Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:44,797 --> 00:01:49,797
Subtitles by explosiveskull
www.OpenSubtitles.org
2
00:02:08,520 --> 00:02:13,793
[tranquil music playing]
3
00:02:13,826 --> 00:02:18,396
[panting]
4
00:03:12,985 --> 00:03:16,354
[intense music playing]
5
00:03:21,928 --> 00:03:24,931
[knocking on door]
6
00:03:31,469 --> 00:03:33,338
Lazarus has raised.
7
00:03:34,173 --> 00:03:36,441
[laughing]
8
00:03:36,474 --> 00:03:37,677
Good morning.
9
00:03:47,854 --> 00:03:52,692
By the time your feet hit the
pedals, you'll feel like a teenager.
10
00:03:52,725 --> 00:03:55,995
[upbeat music playing]
11
00:04:26,158 --> 00:04:28,761
[upbeat music fades]
12
00:04:43,608 --> 00:04:47,479
[upbeat music continues]
13
00:04:52,952 --> 00:04:54,954
[hooter whistles]
14
00:04:54,987 --> 00:04:59,591
[crowd cheering]
15
00:04:59,624 --> 00:05:01,093
[Indistinct chatter]
16
00:05:06,666 --> 00:05:11,203
[traditional music plays]
17
00:05:20,212 --> 00:05:24,050
Hey, Chabol.
I hear this is your last tour.
18
00:05:24,083 --> 00:05:26,484
Tough shit, man. Tough shit.
19
00:05:26,518 --> 00:05:27,653
[laughs]
20
00:05:28,854 --> 00:05:30,856
[announcer 1]
Ladies and gentlemen.
21
00:05:30,890 --> 00:05:36,095
Welcome to the official start
of the Tour de France 1998.
22
00:05:36,128 --> 00:05:38,164
Please join me
for the countdown.
23
00:05:38,197 --> 00:05:43,568
Five, four, three, two, one.
24
00:05:55,014 --> 00:05:57,183
[pilot] Hello again
ladies and gentlemen.
25
00:05:57,216 --> 00:05:59,285
This is your captain speaking.
I hope you're enjoying the flight.
26
00:05:59,318 --> 00:06:02,554
We're just about to make
our descent now into Dublin...
27
00:06:02,587 --> 00:06:05,024
[airhostess] Time to put on your
seatbelt, Sir. We're about to land.
28
00:06:05,057 --> 00:06:07,660
[pilot] ...what an honor it
is for us here in Ireland
29
00:06:07,693 --> 00:06:12,732
to host what is the first Tour de
France to start outside mainland Europe.
30
00:06:12,765 --> 00:06:17,003
The very best of Irish luck to all
you cyclists travelling with us today.
31
00:06:17,036 --> 00:06:19,537
[burps]
32
00:06:19,571 --> 00:06:22,208
[upbeat music playing]
33
00:06:25,978 --> 00:06:29,081
[screeching]
34
00:06:31,250 --> 00:06:33,152
♪ Dealers keep dealin' ♪
35
00:06:33,185 --> 00:06:34,987
♪ Thieves keep thievin' ♪
36
00:06:35,021 --> 00:06:38,958
♪ Whores keep whorin'
Junkies keep scorin' ♪
37
00:06:38,991 --> 00:06:40,793
♪ Trade is on the meat rack ♪
38
00:06:40,826 --> 00:06:42,728
♪ Strip joints
Full of hunchbacks ♪
39
00:06:42,762 --> 00:06:46,265
♪ Bitches keep bitchin'
Clap just keeps a-itchin' ♪
40
00:06:46,298 --> 00:06:50,069
♪ Ain't no use in prayin'
That's the way it's stayin' ♪
41
00:06:50,102 --> 00:06:51,536
♪ baby ♪
42
00:06:53,873 --> 00:06:55,775
♪ Johnny ain't so crazy ♪
43
00:06:55,808 --> 00:06:59,211
♪ He's always got a line
for the ladies ♪
44
00:07:00,379 --> 00:07:02,982
Okay, ladies. Ladies,
can I have your attention?
45
00:07:03,015 --> 00:07:04,884
This is your home
for a couple of days.
46
00:07:04,917 --> 00:07:07,987
Remember, we have
a training session after lunch.
47
00:07:08,020 --> 00:07:09,121
Don't get distracted.
48
00:07:09,155 --> 00:07:10,689
♪ Get yer rocks off ♪
49
00:07:10,723 --> 00:07:12,725
♪ Get yer rocks off, honey ♪
50
00:07:12,758 --> 00:07:15,995
♪ Shake 'em, now-now
Get 'em off downtown ♪
51
00:07:25,104 --> 00:07:26,806
Hey, Kiwi, will you take my bag?
52
00:07:28,407 --> 00:07:30,810
Please, Tartare,
just a few questions?
53
00:07:30,843 --> 00:07:32,244
5 minutes, Tartare.
54
00:07:32,278 --> 00:07:34,647
[Teenage fan]
Any chance of an autograph?
55
00:07:34,680 --> 00:07:36,882
[reporter] They say it is the most
grueling sporting event in the world.
56
00:07:36,916 --> 00:07:38,684
Do you think you have a chance of winning?
Should I put me money on ya?
57
00:07:38,717 --> 00:07:40,386
No, I'm a domestique.
58
00:07:40,419 --> 00:07:41,821
A what?
59
00:07:43,155 --> 00:07:45,858
I'm a domestique. I'm a support rider.
I'm not supposed to win.
60
00:07:45,891 --> 00:07:48,260
See that guy over there?
That's Tartare.
61
00:07:48,294 --> 00:07:52,131
That's our lead rider. He's gonna win.
You're gonna wanna get his autograph. Okay?
62
00:07:55,000 --> 00:07:57,770
- Have you got another one? It doesn't work.
- Don't worry about it.
63
00:08:02,808 --> 00:08:05,678
Two weeks ago I was nobody,
right now I'm famous in Ireland.
64
00:08:05,711 --> 00:08:08,247
- Who wants a look?
- [Sonny] I'll take a wee nosy, boss!
65
00:08:10,683 --> 00:08:12,952
Now gentlemen,
five plates of plain pasta?
66
00:08:12,985 --> 00:08:14,220
- That's us, darlin'.
- Yeah.
67
00:08:14,253 --> 00:08:17,156
A steak tartare
with a raw egg?
68
00:08:17,189 --> 00:08:20,326
- And a double cheeseburger with extra chips.
- The cheeseburger's mine.
69
00:08:32,204 --> 00:08:33,405
[Sonny] Hmm.
70
00:08:38,177 --> 00:08:40,779
Hmm. Mm.
71
00:08:41,847 --> 00:08:43,883
I go. I go.
72
00:08:43,916 --> 00:08:47,286
I cannot sit here with this, uh,
fat burger face.
73
00:08:48,988 --> 00:08:50,756
I'm on a pasta-free diet.
74
00:08:50,789 --> 00:08:52,458
[all laugh]
75
00:08:52,491 --> 00:08:54,026
What's funny?
76
00:08:54,059 --> 00:08:55,427
No, what's funny?
Why do you laughing?
77
00:08:56,829 --> 00:08:58,797
You remember when seeing
your name in the paper
78
00:08:58,831 --> 00:09:00,799
was enough to power you through
the whole tour.
79
00:09:06,505 --> 00:09:11,310
Look at you. Your first tour.
1979.
80
00:09:11,343 --> 00:09:13,312
I forgot you were a young
bastard once.
81
00:09:17,883 --> 00:09:20,319
[cutlery clinking]
82
00:09:33,799 --> 00:09:38,437
[intense music playing]
83
00:09:55,287 --> 00:09:56,956
[coughs]
84
00:09:58,090 --> 00:10:01,794
[intense music continues]
85
00:10:18,978 --> 00:10:22,481
[indistinct chatter]
86
00:10:28,320 --> 00:10:29,855
Dom!
87
00:10:29,888 --> 00:10:30,756
Dom!
88
00:10:33,125 --> 00:10:35,227
- He wants some water.
- Just keep the pace, eh?
89
00:10:37,129 --> 00:10:38,931
[clears throat]
90
00:10:38,964 --> 00:10:40,199
Julio, [foreign language]?
91
00:10:43,302 --> 00:10:44,336
Okay.
92
00:10:46,338 --> 00:10:48,073
Kids are hungry.
93
00:10:48,107 --> 00:10:50,209
How are you doing, Sonny,
are you good?
94
00:10:50,242 --> 00:10:52,044
See you're smoking all the time
again, eh?
95
00:10:52,077 --> 00:10:54,246
[laughs]
96
00:10:56,282 --> 00:10:57,449
Alright, Tone, you good?
97
00:10:59,351 --> 00:11:00,886
[Sonny] Oh, Jesus!
98
00:11:00,919 --> 00:11:02,855
Who knocked the froth off
his cappuccino?
99
00:11:11,930 --> 00:11:13,232
[Tartare]
I should not do, I know.
100
00:11:14,166 --> 00:11:16,001
Hey. It's important job,
you know.
101
00:11:16,035 --> 00:11:19,338
Hey, look, I think my saddle
is little high, huh.
102
00:11:19,371 --> 00:11:21,173
[Tartare] It's important.
Yeah, yeah, yeah, yeah.
103
00:11:22,474 --> 00:11:25,444
I make a joke,
so he was like serious,
104
00:11:25,477 --> 00:11:27,546
like, losing his mind,
so I tried to go.
105
00:11:27,579 --> 00:11:31,150
You did a good job.
When you're in finish line...
106
00:11:31,183 --> 00:11:33,085
- I go, I go.
- Okay.
107
00:11:33,118 --> 00:11:35,020
I will wear
the other shoes, okay?
108
00:11:35,054 --> 00:11:36,822
[Viking] Yeah, take the other ones.
They'll be better.
109
00:11:40,893 --> 00:11:41,927
Viking.
110
00:11:43,595 --> 00:11:45,632
Viking.
111
00:11:45,665 --> 00:11:48,834
- I need to know about next year. My contract.
- Yeah.
112
00:11:53,038 --> 00:11:55,074
Let's just see
how you get on this year.
113
00:11:59,078 --> 00:12:01,380
[Sonny] Fuck him.
He's just playing hardball.
114
00:12:03,415 --> 00:12:05,484
[Inaudible]
115
00:12:06,418 --> 00:12:09,355
You're part
of the furniture for fucks sake!
116
00:12:09,388 --> 00:12:13,392
[tense music playing]
117
00:12:15,260 --> 00:12:17,596
Ah, hello, hey, Brad,
how's it going?
118
00:12:17,630 --> 00:12:21,934
Listen, I have a question for you
about, um... about next year and...
119
00:12:29,208 --> 00:12:32,978
Hello? I'm, uh... I'm thinking
about leaving Austrange.
120
00:12:35,047 --> 00:12:36,683
Yeah. No, I'm not gonna bother
you too long.
121
00:12:36,716 --> 00:12:40,085
I just wanted to, uh... Yeah,
no, Tartare... He's good.
122
00:12:40,119 --> 00:12:43,288
He's, uh... Yeah, he's in shape,
he's in shape.
123
00:12:43,322 --> 00:12:44,990
Well, I don't know what he's
gonna do next year, um...
124
00:13:09,481 --> 00:13:11,049
[door closes]
125
00:13:36,108 --> 00:13:37,309
Alright, big man.
126
00:13:39,278 --> 00:13:41,013
- Hey, guys.
- Hey mate.
127
00:13:41,046 --> 00:13:44,349
- What's your blood tag, Kiwi?
- Um, Madame Foo-Foo.
128
00:13:44,383 --> 00:13:47,486
Madame Foo-Foo. Was your pet
a fuckin' drag queen?
129
00:13:47,519 --> 00:13:50,289
Shut the fuck up, mate!
Was my sister's Pekinese.
130
00:13:50,322 --> 00:13:52,759
Here you go, Madame Foo-Foo.
131
00:13:52,792 --> 00:13:56,663
- It's cold.
- [Sonny] All the better for boosting your blood, son.
132
00:13:56,696 --> 00:13:59,064
- Enzo.
- Milou.
133
00:13:59,097 --> 00:14:02,367
- Who's Milou when he's at home?
- You know, it's the dog from Tintin.
134
00:14:02,401 --> 00:14:05,437
Excuse me.
Tintin's dog was called Snowy.
135
00:14:05,471 --> 00:14:07,740
Well, in Portugal it was Milou.
136
00:14:07,774 --> 00:14:09,308
- [toilet flushes]
- [chuckles]
137
00:14:09,341 --> 00:14:10,677
Hang on.
138
00:14:10,710 --> 00:14:12,745
I've got two bags
tagged with Milou here.
139
00:14:12,779 --> 00:14:15,113
- No, my dog was Milou.
- What?
140
00:14:15,147 --> 00:14:17,182
- It's my dog too.
- Are you after my blood, Enzo?
141
00:14:17,216 --> 00:14:19,652
- My dog was Milou.
- Oh, bloody hell.
142
00:14:19,686 --> 00:14:21,520
So, what do we do now?
143
00:14:21,553 --> 00:14:24,189
What's the worst that can happen
if we take the wrong blood?
144
00:14:24,223 --> 00:14:26,124
Let me see.
145
00:14:26,158 --> 00:14:28,594
You're the same blood type, so
small chance of complications.
146
00:14:28,628 --> 00:14:30,596
- Yeah, like what?
- [Sonny] Well, there's always a possibility
147
00:14:30,630 --> 00:14:32,531
- of an allergic reaction.
- [Tartare] And that's it?
148
00:14:32,564 --> 00:14:34,767
Like no other possible
side effects?
149
00:14:34,801 --> 00:14:38,303
No, the other possible side effect is,
if you don't take it, you won't win.
150
00:14:38,337 --> 00:14:40,372
Ah give me, give me, give me.
151
00:14:40,405 --> 00:14:41,573
So, oof...
152
00:14:44,576 --> 00:14:46,411
This is me.
153
00:14:46,445 --> 00:14:48,514
- This is me, this is me.
- What if it's not you?
154
00:14:48,547 --> 00:14:52,184
This is me, Enzo. I can feel
myself inside this bag. This is me.
155
00:14:52,217 --> 00:14:54,486
Think it's safer if I don't.
Okay?
156
00:14:54,520 --> 00:14:57,189
Go sit down and you take the blood.
What's the worst that can happen? Please!
157
00:14:59,659 --> 00:15:02,060
Well, I guess
that's settled then.
158
00:15:02,094 --> 00:15:04,263
- Now, Dom.
- Do you know, Sonny, that I'm Belgian.
159
00:15:04,296 --> 00:15:06,231
Tintin's dog's actually
called Bobby.
160
00:15:06,265 --> 00:15:09,601
Fascinating.
Absolutely, fucking fascinating.
161
00:15:13,372 --> 00:15:18,143
[intense music playing]
162
00:15:42,134 --> 00:15:48,641
[cycle rattling]
163
00:15:58,918 --> 00:16:02,287
[breathing heavily]
164
00:16:12,765 --> 00:16:16,301
[crowd cheering]
165
00:16:59,378 --> 00:17:01,681
[machine beeps]
166
00:17:46,793 --> 00:17:48,593
[sighs]
167
00:17:48,628 --> 00:17:51,664
[machine continues beeping]
168
00:17:51,698 --> 00:17:55,902
[breathing heavily]
169
00:18:38,911 --> 00:18:40,747
[sighs]
170
00:18:42,447 --> 00:18:44,549
That should do ya.
171
00:18:44,583 --> 00:18:45,718
[Dom] Thanks.
172
00:18:49,421 --> 00:18:50,957
[Sonny] How ya feeling?
173
00:18:50,990 --> 00:18:53,291
I need to see a doctor.
174
00:18:53,325 --> 00:18:55,360
Give Strocatti a call.
He's probably in his room.
175
00:18:55,393 --> 00:18:56,696
Sonny, not the team doctor.
176
00:18:58,497 --> 00:18:59,531
Are you okay?
177
00:19:01,100 --> 00:19:02,902
Just wanna get it checked.
178
00:19:02,935 --> 00:19:04,937
I don't want the whole team
to know about it.
179
00:19:04,971 --> 00:19:07,039
- Especially not Viking with the way he's been lately.
- Sure.
180
00:19:08,573 --> 00:19:10,475
I just wanna be 100% fit, okay?
181
00:19:11,744 --> 00:19:13,478
Leave it with me.
182
00:19:13,512 --> 00:19:14,546
Thanks.
183
00:19:15,982 --> 00:19:17,582
[exhales deeply]
184
00:19:17,616 --> 00:19:18,651
One more time.
185
00:19:20,052 --> 00:19:22,387
[exhales deeply]
186
00:19:22,420 --> 00:19:23,488
Okay.
187
00:19:27,492 --> 00:19:28,761
[clears throat]
188
00:19:29,662 --> 00:19:30,696
Okay.
189
00:19:30,730 --> 00:19:32,330
Ah.
190
00:19:33,598 --> 00:19:34,499
Ah...
191
00:19:34,533 --> 00:19:35,968
Okay. You can relax.
192
00:19:38,938 --> 00:19:41,107
Well, your chest sounds clear.
193
00:19:41,140 --> 00:19:44,110
Your heartrate is pretty low
but you are an athlete.
194
00:19:44,143 --> 00:19:46,478
How long have you had it?
195
00:19:46,511 --> 00:19:49,782
Um, for about a week. I wake up
coughing and then feel like I'm choking.
196
00:19:49,816 --> 00:19:51,483
Any other symptoms?
197
00:19:51,516 --> 00:19:55,387
Uh, dizziness. Uh, shivering.
198
00:19:55,420 --> 00:19:57,556
Sweat when I wake up.
199
00:19:57,589 --> 00:19:59,357
That's strange 'cause they're all flu
symptoms but I don't think it's the flu.
200
00:19:59,391 --> 00:20:01,093
Can I ask you about your diet?
201
00:20:01,127 --> 00:20:05,463
Um, it's limited.
Protein and carbs on races.
202
00:20:05,497 --> 00:20:07,465
Well your immune system
may be low.
203
00:20:07,499 --> 00:20:10,569
It's hard to fight infection
with an imbalanced diet.
204
00:20:10,602 --> 00:20:13,139
You might have caught a little
virus here in Ireland.
205
00:20:13,172 --> 00:20:17,109
With a virus you just have to ride it
out, if you'll excuse the pun.
206
00:20:18,177 --> 00:20:22,581
Uh, the UCI gave me one of these
while I'm working for them.
207
00:20:22,614 --> 00:20:24,884
So I'll give you my number.
208
00:20:24,917 --> 00:20:27,452
If things get bad, just, um...
209
00:20:28,754 --> 00:20:30,823
just give me a call.
210
00:20:30,857 --> 00:20:33,893
- Thanks.
- And, uh, be no harm to see a nutritionist after the race.
211
00:20:33,926 --> 00:20:35,594
Just help build you up.
212
00:20:37,596 --> 00:20:38,965
Listen, um...
213
00:20:40,565 --> 00:20:43,002
Dr. Lynn Brennan, would you mind not
telling anybody about this meeting please?
214
00:20:43,035 --> 00:20:44,937
I just don't want
the team to know.
215
00:20:44,971 --> 00:20:47,106
Patient doctor confidentiality
prevents that Mr...
216
00:20:47,139 --> 00:20:48,506
- Dom.
- Mr. Dom.
217
00:20:48,540 --> 00:20:50,009
- Dominique Chabol.
- Okay.
218
00:20:53,445 --> 00:20:54,546
[Dom] Sonny.
219
00:20:56,082 --> 00:20:58,483
- Thanks for doing that, Lynn.
- Sure, no problem.
220
00:20:58,516 --> 00:21:00,019
- See you around.
- See ya.
221
00:21:00,052 --> 00:21:01,087
[Dom] Thanks.
222
00:21:03,022 --> 00:21:04,056
All good?
223
00:21:05,523 --> 00:21:07,760
- Where'd you find her?
- Nice, eh?
224
00:21:08,728 --> 00:21:10,495
Medical graduate.
225
00:21:10,528 --> 00:21:14,166
Placement with the UCI
for the Irish leg of the tour.
226
00:21:14,200 --> 00:21:15,701
Message from Viking.
227
00:21:20,039 --> 00:21:21,073
Good news?
228
00:21:22,141 --> 00:21:23,910
It's from my sister.
229
00:21:23,943 --> 00:21:25,778
Your sister?
230
00:21:25,811 --> 00:21:27,545
Yeah, yeah.
She wants me to call her.
231
00:21:27,579 --> 00:21:29,849
[Sonny]
Don't talk to me about families.
232
00:22:06,118 --> 00:22:08,020
[line disconnects]
233
00:22:24,737 --> 00:22:27,707
[gloomy music playing]
234
00:22:38,784 --> 00:22:42,955
[upbeat music playing]
235
00:23:09,782 --> 00:23:12,985
[music fades]
236
00:23:16,856 --> 00:23:18,290
[sighs]
237
00:23:21,727 --> 00:23:24,163
[telephone rings]
238
00:23:27,967 --> 00:23:29,869
- Yeah?
- [Tartare] Dom?
239
00:23:29,902 --> 00:23:31,637
- Yeah?
- Please come to my room. I cannot breathe.
240
00:23:31,670 --> 00:23:34,006
No, just relax, relax.
Okay. Yeah, keep breathing, Tar.
241
00:23:34,040 --> 00:23:35,607
Okay, see you in a bit.
242
00:23:35,641 --> 00:23:37,143
[Tartare]
The pressure's too much.
243
00:23:37,176 --> 00:23:39,278
I could not sleep.
I need to see the road, Dom.
244
00:23:39,311 --> 00:23:41,781
- Okay, I know but you gotta relax. Open up, open up.
- [Tartare] No.
245
00:23:41,814 --> 00:23:44,683
I was laying in that bed for two hours and
I couldn't sleep, Dom! I couldn't sleep.
246
00:23:44,717 --> 00:23:46,919
- You know as I said I need to see the finish line.
- You get this every time. Okay?
247
00:23:46,952 --> 00:23:49,587
It's always before a stage
you get this.
248
00:23:49,621 --> 00:23:51,123
No, Dom, I need... The finish
line, I cannot do anything, okay?
249
00:23:51,157 --> 00:23:52,858
Okay, can you breathe?
Can you breathe?
250
00:23:52,892 --> 00:23:54,960
Just breathe in.
You know the routine.
251
00:23:54,994 --> 00:23:57,063
The routine.
Put your hand on your nose.
252
00:23:57,096 --> 00:23:59,799
I was laying in my bed and I did not
see, I could not see the road.
253
00:24:00,966 --> 00:24:02,635
You focus, okay?
You listen to me.
254
00:24:02,668 --> 00:24:04,937
Close your eyes.
Put your hand on your nose.
255
00:24:04,970 --> 00:24:06,672
You see the road.
You see the road.
256
00:24:06,705 --> 00:24:09,809
You see the finish.
Okay, calm down. Relax.
257
00:24:09,842 --> 00:24:12,011
Calm, calm down.
258
00:24:13,846 --> 00:24:15,781
Hand on your nose.
Alright.
259
00:24:16,715 --> 00:24:19,819
Alright. Alright. And deep.
260
00:24:19,852 --> 00:24:21,586
[heavy breathing]
261
00:24:52,418 --> 00:24:53,919
Never stand up
when you can sit down.
262
00:24:53,953 --> 00:24:55,620
Never sit down
when you can lie down.
263
00:25:20,779 --> 00:25:23,983
[laughing]
264
00:25:24,016 --> 00:25:25,851
I told you he has a big arm,
didn't I?
265
00:25:28,988 --> 00:25:30,322
[laughs]
266
00:25:57,249 --> 00:26:01,787
[upbeat music playing]
267
00:26:01,820 --> 00:26:04,190
Good work, son. Very good.
268
00:26:04,223 --> 00:26:06,325
I need this power
for the mountain.
269
00:26:06,358 --> 00:26:08,160
Have you tried sit up explodes?
270
00:26:09,895 --> 00:26:13,465
- What?
- They're the best exercise that maximize power.
271
00:26:13,499 --> 00:26:16,202
Lie back, stretch your arms out
like you're Christ on the cross.
272
00:26:16,235 --> 00:26:18,137
Dom, you grab hold
of his ankles.
273
00:26:18,170 --> 00:26:20,272
I'm gonna lay this towel across
your head and shoulders.
274
00:26:20,306 --> 00:26:23,108
When I pull it away you sit
up as fast as you can.
275
00:26:23,142 --> 00:26:24,243
- Okay.
- Ready? Here we go.
276
00:26:24,276 --> 00:26:25,878
And up.
277
00:26:26,946 --> 00:26:29,181
Can you feel the power it gives ya?
Come on, one more time.
278
00:26:29,215 --> 00:26:30,382
And up.
279
00:26:31,817 --> 00:26:34,286
One last time.
Really fast now and up.
280
00:26:34,320 --> 00:26:37,389
[all laughing]
281
00:26:42,528 --> 00:26:45,731
Team meeting. Let's go.
282
00:26:47,366 --> 00:26:50,302
[indistinct chatter]
283
00:26:50,336 --> 00:26:51,971
I don't know.
He has no idea.
284
00:26:55,040 --> 00:26:56,275
Okay, ladies.
285
00:26:57,776 --> 00:27:01,347
I want to give you your race numbers
for tomorrow, but first some news.
286
00:27:01,380 --> 00:27:07,152
Last night I heard Team Settosa selected
a new young domestique, Jan Mertens.
287
00:27:07,186 --> 00:27:09,521
He's very fast and very strong.
288
00:27:09,555 --> 00:27:11,824
This has forced me
to rethink strategy.
289
00:27:12,825 --> 00:27:15,194
- Erik Schultz.
- Yeah?
290
00:27:15,227 --> 00:27:17,296
[Viking] You will replace
Dom Chabol for the tour.
291
00:27:18,564 --> 00:27:21,267
Quiet! Quiet please.
292
00:27:21,300 --> 00:27:26,538
I want to take this opportunity to say, thank
you Dom for being there when we needed you.
293
00:27:26,572 --> 00:27:28,507
We couldn't have done it
without you.
294
00:27:28,540 --> 00:27:30,075
To Dom...
295
00:27:30,109 --> 00:27:34,313
[teammates clapping]
296
00:27:34,346 --> 00:27:35,981
For the rest of you...
297
00:27:36,015 --> 00:27:42,921
[intense music playing]
298
00:27:56,168 --> 00:27:57,936
Dom, Dom, Dom.
299
00:27:59,204 --> 00:28:00,239
My friend.
300
00:28:02,642 --> 00:28:05,844
If this was my decision,
you're riding tomorrow.
301
00:28:05,878 --> 00:28:06,912
Believe me.
302
00:28:09,348 --> 00:28:10,382
Dom.
303
00:28:19,224 --> 00:28:21,393
[kisses]
304
00:28:27,232 --> 00:28:31,170
[tense music playing]
305
00:28:42,014 --> 00:28:43,182
[bangs]
306
00:28:44,116 --> 00:28:45,551
[Dom] Erik fucking Schultz!
307
00:28:45,584 --> 00:28:47,353
Erik is younger, lighter,
faster and stronger.
308
00:28:47,386 --> 00:28:49,656
[Dom] He's not a lead out man!
309
00:28:49,689 --> 00:28:52,324
Does he know I have to put Tartare to
sleep like a little baby every night?
310
00:28:52,358 --> 00:28:54,360
[Viking]
Look at yourself, Dom.
311
00:28:54,393 --> 00:28:56,462
You're nearly 39 years old.
312
00:28:56,495 --> 00:28:59,064
- What do you want me to say?
- The team needs experience.
313
00:28:59,098 --> 00:29:02,167
- My experience!
- The wheels spin, spins again, then spins again.
314
00:29:02,201 --> 00:29:04,236
That's all the fucking
experience you need.
315
00:29:06,972 --> 00:29:08,675
The tour starts tomorrow, 10am.
316
00:29:08,708 --> 00:29:11,110
After the Grand Départ,
you're out of contract. Free to go.
317
00:29:12,244 --> 00:29:14,313
- That's it?
- That's it.
318
00:29:22,054 --> 00:29:23,088
Fuck!
319
00:29:23,122 --> 00:29:24,623
[clattering]
320
00:29:27,727 --> 00:29:29,228
[knock on door]
321
00:29:30,730 --> 00:29:32,297
You alright, big man?
322
00:29:33,332 --> 00:29:36,636
I just heard the news.
What a cunt!
323
00:29:36,669 --> 00:29:39,571
Dom, open up.
We can get a bevy.
324
00:29:41,340 --> 00:29:42,508
Open up!
325
00:29:46,646 --> 00:29:48,213
I'll see ya later, okay?
326
00:29:53,218 --> 00:29:56,054
[light music playing]
327
00:29:56,088 --> 00:29:58,424
- What can I get ya?
- You have a wine list?
328
00:29:58,457 --> 00:29:59,491
Wine list?
329
00:30:03,228 --> 00:30:04,530
There you go, sir.
330
00:30:06,398 --> 00:30:07,734
That's it?
331
00:30:07,767 --> 00:30:09,067
That's it.
332
00:30:11,403 --> 00:30:12,571
Australian.
333
00:30:15,675 --> 00:30:19,044
♪ If only night was day ♪
334
00:30:21,213 --> 00:30:24,717
♪ If only
Prayers were answered ♪
335
00:30:26,151 --> 00:30:29,321
♪ Then we would hear God say ♪
336
00:30:31,190 --> 00:30:35,093
♪ No matter what they tell us ♪
337
00:30:36,328 --> 00:30:39,364
♪ No matter what they do ♪
338
00:30:39,398 --> 00:30:41,533
Ah, a stupid song.
339
00:30:41,567 --> 00:30:45,471
♪ No matter
What they teach you ♪
340
00:30:46,639 --> 00:30:51,477
♪ What you believe is true ♪
341
00:30:51,510 --> 00:30:56,548
[suspenseful music playing]
342
00:31:11,363 --> 00:31:13,332
[screams]
343
00:31:13,365 --> 00:31:15,400
[groans]
344
00:31:21,808 --> 00:31:23,041
Fuck!
345
00:31:32,117 --> 00:31:34,119
[screams]
346
00:31:34,152 --> 00:31:36,522
[thuds]
347
00:31:47,199 --> 00:31:49,134
[Dom]
Yeah, West County Hotel.
348
00:31:49,167 --> 00:31:52,371
Yeah, can I speak to Sonny
McElhone please? Room 249.
349
00:31:52,404 --> 00:31:53,438
He's not there?
350
00:31:53,472 --> 00:31:54,774
Fuck!
351
00:31:54,807 --> 00:31:56,141
No, thank you.
352
00:31:57,576 --> 00:31:59,077
[screams]
353
00:32:14,293 --> 00:32:16,562
Yeah, hello Dr. Lynn?
354
00:32:16,595 --> 00:32:17,764
Yeah, hi, it's Dom.
355
00:32:18,865 --> 00:32:20,499
Dom Chabol, the cyclist.
356
00:32:22,134 --> 00:32:26,538
Yeah, hi, uh, yeah, you told me to call
you in an emergency if things got worse.
357
00:32:27,774 --> 00:32:29,408
Yeah, things got worse.
358
00:32:31,510 --> 00:32:32,544
A lot worse.
359
00:32:36,348 --> 00:32:37,684
[Dr. Lynn] Are ya hurt?
360
00:32:39,451 --> 00:32:41,520
- What happened?
- Fell off my bike.
361
00:32:44,189 --> 00:32:45,357
Are you sure you're okay?
362
00:32:46,525 --> 00:32:48,560
Yeah.
I don't wanna talk about it.
363
00:32:51,263 --> 00:32:53,165
Well, where is it? Your bike?
364
00:32:53,198 --> 00:32:54,533
Threw it away.
365
00:32:54,566 --> 00:32:56,568
- You threw it away?
- Yeah. I threw it away.
366
00:32:57,502 --> 00:32:58,537
Yeah.
367
00:32:59,471 --> 00:33:00,572
Okay.
368
00:33:02,274 --> 00:33:03,643
Well, you look like
you need a drink.
369
00:33:03,676 --> 00:33:05,444
And I know just the place.
370
00:33:06,946 --> 00:33:08,848
Well don't get too excited.
371
00:33:14,319 --> 00:33:18,624
♪ No matter what they tell us ♪
372
00:33:19,558 --> 00:33:22,160
♪ No matter what they do ♪
373
00:33:22,194 --> 00:33:23,696
- Dom is it?
- Yeah.
374
00:33:23,730 --> 00:33:25,632
- This is my father, Peter.
- Hi.
375
00:33:25,665 --> 00:33:28,333
- And this is my uncle, John.
- Hiya.
376
00:33:28,367 --> 00:33:30,837
Dom is going to be riding in
the Tour de France on Saturday.
377
00:33:30,870 --> 00:33:34,841
Oh, he's in the Tour de France.
Fair play to ya.
378
00:33:34,874 --> 00:33:38,510
Carmel. Carmel!
Here a sec.
379
00:33:40,512 --> 00:33:42,514
Dom here is in
the Tour de France.
380
00:33:42,547 --> 00:33:44,349
[Carmel] How are you, Dom?
381
00:33:44,383 --> 00:33:46,518
Is it true you fellas
shave your legs?
382
00:33:46,551 --> 00:33:48,553
- Yeah.
- And arms?
383
00:33:48,587 --> 00:33:51,189
- Yeah. Some do.
- Anywhere else?
384
00:33:51,223 --> 00:33:53,693
[Peter and Carmel chuckle]
385
00:33:53,726 --> 00:33:55,527
- Here Dom...
- Hmm?
386
00:33:55,560 --> 00:33:58,230
[Peter]
The race, are you gonna win?
387
00:33:58,263 --> 00:34:00,298
- No. I'm a domestique.
- A what?
388
00:34:00,332 --> 00:34:03,602
I'm a domestique. I'm a support rider.
I'm not supposed to win.
389
00:34:03,636 --> 00:34:06,405
- You're not supposed to win?
- No. It's not my job.
390
00:34:06,438 --> 00:34:08,675
The lead rider wins.
391
00:34:08,708 --> 00:34:12,477
So I set the pace. He's close behind
me in the wheel and I push the air.
392
00:34:12,511 --> 00:34:14,413
Push the air?
What, like a slipstream?
393
00:34:14,446 --> 00:34:16,916
[Dom]
Yeah, I block the wind.
394
00:34:16,949 --> 00:34:19,686
When the sprint comes, I move over so he flies
out of my wheel towards the finish line.
395
00:34:19,719 --> 00:34:23,455
So I use my energy for him
to use it at that moment.
396
00:34:26,258 --> 00:34:27,927
You're not supposed to win?
397
00:34:29,294 --> 00:34:30,630
No.
398
00:34:30,663 --> 00:34:32,497
But don't you ever
wanna win yourself?
399
00:34:32,531 --> 00:34:34,399
Yeah, of course every rider
wants to win a stage but...
400
00:34:34,433 --> 00:34:36,936
[sighs]
401
00:34:36,969 --> 00:34:38,570
it's a dream.
402
00:34:38,603 --> 00:34:41,573
♪ I feel the night ♪
403
00:34:43,542 --> 00:34:48,280
♪ I feel the night
Is creepin' in ♪
404
00:34:54,286 --> 00:34:59,291
♪ I feel the night ♪
405
00:34:59,324 --> 00:35:04,731
♪ I feel the night
Is movin' in ♪
406
00:35:10,302 --> 00:35:11,871
♪ And there's a time ♪
407
00:35:13,873 --> 00:35:19,879
♪ There's a time
I need to face you ♪
408
00:35:19,912 --> 00:35:22,347
- [Dr. Lynn] Dom. Dom.
- What?
409
00:35:22,380 --> 00:35:23,482
[Dr. Lynn] You need to go.
410
00:35:24,817 --> 00:35:27,019
- What?
- [Dr. Lynn] You need to go to your own room.
411
00:35:27,053 --> 00:35:29,689
- Why?
- [Dr. Lynn] I've got work in a few hours and so do you.
412
00:35:30,757 --> 00:35:32,759
Come on, let's go!
413
00:35:32,792 --> 00:35:34,627
Yeah.
414
00:35:34,660 --> 00:35:37,830
Just... it wouldn't be good
for either of us if anyone saw.
415
00:35:37,864 --> 00:35:39,799
You know what I mean?
It's kind of unprofessional.
416
00:35:45,905 --> 00:35:47,640
Don't take it personally.
417
00:35:47,673 --> 00:35:49,474
- And we can meet later on.
- Yeah.
418
00:35:49,508 --> 00:35:50,710
After the race will you be free?
419
00:35:52,745 --> 00:35:54,981
- [clears throat]
- Okay, um...
420
00:35:55,014 --> 00:35:57,917
- Well, see you at the bar downstairs at eight, okay?
- Yeah.
421
00:35:57,950 --> 00:35:59,819
Okay. Okay, go go. Bye.
422
00:35:59,852 --> 00:36:01,020
[door closes]
423
00:36:19,538 --> 00:36:20,940
[sighs]
424
00:36:20,973 --> 00:36:22,541
[knock on door]
425
00:36:22,574 --> 00:36:23,943
[Viking] Dom, open up.
426
00:36:25,645 --> 00:36:26,879
[sighs]
427
00:36:26,913 --> 00:36:28,080
Dom!
428
00:36:29,481 --> 00:36:30,582
What?
429
00:36:31,651 --> 00:36:35,353
You're back on. Enzo is sick.
He's in hospital.
430
00:36:35,387 --> 00:36:36,689
We registered you.
431
00:36:38,691 --> 00:36:39,959
- [elevator dings]
- [sighs]
432
00:36:41,060 --> 00:36:42,094
Look, Dom...
433
00:36:43,029 --> 00:36:45,665
I know I said a lot of shit
in the gym.
434
00:36:47,432 --> 00:36:49,035
But now I need you.
435
00:36:49,068 --> 00:36:51,403
The team needs you.
436
00:36:51,436 --> 00:36:52,672
And what about next year?
437
00:36:52,705 --> 00:36:54,841
I haven't got time for this,
Dom.
438
00:36:54,874 --> 00:36:56,642
The fact is, you're still under contract.
So get your shit together.
439
00:37:13,525 --> 00:37:14,559
Yes!
440
00:37:15,761 --> 00:37:18,631
[coughing]
441
00:37:18,664 --> 00:37:20,565
[knock on door]
442
00:37:24,036 --> 00:37:26,471
Lazarus is raised.
443
00:37:26,504 --> 00:37:28,774
[laughing]
444
00:37:28,808 --> 00:37:31,978
[upbeat music playing]
445
00:37:35,047 --> 00:37:38,017
[crowd cheering]
446
00:37:59,571 --> 00:38:03,009
Yes, and here we are on an
unusually sunny day in Dublin,
447
00:38:03,042 --> 00:38:04,877
the capital city
of the Emerald Isle
448
00:38:04,911 --> 00:38:07,146
where the Grand Départ
is not far off.
449
00:38:07,179 --> 00:38:12,484
Today there's a carnival atmosphere.
And Irish eyes are smiling.
450
00:38:12,517 --> 00:38:16,088
[traditional music playing]
451
00:38:16,122 --> 00:38:20,726
[announcer 1] Welcome to the official
start of the Tour de France 1998.
452
00:38:20,760 --> 00:38:22,494
Please join me for
the countdown.
453
00:38:22,527 --> 00:38:27,499
[all] 5, 4, 3, 2, 1.
454
00:38:27,532 --> 00:38:30,937
[upbeat music playing]
455
00:38:34,539 --> 00:38:38,878
[announcer 2] There they go, all 164 riders
roll through the ceremonial zone neutral.
456
00:38:38,911 --> 00:38:42,915
A parade for the fans before the actual
race starts on the outskirts of the city.
457
00:38:42,949 --> 00:38:46,052
At the head of the peloton are tour
favorites Team Settosa and Team Austrange.
458
00:38:46,085 --> 00:38:49,521
On the left is Luxembourg rider Stefano
Drago, who was disqualified last year
459
00:38:49,554 --> 00:38:52,758
for throwing his water bottle at
Flemish domestique Dom Chabol.
460
00:38:52,792 --> 00:38:54,994
Interesting to see
how they'll get along this year.
461
00:38:55,027 --> 00:38:56,796
Commencing in the center
of Dublin city,
462
00:38:56,829 --> 00:38:58,596
the route takes the riders
out to Bray,
463
00:38:58,631 --> 00:39:00,733
County Wicklow
and concludes back in Dublin,
464
00:39:00,766 --> 00:39:02,802
for the sprint finish
in the Phoenix Park.
465
00:39:02,835 --> 00:39:07,039
[crowd hooting and cheering]
466
00:39:37,803 --> 00:39:38,838
[man 1] Come on!
467
00:39:44,609 --> 00:39:45,978
[man 2] Come on!
468
00:39:47,713 --> 00:39:49,514
[coughs]
469
00:39:59,925 --> 00:40:02,962
[helicopter whirring]
470
00:40:02,995 --> 00:40:05,865
Watch out for the turn, guys.
Watch out the turn!
471
00:40:05,898 --> 00:40:07,700
- Go!
- Go! Go!
472
00:40:09,601 --> 00:40:11,103
Watch the turn, watch the turn.
473
00:40:13,773 --> 00:40:16,142
[announcer 2] This is classic Dom Chabol.
Forging ahead.
474
00:40:16,175 --> 00:40:18,744
Setting the pace
at the head of the peloton.
475
00:40:18,778 --> 00:40:21,280
Being jostled for prime position by
fellow Flemish rider Jan Mertens.
476
00:40:21,313 --> 00:40:25,017
Both domestiques trying to clear the way
for their lead riders Drago and Tartare
477
00:40:25,051 --> 00:40:27,119
as they enter the final 5K
of the stage.
478
00:40:33,759 --> 00:40:37,329
[crowd cheering]
479
00:40:57,116 --> 00:40:59,318
[panting]
480
00:41:08,260 --> 00:41:12,064
Ladies and gentlemen,
here we go Tartare and Chabol.
481
00:41:12,098 --> 00:41:15,935
Tartare fights it out with Drago in
the final 100 meters of the stage.
482
00:41:15,968 --> 00:41:18,404
Sprinting for the finish line.
483
00:41:18,437 --> 00:41:21,874
He's passing, he's passing.
484
00:41:21,907 --> 00:41:23,709
Surely. Yes, he has it!
485
00:41:23,742 --> 00:41:25,644
The Italian takes
the yellow jersey. Narrow...
486
00:41:25,678 --> 00:41:27,746
And Tartare wins!
487
00:41:27,780 --> 00:41:29,081
Tartare!
488
00:41:29,115 --> 00:41:31,684
The winner of the yellow jersey.
489
00:41:31,717 --> 00:41:34,186
Team Austrange does it again!
490
00:41:34,220 --> 00:41:38,991
Winners of the first stage
of the 1998 Tour de France.
491
00:41:39,892 --> 00:41:42,928
[crowd cheering]
492
00:41:42,962 --> 00:41:45,898
That was pure fucking poetry!
493
00:41:45,931 --> 00:41:48,300
Hey, Dardonne,
you won the Maillot Blanc.
494
00:41:48,334 --> 00:41:49,935
The white jersey. You won it!
495
00:41:51,637 --> 00:41:54,773
[announcer 2] Belgian rider Lionel
Dardonne. Winner of the white jersey.
496
00:41:54,807 --> 00:41:58,310
The young rider classification for
the first stage of this year's tour.
497
00:42:08,988 --> 00:42:12,158
[indistinct chatter]
498
00:42:12,191 --> 00:42:14,460
Hey, where's Settosa?
Where's Settosa?
499
00:42:14,493 --> 00:42:16,128
[all cheer]
500
00:42:16,162 --> 00:42:18,297
Big congratulations to Tartare!
501
00:42:18,330 --> 00:42:21,934
[all cheering]
502
00:42:21,967 --> 00:42:25,704
Bravo! Bravo, Dardonne
for the white jersey.
503
00:42:25,738 --> 00:42:27,273
[man 3] Good on ya, mate!
504
00:42:30,276 --> 00:42:32,778
I want to say something
straight from my heart.
505
00:42:32,811 --> 00:42:35,281
Great teams work like...
like machines.
506
00:42:35,314 --> 00:42:38,150
You know, you've got all different
parts and they work alone.
507
00:42:38,184 --> 00:42:40,386
But it's better
all together as one.
508
00:42:40,419 --> 00:42:43,055
And today we showed that
we're a great team!
509
00:42:43,088 --> 00:42:45,257
[all cheering]
510
00:42:48,494 --> 00:42:49,995
And you are my family.
511
00:42:55,801 --> 00:42:57,169
And to win, I need you.
512
00:42:58,404 --> 00:42:59,338
But, Dom...
513
00:43:03,442 --> 00:43:07,346
You're the great domestique, the best
lead out man on the road. So to Dom.
514
00:43:07,379 --> 00:43:08,914
Back where he belongs!
515
00:43:08,948 --> 00:43:10,983
- Good on you, mate!
- To Dom, yeah.
516
00:43:11,016 --> 00:43:12,284
Dom, cheers.
517
00:43:16,121 --> 00:43:19,091
[men laughing]
518
00:43:19,124 --> 00:43:23,028
[indistinct chatter]
519
00:43:28,434 --> 00:43:30,936
Sonny, the guys you rode
with back in the '70s.
520
00:43:32,238 --> 00:43:33,472
What do they do now?
521
00:43:35,074 --> 00:43:37,042
[Sonny] Well, lemme see.
522
00:43:37,076 --> 00:43:38,444
You know what happened
to Jacamo?
523
00:43:38,477 --> 00:43:41,113
He landed on his feet,
the jammy bastard.
524
00:43:42,014 --> 00:43:46,185
Marco B, he became a sports
coach in his hometown.
525
00:43:46,218 --> 00:43:48,087
Who else was there?
526
00:43:48,120 --> 00:43:50,256
Jannis.
527
00:43:50,289 --> 00:43:54,360
- Ah, no, Eddie, What's his name? No, no, Jeff or some...
- Eddie de Cavort.
528
00:43:54,393 --> 00:43:58,197
[Sonny] Aye. De Cavort.
He became a taxi driver man.
529
00:43:58,230 --> 00:43:59,932
Owns his own business now
by the way.
530
00:44:01,066 --> 00:44:02,368
Yeah, some didn't make it.
531
00:44:04,069 --> 00:44:07,172
Johannes, Drier, Bert,
Uster, Bosh.
532
00:44:08,274 --> 00:44:10,976
Went to bed and never woke up.
533
00:44:11,010 --> 00:44:13,312
Right. Over you go.
534
00:44:13,345 --> 00:44:16,081
I'll finish you off so to speak.
535
00:44:18,117 --> 00:44:19,818
[sighs]
536
00:44:21,020 --> 00:44:23,155
What about you, Sonny?
You still happy here at Austrange?
537
00:44:23,188 --> 00:44:27,293
Well, I don't know about
Austrange, but I love this circus.
538
00:44:27,326 --> 00:44:29,261
I fucking love it.
539
00:44:29,295 --> 00:44:32,531
I couldn't do anything else anyway.
My heart was fucked.
540
00:44:32,564 --> 00:44:34,967
Doctors advised me
to pack it in.
541
00:44:35,000 --> 00:44:38,404
I didn't mind. I'd had enough.
Enough of the bike that is.
542
00:44:38,437 --> 00:44:40,306
- And then?
- Well, you know Bonheur?
543
00:44:40,339 --> 00:44:42,574
- The Director of Sportif of Settosa?
- Aye.
544
00:44:42,608 --> 00:44:46,378
One day he gave me a box of oil and
tells me to rub down one of the guys.
545
00:44:46,412 --> 00:44:47,913
And I've been doing
that ever since.
546
00:44:48,881 --> 00:44:51,216
Happy as a pig in shite.
547
00:44:54,053 --> 00:44:57,556
[indistinct chatter]
548
00:44:57,589 --> 00:45:00,326
[upbeat music playing
in background]
549
00:45:00,359 --> 00:45:01,393
[Luc] Dom?
550
00:45:51,577 --> 00:45:53,245
[sighs]
551
00:45:54,947 --> 00:45:56,649
[laughs]
552
00:47:52,632 --> 00:47:55,434
[water splashing]
553
00:48:01,206 --> 00:48:03,175
Two minutes in, two minutes out.
554
00:48:03,208 --> 00:48:05,511
[telephone rings]
555
00:48:05,544 --> 00:48:09,515
- Do you want me to get that?
- No, it's probably Tar or my sister. Leave it.
556
00:48:09,548 --> 00:48:10,683
[knock on door]
557
00:48:10,717 --> 00:48:13,118
What is this, Glasgow Central?
558
00:48:18,390 --> 00:48:20,158
- Oh, hello.
- [Dr. Lynn] Is Dom there?
559
00:48:20,192 --> 00:48:23,228
We had an arrangement to meet
in the bar at 8.
560
00:48:23,262 --> 00:48:26,298
Just gimme a wee second there.
561
00:48:26,331 --> 00:48:28,567
That young doctor.
Did you arrange to meet her?
562
00:48:28,600 --> 00:48:30,335
Yeah, I forgot.
563
00:48:30,369 --> 00:48:31,638
No bother.
564
00:48:33,405 --> 00:48:36,308
Aye, he's, uh...
he's coming now.
565
00:48:37,342 --> 00:48:39,444
Sorry.
566
00:48:39,478 --> 00:48:41,380
I told Sonny to come down and
tell you that I was gonna be late.
567
00:48:41,413 --> 00:48:43,215
- 'Cause of the race and...
- Slipped my mind.
568
00:48:43,248 --> 00:48:46,485
The madness of the first day
and everything. I'm sorry.
569
00:48:46,518 --> 00:48:47,553
You wanna come in?
570
00:48:53,693 --> 00:48:55,561
Isn't this lovely?
571
00:48:55,594 --> 00:48:56,796
I'll see you later, okay?
572
00:48:56,829 --> 00:48:59,097
[coughing]
573
00:48:59,131 --> 00:49:01,466
[dorr opens then closes]
574
00:49:01,500 --> 00:49:04,570
- Yeah, I'm really sorry. Um...
- Okay.
575
00:49:04,603 --> 00:49:06,405
How was your first
day on the Tour?
576
00:49:06,438 --> 00:49:09,207
Well, my medical training
wasn't exactly put to the test.
577
00:49:09,241 --> 00:49:10,777
Zero action.
578
00:49:10,810 --> 00:49:12,845
Praying for a big pile up
tomorrow.
579
00:49:12,879 --> 00:49:16,315
Lots of nasty gashes and concussions
so I can get my hands dirty.
580
00:49:16,348 --> 00:49:17,850
[chuckles]
581
00:49:17,884 --> 00:49:20,152
I'll see what
I can do to help.
582
00:49:20,185 --> 00:49:21,788
What's with all the ice?
583
00:49:21,821 --> 00:49:24,356
I mean,
I can't believe it.
584
00:49:24,389 --> 00:49:27,593
Here I am on work placement with the Tour
de France and I get to stay in a hotel.
585
00:49:27,627 --> 00:49:30,128
What a buzz.
And I tell you what.
586
00:49:30,162 --> 00:49:35,434
I am fucking lucky to be doing that rather
than interning at some shitty hospital.
587
00:49:36,401 --> 00:49:39,739
I mean, to my mind,
to do anything well,
588
00:49:39,772 --> 00:49:43,408
I mean, to be really fucking
good at it you've got to feel it.
589
00:49:43,442 --> 00:49:46,311
Especially, when you're dealing
with people's lives.
590
00:49:46,345 --> 00:49:48,513
Yeah.
591
00:49:48,547 --> 00:49:50,248
[Dr. Lynn] I mean, it must be the
same with you guys, all or nothing.
592
00:49:50,282 --> 00:49:52,517
- How long have you been cycling?
- Since I could walk.
593
00:49:52,551 --> 00:49:55,922
Been competing for, um...
for 25 years.
594
00:49:55,955 --> 00:49:58,725
Yeah. That's probably longer
than you've been alive.
595
00:50:00,459 --> 00:50:02,662
Well, I wasn't gonna say that
but, um, but yeah.
596
00:50:02,695 --> 00:50:04,396
[laughs]
597
00:50:04,429 --> 00:50:06,733
Well, I mean, you must have been
to some amazing places.
598
00:50:06,766 --> 00:50:08,635
Seen some incredible sights.
599
00:50:08,668 --> 00:50:11,169
Seen a lot of bad hotels
and a lot of macadam.
600
00:50:12,437 --> 00:50:15,407
Do you mean tarmacadam?
[laughs]
601
00:50:15,440 --> 00:50:17,576
- Yeah, macadam.
- [laughs].
602
00:50:17,609 --> 00:50:21,948
[sighs]. Uh, you know, I've probably
raced on every continent in the world.
603
00:50:21,981 --> 00:50:26,485
Like, I go to Rome for a race and
then, you know, we're in the city
604
00:50:26,518 --> 00:50:29,656
and I'm there with 150 other guys on
a bike. And all I see is men's asses.
605
00:50:29,689 --> 00:50:31,423
[laughs]
606
00:50:31,456 --> 00:50:33,525
Well, I can think of
worse things to be looking at.
607
00:50:34,526 --> 00:50:36,461
[phone rings]
608
00:50:36,495 --> 00:50:39,331
-[inaudible].
609
00:50:39,364 --> 00:50:40,800
- Hello?
- [Tartare] Dom.
610
00:50:40,833 --> 00:50:43,736
Tartare.
Yeah, no, no, relax. Relax.
611
00:50:43,770 --> 00:50:45,470
- Yeah. Breathe.
- No, man. I cannot breathe.
612
00:50:45,504 --> 00:50:47,807
Breathe, Tar.
I'll be there in five minutes.
613
00:50:47,840 --> 00:50:50,777
- Okay, yeah, bye.
- [inaudible].
614
00:50:50,810 --> 00:50:52,679
He does not sound very happy.
615
00:50:52,712 --> 00:50:56,615
No, he's, um... That's my lead
rider and he's a bit, um...
616
00:50:56,649 --> 00:50:58,383
Look, do you wanna stay here?
617
00:50:58,417 --> 00:50:59,852
- I'll be back in five minutes.
- Mm-hmm.
618
00:50:59,886 --> 00:51:02,421
Okay, so...
619
00:51:02,454 --> 00:51:04,691
[Tartare] Not the second time. No, I promise
you, I cannot. I stop. I fucking stop.
620
00:51:04,724 --> 00:51:05,758
- Tar.
- [Tartare] I fucking stop riding the bike.
621
00:51:05,792 --> 00:51:07,660
Every single night you get this.
622
00:51:07,694 --> 00:51:09,528
You know the routine, can you
just please think about it.
623
00:51:09,561 --> 00:51:10,897
- Just put your...
- [Tartare] Yeah, but why? Why?
624
00:51:10,930 --> 00:51:12,531
Why am I doing this?
Why? He asked me?
625
00:51:12,564 --> 00:51:15,200
[suspenseful music playing].
626
00:51:28,480 --> 00:51:31,851
[Dom] Jesus Christ.
627
00:51:31,884 --> 00:51:34,619
Okay.
628
00:51:34,654 --> 00:51:35,955
It's good, that's good,
that's good.
629
00:51:40,059 --> 00:51:44,463
[suspenseful music playing]
630
00:52:07,920 --> 00:52:09,789
[sighs]
631
00:52:13,558 --> 00:52:17,462
[Dom gasping]
632
00:52:23,703 --> 00:52:27,472
[tense music playing]
633
00:52:29,876 --> 00:52:34,346
[crowd cheering]
634
00:52:38,751 --> 00:52:40,653
[laughs]
635
00:52:44,090 --> 00:52:46,659
[cycle bell rings]
636
00:52:46,692 --> 00:52:51,964
- [laughs]
- [crowd cheering]
637
00:52:54,432 --> 00:52:57,036
[panting]
638
00:53:07,546 --> 00:53:09,649
- [Dom groans]
- [Dr. Lynn] Dom? Dom!
639
00:53:10,883 --> 00:53:12,517
- [gasping]
- Dom.
640
00:53:12,551 --> 00:53:16,889
Dom! Wake up.
641
00:53:20,893 --> 00:53:24,797
[gasping]
642
00:53:29,434 --> 00:53:31,037
[Dr. Lynn] I don't know.
He can't catch his breath.
643
00:53:31,070 --> 00:53:33,572
[Sonny] Jesus!
We need to get him moving.
644
00:53:33,605 --> 00:53:35,808
- I'll call an ambulance.
- Come on, up you come.
645
00:53:35,842 --> 00:53:37,643
- Okay.
- Come here! Come here!
646
00:53:37,677 --> 00:53:38,744
[gasping]
647
00:53:38,778 --> 00:53:41,714
Keep walking him up and down.
648
00:53:41,747 --> 00:53:43,783
I'll be back in a sec.
Keep walking him!
649
00:53:43,816 --> 00:53:48,654
Hey, hey. Dom, Dom. It's okay.
It's okay, just walk. Walk.
650
00:53:48,688 --> 00:53:51,489
- Just keep walking. Here we go.
- [groans].
651
00:53:53,960 --> 00:53:56,729
Just keep walking.
Just keep walking.
652
00:53:56,762 --> 00:53:59,932
- Dom! Dom! Come on. Come on.
- Right, here we go.
653
00:53:59,966 --> 00:54:01,901
What are you doing? Fuck.
654
00:54:01,934 --> 00:54:05,437
Dom, Dom. What are you doing with
that, Sonny? What's going on?
655
00:54:05,470 --> 00:54:06,806
Okay. Dom?
656
00:54:06,839 --> 00:54:09,608
- Dom? Hey, Dom?
- [Sonny] Alright, big man.
657
00:54:09,642 --> 00:54:11,978
You know the drill.
Come on, up ya come.
658
00:54:12,011 --> 00:54:14,046
Unless you wanna die in some
grubby hotel on the arse end of...
659
00:54:14,080 --> 00:54:15,648
What are you trying to do
with him?
660
00:54:15,681 --> 00:54:17,750
- Just get him on the bike.
- No, no.
661
00:54:17,783 --> 00:54:19,018
- He's got to go to the fucking hospital!
- [Sonny] Do as I ask!
662
00:54:19,051 --> 00:54:20,418
- God!
- After three.
663
00:54:20,452 --> 00:54:22,554
- What?
- Help me with his leg.
664
00:54:22,587 --> 00:54:24,891
- No, no, no. He needs to go to fucking hospital.
- One, two, three.
665
00:54:24,924 --> 00:54:26,626
- Okay.
- That's it.
666
00:54:26,659 --> 00:54:28,460
Come on, Dom.
667
00:54:28,493 --> 00:54:31,063
Now push down.
That's it.
668
00:54:31,097 --> 00:54:32,732
Push down.
669
00:54:32,765 --> 00:54:33,966
- Come on now.
- [Dr. Lynn] Are you okay, Dom?
670
00:54:34,000 --> 00:54:35,735
[Sonny]
Push down, that's it, son.
671
00:54:35,768 --> 00:54:37,069
- Where's his monitor?
- Huh?
672
00:54:37,103 --> 00:54:38,570
His heart monitor!
Where is it?
673
00:54:38,603 --> 00:54:39,839
- It's in the bathroom.
- [Sonny] Get it!
674
00:54:39,872 --> 00:54:42,141
[Dr. Lynn] Okay.
675
00:54:42,174 --> 00:54:45,978
That's it, Dom. That's it. You're doing
good. You're doing great. Come on, son.
676
00:54:46,012 --> 00:54:47,780
Help me put it on him, eh?
677
00:54:47,813 --> 00:54:49,949
- [panting].
- Give it to me.
678
00:54:49,982 --> 00:54:52,450
Come on, Dom. Keep going.
Keep going.
679
00:54:52,484 --> 00:54:54,452
- [Dr. Lynn] This is insane.
- [Sonny] That's it, keep going.
680
00:54:54,486 --> 00:54:56,222
- He's on something, isn't he?
- [Sonny] You're coming up, Dom!
681
00:54:56,255 --> 00:54:58,925
- [machine beeps].
- You're coming up.
682
00:54:58,958 --> 00:55:02,028
I can't watch this.
I'm calling an ambulance.
683
00:55:02,061 --> 00:55:04,496
[suspenseful music playing]
684
00:55:04,529 --> 00:55:06,132
[machine beeping]
685
00:55:06,165 --> 00:55:09,035
I've got this from here,
darling.
686
00:55:11,003 --> 00:55:14,907
That's it Dom.
Come on now. You keep going.
687
00:55:14,941 --> 00:55:17,509
- 37.
- [beeps].
688
00:55:17,542 --> 00:55:20,246
- [Sonny] 38.
- [groans]
689
00:55:20,279 --> 00:55:22,514
39.
690
00:55:22,547 --> 00:55:25,517
Come on now, you push down.
691
00:55:25,550 --> 00:55:28,654
[panting]
692
00:55:28,688 --> 00:55:32,959
That's it, Dom, you're, you're doing great.
Come on, son. Come on.
693
00:55:32,992 --> 00:55:35,795
[machine beeping]
694
00:55:37,163 --> 00:55:39,131
[groans]
695
00:55:54,747 --> 00:55:56,248
Alright, big man?
696
00:55:58,284 --> 00:56:01,120
[indistinct chatter]
697
00:56:01,153 --> 00:56:04,790
[upbeat music playing
in background]
698
00:56:07,193 --> 00:56:10,730
Lynn. Listen, about last night, I'm
just, please, I'll try and explain.
699
00:56:10,763 --> 00:56:12,965
You don't need to explain
anything to me.
700
00:56:12,999 --> 00:56:15,668
I've actually learned quite
a lot in the last few hours
701
00:56:15,701 --> 00:56:18,904
and realized you guys are all
off your heads on EPO.
702
00:56:18,938 --> 00:56:22,041
EPO. You... you might as well be
putting fucking glue in your veins.
703
00:56:22,074 --> 00:56:24,010
It's amazing you ever wake up.
704
00:56:24,043 --> 00:56:26,544
How do you think that
made me feel? As a doctor?
705
00:56:26,578 --> 00:56:29,782
Do you know what I cannot wrap my head
around is why risk your life like that?
706
00:56:29,815 --> 00:56:31,851
Everybody does it.
707
00:56:31,884 --> 00:56:35,221
You're not even allowed to win, Dom.
You're a professional loser.
708
00:56:35,254 --> 00:56:37,622
Professional fucking loser.
709
00:56:44,797 --> 00:56:45,931
[sighs]
710
00:56:46,832 --> 00:56:52,537
[tense music playing]
711
00:56:54,707 --> 00:56:56,675
I didn't shit myself, did I?
712
00:56:56,709 --> 00:56:58,911
No.
No, you didn't shit yourself.
713
00:56:58,944 --> 00:57:01,847
Dom, that was a close
fucking call.
714
00:57:01,881 --> 00:57:04,950
If it wasn't for her, you wouldn't
have forgotten to wear your monitor.
715
00:57:04,984 --> 00:57:08,721
The team needs your focus now.
Nothing to distract you.
716
00:57:08,754 --> 00:57:10,656
[Lionel] Dom! Sonny!
717
00:57:30,042 --> 00:57:31,811
We need to get you
watered down.
718
00:57:33,679 --> 00:57:35,714
[woman 1 on TV] The Settosa team car was
stopped and searched by French police
719
00:57:35,748 --> 00:57:37,883
at a border crossing in
the early hours of this morning.
720
00:57:37,917 --> 00:57:42,054
Authorities say the haul of
160 capsules of testosterone,
721
00:57:42,088 --> 00:57:47,393
82 vials of human growth hormone
and 234 doses of EPO
722
00:57:47,426 --> 00:57:50,262
was unlikely
for personal consumption.
723
00:57:50,296 --> 00:57:55,968
As a result, the UCI will now carry out random
mandatory drug testing before every stage.
724
00:57:56,001 --> 00:57:59,271
Keep munching those pills
and drinking that water.
725
00:58:04,677 --> 00:58:08,347
[hurried knocking on door]
726
00:58:09,682 --> 00:58:12,318
- [Sonny] What the...
- Who's this?
727
00:58:13,953 --> 00:58:15,654
[banging on door]
728
00:58:15,688 --> 00:58:18,290
[Sonny] Alright, alright.
I'm coming.
729
00:58:18,324 --> 00:58:21,393
There's a doctor from the UCI downstairs.
He wants to test some of the team.
730
00:58:21,427 --> 00:58:25,197
- Okay, stall him as long as you can.
- Sonny, we'd better be okay.
731
00:58:26,765 --> 00:58:30,069
- What is it, mate?
- UCI are downstairs.
732
00:58:30,102 --> 00:58:32,905
- They're here now?
- Fuck!
733
00:58:32,938 --> 00:58:35,007
[Sonny]
Come on, get that stuff into ya.
734
00:58:39,411 --> 00:58:42,414
I'm good.
735
00:58:42,448 --> 00:58:44,984
[woman 1 on TV] Meanwhile,
the team soigneur and doctor
736
00:58:45,017 --> 00:58:47,386
have been suspended and charged
with drug offences.
737
00:58:47,419 --> 00:58:50,756
Their solicitor has admitted that
drugs were supplied to cyclists.
738
00:58:50,789 --> 00:58:52,324
How does it look?
739
00:58:54,226 --> 00:58:57,329
[sighs]
Still over 50%.
740
00:58:57,363 --> 00:59:00,299
Kiwi, you're fine.
You two won't pass.
741
00:59:00,332 --> 00:59:03,702
[tense music playing].
742
00:59:05,938 --> 00:59:07,406
[knocking on door]
743
00:59:11,277 --> 00:59:12,778
[Dr. Dirk] Come in please.
744
00:59:20,119 --> 00:59:21,987
Do you see who I see?
745
00:59:23,088 --> 00:59:27,126
Hello, gentlemen.
My name is Dr. Dirk Foegol.
746
00:59:27,159 --> 00:59:31,297
I'm here officially
on the 12th of July 1998
747
00:59:31,330 --> 00:59:36,068
at the behest of the Union of Cyclists
International Blood Screening Programme.
748
00:59:36,101 --> 00:59:40,005
We are here to perform mandatory
random testing for banned substances.
749
00:59:40,039 --> 00:59:44,777
This will entail extracting blood samples
from three members of team Austrange.
750
00:59:44,810 --> 00:59:46,946
Fucking vampires!
751
00:59:46,979 --> 00:59:48,781
[all laughing and murmuring]
752
00:59:50,416 --> 00:59:55,754
The competitors who have been randomly
selected for testing here today are...
753
00:59:56,455 --> 00:59:58,390
Mr. Lionel Dardonne.
754
01:00:00,893 --> 01:00:02,728
Make your way
to the testing table.
755
01:00:04,496 --> 01:00:06,398
Mr. Erik Schultz.
756
01:00:09,134 --> 01:00:12,004
And finally,
Mr. Dominique Chabol.
757
01:00:12,037 --> 01:00:12,771
Fuck.
758
01:00:16,375 --> 01:00:18,744
- Mr. Chabol, are you here?
- Yes.
759
01:00:20,279 --> 01:00:22,248
[Dr. Dirk]
Thank you, Mr. Chabol.
760
01:00:22,281 --> 01:00:25,150
If you could please approach
the testing table.
761
01:00:30,055 --> 01:00:30,923
[sighs]
762
01:00:33,926 --> 01:00:35,361
Thank you, Mr. Dardonne.
763
01:00:49,541 --> 01:00:50,509
Thank you.
764
01:00:51,243 --> 01:00:53,879
[Dr. Dirk]
Thank you, Mr. Schultz.
765
01:01:07,192 --> 01:01:09,028
[Dr. Lynn] Arm please.
766
01:01:09,061 --> 01:01:12,031
You said you'd be helping us
if we'd fall off our bikes.
767
01:01:12,064 --> 01:01:15,134
He's the boss.
I do what he asks.
768
01:01:15,167 --> 01:01:16,969
Hold out your arm please.
769
01:01:17,002 --> 01:01:19,371
[tense music plays]
770
01:01:41,160 --> 01:01:42,394
Okay.
771
01:01:48,100 --> 01:01:50,903
- [Dr. Dirk] [inaudible].
- [Dr. Lynn] Shit! Oh, my God!
772
01:01:50,936 --> 01:01:53,238
I'm so sorry. Should I...?
773
01:01:53,272 --> 01:01:55,908
Just leave it.
Prepare another sample.
774
01:01:55,941 --> 01:01:57,644
- Okay.
- [Dr. Dirk] Mr. Chabol.
775
01:01:57,677 --> 01:01:59,211
[Viking] Foegol.
776
01:02:00,346 --> 01:02:02,548
One rider, one sample.
777
01:02:03,549 --> 01:02:05,050
Your rules.
778
01:02:09,221 --> 01:02:11,056
He's correct.
779
01:02:11,090 --> 01:02:13,959
Each rider is obliged
to provide only one sample.
780
01:02:13,992 --> 01:02:15,394
Let's go, Dom.
781
01:02:30,409 --> 01:02:34,513
[suspenseful music playing]
782
01:02:34,546 --> 01:02:37,449
[commentator 1] This is the steepest
climb of the Irish leg of the tour,
783
01:02:37,483 --> 01:02:41,253
with only 50 kilometers to go,
the gradient has split the peloton.
784
01:02:41,286 --> 01:02:44,691
Team Austrange at its head, protecting
yellow jersey winner Tartare Marino
785
01:02:44,724 --> 01:02:46,626
as they make the
climb up the Wicklow gap.
786
01:02:46,659 --> 01:02:49,395
[upbeat music playing]
787
01:02:50,396 --> 01:02:52,531
Tar, you okay?
788
01:03:05,645 --> 01:03:08,313
You need to help me.
I need to make pee pee.
789
01:03:08,347 --> 01:03:09,982
- Now?
- Yeah, now.
790
01:03:11,718 --> 01:03:15,154
- Kiwi.
- Yeah, coming.
791
01:03:15,187 --> 01:03:16,422
On the way.
792
01:03:19,692 --> 01:03:21,694
- Help me, okay?
- [Dom] Yeah, we got you.
793
01:03:21,728 --> 01:03:23,529
- [Kiwi] Yeah.
- Ah!
794
01:03:23,562 --> 01:03:26,165
[Kiwi] He's pissing like
a bloody racehorse.
795
01:03:26,198 --> 01:03:29,568
[crowd cheering]
796
01:03:39,511 --> 01:03:43,382
[commentator 1] Great to see the fans out
here today. Some of them in fancy dress.
797
01:03:43,415 --> 01:03:49,121
And keenly watching and waiting to see who
will break away and take this second stage.
798
01:03:54,193 --> 01:03:56,528
[panting]
799
01:03:56,562 --> 01:04:00,098
What the fuck?
Sonny, Sonny, catch up with Dom!
800
01:04:00,132 --> 01:04:01,600
[Sonny] Alright, will do.
801
01:04:04,737 --> 01:04:06,505
Dom!
802
01:04:06,538 --> 01:04:08,440
What's with Dardonne?
803
01:04:08,474 --> 01:04:10,142
- What?
- He's bonking back there!
804
01:04:10,175 --> 01:04:11,510
- Who?
- Dardonne!
805
01:04:11,543 --> 01:04:14,112
He's... he's like
a fucking donkey!
806
01:04:14,146 --> 01:04:16,081
I'll go check.
807
01:04:16,114 --> 01:04:18,718
[panting]
808
01:04:30,395 --> 01:04:32,765
[commentator 1] It's an attack
from Stefano Drago of Settosa.
809
01:04:32,799 --> 01:04:36,134
He's determined to redeem himself
after last year's disqualification.
810
01:04:37,436 --> 01:04:40,105
[Viking]
Dom, it's an attack! Dom!
811
01:04:40,138 --> 01:04:43,075
[upbeat music playing]
812
01:04:44,409 --> 01:04:47,613
[commentator 1] Austrange have got some work
to do to catch him on the downhill slope.
813
01:04:53,720 --> 01:04:58,457
Ladies and gentlemen,
from Luxembourg, Stefano Drago!
814
01:04:58,490 --> 01:05:00,425
[crowd cheering]
815
01:05:02,461 --> 01:05:04,429
You shit, you think
about yourself!
816
01:05:09,869 --> 01:05:14,439
I lost because of you. And it's about the
victory of the team. About my victory.
817
01:05:14,473 --> 01:05:16,542
Calm the fuck down,
okay, he had a bad day.
818
01:05:16,575 --> 01:05:19,545
And where were you? I didn't see you.
I lost 50 seconds because of you.
819
01:05:19,578 --> 01:05:21,748
You left me with the
[inaudible].
820
01:05:21,781 --> 01:05:23,650
- [inaudible]. I didn't see you okay? That's all...
- You didn't see me?
821
01:05:23,683 --> 01:05:25,417
- No.
- Then you go to the doctor and get eyes tested.
822
01:05:26,552 --> 01:05:28,855
- Okay, let's, let's go.
- No, we need to resolve this.
823
01:05:28,888 --> 01:05:32,124
- And because of Stevie Wonder here, I lost 50 seconds!
- Get in the fucking bus!
824
01:05:32,157 --> 01:05:34,393
- [Tartare] Fucking Stevie Wonder!
- [Dom] It's okay. It's okay.
825
01:05:58,417 --> 01:06:01,486
[crying].
826
01:06:04,356 --> 01:06:07,526
[tense music playing]
827
01:06:10,863 --> 01:06:14,299
[continues crying]
828
01:06:25,377 --> 01:06:28,614
[whispering]
829
01:06:33,552 --> 01:06:36,188
Go. Go and talk to him.
830
01:06:49,636 --> 01:06:53,673
[whispering]
831
01:06:57,542 --> 01:06:59,311
-What?
832
01:06:59,344 --> 01:07:02,381
[continues whispering]
833
01:07:06,418 --> 01:07:08,186
What?
834
01:08:02,374 --> 01:08:06,378
[door opens then closes]
835
01:08:10,382 --> 01:08:12,551
[sighs]
836
01:08:20,860 --> 01:08:22,628
[Sonny coughing]
837
01:08:24,030 --> 01:08:25,898
- [knocking on door]
- Sonny?
838
01:08:36,909 --> 01:08:40,680
Sonny! Sonny! Hey!
Hey, Sonny!
839
01:08:40,713 --> 01:08:43,750
[grunting]
840
01:08:45,718 --> 01:08:47,352
Sonny, hey!
841
01:08:51,824 --> 01:08:55,628
Okay, breathing.
Okay, okay, okay. You're okay.
842
01:08:55,661 --> 01:08:57,295
Shit!
843
01:09:01,968 --> 01:09:04,003
[woman 2 speaking
indistinctly over phone]
844
01:09:04,036 --> 01:09:05,905
Yes, emergency.
There's a man on the floor.
845
01:09:05,938 --> 01:09:07,405
- [woman 2] Is he breathing?
- Um, yes, he's breathing.
846
01:09:07,439 --> 01:09:08,808
I'm calling
from the Slaney Hotel.
847
01:09:08,841 --> 01:09:12,377
[suspenseful music playing]
848
01:09:19,919 --> 01:09:23,790
[knocking on the door] Lynn!
Lynn, it's Dom. Please open up.
849
01:09:23,823 --> 01:09:27,059
Lynn. Er, it's Sonny.
Sorry to bother you. He's on the floor.
850
01:09:27,093 --> 01:09:29,829
He's sick. I don't know why.
I think it's his heart.
851
01:09:31,931 --> 01:09:34,599
- Did you call an ambulance?
- Yeah, yeah, they're on their way.
852
01:09:39,038 --> 01:09:40,873
[Dr. Lynn] Sonny? Hey?
853
01:09:42,742 --> 01:09:44,911
- Get some aspirin.
- What?
854
01:09:44,944 --> 01:09:48,380
Aspirin! Surely you have aspirin?
You have every other fucking drug.
855
01:10:05,698 --> 01:10:08,567
- I've just known him for such a long time.
- How long?
856
01:10:10,569 --> 01:10:11,804
Thirteen, fourteen years.
857
01:10:13,239 --> 01:10:15,975
You know he's given up everything
for cycling. His family, his friends.
858
01:10:16,008 --> 01:10:18,644
He's... he's so passionate
about it.
859
01:10:18,678 --> 01:10:24,050
Like, um, I was riding up L'Alpe
d'Huez this one time in the tour and...
860
01:10:25,417 --> 01:10:27,419
I'm in so much pain.
861
01:10:27,452 --> 01:10:28,955
Like...
862
01:10:28,988 --> 01:10:30,790
[sighs]
863
01:10:30,823 --> 01:10:34,026
and team car pulls up to me.
864
01:10:34,060 --> 01:10:37,562
And Sonny pops out his head
and he gives me a sandwich
865
01:10:37,596 --> 01:10:43,102
and... and I take out the sandwich
and it's, it's wrapped in a porno mag.
866
01:10:43,135 --> 01:10:45,470
[both laugh]
867
01:10:45,503 --> 01:10:49,008
And... and just for this one
second I forget about the pain.
868
01:10:49,041 --> 01:10:50,810
[sighs]
869
01:10:50,843 --> 01:10:52,510
And he knows me so well,
you know?
870
01:10:52,544 --> 01:10:53,880
[door opens]
871
01:11:00,585 --> 01:11:03,990
- How is he? Can I go in?
- [Dr. Frisium] There's not much more we can do.
872
01:11:04,023 --> 01:11:07,960
I'm sorry. You should spend
some time with him.
873
01:11:09,594 --> 01:11:10,997
Thank you, Doctor.
874
01:11:11,030 --> 01:11:13,666
[gloomy music playing]
875
01:11:15,134 --> 01:11:18,603
Uh, he's... Yeah. [sighs]
876
01:11:18,638 --> 01:11:21,406
You go.
I'll see you back at the hotel.
877
01:11:29,015 --> 01:11:30,917
[sniffles]
878
01:11:35,154 --> 01:11:36,689
Alright, big man.
879
01:11:40,993 --> 01:11:44,596
[machine beeping]
880
01:12:11,290 --> 01:12:14,459
[gloomy music playing]
881
01:12:31,110 --> 01:12:33,545
[rain pattering]
882
01:12:38,550 --> 01:12:40,686
[sniffles]
883
01:12:55,634 --> 01:12:57,069
Thank you.
884
01:13:24,030 --> 01:13:25,965
I'm so sorry, Dom.
885
01:13:25,998 --> 01:13:27,767
I know you guys were close.
886
01:13:29,035 --> 01:13:30,903
[sighs]
887
01:13:30,936 --> 01:13:33,039
He always said you'd
do something special.
888
01:13:33,072 --> 01:13:36,742
You remember that time
in Grenoble, years ago?
889
01:13:36,776 --> 01:13:38,978
That time you came close
to winning the stage?
890
01:13:40,112 --> 01:13:45,217
He was hanging out the team car window, screaming
and banging on the door during the race.
891
01:13:45,251 --> 01:13:47,319
He was heartbroken
when you lost.
892
01:13:48,354 --> 01:13:51,290
I had to get the car doors
fixed after that race.
893
01:13:52,324 --> 01:13:57,163
- Cost me a fucking fortune.
- [both laugh]
894
01:14:00,766 --> 01:14:02,701
[sighs]
895
01:14:14,847 --> 01:14:18,918
[tense music playing]
896
01:14:40,973 --> 01:14:42,842
Is that for Sonny?
897
01:14:42,875 --> 01:14:44,176
Yeah.
898
01:14:51,217 --> 01:14:53,152
Hey.
899
01:14:53,185 --> 01:14:54,787
Got you something.
900
01:14:59,158 --> 01:15:00,826
- What's that?
- Open it.
901
01:15:06,732 --> 01:15:08,801
[laughs]
902
01:15:10,169 --> 01:15:11,937
It's a little mini you.
903
01:15:14,974 --> 01:15:17,209
- [music plays]
- [laughs]
904
01:15:19,478 --> 01:15:23,816
No, no, no, he's like James Dean.
You know James Dean? That's you.
905
01:15:23,849 --> 01:15:26,685
- From me, that's you.
- You know James Dean.
906
01:15:26,719 --> 01:15:29,255
The batteries
are in the saddle bags.
907
01:15:29,288 --> 01:15:32,358
It's his, uh...
it's his EPO stash.
908
01:15:32,391 --> 01:15:34,193
- [Man 4] What would you like to drink?
- [Man 5] Coffee.
909
01:15:34,226 --> 01:15:36,428
- [Man 4] Coffee.
- [Man 5] Three coffee, one water.
910
01:15:36,462 --> 01:15:38,831
Hey, Dom. Sorry to break up
your little party.
911
01:15:38,864 --> 01:15:41,934
I need to talk to you.
It's important, it's about today.
912
01:15:41,967 --> 01:15:44,970
- Actually, we're in the middle of something.
- I'm sorry, who are you?
913
01:15:45,004 --> 01:15:48,107
Oh, wait, the spatter.
Yes, I know you.
914
01:15:48,140 --> 01:15:52,111
You're the doctor. No, the vampire lady.
Ooh, what's going on?
915
01:15:52,144 --> 01:15:54,146
- Dom, are you with the enemy now, hmm?
- The enemy?
916
01:15:54,180 --> 01:15:55,948
Excuse me.
Do you love him?
917
01:15:55,981 --> 01:15:59,051
- [scoffs]
- I mean, do you love this guy?
918
01:15:59,084 --> 01:16:03,889
'Cause I'm gonna tell you this. A lot of women,
they love riders. We got women everywhere.
919
01:16:03,923 --> 01:16:06,325
So don't let this
Casanova break your balls.
920
01:16:08,060 --> 01:16:10,763
You remember the time that
we fucked that same lady, Dom?
921
01:16:11,897 --> 01:16:13,966
Hmm? I mean, not together.
922
01:16:13,999 --> 01:16:16,068
- I was first but we did.
- [Dom] That's enough, Tar.
923
01:16:16,101 --> 01:16:19,171
[Tartare] It was a small race in
a small town. It was a nice lady.
924
01:16:19,205 --> 01:16:21,006
Like a big nice lady, you know.
925
01:16:21,040 --> 01:16:23,475
I wink. She smiles.
926
01:16:23,509 --> 01:16:26,845
- We make like eye contact and it keeps on going, lap after lap.
- [Dom] Tar.
927
01:16:26,879 --> 01:16:30,516
Lap 50, I thought there was
one button open here.
928
01:16:30,549 --> 01:16:34,286
At 51 there was another button open.
I saw like a small titty coming out.
929
01:16:34,320 --> 01:16:39,758
I was going crazy, you know? Lap 60, I was way
out in front. So think, oh, let's do something.
930
01:16:39,792 --> 01:16:45,164
I was alone. So I will stop beside her.
We went behind some bush and I fucked her.
931
01:16:45,197 --> 01:16:46,265
And guess what?
932
01:16:48,133 --> 01:16:50,803
I still managed to win the race.
933
01:16:51,937 --> 01:16:56,875
You mustn't last very long.
Now why don't you just fuck off!
934
01:17:05,050 --> 01:17:07,353
[all clamoring]
935
01:17:08,587 --> 01:17:10,489
Stop! What are you doing?
936
01:17:15,027 --> 01:17:17,162
Is your hand okay?
937
01:17:17,196 --> 01:17:19,765
Such a prick. I don't know
how you put up with him.
938
01:17:22,401 --> 01:17:24,403
[sighs]
939
01:17:24,436 --> 01:17:25,771
What's that one from?
940
01:17:27,273 --> 01:17:32,077
Um, that was in the La Vuelta 1994.
I smashed my shoulder.
941
01:17:32,111 --> 01:17:34,246
And this one?
What's that from?
942
01:17:34,280 --> 01:17:37,483
Uh, reconstructed my shoulder blade
after, um, a fall in the descent...
943
01:17:37,516 --> 01:17:38,784
And that?
944
01:17:40,619 --> 01:17:44,556
Uh, bunch sprint in the Giro.
I have another scar here.
945
01:17:44,590 --> 01:17:47,526
It's from '78 at Antwerp.
It's, um...
946
01:17:47,559 --> 01:17:51,397
- That's your appendix. I did study medicine.
- [chuckles]
947
01:17:51,430 --> 01:17:54,166
You really need to start
looking after yourself, Dom.
948
01:17:54,199 --> 01:17:57,503
Get out of this fucking circus!
949
01:17:57,536 --> 01:18:00,906
Lynn, I'm a domestique, okay? That's
what I do. Without a bike, I'm nobody.
950
01:18:02,941 --> 01:18:05,444
And I'm fucking nobody.
[sighs]
951
01:18:08,047 --> 01:18:10,149
[phone rings]
952
01:18:15,054 --> 01:18:16,288
Do you want me to get that?
953
01:18:16,322 --> 01:18:21,026
No, it's, uh...
probably my sister.
954
01:18:23,128 --> 01:18:26,865
- My father died four days ago and she was calling me.
- Oh, my God! Dom...
955
01:18:28,000 --> 01:18:29,034
why didn't you say?
956
01:18:31,303 --> 01:18:32,438
'Cause...
957
01:18:33,972 --> 01:18:38,010
I haven't spoken to my father in many
years and not to my mother either.
958
01:18:38,043 --> 01:18:41,380
And it's not like we had a bad
relationship or anything. It's just that...
959
01:18:42,682 --> 01:18:44,383
[sighs]
960
01:18:44,416 --> 01:18:46,452
It's not like your family,
you know?
961
01:18:46,485 --> 01:18:48,954
Like everybody goes to the pub
together and tells their stories.
962
01:18:48,987 --> 01:18:50,989
And they're all together and
you're all having fun. It's...
963
01:18:51,990 --> 01:18:54,526
it's not like that with us.
964
01:18:54,560 --> 01:18:57,363
So... so my sister, she calls me
when we land here in Ireland.
965
01:18:57,396 --> 01:18:59,031
And she says,
966
01:18:59,064 --> 01:19:00,999
you gotta come to the funeral.
I'm like, but...
967
01:19:01,033 --> 01:19:02,534
Aren't you going?
968
01:19:03,502 --> 01:19:05,003
[Dom sighs]
969
01:19:05,705 --> 01:19:07,239
He's your father, Dom.
970
01:19:11,043 --> 01:19:12,478
You need to go home.
971
01:19:12,511 --> 01:19:14,580
[gloomy music playing]
972
01:19:22,588 --> 01:19:24,556
- Are you going?
- Yep.
973
01:19:28,460 --> 01:19:30,262
[sighs]
974
01:19:48,280 --> 01:19:50,015
I... I need to go.
975
01:19:58,223 --> 01:19:59,626
Lynn.
976
01:20:02,227 --> 01:20:03,630
That blood sample.
977
01:20:06,198 --> 01:20:07,466
Did you drop it on purpose?
978
01:20:34,727 --> 01:20:36,562
[sighs]
979
01:20:44,503 --> 01:20:48,207
[tense music playing]
980
01:21:08,828 --> 01:21:11,997
[paddling]
981
01:21:21,841 --> 01:21:25,477
[panting]
982
01:21:59,611 --> 01:22:02,782
[music fades]
983
01:22:14,694 --> 01:22:18,798
[drum beats]
984
01:22:31,577 --> 01:22:36,181
[upbeat music playing]
985
01:22:36,214 --> 01:22:37,516
I'm sorry.
986
01:22:38,718 --> 01:22:41,353
It was wrong what I did,
what I say, I...
987
01:22:42,421 --> 01:22:45,490
you know,
how I am under pressure, no?
988
01:22:45,524 --> 01:22:47,292
Are you okay?
989
01:22:48,861 --> 01:22:50,730
Yeah. um...
990
01:22:50,763 --> 01:22:53,365
Made these armbands, you know,
as a memory to Sonny.
991
01:22:53,398 --> 01:22:56,703
Maybe we can wear them
during the race like this?
992
01:22:59,171 --> 01:23:00,572
Give it to me.
993
01:23:00,606 --> 01:23:03,475
[man 6]
Excuse me. Sorry, Sir!
994
01:23:03,508 --> 01:23:07,847
Sir. You can't wear that without prior permission
of the Tour de France Executive Committee.
995
01:23:07,880 --> 01:23:10,850
Yeah, our soigneur died yesterday so I'd
like to wear it as a tribute. Is that okay?
996
01:23:10,883 --> 01:23:13,720
I am sorry about your soigneur but we can't
allow teams to change their uniforms without...
997
01:23:13,753 --> 01:23:16,254
- Viking! Viking!
- [Viking] What is it, Dom?
998
01:23:16,288 --> 01:23:18,758
Listen, there's a problem with the armband.
It's just an armband. Come on.
999
01:23:18,791 --> 01:23:21,894
- [Viking] What's the problem?
- He's making a problem of the armband.
1000
01:23:21,928 --> 01:23:23,428
Well, what happened?
1001
01:23:23,462 --> 01:23:25,297
Unless I receive
official clearance,
1002
01:23:25,330 --> 01:23:27,432
there is no way anyone can
wear armbands in any capacity.
1003
01:23:27,466 --> 01:23:29,769
- Your team could face disqualification.
- It's just a fucking armband!
1004
01:23:30,937 --> 01:23:33,773
What if he wears it underneath
his jersey as a compromise?
1005
01:23:34,741 --> 01:23:36,208
That could work.
1006
01:23:37,542 --> 01:23:39,611
What? Under?
1007
01:23:39,646 --> 01:23:41,681
It's the fucking Tour
de France, Dom!
1008
01:23:41,714 --> 01:23:44,216
[commentator 2] Our riders are ready.
Let's start the countdown.
1009
01:23:44,249 --> 01:23:50,222
[all] 5, 4, 3, 2, 1. Go!
1010
01:23:52,290 --> 01:23:54,459
[tense music playing]
1011
01:23:54,493 --> 01:23:58,363
[crowd cheering]
1012
01:23:58,397 --> 01:24:03,670
The peloton departs Enniscorthy on the
200th anniversary of the 1798 rebellion
1013
01:24:03,703 --> 01:24:06,773
in the final Irish stage
of this year's Tour de France.
1014
01:24:29,862 --> 01:24:31,496
Just turn around.
1015
01:24:51,550 --> 01:24:53,786
Hey, guys, stay with Tar, okay?
1016
01:24:53,820 --> 01:24:56,989
Come on, come on, come on.
1017
01:24:59,792 --> 01:25:02,795
[commentator 1] And Settosa have
attacked, making a break from the peloton.
1018
01:25:02,829 --> 01:25:06,833
And, oh, my goodness,
Stefano Drago has just crashed.
1019
01:25:06,866 --> 01:25:11,570
What a disaster for the current
yellow jersey holder, Stefano Drago.
1020
01:25:21,613 --> 01:25:25,785
[panting]
1021
01:25:38,798 --> 01:25:40,833
[crowd cheering]
1022
01:25:41,768 --> 01:25:43,870
[man 7] Come on, Drago
[inaudible].
1023
01:25:46,939 --> 01:25:50,342
[all clamoring]
1024
01:25:52,812 --> 01:25:57,415
[commentator 1] Oh, a spectator has
run onto the road, causing utter chaos.
1025
01:26:07,392 --> 01:26:13,032
[suspenseful music playing]
1026
01:26:13,065 --> 01:26:16,669
Four riders left in this incredible stage.
Headed up by Dom Chabol.
1027
01:26:16,702 --> 01:26:18,638
Tartare pulling up at the rear.
1028
01:26:20,405 --> 01:26:23,876
Chabol glances around to make way
for Tartare to sprint over the line.
1029
01:26:30,950 --> 01:26:33,585
Don't fuck with me, Dom!
1030
01:26:33,618 --> 01:26:35,554
[commentator 1] But what's happening?
I've never seen anything like this.
1031
01:26:35,587 --> 01:26:37,957
Chabol is actually racing
against his own team leader.
1032
01:26:47,432 --> 01:26:49,434
[grunts]
1033
01:26:49,467 --> 01:26:53,773
Oh, and Chabol wins the stage
for the first time.
1034
01:26:53,806 --> 01:26:59,477
Dominique Chabol wins.
He wins the yellow jersey!
1035
01:27:05,051 --> 01:27:08,486
[crowd cheering]
1036
01:27:12,024 --> 01:27:16,494
And after an amazing stage win, donning
the Maillot Jaune, the yellow jersey
1037
01:27:16,528 --> 01:27:19,899
for the first time in his long and
illustrious career as a domestique,
1038
01:27:19,932 --> 01:27:23,135
Dom Chabol revels in the
glory of the winner's podium.
1039
01:27:23,169 --> 01:27:26,939
Sporting a black armband in memory
of his soigneur, Sonny McElhone,
1040
01:27:26,973 --> 01:27:29,541
who unfortunately died
of a heart attack yesterday.
1041
01:27:29,574 --> 01:27:32,845
Sonny, an ex-rider himself,
will be sorely missed by team Austrange.
1042
01:27:32,879 --> 01:27:37,817
But today it's all about Chabol and his
extraordinary victory over his own team leader.
1043
01:27:48,094 --> 01:27:50,830
[flushes]
1044
01:27:57,069 --> 01:28:00,873
[shattering]
1045
01:28:07,179 --> 01:28:08,881
[keypad beeping]
1046
01:28:08,915 --> 01:28:13,019
[low beat music playing]
1047
01:28:20,059 --> 01:28:21,493
[Emilie over phone] Hello?
1048
01:28:21,526 --> 01:28:22,594
Dom?
1049
01:28:27,900 --> 01:28:31,904
[indistinct chatter]
1050
01:28:34,073 --> 01:28:36,709
- I'm going home.
- [Viking] What?
1051
01:28:36,742 --> 01:28:38,811
- I'm out.
- Why?
1052
01:28:40,012 --> 01:28:41,981
This is about you and Tartare?
1053
01:28:43,548 --> 01:28:45,751
All families have their
ups and downs.
1054
01:28:46,886 --> 01:28:50,189
Don't quit on me now.
You won a fucking stage.
1055
01:28:52,825 --> 01:28:55,795
- I have a taxi waiting.
- Dom, Dom, Dom, talk to me.
1056
01:28:57,196 --> 01:29:00,900
I was gonna renew your contract.
Take you past your 40th birthday.
1057
01:29:00,933 --> 01:29:04,804
Not many riders get that kind of
security, my friend. Not at your age.
1058
01:29:05,871 --> 01:29:06,906
Have a think about it.
1059
01:29:12,078 --> 01:29:14,647
[man 8] What are you saying?
What's the difference?
1060
01:29:14,680 --> 01:29:16,082
Dom Chabol
This is something else.
1061
01:29:16,115 --> 01:29:18,250
Viking, what did he say?
1062
01:29:18,284 --> 01:29:22,688
[ominous music playing]
1063
01:29:40,039 --> 01:29:42,108
You won.
1064
01:29:42,141 --> 01:29:43,709
You won the yellow jersey, no?
1065
01:29:47,213 --> 01:29:49,882
We are a great team
you and me, no?
1066
01:29:51,616 --> 01:29:54,086
We're the best, simply the best.
Like the song.
1067
01:29:59,225 --> 01:30:01,260
I can't go on the bus
without you.
1068
01:30:01,293 --> 01:30:03,863
- I gotta go home.
- What do you mean, go home?
1069
01:30:04,830 --> 01:30:08,234
To do what? Like are you gonna work
in a bar? Drive a taxi like that guy?
1070
01:30:10,236 --> 01:30:12,271
Let's go to France.
1071
01:30:12,304 --> 01:30:15,808
I'm fucking sick of this
Irish place and the shit coffee.
1072
01:30:16,809 --> 01:30:18,711
Let's go to France and win.
1073
01:30:23,749 --> 01:30:27,086
[crowd shouting]
1074
01:30:31,623 --> 01:30:34,894
[upbeat music playing]
1075
01:30:45,805 --> 01:30:50,309
♪ I was blind, now I can see ♪
1076
01:30:50,342 --> 01:30:55,915
♪ You made a believer
Out of me ♪
1077
01:30:55,948 --> 01:31:00,719
♪ I was blind, now I can see ♪
1078
01:31:00,753 --> 01:31:05,091
♪ You made a believer
Out of me ♪
1079
01:31:05,124 --> 01:31:08,260
♪ I'm moving on up now ♪
1080
01:31:09,895 --> 01:31:13,699
♪ Getting out of the darkness ♪
1081
01:31:15,167 --> 01:31:20,372
♪ My light shines on
My light shines on ♪
1082
01:31:20,406 --> 01:31:25,044
♪ My light shines on ♪
1083
01:31:26,378 --> 01:31:31,117
♪ I was lost, now I'm found ♪
1084
01:31:31,150 --> 01:31:36,722
♪ I believe in you
I've got no bounds ♪
1085
01:31:36,755 --> 01:31:41,293
♪ I was lost, now I'm found ♪
1086
01:31:41,327 --> 01:31:45,965
♪ I believe in you
I've got no bounds ♪
1087
01:31:45,998 --> 01:31:49,101
♪ I'm moving on up now ♪
1088
01:31:50,469 --> 01:31:54,173
♪ Getting out of the darkness ♪
1089
01:31:56,041 --> 01:32:01,180
♪ My light shines on
My light shines on ♪
1090
01:32:01,213 --> 01:32:06,218
♪ My light shines on
My light shines on ♪
1091
01:32:06,252 --> 01:32:11,257
♪ My light shines on
My light shines on ♪
1092
01:32:11,290 --> 01:32:14,894
♪ My light shines on ♪
1093
01:32:44,023 --> 01:32:47,092
♪ My light shines on ♪
1094
01:32:49,328 --> 01:32:52,831
♪ My light shines on ♪
1095
01:32:54,300 --> 01:32:57,770
♪ My light shines on ♪
1096
01:32:59,405 --> 01:33:02,875
♪ My light shines on ♪
1097
01:33:03,776 --> 01:33:06,145
♪ I'm getting out of darkness ♪
1098
01:33:06,178 --> 01:33:11,217
♪ My light shines on
I'm getting out of darkness ♪
1099
01:33:11,250 --> 01:33:16,255
♪ My light shines on
I'm getting out of darkness ♪
1100
01:33:16,288 --> 01:33:21,393
♪ My light shines on
I'm getting out of darkness ♪
1101
01:33:21,427 --> 01:33:26,465
♪ My light shines on
I'm getting out of darkness ♪
1102
01:33:26,498 --> 01:33:31,437
♪ My light shines on
I'm getting out of darkness ♪
1103
01:33:31,470 --> 01:33:36,775
♪ My light shines on
I'm getting out of darkness ♪
1104
01:33:36,809 --> 01:33:41,847
♪ My light shines on
I'm getting out of darkness ♪
1105
01:33:41,880 --> 01:33:46,952
♪ My light shines on
I'm getting out of darkness ♪
1106
01:33:46,986 --> 01:33:52,024
♪ My light shines on
I'm getting out of darkness ♪
1107
01:33:52,057 --> 01:33:56,795
♪ My light shines on
I'm getting out of darkness ♪
1108
01:33:56,829 --> 01:34:01,967
♪ My light shines on
I'm getting out of darkness ♪
1109
01:34:02,001 --> 01:34:07,139
♪ My light shines on
I'm getting out of darkness ♪
1110
01:34:07,172 --> 01:34:12,011
♪ My light shines on
I'm getting out of darkness ♪
1111
01:34:12,044 --> 01:34:15,047
♪
1112
01:34:15,101 --> 01:34:20,101
Subtitles by explosiveskull
www.OpenSubtitles.org85015
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.