Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:06,206 --> 00:00:08,239
¶ Our life
3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
4
00:00:08,241 --> 00:00:10,207
¶ Together
5
00:00:10,209 --> 00:00:12,542
¶ Is so precious
6
00:00:12,544 --> 00:00:14,577
¶ Together
7
00:00:14,579 --> 00:00:16,512
¶ We have grown
8
00:00:19,049 --> 00:00:23,117
¶ We have grown
9
00:00:23,119 --> 00:00:26,220
¶ Although our love
10
00:00:26,222 --> 00:00:28,188
¶ Is still special
11
00:00:31,359 --> 00:00:37,129
¶ Let's take a chance and fly away
12
00:00:37,131 --> 00:00:40,165
¶ Somewhere
13
00:00:40,167 --> 00:00:43,168
¶ Alone
14
00:00:43,170 --> 00:00:46,137
¶ It's been too long since we took the time
15
00:00:46,139 --> 00:00:49,473
¶ No one's to blame, my, the time flies so quickly
16
00:00:53,612 --> 00:00:58,548
¶ But when I see you, darling
17
00:00:58,550 --> 00:01:02,351
¶ It's like we both are falling
18
00:01:02,353 --> 00:01:04,753
¶ In love again
19
00:01:04,755 --> 00:01:09,423
¶ It'll be just like starting over
20
00:01:09,425 --> 00:01:11,525
¶ Over
21
00:01:11,527 --> 00:01:14,628
¶ Starting over
22
00:01:14,630 --> 00:01:16,796
¶ Over
23
00:01:16,798 --> 00:01:19,765
¶ Every day we used to make love
24
00:01:19,767 --> 00:01:23,335
¶ Why can't we be making love nice and easy?
25
00:01:27,641 --> 00:01:32,477
¶ It's time to spread our wings and fly
26
00:01:32,479 --> 00:01:38,549
¶ Don't let another day go by, my love
27
00:01:38,551 --> 00:01:43,520
¶ It'll be just like starting over
28
00:01:43,522 --> 00:01:46,523
¶ Over and over and over
29
00:01:46,525 --> 00:01:48,791
¶ Why don't we take us alone?
30
00:01:48,793 --> 00:01:50,292
¶ La de da
31
00:01:50,294 --> 00:01:52,193
¶ La de da
32
00:01:52,195 --> 00:01:56,564
¶ Take a trip somewhere far, far away
33
00:01:56,566 --> 00:02:00,533
¶ We'll be together all alone again ¶
34
00:02:01,102 --> 00:02:02,801
Alan, Alan.
35
00:02:02,803 --> 00:02:04,602
Hey, what's up, Dad?
Uh, you're boarding
in a few minutes.
36
00:02:04,604 --> 00:02:06,236
I'm gonna go
find your mother.
Dad, relax.
37
00:02:06,238 --> 00:02:08,104
She just doesn't want us
to see her crying.
38
00:02:08,106 --> 00:02:09,538
So she went to the bathroom
to cry in front of strangers.
39
00:02:10,374 --> 00:02:11,873
How about you, Dad?
40
00:02:11,875 --> 00:02:13,741
You sad to see me
finally leave home?
41
00:02:13,743 --> 00:02:15,676
Look, Alan,
you're going aboard
for the first time.
42
00:02:15,678 --> 00:02:17,177
You're gonna be
in a foreign country.
43
00:02:17,179 --> 00:02:19,812
You might even, you know,
go to Amsterdam.
44
00:02:19,814 --> 00:02:21,413
And, you know,
just... Just...
45
00:02:21,415 --> 00:02:22,580
European women
are different.
46
00:02:22,582 --> 00:02:24,315
How do you know?
47
00:02:24,317 --> 00:02:26,383
James Bond films, mostly,
but, that doesn't...
48
00:02:26,385 --> 00:02:27,751
Guys, look at mommy!
49
00:02:27,753 --> 00:02:30,353
Oh, that was so cute.
50
00:02:30,355 --> 00:02:31,787
Hi, honey.
Hi.
51
00:02:31,789 --> 00:02:33,655
Dad here was starting to
get worried about you.
52
00:02:33,657 --> 00:02:35,556
Oh, daddy should
worry about himself.
53
00:02:35,558 --> 00:02:37,724
He can't admit how much
he's gonna miss you.
54
00:02:37,726 --> 00:02:39,358
See, that's the difference
between us.
55
00:02:39,360 --> 00:02:41,226
I get it out
and I let it go,
56
00:02:41,228 --> 00:02:42,527
and he gets a headache.
57
00:02:42,529 --> 00:02:43,828
Well, maybe I wouldn't
get a headache
58
00:02:43,830 --> 00:02:45,863
if you didn't get it out
and let it go.
59
00:02:45,865 --> 00:02:47,764
You get a headache
because you don't
express your feelings,
60
00:02:47,766 --> 00:02:48,898
and that's why you
grind your teeth.
61
00:02:48,900 --> 00:02:50,432
Guys...
Well, maybe I...
62
00:02:50,434 --> 00:02:51,499
Can we not have
this moment?
63
00:02:51,501 --> 00:02:53,133
Oh, okay, sorry.
64
00:02:53,135 --> 00:02:54,601
Could you take
that, sweetie?
65
00:02:54,603 --> 00:02:56,369
Look, I've got
something for you.
66
00:02:56,371 --> 00:02:58,704
It is an international
beeper.
67
00:02:58,706 --> 00:03:00,172
And all you have to do
is press that little button,
68
00:03:00,174 --> 00:03:01,606
and anywhere you
are on the planet,
69
00:03:01,608 --> 00:03:03,741
it will ring on
my corresponding unit.
70
00:03:03,743 --> 00:03:05,909
And then what?
And then I'll call you.
71
00:03:05,911 --> 00:03:07,877
And if you don't answer,
she'll fly over.
72
00:03:07,879 --> 00:03:10,212
MAN ON PA: Charter flight 178 to London
73
00:03:10,214 --> 00:03:12,247
is now boarding at Gate 50-b.
74
00:03:12,249 --> 00:03:13,881
All Ohio State students
75
00:03:13,883 --> 00:03:15,249
should have their boarding cards ready.
76
00:03:15,251 --> 00:03:16,617
So, I guess
this is it.
77
00:03:19,388 --> 00:03:21,620
Give your mother a big hug.
She's very fragile today.
78
00:03:24,391 --> 00:03:25,690
I think daddy's
a wreck, okay,
79
00:03:25,692 --> 00:03:28,292
so make sure
you call him, okay?
80
00:03:30,296 --> 00:03:31,828
Okay...
81
00:03:31,830 --> 00:03:33,696
You guys take care
of each other.
82
00:04:05,929 --> 00:04:07,495
I was really proud
of you back there.
83
00:04:07,497 --> 00:04:09,230
I thought you
were gonna lose it.
84
00:04:09,232 --> 00:04:11,532
Yeah, so was I.
I guess I'm stronger
than I think.
85
00:04:11,534 --> 00:04:12,900
And, look
at it this way,
86
00:04:12,902 --> 00:04:14,401
we have more time
to ourselves now.
87
00:04:14,403 --> 00:04:16,736
Just us.
Just you and me,
88
00:04:16,738 --> 00:04:19,405
alone in the house.
89
00:04:23,777 --> 00:04:24,842
It's okay, it's okay.
90
00:04:25,477 --> 00:04:26,609
I'm sorry.
91
00:04:28,245 --> 00:04:29,944
You know,
you should be excited
about this interview.
92
00:04:29,946 --> 00:04:31,946
If it goes well,
we're moving to New York.
93
00:04:31,948 --> 00:04:33,948
We'll have more money,
and we'll have
that "New York" money.
94
00:04:33,950 --> 00:04:36,483
I don't want any more
money, Henry.
95
00:04:36,485 --> 00:04:38,718
You've been at Sellinski
for 23 years.
96
00:04:38,720 --> 00:04:40,553
You have a good job,
97
00:04:40,555 --> 00:04:43,589
and we've lived in Ohio
all our lives.
98
00:04:43,591 --> 00:04:45,757
Besides, I thought
you hated New York.
99
00:04:45,759 --> 00:04:47,592
I only hated New York
when it was hip
to hate New York.
100
00:04:47,594 --> 00:04:48,993
Now it's not hip
to hate it anymore,
101
00:04:48,995 --> 00:04:50,861
so I don't hate it.
I'm in advertising.
102
00:04:50,863 --> 00:04:52,863
I'm weak, and
I follow the crowd.
103
00:04:52,865 --> 00:04:56,466
Well, I guess we
could see Susan more.
104
00:04:56,468 --> 00:04:58,434
Maybe you can.
She won't speak to me.
105
00:04:58,436 --> 00:05:00,386
Well, yeah, I mean,
you know,
106
00:05:00,387 --> 00:05:02,337
when she calls up and says
she's having second thoughts
about med school
107
00:05:02,339 --> 00:05:03,938
and you blow up at her,
I mean, it's like...
108
00:05:03,940 --> 00:05:05,973
I didn't blow up at her.
Yes, you did, Henry.
109
00:05:05,975 --> 00:05:07,641
I did not.
I merely told her
110
00:05:07,643 --> 00:05:09,476
that I was
going to sue her.
111
00:05:09,478 --> 00:05:11,945
Oh, you can't sue your own
daughter for lost tuition.
112
00:05:11,947 --> 00:05:13,346
You can now.
You can.
113
00:05:13,348 --> 00:05:15,014
No, there's
that precedent.
114
00:05:15,016 --> 00:05:16,682
It's Mr. Brown vs. Muffy the daughter.
Oh, my God!
115
00:05:55,556 --> 00:05:57,489
Yeah, hang on.
Hang on one second.
116
00:06:01,862 --> 00:06:04,362
Yeah, Tony,
yeah, thanks.
117
00:06:04,364 --> 00:06:05,496
Thanks for setting up
that meeting.
118
00:06:05,498 --> 00:06:07,498
I'm going, 10:00.
119
00:06:08,901 --> 00:06:10,934
Tony, I can't tell Nancy
I was fired.
120
00:06:12,337 --> 00:06:13,803
I know.
121
00:06:13,805 --> 00:06:15,538
I know, it's
very caveman of me,
122
00:06:15,540 --> 00:06:17,806
but that's what
I've decided...
123
00:06:17,808 --> 00:06:19,040
Yeah, well,
you're not Nancy.
124
00:06:20,043 --> 00:06:22,643
Okay, but listen,
I appreciate it.
125
00:06:22,645 --> 00:06:24,044
Okay, thanks, bye.
126
00:06:39,760 --> 00:06:41,693
There's too much food.
127
00:06:43,863 --> 00:06:45,462
No, there's not.
128
00:06:45,464 --> 00:06:46,963
I could never get enough
to eat when Alan was here.
129
00:06:46,965 --> 00:06:49,799
Now, pass me those
potatoes, baby.
130
00:06:49,801 --> 00:06:52,668
This is fantastic.
We never get
a chance to talk.
131
00:06:52,670 --> 00:06:54,703
When the kids were here,
we only talked about them.
132
00:06:54,705 --> 00:06:56,504
Now we get
to talk about us.
133
00:06:56,506 --> 00:06:58,772
I mean,
this is a gab-fest.
134
00:06:58,774 --> 00:07:00,406
Yak-yak-yak-yak-yak.
135
00:07:00,941 --> 00:07:02,407
So...
136
00:07:04,477 --> 00:07:05,509
Uh...
137
00:07:08,814 --> 00:07:10,046
What's going on with you?
138
00:07:12,550 --> 00:07:15,951
I have absolutely no idea
what I'm going to do
with the rest of my life.
139
00:07:17,821 --> 00:07:19,987
I can't even decide
whether I should go
to New York with you
140
00:07:19,989 --> 00:07:22,889
for that interview.
I'd just be tagging along
141
00:07:22,891 --> 00:07:26,525
out of pure panic
and insecurity.
142
00:07:26,527 --> 00:07:29,494
You know, but it's ironic
that the minute we have
143
00:07:29,496 --> 00:07:32,029
time together that we, like,
immediately separate.
144
00:07:33,599 --> 00:07:35,899
Although, if we force
ourselves to be together
145
00:07:35,901 --> 00:07:38,001
instead of letting it
happen naturally,
146
00:07:38,003 --> 00:07:40,536
what are we proving?
147
00:07:41,405 --> 00:07:42,704
Well,
148
00:07:44,641 --> 00:07:46,073
I don't know what
to tell you, baby.
149
00:07:53,982 --> 00:07:55,448
I gotta pack.
150
00:08:00,487 --> 00:08:01,853
Good morning, sir.
151
00:08:01,855 --> 00:08:03,788
How are you?
I'm fine, thank you.
152
00:08:06,492 --> 00:08:07,691
(CAR DOORS SHUTTING)
153
00:08:07,693 --> 00:08:09,526
(ENGINE STARTING)
154
00:08:24,909 --> 00:08:26,775
FLIGHT ATTENDANT:
Welcome aboard Tri-State Air Flight 42
155
00:08:26,777 --> 00:08:28,827
to New York.
156
00:08:28,828 --> 00:08:30,878
If you'd make sure your seat belts are securely fastened,
157
00:08:30,881 --> 00:08:32,614
we'll be able to pull away...
158
00:08:32,616 --> 00:08:33,781
Uhh!
Ohh!
159
00:08:33,783 --> 00:08:34,915
(CRASH)
160
00:08:36,718 --> 00:08:37,817
Ohh!
161
00:08:42,156 --> 00:08:43,488
Surprise!
162
00:08:55,669 --> 00:08:56,634
Henry?
163
00:08:58,604 --> 00:08:59,603
Henry?
164
00:09:02,207 --> 00:09:04,006
Henry!
165
00:09:04,008 --> 00:09:06,742
What?
Are you excited I came?
166
00:09:07,678 --> 00:09:09,544
What?
Are you excited I came?
167
00:09:11,748 --> 00:09:13,114
I'm very excited.
168
00:09:15,718 --> 00:09:17,818
'Cause you don't
sound excited, Henry.
169
00:09:19,655 --> 00:09:21,221
I'm holding it in.
170
00:09:21,223 --> 00:09:23,890
He's excited.
We're all excited, okay?
171
00:09:23,892 --> 00:09:26,292
Oh, Henry, you forgot
your foot chums.
172
00:09:27,828 --> 00:09:29,327
What?
Your foot chums.
173
00:09:29,329 --> 00:09:31,162
Aah!
174
00:09:31,164 --> 00:09:32,930
Here, could you pass
these down, please,
175
00:09:32,932 --> 00:09:34,197
over there to that man?
176
00:09:34,966 --> 00:09:36,966
No, that's...
177
00:09:36,968 --> 00:09:39,068
Oh, and he
always forgets this.
178
00:09:39,070 --> 00:09:41,103
For the whole trip,
he'll be complaining
about his rash.
179
00:09:41,105 --> 00:09:42,871
Could you pass that down?
For the next two days,
180
00:09:42,873 --> 00:09:45,073
it's gonna be scratch,
scratch, scratch,
181
00:09:45,075 --> 00:09:46,307
flake, flake, flake.
182
00:09:47,176 --> 00:09:48,742
(GASPS)
183
00:09:48,744 --> 00:09:50,076
MAN: Let them
sit together.
184
00:09:50,078 --> 00:09:51,644
Thanks.
185
00:09:52,747 --> 00:09:54,246
Here we go.
186
00:09:54,248 --> 00:09:56,748
Oh, uh, sorry.
We're not gonna be eating.
Okay.
187
00:09:56,750 --> 00:09:58,683
Don't you think
we should have a little
something, Henry?
188
00:09:58,685 --> 00:10:00,818
Baby, we're gonna be eating
in one of the great hotels
in the world.
189
00:10:00,820 --> 00:10:02,152
You don't
want to ruin that
190
00:10:02,154 --> 00:10:04,754
with a moldy leftover
ham and cheese sandwich.
191
00:10:05,623 --> 00:10:06,822
He's sorry.
192
00:10:06,824 --> 00:10:08,356
That's okay.
193
00:10:08,358 --> 00:10:09,790
Besides, I'm
too nervous to eat.
194
00:10:09,792 --> 00:10:11,625
Why are you nervous?
It's only an interview.
195
00:10:11,627 --> 00:10:12,826
It's not like
you don't have a job.
196
00:10:12,828 --> 00:10:14,761
Well, this is different.
197
00:10:14,763 --> 00:10:16,629
It's senior
creative director.
198
00:10:16,631 --> 00:10:18,030
It's the big time.
199
00:10:18,899 --> 00:10:20,064
It'll be all right, honey.
200
00:10:24,070 --> 00:10:25,769
Great city, isn't it?
201
00:10:25,771 --> 00:10:27,737
All I see is fog.
202
00:10:27,739 --> 00:10:29,371
PILOT: Well, folks, bad news this afternoon.
203
00:10:29,373 --> 00:10:31,673
New York is completely fogged in.
204
00:10:31,675 --> 00:10:34,075
We've been diverted to Logan Airport in Boston.
205
00:10:34,077 --> 00:10:35,276
Boston?
Boston?
206
00:10:36,879 --> 00:10:38,078
We're here.
I'll see if
there's any flights
207
00:10:38,080 --> 00:10:39,245
going anywhere
near New York.
208
00:10:39,247 --> 00:10:40,746
All right,
and I'll get the bags.
209
00:10:40,748 --> 00:10:41,747
I'll meet you
at the carousel.
210
00:10:41,749 --> 00:10:42,814
Okay.
211
00:10:43,216 --> 00:10:44,281
Henry?
212
00:10:48,387 --> 00:10:50,086
Yes, I'm still
excited you came.
213
00:10:52,090 --> 00:10:53,122
Bags.
214
00:10:59,930 --> 00:11:00,962
Ooh!
215
00:11:02,098 --> 00:11:04,698
The buses are filled
until 3:00 in the morning.
216
00:11:04,700 --> 00:11:06,199
The next train to New York
from South Station
217
00:11:06,201 --> 00:11:07,633
is in 20 minutes.
218
00:11:17,343 --> 00:11:18,775
(WHISTLING)
219
00:11:21,880 --> 00:11:23,179
There's a train
in 20 minutes,
220
00:11:23,181 --> 00:11:24,747
gets us into New York...
Where are the bags?
221
00:11:24,749 --> 00:11:26,248
They didn't come out.
222
00:11:26,250 --> 00:11:27,949
What do you mean
they didn't come out?
223
00:11:27,951 --> 00:11:29,150
I can't say it any simpler
than that, Henry.
224
00:11:29,152 --> 00:11:31,018
They didn't come out.
225
00:11:31,020 --> 00:11:32,285
What do you mean
they didn't come out?
226
00:11:32,287 --> 00:11:34,053
Calm down, Henry.
How can I calm down?
227
00:11:34,055 --> 00:11:35,387
I've got to be in New York
tomorrow morning
228
00:11:35,389 --> 00:11:37,222
for the most important
interview of my...
229
00:11:37,224 --> 00:11:39,324
Just give me the claim...
The check... Give me...
230
00:11:39,326 --> 00:11:41,659
Henry!
Excuse me! Excuse me!
231
00:11:41,661 --> 00:11:43,093
Are there any more
bags up there?
232
00:11:43,095 --> 00:11:45,328
We were supposed to land...
Are you crazy?
233
00:11:45,330 --> 00:11:47,296
Listen, I'm Henry Clark
from Flight 42.
234
00:11:47,298 --> 00:11:48,897
It's 3-6-4...
235
00:11:48,899 --> 00:11:50,098
You're gonna
get hurt!
236
00:11:50,100 --> 00:11:51,999
...6-T-dash-7... Ohh!
237
00:11:55,904 --> 00:11:57,303
That's not our bag!
238
00:11:58,139 --> 00:12:00,439
Can you describe
the bags?
239
00:12:00,441 --> 00:12:02,974
Yes, I have
a brown suitcase,
a brown garment bag,
240
00:12:02,976 --> 00:12:04,976
and three blue sportsacs.
241
00:12:04,978 --> 00:12:06,944
Mr. Clark, many bags
look alike.
242
00:12:06,946 --> 00:12:09,179
It most cases,
specific descriptions
243
00:12:09,181 --> 00:12:12,248
lead to apprehending
the suspect.
244
00:12:12,250 --> 00:12:14,817
My bags didn't
murder anyone.
They just got lost.
245
00:12:14,819 --> 00:12:15,884
Henry,
look at this.
246
00:12:15,886 --> 00:12:17,452
All right, um,
247
00:12:17,454 --> 00:12:20,855
my suitcase looks
something like that.
248
00:12:20,857 --> 00:12:25,059
Would that be the 24-
or the 26-inch model?
249
00:12:25,061 --> 00:12:26,326
Gee, honey, in my rush
to leave the house,
250
00:12:26,328 --> 00:12:28,061
I forgot to
measure my bags.
251
00:12:28,063 --> 00:12:30,296
Oh, it looks
a little like this.
252
00:12:30,298 --> 00:12:32,298
It's kinda rough,
but it'll give you an idea.
253
00:12:32,300 --> 00:12:36,168
Wow! Are you an artist?
254
00:12:36,170 --> 00:12:38,336
Well, I used to be
in advertising
with my husband.
255
00:12:38,338 --> 00:12:40,871
This is
a fantastic drawing.
256
00:12:40,873 --> 00:12:42,305
Thank you.
257
00:12:42,307 --> 00:12:44,440
Unfortunately,
we don't have that bag.
258
00:12:45,776 --> 00:12:48,710
Where will you be staying
in the Boston area?
259
00:12:48,712 --> 00:12:51,913
In the Boston area,
we will be staying
in New York.
260
00:12:51,915 --> 00:12:54,448
Oh, Henry, calm down.
There's plenty of cabs.
261
00:12:54,450 --> 00:12:55,482
It's not worth getting
a heart attack over.
262
00:12:55,484 --> 00:12:57,183
I should have eaten.
263
00:12:57,185 --> 00:12:59,118
You know how dizzy I get
when I don't eat.
I'm reeling.
264
00:12:59,120 --> 00:13:00,853
I know.
Well, there's plenty
of food on the train.
265
00:13:00,855 --> 00:13:02,855
You just have to go
with the flow.
266
00:13:02,857 --> 00:13:04,289
All right, you're right,
you're right.
267
00:13:04,291 --> 00:13:05,757
I'm calming down.
I am going to calm down.
268
00:13:05,759 --> 00:13:07,091
Good.
269
00:13:07,093 --> 00:13:08,926
Thank you,
thank you.
270
00:13:10,296 --> 00:13:12,195
What's that taste?
What taste?
271
00:13:12,197 --> 00:13:13,429
Did you have
peanut butter?
272
00:13:13,431 --> 00:13:15,030
I don't know what
you're talking about.
273
00:13:15,032 --> 00:13:16,431
Where did you get
peanut butter?
I didn't.
274
00:13:16,433 --> 00:13:18,299
You usually don't taste
like peanut butter.
275
00:13:18,301 --> 00:13:19,800
That's it.
I'm throwing away
that lipstick.
276
00:13:19,802 --> 00:13:21,735
You had peanut butter.
I did not.
277
00:13:21,737 --> 00:13:23,970
Yes, you did.
Oh, my God! Oh, my God!
278
00:13:23,972 --> 00:13:25,271
All right,
I confess, okay?
279
00:13:25,273 --> 00:13:26,905
I went to
the vending machine
280
00:13:26,907 --> 00:13:28,106
while I was waiting
for the bags.
Aha!
281
00:13:28,108 --> 00:13:30,074
I had 75 cents.
282
00:13:30,076 --> 00:13:31,809
I put it into
the vending machine,
283
00:13:31,811 --> 00:13:33,877
it didn't make change,
and so I ate them all!
284
00:13:33,879 --> 00:13:36,012
How many were there?
Two.
285
00:13:36,014 --> 00:13:37,413
Two? Well, I'm dizzy.
286
00:13:37,415 --> 00:13:39,181
Oh, Henry,
I'm sorry, I'm sorry.
287
00:13:39,183 --> 00:13:40,882
It doesn't mean
I don't love you.
288
00:13:40,884 --> 00:13:43,084
I, uh, hate to interrupt,
but are we going anywhere?
289
00:13:43,086 --> 00:13:44,852
Oh, my God! I thought
we were already moving.
290
00:13:44,854 --> 00:13:46,220
South Station.
We have 10 minutes
to catch a train.
291
00:13:46,222 --> 00:13:47,988
Oh, my God!
292
00:13:52,427 --> 00:13:54,826
HENRY: Come on, come on,
we can make it!
293
00:13:58,231 --> 00:13:59,863
All right, all right.
294
00:14:01,066 --> 00:14:02,532
Aah!
Ohh!
295
00:14:04,269 --> 00:14:05,501
Did we miss it?
296
00:14:05,503 --> 00:14:08,804
Uh, the 3:38
to New York?
297
00:14:08,806 --> 00:14:10,405
Yeah.
We missed it.
298
00:14:10,407 --> 00:14:12,206
This can't be happening.
299
00:14:12,208 --> 00:14:14,208
Oh, Henry, if you're
a little late,
300
00:14:14,210 --> 00:14:15,943
they won't mind.
They'll understand.
301
00:14:15,945 --> 00:14:17,344
They do not
give a position
of responsibility
302
00:14:17,346 --> 00:14:19,346
to a man who cannot get
from Ohio to New York
303
00:14:19,348 --> 00:14:20,847
in 24 hours.
304
00:14:20,849 --> 00:14:22,415
But in the world
of advertising,
305
00:14:22,417 --> 00:14:24,283
I really don't think
that makes any difference.
306
00:14:24,285 --> 00:14:26,318
If you want to be
a messenger, maybe.
307
00:14:26,320 --> 00:14:27,886
Do I have time to
go to the bathroom?
308
00:14:27,888 --> 00:14:29,220
All the time
in the world.
309
00:14:29,222 --> 00:14:31,455
Okay. And don't worry, honey,
310
00:14:31,457 --> 00:14:33,089
we'll get the next
train to New York.
311
00:14:33,091 --> 00:14:34,457
No, we'll rent a car.
312
00:14:34,459 --> 00:14:35,958
They... They don't
leave without you,
313
00:14:35,960 --> 00:14:37,559
and they don't get
diverted to Boston.
314
00:14:37,561 --> 00:14:40,128
Okay. Okay, sweetie,
whatever.
315
00:14:40,130 --> 00:14:41,229
I'll meet you...
Five minutes.
316
00:15:07,356 --> 00:15:08,355
Excuse me.
317
00:15:09,491 --> 00:15:11,257
MAN ON PA:
Your attention, please.
318
00:15:11,259 --> 00:15:13,859
The 3:38 metroliner to New York
319
00:15:13,861 --> 00:15:16,228
is now leaving on track 12.
320
00:15:16,230 --> 00:15:17,429
This is your final boarding call.
321
00:15:17,431 --> 00:15:18,430
All aboard!
322
00:15:19,099 --> 00:15:20,364
Nancy?
323
00:15:20,366 --> 00:15:22,132
Nancy?
324
00:15:22,134 --> 00:15:23,967
Excuse me?
Excuse me?
325
00:15:23,969 --> 00:15:26,069
Excuse me?
Excuse me? Ohh!
326
00:15:26,071 --> 00:15:27,970
Excuse me, can you tell me
where the ladies' room is?
327
00:15:27,972 --> 00:15:29,504
You mean
the men's room.
328
00:15:29,506 --> 00:15:30,838
No, I don't need
the men's room,
I need the ladies' room.
329
00:15:30,840 --> 00:15:32,840
Over there.
Ohh!
330
00:15:32,842 --> 00:15:35,075
Nancy? Nancy,
we can still
make the train.
331
00:15:35,077 --> 00:15:37,010
We can still... Uhh.
332
00:15:37,012 --> 00:15:38,911
Excuse me,
can you go in there
and get my wife, please?
333
00:15:38,913 --> 00:15:40,946
It's an emergency.
She's wearing a brown coat,
334
00:15:40,948 --> 00:15:42,847
she has a blue dress,
uh, blonde hair,
335
00:15:42,849 --> 00:15:44,515
and... Just thanks, thanks.
336
00:15:44,517 --> 00:15:46,316
Henry, I got lost.
337
00:15:46,318 --> 00:15:47,950
Nancy, we can still
make the train.
338
00:15:47,952 --> 00:15:49,551
Come on, come on, come on.
Henry, I have to go...
339
00:15:49,553 --> 00:15:51,319
No, no, we don't have time.
It leaves in two minutes.
340
00:15:51,321 --> 00:15:52,553
The train's still here?
341
00:15:53,422 --> 00:15:55,221
She didn't want
to come out!
342
00:15:58,626 --> 00:16:00,225
This way, this way, this way!
Come on, come on!
343
00:16:00,227 --> 00:16:01,259
Okay.
344
00:16:04,097 --> 00:16:05,396
I'll run on ahead.
345
00:16:05,398 --> 00:16:07,931
Run ahead of me.
I can't in these heels.
346
00:16:09,368 --> 00:16:11,201
(TRAIN WHISTLE BLOWS)
Oh, my God!
347
00:16:12,070 --> 00:16:13,302
Hold it!
348
00:16:13,304 --> 00:16:15,304
Hold it! Okay.
349
00:16:15,306 --> 00:16:16,705
Oh, it's here.
350
00:16:17,441 --> 00:16:18,706
All right. Okay.
351
00:16:19,675 --> 00:16:21,675
Oh, on a full bladder,
I made it.
352
00:16:21,677 --> 00:16:23,309
Oh, I forgive you
the peanut butter.
353
00:16:23,311 --> 00:16:24,543
Okay. Come on,
I'm exhausted.
354
00:16:24,545 --> 00:16:25,710
Let's see if
we can get a seat.
355
00:16:26,345 --> 00:16:27,577
Ohh.
Ohh.
356
00:16:28,313 --> 00:16:29,445
Oh.
357
00:16:30,314 --> 00:16:31,713
Excuse me,
358
00:16:31,715 --> 00:16:33,381
is this the 3:38
to New York?
359
00:16:33,383 --> 00:16:35,316
No, that is.
360
00:16:37,453 --> 00:16:39,119
(TRAIN WHISTLE BLOWS)
361
00:16:40,322 --> 00:16:41,321
Oh.
362
00:16:44,259 --> 00:16:46,259
Hertz, nothing, Avis,
nothing, budget, nothing.
363
00:16:46,261 --> 00:16:47,593
We've gotta find a car.
364
00:16:47,595 --> 00:16:49,194
I know. We have
to be nice, Henry.
365
00:16:49,196 --> 00:16:50,662
We have to be nice.
Gotta be nice.
366
00:16:50,664 --> 00:16:52,463
Yeah. The guy at Avis
didn't like you very much.
367
00:16:52,465 --> 00:16:53,997
We were both
in a bad mood.
Be nice.
368
00:16:53,999 --> 00:16:55,198
Hi, can I help you folks?
369
00:16:55,200 --> 00:16:56,732
Well, yes, but first,
how are you?
370
00:16:56,734 --> 00:16:59,267
Fine.
Great. Well, we'd
like to rent a car.
371
00:16:59,269 --> 00:17:00,701
Great. Compact,
midsize, or luxury?
372
00:17:00,703 --> 00:17:03,403
Ah, compacted.
373
00:17:03,405 --> 00:17:04,404
Okay.
374
00:17:05,573 --> 00:17:07,339
Oh, actually, we're
all out of compacts.
375
00:17:07,341 --> 00:17:09,574
Oh, midsize
would be fine.
376
00:17:09,576 --> 00:17:11,275
Okay.
377
00:17:11,277 --> 00:17:13,110
Oops, actually,
378
00:17:13,112 --> 00:17:14,611
we don't have any
midsized vehicles either.
379
00:17:14,613 --> 00:17:15,578
All we have is
one luxury sedan.
380
00:17:16,314 --> 00:17:17,780
Huh.
381
00:17:17,782 --> 00:17:19,548
Well, I'm not sure
why you asked, then,
382
00:17:19,550 --> 00:17:21,483
what car we...
We'll take
a luxury sedan.
383
00:17:22,519 --> 00:17:24,285
Okay.
Sounds good.
384
00:17:26,088 --> 00:17:27,620
You know, honey,
they should really
change this sign
385
00:17:27,622 --> 00:17:29,154
to "we have car."
386
00:17:30,557 --> 00:17:31,756
If I could have
your credit card?
387
00:17:31,758 --> 00:17:33,357
Absolutely.
388
00:17:33,359 --> 00:17:35,258
I think you'll
enjoy the car, sir.
389
00:17:35,260 --> 00:17:37,560
It's totally
state-of-the-art.
Practically drives itself.
390
00:17:37,562 --> 00:17:39,428
Would you like the
collision insurance?
391
00:17:39,430 --> 00:17:41,329
Well, if the car
drives itself and
we have an accident,
392
00:17:41,331 --> 00:17:43,497
then it would be
the car's fault, right?
393
00:17:51,173 --> 00:17:52,672
¶ People all over the world
394
00:17:52,674 --> 00:17:54,340
¶ World ¶ Join hands
395
00:17:54,342 --> 00:17:55,942
¶ Oh, yes
396
00:17:55,943 --> 00:17:57,543
¶ Start a love train ¶ Start a love train
397
00:17:57,545 --> 00:17:59,344
¶ Love train ¶ Get onboard
398
00:17:59,346 --> 00:18:00,829
¶ People all over the world
399
00:18:00,830 --> 00:18:02,313
¶ Come on ¶ Join hands
400
00:18:02,315 --> 00:18:04,081
¶ Let's ride this train
401
00:18:04,083 --> 00:18:05,182
¶ Start a love train ¶ Oh, yeah
402
00:18:05,184 --> 00:18:06,349
¶ Love train
403
00:18:06,351 --> 00:18:08,718
¶ Mmm-mmm ¶ Love
404
00:18:08,720 --> 00:18:10,119
¶ Oh, yeah
405
00:18:10,121 --> 00:18:12,788
¶ Let it ride ¶
406
00:18:13,557 --> 00:18:15,523
Boy, it's hot in here.
407
00:18:15,525 --> 00:18:18,325
Ohh! It tells you
everything about a heater
408
00:18:18,327 --> 00:18:20,427
except how to
shut it off.
Oh, perfect.
409
00:18:20,429 --> 00:18:22,228
Oh, Henry, what
are we gonna do?
410
00:18:22,230 --> 00:18:24,296
I'm melting
out of my dress.
411
00:18:24,298 --> 00:18:26,631
I don't understand.
It's got an engage switch
but no disengage.
412
00:18:26,633 --> 00:18:27,798
It's a thousand
degrees in here.
413
00:18:27,800 --> 00:18:30,100
It's like a setting
for a pot roast.
414
00:18:30,102 --> 00:18:31,701
Honey, it's freezing!
Put that up!
415
00:18:31,703 --> 00:18:33,436
It feels so good.
416
00:18:33,438 --> 00:18:35,070
Oh, jeez!
417
00:18:35,072 --> 00:18:37,539
(HEAVY METAL MUSIC PLAYS)
418
00:18:38,074 --> 00:18:39,339
(MUSIC CHANGES)
419
00:18:39,341 --> 00:18:40,373
¶ Isn't it romantic? ¶
420
00:18:40,375 --> 00:18:41,841
Ohh! Mmm!
421
00:18:47,448 --> 00:18:48,547
(SIGHS)
422
00:18:49,683 --> 00:18:52,183
Henry, are we in a rut?
423
00:18:52,185 --> 00:18:54,552
No way.
I might be in a rut,
but we're not in a rut.
424
00:18:54,554 --> 00:18:56,587
Why are you in a rut?
425
00:18:56,589 --> 00:18:58,522
Well, same thing
every day,
426
00:18:58,524 --> 00:18:59,789
knowing exactly
what to expect.
427
00:18:59,791 --> 00:19:01,624
That's a rut.
428
00:19:01,626 --> 00:19:04,126
Well, I'm in more
of a rut than you are,
429
00:19:04,128 --> 00:19:06,628
'cause every since
Alan's been gone,
430
00:19:06,630 --> 00:19:08,730
every morning I wake up
431
00:19:08,732 --> 00:19:11,199
and I don't know
what I'm gonna do.
432
00:19:11,201 --> 00:19:12,333
It's been one morning.
433
00:19:13,569 --> 00:19:15,602
Well, I didn't say
a long rut,
434
00:19:15,604 --> 00:19:17,537
but it's a start.
435
00:19:17,539 --> 00:19:19,238
So we're both in a rut.
436
00:19:19,240 --> 00:19:21,139
Separately.
437
00:19:21,141 --> 00:19:22,773
I might be in a rut
and you might be in a rut,
438
00:19:22,775 --> 00:19:24,708
but we are not in a rut,
439
00:19:24,710 --> 00:19:26,743
because if we were in
a rut, that would be...
440
00:19:26,745 --> 00:19:28,678
That would be
a real rut, Henry.
441
00:19:33,551 --> 00:19:36,184
¶ Old black magic has me in its spell ¶
442
00:19:36,186 --> 00:19:37,451
HENRY: Okay, there's
a fork coming up.
443
00:19:37,453 --> 00:19:38,752
Which way do I go?
444
00:19:38,754 --> 00:19:40,587
Okay, um, do you see
445
00:19:40,589 --> 00:19:42,722
a sign that says,
"Cross Bronx Expressway"?
446
00:19:42,724 --> 00:19:43,756
Yes, ma'am, yes, ma'am.
447
00:19:43,758 --> 00:19:44,790
Good.
448
00:19:47,261 --> 00:19:49,861
Okay, go past that...
What do you mean
go past it?
449
00:19:49,863 --> 00:19:51,796
Then you'll hit
a sign that'll say
"Triborough Bridge."
450
00:19:51,798 --> 00:19:52,830
It'll take you
right into Manhattan.
451
00:19:52,832 --> 00:19:55,232
I already made the turn.
452
00:19:55,234 --> 00:19:57,133
What do you mean
you turned?
I made the turn.
453
00:19:57,135 --> 00:19:58,901
I didn't tell you to turn.
You implied it.
454
00:19:58,903 --> 00:20:00,736
I did not imply it.
You did, too.
455
00:20:00,738 --> 00:20:02,571
No, how can you
imply a turn?
456
00:20:02,573 --> 00:20:04,839
I wouldn't even know
how to imply a turn.
457
00:20:04,841 --> 00:20:06,740
Let me tell you,
you know how to
imply a turn.
458
00:20:06,742 --> 00:20:09,209
Is that a map
in front of you or what?
459
00:20:09,211 --> 00:20:11,377
Oh, well, gee,
I don't know, Henry.
460
00:20:11,379 --> 00:20:14,646
I'm not a cartographer,
but it looks like a map.
461
00:20:14,648 --> 00:20:16,314
It's got a lot of squiggly
little lines all over it.
462
00:20:16,316 --> 00:20:17,548
You want to see?
463
00:20:17,550 --> 00:20:19,549
Hey! That's not funny.
464
00:20:22,887 --> 00:20:25,888
¶ Oh, you're the lover I have waited for
465
00:20:25,890 --> 00:20:29,925
¶ You're the mate that fate had me created for ¶
466
00:20:29,927 --> 00:20:32,594
Okay, just stay
to the right,
right up here.
467
00:20:32,596 --> 00:20:35,730
Are you sure, Henry?
Why don't we use that
navigation system?
468
00:20:35,732 --> 00:20:37,832
Honey, I'm in charge
of the map now.
469
00:20:37,834 --> 00:20:40,334
You just go straight
across the Triborough Bridge,
onto the FDR,
470
00:20:40,336 --> 00:20:42,602
and we're right into
the heart of Manhattan.
471
00:20:42,604 --> 00:20:43,769
All right.
472
00:20:45,572 --> 00:20:47,204
Is that New York City
back there?
473
00:20:47,206 --> 00:20:49,406
What are you
talking about?
474
00:20:49,408 --> 00:20:51,908
Oh, no, this is the
George Washington Bridge.
475
00:20:51,910 --> 00:20:53,876
This map...
What do you mean,
the map?
476
00:20:53,878 --> 00:20:56,578
You think everything I do
is from reading the map?
477
00:21:01,217 --> 00:21:03,317
COMPUTER VOICE:
Proceed down Grand Street.
478
00:21:03,319 --> 00:21:04,818
"Proceed down
Grand Street."
479
00:21:04,820 --> 00:21:06,719
Oh, don't feel bad.
480
00:21:06,721 --> 00:21:09,354
He's obviously
been here before.
He knows the city.
481
00:21:09,356 --> 00:21:10,922
Well, I wouldn't have
been confused at all
482
00:21:10,924 --> 00:21:12,556
if we'd come into the city
the right way.
483
00:21:12,558 --> 00:21:14,324
Well, he is not confused.
484
00:21:15,627 --> 00:21:17,893
(SPEAKING FRENCH)
485
00:21:17,895 --> 00:21:20,362
Huh? It's French.
What's that?
486
00:21:20,364 --> 00:21:21,663
Here, just press
this over here.
487
00:21:21,665 --> 00:21:23,398
No, no, no, no,
don't press it.
488
00:21:23,400 --> 00:21:25,433
Why, Henry?
I don't know droit.
489
00:21:25,435 --> 00:21:26,534
(SPEAKING JAPANESE)
490
00:21:27,904 --> 00:21:29,904
Oh, no!
What did he say?
What did he say?
491
00:21:29,906 --> 00:21:32,239
It's Chinese or something.
Find Spanish.
Just find Spanish.
492
00:21:32,241 --> 00:21:34,641
No, what's he saying?
Find Spanish.
493
00:21:34,643 --> 00:21:36,943
I can't find Spanish.
I don't know how
to work this thing.
494
00:21:36,945 --> 00:21:38,511
(SPEAKING FOREIGN LANGUAGE)
495
00:21:39,380 --> 00:21:40,812
I'll press...
I'll press that.
496
00:21:40,814 --> 00:21:42,480
Henry, do something!
497
00:21:42,482 --> 00:21:43,747
Nancy, Nancy!
Aah!
498
00:21:44,382 --> 00:21:45,814
Turn! Turn! Turn!
499
00:21:48,485 --> 00:21:49,717
Nancy, it's fish!
500
00:21:51,821 --> 00:21:53,654
Oh, my God! God!
501
00:21:53,656 --> 00:21:55,288
Aah!
502
00:21:55,290 --> 00:21:56,922
Put on the brake!
The brake!
503
00:21:56,924 --> 00:21:58,957
Aah!
Aah!
504
00:22:04,764 --> 00:22:06,730
(COMPUTER SPEAKING FRENCH)
505
00:22:09,267 --> 00:22:10,599
How's your nose, honey?
506
00:22:10,601 --> 00:22:12,601
It's tender to the touch,
just like me.
507
00:22:13,804 --> 00:22:17,972
What's the bill?
Oh, it's $2,200.
508
00:22:17,974 --> 00:22:19,373
I could have bought
a car for that.
509
00:22:19,375 --> 00:22:20,340
Oh, I know.
510
00:22:21,509 --> 00:22:23,942
Oh, look at New York.
511
00:22:23,944 --> 00:22:25,710
Where?
512
00:22:25,712 --> 00:22:27,511
Honey, I want
to get to the hotel.
513
00:22:27,513 --> 00:22:28,612
How do we get there?
That's very simple.
514
00:22:28,614 --> 00:22:30,381
The streets of New York
515
00:22:30,383 --> 00:22:31,782
are laid out
on a rigid grid.
516
00:22:31,784 --> 00:22:33,650
Yeah, like somebody
else I know.
517
00:22:33,652 --> 00:22:35,018
You want to get
there or not?
518
00:22:35,020 --> 00:22:38,654
Yes, I do. All right,
so we follow the rigid grid
519
00:22:38,656 --> 00:22:40,922
to Park Avenue
and 64th Street.
520
00:22:40,924 --> 00:22:42,890
But now, all right,
now wait, right now
we're at...
521
00:22:42,892 --> 00:22:44,658
No, don't look
around at the signs.
522
00:22:44,660 --> 00:22:45,825
That's how people know
you're from out of town.
523
00:22:45,827 --> 00:22:47,726
You don't want that.
524
00:22:47,728 --> 00:22:49,060
By the way, there's
a walk New Yorkers have.
525
00:22:49,062 --> 00:22:50,761
They never stroll.
526
00:22:50,763 --> 00:22:52,429
They always look like
they have someplace,
527
00:22:52,431 --> 00:22:53,763
you know, really
important to go to.
528
00:22:53,765 --> 00:22:55,364
Okay.
It's gotta be like, uh...
529
00:22:55,366 --> 00:22:56,565
It's, uh...
530
00:22:58,969 --> 00:23:01,703
(LAUGHING) Henry.
531
00:23:01,705 --> 00:23:03,705
You know, go ahead
and make fun, you know,
532
00:23:03,707 --> 00:23:05,840
but you walk like a tourist,
and that's how you get
in trouble.
533
00:23:11,714 --> 00:23:13,914
Excuse me. I'm terribly
sorry to disturb you.
534
00:23:13,916 --> 00:23:16,149
I can't tell you how
embarrassing this is.
535
00:23:16,151 --> 00:23:19,452
I just left all my money
and credit cards in a cab.
536
00:23:19,454 --> 00:23:21,754
I'm late to a rehearsal.
I've got a play on Broadway
at the moment.
537
00:23:21,756 --> 00:23:23,455
If I could borrow
$5.00 for a taxi,
538
00:23:23,457 --> 00:23:24,956
you can come with me
to the theater.
539
00:23:24,958 --> 00:23:26,023
I will pay you back there.
You expect us
to believe this?
540
00:23:29,061 --> 00:23:31,761
No. No, I suppose not.
I'm sorry to have
bothered you.
541
00:23:31,763 --> 00:23:33,896
What play?
Nancy, there's no play.
542
00:23:33,898 --> 00:23:35,898
Actually, it's a revival
543
00:23:35,899 --> 00:23:37,899
of Jesus Christ Superstar
at the Broadhurst Theater.
544
00:23:37,902 --> 00:23:39,468
Do come if you
get the chance.
545
00:23:39,470 --> 00:23:41,436
Wait a minute.
Jesus Christ Superstar?
546
00:23:41,438 --> 00:23:42,837
Oh, my God. Are you
Andrew Lloyd Webber?
547
00:23:43,906 --> 00:23:45,672
Yes... Thank you. I...
548
00:23:45,674 --> 00:23:47,674
Oh, honey, it's
Andrew Lloyd Webber!
549
00:23:47,676 --> 00:23:49,776
We go into previews
next week, and as I said...
550
00:23:49,778 --> 00:23:51,544
We love
Jesus Christ Superstar.
551
00:23:51,546 --> 00:23:53,846
We saw
Phantom of the Opera.
And Evita.
552
00:23:53,848 --> 00:23:55,948
And Evita.
That was so great.
553
00:23:55,950 --> 00:23:58,050
And Cats...
Ohhh...
554
00:23:58,052 --> 00:24:00,519
Oh, honey, that was just...
555
00:24:00,521 --> 00:24:02,521
It hit so home for us.
556
00:24:02,523 --> 00:24:04,155
We lost a cat that year.
557
00:24:04,157 --> 00:24:06,423
It didn't sing
like your cats.
558
00:24:06,425 --> 00:24:07,924
I'm Henry Clark, and
this is my wife Nancy.
559
00:24:07,926 --> 00:24:09,558
A pleasure
to meet you both.
560
00:24:09,560 --> 00:24:12,027
We'd be honored
to lend you anything.
561
00:24:12,029 --> 00:24:14,496
No. Please. You mustn't
take out an open wallet
in the city,
562
00:24:14,498 --> 00:24:16,164
no matter how much
the crime rate's dropped.
563
00:24:16,166 --> 00:24:18,466
Yeah, well, I...
I entered Yokelville.
564
00:24:18,468 --> 00:24:19,900
Come on... Come over here.
Come on.
565
00:24:19,902 --> 00:24:22,002
I am so embarrassed
about this.
566
00:24:22,004 --> 00:24:23,903
No, don't be embarrassed.
When we tell the people
in Ohio
567
00:24:23,905 --> 00:24:25,204
that we lent
Andrew Lloyd Webber five...
568
00:24:25,206 --> 00:24:26,738
Sir Andrew Lloyd Webber...
569
00:24:26,740 --> 00:24:28,473
Sir. Sir...
No, it's Lord.
570
00:24:28,475 --> 00:24:30,441
I think he's a Lord.
Sir Lord.
571
00:24:30,443 --> 00:24:31,675
Sir Lord. You know
Paul McCartney?
572
00:24:31,677 --> 00:24:32,976
All right, shut up.
573
00:24:32,978 --> 00:24:34,177
What's he like?
Is he, like, fun...
574
00:24:34,179 --> 00:24:36,779
Shut up. Shut up!
What? Jesus!
575
00:24:36,781 --> 00:24:38,847
Give me...
Give it to me!
576
00:24:38,849 --> 00:24:40,181
Give me the bag.
577
00:24:40,183 --> 00:24:41,715
Give me the bag.
Give me...
578
00:24:41,717 --> 00:24:44,818
Give him the bag!
Hey... Oh, my God!
579
00:24:44,820 --> 00:24:47,654
Ohh! Why are you
doing this?
580
00:24:47,656 --> 00:24:49,455
Every show you do
is a hit!
581
00:24:50,024 --> 00:24:51,890
HENRY: Hey!
Henry!
582
00:24:51,892 --> 00:24:54,525
Henry, Andrew Lloyd Webber
just stole my pocketbook!
583
00:24:54,527 --> 00:24:56,894
He's not Andrew Lloyd Webber.
He's just a common criminal.
584
00:24:56,896 --> 00:24:58,795
Oh, Henry. I have
jelly legs, honey!
585
00:24:58,797 --> 00:25:00,062
Come on. Let's
get outta here.
586
00:25:00,064 --> 00:25:01,797
What are we
gonna do, Henry?
587
00:25:01,799 --> 00:25:03,765
Here. Here.
Okay. Okay, watch.
588
00:25:04,734 --> 00:25:05,966
What are you
doing, Henry?
589
00:25:05,968 --> 00:25:07,167
Credit card.
I put it in my sock
590
00:25:07,169 --> 00:25:08,601
when we were
on the plane.
591
00:25:08,603 --> 00:25:10,102
Oh! You're a genius!
592
00:25:10,104 --> 00:25:12,537
Thank you, thank you.
My God! You're a genius!
593
00:25:12,539 --> 00:25:14,539
Put it away! We might run
into Stephen Sondheim.
594
00:25:23,082 --> 00:25:24,547
Hello.
Hello.
595
00:25:27,718 --> 00:25:28,917
Ohhh...
596
00:25:34,023 --> 00:25:36,790
Oh, thank God. Look!
597
00:25:36,792 --> 00:25:38,024
Look at this place.
598
00:25:38,026 --> 00:25:40,526
Oh, it's beautiful.
599
00:25:40,528 --> 00:25:42,761
Oh, it's good
to be inside.
600
00:25:42,763 --> 00:25:44,262
Michelle, is that
a new haircut?
601
00:25:44,264 --> 00:25:45,997
Yes, it is.
602
00:25:45,999 --> 00:25:47,531
I think you'd better
stay in the back
for a while.
603
00:25:47,533 --> 00:25:49,132
(DING)
604
00:25:49,134 --> 00:25:51,634
Good evening. Welcome
to the Grand Mark Hotel.
605
00:25:51,636 --> 00:25:52,935
How may I be
of service to you?
606
00:25:56,006 --> 00:25:56,888
We have a reservation.
Clark.
607
00:25:56,889 --> 00:25:57,771
My name is Mersault,
the manager of the hotel.
608
00:25:57,774 --> 00:25:59,540
Yes, here we are.
Mr. and Mrs. Clark.
609
00:25:59,542 --> 00:26:01,141
If there's anything
at all I can do
610
00:26:01,143 --> 00:26:02,876
to make your stay
more pleasant,
611
00:26:02,878 --> 00:26:04,077
please don't hesitate
to let me know.
612
00:26:04,079 --> 00:26:05,878
That would be
room service.
613
00:26:05,880 --> 00:26:07,012
We haven't eaten
since this morning.
614
00:26:07,014 --> 00:26:08,646
Oh, we're starving.
615
00:26:08,648 --> 00:26:10,547
Send a complimentary basket
of fruit and cheese up,
616
00:26:10,549 --> 00:26:12,048
along with a fine merlot?
617
00:26:12,050 --> 00:26:15,518
Oh, yummy.
618
00:26:15,520 --> 00:26:17,019
If I could just
have an imprint
of your credit card?
619
00:26:17,021 --> 00:26:20,288
And then we'll have you
up to your...
620
00:26:20,290 --> 00:26:22,957
To... Uh, to your room...
In a jiffy.
621
00:26:22,959 --> 00:26:24,758
You wouldn't believe
what we've been through.
622
00:26:24,760 --> 00:26:25,959
First our flight
was rerouted.
623
00:26:25,961 --> 00:26:27,794
Then they sent us
to Boston.
624
00:26:27,796 --> 00:26:28,995
And then when
we finally got here,
625
00:26:28,997 --> 00:26:30,763
we were mugged
by Andrew Lloyd Webber.
626
00:26:30,765 --> 00:26:32,965
How extraordinary.
627
00:26:32,967 --> 00:26:34,566
Well, I'll certainly
mention it next time
he stays with us.
628
00:26:34,568 --> 00:26:36,067
Perhaps he's under some
strain at the moment.
629
00:26:36,069 --> 00:26:37,268
Ah. We have
a message for you.
630
00:26:40,773 --> 00:26:42,305
"We have
located your luggage.
631
00:26:42,307 --> 00:26:44,740
"Thanks again to Mrs. Clark
for the lovely sketch.
632
00:26:44,742 --> 00:26:46,875
"We will deliver
to the hotel
later this evening."
633
00:26:46,877 --> 00:26:48,276
Oh, they're so sweet, honey.
634
00:26:48,278 --> 00:26:49,810
Oh, God.
635
00:26:49,812 --> 00:26:51,978
At last, some good news.
636
00:26:51,980 --> 00:26:53,713
Um, I'm afraid
we seem to have
637
00:26:53,715 --> 00:26:55,648
a little problem
with your credit card.
638
00:26:55,650 --> 00:26:57,650
What kind of problem?
639
00:26:57,652 --> 00:27:00,719
A financial one.
Would you care
to speak to them?
640
00:27:00,721 --> 00:27:02,754
Yes? This is...
641
00:27:04,824 --> 00:27:06,323
This is Henry Clark.
642
00:27:06,325 --> 00:27:07,924
I've never had a problem
with my credit card.
643
00:27:07,926 --> 00:27:09,692
Have I ever had a problem
with my credit card?
644
00:27:09,694 --> 00:27:12,928
I don't know who you had
a problem with, Henry.
645
00:27:12,930 --> 00:27:15,730
No, I never purchased
anything at Uncle's Stereo
in Manhattan.
646
00:27:17,200 --> 00:27:19,200
$800 at Sofas You Love?
647
00:27:20,203 --> 00:27:22,703
Susan Clark.
Yes, she's my daughter.
648
00:27:22,705 --> 00:27:24,304
She's how much overdue?
649
00:27:27,942 --> 00:27:29,741
I understand. Thank you.
650
00:27:31,211 --> 00:27:34,579
Nancy. Nancy.
You won't believe this.
651
00:27:34,581 --> 00:27:36,681
Susan has stolen
one of our credit cards.
652
00:27:36,683 --> 00:27:38,049
What are you doing, Henry?
653
00:27:38,051 --> 00:27:41,052
I'm going to call her
so I can scream at someone.
654
00:27:41,054 --> 00:27:43,220
The battery's dead.
655
00:27:43,222 --> 00:27:44,788
May I borrow your phone?
656
00:27:44,790 --> 00:27:48,158
Uh, there's a pay phone
on Lexington and 64th.
657
00:27:48,160 --> 00:27:50,860
Henry. Henry, I'm gonna
tell you something,
658
00:27:50,862 --> 00:27:52,795
but I want you to
promise not to lose it.
659
00:27:52,797 --> 00:27:54,296
See, she couldn't stay
in the med school dorms
660
00:27:54,298 --> 00:27:56,064
because that was just
for enrolled students,
661
00:27:56,066 --> 00:27:57,365
she was looking
for an apartment
662
00:27:57,367 --> 00:27:59,333
once she decided that
she was gonna drop out
663
00:27:59,335 --> 00:28:01,268
and become an actress,
that's why I gave her
the credit card.
664
00:28:01,270 --> 00:28:03,303
Don't be mad at her, Henry.
Be mad at me.
665
00:28:03,305 --> 00:28:05,038
How about if I'm mad
at both of you?
666
00:28:05,040 --> 00:28:06,305
I was just trying
to protect you.
667
00:28:06,307 --> 00:28:08,040
Don't try and protect me.
668
00:28:08,042 --> 00:28:09,107
Susan has dropped out
of med school,
669
00:28:09,109 --> 00:28:10,341
and you didn't tell me?
670
00:28:10,343 --> 00:28:12,643
No, because
when I tell you...
671
00:28:13,245 --> 00:28:14,978
Sorry to interrupt,
672
00:28:14,980 --> 00:28:17,246
but as the credit card company
won't honor the charges,
673
00:28:17,248 --> 00:28:19,314
I'm afraid I'm unable
to offer you a room,
674
00:28:19,316 --> 00:28:21,182
but do please come back
when you have some money.
675
00:28:21,184 --> 00:28:23,784
Oh... Please?
676
00:28:23,786 --> 00:28:25,152
Can't you
just trust us?
677
00:28:25,154 --> 00:28:26,953
(CHOKING ON HIS LAUGHTER)
678
00:28:26,955 --> 00:28:28,754
(ALL LAUGH)
679
00:28:28,756 --> 00:28:30,188
Are you throwing us out?
680
00:28:30,190 --> 00:28:32,323
Good heavens, no. No, no.
Security will do that.
681
00:28:33,726 --> 00:28:35,325
Oh, I don't believe this.
682
00:28:37,128 --> 00:28:38,894
What do we do now?
683
00:28:38,896 --> 00:28:41,196
We're going to Susan's.
No. Thank you.
684
00:28:41,198 --> 00:28:44,098
Henry, it's her life.
It took a lot of courage
to drop out.
685
00:28:44,100 --> 00:28:46,233
It's easy to be courageous
with daddy's credit card.
686
00:28:46,235 --> 00:28:48,301
Well, it's her passion.
Don't you understand
passion?
687
00:28:48,303 --> 00:28:50,336
Hey, I'm filled
with passion.
688
00:28:50,338 --> 00:28:52,004
When I was her age,
I wanted to be a writer,
689
00:28:52,006 --> 00:28:53,805
my father practically
went berserk.
690
00:28:53,807 --> 00:28:55,673
Well, isn't this
the same situation?
691
00:28:55,675 --> 00:28:58,108
No, because I went to him,
and I discussed it with him.
692
00:28:58,110 --> 00:28:59,642
Well, then we're
going to Susan's,
693
00:28:59,644 --> 00:29:01,677
and we're gonna
discuss it with her.
694
00:29:01,679 --> 00:29:03,745
Call me crazy,
but somehow
I'm not in the mood
695
00:29:03,747 --> 00:29:05,813
to see her new furniture
right now.
696
00:29:05,815 --> 00:29:08,048
Eventually you're gonna
have to work this out
with her, Henry.
697
00:29:08,050 --> 00:29:09,649
I'm supposed to work it
out with her?
698
00:29:09,651 --> 00:29:12,084
After she throws away
$50,000 in tuition money
699
00:29:12,086 --> 00:29:13,752
without even
consulting me?
700
00:29:13,754 --> 00:29:15,253
Maybe that's the way
they do it in bizarro world,
701
00:29:15,255 --> 00:29:17,188
but not in Ohio.
702
00:29:17,190 --> 00:29:19,356
This is not Ohio, Henry.
It's New York.
703
00:29:19,358 --> 00:29:21,257
And we're hungry
and homeless,
704
00:29:21,259 --> 00:29:23,159
which is exactly what
my parents said I'd be
705
00:29:23,161 --> 00:29:24,894
if I married you.
I'm going!
706
00:29:33,337 --> 00:29:35,236
What am I supposed to do?
707
00:29:41,977 --> 00:29:43,309
All right. I'll follow you
till you get there,
708
00:29:43,311 --> 00:29:45,010
but then I'm leaving!
709
00:29:47,481 --> 00:29:50,014
I don't know
why you're being
so judgmental, Henry.
710
00:29:50,016 --> 00:29:52,416
I mean, she might be
a wonderful actress.
711
00:29:52,418 --> 00:29:55,218
And you'd actually
be very proud of her now
because she's writing.
712
00:29:55,220 --> 00:29:56,552
I'm glad
you told me that.
713
00:29:56,554 --> 00:29:58,320
I was worried there
for a minute,
714
00:29:58,322 --> 00:30:00,388
but if she's going
to act and write...
715
00:30:02,291 --> 00:30:03,957
Let's see. One...
716
00:30:03,959 --> 00:30:05,491
Oh, here it is. 148.
717
00:30:08,162 --> 00:30:09,895
Here it is.
Clark-Guerrero.
718
00:30:09,897 --> 00:30:11,196
Who's Guerrero?
I don't know.
719
00:30:12,299 --> 00:30:14,165
You don't know,
or you're not telling me?
720
00:30:14,167 --> 00:30:15,900
Because we've established
there's a difference.
721
00:30:15,902 --> 00:30:18,035
(BUZZ)
Where is she?
722
00:30:18,037 --> 00:30:19,536
Probably stuck
in her new sofa.
723
00:30:24,809 --> 00:30:26,975
(WHISPERING) Henry,
come on. Let's go.
724
00:30:26,977 --> 00:30:29,043
I'm just gonna
stay outside here
and be difficult.
725
00:30:47,362 --> 00:30:48,961
Go for it.
Come on, come on.
726
00:30:48,963 --> 00:30:50,295
(GIGGLING)
727
00:31:04,444 --> 00:31:05,576
(YAWNS AUDIBLY)
728
00:31:05,578 --> 00:31:06,543
(LOUD KNOCKING)
729
00:31:19,291 --> 00:31:20,423
Susan?
730
00:31:24,328 --> 00:31:26,161
(SIGHS)
731
00:31:26,163 --> 00:31:27,162
I'll write her
a little note.
732
00:31:31,568 --> 00:31:33,868
Don't you touch
our paper.
733
00:31:33,870 --> 00:31:36,337
I was just taking a little
sliver off the paper.
734
00:31:36,339 --> 00:31:38,138
I was gonna write
a note to my daughter.
She lives in 2-B.
735
00:31:38,140 --> 00:31:39,572
We don't know
the girl in 2-B.
736
00:31:39,574 --> 00:31:42,141
Oh, she just moved in.
I'm her mother.
737
00:31:42,143 --> 00:31:43,876
Ask her if she has I.D.
Do you have I.D.?
738
00:31:43,878 --> 00:31:46,078
No, I don't have I.D.
Do you have a key?
739
00:31:46,080 --> 00:31:47,579
I don't have a key.
740
00:31:47,581 --> 00:31:49,213
Ask how she got in here.
How'd you get in?
741
00:31:49,215 --> 00:31:50,881
Ask her to stop
asking me questions.
742
00:31:50,883 --> 00:31:52,349
I don't have to answer.
I'm getting out.
743
00:31:52,351 --> 00:31:54,150
Don't let her go.
744
00:31:54,152 --> 00:31:56,385
Hold the lunatics'
convention somewhere else,
745
00:31:56,387 --> 00:31:58,286
please?
I'm working here.
746
00:31:58,288 --> 00:32:00,321
She was stealing our paper!
747
00:32:00,323 --> 00:32:02,489
I came to see
my daughter in 2-B.
What's the matter with you?
748
00:32:02,491 --> 00:32:04,524
Susan? Sweet girl.
749
00:32:04,526 --> 00:32:06,425
You know Susan...
750
00:32:06,427 --> 00:32:09,294
Professionally?
751
00:32:09,296 --> 00:32:11,396
I hope not, because
this is a sick woman.
752
00:32:11,398 --> 00:32:13,030
(MAN SCREAMS)
753
00:32:13,032 --> 00:32:15,632
Hey! You break that rack,
you buy it!
754
00:32:15,634 --> 00:32:17,634
It was really nice getting
to know all of you.
755
00:32:17,636 --> 00:32:19,969
You're not going anywhere
till the cops get here.
756
00:32:19,971 --> 00:32:21,670
Don't make me
set corky on you.
757
00:32:21,672 --> 00:32:24,572
Look, I'm really tired
of this repartee.
758
00:32:24,574 --> 00:32:26,574
And if you think that
I'm afraid of your dog,
759
00:32:26,576 --> 00:32:29,976
well, ha, ha!
Hoo, hoo!
760
00:32:32,180 --> 00:32:33,412
Aah!
Aah!
761
00:32:33,414 --> 00:32:34,980
(DOG BARKING)
762
00:32:36,984 --> 00:32:39,184
(SPEAKING MANDARIN)
You make
an excellent point.
763
00:32:39,186 --> 00:32:40,518
She wasn't home!
764
00:32:40,520 --> 00:32:41,919
No, no. I...
765
00:32:43,055 --> 00:32:44,287
Nancy?
766
00:32:44,289 --> 00:32:45,955
Nancy?
767
00:32:45,957 --> 00:32:47,022
(DOG BARKING)
Oh, my God!
768
00:32:47,624 --> 00:32:49,190
Nancy!
769
00:32:50,226 --> 00:32:51,358
I am bustin'
my butt...
770
00:32:51,993 --> 00:32:53,125
Hey!
771
00:32:53,127 --> 00:32:54,226
Nancy!
772
00:32:55,162 --> 00:32:56,427
Ohh! Throw it!
773
00:32:57,163 --> 00:32:58,228
Ohh!
774
00:32:59,364 --> 00:33:01,097
Ohh! Ohh!
775
00:33:01,966 --> 00:33:03,165
Aah! Ohh! Aah!
776
00:33:07,171 --> 00:33:08,303
Oh, good hands, babe.
777
00:33:08,305 --> 00:33:09,404
All right, honey!
778
00:33:09,406 --> 00:33:11,939
Okay!
779
00:33:11,941 --> 00:33:14,074
All they care about
is food...
780
00:33:14,076 --> 00:33:15,442
(BOTH SCREAMING)
781
00:33:15,444 --> 00:33:17,477
Ohh! Ohh! This way!
This way!
782
00:33:17,479 --> 00:33:18,578
In there!
783
00:33:20,148 --> 00:33:21,347
(BARKING)
784
00:33:21,349 --> 00:33:22,614
Ohh!
Ohh!
785
00:33:22,616 --> 00:33:24,115
Oh, honey!
786
00:33:24,517 --> 00:33:25,616
Incoming.
787
00:33:26,585 --> 00:33:28,251
Croissants.
788
00:33:28,253 --> 00:33:30,086
Bear claws.
Sticky buns.
789
00:33:30,088 --> 00:33:31,253
Let's go.
790
00:33:35,559 --> 00:33:38,226
Oh, oh, oh. Um,
there's no eating
before the meeting.
791
00:33:38,228 --> 00:33:39,527
Meeting?
792
00:33:39,529 --> 00:33:41,595
Nice to see
some new faces.
793
00:33:41,597 --> 00:33:43,530
Sorry I'm late.
It's a great group.
794
00:33:43,532 --> 00:33:45,231
Sit right down.
Let's begin.
795
00:33:51,005 --> 00:33:53,405
First of all, I'd like
to welcome our new members.
796
00:33:53,407 --> 00:33:54,305
If you could
introduce yourselves...
797
00:33:55,174 --> 00:33:57,707
Uh, my name is Nancy,
798
00:33:57,709 --> 00:33:59,675
and this is
my husband Henry.
799
00:33:59,677 --> 00:34:01,410
ALL: Hi, Nancy and Henry.
800
00:34:01,412 --> 00:34:03,745
Welcome.
Hello.
801
00:34:03,747 --> 00:34:07,115
Welcome. Last week, we were
discussing Edward's problem.
802
00:34:07,117 --> 00:34:08,382
Edward?
803
00:34:08,384 --> 00:34:09,583
It's okay.
804
00:34:11,386 --> 00:34:14,220
I'd like to start off
by letting everyone know
805
00:34:14,222 --> 00:34:16,722
how much your support
has meant to me.
806
00:34:16,724 --> 00:34:19,224
As you know,
I've been masturbating
807
00:34:19,226 --> 00:34:20,325
up to 17 times a day.
808
00:34:20,994 --> 00:34:22,426
Nancy, we have to go.
809
00:34:22,428 --> 00:34:24,528
Henry, Nancy,
810
00:34:24,530 --> 00:34:27,297
you're giving Edward
a very negative message.
811
00:34:27,299 --> 00:34:28,998
Yeah?
Sit down, please.
812
00:34:32,269 --> 00:34:34,035
We don't want to send
a negative message.
813
00:34:34,037 --> 00:34:35,336
Not too close.
814
00:34:36,539 --> 00:34:39,206
So, Edward, how was
last week for you?
815
00:34:39,208 --> 00:34:42,475
It's been really wonderful,
thank you. Uh...
816
00:34:42,477 --> 00:34:44,510
I've been concentrating
on translating
817
00:34:44,512 --> 00:34:48,113
the sexual impulse into
other forms of expression.
818
00:34:48,115 --> 00:34:50,782
Uh, working out regularly,
going to movies,
819
00:34:50,784 --> 00:34:52,517
calling friends.
820
00:34:52,519 --> 00:34:54,352
Trying to integrate
the urge
821
00:34:54,354 --> 00:34:56,354
into a more well-rounded
lifestyle.
822
00:34:56,356 --> 00:34:57,221
(BURSTS OUT LAUGHING)
823
00:35:01,660 --> 00:35:02,692
That's about all.
824
00:35:06,531 --> 00:35:09,365
Sheena, what about you?
Were you able to cut down
825
00:35:09,367 --> 00:35:12,434
on your number of
random sexual encounters
during the week?
826
00:35:12,436 --> 00:35:14,569
Well, I've had the flu,
so just my doctor.
827
00:35:14,571 --> 00:35:18,039
Ah. Single digits.
That's great. Okay,
828
00:35:18,041 --> 00:35:19,340
let's hear
from the new people.
What about you folks?
829
00:35:20,810 --> 00:35:22,576
Actually, we just got
in here by mistake.
830
00:35:22,578 --> 00:35:24,544
We really came in
to worship,
831
00:35:24,546 --> 00:35:25,578
and this is
the wrong denomination.
832
00:35:26,547 --> 00:35:28,480
My husband is right.
I mean,
833
00:35:28,482 --> 00:35:30,181
actually, we don't really
even have sex that much.
834
00:35:30,183 --> 00:35:32,149
Nancy!
Hmm?
835
00:35:32,151 --> 00:35:33,683
Oh, so your problem
is lack of sex.
836
00:35:33,685 --> 00:35:35,451
Tell us more.
837
00:35:35,453 --> 00:35:37,619
You know something?
We're from Ohio,
838
00:35:37,621 --> 00:35:39,787
and we really don't
discuss sex in public.
839
00:35:39,789 --> 00:35:40,654
It's sort of our
state motto.
840
00:35:42,557 --> 00:35:44,590
Well, actually, um...
That's part of the problem,
841
00:35:44,592 --> 00:35:45,624
is that
we don't discuss it.
842
00:35:45,626 --> 00:35:47,759
Nancy, we're from Ohio.
843
00:35:47,761 --> 00:35:50,094
But we don't even really
do it very much anymore.
844
00:35:50,096 --> 00:35:52,062
And when you do,
it's probably programmed
845
00:35:52,064 --> 00:35:54,097
and lacking in spontaneity.
846
00:35:54,099 --> 00:35:55,598
Exactly. It's like, um...
847
00:35:55,600 --> 00:35:56,632
It's like we're
two dead people.
848
00:35:56,634 --> 00:35:57,833
Nancy! Ohio!
849
00:35:58,602 --> 00:36:00,435
So it's not so much
850
00:36:00,437 --> 00:36:02,103
the declining frequency
851
00:36:02,105 --> 00:36:04,105
as the fact that you've
both come to accept
852
00:36:04,107 --> 00:36:06,574
this lack of physical
and emotional intimacy.
853
00:36:06,576 --> 00:36:08,609
This is boring.
If this keeps up,
854
00:36:08,611 --> 00:36:11,111
I'm gonna sleep
with somebody right now.
855
00:36:11,113 --> 00:36:13,346
Have you tried tying
each other up with bamboo?
856
00:36:13,348 --> 00:36:15,514
No. Actually,
we use the club.
857
00:36:15,516 --> 00:36:17,682
Oh. The time. Well, okay.
858
00:36:17,684 --> 00:36:19,617
Henry, discussing it
859
00:36:19,619 --> 00:36:21,485
is the first step toward
solving the problem.
860
00:36:21,487 --> 00:36:23,854
You know what?
I don't have a problem.
861
00:36:23,856 --> 00:36:27,224
I mean, I enjoy sex as much
as the next guy. Euhh.
862
00:36:27,226 --> 00:36:28,592
Henry, let's face it.
863
00:36:28,594 --> 00:36:30,160
We haven't done it
in over two months.
864
00:36:30,162 --> 00:36:31,361
(GROUP EXCLAIMING)
865
00:36:31,363 --> 00:36:33,329
(SOMEONE WHISTLES)
866
00:36:33,331 --> 00:36:35,297
Henry, clearly,
you have a problem.
867
00:36:37,501 --> 00:36:39,767
Well, okay. I've been
a little tense lately.
868
00:36:39,769 --> 00:36:41,135
What have you
been tense about?
869
00:36:42,304 --> 00:36:43,636
What have I been
tense about?
870
00:36:43,638 --> 00:36:45,437
Yeah.
Let's just say
I've been tense.
871
00:36:45,439 --> 00:36:46,838
Well, why
have you been tense?
872
00:36:46,840 --> 00:36:48,472
Why have I been tense?
Why have I been tense?
873
00:36:48,474 --> 00:36:49,806
I don't know.
874
00:36:49,808 --> 00:36:51,641
Like, I don't have
the right to be tense?
875
00:36:51,643 --> 00:36:54,276
Henry, would you like
to share with the group
876
00:36:54,278 --> 00:36:55,878
the reason
why you feel tense?
877
00:36:55,880 --> 00:36:58,547
Yes. I'd love to share
this with the group.
878
00:37:02,953 --> 00:37:04,452
I was fired.
879
00:37:05,388 --> 00:37:07,354
I got fired!
880
00:37:07,356 --> 00:37:08,521
You what?
I got fired.
881
00:37:08,523 --> 00:37:09,922
You were fired?
882
00:37:09,924 --> 00:37:11,556
This is the only interview
I could get
883
00:37:11,558 --> 00:37:12,757
'cause I'm 106 years old,
and...
884
00:37:12,759 --> 00:37:14,725
How could you
not tell me?
885
00:37:14,727 --> 00:37:16,827
I was gonna here alone.
I was gonna get this job.
886
00:37:16,829 --> 00:37:18,795
You came with me.
I had to lie to you
to keep it from you,
887
00:37:18,797 --> 00:37:20,696
and it just creates
more tension!
888
00:37:20,698 --> 00:37:22,731
I would love to
sleep with you, Henry.
889
00:37:22,733 --> 00:37:26,768
I find failure very erotic.
Or success. Doesn't matter.
890
00:37:26,770 --> 00:37:28,503
Oh... Shut up, Sheena!
891
00:37:29,806 --> 00:37:32,306
Ohhh... (SOBS)
892
00:37:32,308 --> 00:37:34,875
Uh, I'm... I'm sorry that,
uh, that we ruined your
meeting,
893
00:37:34,877 --> 00:37:37,444
and I hope that you can all,
uh, stop having sex.
894
00:37:38,780 --> 00:37:40,479
You were fired?
895
00:37:40,481 --> 00:37:42,481
I don't believe it!
896
00:37:42,483 --> 00:37:43,849
Not only do I hear it
for the first time,
897
00:37:43,851 --> 00:37:46,751
but I hear it in front
of a bunch of perverts?
898
00:37:46,753 --> 00:37:49,320
Oh, God! How could you
not tell me?
899
00:37:49,322 --> 00:37:50,587
Hey, you lied to me
about Susan.
900
00:37:50,589 --> 00:37:52,522
It wasn't really a lie.
901
00:37:52,524 --> 00:37:55,391
It was an incremental
accumulation of half truths.
902
00:37:55,393 --> 00:37:56,825
Oh, really. Well, then
mine wasn't a lie, either.
903
00:37:56,827 --> 00:37:58,493
It was spin.
904
00:37:58,495 --> 00:38:00,027
Did it ever occur to you
that I could've helped you?
905
00:38:00,029 --> 00:38:02,329
We were partners.
We worked together.
906
00:38:02,331 --> 00:38:03,863
I know a little bit
about advertising.
907
00:38:05,967 --> 00:38:09,501
I... I couldn't tell you.
I was ashamed.
908
00:38:09,503 --> 00:38:12,403
The only thing you have
to be ashamed of, Henry,
is not telling me.
909
00:38:12,405 --> 00:38:14,037
If we can't be
honest with each other,
910
00:38:14,039 --> 00:38:16,272
what kind of marriage
do we have?
911
00:38:16,274 --> 00:38:18,374
I guess it's the kind where
I don't tell you I was fired
912
00:38:18,376 --> 00:38:20,709
and you don't tell me
our daughter's been
embezzling from us.
913
00:38:20,711 --> 00:38:21,676
It's very common.
914
00:38:23,446 --> 00:38:24,845
So what did
Sellinski do,
915
00:38:24,847 --> 00:38:26,646
just let you go
after 23 years?
916
00:38:28,750 --> 00:38:30,950
They're letting
all the older guys
run out their contracts.
917
00:38:30,952 --> 00:38:32,418
Apparently,
if you're over 40,
918
00:38:32,420 --> 00:38:34,353
you're not
cutting-edge anymore.
919
00:38:34,355 --> 00:38:35,954
Well, that's ridiculous.
You were never cutting-edge.
920
00:38:35,956 --> 00:38:37,855
That's what
I told them.
921
00:38:37,857 --> 00:38:39,756
All right, we're gonna
forget about Sellinski.
922
00:38:39,758 --> 00:38:41,390
We're gonna
forget about them,
923
00:38:41,392 --> 00:38:42,958
and this is
a whole new
start for you.
924
00:38:42,960 --> 00:38:44,726
I'm not getting this job.
925
00:38:44,728 --> 00:38:46,761
Not without a shave
and a clean suit
926
00:38:46,763 --> 00:38:48,429
and a good night's sleep.
By tomorrow morning,
927
00:38:48,431 --> 00:38:49,863
I'm gonna look
like Keith Richards.
928
00:38:49,865 --> 00:38:51,965
Henry, now's not
the time to give up.
929
00:38:51,967 --> 00:38:53,967
I'm not giving up.
930
00:38:53,969 --> 00:38:55,768
Giving up is when you
can still get the job
931
00:38:55,770 --> 00:38:57,536
and you give up.
I don't have that option.
932
00:38:57,538 --> 00:38:59,704
I wish I could give up.
933
00:38:59,706 --> 00:39:01,405
Henry, Henry,
you know what this is?
934
00:39:01,407 --> 00:39:02,873
What is it?
935
00:39:02,875 --> 00:39:06,376
It's a test. Here we are
in the middle of our lives,
936
00:39:06,378 --> 00:39:07,977
and we have
a decision to make.
937
00:39:07,979 --> 00:39:10,713
Are we on a...
A slow march toward death,
938
00:39:10,715 --> 00:39:12,514
or are we gonna
embrace life?
939
00:39:12,516 --> 00:39:13,615
Slow march toward death?
940
00:39:14,484 --> 00:39:17,318
No! Embrace life!
941
00:39:17,320 --> 00:39:20,954
I want to live!
I want to feel useful!
942
00:39:20,956 --> 00:39:23,856
I want to explore
and experience!
943
00:39:23,858 --> 00:39:26,592
I... I want to suck
the marrow
out of life, Henry!
944
00:39:26,594 --> 00:39:29,328
What do you want?
945
00:39:29,330 --> 00:39:31,730
Well, I... I definitely want
to do some marrow-sucking.
946
00:39:31,732 --> 00:39:33,865
Uh, but otherwise,
I think I...
947
00:39:33,867 --> 00:39:37,101
I just want to catch up
on my reading...
948
00:39:37,103 --> 00:39:39,837
And, you know, fix
those kitchen cabinets
that are broken.
949
00:39:39,839 --> 00:39:42,639
That's it?
That all you want to do
950
00:39:42,641 --> 00:39:44,040
is just sit home
fixing things and reading
951
00:39:44,042 --> 00:39:45,541
for the rest
of your life?
952
00:39:47,444 --> 00:39:50,378
'Cause I don't know how
I fit into that plan, Henry.
953
00:39:50,380 --> 00:39:51,512
All you need
is a good light
and a hammer.
954
00:39:53,115 --> 00:39:54,681
Maybe we have
different plans.
955
00:39:56,751 --> 00:39:58,650
Oh, come on, Henry.
956
00:39:58,652 --> 00:40:00,018
Come on, think.
957
00:40:00,020 --> 00:40:02,453
Think, honey.
There must be something.
958
00:40:04,657 --> 00:40:06,923
Well... Um...
959
00:40:06,925 --> 00:40:08,891
I'd like to get some food.
I'm hungry.
960
00:40:08,893 --> 00:40:11,460
And, you know, uh...
We don't have any bags.
961
00:40:11,462 --> 00:40:12,661
We don't have any money,
so that's a...
962
00:40:12,663 --> 00:40:14,829
Bags! Oh! Henry!
963
00:40:14,831 --> 00:40:17,631
The bags! Remember?
When we went to Freeport?
964
00:40:17,633 --> 00:40:19,466
We can't eat the bags.
I know we can't
eat the bags.
965
00:40:19,468 --> 00:40:21,100
Remember when we went
to Freeport and you told me
966
00:40:21,102 --> 00:40:23,402
to put the travelers' checks
inside the bag?
967
00:40:23,404 --> 00:40:26,071
They're in the bag!
Let's go back to the hotel
and find them.
968
00:40:26,073 --> 00:40:27,739
You left them in the bag?
I left them in the bag.
969
00:40:27,741 --> 00:40:28,840
You left... How much?
970
00:40:28,842 --> 00:40:30,942
$600.
$600?
971
00:40:30,944 --> 00:40:33,544
It's not earning interest
when it's in the bag.
972
00:40:33,546 --> 00:40:35,145
Oh, stop it.
973
00:40:37,582 --> 00:40:38,847
Here he is.
974
00:40:41,551 --> 00:40:42,883
We're back.
975
00:40:42,885 --> 00:40:45,785
Mr. and Mrs. Clark,
the sequel.
976
00:40:45,787 --> 00:40:47,086
Did our luggage
get here yet?
977
00:40:47,088 --> 00:40:48,921
I'm afraid not,
but I'll let you know
978
00:40:48,923 --> 00:40:50,722
the moment it arrives,
if you care to write
the name
979
00:40:50,724 --> 00:40:51,789
of your hostel there.
980
00:40:51,791 --> 00:40:53,123
Very funny.
981
00:40:53,125 --> 00:40:55,558
But how very nice
to see you!
982
00:40:55,560 --> 00:40:57,760
Oh, thank you.
You know,
it's so nice to...
983
00:40:57,762 --> 00:40:59,461
How was Monte Carlo?
984
00:40:59,463 --> 00:41:00,862
Oh, it would not
stop raining.
985
00:41:00,864 --> 00:41:02,096
Damn the French!
986
00:41:02,098 --> 00:41:04,131
The doorman at the curb
987
00:41:04,133 --> 00:41:06,566
did not help Mrs. Wellstone
out of the car.
Damn the doorman.
988
00:41:06,568 --> 00:41:08,100
He was helping some large,
unfortunate woman
989
00:41:08,102 --> 00:41:09,734
with a crated animal.
990
00:41:09,736 --> 00:41:11,836
They should've
both been crated.
991
00:41:11,837 --> 00:41:13,937
Good point.
I'll have all three of
them removed immediately.
992
00:41:13,940 --> 00:41:17,541
Now, that is the kind
of service I expect.
993
00:41:17,543 --> 00:41:19,743
And that's the kind of
service you shall receive,
Mr. Wellstone,
994
00:41:19,745 --> 00:41:21,644
as long as
I'm aboveground.
995
00:41:21,646 --> 00:41:23,712
MRS. WELLSTONE:
Maybe you two should
get a room together.
996
00:41:23,714 --> 00:41:24,879
MERSAULT:
I'm here to serve.
997
00:41:24,881 --> 00:41:26,914
You and me both.
998
00:41:26,916 --> 00:41:29,750
Now, is there
anything at all
that I can get you?
999
00:41:29,752 --> 00:41:32,619
MR. WELLSTONE: Just make
sure that it doesn't rain
while we're here.
1000
00:41:32,621 --> 00:41:34,153
I'll speak
to housekeeping.
1001
00:41:34,155 --> 00:41:37,489
And, Mrs. Wellstone,
I just love those shoes.
1002
00:41:39,426 --> 00:41:40,758
Don't break my heart
1003
00:41:40,760 --> 00:41:42,025
and tell me
they're not real leopard.
1004
00:41:42,027 --> 00:41:43,893
Mmm-hmm.
(LAUGHS)
1005
00:41:44,662 --> 00:41:46,094
Come on, come on.
1006
00:41:46,096 --> 00:41:47,762
MR. WELLSTONE:
Off we go.
1007
00:41:54,203 --> 00:41:55,936
Henry, look!
1008
00:41:57,205 --> 00:41:58,904
I don't want
to get you
too excited,
1009
00:41:58,906 --> 00:42:00,505
but I think
they have trail mix.
1010
00:42:00,507 --> 00:42:02,139
Buffet time, honey.
1011
00:42:02,141 --> 00:42:04,007
I'm gonna find a bathroom.
Order me a peanut.
1012
00:42:10,515 --> 00:42:11,714
Thank you.
1013
00:42:12,750 --> 00:42:13,815
Ohhh...
1014
00:42:15,919 --> 00:42:17,652
(CRUNCHING LOUDLY)
1015
00:42:17,654 --> 00:42:19,020
(CRUNCHING) Mmm.
1016
00:42:20,023 --> 00:42:21,222
(CHUCKLING)
1017
00:42:22,658 --> 00:42:23,657
Special diet?
1018
00:42:24,626 --> 00:42:25,758
Mmm-hmm.
1019
00:42:28,629 --> 00:42:30,128
Could I get you
something to
drink with that?
1020
00:42:30,130 --> 00:42:31,662
Oh, no, thank you.
I wouldn't want to impose.
1021
00:42:31,664 --> 00:42:32,996
Oh, no imposition.
1022
00:42:32,998 --> 00:42:34,097
Are you sure
I couldn't get you...
1023
00:42:34,099 --> 00:42:35,465
Champagne.
1024
00:42:36,501 --> 00:42:37,800
Champagne for the lady.
1025
00:42:37,802 --> 00:42:39,201
Thank you.
1026
00:42:39,203 --> 00:42:40,735
(CRUNCHING LOUDLY)
1027
00:42:41,971 --> 00:42:42,769
Can I have some
of those cherries, please?
1028
00:42:42,771 --> 00:42:44,637
Sure.
1029
00:42:44,639 --> 00:42:46,705
No, the whole thing.
The whole thing.
1030
00:42:46,707 --> 00:42:48,907
Thank you. Mmm-hmm.
1031
00:42:48,909 --> 00:42:51,643
Mmm. Oh, thank you.
1032
00:42:51,645 --> 00:42:54,178
Hi. I'm... I'm Greg.
I'm here from LA.
1033
00:42:54,180 --> 00:42:55,879
I'm an agent.
1034
00:42:55,881 --> 00:42:57,513
I'm on my way
down to the village
1035
00:42:57,515 --> 00:42:59,014
to check out this
new Irish playwright
1036
00:42:59,016 --> 00:43:00,181
for a sitcom
that I packaged.
1037
00:43:00,183 --> 00:43:02,249
Mmm-hmm. Mmm.
1038
00:43:02,251 --> 00:43:04,484
Actually, I've got
an extra ticket,
1039
00:43:04,486 --> 00:43:06,919
and I do have a limo...
If you'd be interested.
1040
00:43:09,990 --> 00:43:11,622
Are you staying
in the hotel, Greg?
1041
00:43:12,491 --> 00:43:13,823
Yes. Suite. 14th floor.
1042
00:43:13,825 --> 00:43:15,791
Mmm. Are you alone?
1043
00:43:18,296 --> 00:43:19,928
Just me and
my expense account.
1044
00:43:19,930 --> 00:43:21,596
(CHUCKLES LOUDLY)
1045
00:43:21,598 --> 00:43:22,830
You're funny, Greg.
1046
00:43:22,832 --> 00:43:24,932
Hey, baby,
how's it goin'?
1047
00:43:24,934 --> 00:43:27,935
Oh, shut up.
What are you, 106?
1048
00:43:28,704 --> 00:43:29,836
Let's move to a table.
1049
00:43:30,705 --> 00:43:31,970
It won't be so noisy.
1050
00:43:31,972 --> 00:43:33,338
Okay. Yeah, sure.
1051
00:43:44,784 --> 00:43:46,216
Well.
1052
00:43:46,218 --> 00:43:48,851
So, do you
come here often?
1053
00:43:48,853 --> 00:43:50,986
Only when my husband
works late.
1054
00:43:50,988 --> 00:43:53,755
You're married.
I'm sorry.
I never would've...
1055
00:43:53,757 --> 00:43:55,957
No. Uh, actually,
I think my husband's
having an affair.
1056
00:43:55,959 --> 00:43:57,124
Oh.
Yeah.
1057
00:43:57,126 --> 00:43:59,092
Really.
1058
00:43:59,094 --> 00:44:00,793
In fact, I wish he'd
stay out more often.
1059
00:44:00,795 --> 00:44:01,960
You know. Yeah.
1060
00:44:01,962 --> 00:44:03,394
(CHUCKLES)
1061
00:44:03,396 --> 00:44:05,062
Look, I don't
want to seem
1062
00:44:05,064 --> 00:44:07,030
like one of those
successful guys
1063
00:44:07,032 --> 00:44:08,398
that blows in
from the west coast
1064
00:44:08,400 --> 00:44:10,233
for a few meetings
and a good time,
1065
00:44:10,235 --> 00:44:12,168
but if you wanted to
get together anytime...
1066
00:44:12,170 --> 00:44:13,836
Give me the key
to your room, Greg.
1067
00:44:15,639 --> 00:44:17,071
What?
1068
00:44:17,073 --> 00:44:19,273
Oh, come on.
Let's not play
games, Greg.
1069
00:44:19,275 --> 00:44:20,974
You know what
we're talking about.
1070
00:44:20,976 --> 00:44:23,676
Ha-ha! I was wondering
1071
00:44:23,678 --> 00:44:24,877
if I might speak
with you for a moment?
1072
00:44:24,879 --> 00:44:27,412
No! Creep.
1073
00:44:27,414 --> 00:44:30,815
I am trying to have
a conversation with
this gentleman. Okay?
1074
00:44:30,817 --> 00:44:32,082
Please stop
harassing me,
1075
00:44:32,084 --> 00:44:33,116
or I'm gonna call
the manager.
1076
00:44:33,118 --> 00:44:35,651
Now, go away. Just go!
1077
00:44:36,887 --> 00:44:38,253
Oh!
1078
00:44:38,255 --> 00:44:40,221
That's sick.
1079
00:44:40,223 --> 00:44:41,388
Yeah, I know.
A guy that age
trying to pick up
1080
00:44:41,390 --> 00:44:43,356
someone like you.
1081
00:44:43,358 --> 00:44:45,925
I have to leave.
My adult diapers
are bunching up.
1082
00:44:47,194 --> 00:44:48,826
He just doesn't
want to leave.
1083
00:44:48,828 --> 00:44:50,394
He's in here every night.
He's chatting me up.
1084
00:44:50,396 --> 00:44:52,162
It's, like, you know...
It's pathetic.
1085
00:44:52,164 --> 00:44:53,763
Yes.
1086
00:44:53,765 --> 00:44:55,965
So, Greg...
Mmm?
1087
00:44:55,967 --> 00:44:58,400
Is what I think's gonna
happen gonna happen?
1088
00:44:58,402 --> 00:45:00,135
Mmm? 'Cause if it is,
1089
00:45:00,137 --> 00:45:02,003
you're in for the wildest
night of your life.
1090
00:45:03,206 --> 00:45:05,339
I'll be back around 10:00,
10:30. Is that good?
1091
00:45:05,341 --> 00:45:07,107
I'll be waiting
in your room.
1092
00:45:11,679 --> 00:45:13,445
I don't know.
Um...
1093
00:45:13,447 --> 00:45:14,879
You don't know?
1094
00:45:14,881 --> 00:45:16,180
No. No, I don't.
1095
00:45:16,182 --> 00:45:18,682
Mmm. Too bad, Greg.
1096
00:45:20,452 --> 00:45:22,452
(CHUCKLES SEDUCTIVELY)
1097
00:45:22,454 --> 00:45:24,687
Because you don't know
what you'll be missing.
1098
00:45:26,857 --> 00:45:29,858
Hey. Hey, look, look.
Wait. Ahem.
1099
00:45:29,860 --> 00:45:32,427
My room number's
1402, okay?
1100
00:45:32,429 --> 00:45:34,462
And I'll see you there
around 10:00, 10:30?
1101
00:45:34,464 --> 00:45:35,329
But hang on. I don't
even know your name.
1102
00:45:35,331 --> 00:45:36,229
What's your name?
1103
00:45:37,865 --> 00:45:39,865
(CHUCKLES)
Mrs. Robinson.
1104
00:45:39,867 --> 00:45:41,967
Mrs. Robinson. That's sexy.
1105
00:45:41,969 --> 00:45:43,368
Hey.
1106
00:45:43,370 --> 00:45:44,902
Nice to meet you,
Mrs. Robinson.
1107
00:45:45,337 --> 00:45:46,836
See you later.
1108
00:45:54,377 --> 00:45:57,211
We'll have the lobster,
the grilled salmon,
1109
00:45:57,213 --> 00:45:59,713
and the creme brulee,
please.
1110
00:45:59,715 --> 00:46:01,781
And could you throw in
a couple of steaks?
1111
00:46:01,783 --> 00:46:03,282
No dressing
on the salad,
1112
00:46:03,284 --> 00:46:04,983
and we need this
as soon as possible.
1113
00:46:04,985 --> 00:46:07,051
Thank you very much.
Bye-bye.
1114
00:46:07,053 --> 00:46:09,086
You were really something
at the bar tonight.
1115
00:46:09,088 --> 00:46:11,121
Oh, Henry, we are
going to have
1116
00:46:11,123 --> 00:46:13,123
the best meal
of all time!
1117
00:46:13,125 --> 00:46:14,491
I barely recognized you.
1118
00:46:14,493 --> 00:46:17,193
You were so animalistic.
You were so hedonistic.
1119
00:46:17,195 --> 00:46:19,261
You were so naughty.
Oh, you're so sweet, honey.
1120
00:46:19,263 --> 00:46:21,997
Fries! Henry,
we didn't order any fries!
1121
00:46:21,999 --> 00:46:24,032
Like you were some
cheap, tawdry sex machine.
1122
00:46:24,034 --> 00:46:25,867
(RATTLING)
(BOTH GASP)
1123
00:46:25,869 --> 00:46:27,802
Mrs. Robinson?
1124
00:46:27,804 --> 00:46:31,105
Mrs. Robinson.
You in there? Hello.
1125
00:46:31,107 --> 00:46:33,140
It's your agent.
I want to see you.
1126
00:46:33,142 --> 00:46:35,041
Uh, I'll be right there...
1127
00:46:35,043 --> 00:46:36,275
What's his name?
1128
00:46:36,277 --> 00:46:37,743
...Greg!
1129
00:46:37,745 --> 00:46:39,377
All right.
But I'm timing you
1130
00:46:39,379 --> 00:46:41,846
on a very expensive
watch.
1131
00:46:41,848 --> 00:46:43,347
Honey,
you have to hide.
1132
00:46:43,349 --> 00:46:44,948
I will not hide!
1133
00:46:44,950 --> 00:46:46,482
But this is his room!
1134
00:46:46,484 --> 00:46:48,884
I am your husband!
GREG: Come on!
1135
00:46:48,886 --> 00:46:51,887
All right, all right,
where? Here!
1136
00:46:51,889 --> 00:46:54,289
Here. Just get...
Just scoot under the bed!
1137
00:46:54,291 --> 00:46:56,024
It's too small!
1138
00:46:56,026 --> 00:46:57,892
Get something
to camouflage...
1139
00:46:57,894 --> 00:46:59,860
Uhh! Ooh!
1140
00:46:59,862 --> 00:47:00,927
(KNOCKING ON DOOR)
1141
00:47:00,929 --> 00:47:02,161
Mrs. Robinson.
1142
00:47:02,163 --> 00:47:04,029
Cut it...
Can you see me?
1143
00:47:04,031 --> 00:47:05,430
Yes, I... Shh!
1144
00:47:05,432 --> 00:47:06,998
Pull me out. I'm stuck.
1145
00:47:07,000 --> 00:47:08,332
30 seconds!
1146
00:47:08,334 --> 00:47:10,334
Unh! Unh! Unh!
1147
00:47:12,538 --> 00:47:14,471
Okay. All right.
1148
00:47:14,473 --> 00:47:16,306
All right.
All right.
1149
00:47:16,308 --> 00:47:18,408
Don't you let him...
You know, and...
1150
00:47:18,410 --> 00:47:20,243
And whatever you...
Don't... Don't you...
1151
00:47:20,245 --> 00:47:22,511
Honey, I won't!
Just shut up!
1152
00:47:24,481 --> 00:47:26,113
Hi.
Hi.
1153
00:47:27,216 --> 00:47:28,949
I was wondering
if you'd still be here.
1154
00:47:28,951 --> 00:47:30,850
Oh, well, why
wouldn't I be?
1155
00:47:30,852 --> 00:47:32,852
I don't know.
Some women might find
1156
00:47:32,854 --> 00:47:35,054
this kind of scenario
a little intimidating.
1157
00:47:35,056 --> 00:47:36,288
I don't find this
scenario intimidating.
1158
00:47:36,290 --> 00:47:38,023
I find it kind of,
um, dangerous
1159
00:47:38,025 --> 00:47:39,491
in an erotic sense.
1160
00:47:39,493 --> 00:47:40,525
Oh...
1161
00:47:40,527 --> 00:47:42,293
(LAUGHS)
1162
00:47:42,295 --> 00:47:44,128
I love the way
you put words together.
1163
00:47:44,130 --> 00:47:46,230
Well, I've always been
good with my mouth.
1164
00:47:46,232 --> 00:47:47,364
Oh. Well.
1165
00:47:47,366 --> 00:47:49,498
Uh... Oh.
1166
00:47:53,170 --> 00:47:56,171
Oh, my lucky day. Ohh!
1167
00:47:56,173 --> 00:47:58,139
Ooh! Uh...
(CHUCKLES NERVOUSLY)
1168
00:47:58,141 --> 00:48:00,141
I didn't expect to
see you back so soon.
1169
00:48:00,143 --> 00:48:01,509
Uh, I forgot my cell phone.
You did?
1170
00:48:01,511 --> 00:48:02,943
Yeah.
Oh.
1171
00:48:02,945 --> 00:48:04,878
Can't be without it.
1172
00:48:04,880 --> 00:48:07,881
Right. You must be
a very important person.
1173
00:48:07,883 --> 00:48:09,349
Maybe later I'll show you
my phone list.
1174
00:48:09,351 --> 00:48:11,184
Oh, really? Ooh!
1175
00:48:11,186 --> 00:48:13,119
Ooh, you like that?
I didn't do anything.
1176
00:48:13,121 --> 00:48:14,887
Oh. Really?
No.
1177
00:48:14,889 --> 00:48:16,388
How about a little sample
before I go?
1178
00:48:16,390 --> 00:48:17,922
All good things happen
to those who wait.
1179
00:48:17,924 --> 00:48:19,390
Oh, really?
1180
00:48:19,392 --> 00:48:20,924
Yeah. And I have
a really, really
1181
00:48:20,926 --> 00:48:22,191
big surprise for you
when you get back.
1182
00:48:22,193 --> 00:48:23,859
Yeah? Give me a hint.
1183
00:48:23,861 --> 00:48:25,460
Well, you better bring
a fire extinguisher.
1184
00:48:25,462 --> 00:48:27,161
Oh, Mrs. Robinson!
1185
00:48:27,163 --> 00:48:28,996
Ohh! Oh, now,
don't start now.
1186
00:48:28,998 --> 00:48:31,198
Don't start now.
If you do,
I'll never stop.
1187
00:48:31,200 --> 00:48:32,332
(GIGGLES)
1188
00:48:34,936 --> 00:48:36,302
Hey ya.
Hi.
1189
00:48:36,304 --> 00:48:38,837
"Don't start. I won't
be able to stop"?
1190
00:48:38,839 --> 00:48:40,839
Well, I had to think
of something, Henry!
1191
00:48:40,841 --> 00:48:43,308
Excuse me.
Who's that for?
1192
00:48:43,310 --> 00:48:44,442
1402.
1193
00:48:45,445 --> 00:48:47,244
I'm 1402.
1194
00:48:47,246 --> 00:48:48,912
You know what think?
I think you're enjoying this.
1195
00:48:48,914 --> 00:48:49,946
Well, maybe I am.
1196
00:48:49,948 --> 00:48:51,380
I knew it!
1197
00:48:51,382 --> 00:48:53,982
You know me.
When I'm hungry,
I'll seduce anyone.
1198
00:48:53,984 --> 00:48:55,016
Oh, that's comforting.
1199
00:48:57,053 --> 00:48:58,018
Did you order this?
1200
00:48:59,588 --> 00:49:01,054
What's he doing here?
1201
00:49:01,056 --> 00:49:03,256
Uh... He's my husband.
1202
00:49:03,258 --> 00:49:04,890
Uh, Mr. Robinson.
1203
00:49:04,892 --> 00:49:06,858
And how dare you try
to seduce my wife!
1204
00:49:06,860 --> 00:49:09,327
She's twice your age!
Henry!
1205
00:49:09,329 --> 00:49:11,395
Is this for three?
I only have settings
for two.
1206
00:49:11,397 --> 00:49:13,330
Are you crazy?
I'm not paying for this!
1207
00:49:13,332 --> 00:49:14,397
I'll have to call
the manager.
1208
00:49:14,399 --> 00:49:15,865
I'm gonna call the police.
1209
00:49:15,867 --> 00:49:17,199
Ohhh! Oh!
1210
00:49:17,201 --> 00:49:18,567
(DOOR SLAMS)
Hey! Hey!
1211
00:49:18,569 --> 00:49:20,602
Hey! Hey, hey!
1212
00:49:20,604 --> 00:49:22,337
Go! Go! Come on!
Get security!
1213
00:49:26,276 --> 00:49:28,542
Henry, we're in trouble.
What are we gonna do?
1214
00:49:28,544 --> 00:49:30,043
Calm down. This can't
be the first time
1215
00:49:30,045 --> 00:49:31,811
someone seduced a guest
to get his keys
1216
00:49:31,812 --> 00:49:33,578
so they could
order a free meal
and have sex in his suite.
1217
00:49:36,283 --> 00:49:37,181
Be careful.
1218
00:49:38,517 --> 00:49:40,483
Shit!
Oh! Henry!
1219
00:49:46,123 --> 00:49:47,655
(WINDOW CLOSES)
1220
00:49:47,657 --> 00:49:48,922
Henry, come over here.
1221
00:49:52,160 --> 00:49:55,227
Ohhh! Ohh!
1222
00:49:55,229 --> 00:49:57,996
Henry, look, that door's
open down there.
1223
00:49:57,998 --> 00:49:59,497
I think we can make it
to the balcony.
1224
00:49:59,499 --> 00:50:01,098
I think we can make
it to the street.
1225
00:50:01,100 --> 00:50:02,532
We just have to
climb down the side.
1226
00:50:02,534 --> 00:50:04,267
Are you insane?
1227
00:50:04,269 --> 00:50:07,336
Henry. Henry. Watch.
1228
00:50:07,338 --> 00:50:09,905
Nancy! Nancy,
Nancy, Nancy!
1229
00:50:09,907 --> 00:50:11,374
Nancy,
what are you doing?
1230
00:50:11,376 --> 00:50:12,341
You're gonna kill yourself!
1231
00:50:16,113 --> 00:50:19,013
I'm telling you,
they were in that room
not two minutes ago.
1232
00:50:19,015 --> 00:50:20,781
This woman shows up,
begs to be let inside.
1233
00:50:20,783 --> 00:50:23,083
I'm not the type of guy
that's gonna
turn someone away.
1234
00:50:23,085 --> 00:50:24,517
Ohh... Ohhh!
1235
00:50:24,519 --> 00:50:25,684
Nancy!
1236
00:50:25,686 --> 00:50:27,719
Uhh! Aah! Ohh!
1237
00:50:27,721 --> 00:50:29,654
Ohh!
1238
00:50:39,698 --> 00:50:42,565
Nancy, I'm gonna have you
checked for testicles.
1239
00:50:42,567 --> 00:50:45,501
If anything is gone from
my room, I am suing,
1240
00:50:45,503 --> 00:50:47,669
and no one from LA
will ever stay
in this hotel again!
1241
00:50:47,671 --> 00:50:49,537
Come on, Henry!
1242
00:50:49,539 --> 00:50:51,038
You can do it,
honey!
1243
00:50:51,040 --> 00:50:52,406
Yeah, okay.
1244
00:50:52,408 --> 00:50:54,775
Oh, baby, oh, baby...
1245
00:50:54,777 --> 00:50:56,576
Step by step.
1246
00:50:56,578 --> 00:50:57,677
GREG: Look at what
they did in here.
1247
00:50:57,679 --> 00:50:59,645
Look, I'm telling you
the truth!
1248
00:50:59,647 --> 00:51:01,246
I think I'd know
1249
00:51:01,248 --> 00:51:03,514
if I was trying
to seduce someone, okay?
1250
00:51:03,516 --> 00:51:05,315
Mr. Allred, would you
sign this, please?
1251
00:51:05,317 --> 00:51:06,683
GREG: Can I ask
you a question?
1252
00:51:06,685 --> 00:51:08,685
What is it like
to be so stupid?
1253
00:51:08,687 --> 00:51:10,586
Come on, sweetie.
Don't be scared.
1254
00:51:10,588 --> 00:51:13,121
I can do it.
I do this all the time.
1255
00:51:13,123 --> 00:51:15,056
(CHANTING BUDDHIST CHANT)
1256
00:51:15,058 --> 00:51:16,724
Hold on, Henry.
I'll be right back.
1257
00:51:16,726 --> 00:51:18,625
What? Where...
Where you going?
1258
00:51:18,627 --> 00:51:20,059
(LOUD MUSIC PLAYING)
1259
00:51:20,061 --> 00:51:21,260
¶ Yeah
1260
00:51:21,262 --> 00:51:22,561
¶ Bad girl
1261
00:51:22,563 --> 00:51:24,195
¶ Bad girl
1262
00:51:24,197 --> 00:51:26,363
¶ Talkin' about the sad girl
1263
00:51:26,365 --> 00:51:27,330
¶ Sad girl
1264
00:51:27,332 --> 00:51:29,131
¶ Yeah
1265
00:51:29,133 --> 00:51:30,532
¶ A sad girl
1266
00:51:30,534 --> 00:51:32,734
¶ Sad girl
1267
00:51:32,736 --> 00:51:36,070
¶ Talking about a bad, bad girl, yeah
1268
00:51:36,072 --> 00:51:39,540
(MUSIC PLAYING)
1269
00:51:39,542 --> 00:51:43,210
¶ Now, don't you ask yourself
1270
00:51:43,212 --> 00:51:45,812
¶ Who they are
1271
00:51:47,715 --> 00:51:49,581
¶ Like everybody else
1272
00:51:49,583 --> 00:51:51,616
¶ They wanna be a
1273
00:51:51,618 --> 00:51:53,351
¶ Star
1274
00:51:53,353 --> 00:51:54,552
Whoo!
1275
00:51:57,623 --> 00:51:59,756
Oh, my God! Henry,
Mersault is dancing
1276
00:51:59,758 --> 00:52:01,691
in ladies' clothes
to Bad Girls.
1277
00:52:01,693 --> 00:52:03,526
I don't think I can
get into heaven
1278
00:52:03,528 --> 00:52:05,361
if that's the last thing
I see before I die.
1279
00:52:05,363 --> 00:52:06,762
Okay, hurry up.
You gotta see this.
1280
00:52:06,764 --> 00:52:09,097
Okay. Here I come.
Aah! Aah!
1281
00:52:09,099 --> 00:52:10,531
Oh, Nancy! Oh, Nancy!
Oh, Nancy!
1282
00:52:10,533 --> 00:52:12,299
Henry! Ohh!
1283
00:52:12,301 --> 00:52:13,733
Oh, Nancy!
1284
00:52:13,735 --> 00:52:16,535
Over here!
Swing to me, honey!
1285
00:52:16,537 --> 00:52:17,836
I would love to!
1286
00:52:17,838 --> 00:52:19,537
Okay. Henry,
give me your foot!
1287
00:52:19,539 --> 00:52:21,338
I'm trying!
1288
00:52:21,340 --> 00:52:22,405
(ELECTRICAL POPPING)
1289
00:52:22,407 --> 00:52:23,606
¶ Oh, yeah
1290
00:52:25,376 --> 00:52:26,775
¶ Friday night
1291
00:52:26,777 --> 00:52:27,776
¶ And the strip is hot
1292
00:52:27,778 --> 00:52:28,710
¶ Hot ¶
1293
00:52:30,346 --> 00:52:31,645
Ooh! Give me
your coat!
1294
00:52:31,647 --> 00:52:33,179
I'm trying!
Aah!
1295
00:52:33,181 --> 00:52:34,647
Give me your coat!
I got it!
1296
00:52:34,649 --> 00:52:35,614
Henry, come on!
1297
00:52:36,383 --> 00:52:37,315
Ohh!
1298
00:52:37,650 --> 00:52:38,615
Oh!
1299
00:52:39,451 --> 00:52:40,883
Come on, Henry!
1300
00:52:40,885 --> 00:52:43,285
Ow! Ohh!
Aah! Aah!
1301
00:52:43,287 --> 00:52:44,285
Ohh!
Ohh!
1302
00:52:47,556 --> 00:52:49,155
(MUSIC STOPS)
1303
00:52:49,157 --> 00:52:52,724
Oh, now what
the bloody hell
is going on here?
1304
00:52:55,795 --> 00:52:57,194
MAN: Where's
the manager?
1305
00:52:57,196 --> 00:52:58,595
Henry.
1306
00:52:58,597 --> 00:53:00,463
Can't I have
a moment's...
(BEEPING)
1307
00:53:00,465 --> 00:53:02,298
I'm coming, I'm coming!
1308
00:53:02,300 --> 00:53:03,599
Shut up!
1309
00:53:03,601 --> 00:53:04,766
(BEEPING)
1310
00:53:04,768 --> 00:53:07,301
Ohh! All right,
all right.
1311
00:53:07,303 --> 00:53:08,802
Don't get your knickers
in a twist.
1312
00:53:08,804 --> 00:53:10,703
Look.
1313
00:53:10,705 --> 00:53:12,438
Can't a girl
have some fun?
1314
00:53:20,314 --> 00:53:21,346
(SIGHS)
1315
00:53:23,516 --> 00:53:25,349
I could've danced
all night.
1316
00:53:26,452 --> 00:53:27,350
(DOOR CLOSES)
1317
00:53:27,719 --> 00:53:29,285
Let's go.
1318
00:53:29,287 --> 00:53:30,686
Come on, let's go.
1319
00:53:33,757 --> 00:53:36,791
Hey! Hey, you're
the manager, right?
1320
00:53:36,793 --> 00:53:38,859
Hello! You
checked me in!
1321
00:53:38,861 --> 00:53:40,527
Let me tell you
something.
1322
00:53:40,529 --> 00:53:42,662
Norman Bates could
do a better job
1323
00:53:42,664 --> 00:53:44,630
of running this hotel
than you could.
1324
00:53:44,632 --> 00:53:47,933
You've got scam artists
waltzing into people's rooms,
1325
00:53:47,935 --> 00:53:50,802
morons delivering
room service,
and on top of that,
1326
00:53:50,804 --> 00:53:52,937
you can't even keep
the lights on!
1327
00:53:52,939 --> 00:53:55,739
Huh? Well, I am
an unsatisfied customer!
1328
00:53:55,741 --> 00:53:58,475
So you better deal with me!
1329
00:53:58,477 --> 00:54:00,243
Shut up!
1330
00:54:01,713 --> 00:54:03,312
Silly bitch!
1331
00:54:03,314 --> 00:54:04,479
GREG: Ohh!
1332
00:54:06,416 --> 00:54:07,748
Henry, walk normally.
1333
00:54:07,750 --> 00:54:10,717
Walk normally.
Don't run. Don't run, honey.
1334
00:54:10,719 --> 00:54:12,652
Taxi! Taxi!
1335
00:54:12,654 --> 00:54:14,420
Are you crazy? We don't have
any money for a cab.
1336
00:54:14,422 --> 00:54:16,455
Yes, we do. I took $20
from the Wellstones' room.
1337
00:54:17,624 --> 00:54:18,823
Who are you?
1338
00:54:18,825 --> 00:54:20,524
There's a taxi.
1339
00:54:20,526 --> 00:54:22,859
Hey! Hey!
Taxi!
1340
00:54:22,861 --> 00:54:24,260
Tax... Wait, honey.
Honey, wait.
1341
00:54:24,262 --> 00:54:25,561
Come on, come on!
1342
00:54:25,563 --> 00:54:27,529
(HORNS HONKING)
1343
00:54:27,531 --> 00:54:29,464
Oh, my God, honey!
1344
00:54:29,466 --> 00:54:31,766
Here! Now! Now! Now!
1345
00:54:31,768 --> 00:54:32,733
Oh, my God!
We got it!
1346
00:54:33,268 --> 00:54:34,834
Whew!
1347
00:54:34,836 --> 00:54:36,635
Oh! Oh, my God.
1348
00:54:36,637 --> 00:54:38,336
Are we lucky
we found you.
1349
00:54:38,338 --> 00:54:40,304
Second Avenue and
St. Mark's Place, please.
1350
00:54:40,306 --> 00:54:41,672
That's Susan's apartment.
1351
00:54:41,674 --> 00:54:42,506
Henry, please, let's
not argue about this.
1352
00:54:42,508 --> 00:54:43,740
Get out.
1353
00:54:43,742 --> 00:54:45,608
What?
Excuse me?
1354
00:54:45,610 --> 00:54:46,575
Get out of the cab now.
1355
00:54:47,778 --> 00:54:48,910
I think we better
get out, Henry.
1356
00:54:48,912 --> 00:54:50,711
Hey, we're not
getting out.
1357
00:54:50,713 --> 00:54:52,479
He said to get out, Henry.
I think we should...
1358
00:54:52,481 --> 00:54:53,880
Listen, I know
what the rules are.
He has to take us
1359
00:54:53,882 --> 00:54:55,681
anywhere
in the five boroughs
we want to go.
1360
00:54:55,683 --> 00:54:57,716
We're also entitled
to an incense-free ride.
1361
00:54:57,718 --> 00:54:59,918
I'm telling you
one last time, get out!
1362
00:54:59,920 --> 00:55:02,587
You might think
we're insignificant
out-of-towners from Ohio,
1363
00:55:02,589 --> 00:55:04,555
but I happen to know
what our rights are.
1364
00:55:04,557 --> 00:55:05,656
In fact, I think I'm
just gonna write down
1365
00:55:05,658 --> 00:55:06,957
your name
and license number.
1366
00:55:06,959 --> 00:55:08,558
"Hortense Wilson."
1367
00:55:09,561 --> 00:55:10,760
"Hortense"?
"Hortense"?
1368
00:55:10,762 --> 00:55:12,995
(ALARM RINGS)
1369
00:55:12,997 --> 00:55:14,463
What's that?
1370
00:55:14,465 --> 00:55:15,664
Go! Go! Go! Go! Go!
1371
00:55:15,666 --> 00:55:16,931
I think... Aah!
1372
00:55:21,671 --> 00:55:23,671
What the hell is this?
They wouldn't get out.
1373
00:55:23,673 --> 00:55:25,572
Oh, no. Guess what.
We changed our mind.
1374
00:55:25,574 --> 00:55:27,006
We'd like to get out over
there on the corner.
1375
00:55:27,008 --> 00:55:28,440
If you could just pull over,
it would be...
1376
00:55:28,442 --> 00:55:29,440
Shut up!
Yeah.
1377
00:55:32,812 --> 00:55:33,744
(WHIMPERS)
1378
00:55:35,681 --> 00:55:36,946
If you let us off
at the next corner,
1379
00:55:36,948 --> 00:55:38,314
my wife and I
give you our oath
1380
00:55:38,316 --> 00:55:39,615
we will not
bear witness.
1381
00:55:39,617 --> 00:55:40,949
Nancy, tell them we will
not bear witness.
1382
00:55:40,951 --> 00:55:42,383
No, we will not
bear witness.
1383
00:55:42,385 --> 00:55:43,684
We don't know how
to bear witness.
1384
00:55:43,686 --> 00:55:44,584
We've never...
We've never...
Shut up!
1385
00:55:47,255 --> 00:55:48,554
Hey! I got it!
I got it!
1386
00:55:48,556 --> 00:55:49,421
They got the gun!
1387
00:55:50,857 --> 00:55:51,989
Out, Nancy! Out!
1388
00:55:54,026 --> 00:55:55,658
Look out!
Jump! Jump! Jump!
1389
00:55:56,794 --> 00:55:57,926
Oh!
1390
00:55:57,928 --> 00:56:00,361
Oh! Ow! Jeez!
1391
00:56:00,363 --> 00:56:01,929
Are you okay?
Are you okay, baby?
1392
00:56:01,931 --> 00:56:03,297
Let me catch my breath.
1393
00:56:03,299 --> 00:56:04,631
Are you okay?
1394
00:56:04,633 --> 00:56:05,632
Oh, Henry.
Oh, my God.
1395
00:56:05,634 --> 00:56:06,866
I'm shaking.
1396
00:56:06,868 --> 00:56:07,900
Do you believe
what just happened?
1397
00:56:07,902 --> 00:56:09,501
I know, honey.
1398
00:56:09,503 --> 00:56:11,436
Oh, my God.
You're so brave.
1399
00:56:11,438 --> 00:56:13,471
Nah, not really.
Oh, you are, honey.
1400
00:56:13,473 --> 00:56:15,706
You're a hero.
You saved our lives.
1401
00:56:15,708 --> 00:56:17,441
Well, maybe
just a little bit.
1402
00:56:17,443 --> 00:56:18,875
Come on. Are you okay?
Now come on. Huh?
1403
00:56:18,877 --> 00:56:21,677
Henry, I saw my whole life
flash before my eyes.
1404
00:56:21,679 --> 00:56:23,011
All I could think of was,
1405
00:56:23,013 --> 00:56:24,746
I'll never see
my children again.
1406
00:56:27,584 --> 00:56:28,950
Did you think
about me at all?
1407
00:56:28,952 --> 00:56:31,452
Oh, there was
so little time.
1408
00:56:32,521 --> 00:56:34,487
You had time for
your whole life
1409
00:56:34,489 --> 00:56:36,489
to pass in front
of your eyes,
and I wasn't in it?
1410
00:56:36,491 --> 00:56:38,791
Oh, Henry, please.
Don't be so sensitive.
1411
00:56:38,793 --> 00:56:41,126
Of course I'm gonna think
about the children
at a time like this.
1412
00:56:41,128 --> 00:56:42,894
They're my kids.
They need me.
1413
00:56:42,896 --> 00:56:44,695
I'm all they've got.
1414
00:56:44,697 --> 00:56:46,596
And who am I,
the anonymous sperm donor?
1415
00:56:48,433 --> 00:56:50,466
Well, you might as well be.
1416
00:56:50,468 --> 00:56:52,568
You asked for that one.
1417
00:56:52,570 --> 00:56:53,936
What do you mean by that?
1418
00:56:53,938 --> 00:56:57,472
Well, the way you're treating
Susan, for one, Henry.
1419
00:56:57,474 --> 00:57:00,041
Let me...
Let me just say...
1420
00:57:00,043 --> 00:57:03,044
You know,
we have to learn to think
about each other more,
1421
00:57:03,046 --> 00:57:06,147
because the kids are gone,
and we're all we have.
1422
00:57:06,149 --> 00:57:07,948
Well, you make that
sound appealing.
1423
00:57:07,950 --> 00:57:09,967
Because unless
we find some way
1424
00:57:09,968 --> 00:57:11,985
of relating to each other
and find some
common ground...
1425
00:57:11,987 --> 00:57:13,586
We what?
You know, we...
1426
00:57:13,588 --> 00:57:14,820
We are gonna...
What?
1427
00:57:14,822 --> 00:57:16,188
What, Henry?
We're gonna get a divorce?
1428
00:57:16,190 --> 00:57:17,756
Is that what you're
trying to say?
1429
00:57:17,758 --> 00:57:19,958
What I'm saying
is that you have
to learn to let go,
1430
00:57:19,960 --> 00:57:21,926
and you have to get
over this fear
1431
00:57:21,928 --> 00:57:24,127
of not being able
to play mommy anymore.
1432
00:57:27,499 --> 00:57:28,898
I want a divorce.
1433
00:57:30,101 --> 00:57:31,800
Nancy, that's ridiculous.
1434
00:57:31,802 --> 00:57:34,669
That's right.
I'm ridiculous,
1435
00:57:34,671 --> 00:57:37,138
which is exactly what you
used to like about me.
1436
00:57:37,140 --> 00:57:39,773
But you have become
incredibly stubborn
1437
00:57:39,775 --> 00:57:42,008
and insensitive
and set in your ways.
1438
00:57:42,010 --> 00:57:44,777
And after 27 years,
I've had enough!
1439
00:57:47,148 --> 00:57:48,080
(CRYING)
1440
00:57:50,984 --> 00:57:53,551
Well, you have really
been mistreated.
1441
00:57:55,521 --> 00:57:58,488
While other husbands
are out getting drunk
1442
00:57:58,490 --> 00:58:00,723
and having sex
with 18-year-olds,
1443
00:58:00,725 --> 00:58:02,691
what does
your husband do?
1444
00:58:02,693 --> 00:58:04,092
He's a little boring.
1445
00:58:04,094 --> 00:58:05,860
He's a little
insensitive.
1446
00:58:06,495 --> 00:58:07,660
Big deal.
1447
00:58:08,996 --> 00:58:11,629
I don't know how
you put up with it,
Madame Bovary!
1448
00:58:14,500 --> 00:58:15,565
Oh!
1449
00:58:19,703 --> 00:58:20,768
Oh!
1450
00:58:33,515 --> 00:58:35,181
There you are.
Oh!
1451
00:58:35,183 --> 00:58:37,583
Oh, Henry.
1452
00:58:38,786 --> 00:58:39,885
Oh.
1453
00:58:42,155 --> 00:58:43,921
I'm sorry, honey.
1454
00:58:48,594 --> 00:58:50,560
Oh, how did
we get here?
1455
00:58:51,629 --> 00:58:53,261
We just got older,
that's all.
1456
00:58:53,263 --> 00:58:54,929
I don't mind
getting older, Henry.
1457
00:58:54,931 --> 00:58:56,697
Neither do I.
I don't.
1458
00:58:58,233 --> 00:59:00,233
I don't even
want to be 17 again.
1459
00:59:00,835 --> 00:59:02,835
Neither do I.
1460
00:59:02,837 --> 00:59:05,237
That notion that
when you're younger,
1461
00:59:05,239 --> 00:59:06,871
everything
is perfect.
1462
00:59:08,975 --> 00:59:12,109
I wouldn't mind feeling
like I'm 17 sometimes.
1463
00:59:12,111 --> 00:59:13,777
I wouldn't, either.
1464
00:59:15,981 --> 00:59:17,580
How do we do that?
1465
00:59:30,227 --> 00:59:32,026
Oh, Henry. When
we were younger,
1466
00:59:32,028 --> 00:59:33,994
this would've been
one big adventure.
1467
00:59:33,996 --> 00:59:35,795
Yeah, I know.
1468
00:59:35,797 --> 00:59:37,863
Well, I don't know.
1469
00:59:37,865 --> 00:59:38,997
We used to have fun.
1470
00:59:38,999 --> 00:59:40,565
Yeah.
1471
00:59:40,567 --> 00:59:42,900
Remember your
grandfather's house?
1472
00:59:42,902 --> 00:59:44,568
We were in that
little stupid motel,
1473
00:59:44,570 --> 00:59:45,735
and then we made
love all night
1474
00:59:45,737 --> 00:59:47,036
'cause we were
so scared.
1475
00:59:47,038 --> 00:59:48,270
That's where you
killed my grandfather.
1476
00:59:48,272 --> 00:59:50,038
Oh, I did not.
1477
00:59:50,040 --> 00:59:51,205
Yes, you did.
Henry.
1478
00:59:51,207 --> 00:59:52,839
You can't wear that outfit
1479
00:59:52,841 --> 00:59:54,207
around a man without
a single open artery.
1480
00:59:54,209 --> 00:59:55,708
What outfit?
1481
00:59:55,710 --> 00:59:58,610
The one with the black
tight pants
1482
00:59:58,612 --> 01:00:00,645
with that daffodil patch.
1483
01:00:00,647 --> 01:00:02,279
You remember that?
Yeah.
1484
01:00:02,281 --> 01:00:04,247
What else?
What else?
1485
01:00:04,249 --> 01:00:05,681
I remember you had that
heart-shaped blouse
1486
01:00:05,683 --> 01:00:07,182
with that big heart thing.
1487
01:00:07,184 --> 01:00:08,983
You looked like a person
who worked in a hospital.
1488
01:00:08,985 --> 01:00:10,317
Oh, that's sexy.
1489
01:00:10,319 --> 01:00:11,885
(JAZZ COMBO PLAYING)
1490
01:00:11,887 --> 01:00:16,556
¶ That old black magic has me
1491
01:00:16,558 --> 01:00:18,691
¶ In its spell
1492
01:00:18,693 --> 01:00:19,624
¶ That old... ¶
1493
01:00:23,129 --> 01:00:24,595
Where are we?
1494
01:00:25,898 --> 01:00:27,697
Yeah.
1495
01:00:27,699 --> 01:00:28,698
There's nobody here.
1496
01:00:28,700 --> 01:00:30,633
Hmm. Well.
1497
01:00:31,235 --> 01:00:32,801
You look so sexy
right now.
1498
01:00:32,803 --> 01:00:34,969
(CHUCKLES) Thank you.
1499
01:00:34,971 --> 01:00:38,038
I guess it's that
rolling-out-of-a-cab look
you like, huh?
1500
01:00:38,040 --> 01:00:39,973
You smell sexy.
1501
01:00:39,975 --> 01:00:41,708
Oh, Henry.
1502
01:00:52,320 --> 01:00:54,186
Henry.
1503
01:00:54,188 --> 01:00:56,354
I hear music.
1504
01:00:56,356 --> 01:00:57,321
A kiss will do that.
1505
01:00:57,323 --> 01:00:59,956
Mmm.
1506
01:00:59,958 --> 01:01:02,325
Thank you very much.
And now, ladies
and gentlemen,
1507
01:01:02,327 --> 01:01:05,628
the Mayor of New York,
the Honorable Rudy Giuliani.
1508
01:01:05,630 --> 01:01:07,196
Yes.
Hear! Hear!
1509
01:01:12,335 --> 01:01:13,934
Thank you very much.
1510
01:01:13,936 --> 01:01:15,902
This evening
would not be possible
1511
01:01:15,904 --> 01:01:17,904
without the generosity
and perseverance
1512
01:01:17,906 --> 01:01:19,839
of Mrs. Florence Needleman,
1513
01:01:19,841 --> 01:01:21,874
who, as part of our
"Light Up the City" campaign,
1514
01:01:21,876 --> 01:01:24,243
is dedicating
a part of the park
1515
01:01:24,245 --> 01:01:25,811
in loving memory
of her husband Manny.
1516
01:01:25,813 --> 01:01:27,145
Mrs. Needleman.
1517
01:01:36,955 --> 01:01:41,057
Manny and I shared some
of our loveliest memories
here in Central Park,
1518
01:01:41,059 --> 01:01:43,859
and my Manny would be
so happy to know
1519
01:01:43,861 --> 01:01:46,027
that we have
returned the park
1520
01:01:46,029 --> 01:01:49,063
to the good, law-abiding
citizens of New York.
1521
01:01:49,065 --> 01:01:51,265
NANCY: Honey! Oh, honey!
1522
01:01:51,267 --> 01:01:53,900
And he'd
be especially pleased
1523
01:01:53,902 --> 01:01:55,868
with the new monument
that has been erected.
1524
01:01:55,870 --> 01:01:57,936
Ahh! Oh, Henry!
1525
01:01:57,938 --> 01:01:59,938
So, without further ado,
1526
01:01:59,940 --> 01:02:02,006
let's get to it.
1527
01:02:02,008 --> 01:02:04,842
Ahh! Ahh!
Oh, Henry!
1528
01:02:04,844 --> 01:02:06,043
Oh.
1529
01:02:11,383 --> 01:02:13,182
Come on, baby!
Oh, Henry!
1530
01:02:13,184 --> 01:02:15,150
We gotta go, baby.
Come on.
1531
01:02:15,152 --> 01:02:16,751
This is so embarrassing.
Put your pants on.
1532
01:02:16,753 --> 01:02:18,152
This way! This way!
1533
01:02:18,154 --> 01:02:20,888
NANCY:
They're chasing us.
1534
01:02:20,890 --> 01:02:22,923
"Public fornication" won't
look good on my resume.
1535
01:02:22,925 --> 01:02:25,358
Oh, Henry,
I got grass...
1536
01:02:25,360 --> 01:02:27,827
Grass...
Grass in my ass.
1537
01:02:27,829 --> 01:02:28,994
Halt!
1538
01:02:34,067 --> 01:02:36,300
Henry, run faster!
Faster!
1539
01:02:36,302 --> 01:02:38,035
WOMAN ON POLICE RADIO:
Looking for two suspects on foot.
1540
01:02:38,037 --> 01:02:40,303
A white male and female, partially disrobed.
1541
01:02:43,808 --> 01:02:44,740
Come on.
1542
01:02:50,713 --> 01:02:52,312
(OUT OF BREATH)
1543
01:02:52,314 --> 01:02:53,746
I think we lost
them, honey.
1544
01:02:53,748 --> 01:02:55,414
Over here.
(SIREN WAILING IN DISTANCE)
1545
01:02:55,416 --> 01:02:57,349
Were we nuts?
1546
01:02:57,351 --> 01:03:00,051
Well, we just got lost
in our essence.
1547
01:03:00,053 --> 01:03:01,252
There's cops
everywhere.
1548
01:03:01,254 --> 01:03:03,420
We're gonna have to
lay low for a while.
1549
01:03:03,422 --> 01:03:06,222
There's something
I never thought
I'd hear myself say.
1550
01:03:06,224 --> 01:03:07,423
Yeah. Get down,
sweetie.
1551
01:03:07,425 --> 01:03:09,224
Yeah, yeah.
Excuse me.
1552
01:03:09,226 --> 01:03:10,792
Let's just stay here
for a few minutes.
1553
01:03:10,794 --> 01:03:12,460
All right.
Just for a second.
1554
01:03:12,462 --> 01:03:14,028
(EXHAUSTED SIGH)
1555
01:03:14,030 --> 01:03:15,896
Okay. Want a mint?
1556
01:03:16,465 --> 01:03:18,198
Where'd you get this?
1557
01:03:18,200 --> 01:03:20,333
I stole that, too.
1558
01:03:20,335 --> 01:03:22,802
From the Wellstones.
Yeah. From their pillows.
1559
01:03:22,804 --> 01:03:24,336
You should've stole
their pillows, too.
1560
01:03:24,338 --> 01:03:25,737
I know.
1561
01:03:26,740 --> 01:03:29,140
Oh, sweetie.
1562
01:03:29,142 --> 01:03:30,941
Well, I'm glad
we finally
1563
01:03:30,943 --> 01:03:32,475
got more time
for ourselves.
1564
01:03:32,477 --> 01:03:33,809
Yeah.
1565
01:03:35,145 --> 01:03:37,145
What time's
your interview tomorrow?
1566
01:03:38,214 --> 01:03:39,380
10:00.
1567
01:03:39,382 --> 01:03:40,347
Mmm.
1568
01:04:12,514 --> 01:04:13,846
(URINATING)
1569
01:04:13,848 --> 01:04:14,847
Ahh.
1570
01:04:19,887 --> 01:04:21,019
Hold it.
Oh, sorry.
1571
01:04:21,021 --> 01:04:22,286
Okay, mister.
1572
01:04:22,288 --> 01:04:23,620
Oh, no. This is not
what it looks like.
1573
01:04:23,622 --> 01:04:24,921
Public exposure is what
it looks like. Come on.
1574
01:04:27,592 --> 01:04:29,858
Nancy?
1575
01:04:29,860 --> 01:04:31,626
Nancy.
I don't care
what you call it.
1576
01:04:31,628 --> 01:04:33,094
Just keep it zipped up.
Let's go.
1577
01:04:33,096 --> 01:04:34,195
Nancy!
1578
01:04:35,965 --> 01:04:37,397
Nancy!
1579
01:04:37,399 --> 01:04:38,631
Henry?
1580
01:04:38,633 --> 01:04:39,932
Nancy!
1581
01:04:40,534 --> 01:04:41,466
Henry.
1582
01:04:43,102 --> 01:04:44,401
This is a mistake.
1583
01:04:44,403 --> 01:04:46,436
If you call
Dun & Bradley Advertising,
1584
01:04:46,438 --> 01:04:48,905
they'll tell you I have an
interview there this morning.
1585
01:04:48,907 --> 01:04:51,440
I'm not a criminal,
I'm not a degenerate,
1586
01:04:51,442 --> 01:04:53,942
and I don't deserve
to be locked up with...
1587
01:04:54,945 --> 01:04:56,945
...out proper
medical attention.
1588
01:04:56,947 --> 01:04:58,546
I have a severely
sprained neck.
1589
01:04:58,548 --> 01:04:59,947
We'll straighten
that out for you.
1590
01:05:04,119 --> 01:05:05,819
(LAUGHTER)
1591
01:05:05,820 --> 01:05:07,520
This is Sergeant Jordan
at the desk at the 1-5.
1592
01:05:07,522 --> 01:05:08,921
When's your commanding
officer gonna be back?
1593
01:05:11,225 --> 01:05:13,491
He's on lunch break.
Oh, great.
1594
01:05:13,493 --> 01:05:15,125
You got some racket there.
It's a long lunch break.
1595
01:05:17,028 --> 01:05:18,394
Great. All right.
Let me give you
1596
01:05:18,396 --> 01:05:19,495
the information on this,
all right?
1597
01:05:19,497 --> 01:05:21,497
The woman's name
is Florence Klein,
1598
01:05:21,499 --> 01:05:23,432
and she's at 585
Beck Avenue. Right.
1599
01:05:23,434 --> 01:05:24,966
Hello.
1600
01:05:24,968 --> 01:05:26,634
Correct. Lady,
I'm busy. Not now.
1601
01:05:26,636 --> 01:05:28,168
Excuse me.
Yeah, okay.
1602
01:05:28,170 --> 01:05:29,569
I have a little bit
of a problem.
1603
01:05:29,571 --> 01:05:32,672
My husband has a job
interview in two hours,
1604
01:05:32,674 --> 01:05:35,141
and I need to use the phone
because I have
to arrange for bail.
1605
01:05:35,143 --> 01:05:37,076
Public phones are right
down the hallway there.
1606
01:05:37,078 --> 01:05:39,244
I know, but that'll take
at least an hour,
1607
01:05:39,246 --> 01:05:41,346
and I don't have
that kind of time.
1608
01:05:41,348 --> 01:05:42,914
And if I could just
use your phone,
1609
01:05:42,916 --> 01:05:44,916
I promise I'll call
collect and I...
1610
01:05:44,918 --> 01:05:46,284
Lady. Give me
a break, okay?
1611
01:05:48,454 --> 01:05:49,619
Give you a break?
1612
01:05:52,123 --> 01:05:53,455
Give you a break?
1613
01:05:54,291 --> 01:05:55,390
(DING)
Hey!
1614
01:05:56,359 --> 01:05:57,691
Let me share
something with you.
1615
01:05:57,693 --> 01:05:59,592
In the last 24 hours,
1616
01:05:59,594 --> 01:06:03,095
I have been rerouted,
mugged, evicted,
1617
01:06:03,097 --> 01:06:04,996
chased by a dog,
kidnapped,
1618
01:06:04,998 --> 01:06:06,430
chased by a horse,
1619
01:06:06,432 --> 01:06:08,498
and seen in a compromising
position by the Mayor.
1620
01:06:08,500 --> 01:06:10,166
I just found out
that my daughter
1621
01:06:10,168 --> 01:06:11,400
is spending us
into the poorhouse
1622
01:06:11,402 --> 01:06:13,368
and that my husband
has no job.
1623
01:06:13,370 --> 01:06:16,504
I'm angry, I'm tired,
and I'm hungry,
1624
01:06:16,506 --> 01:06:18,506
and I'm running
with the wolves!
1625
01:06:18,508 --> 01:06:21,375
And right now, I am one
crazy bitch from Ohio!
1626
01:06:21,377 --> 01:06:22,709
So why don't you
give me a break!
1627
01:06:30,017 --> 01:06:32,350
Do I dial 9 to get out?
1628
01:06:32,352 --> 01:06:34,652
Officer, I got the most
important meeting in 2 hours.
1629
01:06:34,654 --> 01:06:36,086
Can't you just call
somebody or spea...
1630
01:06:36,088 --> 01:06:38,288
What you makin'
all that noise for?
1631
01:06:38,290 --> 01:06:41,457
Forget it. You can scream
in here till you croak.
1632
01:06:41,459 --> 01:06:43,125
The whole damn thing
gives me a headache.
1633
01:06:43,127 --> 01:06:44,559
I got one.
1634
01:06:44,561 --> 01:06:46,294
Well, take an aspirin.
1635
01:06:47,430 --> 01:06:49,296
Anything to shut
your mouth up.
1636
01:06:50,165 --> 01:06:51,197
Thank you.
1637
01:06:51,199 --> 01:06:52,298
(SIGH)
1638
01:06:53,567 --> 01:06:54,732
Nobody home?
1639
01:06:54,734 --> 01:06:56,667
No. My daughter's
not there.
1640
01:06:56,669 --> 01:06:58,201
My son's somewhere
in London.
1641
01:06:58,203 --> 01:06:59,569
I don't know anybody
else in New York.
1642
01:07:00,572 --> 01:07:01,971
Well, where
are you staying?
1643
01:07:01,973 --> 01:07:02,972
Can't your hotel
give you a loan?
1644
01:07:02,974 --> 01:07:05,074
Oh, my God.
1645
01:07:05,076 --> 01:07:06,475
The manager threw us
out of the hotel.
1646
01:07:06,477 --> 01:07:08,076
He hates us.
He wouldn't eve...
1647
01:07:11,714 --> 01:07:13,080
¶ Toot toot
1648
01:07:13,082 --> 01:07:14,214
¶ Hey
1649
01:07:14,216 --> 01:07:15,715
¶ Beep beep ¶
1650
01:07:15,717 --> 01:07:18,250
So you saw the
"do not disturb" sign
on the door.
1651
01:07:18,252 --> 01:07:20,269
Yes.
1652
01:07:20,270 --> 01:07:22,287
And then you knocked
to see if it was
supposed to be out there.
1653
01:07:22,289 --> 01:07:24,155
Sir. I have
a call for you.
1654
01:07:24,157 --> 01:07:26,207
Excuse me, Howard.
1655
01:07:26,208 --> 01:07:28,258
I'll explain the rest
of your life to you
in a moment.
1656
01:07:28,261 --> 01:07:30,194
Thank you so much,
Michelle.
1657
01:07:30,196 --> 01:07:31,428
Good morning.
Mersault speaking.
1658
01:07:31,430 --> 01:07:32,562
NANCY: Mr. Mersault?
1659
01:07:32,564 --> 01:07:35,498
Hi. This is Nancy Clark
from Ohio.
1660
01:07:35,500 --> 01:07:37,333
You threw us out of
your hotel last night.
1661
01:07:37,335 --> 01:07:38,767
How are you?
1662
01:07:38,769 --> 01:07:40,168
Oh, I'm very well,
thank you.
1663
01:07:40,170 --> 01:07:41,469
How nice of you
to stay in touch.
1664
01:07:41,471 --> 01:07:43,704
I wish all our freeloaders
were as conscientious.
1665
01:07:43,706 --> 01:07:45,672
Well, as much as I would like to chew the fat,
1666
01:07:45,674 --> 01:07:47,340
this really isn't
a courtesy call.
1667
01:07:47,342 --> 01:07:48,774
I need you
to do me a favor.
1668
01:07:48,776 --> 01:07:49,775
Mrs. Clark, let me explain.
1669
01:07:51,145 --> 01:07:53,411
If you are a paying
guest at this hotel,
1670
01:07:53,413 --> 01:07:55,179
I fawn, I grovel.
1671
01:07:55,181 --> 01:07:57,214
I am, in fact,
your very plaything.
1672
01:07:57,216 --> 01:07:59,316
But if you're not a guest,
you do not exist.
1673
01:07:59,318 --> 01:08:01,017
So there is no need
for me to talk to you.
1674
01:08:01,019 --> 01:08:02,284
Oh, I think you're
definitely
1675
01:08:02,286 --> 01:08:03,685
gonna want to speak
to me, Mr. Mersault.
1676
01:08:03,687 --> 01:08:05,119
Why on earth
would that be?
1677
01:08:05,121 --> 01:08:06,453
Because last night
at the hotel,
1678
01:08:06,455 --> 01:08:09,389
you looked so fabulous
1679
01:08:09,391 --> 01:08:12,425
in that wonderful
full-length sable coat.
1680
01:08:12,427 --> 01:08:14,660
And those stiletto heels were absolutely...
1681
01:08:16,030 --> 01:08:19,664
Go away. Yes?
1682
01:08:19,666 --> 01:08:23,367
And I must tell you
that I have never seen
a man kick so high.
1683
01:08:24,303 --> 01:08:26,220
And after they
send you to jail,
1684
01:08:26,221 --> 01:08:28,138
you can do your little act for all the prisoners.
1685
01:08:28,140 --> 01:08:29,506
They'll love it.
1686
01:08:29,508 --> 01:08:31,307
Congratulations,
Mrs. Clark.
1687
01:08:31,309 --> 01:08:32,808
I had an intuition
you'd be good at blackmail.
1688
01:08:32,810 --> 01:08:35,811
So, um, how may I be
of service to you?
1689
01:08:35,813 --> 01:08:37,612
I need bail money
at the 15th Precinct,
1690
01:08:37,614 --> 01:08:39,146
and I need it here
right now.
1691
01:08:39,148 --> 01:08:40,647
And bring some muffins.
1692
01:08:40,649 --> 01:08:42,749
But, of course.
1693
01:08:42,751 --> 01:08:43,783
Muffins.
1694
01:08:47,321 --> 01:08:49,587
The presidential suite
comes with the compliments
of the hotel,
1695
01:08:49,589 --> 01:08:51,055
as, of course,
does the limo.
1696
01:08:51,057 --> 01:08:52,456
Or should I say
getaway car?
1697
01:08:52,458 --> 01:08:54,024
Now before we get
to the hotel,
1698
01:08:54,025 --> 01:08:55,591
I'd just like you to sign
this document, if you would,
1699
01:08:55,594 --> 01:08:58,761
agreeing never to discuss,
disclose, or reveal
1700
01:08:58,763 --> 01:09:01,196
the incident at the hotel
when I was, in fact,
1701
01:09:01,198 --> 01:09:04,265
rehearsing for the hotel
employees' follies.
1702
01:09:04,267 --> 01:09:06,600
Thank you so much.
Very good.
1703
01:09:06,602 --> 01:09:08,201
You look great.
1704
01:09:08,203 --> 01:09:09,635
Thanks, sweetie.
1705
01:09:09,637 --> 01:09:11,503
You look really great.
1706
01:09:11,505 --> 01:09:13,438
Thanks.
Doesn't she look great?
1707
01:09:13,440 --> 01:09:14,539
Well, I wouldn't
mind the blouse.
1708
01:09:16,109 --> 01:09:17,274
No, not the blouse.
I mean, she just
looks great.
1709
01:09:18,310 --> 01:09:20,576
(WHISPERS) She's got
a great ass.
1710
01:09:20,578 --> 01:09:22,311
Henry?
1711
01:09:22,313 --> 01:09:23,745
Well, it is. It's just
always there for me.
1712
01:09:23,747 --> 01:09:25,246
Oh.
1713
01:09:25,248 --> 01:09:27,114
It's been a wellspring
of joy, really.
1714
01:09:27,116 --> 01:09:28,715
A what?
What do you think?
1715
01:09:28,717 --> 01:09:30,383
I think it's a private, uh...
1716
01:09:30,385 --> 01:09:32,385
Well, come on. I mean,
everybody knows.
1717
01:09:32,387 --> 01:09:33,586
It's the elephant
in the room,
1718
01:09:33,588 --> 01:09:34,587
and now we're finally
talking about it.
1719
01:09:34,589 --> 01:09:36,722
Henry, what is
wrong with you?
1720
01:09:36,724 --> 01:09:38,256
Nothing.
Uh?
1721
01:09:39,692 --> 01:09:41,358
I just feel frisky,
that's all.
1722
01:09:42,461 --> 01:09:43,526
You feel frisky?
1723
01:09:43,528 --> 01:09:45,728
Frisky. Frisky.
1724
01:09:45,730 --> 01:09:47,096
Say the word "frisky."
1725
01:09:47,098 --> 01:09:48,197
Frisky.
1726
01:09:48,199 --> 01:09:49,865
Frisky.
Yeah.
1727
01:09:49,867 --> 01:09:51,199
Say "frisky" again.
Frisky, Henry.
1728
01:09:51,201 --> 01:09:52,300
Frisky. Say "frisky."
1729
01:09:53,202 --> 01:09:54,301
Say the word "frisky."
1730
01:09:54,303 --> 01:09:55,502
Frisky.
1731
01:09:55,504 --> 01:09:57,170
Frisky. Say "frisky."
1732
01:09:57,739 --> 01:09:59,505
Frisky.
1733
01:09:59,507 --> 01:10:00,772
Frisky. Say the word
"frisky." it's fun.
1734
01:10:00,774 --> 01:10:02,640
Frisky. Yes, yes.
It is rather fun.
1735
01:10:02,642 --> 01:10:04,308
(LAUGHING)
1736
01:10:06,312 --> 01:10:08,245
Say, is there a playground
or something nearby,
1737
01:10:08,247 --> 01:10:10,880
say, maybe with swings
or monkey bars?
1738
01:10:10,882 --> 01:10:13,315
There's a very well-equipped
health club at the hotel
1739
01:10:13,317 --> 01:10:15,250
which you're welcome to use
once you've signed...
1740
01:10:15,252 --> 01:10:17,385
Yecch! Yecch. Health club.
Eggh!
1741
01:10:17,387 --> 01:10:18,786
Oh, my God. Henry.
1742
01:10:18,788 --> 01:10:20,521
Henry, look at me.
1743
01:10:20,523 --> 01:10:21,755
Your eyes look
really funny.
1744
01:10:21,757 --> 01:10:23,189
Did you eat or drink
anything in jail?
1745
01:10:23,191 --> 01:10:24,723
No.
Mmm, you didn't?
1746
01:10:24,725 --> 01:10:26,257
No. I just...
I had an aspirin.
1747
01:10:28,494 --> 01:10:29,326
Are you sure
it was an aspirin?
1748
01:10:29,327 --> 01:10:30,159
A prisoner
gave it to me.
1749
01:10:30,162 --> 01:10:32,128
Oh, well, if a prisoner
gave it to him.
1750
01:10:32,130 --> 01:10:33,529
Oh!
1751
01:10:33,531 --> 01:10:35,264
Can you pull over?
Would you pull over?
1752
01:10:35,266 --> 01:10:36,365
No. Don't pull over.
1753
01:10:36,367 --> 01:10:38,533
Don't pull over.
Pullover.
1754
01:10:38,535 --> 01:10:39,767
Pullover.
Like a sweater.
1755
01:10:39,769 --> 01:10:41,401
A pullover sweater.
1756
01:10:41,403 --> 01:10:43,504
And it's the same
as "pull over."
1757
01:10:43,506 --> 01:10:45,873
To pull over, and yet,
1758
01:10:45,875 --> 01:10:47,674
it's a sweater.
1759
01:10:47,676 --> 01:10:49,709
¶ When the moon is in the seventh house
1760
01:10:49,711 --> 01:10:50,876
So could you pull over?
1761
01:10:50,878 --> 01:10:53,411
I mean, like...
Like, right now.
1762
01:10:53,413 --> 01:10:57,581
¶ And Jupiter aligns with Mars
1763
01:10:57,583 --> 01:10:58,782
Too confining.
Too confining.
1764
01:10:58,784 --> 01:10:59,816
Too confining.
Too confining.
1765
01:10:59,818 --> 01:11:01,384
Henry! Henry!
1766
01:11:01,886 --> 01:11:03,652
Henry!
1767
01:11:03,654 --> 01:11:07,022
¶ And love will steer the stars
1768
01:11:07,024 --> 01:11:11,693
¶ This is the dawning of the Age of Aquarius
1769
01:11:11,695 --> 01:11:16,831
¶ The Age of Aquarius
1770
01:11:16,833 --> 01:11:22,336
¶ Aquarius
1771
01:11:22,338 --> 01:11:26,873
¶ Aquarius
1772
01:11:28,343 --> 01:11:29,642
¶ Harmony and understanding
1773
01:11:29,644 --> 01:11:30,976
Uh!
1774
01:11:30,978 --> 01:11:32,877
¶ Sympathy and trust abounding
1775
01:11:32,879 --> 01:11:34,411
Uh!
1776
01:11:34,413 --> 01:11:35,612
¶ No more falsehoods or derisions
1777
01:11:35,614 --> 01:11:37,380
Oh. Oh, honey.
1778
01:11:37,382 --> 01:11:40,383
Oh, look at the beautiful
oneness of this tree.
1779
01:11:40,385 --> 01:11:41,784
What it is for us.
It becomes us.
1780
01:11:41,786 --> 01:11:44,019
Do you feel
its ontological being?
1781
01:11:44,021 --> 01:11:45,286
Do you feel it?
1782
01:11:45,288 --> 01:11:47,821
What? Nancy.
1783
01:11:47,823 --> 01:11:49,656
Guess whose voice
I'm hearing
from inside the tree?
1784
01:11:50,792 --> 01:11:52,525
The earth's?
1785
01:11:52,527 --> 01:11:54,593
I'm hearing the voice
of Baba Ram Dass.
1786
01:11:54,595 --> 01:11:57,896
Remember Baba Ram Dass
and his inspirational tape
that we never listened to
1787
01:11:57,898 --> 01:11:59,497
because it melted in the car?
1788
01:11:59,499 --> 01:12:01,031
Remember how sad we were?
1789
01:12:01,033 --> 01:12:04,801
I know, honey.
We got all our priorities
all screwed up.
1790
01:12:04,803 --> 01:12:06,803
We do. We have our
priorities so screwed up.
1791
01:12:06,805 --> 01:12:08,604
We have to love more,
Nancy, don't we?
1792
01:12:08,606 --> 01:12:09,805
Don't we have
to love more?
1793
01:12:09,807 --> 01:12:11,573
We have to give it
to other people.
1794
01:12:11,575 --> 01:12:13,474
We have to... Grr!
Henry!
1795
01:12:13,476 --> 01:12:14,708
Henry, no!
1796
01:12:14,710 --> 01:12:16,743
Come on, Nancy,
let's do her.
1797
01:12:16,745 --> 01:12:19,545
¶ The Age of Aquarius
1798
01:12:19,547 --> 01:12:21,680
¶ The Age of Aquarius ¶
1799
01:12:21,682 --> 01:12:22,947
Quack! Quack!
Quack! Quack!
1800
01:12:22,949 --> 01:12:24,515
Quack! Quack!
Quack! Quack!
1801
01:12:24,517 --> 01:12:25,649
Quack! Quack!
Quack! Quack!
1802
01:12:25,651 --> 01:12:27,050
Excuse us.
1803
01:12:28,653 --> 01:12:31,820
Oh, my God. Look at this.
1804
01:12:31,822 --> 01:12:33,822
We have arrived.
1805
01:12:33,824 --> 01:12:35,824
This is
the presidential suite.
1806
01:12:35,826 --> 01:12:37,692
Henry, no, no.
Honey. Honey.
1807
01:12:37,694 --> 01:12:39,994
We've got 18 minutes
to get you
to that interview, okay?
1808
01:12:39,996 --> 01:12:41,762
Who needs a job
if we have all this?
1809
01:12:41,764 --> 01:12:43,330
Henry, we have nothing!
1810
01:12:43,332 --> 01:12:44,864
Okay?
1811
01:12:44,866 --> 01:12:47,867
Now I'm gonna unpack,
and I want you
to think advertising.
1812
01:12:47,869 --> 01:12:49,802
Think advertising.
All right.
1813
01:12:49,804 --> 01:12:51,503
I'm going to focus
on advertising.
1814
01:12:51,505 --> 01:12:52,770
Right.
1815
01:12:52,772 --> 01:12:54,705
I am an advertising ma...
1816
01:12:54,707 --> 01:12:56,773
(MUMBLING INTO PILLOW)
Henry?
1817
01:12:56,775 --> 01:12:58,107
Henry, no.
1818
01:12:58,109 --> 01:12:59,775
You have
to get dressed.
1819
01:12:59,777 --> 01:13:00,909
All right. All right.
I'm getting dressed.
1820
01:13:00,911 --> 01:13:02,877
Now... Think.
1821
01:13:02,879 --> 01:13:05,012
I have an idea, baby.
1822
01:13:05,014 --> 01:13:07,681
What is the most unused
advertising space
in the world?
1823
01:13:07,683 --> 01:13:09,115
What?
The human tongue.
1824
01:13:09,117 --> 01:13:10,783
It's always
hanging out.
1825
01:13:10,785 --> 01:13:13,519
People looking through
restaurant windows
and drooling
1826
01:13:13,521 --> 01:13:14,653
and guys looking
at girls.
1827
01:13:14,655 --> 01:13:15,820
That's
advertising space.
1828
01:13:15,822 --> 01:13:17,121
It'd be so easy
to write on there.
1829
01:13:17,123 --> 01:13:18,956
So-and-so's breath mints.
1830
01:13:18,958 --> 01:13:21,858
And dogs. Their tongues
are always hanging out.
1831
01:13:21,860 --> 01:13:23,926
They wouldn't mind
a little tattoo
that says "Alpo."
1832
01:13:23,928 --> 01:13:25,527
Would you
write this down?
1833
01:13:25,529 --> 01:13:27,762
Don't worry. I never
forget a good idea.
1834
01:13:27,764 --> 01:13:29,463
Well, say it back to me.
Say it back.
1835
01:13:29,465 --> 01:13:31,531
Henry. It's time
to take a shower.
1836
01:13:31,533 --> 01:13:33,466
Take a shower. All right.
Yes. It's time
to take a shower.
1837
01:13:33,468 --> 01:13:36,435
Okay, baby.
Your little genius
is gonna take a shower.
1838
01:13:39,072 --> 01:13:40,704
(SHOWER RUNS)
1839
01:13:40,706 --> 01:13:44,908
¶ Fly me to the moon
1840
01:13:44,910 --> 01:13:50,145
¶ And let me swing among the stars
1841
01:13:50,881 --> 01:13:52,714
Hey, baby.
1842
01:13:52,716 --> 01:13:54,582
I think I found some more
unused advertising space.
1843
01:13:56,152 --> 01:13:59,987
¶ In other words
1844
01:13:59,989 --> 01:14:04,825
¶ I love you ¶
1845
01:14:04,827 --> 01:14:06,459
Oh, my God.
1846
01:14:07,528 --> 01:14:09,060
Ohh! Henry, no!
1847
01:14:09,062 --> 01:14:10,661
How nice to see you.
1848
01:14:10,663 --> 01:14:12,062
I'll have those pants
pressed for you
1849
01:14:12,064 --> 01:14:13,730
the moment that you
return, Mr. Clark.
1850
01:14:13,732 --> 01:14:14,997
Is there anything
that you need at all?
1851
01:14:14,999 --> 01:14:17,099
A basket of fruit, perhaps?
Have a nice day.
1852
01:14:17,101 --> 01:14:18,400
Banana?
1853
01:14:18,402 --> 01:14:19,834
Taxi.
1854
01:14:19,836 --> 01:14:22,002
Henry, put on your pants,
for God's sake!
1855
01:14:22,004 --> 01:14:24,037
Oh!
1856
01:14:24,039 --> 01:14:26,406
We'll get a cab up here.
1857
01:14:26,408 --> 01:14:27,673
Henry, get your pants on.
1858
01:14:27,675 --> 01:14:29,608
I'm getting them. Taxi!
1859
01:14:29,610 --> 01:14:31,443
And your shoes on.
I got it.
1860
01:14:31,445 --> 01:14:32,710
We're gonna make it.
1861
01:14:32,712 --> 01:14:34,044
Gonna make it.
1862
01:14:34,046 --> 01:14:35,979
Slow down, baby.
We got plenty of time.
1863
01:14:35,981 --> 01:14:37,447
Gonna make it.
1864
01:14:37,449 --> 01:14:39,182
Okay, we're almost here.
1865
01:14:39,184 --> 01:14:40,883
What time is it?
1866
01:14:40,885 --> 01:14:42,851
We've got two minutes.
It's two minutes to 10:00.
1867
01:14:42,853 --> 01:14:45,620
Go, go. Here it is.
590. Whoo!
1868
01:14:45,622 --> 01:14:46,721
Okay, go, go!
1869
01:14:46,723 --> 01:14:48,622
Let's go, honey.
1870
01:14:51,593 --> 01:14:53,192
Come on, Henry. Henry!
1871
01:14:53,194 --> 01:14:54,493
Henry!
1872
01:14:55,929 --> 01:14:57,728
Henry, this way, honey.
Come on!
1873
01:14:57,730 --> 01:14:58,795
Sorry.
1874
01:15:00,498 --> 01:15:02,464
Okay, sweetie.
Come on.
1875
01:15:02,466 --> 01:15:03,998
Come on, you
look fabulous.
1876
01:15:04,000 --> 01:15:05,632
Honey, I got
a good feeling.
1877
01:15:05,634 --> 01:15:07,066
I got a really good feeling
you're gonna get the job.
1878
01:15:07,068 --> 01:15:08,600
Get the job?
Yes, you are.
1879
01:15:08,602 --> 01:15:10,168
My coat, my coat.
Okay.
1880
01:15:14,641 --> 01:15:16,674
You look good,
sweetheart.
1881
01:15:16,676 --> 01:15:18,609
Okay. Button up your coat.
1882
01:15:32,124 --> 01:15:33,690
Okay, Henry.
1883
01:15:33,692 --> 01:15:34,891
We're here.
1884
01:15:34,893 --> 01:15:36,692
Come on, sweetie.
1885
01:15:42,833 --> 01:15:43,865
Henry?
1886
01:15:44,601 --> 01:15:45,967
This is not right.
1887
01:15:45,969 --> 01:15:47,535
What? Yes, it is, Henry.
It is right.
1888
01:15:47,537 --> 01:15:48,736
This is the floor, honey.
1889
01:15:48,738 --> 01:15:50,037
Oh, I just can't
do this.
1890
01:15:50,039 --> 01:15:51,938
Henry! What?
1891
01:15:51,940 --> 01:15:53,806
No, Henry, you're
just stressed-out.
1892
01:15:53,808 --> 01:15:55,607
I mean,
everything is fine.
1893
01:15:55,609 --> 01:15:57,508
Just don't mention
that tongue idea.
1894
01:15:57,510 --> 01:15:59,810
Come on, honey.
Take my hand.
Okay.
1895
01:15:59,812 --> 01:16:01,845
Come on.
All rightie.
1896
01:16:01,847 --> 01:16:06,082
Okay, Henry, now I
want you to visualize
getting off the elevator.
1897
01:16:06,084 --> 01:16:07,183
I'm visualizing.
Okay.
1898
01:16:07,185 --> 01:16:09,151
Coming off the elevator.
1899
01:16:09,153 --> 01:16:11,253
My hand's out.
That feels good. It's
a different temperature.
1900
01:16:11,255 --> 01:16:12,687
Is it, honey? Come on.
1901
01:16:12,689 --> 01:16:13,821
You're gonna make it, Henry.
1902
01:16:13,823 --> 01:16:15,556
My hair is out.
My hair.
1903
01:16:15,558 --> 01:16:17,758
Good. Your foot's out.
1904
01:16:17,760 --> 01:16:18,925
Just put your foot out.
1905
01:16:18,927 --> 01:16:20,559
I just... I...
1906
01:16:20,561 --> 01:16:22,160
Come on. Come on, baby.
1907
01:16:22,162 --> 01:16:24,729
I can't do this.
I can't do this.
I'm just burned out.
1908
01:16:24,731 --> 01:16:26,063
I'm just going through
the motions.
1909
01:16:26,065 --> 01:16:27,931
I can't get out.
I know what he means.
1910
01:16:27,933 --> 01:16:29,098
What's your name?
Paul.
1911
01:16:29,100 --> 01:16:30,966
We just can't
do this anymore.
1912
01:16:30,968 --> 01:16:34,102
Henry, Henry,
don't be irresponsible.
1913
01:16:34,104 --> 01:16:37,238
I know that you took
a hallucinogenic in prison.
1914
01:16:37,240 --> 01:16:39,840
But this does not mean
that you can't make an effort.
1915
01:16:39,842 --> 01:16:41,808
I can't.
We can't!
1916
01:16:41,810 --> 01:16:43,209
You're not helping!
1917
01:16:43,211 --> 01:16:45,844
Henry, who are you
gonna listen to,
1918
01:16:45,846 --> 01:16:49,514
your loving, trusting wife
of 27 years or this guy?
1919
01:16:49,516 --> 01:16:51,949
He understands me,
and you just can't
handle that, can you?
1920
01:16:51,951 --> 01:16:53,917
We're one now.
1921
01:16:53,919 --> 01:16:55,051
Let's go, honey.
1922
01:16:55,053 --> 01:16:57,252
Yeah. Okay, good, Henry.
1923
01:16:59,556 --> 01:17:00,855
Let's go.
1924
01:17:03,025 --> 01:17:04,758
So I go, "No way."
And he goes, "Oh, so way."
1925
01:17:04,760 --> 01:17:06,226
Excuse me.
1926
01:17:06,228 --> 01:17:07,794
I go, "You are
totally stupid."
1927
01:17:07,796 --> 01:17:09,095
Excuse me.
1928
01:17:09,097 --> 01:17:10,629
Hold on. Can I help you?
1929
01:17:10,631 --> 01:17:12,931
I'm Henry Clark
to see Lisa Tobin.
1930
01:17:12,933 --> 01:17:16,067
Oh, you're Henry Clark.
I called your house in Ohio,
1931
01:17:16,069 --> 01:17:17,301
and I tried leaving a message
at the hotel for you,
1932
01:17:17,303 --> 01:17:18,969
but they said you
hadn't checked in.
1933
01:17:18,971 --> 01:17:19,970
The meeting was
moved to 9:00.
1934
01:17:20,939 --> 01:17:22,071
Are you serious?
1935
01:17:23,841 --> 01:17:25,173
We didn't get that message.
1936
01:17:25,175 --> 01:17:27,225
There's nothing
I can do.
1937
01:17:27,226 --> 01:17:29,276
I know, but, you know,
we had trouble
getting into the hotel,
1938
01:17:29,279 --> 01:17:30,611
we didn't get
our messages.
1939
01:17:30,613 --> 01:17:32,980
The manager's
a transvestite.
1940
01:17:32,982 --> 01:17:34,748
Ms. Tobin is preparing for
a meeting with some clients.
1941
01:17:34,750 --> 01:17:36,183
Then she flies to London
for a week.
1942
01:17:36,185 --> 01:17:38,151
Sorry.
1943
01:17:38,153 --> 01:17:40,219
There must be
something you can do.
I mean...
1944
01:17:40,221 --> 01:17:42,955
See, this is a sign.
It's over.
1945
01:17:42,957 --> 01:17:44,122
Henry,
don't say that.
1946
01:17:44,124 --> 01:17:45,823
Nancy, look out there.
1947
01:17:45,825 --> 01:17:48,158
It's an entire city
saying, "Go home."
1948
01:17:48,160 --> 01:17:49,792
You know what it says
on the Statue of Liberty?
1949
01:17:49,794 --> 01:17:51,693
"Give me your tired,
give me your poor.
1950
01:17:51,695 --> 01:17:53,194
"Give me everybody
but Henry and Nancy Clark."
1951
01:17:53,196 --> 01:17:54,895
Henry, you're hungry.
1952
01:17:54,897 --> 01:17:56,229
If I just
get you a cracker,
1953
01:17:56,231 --> 01:17:57,697
you'll be filled
with hope again.
1954
01:17:57,699 --> 01:17:59,131
No, I'll just be
filled with cracker.
1955
01:17:59,133 --> 01:18:01,299
It's over.
What about marrow-sucking?
1956
01:18:01,301 --> 01:18:03,200
What about
embracing life?
1957
01:18:03,202 --> 01:18:05,001
Nancy, we're
too old for that.
1958
01:18:09,273 --> 01:18:10,305
Okay.
1959
01:18:11,841 --> 01:18:13,740
All right, Henry.
1960
01:18:13,742 --> 01:18:15,274
The plane leaves at 2:30.
1961
01:18:15,276 --> 01:18:16,908
I'm gonna be on it.
1962
01:18:17,911 --> 01:18:19,076
I'm gonna go back
to the hotel.
1963
01:18:20,145 --> 01:18:21,978
I have just enough energy to
1964
01:18:21,980 --> 01:18:24,213
steal some towels from
the presidential suite.
1965
01:18:24,215 --> 01:18:25,914
(ELEVATOR BELL DINGS)
1966
01:18:25,916 --> 01:18:27,215
Well, Henry...
1967
01:18:28,451 --> 01:18:30,083
I guess New York won.
1968
01:18:38,826 --> 01:18:40,057
New York won.
1969
01:18:43,128 --> 01:18:44,460
New York won?
1970
01:18:49,199 --> 01:18:51,966
Uh-huh.
No, it's permanent.
1971
01:18:51,968 --> 01:18:53,133
You never have
to wax again.
1972
01:18:53,135 --> 01:18:55,268
Excuse me.
Of course it hurts.
1973
01:18:55,270 --> 01:18:56,469
Oh, it is so
totally worth it.
1974
01:18:56,471 --> 01:18:58,704
I mean, what,
with global warming,
1975
01:18:58,706 --> 01:19:00,206
you're gonna be in a bathing
suit all year long.
1976
01:19:00,207 --> 01:19:01,707
I'm sorry.
This is an emergency.
If I could just...
1977
01:19:01,709 --> 01:19:03,308
Gimme a break, okay?
1978
01:19:03,310 --> 01:19:04,876
Sorry. Go ahead.
1979
01:19:04,878 --> 01:19:06,210
Give you a break?
1980
01:19:07,112 --> 01:19:08,444
Give you a break?
1981
01:19:09,213 --> 01:19:12,347
Hey! Listen.
1982
01:19:12,349 --> 01:19:14,982
In the past 24 hours,
I have destroyed a car,
1983
01:19:14,984 --> 01:19:16,416
been thrown out of a hotel,
1984
01:19:16,418 --> 01:19:18,351
forced to reveal my
most intimate secrets
1985
01:19:18,353 --> 01:19:20,386
to a group of nymphomaniacs
and masturbators,
1986
01:19:20,388 --> 01:19:22,187
watched my wife
seduce a man for dinner,
1987
01:19:22,189 --> 01:19:23,454
threatened with divorce,
1988
01:19:23,456 --> 01:19:25,155
arrested for
public urination,
1989
01:19:25,157 --> 01:19:27,991
and drugged by Jacko,
my new prison pal.
1990
01:19:27,993 --> 01:19:29,926
I have a house,
and a mortgage,
1991
01:19:29,928 --> 01:19:32,428
and a son in college,
and a daughter
in the theater.
1992
01:19:32,430 --> 01:19:34,763
And I'm one of those nice,
quiet Midwestern guys
1993
01:19:34,765 --> 01:19:36,498
that no one expects to snap,
1994
01:19:36,500 --> 01:19:39,234
but when we do,
watch it, baby!
1995
01:19:40,237 --> 01:19:42,003
Come on in.
Meet the team.
1996
01:19:42,005 --> 01:19:45,039
Bill, Rita, David, Michael,
this is Henry Clark,
1997
01:19:45,041 --> 01:19:47,207
formally of Sellinski
Advertising in Ohio.
1998
01:19:47,209 --> 01:19:48,441
Hi. How are you?
1999
01:19:48,443 --> 01:19:50,376
He was scheduled
for 9:00.
2000
01:19:50,378 --> 01:19:53,078
9:00, huh? Still on
Central Standard Time?
2001
01:19:53,080 --> 01:19:55,246
Well, actually, Ohio
is Eastern Standard Time.
2002
01:19:55,248 --> 01:19:56,247
A lot of people think
it's Central, but it's not.
2003
01:19:58,217 --> 01:19:59,449
Although Central Standard Time
2004
01:19:59,451 --> 01:20:01,350
is a very, very
good time zone.
2005
01:20:01,352 --> 01:20:03,985
It's just...
It's not too early,
it's not too late.
2006
01:20:05,054 --> 01:20:06,953
It's... It's just Central.
2007
01:20:09,757 --> 01:20:10,789
I don't get the joke.
2008
01:20:12,459 --> 01:20:13,524
(CRYING)
2009
01:20:19,965 --> 01:20:22,465
Mr. Clark, your portfolio
is terrific.
2010
01:20:22,467 --> 01:20:24,867
But in an hour, we have
to pitch a follow-up
2011
01:20:24,869 --> 01:20:26,034
to the "I Love New York"
campaign,
2012
01:20:26,036 --> 01:20:27,802
and we're having
big problems.
2013
01:20:27,804 --> 01:20:29,270
I wish our timing
had been better,
2014
01:20:29,272 --> 01:20:31,405
but thanks for coming up
and good luck.
2015
01:20:34,376 --> 01:20:35,375
Oh.
2016
01:20:39,947 --> 01:20:41,112
Thank you.
2017
01:20:53,960 --> 01:20:55,960
I think we should start
with New York, New York,
2018
01:20:55,962 --> 01:20:58,495
and then pull back...
2019
01:20:58,497 --> 01:21:01,030
'Cause that way,
it's definitely a start.
2020
01:21:01,032 --> 01:21:03,165
It's big. It's bold.
I see that...
2021
01:21:03,167 --> 01:21:04,933
Do you know what
your problem is?
2022
01:21:06,269 --> 01:21:08,302
What did you say?
2023
01:21:08,304 --> 01:21:11,405
I said, "Do you know
what your problem is?"
2024
01:21:12,341 --> 01:21:14,174
No. What's my problem?
2025
01:21:14,176 --> 01:21:16,876
You live here.
You're jaded.
2026
01:21:17,945 --> 01:21:19,844
What you need is
a fresh perspective
2027
01:21:19,846 --> 01:21:23,546
from an outsider
from, say, Ohio.
2028
01:21:25,016 --> 01:21:26,415
Because you
have forgotten
2029
01:21:26,417 --> 01:21:28,984
just how amazing
this city is.
2030
01:21:28,986 --> 01:21:31,186
I have had more
experiences in this city
2031
01:21:31,188 --> 01:21:33,555
than many people
who have lived here
their whole lives.
2032
01:21:33,557 --> 01:21:36,457
I mean, I met
colorful characters.
2033
01:21:36,459 --> 01:21:39,593
I've taken
a breathtaking cab ride
through Central Park.
2034
01:21:39,595 --> 01:21:42,896
I climbed to the top
of a luxury hotel.
2035
01:21:42,898 --> 01:21:44,497
Not in the elevator,
2036
01:21:44,499 --> 01:21:47,967
actually on the hotel.
2037
01:21:47,969 --> 01:21:50,436
And then, I fell...
2038
01:21:52,039 --> 01:21:55,106
...in love with my wife
all over again
2039
01:21:55,108 --> 01:21:56,307
at Tavern on the Green,
2040
01:21:57,043 --> 01:22:00,611
on the actual green itself.
2041
01:22:00,613 --> 01:22:04,481
And then I had sex
in front of the Mayor.
2042
01:22:04,483 --> 01:22:08,084
I mean, where else
can something
like this happen?
2043
01:22:08,086 --> 01:22:10,352
Only in New York!
2044
01:22:18,161 --> 01:22:19,260
What did you just say?
2045
01:22:21,230 --> 01:22:22,562
You mean the whole thing
or the tag line
2046
01:22:22,564 --> 01:22:24,864
for your new campaign,
"Only In New York"?
2047
01:22:24,866 --> 01:22:27,132
Which, incidentally,
I copyrighted just
before I came up here,
2048
01:22:27,134 --> 01:22:29,033
along with the visual
of the Statue of Liberty
2049
01:22:29,035 --> 01:22:31,201
giving the high five
to a family of tourists.
2050
01:22:32,137 --> 01:22:34,203
Oh, this guy's very good.
2051
01:22:34,205 --> 01:22:35,604
Can I have a doughnut?
2052
01:22:37,174 --> 01:22:39,307
Now, when
the Princess arrives,
2053
01:22:39,309 --> 01:22:42,910
try not to be alarmed
by her appearance,
which is hideous.
2054
01:22:42,912 --> 01:22:44,878
Now do you have all
the Clarks' luggage?
2055
01:22:44,880 --> 01:22:46,312
I think there's also
a garment bag.
2056
01:22:46,314 --> 01:22:48,047
Well, if it's not
here in 60 seconds,
2057
01:22:48,049 --> 01:22:49,348
I shall instruct
the hotel nurse
2058
01:22:49,350 --> 01:22:51,249
to give you
a lethal injection.
2059
01:22:52,652 --> 01:22:54,618
Mrs. Clark,
good afternoon!
2060
01:22:54,620 --> 01:22:56,953
Your yellow chariot awaits,
2061
01:22:56,955 --> 01:22:58,387
and you have
a glorious day for flying.
2062
01:22:58,389 --> 01:22:59,388
Up, up, and away.
2063
01:22:59,390 --> 01:23:00,622
Oh, barf.
2064
01:23:00,624 --> 01:23:03,091
(LAUGHS)
My sentiments exactly.
2065
01:23:03,093 --> 01:23:04,559
If you see my husband,
would you do me a favor
2066
01:23:04,561 --> 01:23:06,027
and give him
that ticket, please?
2067
01:23:06,029 --> 01:23:07,228
But, of course.
Such a good idea
2068
01:23:07,230 --> 01:23:08,362
to get a head start
to the airport.
2069
01:23:08,364 --> 01:23:09,563
Visit those fine shops.
2070
01:23:09,565 --> 01:23:10,597
Get to know
a Hare Krishna, perhaps.
2071
01:23:10,599 --> 01:23:12,131
Close the door, please.
2072
01:23:12,133 --> 01:23:13,632
Hey! Hey, baby, hey.
2073
01:23:14,368 --> 01:23:15,533
Hold it. Hold it. Hey!
2074
01:23:15,535 --> 01:23:16,567
Hey, baby, baby,
don't go!
2075
01:23:16,569 --> 01:23:18,335
Go! Go! Go!
2076
01:23:18,337 --> 01:23:20,236
Don't go! Don't go!
2077
01:23:20,238 --> 01:23:22,938
Don't go! Don't go!
Hey, hey!
2078
01:23:22,940 --> 01:23:24,105
Come here! Come here!
2079
01:23:24,107 --> 01:23:26,474
Henry!
Come here! Come here!
2080
01:23:26,476 --> 01:23:28,108
What... What...
What is it?
2081
01:23:28,110 --> 01:23:31,411
Okay. Now this is champagne,
and that is the limousine,
2082
01:23:31,413 --> 01:23:33,379
and this is what
we're celebrating.
2083
01:23:33,381 --> 01:23:35,047
What?
2084
01:23:35,049 --> 01:23:36,615
It's the key to my new office.
I got the job.
2085
01:23:36,617 --> 01:23:38,516
Henry, you got the job!
2086
01:23:38,518 --> 01:23:40,451
We're New Yorkers now.
We're New Yorkers now!
2087
01:23:40,453 --> 01:23:42,319
We're never gonna leave!
We're never gonna leave!
2088
01:23:42,321 --> 01:23:44,054
Oh, no. Please, God, no.
2089
01:23:44,056 --> 01:23:46,489
And I got you
something, too.
2090
01:23:46,491 --> 01:23:48,491
Oh, honey...
2091
01:23:48,493 --> 01:23:50,059
You didn't have
to do this.
2092
01:23:50,061 --> 01:23:51,126
I know, I know,
but I did.
Oh, my...
2093
01:23:52,062 --> 01:23:55,363
Oh, you got me
a spare key.
2094
01:23:55,365 --> 01:23:56,197
It's the key
to your office.
2095
01:23:57,466 --> 01:23:59,933
Henry, are you
still high?
2096
01:23:59,935 --> 01:24:01,602
They want me to bring in
my own creative team.
2097
01:24:01,604 --> 01:24:03,704
I can hire anyone I want,
and I want you.
2098
01:24:03,706 --> 01:24:05,572
I want my partner back.
2099
01:24:05,574 --> 01:24:07,206
Oh, Henry.
2100
01:24:07,208 --> 01:24:08,440
I mean, all the
best things in my life
2101
01:24:08,442 --> 01:24:09,541
have happened
because of you,
2102
01:24:09,543 --> 01:24:11,676
the marriage
and the kids and work.
2103
01:24:11,678 --> 01:24:13,210
And this is
how I'm happiest.
2104
01:24:13,212 --> 01:24:15,278
(LAUGHS) This is crazy!
2105
01:24:15,280 --> 01:24:17,280
No, no, no, no,
this makes sense.
2106
01:24:17,282 --> 01:24:18,447
You want to know
what my version
of marrow-sucking is?
2107
01:24:18,449 --> 01:24:19,648
What?
2108
01:24:19,650 --> 01:24:21,750
It's being with you.
2109
01:24:21,752 --> 01:24:23,418
That's how I suck.
2110
01:24:23,420 --> 01:24:24,819
Oh, Henry.
2111
01:24:30,593 --> 01:24:31,792
(SIGHS)
2112
01:24:31,794 --> 01:24:33,527
What's it pay?
2113
01:24:33,529 --> 01:24:36,129
Excuse me.
Are you going to
the airport or not?
2114
01:24:36,131 --> 01:24:37,463
Why? We live here.
2115
01:24:37,465 --> 01:24:38,063
Oh!
2116
01:24:42,269 --> 01:24:43,368
Only in New York.
2117
01:24:45,839 --> 01:24:49,607
So, I take it you won't
be checking out today.
2118
01:24:49,609 --> 01:24:51,141
Or perhaps ever.
2119
01:24:52,477 --> 01:24:54,143
Barry, get the bags.
2120
01:24:54,778 --> 01:24:56,611
Bags!
What?
2121
01:24:56,613 --> 01:24:57,812
The bags!
Where are they?
2122
01:24:57,814 --> 01:24:59,480
They're in the cab!
In the cab?
2123
01:24:59,482 --> 01:25:00,547
My God.
2124
01:25:02,183 --> 01:25:04,283
I think I'm beginning
to like them.
2125
01:25:04,285 --> 01:25:06,084
Taxi!
2126
01:25:06,086 --> 01:25:08,119
Why do they paint
them all yellow?
2127
01:25:14,293 --> 01:25:16,126
Hi, Mom. Hi, Dad.
2128
01:25:16,128 --> 01:25:17,327
(MOUTHING)
2129
01:25:23,400 --> 01:25:24,465
Congratulations.
2130
01:25:24,467 --> 01:25:25,632
She's good,
isn't she?
2131
01:25:25,634 --> 01:25:27,634
You should be proud.
2132
01:25:27,636 --> 01:25:30,470
Isn't the theater
magical? What?
2133
01:25:30,472 --> 01:25:32,305
Are those my earrings?
2134
01:25:32,307 --> 01:25:34,774
Bravo! Bravo!
2135
01:26:52,887 --> 01:26:57,356
¶ Isn't it romantic?
2136
01:26:57,358 --> 01:27:00,292
¶ Music in the night
2137
01:27:00,294 --> 01:27:04,329
¶ A dream that can be heard
2138
01:27:05,231 --> 01:27:09,466
¶ Isn't it romantic?
2139
01:27:09,468 --> 01:27:12,202
¶ Moving shadows write
2140
01:27:12,204 --> 01:27:17,806
¶ The oldest magic word
2141
01:27:18,341 --> 01:27:21,542
¶ I
2142
01:27:21,544 --> 01:27:24,478
¶ Hear the breezes playin'
2143
01:27:24,480 --> 01:27:29,682
¶ In the trees above
2144
01:27:30,351 --> 01:27:33,352
¶ While
2145
01:27:33,354 --> 01:27:36,555
¶ While all the world is sayin'
2146
01:27:36,557 --> 01:27:40,859
¶ You were meant for love
2147
01:27:40,861 --> 01:27:44,462
¶ Isn't it romantic?
2148
01:27:44,464 --> 01:27:48,265
¶ Mmm, merely to be young
2149
01:27:48,267 --> 01:27:52,936
¶ On such a night as this
2150
01:27:52,938 --> 01:27:55,972
¶ Isn't it romantic?
2151
01:27:55,974 --> 01:28:00,242
¶ Oh, every note that's sung
2152
01:28:00,244 --> 01:28:06,247
¶ Is like a lover's kiss
2153
01:28:06,249 --> 01:28:09,416
¶ Sweet
2154
01:28:09,418 --> 01:28:12,519
¶ Symbols in the moonlight
2155
01:28:12,521 --> 01:28:16,990
¶ Do you mean that I will
2156
01:28:16,992 --> 01:28:22,027
¶ Fall in love perchance?
2157
01:28:22,929 --> 01:28:28,799
¶ Isn't it romance?
2158
01:28:28,801 --> 01:28:32,469
¶ Isn't it romantic?
2159
01:28:32,471 --> 01:28:33,670
¶ Oh, yeah, yeah
2160
01:28:33,672 --> 01:28:36,305
¶ Merely to be young
2161
01:28:36,307 --> 01:28:40,442
¶ On such a night as this
2162
01:28:40,444 --> 01:28:45,013
¶ Oh, isn't it romantic, baby?
2163
01:28:45,015 --> 01:28:47,949
¶ Mmm, every note that's sung
2164
01:28:47,951 --> 01:28:53,988
¶ Is like a lover's kiss
2165
01:28:53,990 --> 01:28:56,657
¶ Sweet
2166
01:28:56,659 --> 01:29:00,894
¶ Sweet symbols in the moonlight
2167
01:29:00,896 --> 01:29:04,964
¶ Do you mean that I will
2168
01:29:04,966 --> 01:29:10,368
¶ Fall in love perchance?
2169
01:29:10,370 --> 01:29:15,772
¶ Baby, isn't it romance?
2170
01:29:16,875 --> 01:29:22,411
¶ Isn't it romance?
2171
01:29:22,413 --> 01:29:23,712
¶ Yeah, yeah
2172
01:29:23,714 --> 01:29:25,814
¶ Oh, so romantic
2173
01:29:25,816 --> 01:29:29,050
¶ So romantic, baby
2174
01:29:29,052 --> 01:29:31,952
¶ Isn't it romantic?
2175
01:29:31,954 --> 01:29:34,587
¶ Isn't it romance? Yeah
2176
01:29:34,589 --> 01:29:37,556
¶ Oh, isn't it, baby?
2177
01:29:37,558 --> 01:29:39,824
¶ Yeah, yeah, yeah, yeah
2178
01:29:39,826 --> 01:29:40,958
¶ Yeah, yeah, yeah
2179
01:29:40,960 --> 01:29:45,362
¶ So romantic
2180
01:29:45,364 --> 01:29:46,463
¶ That's what it is
2181
01:29:46,465 --> 01:29:48,064
¶ Oh, baby
2182
01:29:48,066 --> 01:29:51,500
¶ Hey, yeah, yeah, yeah, yeah
2183
01:29:51,502 --> 01:29:53,568
¶ Yeah, yeah, yeah, yeah
2184
01:29:53,570 --> 01:29:56,537
¶ So romantic, baby
2185
01:29:56,539 --> 01:29:57,738
¶ Oh
2186
01:29:57,740 --> 01:30:00,373
¶ Hey, yeah, yeah ¶
146079
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.