Viking]
Look at yourself, Dom.
312
00:28:54,393 --> 00:28:56,462
You're nearly 39 years old.
313
00:28:56,495 --> 00:28:59,064
- What do you want me to say?
- The team needs experience.
314
00:28:59,098 --> 00:29:02,167
- My experience!
- The wheels spin, spins again, then spins again.
315
00:29:02,201 --> 00:29:04,236
That's all the fucking
experience you need.
316
00:29:06,972 --> 00:29:08,675
The tour starts tomorrow, 10am.
317
00:29:08,708 --> 00:29:11,110
After the Grand Départ,
you're out of contract. Free to go.
318
00:29:12,244 --> 00:29:14,313
- That's it?
- That's it.
319
00:29:22,054 --> 00:29:23,088
Fuck!
320
00:29:23,122 --> 00:29:24,623
[clattering]
321
00:29:27,727 --> 00:29:29,228
[knock on door]
322
00:29:30,730 --> 00:29:32,297
You alright, big man?
323
00:29:33,332 --> 00:29:36,636
I just heard the news.
What a cunt!
324
00:29:36,669 --> 00:29:39,571
Dom, open up.
We can get a bevy.
325
00:29:41,340 --> 00:29:42,508
Open up!
326
00:29:46,646 --> 00:29:48,213
I'll see ya later, okay?
327
00:29:53,218 --> 00:29:56,054
[light music playing]
328
00:29:56,088 --> 00:29:58,424
- What can I get ya?
- You have a wine list?
329
00:29:58,457 --> 00:29:59,491
Wine list?
330
00:30:03,228 --> 00:30:04,530
There you go, sir.
331
00:30:06,398 --> 00:30:07,734
That's it?
332
00:30:07,767 --> 00:30:09,067
That's it.
333
00:30:11,403 --> 00:30:12,571
Australian.
334
00:30:15,675 --> 00:30:19,044
♪ If only night was day ♪
335
00:30:21,213 --> 00:30:24,717
♪ If only
Prayers were answered ♪
336
00:30:26,151 --> 00:30:29,321
♪ Then we would hear God say ♪
337
00:30:31,190 --> 00:30:35,093
♪ No matter what they tell us ♪
338
00:30:36,328 --> 00:30:39,364
♪ No matter what they do ♪
339
00:30:39,398 --> 00:30:41,533
Ah, a stupid song.
340
00:30:41,567 --> 00:30:45,471
♪ No matter
What they teach you ♪
341
00:30:46,639 --> 00:30:51,477
♪ What you believe is true ♪
342
00:30:51,510 --> 00:30:56,548
[suspenseful music playing]
343
00:31:11,363 --> 00:31:13,332
[screams]
344
00:31:13,365 --> 00:31:15,400
[groans]
345
00:31:21,808 --> 00:31:23,041
Fuck!
346
00:31:32,117 --> 00:31:34,119
[screams]
347
00:31:34,152 --> 00:31:36,522
[thuds]
348
00:31:47,199 --> 00:31:49,134
[Dom]
Yeah, West County Hotel.
349
00:31:49,167 --> 00:31:52,371
Yeah, can I speak to Sonny
McElhone please? Room 249.
350
00:31:52,404 --> 00:31:53,438
He's not there?
351
00:31:53,472 --> 00:31:54,774
Fuck!
352
00:31:54,807 --> 00:31:56,141
No, thank you.
353
00:31:57,576 --> 00:31:59,077
[screams]
354
00:32:14,293 --> 00:32:16,562
Yeah, hello Dr. Lynn?
355
00:32:16,595 --> 00:32:17,764
Yeah, hi, it's Dom.
356
00:32:18,865 --> 00:32:20,499
Dom Chabol, the cyclist.
357
00:32:22,134 --> 00:32:26,538
Yeah, hi, uh, yeah, you told me to call
you in an emergency if things got worse.
358
00:32:27,774 --> 00:32:29,408
Yeah, things got worse.
359
00:32:31,510 --> 00:32:32,544
A lot worse.
360
00:32:36,348 --> 00:32:37,684
[Dr. Lynn] Are ya hurt?
361
00:32:39,451 --> 00:32:41,520
- What happened?
- Fell off my bike.
362
00:32:44,189 --> 00:32:45,357
Are you sure you're okay?
363
00:32:46,525 --> 00:32:48,560
Yeah.
I don't wanna talk about it.
364
00:32:51,263 --> 00:32:53,165
Well, where is it? Your bike?
365
00:32:53,198 --> 00:32:54,533
Threw it away.
366
00:32:54,566 --> 00:32:56,568
- You threw it away?
- Yeah. I threw it away.
367
00:32:57,502 --> 00:32:58,537
Yeah.
368
00:32:59,471 --> 00:33:00,572
Okay.
369
00:33:02,274 --> 00:33:03,643
Well, you look like
you need a drink.
370
00:33:03,676 --> 00:33:05,444
And I know just the place.
371
00:33:06,946 --> 00:33:08,848
Well don't get too excited.
372
00:33:14,319 --> 00:33:18,624
♪ No matter what they tell us ♪
373
00:33:19,558 --> 00:33:22,160
♪ No matter what they do ♪
374
00:33:22,194 --> 00:33:23,696
- Dom is it?
- Yeah.
375
00:33:23,730 --> 00:33:25,632
- This is my father, Peter.
- Hi.
376
00:33:25,665 --> 00:33:28,333
- And this is my uncle, John.
- Hiya.
377
00:33:28,367 --> 00:33:30,837
Dom is going to be riding in
the Tour de France on Saturday.
378
00:33:30,870 --> 00:33:34,841
Oh, he's in the Tour de France.
Fair play to ya.
379
00:33:34,874 --> 00:33:38,510
Carmel. Carmel!
Here a sec.
380
00:33:40,512 --> 00:33:42,514
Dom here is in
the Tour de France.
381
00:33:42,547 --> 00:33:44,349
[Carmel] How are you, Dom?
382
00:33:44,383 --> 00:33:46,518
Is it true you fellas
shave your legs?
383
00:33:46,551 --> 00:33:48,553
- Yeah.
- And arms?
384
00:33:48,587 --> 00:33:51,189
- Yeah. Some do.
- Anywhere else?
385
00:33:51,223 --> 00:33:53,693
[Peter and Carmel chuckle]
386
00:33:53,726 --> 00:33:55,527
- Here Dom...
- Hmm?
387
00:33:55,560 --> 00:33:58,230
[Peter]
The race, are you gonna win?
388
00:33:58,263 --> 00:34:00,298
- No. I'm a domestique.
- A what?
389
00:34:00,332 --> 00:34:03,602
I'm a domestique. I'm a support rider.
I'm not supposed to win.
390
00:34:03,636 --> 00:34:06,405
- You're not supposed to win?
- No. It's not my job.
391
00:34:06,438 --> 00:34:08,675
The lead rider wins.
392
00:34:08,708 --> 00:34:12,477
So I set the pace. He's close behind
me in the wheel and I push the air.
393
00:34:12,511 --> 00:34:14,413
Push the air?
What, like a slipstream?
394
00:34:14,446 --> 00:34:16,916
[Dom]
Yeah, I block the wind.
395
00:34:16,949 --> 00:34:19,686
When the sprint comes, I move over so he flies
out of my wheel towards the finish line.
396
00:34:19,719 --> 00:34:23,455
So I use my energy for him
to use it at that moment.
397
00:34:26,258 --> 00:34:27,927
You're not supposed to win?
398
00:34:29,294 --> 00:34:30,630
No.
399
00:34:30,663 --> 00:34:32,497
But don't you ever
wanna win yourself?
400
00:34:32,531 --> 00:34:34,399
Yeah, of course every rider
wants to win a stage but...
401
00:34:34,433 --> 00:34:36,936
[sighs]
402
00:34:36,969 --> 00:34:38,570
it's a dream.
403
00:34:38,603 --> 00:34:41,573
♪ I feel the night ♪
404
00:34:43,542 --> 00:34:48,280
♪ I feel the night
Is creepin' in ♪
405
00:34:54,286 --> 00:34:59,291
♪ I feel the night ♪
406
00:34:59,324 --> 00:35:04,731
♪ I feel the night
Is movin' in ♪
407
00:35:10,302 --> 00:35:11,871
♪ And there's a time ♪
408
00:35:13,873 --> 00:35:19,879
♪ There's a time
I need to face you ♪
409
00:35:19,912 --> 00:35:22,347
- [Dr. Lynn] Dom. Dom.
- What?
410
00:35:22,380 --> 00:35:23,482
[Dr. Lynn] You need to go.
411
00:35:24,817 --> 00:35:27,019
- What?
- [Dr. Lynn] You need to go to your own room.
412
00:35:27,053 --> 00:35:29,689
- Why?
- [Dr. Lynn] I've got work in a few hours and so do you.
413
00:35:30,757 --> 00:35:32,759
Come on, let's go!
414
00:35:32,792 --> 00:35:34,627
Yeah.
415
00:35:34,660 --> 00:35:37,830
Just... it wouldn't be good
for either of us if anyone saw.
416
00:35:37,864 --> 00:35:39,799
You know what I mean?
It's kind of unprofessional.
417
00:35:45,905 --> 00:35:47,640
Don't take it personally.
418
00:35:47,673 --> 00:35:49,474
- And we can meet later on.
- Yeah.
419
00:35:49,508 --> 00:35:50,710
After the race will you be free?
420
00:35:52,745 --> 00:35:54,981
- [clears throat]
- Okay, um...
421
00:35:55,014 --> 00:35:57,917
- Well, see you at the bar downstairs at eight, okay?
- Yeah.
422
00:35:57,950 --> 00:35:59,819
Okay. Okay, go go. Bye.
423
00:35:59,852 --> 00:36:01,020
[door closes]
424
00:36:19,538 --> 00:36:20,940
[sighs]
425
00:36:20,973 --> 00:36:22,541
[knock on door]
426
00:36:22,574 --> 00:36:23,943
[Viking] Dom, open up.
427
00:36:25,645 --> 00:36:26,879
[sighs]
428
00:36:26,913 --> 00:36:28,080
Dom!
429
00:36:29,481 --> 00:36:30,582
What?
430
00:36:31,651 --> 00:36:35,353
You're back on. Enzo is sick.
He's in hospital.
431
00:36:35,387 --> 00:36:36,689
We registered you.
432
00:36:38,691 --> 00:36:39,959
- [elevator dings]
- [sighs]
433
00:36:41,060 --> 00:36:42,094
Look, Dom...
434
00:36:43,029 --> 00:36:45,665
I know I said a lot of shit
in the gym.
435
00:36:47,432 --> 00:36:49,035
But now I need you.
436
00:36:49,068 --> 00:36:51,403
The team needs you.
437
00:36:51,436 --> 00:36:52,672
And what about next year?
438
00:36:52,705 --> 00:36:54,841
I haven't got time for this,
Dom.
439
00:36:54,874 --> 00:36:56,642
The fact is, you're still under contract.
So get your shit together.
440
00:37:13,525 --> 00:37:14,559
Yes!
441
00:37:15,761 --> 00:37:18,631
[coughing]
442
00:37:18,664 --> 00:37:20,565
[knock on door]
443
00:37:24,036 --> 00:37:26,471
Lazarus is raised.
444
00:37:26,504 --> 00:37:28,774
[laughing]
445
00:37:28,808 --> 00:37:31,978
[upbeat music playing]
446
00:37:35,047 --> 00:37:38,017
[crowd cheering]
447
00:37:59,571 --> 00:38:03,009
Yes, and here we are on an
unusually sunny day in Dublin,
448
00:38:03,042 --> 00:38:04,877
the capital city
of the Emerald Isle
449
00:38:04,911 --> 00:38:07,146
where the Grand Départ
is not far off.
450
00:38:07,179 --> 00:38:12,484
Today there's a carnival atmosphere.
And Irish eyes are smiling.
451
00:38:12,517 --> 00:38:16,088
[traditional music playing]
452
00:38:16,122 --> 00:38:20,726
[announcer 1] Welcome to the official
start of the Tour de France 1998.
453
00:38:20,760 --> 00:38:22,494
Please join me for
the countdown.
454
00:38:22,527 --> 00:38:27,499
[all] 5, 4, 3, 2, 1.
455
00:38:27,532 --> 00:38:30,937
[upbeat music playing]
456
00:38:34,539 --> 00:38:38,878
[announcer 2] There they go, all 164 riders
roll through the ceremonial zone neutral.
457
00:38:38,911 --> 00:38:42,915
A parade for the fans before the actual
race starts on the outskirts of the city.
458
00:38:42,949 --> 00:38:46,052
At the head of the peloton are tour
favorites Team Settosa and Team Austrange.
459
00:38:46,085 --> 00:38:49,521
On the left is Luxembourg rider Stefano
Drago, who was disqualified last year
460
00:38:49,554 --> 00:38:52,758
for throwing his water bottle at
Flemish domestique Dom Chabol.
461
00:38:52,792 --> 00:38:54,994
Interesting to see
how they'll get along this year.
462
00:38:55,027 --> 00:38:56,796
Commencing in the center
of Dublin city,
463
00:38:56,829 --> 00:38:58,596
the route takes the riders
out to Bray,
464
00:38:58,631 --> 00:39:00,733
County Wicklow
and concludes back in Dublin,
465
00:39:00,766 --> 00:39:02,802
for the sprint finish
in the Phoenix Park.
466
00:39:02,835 --> 00:39:07,039
[crowd hooting and cheering]
467
00:39:37,803 --> 00:39:38,838
[man 1] Come on!
468
00:39:44,609 --> 00:39:45,978
[man 2] Come on!
469
00:39:47,713 --> 00:39:49,514
[coughs]
470
00:39:59,925 --> 00:40:02,962
[helicopter whirring]
471
00:40:02,995 --> 00:40:05,865
Watch out for the turn, guys.
Watch out the turn!
472
00:40:05,898 --> 00:40:07,700
- Go!
- Go! Go!
473
00:40:09,601 --> 00:40:11,103
Watch the turn, watch the turn.
474
00:40:13,773 --> 00:40:16,142
[announcer 2] This is classic Dom Chabol.
Forging ahead.
475
00:40:16,175 --> 00:40:18,744
Setting the pace
at the head of the peloton.
476
00:40:18,778 --> 00:40:21,280
Being jostled for prime position by
fellow Flemish rider Jan Mertens.
477
00:40:21,313 --> 00:40:25,017
Both domestiques trying to clear the way
for their lead riders Drago and Tartare
478
00:40:25,051 --> 00:40:27,119
as they enter the final 5K
of the stage.
479
00:40:33,759 --> 00:40:37,329
[crowd cheering]
480
00:40:57,116 --> 00:40:59,318
[panting]
481
00:41:08,260 --> 00:41:12,064
Ladies and gentlemen,
here we go Tartare and Chabol.
482
00:41:12,098 --> 00:41:15,935
Tartare fights it out with Drago in
the final 100 meters of the stage.
483
00:41:15,968 --> 00:41:18,404
Sprinting for the finish line.
484
00:41:18,437 --> 00:41:21,874
He's passing, he's passing.
485
00:41:21,907 --> 00:41:23,709
Surely. Yes, he has it!
486
00:41:23,742 --> 00:41:25,644
The Italian takes
the yellow jersey. Narrow...
487
00:41:25,678 --> 00:41:27,746
And Tartare wins!
488
00:41:27,780 --> 00:41:29,081
Tartare!
489
00:41:29,115 --> 00:41:31,684
The winner of the yellow jersey.
490
00:41:31,717 --> 00:41:34,186
Team Austrange does it again!
491
00:41:34,220 --> 00:41:38,991
Winners of the first stage
of the 1998 Tour de France.
492
00:41:39,892 --> 00:41:42,928
[crowd cheering]
493
00:41:42,962 --> 00:41:45,898
That was pure fucking poetry!
494
00:41:45,931 --> 00:41:48,300
Hey, Dardonne,
you won the Maillot Blanc.
495
00:41:48,334 --> 00:41:49,935
The white jersey. You won it!
496
00:41:51,637 --> 00:41:54,773
[announcer 2] Belgian rider Lionel
Dardonne. Winner of the white jersey.
497
00:41:54,807 --> 00:41:58,310
The young rider classification for
the first stage of this year's tour.
498
00:42:08,988 --> 00:42:12,158
[indistinct chatter]
499
00:42:12,191 --> 00:42:14,460
Hey, where's Settosa?
Where's Settosa?
500
00:42:14,493 --> 00:42:16,128
[all cheer]
501
00:42:16,162 --> 00:42:18,297
Big congratulations to Tartare!
502
00:42:18,330 --> 00:42:21,934
[all cheering]
503
00:42:21,967 --> 00:42:25,704
Bravo! Bravo, Dardonne
for the white jersey.
504
00:42:25,738 --> 00:42:27,273
[man 3] Good on ya, mate!
505
00:42:30,276 --> 00:42:32,778
I want to say something
straight from my heart.
506
00:42:32,811 --> 00:42:35,281
Great teams work like...
like machines.
507
00:42:35,314 --> 00:42:38,150
You know, you've got all different
parts and they work alone.
508
00:42:38,184 --> 00:42:40,386
But it's better
all together as one.
509
00:42:40,419 --> 00:42:43,055
And today we showed that
we're a great team!
510
00:42:43,088 --> 00:42:45,257
[all cheering]
511
00:42:48,494 --> 00:42:49,995
And you are my family.
512
00:42:55,801 --> 00:42:57,169
And to win, I need you.
513
00:42:58,404 --> 00:42:59,338
But, Dom...
514
00:43:03,442 --> 00:43:07,346
You're the great domestique, the best
lead out man on the road. So to Dom.
515
00:43:07,379 --> 00:43:08,914
Back where he belongs!
516
00:43:08,948 --> 00:43:10,983
- Good on you, mate!
- To Dom, yeah.
517
00:43:11,016 --> 00:43:12,284
Dom, cheers.
518
00:43:16,121 --> 00:43:19,091
[men laughing]
519
00:43:19,124 --> 00:43:23,028
[indistinct chatter]
520
00:43:28,434 --> 00:43:30,936
Sonny, the guys you rode
with back in the '70s.
521
00:43:32,238 --> 00:43:33,472
What do they do now?
522
00:43:35,074 --> 00:43:37,042
[Sonny] Well, lemme see.
523
00:43:37,076 --> 00:43:38,444
You know what happened
to Jacamo?
524
00:43:38,477 --> 00:43:41,113
He landed on his feet,
the jammy bastard.
525
00:43:42,014 --> 00:43:46,185
Marco B, he became a sports
coach in his hometown.
526
00:43:46,218 --> 00:43:48,087
Who else was there?
527
00:43:48,120 --> 00:43:50,256
Jannis.
528
00:43:50,289 --> 00:43:54,360
- Ah, no, Eddie, What's his name? No, no, Jeff or some...
- Eddie de Cavort.
529
00:43:54,393 --> 00:43:58,197
[Sonny] Aye. De Cavort.
He became a taxi driver man.
530
00:43:58,230 --> 00:43:59,932
Owns his own business now
by the way.
531
00:44:01,066 --> 00:44:02,368
Yeah, some didn't make it.
532
00:44:04,069 --> 00:44:07,172
Johannes, Drier, Bert,
Uster, Bosh.
533
00:44:08,274 --> 00:44:10,976
Went to bed and never woke up.
534
00:44:11,010 --> 00:44:13,312
Right. Over you go.
535
00:44:13,345 --> 00:44:16,081
I'll finish you off so to speak.
536
00:44:18,117 --> 00:44:19,818
[sighs]
537
00:44:21,020 --> 00:44:23,155
What about you, Sonny?
You still happy here at Austrange?
538
00:44:23,188 --> 00:44:27,293
Well, I don't know about
Austrange, but I love this circus.
539
00:44:27,326 --> 00:44:29,261
I fucking love it.
540
00:44:29,295 --> 00:44:32,531
I couldn't do anything else anyway.
My heart was fucked.
541
00:44:32,564 --> 00:44:34,967
Doctors advised me
to pack it in.
542
00:44:35,000 --> 00:44:38,404
I didn't mind. I'd had enough.
Enough of the bike that is.
543
00:44:38,437 --> 00:44:40,306
- And then?
- Well, you know Bonheur?
544
00:44:40,339 --> 00:44:42,574
- The Director of Sportif of Settosa?
- Aye.
545
00:44:42,608 --> 00:44:46,378
One day he gave me a box of oil and
tells me to rub down one of the guys.
546
00:44:46,412 --> 00:44:47,913
And I've been doing
that ever since.
547
00:44:48,881 --> 00:44:51,216
Happy as a pig in shite.
548
00:44:54,053 --> 00:44:57,556
[indistinct chatter]
549
00:44:57,589 --> 00:45:00,326
[upbeat music playing
in background]
550
00:45:00,359 --> 00:45:01,393
[Luc] Dom?
551
00:45:51,577 --> 00:45:53,245
[sighs]
552
00:45:54,947 --> 00:45:56,649
[laughs]
553
00:47:52,632 --> 00:47:55,434
[water splashing]
554
00:48:01,206 --> 00:48:03,175
Two minutes in, two minutes out.
555
00:48:03,208 --> 00:48:05,511
[telephone rings]
556
00:48:05,544 --> 00:48:09,515
- Do you want me to get that?
- No, it's probably Tar or my sister. Leave it.
557
00:48:09,548 --> 00:48:10,683
[knock on door]
558
00:48:10,717 --> 00:48:13,118
What is this, Glasgow Central?
559
00:48:18,390 --> 00:48:20,158
- Oh, hello.
- [Dr. Lynn] Is Dom there?
560
00:48:20,192 --> 00:48:23,228
We had an arrangement to meet
in the bar at 8.
561
00:48:23,262 --> 00:48:26,298
Just gimme a wee second there.
562
00:48:26,331 --> 00:48:28,567
That young doctor.
Did you arrange to meet her?
563
00:48:28,600 --> 00:48:30,335
Yeah, I forgot.
564
00:48:30,369 --> 00:48:31,638
No bother.
565
00:48:33,405 --> 00:48:36,308
Aye, he's, uh...
he's coming now.
566
00:48:37,342 --> 00:48:39,444
Sorry.
567
00:48:39,478 --> 00:48:41,380
I told Sonny to come down and
tell you that I was gonna be late.
568
00:48:41,413 --> 00:48:43,215
- 'Cause of the race and...
- Slipped my mind.
569
00:48:43,248 --> 00:48:46,485
The madness of the first day
and everything. I'm sorry.
570
00:48:46,518 --> 00:48:47,553
You wanna come in?
571
00:48:53,693 --> 00:48:55,561
Isn't this lovely?
572
00:48:55,594 --> 00:48:56,796
I'll see you later, okay?
573
00:48:56,829 --> 00:48:59,097
[coughing]
574
00:48:59,131 --> 00:49:01,466
[dorr opens then closes]
575
00:49:01,500 --> 00:49:04,570
- Yeah, I'm really sorry. Um...
- Okay.
576
00:49:04,603 --> 00:49:06,405
How was your first
day on the Tour?
577
00:49:06,438 --> 00:49:09,207
Well, my medical training
wasn't exactly put to the test.
578
00:49:09,241 --> 00:49:10,777
Zero action.
579
00:49:10,810 --> 00:49:12,845
Praying for a big pile up
tomorrow.
580
00:49:12,879 --> 00:49:16,315
Lots of nasty gashes and concussions
so I can get my hands dirty.
581
00:49:16,348 --> 00:49:17,850
[chuckles]
582
00:49:17,884 --> 00:49:20,152
I'll see what
I can do to help.
583
00:49:20,185 --> 00:49:21,788
What's with all the ice?
584
00:49:21,821 --> 00:49:24,356
I mean,
I can't believe it.
585
00:49:24,389 --> 00:49:27,593
Here I am on work placement with the Tour
de France and I get to stay in a hotel.
586
00:49:27,627 --> 00:49:30,128
What a buzz.
And I tell you what.
587
00:49:30,162 --> 00:49:35,434
I am fucking lucky to be doing that rather
than interning at some shitty hospital.
588
00:49:36,401 --> 00:49:39,739
I mean, to my mind,
to do anything well,
589
00:49:39,772 --> 00:49:43,408
I mean, to be really fucking
good at it you've got to feel it.
590
00:49:43,442 --> 00:49:46,311
Especially, when you're dealing
with people's lives.
591
00:49:46,345 --> 00:49:48,513
Yeah.
592
00:49:48,547 --> 00:49:50,248
[Dr. Lynn] I mean, it must be the
same with you guys, all or nothing.
593
00:49:50,282 --> 00:49:52,517
- How long have you been cycling?
- Since I could walk.
594
00:49:52,551 --> 00:49:55,922
Been competing for, um...
for 25 years.
595
00:49:55,955 --> 00:49:58,725
Yeah. That's probably longer
than you've been alive.
596
00:50:00,459 --> 00:50:02,662
Well, I wasn't gonna say that
but, um, but yeah.
597
00:50:02,695 --> 00:50:04,396
[laughs]
598
00:50:04,429 --> 00:50:06,733
Well, I mean, you must have been
to some amazing places.
599
00:50:06,766 --> 00:50:08,635
Seen some incredible sights.
600
00:50:08,668 --> 00:50:11,169
Seen a lot of bad hotels
and a lot of macadam.
601
00:50:12,437 --> 00:50:15,407
Do you mean tarmacadam?
[laughs]
602
00:50:15,440 --> 00:50:17,576
- Yeah, macadam.
- [laughs].
603
00:50:17,609 --> 00:50:21,948
[sighs]. Uh, you know, I've probably
raced on every continent in the world.
604
00:50:21,981 --> 00:50:26,485
Like, I go to Rome for a race and
then, you know, we're in the city
605
00:50:26,518 --> 00:50:29,656
and I'm there with 150 other guys on
a bike. And all I see is men's asses.
606
00:50:29,689 --> 00:50:31,423
[laughs]
607
00:50:31,456 --> 00:50:33,525
Well, I can think of
worse things to be looking at.
608
00:50:34,526 --> 00:50:36,461
[phone rings]
609
00:50:36,495 --> 00:50:39,331
-[inaudible].
610
00:50:39,364 --> 00:50:40,800
- Hello?
- [Tartare] Dom.
611
00:50:40,833 --> 00:50:43,736
Tartare.
Yeah, no, no, relax. Relax.
612
00:50:43,770 --> 00:50:45,470
- Yeah. Breathe.
- No, man. I cannot breathe.
613
00:50:45,504 --> 00:50:47,807
Breathe, Tar.
I'll be there in five minutes.
614
00:50:47,840 --> 00:50:50,777
- Okay, yeah, bye.
- [inaudible].
615
00:50:50,810 --> 00:50:52,679
He does not sound very happy.
616
00:50:52,712 --> 00:50:56,615
No, he's, um... That's my lead
rider and he's a bit, um...
617
00:50:56,649 --> 00:50:58,383
Look, do you wanna stay here?
618
00:50:58,417 --> 00:50:59,852
- I'll be back in five minutes.
- Mm-hmm.
619
00:50:59,886 --> 00:51:02,421
Okay, so...
620
00:51:02,454 --> 00:51:04,691
[Tartare] Not the second time. No, I promise
you, I cannot. I stop. I fucking stop.
621
00:51:04,724 --> 00:51:05,758
- Tar.
- [Tartare] I fucking stop riding the bike.
622
00:51:05,792 --> 00:51:07,660
Every single night you get this.
623
00:51:07,694 --> 00:51:09,528
You know the routine, can you
just please think about it.
624
00:51:09,561 --> 00:51:10,897
- Just put your...
- [Tartare] Yeah, but why? Why?
625
00:51:10,930 --> 00:51:12,531
Why am I doing this?
Why? He asked me?
626
00:51:12,564 --> 00:51:15,200
[suspenseful music playing].
627
00:51:28,480 --> 00:51:31,851
[Dom] Jesus Christ.
628
00:51:31,884 --> 00:51:34,619
Okay.
629
00:51:34,654 --> 00:51:35,955
It's good, that's good,
that's good.
630
00:51:40,059 --> 00:51:44,463
[suspenseful music playing]
631
00:52:07,920 --> 00:52:09,789
[sighs]
632
00:52:13,558 --> 00:52:17,462
[Dom gasping]
633
00:52:23,703 --> 00:52:27,472
[tense music playing]
634
00:52:29,876 --> 00:52:34,346
[crowd cheering]
635
00:52:38,751 --> 00:52:40,653
[laughs]
636
00:52:44,090 --> 00:52:46,659
[cycle bell rings]
637
00:52:46,692 --> 00:52:51,964
- [laughs]
- [crowd cheering]
638
00:52:54,432 --> 00:52:57,036
[panting]
639
00:53:07,546 --> 00:53:09,649
- [Dom groans]
- [Dr. Lynn] Dom? Dom!
640
00:53:10,883 --> 00:53:12,517
- [gasping]
- Dom.
641
00:53:12,551 --> 00:53:16,889
Dom! Wake up.
642
00:53:20,893 --> 00:53:24,797
[gasping]
643
00:53:29,434 --> 00:53:31,037
[Dr. Lynn] I don't know.
He can't catch his breath.
644
00:53:31,070 --> 00:53:33,572
[Sonny] Jesus!
We need to get him moving.
645
00:53:33,605 --> 00:53:35,808
- I'll call an ambulance.
- Come on, up you come.
646
00:53:35,842 --> 00:53:37,643
- Okay.
- Come here! Come here!
647
00:53:37,677 --> 00:53:38,744
[gasping]
648
00:53:38,778 --> 00:53:41,714
Keep walking him up and down.
649
00:53:41,747 --> 00:53:43,783
I'll be back in a sec.
Keep walking him!
650
00:53:43,816 --> 00:53:48,654
Hey, hey. Dom, Dom. It's okay.
It's okay, just walk. Walk.
651
00:53:48,688 --> 00:53:51,489
- Just keep walking. Here we go.
- [groans].
652
00:53:53,960 --> 00:53:56,729
Just keep walking.
Just keep walking.
653
00:53:56,762 --> 00:53:59,932
- Dom! Dom! Come on. Come on.
- Right, here we go.
654
00:53:59,966 --> 00:54:01,901
What are you doing? Fuck.
655
00:54:01,934 --> 00:54:05,437
Dom, Dom. What are you doing with
that, Sonny? What's going on?
656
00:54:05,470 --> 00:54:06,806
Okay. Dom?
657
00:54:06,839 --> 00:54:09,608
- Dom? Hey, Dom?
- [Sonny] Alright, big man.
658
00:54:09,642 --> 00:54:11,978
You know the drill.
Come on, up ya come.
659
00:54:12,011 --> 00:54:14,046
Unless you wanna die in some
grubby hotel on the arse end of...
660
00:54:14,080 --> 00:54:15,648
What are you trying to do
with him?
661
00:54:15,681 --> 00:54:17,750
- Just get him on the bike.
- No, no.
662
00:54:17,783 --> 00:54:19,018
- He's got to go to the fucking hospital!
- [Sonny] Do as I ask!
663
00:54:19,051 --> 00:54:20,418
- God!
- After three.
664
00:54:20,452 --> 00:54:22,554
- What?
- Help me with his leg.
665
00:54:22,587 --> 00:54:24,891
- No, no, no. He needs to go to fucking hospital.
- One, two, three.
666
00:54:24,924 --> 00:54:26,626
- Okay.
- That's it.
667
00:54:26,659 --> 00:54:28,460
Come on, Dom.
668
00:54:28,493 --> 00:54:31,063
Now push down.
That's it.
669
00:54:31,097 --> 00:54:32,732
Push down.
670
00:54:32,765 --> 00:54:33,966
- Come on now.
- [Dr. Lynn] Are you okay, Dom?
671
00:54:34,000 --> 00:54:35,735
[Sonny]
Push down, that's it, son.
672
00:54:35,768 --> 00:54:37,069
- Where's his monitor?
- Huh?
673
00:54:37,103 --> 00:54:38,570
His heart monitor!
Where is it?
674
00:54:38,603 --> 00:54:39,839
- It's in the bathroom.
- [Sonny] Get it!
675
00:54:39,872 --> 00:54:42,141
[Dr. Lynn] Okay.
676
00:54:42,174 --> 00:54:45,978
That's it, Dom. That's it. You're doing
good. You're doing great. Come on, son.
677
00:54:46,012 --> 00:54:47,780
Help me put it on him, eh?
678
00:54:47,813 --> 00:54:49,949
- [panting].
- Give it to me.
679
00:54:49,982 --> 00:54:52,450
Come on, Dom. Keep going.
Keep going.
680
00:54:52,484 --> 00:54:54,452
- [Dr. Lynn] This is insane.
- [Sonny] That's it, keep going.
681
00:54:54,486 --> 00:54:56,222
- He's on something, isn't he?
- [Sonny] You're coming up, Dom!
682
00:54:56,255 --> 00:54:58,925
- [machine beeps].
- You're coming up.
683
00:54:58,958 --> 00:55:02,028
I can't watch this.
I'm calling an ambulance.
684
00:55:02,061 --> 00:55:04,496
[suspenseful music playing]
685
00:55:04,529 --> 00:55:06,132
[machine beeping]
686
00:55:06,165 --> 00:55:09,035
I've got this from here,
darling.
687
00:55:11,003 --> 00:55:14,907
That's it Dom.
Come on now. You keep going.
688
00:55:14,941 --> 00:55:17,509
- 37.
- [beeps].
689
00:55:17,542 --> 00:55:20,246
- [Sonny] 38.
- [groans]
690
00:55:20,279 --> 00:55:22,514
39.
691
00:55:22,547 --> 00:55:25,517
Come on now, you push down.
692
00:55:25,550 --> 00:55:28,654
[panting]
693
00:55:28,688 --> 00:55:32,959
That's it, Dom, you're, you're doing great.
Come on, son. Come on.
694
00:55:32,992 --> 00:55:35,795
[machine beeping]
695
00:55:37,163 --> 00:55:39,131
[groans]
696
00:55:54,747 --> 00:55:56,248
Alright, big man?
697
00:55:58,284 --> 00:56:01,120
[indistinct chatter]
698
00:56:01,153 --> 00:56:04,790
[upbeat music playing
in background]
699
00:56:07,193 --> 00:56:10,730
Lynn. Listen, about last night, I'm
just, please, I'll try and explain.
700
00:56:10,763 --> 00:56:12,965
You don't need to explain
anything to me.
701
00:56:12,999 --> 00:56:15,668
I've actually learned quite
a lot in the last few hours
702
00:56:15,701 --> 00:56:18,904
and realized you guys are all
off your heads on EPO.
703
00:56:18,938 --> 00:56:22,041
EPO. You... you might as well be
putting fucking glue in your veins.
704
00:56:22,074 --> 00:56:24,010
It's amazing you ever wake up.
705
00:56:24,043 --> 00:56:26,544
How do you think that
made me feel? As a doctor?
706
00:56:26,578 --> 00:56:29,782
Do you know what I cannot wrap my head
around is why risk your life like that?
707
00:56:29,815 --> 00:56:31,851
Everybody does it.
708
00:56:31,884 --> 00:56:35,221
You're not even allowed to win, Dom.
You're a professional loser.
709
00:56:35,254 --> 00:56:37,622
Professional fucking loser.
710
00:56:44,797 --> 00:56:45,931
[sighs]
711
00:56:46,832 --> 00:56:52,537
[tense music playing]
712
00:56:54,707 --> 00:56:56,675
I didn't shit myself, did I?
713
00:56:56,709 --> 00:56:58,911
No.
No, you didn't shit yourself.
714
00:56:58,944 --> 00:57:01,847
Dom, that was a close
fucking call.
715
00:57:01,881 --> 00:57:04,950
If it wasn't for her, you wouldn't
have forgotten to wear your monitor.
716
00:57:04,984 --> 00:57:08,721
The team needs your focus now.
Nothing to distract you.
717
00:57:08,754 --> 00:57:10,656
[Lionel] Dom! Sonny!
718
00:57:30,042 --> 00:57:31,811
We need to get you
watered down.
719
00:57:33,679 --> 00:57:35,714
[woman 1 on TV] The Settosa team car was
stopped and searched by French police
720
00:57:35,748 --> 00:57:37,883
at a border crossing in
the early hours of this morning.
721
00:57:37,917 --> 00:57:42,054
Authorities say the haul of
160 capsules of testosterone,
722
00:57:42,088 --> 00:57:47,393
82 vials of human growth hormone
and 234 doses of EPO
723
00:57:47,426 --> 00:57:50,262
was unlikely
for personal consumption.
724
00:57:50,296 --> 00:57:55,968
As a result, the UCI will now carry out random
mandatory drug testing before every stage.
725
00:57:56,001 --> 00:57:59,271
Keep munching those pills
and drinking that water.
726
00:58:04,677 --> 00:58:08,347
[hurried knocking on door]
727
00:58:09,682 --> 00:58:12,318
- [Sonny] What the...
- Who's this?
728
00:58:13,953 --> 00:58:15,654
[banging on door]
729
00:58:15,688 --> 00:58:18,290
[Sonny] Alright, alright.
I'm coming.
730
00:58:18,324 --> 00:58:21,393
There's a doctor from the UCI downstairs.
He wants to test some of the team.
731
00:58:21,427 --> 00:58:25,197
- Okay, stall him as long as you can.
- Sonny, we'd better be okay.
732
00:58:26,765 --> 00:58:30,069
- What is it, mate?
- UCI are downstairs.
733
00:58:30,102 --> 00:58:32,905
- They're here now?
- Fuck!
734
00:58:32,938 --> 00:58:35,007
[Sonny]
Come on, get that stuff into ya.
735
00:58:39,411 --> 00:58:42,414
I'm good.
736
00:58:42,448 --> 00:58:44,984
[woman 1 on TV] Meanwhile,
the team soigneur and doctor
737
00:58:45,017 --> 00:58:47,386
have been suspended and charged
with drug offences.
738
00:58:47,419 --> 00:58:50,756
Their solicitor has admitted that
drugs were supplied to cyclists.
739
00:58:50,789 --> 00:58:52,324
How does it look?
740
00:58:54,226 --> 00:58:57,329
[sighs]
Still over 50%.
741
00:58:57,363 --> 00:59:00,299
Kiwi, you're fine.
You two won't pass.
742
00:59:00,332 --> 00:59:03,702
[tense music playing].
743
00:59:05,938 --> 00:59:07,406
[knocking on door]
744
00:59:11,277 --> 00:59:12,778
[Dr. Dirk] Come in please.
745
00:59:20,119 --> 00:59:21,987
Do you see who I see?
746
00:59:23,088 --> 00:59:27,126
Hello, gentlemen.
My name is Dr. Dirk Foegol.
747
00:59:27,159 --> 00:59:31,297
I'm here officially
on the 12th of July 1998
748
00:59:31,330 --> 00:59:36,068
at the behest of the Union of Cyclists
International Blood Screening Programme.
749
00:59:36,101 --> 00:59:40,005
We are here to perform mandatory
random testing for banned substances.
750
00:59:40,039 --> 00:59:44,777
This will entail extracting blood samples
from three members of team Austrange.
751
00:59:44,810 --> 00:59:46,946
Fucking vampires!
752
00:59:46,979 --> 00:59:48,781
[all laughing and murmuring]
753
00:59:50,416 --> 00:59:55,754
The competitors who have been randomly
selected for testing here today are...
754
00:59:56,455 --> 00:59:58,390
Mr. Lionel Dardonne.
755
01:00:00,893 --> 01:00:02,728
Make your way
to the testing table.
756
01:00:04,496 --> 01:00:06,398
Mr. Erik Schultz.
757
01:00:09,134 --> 01:00:12,004
And finally,
Mr. Dominique Chabol.
758
01:00:12,037 --> 01:00:12,771
Fuck.
759
01:00:16,375 --> 01:00:18,744
- Mr. Chabol, are you here?
- Yes.
760
01:00:20,279 --> 01:00:22,248
[Dr. Dirk]
Thank you, Mr. Chabol.
761
01:00:22,281 --> 01:00:25,150
If you could please approach
the testing table.
762
01:00:30,055 --> 01:00:30,923
[sighs]
763
01:00:33,926 --> 01:00:35,361
Thank you, Mr. Dardonne.
764
01:00:49,541 --> 01:00:50,509
Thank you.
765
01:00:51,243 --> 01:00:53,879
[Dr. Dirk]
Thank you, Mr. Schultz.
766
01:01:07,192 --> 01:01:09,028
[Dr. Lynn] Arm please.
767
01:01:09,061 --> 01:01:12,031
You said you'd be helping us
if we'd fall off our bikes.
768
01:01:12,064 --> 01:01:15,134
He's the boss.
I do what he asks.
769
01:01:15,167 --> 01:01:16,969
Hold out your arm please.
770
01:01:17,002 --> 01:01:19,371
[tense music plays]
771
01:01:41,160 --> 01:01:42,394
Okay.
772
01:01:48,100 --> 01:01:50,903
- [Dr. Dirk] [inaudible].
- [Dr. Lynn] Shit! Oh, my God!
773
01:01:50,936 --> 01:01:53,238
I'm so sorry. Should I...?
774
01:01:53,272 --> 01:01:55,908
Just leave it.
Prepare another sample.
775
01:01:55,941 --> 01:01:57,644
- Okay.
- [Dr. Dirk] Mr. Chabol.
776
01:01:57,677 --> 01:01:59,211
[Viking] Foegol.
777
01:02:00,346 --> 01:02:02,548
One rider, one sample.
778
01:02:03,549 --> 01:02:05,050
Your rules.
779
01:02:09,221 --> 01:02:11,056
He's correct.
780
01:02:11,090 --> 01:02:13,959
Each rider is obliged
to provide only one sample.
781
01:02:13,992 --> 01:02:15,394
Let's go, Dom.
782
01:02:30,409 --> 01:02:34,513
[suspenseful music playing]
783
01:02:34,546 --> 01:02:37,449
[commentator 1] This is the steepest
climb of the Irish leg of the tour,
784
01:02:37,483 --> 01:02:41,253
with only 50 kilometers to go,
the gradient has split the peloton.
785
01:02:41,286 --> 01:02:44,691
Team Austrange at its head, protecting
yellow jersey winner Tartare Marino
786
01:02:44,724 --> 01:02:46,626
as they make the
climb up the Wicklow gap.
787
01:02:46,659 --> 01:02:49,395
[upbeat music playing]
788
01:02:50,396 --> 01:02:52,531
Tar, you okay?
789
01:03:05,645 --> 01:03:08,313
You need to help me.
I need to make pee pee.
790
01:03:08,347 --> 01:03:09,982
- Now?
- Yeah, now.
791
01:03:11,718 --> 01:03:15,154
- Kiwi.
- Yeah, coming.
792
01:03:15,187 --> 01:03:16,422
On the way.
793
01:03:19,692 --> 01:03:21,694
- Help me, okay?
- [Dom] Yeah, we got you.
794
01:03:21,728 --> 01:03:23,529
- [Kiwi] Yeah.
- Ah!
795
01:03:23,562 --> 01:03:26,165
[Kiwi] He's pissing like
a bloody racehorse.
796
01:03:26,198 --> 01:03:29,568
[crowd cheering]
797
01:03:39,511 --> 01:03:43,382
[commentator 1] Great to see the fans out
here today. Some of them in fancy dress.
798
01:03:43,415 --> 01:03:49,121
And keenly watching and waiting to see who
will break away and take this second stage.
799
01:03:54,193 --> 01:03:56,528
[panting]
800
01:03:56,562 --> 01:04:00,098
What the fuck?
Sonny, Sonny, catch up with Dom!
801
01:04:00,132 --> 01:04:01,600
[Sonny] Alright, will do.
802
01:04:04,737 --> 01:04:06,505
Dom!
803
01:04:06,538 --> 01:04:08,440
What's with Dardonne?
804
01:04:08,474 --> 01:04:10,142
- What?
- He's bonking back there!
805
01:04:10,175 --> 01:04:11,510
- Who?
- Dardonne!
806
01:04:11,543 --> 01:04:14,112
He's... he's like
a fucking donkey!
807
01:04:14,146 --> 01:04:16,081
I'll go check.
808
01:04:16,114 --> 01:04:18,718
[panting]
809
01:04:30,395 --> 01:04:32,765
[commentator 1] It's an attack
from Stefano Drago of Settosa.
810
01:04:32,799 --> 01:04:36,134
He's determined to redeem himself
after last year's disqualification.
811
01:04:37,436 --> 01:04:40,105
[Viking]
Dom, it's an attack! Dom!
812
01:04:40,138 --> 01:04:43,075
[upbeat music playing]
813
01:04:44,409 --> 01:04:47,613
[commentator 1] Austrange have got some work
to do to catch him on the downhill slope.
814
01:04:53,720 --> 01:04:58,457
Ladies and gentlemen,
from Luxembourg, Stefano Drago!
815
01:04:58,490 --> 01:05:00,425
[crowd cheering]
816
01:05:02,461 --> 01:05:04,429
You shit, you think
about yourself!
817
01:05:09,869 --> 01:05:14,439
I lost because of you. And it's about the
victory of the team. About my victory.
818
01:05:14,473 --> 01:05:16,542
Calm the fuck down,
okay, he had a bad day.
819
01:05:16,575 --> 01:05:19,545
And where were you? I didn't see you.
I lost 50 seconds because of you.
820
01:05:19,578 --> 01:05:21,748
You left me with the
[inaudible].
821
01:05:21,781 --> 01:05:23,650
- [inaudible]. I didn't see you okay? That's all...
- You didn't see me?
822
01:05:23,683 --> 01:05:25,417
- No.
- Then you go to the doctor and get eyes tested.
823
01:05:26,552 --> 01:05:28,855
- Okay, let's, let's go.
- No, we need to resolve this.
824
01:05:28,888 --> 01:05:32,124
- And because of Stevie Wonder here, I lost 50 seconds!
- Get in the fucking bus!
825
01:05:32,157 --> 01:05:34,393
- [Tartare] Fucking Stevie Wonder!
- [Dom] It's okay. It's okay.
826
01:05:58,417 --> 01:06:01,486
[crying].
827
01:06:04,356 --> 01:06:07,526
[tense music playing]
828
01:06:10,863 --> 01:06:14,299
[continues crying]
829
01:06:25,377 --> 01:06:28,614
[whispering]
830
01:06:33,552 --> 01:06:36,188
Go. Go and talk to him.
831
01:06:49,636 --> 01:06:53,673
[whispering]
832
01:06:57,542 --> 01:06:59,311
-What?
833
01:06:59,344 --> 01:07:02,381
[continues whispering]
834
01:07:06,418 --> 01:07:08,186
What?
835
01:08:02,374 --> 01:08:06,378
[door opens then closes]
836
01:08:10,382 --> 01:08:12,551
[sighs]
837
01:08:20,860 --> 01:08:22,628
[Sonny coughing]
838
01:08:24,030 --> 01:08:25,898
- [knocking on door]
- Sonny?
839
01:08:36,909 --> 01:08:40,680
Sonny! Sonny! Hey!
Hey, Sonny!
840
01:08:40,713 --> 01:08:43,750
[grunting]
841
01:08:45,718 --> 01:08:47,352
Sonny, hey!
842
01:08:51,824 --> 01:08:55,628
Okay, breathing.
Okay, okay, okay. You're okay.
843
01:08:55,661 --> 01:08:57,295
Shit!
844
01:09:01,968 --> 01:09:04,003
[woman 2 speaking
indistinctly over phone]
845
01:09:04,036 --> 01:09:05,905
Yes, emergency.
There's a man on the floor.
846
01:09:05,938 --> 01:09:07,405
- [woman 2] Is he breathing?
- Um, yes, he's breathing.
847
01:09:07,439 --> 01:09:08,808
I'm calling
from the Slaney Hotel.
848
01:09:08,841 --> 01:09:12,377
[suspenseful music playing]
849
01:09:19,919 --> 01:09:23,790
[knocking on the door] Lynn!
Lynn, it's Dom. Please open up.
850
01:09:23,823 --> 01:09:27,059
Lynn. Er, it's Sonny.
Sorry to bother you. He's on the floor.
851
01:09:27,093 --> 01:09:29,829
He's sick. I don't know why.
I think it's his heart.
852
01:09:31,931 --> 01:09:34,599
- Did you call an ambulance?
- Yeah, yeah, they're on their way.
853
01:09:39,038 --> 01:09:40,873
[Dr. Lynn] Sonny? Hey?
854
01:09:42,742 --> 01:09:44,911
- Get some aspirin.
- What?
855
01:09:44,944 --> 01:09:48,380
Aspirin! Surely you have aspirin?
You have every other fucking drug.
856
01:10:05,698 --> 01:10:08,567
- I've just known him for such a long time.
- How long?
857
01:10:10,569 --> 01:10:11,804
Thirteen, fourteen years.
858
01:10:13,239 --> 01:10:15,975
You know he's given up everything
for cycling. His family, his friends.
859
01:10:16,008 --> 01:10:18,644
He's... he's so passionate
about it.
860
01:10:18,678 --> 01:10:24,050
Like, um, I was riding up L'Alpe
d'Huez this one time in the tour and...
861
01:10:25,417 --> 01:10:27,419
I'm in so much pain.
862
01:10:27,452 --> 01:10:28,955
Like...
863
01:10:28,988 --> 01:10:30,790
[sighs]
864
01:10:30,823 --> 01:10:34,026
and team car pulls up to me.
865
01:10:34,060 --> 01:10:37,562
And Sonny pops out his head
and he gives me a sandwich
866
01:10:37,596 --> 01:10:43,102
and... and I take out the sandwich
and it's, it's wrapped in a porno mag.
867
01:10:43,135 --> 01:10:45,470
[both laugh]
868
01:10:45,503 --> 01:10:49,008
And... and just for this one
second I forget about the pain.
869
01:10:49,041 --> 01:10:50,810
[sighs]
870
01:10:50,843 --> 01:10:52,510
And he knows me so well,
you know?
871
01:10:52,544 --> 01:10:53,880
[door opens]
872
01:11:00,585 --> 01:11:03,990
- How is he? Can I go in?
- [Dr. Frisium] There's not much more we can do.
873
01:11:04,023 --> 01:11:07,960
I'm sorry. You should spend
some time with him.
874
01:11:09,594 --> 01:11:10,997
Thank you, Doctor.
875
01:11:11,030 --> 01:11:13,666
[gloomy music playing]
876
01:11:15,134 --> 01:11:18,603
Uh, he's... Yeah. [sighs]
877
01:11:18,638 --> 01:11:21,406
You go.
I'll see you back at the hotel.
878
01:11:29,015 --> 01:11:30,917
[sniffles]
879
01:11:35,154 --> 01:11:36,689
Alright, big man.
880
01:11:40,993 --> 01:11:44,596
[machine beeping]
881
01:12:11,290 --> 01:12:14,459
[gloomy music playing]
882
01:12:31,110 --> 01:12:33,545
[rain pattering]
883
01:12:38,550 --> 01:12:40,686
[sniffles]
884
01:12:55,634 --> 01:12:57,069
Thank you.
885
01:13:24,030 --> 01:13:25,965
I'm so sorry, Dom.
886
01:13:25,998 --> 01:13:27,767
I know you guys were close.
887
01:13:29,035 --> 01:13:30,903
[sighs]
888
01:13:30,936 --> 01:13:33,039
He always said you'd
do something special.
889
01:13:33,072 --> 01:13:36,742
You remember that time
in Grenoble, years ago?
890
01:13:36,776 --> 01:13:38,978
That time you came close
to winning the stage?
891
01:13:40,112 --> 01:13:45,217
He was hanging out the team car window, screaming
and banging on the door during the race.
892
01:13:45,251 --> 01:13:47,319
He was heartbroken
when you lost.
893
01:13:48,354 --> 01:13:51,290
I had to get the car doors
fixed after that race.
894
01:13:52,324 --> 01:13:57,163
- Cost me a fucking fortune.
- [both laugh]
895
01:14:00,766 --> 01:14:02,701
[sighs]
896
01:14:14,847 --> 01:14:18,918
[tense music playing]
897
01:14:40,973 --> 01:14:42,842
Is that for Sonny?
898
01:14:42,875 --> 01:14:44,176
Yeah.
899
01:14:51,217 --> 01:14:53,152
Hey.
900
01:14:53,185 --> 01:14:54,787
Got you something.
901
01:14:59,158 --> 01:15:00,826
- What's that?
- Open it.
902
01:15:06,732 --> 01:15:08,801
[laughs]
903
01:15:10,169 --> 01:15:11,937
It's a little mini you.
904
01:15:14,974 --> 01:15:17,209
- [music plays]
- [laughs]
905
01:15:19,478 --> 01:15:23,816
No, no, no, he's like James Dean.
You know James Dean? That's you.
906
01:15:23,849 --> 01:15:26,685
- From me, that's you.
- You know James Dean.
907
01:15:26,719 --> 01:15:29,255
The batteries
are in the saddle bags.
908
01:15:29,288 --> 01:15:32,358
It's his, uh...
it's his EPO stash.
909
01:15:32,391 --> 01:15:34,193
- [Man 4] What would you like to drink?
- [Man 5] Coffee.
910
01:15:34,226 --> 01:15:36,428
- [Man 4] Coffee.
- [Man 5] Three coffee, one water.
911
01:15:36,462 --> 01:15:38,831
Hey, Dom. Sorry to break up
your little party.
912
01:15:38,864 --> 01:15:41,934
I need to talk to you.
It's important, it's about today.
913
01:15:41,967 --> 01:15:44,970
- Actually, we're in the middle of something.
- I'm sorry, who are you?
914
01:15:45,004 --> 01:15:48,107
Oh, wait, the spatter.
Yes, I know you.
915
01:15:48,140 --> 01:15:52,111
You're the doctor. No, the vampire lady.
Ooh, what's going on?
916
01:15:52,144 --> 01:15:54,146
- Dom, are you with the enemy now, hmm?
- The enemy?
917
01:15:54,180 --> 01:15:55,948
Excuse me.
Do you love him?
918
01:15:55,981 --> 01:15:59,051
- [scoffs]
- I mean, do you love this guy?
919
01:15:59,084 --> 01:16:03,889
'Cause I'm gonna tell you this. A lot of women,
they love riders. We got women everywhere.
920
01:16:03,923 --> 01:16:06,325
So don't let this
Casanova break your balls.
921
01:16:08,060 --> 01:16:10,763
You remember the time that
we fucked that same lady, Dom?
922
01:16:11,897 --> 01:16:13,966
Hmm? I mean, not together.
923
01:16:13,999 --> 01:16:16,068
- I was first but we did.
- [Dom] That's enough, Tar.
924
01:16:16,101 --> 01:16:19,171
[Tartare] It was a small race in
a small town. It was a nice lady.
925
01:16:19,205 --> 01:16:21,006
Like a big nice lady, you know.
926
01:16:21,040 --> 01:16:23,475
I wink. She smiles.
927
01:16:23,509 --> 01:16:26,845
- We make like eye contact and it keeps on going, lap after lap.
- [Dom] Tar.
928
01:16:26,879 --> 01:16:30,516
Lap 50, I thought there was
one button open here.
929
01:16:30,549 --> 01:16:34,286
At 51 there was another button open.
I saw like a small titty coming out.
930
01:16:34,320 --> 01:16:39,758
I was going crazy, you know? Lap 60, I was way
out in front. So think, oh, let's do something.
931
01:16:39,792 --> 01:16:45,164
I was alone. So I will stop beside her.
We went behind some bush and I fucked her.
932
01:16:45,197 --> 01:16:46,265
And guess what?
933
01:16:48,133 --> 01:16:50,803
I still managed to win the race.
934
01:16:51,937 --> 01:16:56,875
You mustn't last very long.
Now why don't you just fuck off!
935
01:17:05,050 --> 01:17:07,353
[all clamoring]
936
01:17:08,587 --> 01:17:10,489
Stop! What are you doing?
937
01:17:15,027 --> 01:17:17,162
Is your hand okay?
938
01:17:17,196 --> 01:17:19,765
Such a prick. I don't know
how you put up with him.
939
01:17:22,401 --> 01:17:24,403
[sighs]
940
01:17:24,436 --> 01:17:25,771
What's that one from?
941
01:17:27,273 --> 01:17:32,077
Um, that was in the La Vuelta 1994.
I smashed my shoulder.
942
01:17:32,111 --> 01:17:34,246
And this one?
What's that from?
943
01:17:34,280 --> 01:17:37,483
Uh, reconstructed my shoulder blade
after, um, a fall in the descent...
944
01:17:37,516 --> 01:17:38,784
And that?
945
01:17:40,619 --> 01:17:44,556
Uh, bunch sprint in the Giro.
I have another scar here.
946
01:17:44,590 --> 01:17:47,526
It's from '78 at Antwerp.
It's, um...
947
01:17:47,559 --> 01:17:51,397
- That's your appendix. I did study medicine.
- [chuckles]
948
01:17:51,430 --> 01:17:54,166
You really need to start
looking after yourself, Dom.
949
01:17:54,199 --> 01:17:57,503
Get out of this fucking circus!
950
01:17:57,536 --> 01:18:00,906
Lynn, I'm a domestique, okay? That's
what I do. Without a bike, I'm nobody.
951
01:18:02,941 --> 01:18:05,444
And I'm fucking nobody.
[sighs]
952
01:18:08,047 --> 01:18:10,149
[phone rings]
953
01:18:15,054 --> 01:18:16,288
Do you want me to get that?
954
01:18:16,322 --> 01:18:21,026
No, it's, uh...
probably my sister.
955
01:18:23,128 --> 01:18:26,865
- My father died four days ago and she was calling me.
- Oh, my God! Dom...
956
01:18:28,000 --> 01:18:29,034
why didn't you say?
957
01:18:31,303 --> 01:18:32,438
'Cause...
958
01:18:33,972 --> 01:18:38,010
I haven't spoken to my father in many
years and not to my mother either.
959
01:18:38,043 --> 01:18:41,380
And it's not like we had a bad
relationship or anything. It's just that...
960
01:18:42,682 --> 01:18:44,383
[sighs]
961
01:18:44,416 --> 01:18:46,452
It's not like your family,
you know?
962
01:18:46,485 --> 01:18:48,954
Like everybody goes to the pub
together and tells their stories.
963
01:18:48,987 --> 01:18:50,989
And they're all together and
you're all having fun. It's...
964
01:18:51,990 --> 01:18:54,526
it's not like that with us.
965
01:18:54,560 --> 01:18:57,363
So... so my sister, she calls me
when we land here in Ireland.
966
01:18:57,396 --> 01:18:59,031
And she says,
967
01:18:59,064 --> 01:19:00,999
you gotta come to the funeral.
I'm like, but...
968
01:19:01,033 --> 01:19:02,534
Aren't you going?
969
01:19:03,502 --> 01:19:05,003
[Dom sighs]
970
01:19:05,705 --> 01:19:07,239
He's your father, Dom.
971
01:19:11,043 --> 01:19:12,478
You need to go home.
972
01:19:12,511 --> 01:19:14,580
[gloomy music playing]
973
01:19:22,588 --> 01:19:24,556
- Are you going?
- Yep.
974
01:19:28,460 --> 01:19:30,262
[sighs]
975
01:19:48,280 --> 01:19:50,015
I... I need to go.
976
01:19:58,223 --> 01:19:59,626
Lynn.
977
01:20:02,227 --> 01:20:03,630
That blood sample.
978
01:20:06,198 --> 01:20:07,466
Did you drop it on purpose?
979
01:20:34,727 --> 01:20:36,562
[sighs]
980
01:20:44,503 --> 01:20:48,207
[tense music playing]
981
01:21:08,828 --> 01:21:11,997
[paddling]
982
01:21:21,841 --> 01:21:25,477
[panting]
983
01:21:59,611 --> 01:22:02,782
[music fades]
984
01:22:14,694 --> 01:22:18,798
[drum beats]
985
01:22:31,577 --> 01:22:36,181
[upbeat music playing]
986
01:22:36,214 --> 01:22:37,516
I'm sorry.
987
01:22:38,718 --> 01:22:41,353
It was wrong what I did,
what I say, I...
988
01:22:42,421 --> 01:22:45,490
you know,
how I am under pressure, no?
989
01:22:45,524 --> 01:22:47,292
Are you okay?
990
01:22:48,861 --> 01:22:50,730
Yeah. um...
991
01:22:50,763 --> 01:22:53,365
Made these armbands, you know,
as a memory to Sonny.
992
01:22:53,398 --> 01:22:56,703
Maybe we can wear them
during the race like this?
993
01:22:59,171 --> 01:23:00,572
Give it to me.
994
01:23:00,606 --> 01:23:03,475
[man 6]
Excuse me. Sorry, Sir!
995
01:23:03,508 --> 01:23:07,847
Sir. You can't wear that without prior permission
of the Tour de France Executive Committee.
996
01:23:07,880 --> 01:23:10,850
Yeah, our soigneur died yesterday so I'd
like to wear it as a tribute. Is that okay?
997
01:23:10,883 --> 01:23:13,720
I am sorry about your soigneur but we can't
allow teams to change their uniforms without...
998
01:23:13,753 --> 01:23:16,254
- Viking! Viking!
- [Viking] What is it, Dom?
999
01:23:16,288 --> 01:23:18,758
Listen, there's a problem with the armband.
It's just an armband. Come on.
1000
01:23:18,791 --> 01:23:21,894
- [Viking] What's the problem?
- He's making a problem of the armband.
1001
01:23:21,928 --> 01:23:23,428
Well, what happened?
1002
01:23:23,462 --> 01:23:25,297
Unless I receive
official clearance,
1003
01:23:25,330 --> 01:23:27,432
there is no way anyone can
wear armbands in any capacity.
1004
01:23:27,466 --> 01:23:29,769
- Your team could face disqualification.
- It's just a fucking armband!
1005
01:23:30,937 --> 01:23:33,773
What if he wears it underneath
his jersey as a compromise?
1006
01:23:34,741 --> 01:23:36,208
That could work.
1007
01:23:37,542 --> 01:23:39,611
What? Under?
1008
01:23:39,646 --> 01:23:41,681
It's the fucking Tour
de France, Dom!
1009
01:23:41,714 --> 01:23:44,216
[commentator 2] Our riders are ready.
Let's start the countdown.
1010
01:23:44,249 --> 01:23:50,222
[all] 5, 4, 3, 2, 1. Go!
1011
01:23:52,290 --> 01:23:54,459
[tense music playing]
1012
01:23:54,493 --> 01:23:58,363
[crowd cheering]
1013
01:23:58,397 --> 01:24:03,670
The peloton departs Enniscorthy on the
200th anniversary of the 1798 rebellion
1014
01:24:03,703 --> 01:24:06,773
in the final Irish stage
of this year's Tour de France.
1015
01:24:29,862 --> 01:24:31,496
Just turn around.
1016
01:24:51,550 --> 01:24:53,786
Hey, guys, stay with Tar, okay?
1017
01:24:53,820 --> 01:24:56,989
Come on, come on, come on.
1018
01:24:59,792 --> 01:25:02,795
[commentator 1] And Settosa have
attacked, making a break from the peloton.
1019
01:25:02,829 --> 01:25:06,833
And, oh, my goodness,
Stefano Drago has just crashed.
1020
01:25:06,866 --> 01:25:11,570
What a disaster for the current
yellow jersey holder, Stefano Drago.
1021
01:25:21,613 --> 01:25:25,785
[panting]
1022
01:25:38,798 --> 01:25:40,833
[crowd cheering]
1023
01:25:41,768 --> 01:25:43,870
[man 7] Come on, Drago
[inaudible].
1024
01:25:46,939 --> 01:25:50,342
[all clamoring]
1025
01:25:52,812 --> 01:25:57,415
[commentator 1] Oh, a spectator has
run onto the road, causing utter chaos.
1026
01:26:07,392 --> 01:26:13,032
[suspenseful music playing]
1027
01:26:13,065 --> 01:26:16,669
Four riders left in this incredible stage.
Headed up by Dom Chabol.
1028
01:26:16,702 --> 01:26:18,638
Tartare pulling up at the rear.
1029
01:26:20,405 --> 01:26:23,876
Chabol glances around to make way
for Tartare to sprint over the line.
1030
01:26:30,950 --> 01:26:33,585
Don't fuck with me, Dom!
1031
01:26:33,618 --> 01:26:35,554
[commentator 1] But what's happening?
I've never seen anything like this.
1032
01:26:35,587 --> 01:26:37,957
Chabol is actually racing
against his own team leader.
1033
01:26:47,432 --> 01:26:49,434
[grunts]
1034
01:26:49,467 --> 01:26:53,773
Oh, and Chabol wins the stage
for the first time.
1035
01:26:53,806 --> 01:26:59,477
Dominique Chabol wins.
He wins the yellow jersey!
1036
01:27:05,051 --> 01:27:08,486
[crowd cheering]
1037
01:27:12,024 --> 01:27:16,494
And after an amazing stage win, donning
the Maillot Jaune, the yellow jersey
1038
01:27:16,528 --> 01:27:19,899
for the first time in his long and
illustrious career as a domestique,
1039
01:27:19,932 --> 01:27:23,135
Dom Chabol revels in the
glory of the winner's podium.
1040
01:27:23,169 --> 01:27:26,939
Sporting a black armband in memory
of his soigneur, Sonny McElhone,
1041
01:27:26,973 --> 01:27:29,541
who unfortunately died
of a heart attack yesterday.
1042
01:27:29,574 --> 01:27:32,845
Sonny, an ex-rider himself,
will be sorely missed by team Austrange.
1043
01:27:32,879 --> 01:27:37,817
But today it's all about Chabol and his
extraordinary victory over his own team leader.
1044
01:27:48,094 --> 01:27:50,830
[flushes]
1045
01:27:57,069 --> 01:28:00,873
[shattering]
1046
01:28:07,179 --> 01:28:08,881
[keypad beeping]
1047
01:28:08,915 --> 01:28:13,019
[low beat music playing]
1048
01:28:20,059 --> 01:28:21,493
[Emilie over phone] Hello?
1049
01:28:21,526 --> 01:28:22,594
Dom?
1050
01:28:27,900 --> 01:28:31,904
[indistinct chatter]
1051
01:28:34,073 --> 01:28:36,709
- I'm going home.
- [Viking] What?
1052
01:28:36,742 --> 01:28:38,811
- I'm out.
- Why?
1053
01:28:40,012 --> 01:28:41,981
This is about you and Tartare?
1054
01:28:43,548 --> 01:28:45,751
All families have their
ups and downs.
1055
01:28:46,886 --> 01:28:50,189
Don't quit on me now.
You won a fucking stage.
1056
01:28:52,825 --> 01:28:55,795
- I have a taxi waiting.
- Dom, Dom, Dom, talk to me.
1057
01:28:57,196 --> 01:29:00,900
I was gonna renew your contract.
Take you past your 40th birthday.
1058
01:29:00,933 --> 01:29:04,804
Not many riders get that kind of
security, my friend. Not at your age.
1059
01:29:05,871 --> 01:29:06,906
Have a think about it.
1060
01:29:12,078 --> 01:29:14,647
[man 8] What are you saying?
What's the difference?
1061
01:29:14,680 --> 01:29:16,082
Dom Chabol
This is something else.
1062
01:29:16,115 --> 01:29:18,250
Viking, what did he say?
1063
01:29:18,284 --> 01:29:22,688
[ominous music playing]
1064
01:29:40,039 --> 01:29:42,108
You won.
1065
01:29:42,141 --> 01:29:43,709
You won the yellow jersey, no?
1066
01:29:47,213 --> 01:29:49,882
We are a great team
you and me, no?
1067
01:29:51,616 --> 01:29:54,086
We're the best, simply the best.
Like the song.
1068
01:29:59,225 --> 01:30:01,260
I can't go on the bus
without you.
1069
01:30:01,293 --> 01:30:03,863
- I gotta go home.
- What do you mean, go home?
1070
01:30:04,830 --> 01:30:08,234
To do what? Like are you gonna work
in a bar? Drive a taxi like that guy?
1071
01:30:10,236 --> 01:30:12,271
Let's go to France.
1072
01:30:12,304 --> 01:30:15,808
I'm fucking sick of this
Irish place and the shit coffee.
1073
01:30:16,809 --> 01:30:18,711
Let's go to France and win.
1074
01:30:23,749 --> 01:30:27,086
[crowd shouting]
1075
01:30:31,623 --> 01:30:34,894
[upbeat music playing]
1076
01:30:45,805 --> 01:30:50,309
♪ I was blind, now I can see ♪
1077
01:30:50,342 --> 01:30:55,915
♪ You made a believer
Out of me ♪
1078
01:30:55,948 --> 01:31:00,719
♪ I was blind, now I can see ♪
1079
01:31:00,753 --> 01:31:05,091
♪ You made a believer
Out of me ♪
1080
01:31:05,124 --> 01:31:08,260
♪ I'm moving on up now ♪
1081
01:31:09,895 --> 01:31:13,699
♪ Getting out of the darkness ♪
1082
01:31:15,167 --> 01:31:20,372
♪ My light shines on
My light shines on ♪
1083
01:31:20,406 --> 01:31:25,044
♪ My light shines on ♪
1084
01:31:26,378 --> 01:31:31,117
♪ I was lost, now I'm found ♪
1085
01:31:31,150 --> 01:31:36,722
♪ I believe in you
I've got no bounds ♪
1086
01:31:36,755 --> 01:31:41,293
♪ I was lost, now I'm found ♪
1087
01:31:41,327 --> 01:31:45,965
♪ I believe in you
I've got no bounds ♪
1088
01:31:45,998 --> 01:31:49,101
♪ I'm moving on up now ♪
1089
01:31:50,469 --> 01:31:54,173
♪ Getting out of the darkness ♪
1090
01:31:56,041 --> 01:32:01,180
♪ My light shines on
My light shines on ♪
1091
01:32:01,213 --> 01:32:06,218
♪ My light shines on
My light shines on ♪
1092
01:32:06,252 --> 01:32:11,257
♪ My light shines on
My light shines on ♪
1093
01:32:11,290 --> 01:32:14,894
♪ My light shines on ♪
1094
01:32:44,023 --> 01:32:47,092
♪ My light shines on ♪
1095
01:32:49,328 --> 01:32:52,831
♪ My light shines on ♪
1096
01:32:54,300 --> 01:32:57,770
♪ My light shines on ♪
1097
01:32:59,405 --> 01:33:02,875
♪ My light shines on ♪
1098
01:33:03,776 --> 01:33:06,145
♪ I'm getting out of darkness ♪
1099
01:33:06,178 --> 01:33:11,217
♪ My light shines on
I'm getting out of darkness ♪
1100
01:33:11,250 --> 01:33:16,255
♪ My light shines on
I'm getting out of darkness ♪
1101
01:33:16,288 --> 01:33:21,393
♪ My light shines on
I'm getting out of darkness ♪
1102
01:33:21,427 --> 01:33:26,465
♪ My light shines on
I'm getting out of darkness ♪
1103
01:33:26,498 --> 01:33:31,437
♪ My light shines on
I'm getting out of darkness ♪
1104
01:33:31,470 --> 01:33:36,775
♪ My light shines on
I'm getting out of darkness ♪
1105
01:33:36,809 --> 01:33:41,847
♪ My light shines on
I'm getting out of darkness ♪
1106
01:33:41,880 --> 01:33:46,952
♪ My light shines on
I'm getting out of darkness ♪
1107
01:33:46,986 --> 01:33:52,024
♪ My light shines on
I'm getting out of darkness ♪
1108
01:33:52,057 --> 01:33:56,795
♪ My light shines on
I'm getting out of darkness ♪
1109
01:33:56,829 --> 01:34:01,967
♪ My light shines on
I'm getting out of darkness ♪
1110
01:34:02,001 --> 01:34:07,139
♪ My light shines on
I'm getting out of darkness ♪
1111
01:34:07,172 --> 01:34:12,011
♪ My light shines on
I'm getting out of darkness ♪
1112
01:34:12,044 --> 01:34:15,047
♪
1113
01:34:15,101 --> 01:34:20,101
Subtitles by explosiveskull
www.OpenSubtitles.org
1113
01:34:21,305 --> 01:35:21,334
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
85313
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.