All language subtitles for The.Lion.In.Winter.(2003).PART2.UNRATED.DVDRip.AC3.XviD-TAR-por

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,676 --> 00:00:10,315 H� um lend�rio um Rei chamado Lear, 2 00:00:10,350 --> 00:00:12,067 com quem tenho muito em comum. 3 00:00:12,102 --> 00:00:16,182 Ele tem um reino e tr�s filhos que adora. 4 00:00:16,353 --> 00:00:18,396 Ele ainda planeja fazer de Jo�o o Rei. 5 00:00:18,431 --> 00:00:20,035 Claro que planeja. 6 00:00:20,702 --> 00:00:24,844 Meu Deus, que trio ganancioso sois! 7 00:00:25,045 --> 00:00:27,127 Rei!... 8 00:00:27,703 --> 00:00:29,934 Dois dever�o conviver com a decep��o. 9 00:00:30,315 --> 00:00:33,045 Vosso irm�o mais novo, Filipe, � o Rei de Fran�a agora. 10 00:00:33,288 --> 00:00:35,556 Exige o casamento ou o dote de volta. 11 00:00:35,654 --> 00:00:39,176 Alais se casa com Ricardo ou vamos retomar o Condado imediatamente. 12 00:00:39,211 --> 00:00:42,160 H� momentos que sinto a vossa falta. 13 00:00:42,645 --> 00:00:45,088 - Muitos? - Duvidas? 14 00:00:46,429 --> 00:00:48,267 Esse � o meu c�o pastor peludinho! 15 00:00:48,462 --> 00:00:51,649 Se vos mandar casar com Jo�o, � com ele. 16 00:00:54,364 --> 00:00:56,149 E assim a terei por perto 17 00:00:57,781 --> 00:01:00,030 e possuir-te-ei conforme desejares. 18 00:01:00,116 --> 00:01:03,109 Ficarei com a Aquit�nia, Alais e a coroa. 19 00:01:03,144 --> 00:01:06,102 N�o desistirei de um para ficar com outro. 20 00:01:06,190 --> 00:01:08,459 - Faremos um acordo com Filipe. - Porqu�? 21 00:01:08,595 --> 00:01:10,376 Por est�s fora da jogada e Ricardo dentro. 22 00:01:12,562 --> 00:01:14,453 E se eu fosse Rei? 23 00:01:14,460 --> 00:01:17,321 Meu Ricardo � o pr�ximo Rei, n�o vosso Jo�o. 24 00:01:17,473 --> 00:01:20,444 Agora s� me resta um desejo: 25 00:01:20,479 --> 00:01:23,070 v�-lo um Rei. 26 00:01:23,570 --> 00:01:27,046 A �nica coisa que queres ver � papai vegetando numa cama. 27 00:01:27,081 --> 00:01:29,756 Uma vez que Jo�o tenha Aquit�nia, ser�s livre. 28 00:01:29,791 --> 00:01:31,789 Ofereces a mim 29 00:01:32,823 --> 00:01:35,547 a �nica coisa que desejo, 30 00:01:37,258 --> 00:01:42,009 se desistir da �nica que prezo. - Assines. 31 00:01:43,047 --> 00:01:45,392 E darei uma feliz not�cia: 32 00:01:45,427 --> 00:01:49,741 a Rainha livre, Jo�o herda Aquit�nia 33 00:01:49,776 --> 00:01:51,267 e Ricardo se casa com Alais. 34 00:01:51,302 --> 00:01:54,772 Tornar�s uma linda noiva! Ser� que vou chorar? 35 00:01:54,807 --> 00:01:57,699 - D�s impress�o que vais mesmo. - E vou. 36 00:01:58,859 --> 00:02:02,281 - O que ganhas nisso? - Aquit�nia, claro. 37 00:02:02,316 --> 00:02:03,995 O que � isso novamente? 38 00:02:05,724 --> 00:02:08,821 Vossa m�e consegue liberdade e eu Aquit�nia. 39 00:02:09,289 --> 00:02:11,078 � a proposta, n�o �? 40 00:02:11,113 --> 00:02:14,182 Foi tudo fingimento e acreditei em tudo. 41 00:02:14,217 --> 00:02:17,015 - Fui sincera em tudo. - N�o h� casamento. 42 00:02:17,625 --> 00:02:19,594 N�o vai haver nenhum casamento! 43 00:02:20,140 --> 00:02:22,181 N�o vai haver casamento. 44 00:02:33,313 --> 00:02:38,160 O LE�O NO INVERNO PARTE 2 45 00:02:43,908 --> 00:02:47,116 Tradu��o e Sincronia: Lady Devon 46 00:02:49,650 --> 00:02:53,727 Revis�o: Dhara-Maria Revis�o Geral: jluizsd 47 00:02:54,813 --> 00:02:58,652 Apoio: Equipe InSanos 48 00:05:59,049 --> 00:06:02,088 Como me deixas bela! 49 00:06:04,132 --> 00:06:08,276 O que Salom�o poderia cantar se visse isto? 50 00:06:12,395 --> 00:06:13,931 N�o posso... 51 00:06:14,432 --> 00:06:16,899 Viraria uma est�tua de sal! 52 00:06:17,962 --> 00:06:20,079 Derrotada novamente. 53 00:06:20,445 --> 00:06:23,069 Estou acabada desta vez. 54 00:06:26,402 --> 00:06:28,563 Haver�o outros Natais. 55 00:06:30,934 --> 00:06:35,476 Penduraria isto nos peitos, mas chocaria as crian�as. 56 00:06:37,158 --> 00:06:39,540 Beijaram-se com ternura, n�o? 57 00:06:42,197 --> 00:06:45,838 Da pr�xima vez, ele ser� meu. Mal posso esperar! 58 00:06:47,858 --> 00:06:52,892 Estais a�! Meu consolo e companhia. 59 00:06:54,483 --> 00:06:56,878 Estamos presos por mais um ano. 60 00:06:58,077 --> 00:07:00,435 Por mais quatro esta��es. 61 00:07:00,842 --> 00:07:02,838 Que desola��o! 62 00:07:03,665 --> 00:07:06,273 Trabalho de uma vida! 63 00:07:10,090 --> 00:07:11,977 � exagero? 64 00:07:14,127 --> 00:07:16,289 Certifiques de olhar com clareza ao se aproximar. 65 00:07:16,324 --> 00:07:18,870 Pode se surpreender com a minha beleza. 66 00:07:18,878 --> 00:07:20,424 Feliz Natal! 67 00:07:22,854 --> 00:07:25,139 Por isso que vieste aqui? 68 00:07:25,755 --> 00:07:27,569 Para dizeres isso? 69 00:07:28,437 --> 00:07:30,893 Achei que pudesses estar sozinha. 70 00:07:33,837 --> 00:07:38,523 Aqui, Chanceler, experimentes para teres id�ia. 71 00:07:45,272 --> 00:07:46,911 � surpreendente! 72 00:07:47,478 --> 00:07:49,638 Lembro-me do meu terceiro anivers�rio. 73 00:07:50,125 --> 00:07:52,483 N�o s� de imagens do jardim ou presentes, mas 74 00:07:52,518 --> 00:07:55,232 quem fez isso para quem... 75 00:07:55,457 --> 00:07:57,406 e como isso machucou. 76 00:07:57,441 --> 00:08:00,846 Tenho meus lapsos lembran�as dessa �poca, mas nem uma vez lembro-me 77 00:08:00,881 --> 00:08:04,251 de qualquer coisa entre tu e papai mais calorosa que a indiferen�a. 78 00:08:04,754 --> 00:08:06,278 Por que isso? 79 00:08:09,957 --> 00:08:11,599 N�o sei. 80 00:08:11,602 --> 00:08:15,216 N�o foi uma pergunta f�cil para mim, n�o mere�o essa resposta. 81 00:08:15,704 --> 00:08:17,411 Estou cansada... 82 00:08:17,446 --> 00:08:20,821 queres uma simples resposta e n�o a tenho. 83 00:08:21,639 --> 00:08:25,974 Estou t�o farta de todos v�s. 84 00:08:32,833 --> 00:08:35,087 Pensei em vir para ridicularizar um pouco. 85 00:08:35,712 --> 00:08:40,496 Mam�e est� cansada. Alfinetes amanh� de manh�, reagirei mais. 86 00:08:40,774 --> 00:08:42,840 N�o vai ter gra�a chatear algu�m esta noite. 87 00:08:45,451 --> 00:08:47,577 O bastardo imobilizou-nos! 88 00:08:47,913 --> 00:08:49,705 O que acontece, querido? 89 00:08:49,740 --> 00:08:51,925 Somos prisioneiros dele, se interessas saber. 90 00:08:51,960 --> 00:08:54,520 Por que interessar-me-ia? J� sou prisioneira dele de qualquer modo. 91 00:08:54,555 --> 00:08:56,527 Foi... Corrija-me se estiver errado, mas 92 00:08:56,562 --> 00:08:59,132 foi minha impress�o que querias o trono de Henrique para mim? 93 00:08:59,167 --> 00:09:01,480 N�o podemos ganhar, Ricardo. Perdemos desta vez. 94 00:09:01,515 --> 00:09:03,008 Achas que estou liquidado, n�o? 95 00:09:03,043 --> 00:09:04,296 Acredito que sim. 96 00:09:04,331 --> 00:09:08,632 Sofri mais derrotas do que os dentes que ainda tens. Sei quando acontece comigo. 97 00:09:08,667 --> 00:09:11,021 Tomes o vosso rem�dio como um bom garoto. 98 00:09:11,056 --> 00:09:13,799 Engulas e v� pra cama. 99 00:09:13,834 --> 00:09:17,469 - Eu serei Rei. - Sim, mas n�o este ano. 100 00:09:17,504 --> 00:09:20,048 Desistas, Ricardo. Deixas passar, por enquanto. 101 00:09:20,083 --> 00:09:21,356 N�o posso! 102 00:09:21,391 --> 00:09:26,311 N�o � t�o dif�cil, repetidas o que te digo: "Jo�o ganhou". 103 00:09:26,438 --> 00:09:27,918 "Eu perdi. " 104 00:09:28,503 --> 00:09:30,381 E se Jo�o morrer? 105 00:09:32,859 --> 00:09:36,192 Meu Deus, parem com isso. 106 00:09:36,902 --> 00:09:38,862 Ele tem uma faca! 107 00:09:38,897 --> 00:09:40,791 Claro que tem uma faca. Ele sempre tem uma. 108 00:09:40,826 --> 00:09:44,753 Todos temos facas! O ano � 1183 e somos os b�rbaros! 109 00:09:52,951 --> 00:09:55,411 Vamos deixar claro! 110 00:09:55,991 --> 00:09:58,161 Minhas porcarias... 111 00:10:00,026 --> 00:10:03,045 somos os motivos de guerra. 112 00:10:03,823 --> 00:10:06,480 Nem o poder hist�rico, 113 00:10:06,515 --> 00:10:09,570 nem os tempos, nem a justi�a ou falta dela, 114 00:10:09,605 --> 00:10:13,056 nem as causas, nem religi�es, 115 00:10:13,730 --> 00:10:17,211 nem tipos de governo ou qualquer outra coisa. 116 00:10:18,650 --> 00:10:20,918 Somos os assassinos. 117 00:10:22,082 --> 00:10:24,139 Geramos a guerra! 118 00:10:24,953 --> 00:10:28,017 Carregando-a como s�filis das entranhas. 119 00:10:29,076 --> 00:10:33,981 Mortos apodrecem nos campos e rios pois os vivos s�o corruptos. 120 00:10:40,815 --> 00:10:42,964 Pelo amor de Deus. 121 00:10:49,242 --> 00:10:53,775 N�o podemos amar uns aos outros s� um pouco? 122 00:10:58,924 --> 00:11:03,902 � assim que a paz come�a. Temos tantos motivos para nos amar! 123 00:11:03,937 --> 00:11:08,492 Temos tais possibilidades, meus filhos. 124 00:11:09,108 --> 00:11:11,279 Podemos mudar o mundo. 125 00:11:11,314 --> 00:11:14,802 Enquanto nos abra�amos, o que Filipe faria? 126 00:11:15,585 --> 00:11:18,424 Santo Deus, o Filipe. 127 00:11:18,563 --> 00:11:20,911 Pretend�amos come�ar uma guerra. 128 00:11:21,559 --> 00:11:23,637 Se o papai descobrir, estarei arruinado! 129 00:11:23,672 --> 00:11:25,127 Calma, Jo�o, n�o entres em p�nico. 130 00:11:25,258 --> 00:11:27,051 Que porcaria de conselheiro �s! 131 00:11:27,216 --> 00:11:30,668 N�o fa�as nada sem mim, deixes que cuido disso. 132 00:11:43,122 --> 00:11:45,340 Ele fez um pacto com Filipe. 133 00:11:46,390 --> 00:11:49,197 Aconselhaste Jo�o a declarar guerra. 134 00:11:50,392 --> 00:11:54,337 Que rapaz destemido! Deserdou a si mesmo! 135 00:11:54,853 --> 00:11:59,708 Quando Henrique descobrir, quando contar o que Jo�o fez... 136 00:11:59,881 --> 00:12:01,786 Preciso de um pouco de tempo. 137 00:12:02,845 --> 00:12:05,425 Consegues afastar Jo�o de Filipe at� que mande? 138 00:12:05,460 --> 00:12:07,485 Qualquer coisa que disserdes. 139 00:12:08,091 --> 00:12:11,382 Ricardo, o quero fora daqui antes deste estrago. V�s atr�s de Filipe. 140 00:12:11,417 --> 00:12:14,639 Mostre-se desesperado. Prometas qualquer coisa: Vexin, Bretanha... 141 00:12:14,674 --> 00:12:18,132 Logo que estiver livre e nada a favor de Jo�o, faremos mais planos. 142 00:12:18,167 --> 00:12:22,423 Conversais com Filipe, sois diplom�tica. Encontre-se com ele! 143 00:12:23,293 --> 00:12:24,811 Tu �s... 144 00:12:25,619 --> 00:12:27,143 ..um amigo. 145 00:12:28,443 --> 00:12:29,729 Tu o conheces. 146 00:12:30,831 --> 00:12:32,585 Eu n�o. 147 00:12:36,953 --> 00:12:38,586 Ricardo. 148 00:12:40,929 --> 00:12:43,323 Prometas qualquer coisa. 149 00:12:52,660 --> 00:12:57,316 Tenho o mais velho agora. O idiota acha que ele ama Jo�ozinho. 150 00:12:57,351 --> 00:13:00,021 Acredita nisso. � onde a faca apunhala! 151 00:13:00,292 --> 00:13:02,067 Facas!... 152 00:13:03,506 --> 00:13:05,642 Onde est� o espelho? 153 00:13:05,741 --> 00:13:09,435 Sou Leonor, posso olhar para qualquer coisa! 154 00:13:14,080 --> 00:13:16,522 Meu Deus! Que ador�vel garota! 155 00:13:17,740 --> 00:13:20,139 Como seu Rei foi capaz de deix�-la? 156 00:14:10,978 --> 00:14:13,652 Est� funcionando. Pela manh� posso ser o filho escolhido. 157 00:14:13,687 --> 00:14:17,528 Posso herdar a Coroa. Ainda estais comigo? 158 00:14:21,454 --> 00:14:23,200 Teremos que lutar com todos eles. 159 00:14:23,235 --> 00:14:26,780 V�o se unir logo que aconte�a. Tenho vossa palavra? 160 00:14:26,815 --> 00:14:28,732 Tenho a vossa? 161 00:14:29,137 --> 00:14:31,450 Todo Reino ingl�s na Fran�a, 162 00:14:31,859 --> 00:14:33,577 se vos apoiar. 163 00:14:34,746 --> 00:14:36,405 Somos aliados, ent�o? 164 00:14:43,650 --> 00:14:45,554 Nascemos para ser. 165 00:14:47,227 --> 00:14:51,113 Deveria dizerdes algo digno, mas n�o tenho tempo. 166 00:14:51,709 --> 00:14:53,854 Saio para contar ao papai que Jo�o � um traidor. 167 00:14:53,889 --> 00:14:55,319 Seu... 168 00:14:55,972 --> 00:14:57,454 nojento! 169 00:14:58,468 --> 00:15:01,769 Saibas isso: �s um dedo duro, seu nojento! 170 00:15:01,804 --> 00:15:05,070 Venha aqui comigo e acabaremos com isso. 171 00:15:05,105 --> 00:15:07,652 Vou mat�-lo. Cad� a espada? 172 00:15:15,226 --> 00:15:18,985 Bob�o! Se �s um pr�ncipe, at� macaco africano tem chance! 173 00:15:19,156 --> 00:15:21,424 Mantive-o salvo. 174 00:15:21,459 --> 00:15:23,852 N�o ia atr�s de papai, mas ele sim. 175 00:15:24,588 --> 00:15:27,807 Ele iria at� Henrique e te trairia. Olhe para sua cara. 176 00:15:28,858 --> 00:15:33,160 � verdade. N�o sei quem s�o meus amigos. 177 00:15:34,445 --> 00:15:36,315 Filipe. 178 00:15:40,517 --> 00:15:44,108 - Podemos? - � para isso as cortinas. 179 00:15:45,865 --> 00:15:49,268 Estraguei tudo, nunca aprendo. 180 00:16:06,682 --> 00:16:08,227 Ricardo. 181 00:16:08,741 --> 00:16:10,132 Ol�, Ricardo. 182 00:16:11,848 --> 00:16:14,985 Estava para se deitar. Esperarei pela manh�. 183 00:16:15,020 --> 00:16:17,904 Por favor, entres. 184 00:16:19,089 --> 00:16:22,844 - A minha m�e mandou. - Entres, de qualquer forma. 185 00:16:24,748 --> 00:16:28,895 Nossos alquimistas descobriram arte fervendo o vinho Burgundy. 186 00:16:30,340 --> 00:16:31,975 Demos o nome de brandyzee*. *conhaque 187 00:16:32,010 --> 00:16:33,367 Sou prisioneiro de Henrique. 188 00:16:34,965 --> 00:16:38,212 - Achas isso fascinante? - N�o. 189 00:16:38,230 --> 00:16:40,770 Ent�o por que o sorriso fascinado? 190 00:16:42,836 --> 00:16:48,021 Lembrei-me, n�o sei porqu�, da vossa �ltima visita a Paris. 191 00:16:48,408 --> 00:16:51,142 - Foi h� dois anos atr�s? - Pode ser. 192 00:16:51,177 --> 00:16:53,039 Preciso de um ex�rcito, Filipe. 193 00:16:53,060 --> 00:16:56,435 - Manterei a indiferen�a longe. - Preciso de soldados. 194 00:17:00,833 --> 00:17:02,510 Envelheci? 195 00:17:03,286 --> 00:17:05,327 Pare�o mais velho? 196 00:17:06,512 --> 00:17:08,595 Tem sido dois anos terr�veis. 197 00:17:09,373 --> 00:17:11,962 Estudei e treinei para ser Rei. 198 00:17:11,997 --> 00:17:13,360 Preciso de uma resposta: sim ou n�o. 199 00:17:13,395 --> 00:17:15,297 Ter�s quando a der. 200 00:17:17,824 --> 00:17:19,816 Vejas: eu mudei! 201 00:17:21,012 --> 00:17:23,593 N�o sou mais o menino que ensinaste ca�ar 2 anos atr�s. 202 00:17:24,326 --> 00:17:27,362 Lembra? Correndo atr�s de javalis, 203 00:17:27,397 --> 00:17:30,629 tu na dianteira e atr�s eu, arrastando-me. 204 00:17:31,508 --> 00:17:36,557 - Todo dia, at� anoitecer. N�o v�s. - Preciso saber, vai me ajudar? 205 00:17:36,775 --> 00:17:39,196 Sente-se e discutiremos. 206 00:17:43,507 --> 00:17:45,991 - Nunca escreveste. - Para ningu�m. 207 00:17:46,026 --> 00:17:50,937 Por que deveria torn�-lo Rei ingl�s? N�o seria melhor Godofredo ou Jo�o? 208 00:17:51,177 --> 00:17:54,164 Por que lutar contigo quando poderia lutar com o idiota... 209 00:17:54,199 --> 00:17:56,551 ou com o dem�nio? 210 00:18:02,482 --> 00:18:05,563 - Ter�amos que lutar? - Estamos lutando agora. 211 00:18:08,534 --> 00:18:10,111 Boa noite. 212 00:18:13,730 --> 00:18:15,548 Ainda �s um menino! 213 00:18:18,819 --> 00:18:23,307 Em alguns sentidos. Qual imaginaste? 214 00:18:24,641 --> 00:18:27,043 N�o perguntaste a mim quando vale vossa ajuda. 215 00:18:27,078 --> 00:18:29,908 - Diga-me. - Podes ter Vexin de volta. 216 00:18:29,915 --> 00:18:31,848 - E que mais? - Toda a Bretanha. 217 00:18:31,883 --> 00:18:33,781 - � de Godofredo. - Isso importa? 218 00:18:33,824 --> 00:18:36,332 Talvez para Godofredo. E que mais? 219 00:18:36,666 --> 00:18:38,838 � tudo que vossa vale. 220 00:18:39,423 --> 00:18:41,700 E em troca, o que desejas de mim? 221 00:18:42,081 --> 00:18:44,149 - Dois mil soldados. - Que mais? 222 00:18:44,184 --> 00:18:46,128 - 500 cavaleiros. - E que mais? 223 00:18:46,163 --> 00:18:48,072 Armas e equipamento de cerco. 224 00:18:50,376 --> 00:18:51,955 E que mais? 225 00:18:53,458 --> 00:18:56,273 Nunca escrevi porque achei que jamais responderia. 226 00:19:04,453 --> 00:19:07,913 - Casaste! - Isso faz diferen�a? 227 00:19:09,007 --> 00:19:10,785 N�o faz? 228 00:19:18,745 --> 00:19:22,044 Passei dois anos em cada canto do Inferno. 229 00:19:22,992 --> 00:19:24,866 Que estranho! 230 00:19:25,826 --> 00:19:27,846 N�o te vi l�. 231 00:19:35,714 --> 00:19:37,922 Nunca disseste que me amaste. 232 00:19:40,592 --> 00:19:42,659 Tudo tem seu tempo certo! 233 00:19:57,013 --> 00:19:58,417 Filipe. 234 00:20:17,510 --> 00:20:21,724 - N�o � muito tarde? - Esperava que vieste. 235 00:20:39,163 --> 00:20:42,209 N�o podemos deixar as negocia��es como est�o. 236 00:20:44,364 --> 00:20:49,448 - Continuo vendo vosso pai em ti. - N�o � ele aqui. 237 00:20:50,318 --> 00:20:52,006 Tenho saudades dele. 238 00:20:52,776 --> 00:20:56,248 Ricardo ou a Rainha vieram v�-lo? 239 00:20:56,283 --> 00:20:59,451 Isso importa? Se n�o vieram, acabar�o vindo. 240 00:20:59,549 --> 00:21:04,399 Quero chegar a um acordo. Ofereci muito pouco antes. 241 00:21:04,434 --> 00:21:07,250 Sim, nada � muito pouco. 242 00:21:07,285 --> 00:21:11,362 Lamento que n�o sejas t�o amig�vel comigo, rapaz. 243 00:21:11,586 --> 00:21:14,859 Vosso pai sempre dizia: "Sejas amigo dos mais fortes" 244 00:21:14,894 --> 00:21:19,507 - Nada admir�vel, amava a todos. - Vim para oferecer-lhe paz. 245 00:21:19,542 --> 00:21:22,492 - Dane-se vossa paz. - Vosso pai teria chorado. 246 00:21:22,527 --> 00:21:26,866 - Meu pai era um chor�o! - Se enfrentar-me, perder�s. 247 00:21:29,084 --> 00:21:32,865 � posso perder, Henrique. Tenho tempo. 248 00:21:34,270 --> 00:21:37,150 Olhe para v�s, com armas enormes e pesadas. 249 00:21:37,559 --> 00:21:40,198 Poderiam me esmagar como uma folha de papel. 250 00:21:40,371 --> 00:21:42,552 E cada ano, ficam mais pesadas. 251 00:21:42,587 --> 00:21:46,199 A areia vai caindo de um lado ao outro na ampulheta. 252 00:21:46,683 --> 00:21:50,179 N�o tenho pressa alguma, Henrique, tenho tempo. 253 00:21:50,214 --> 00:21:52,478 E se apressar as coisas? 254 00:21:52,513 --> 00:21:55,837 Imaginaste a Inglaterra em guerra com a Fran�a? 255 00:21:55,872 --> 00:22:00,777 Da� a Fran�a se rende. N�o tenho que lutar para ganhar, Henrique. 256 00:22:00,843 --> 00:22:02,324 Pegues o que quiser, 257 00:22:02,860 --> 00:22:07,489 este ou aquele Condado, n�o ser� por muito tempo. 258 00:22:07,524 --> 00:22:12,118 - Que tipo de coragem tens? - A das mar�s: vai e vem. 259 00:22:13,605 --> 00:22:17,348 Meu Deus! Adoraria deix�-lo � merc� de Leonor. 260 00:22:17,383 --> 00:22:18,846 Mais um pouco de conhaque. 261 00:22:18,881 --> 00:22:20,314 Identificaste? 262 00:22:21,091 --> 00:22:24,154 J� o ferviam na Irlanda antes de separa��o das "serpentes". 263 00:22:25,236 --> 00:22:26,531 Bem... 264 00:22:28,496 --> 00:22:31,401 As coisas parecem pretas para Henrique, n�o? 265 00:22:33,322 --> 00:22:38,460 Dizei sim ao que Ricardo pedir-lhe: armas, soldados, qualquer coisa. 266 00:22:38,741 --> 00:22:40,239 Seria tolice recusar. 267 00:22:40,274 --> 00:22:43,405 E retirada completa antes que inicie a batalha. 268 00:22:43,525 --> 00:22:45,621 N�o faria o mesmo no meu lugar? 269 00:22:45,656 --> 00:22:48,923 Por qu� lutar com Henrique se os filhos cuidar�o disso por v�s? 270 00:22:48,958 --> 00:22:50,564 Exatamente. 271 00:22:51,109 --> 00:22:52,752 Tu prometes, rapaz. 272 00:22:52,787 --> 00:22:55,995 - Racioc�nio de primeira categoria! - Obrigado, Senhor. 273 00:23:00,394 --> 00:23:01,712 Boa noite. 274 00:23:02,578 --> 00:23:04,579 Boa noite? Est� indo? 275 00:23:06,415 --> 00:23:08,105 Mas n�o resolvemos nada. 276 00:23:08,140 --> 00:23:10,813 Abriremos os presentes de Natal ap�s a missa. 277 00:23:10,848 --> 00:23:12,523 N�o podes concluir as pend�ncias isto comigo. 278 00:23:12,558 --> 00:23:16,281 Mas estou... foi muito satisfat�rio. 279 00:23:16,316 --> 00:23:18,090 O que � t�o satisfat�rio? 280 00:23:18,125 --> 00:23:21,136 � a vit�ria. Acabei de ganhar. Com certeza notaste! 281 00:23:21,171 --> 00:23:22,753 Nem uma maldita coisa! 282 00:23:22,788 --> 00:23:26,407 Pelo modo que pensas, revelo o tipo de homem que �s. 283 00:23:26,862 --> 00:23:31,165 Acabaste de mostrar cada detalhe estrat�gico que tomarias. 284 00:23:31,381 --> 00:23:34,467 Sei exatamente o que far�s e o que n�o far�s. 285 00:23:34,502 --> 00:23:37,461 E n�o te disse absolutamente nada. 286 00:23:37,496 --> 00:23:41,663 Para esses olhos cansados, garoto, � assim que a vit�ria se parece. 287 00:23:41,877 --> 00:23:44,539 - "Dormez bien" - Tu... 288 00:23:45,030 --> 00:23:48,075 Fizeste de meu pai um nada! 289 00:23:48,640 --> 00:23:50,221 Tu o tiranizaste. 290 00:23:50,459 --> 00:23:52,397 Dormiste com sua esposa. 291 00:23:52,432 --> 00:23:54,293 Arrasou-o em todas as guerras. 292 00:23:54,313 --> 00:23:56,492 Deturpaste cada tratado. 293 00:23:56,527 --> 00:23:58,637 Disfar�aste de santo! 294 00:23:58,672 --> 00:24:00,792 E o fizeste amar por isso! 295 00:24:00,823 --> 00:24:04,669 Vosso pai era um homem ador�vel e n�o aprendeste nada disso. 296 00:24:04,704 --> 00:24:07,537 Aprendi o quanto os pais vivem pelos filhos! 297 00:24:07,814 --> 00:24:10,737 Um Rei como vos tem pol�tica preparada para tudo! 298 00:24:10,772 --> 00:24:13,458 Qual a posi��o oficial sobre sodomia? 299 00:24:13,560 --> 00:24:17,414 Como garantir� vossa Coroa com garotos que gostam de garotos? 300 00:24:20,785 --> 00:24:24,861 Ricardo est� envolvido com muitas lendas. 301 00:24:27,143 --> 00:24:29,223 Vamos comparar com as vossas. 302 00:24:29,310 --> 00:24:31,903 Ele me procurou pela primeira vez quando tinha 15 anos. 303 00:24:31,938 --> 00:24:34,196 Fomos ca�ar estava quase anoitecendo, 304 00:24:34,231 --> 00:24:36,454 o meu cavalo caiu e fui arremessado. 305 00:24:36,664 --> 00:24:39,833 Acordei com Ricardo me tocando. 306 00:24:40,527 --> 00:24:44,751 "Filipe, tu ama-me?" E disse que sim. 307 00:24:45,188 --> 00:24:47,539 Sabes porque disse sim? 308 00:24:47,574 --> 00:24:51,397 Para que um dia pudesse te contar sobre tudo isso. 309 00:24:51,758 --> 00:24:54,699 Nem podes imaginar o que o sim causou-me! 310 00:24:55,464 --> 00:24:57,581 Ou talvez possas. 311 00:24:57,904 --> 00:25:01,594 Imagines: deitar-se com uma vadia com s�filis, 312 00:25:01,629 --> 00:25:05,219 esbo�ares uma esp�cie de sorriso e dizeres: 313 00:25:05,254 --> 00:25:08,664 "Sim, amo-te". 314 00:25:08,699 --> 00:25:11,613 "E acho que �s linda. " 315 00:25:14,391 --> 00:25:16,799 N�o sei como consegui fazer isso. 316 00:25:19,322 --> 00:25:21,180 N�o foi nada assim! 317 00:25:22,825 --> 00:25:25,822 - Claro que foi. - Amou-me. 318 00:25:25,828 --> 00:25:27,324 Nunca. 319 00:25:29,985 --> 00:25:33,872 Saias, por favor. N�o quero-te aqui. 320 00:25:33,907 --> 00:25:36,232 Estar aqui n�o � um prazer. 321 00:25:36,237 --> 00:25:40,424 O "pegador real" considera-me, ent�o, uma aberra��o, n�o? 322 00:25:40,459 --> 00:25:42,625 Direi a sua m�e, ela ficar� contente. 323 00:25:42,660 --> 00:25:45,753 Ela sabe, ela mandou-me. 324 00:25:48,696 --> 00:25:51,541 �s o filhinho dela por completo! 325 00:25:55,659 --> 00:25:59,173 Tiveste quatro filhos. Quem declaras sucessor? 326 00:25:59,208 --> 00:26:01,099 N�o o Henrique, meu falecido irm�o, 327 00:26:01,134 --> 00:26:04,370 aquele monumento para esterco, aquele idiota �pico. 328 00:26:04,574 --> 00:26:07,312 Por que ele? Por que sempre ele e nunca eu? 329 00:26:07,347 --> 00:26:09,370 Era o mais velho, nasceu primeiro. 330 00:26:09,405 --> 00:26:11,394 Cristo! Henrique, isso � tudo? 331 00:26:11,429 --> 00:26:12,962 Eras grudado com Leonor. 332 00:26:12,997 --> 00:26:16,521 Nunca chamaste por mim. Nunca disseste meu nome. 333 00:26:16,556 --> 00:26:19,593 Teria caminhado ou rastejado. Teria feito qualquer coisa. 334 00:26:21,997 --> 00:26:25,198 N�o � culpa minha. N�o serei culpado. 335 00:26:25,681 --> 00:26:29,786 - S� queria a v�s. - N�o, foi pela coroa. 336 00:26:29,821 --> 00:26:32,522 - Queres o meu reino. - Fiques com o vosso reino. 337 00:26:32,737 --> 00:26:35,180 - � o que farei. - Espero que isso te mate! 338 00:26:35,215 --> 00:26:37,182 Gra�as a Deus por ter outro filho. 339 00:26:38,324 --> 00:26:40,371 Agrade�o a Deus por Jo�o! 340 00:26:40,406 --> 00:26:42,583 E a quem agradecer�s por Godofredo? 341 00:26:47,648 --> 00:26:49,755 N�o pensas muito em mim! 342 00:26:50,507 --> 00:26:53,647 Muito? N�o penso em ti de modo algum! 343 00:26:58,367 --> 00:27:01,582 A tutora costumava dizer que tinha vossas m�os. 344 00:27:01,617 --> 00:27:04,797 Poderia ter mais de ti. Tentai-vos ver em mim! 345 00:27:05,757 --> 00:27:08,035 N�o tenho a experi�ncia militar de Ricardo, 346 00:27:08,070 --> 00:27:10,313 mas era ele que estava aqui traindo-te, n�o eu. 347 00:27:10,404 --> 00:27:14,775 N�o deposito em Jo�o... N�o sei o que... 348 00:27:14,810 --> 00:27:19,255 S� Deus sabe o que vedes em Jo�o, ele te traiu tamb�m! 349 00:27:19,290 --> 00:27:22,048 Pensas que alguma vez f�-lo-ia Rei? 350 00:27:22,083 --> 00:27:24,939 Far-me-� Rei porque sou tudo que restou-lhe. 351 00:27:25,345 --> 00:27:28,981 Era para ser Chanceler dele. Pergunte-lhe qual o motivo. 352 00:27:29,390 --> 00:27:32,030 - J� ouvi o suficiente. - Por induzir Jo�o a trai��o! 353 00:27:32,065 --> 00:27:36,689 N�o duvido que ele ofereceu e n�o duvido que tentaste induzi-lo. 354 00:27:36,868 --> 00:27:39,536 E n�o duvido que Jo�o me ama. 355 00:27:40,402 --> 00:27:42,907 Como um guloso que ama seu almo�o! 356 00:27:45,516 --> 00:27:47,249 Seu merda! 357 00:28:02,856 --> 00:28:05,532 - Ent�o, Jo�o? - N�o � o que pensas. 358 00:28:06,481 --> 00:28:09,479 - O que estou pensando? - O que Godofredo disse. 359 00:28:10,996 --> 00:28:14,695 Jamais conspiraria contra v�s. Jamais! 360 00:28:15,830 --> 00:28:17,255 Eu sei. 361 00:28:19,146 --> 00:28:20,777 �s um bom menino. 362 00:28:23,259 --> 00:28:25,015 J� posso ir, por favor? 363 00:28:26,273 --> 00:28:29,528 � tarde. Devia estar na cama. 364 00:28:29,967 --> 00:28:34,169 N�o podias ter esperado? N�o podias ter confiado em mim? 365 00:28:34,660 --> 00:28:37,829 Era tudo teu. N�o podias acreditar nisso? 366 00:28:37,864 --> 00:28:39,639 Ir�s escutar o desgra�ado? 367 00:28:39,674 --> 00:28:42,676 Para quem achas que constru� este Reino? 368 00:28:42,711 --> 00:28:45,679 Para mim? Papai, fizeste ele todo para mim? 369 00:28:46,317 --> 00:28:50,340 Quando posso t�-lo papai? S� depois de te sepultarmos. 370 00:28:54,037 --> 00:28:55,701 �s igual a eles. 371 00:28:56,807 --> 00:28:59,431 Depois de tudo que lhe dei. Admito. 372 00:29:00,232 --> 00:29:04,054 - Sei o que deste. - Eu amava-te, Jo�ozinho! 373 00:29:04,060 --> 00:29:08,568 Sois frio, um sanguin�rio filho da m�e! 374 00:29:08,587 --> 00:29:10,652 E n�o amas nada. 375 00:29:15,687 --> 00:29:20,448 Sou o indicado e tudo que resta. 376 00:29:21,137 --> 00:29:22,721 Aqui, papai... 377 00:29:26,916 --> 00:29:28,572 Aqui estou. 378 00:29:45,255 --> 00:29:49,237 Minha vida, quando narrada, ser� melhor lida que vivida. 379 00:29:51,168 --> 00:29:54,608 Henrique, "FitzEmpresszee - filho da Imperatriz" primeiro Plantagenetazee, 380 00:29:54,643 --> 00:29:56,683 Rei aos 21 anos, 381 00:29:58,562 --> 00:30:01,278 o soldado mais competente de uma �poca de poder. 382 00:30:01,284 --> 00:30:06,060 Liderou bem os seus homens, procurou ser justo quando podia. 383 00:30:06,906 --> 00:30:11,093 Governou por 20 anos um Reino t�o imenso quanto o de Carlos Magno. 384 00:30:11,626 --> 00:30:15,000 Casou-se por amor com uma mulher lend�ria. 385 00:30:15,599 --> 00:30:19,743 Nem Roma, Alexandria ou Camelot... 386 00:30:20,517 --> 00:30:25,078 existiu igual Rainha e ela deu-lhe muitas crian�as. 387 00:30:28,301 --> 00:30:30,341 Mas nenhum filho. 388 00:30:33,229 --> 00:30:36,335 O rei Henrique n�o teve... 389 00:30:38,766 --> 00:30:41,520 filho algum. 390 00:30:44,081 --> 00:30:47,183 Teve tr�s coisas barbudas, 391 00:30:48,373 --> 00:30:50,453 mas deserdou-as. 392 00:30:52,508 --> 00:30:53,983 N�o s�o meus. 393 00:30:57,259 --> 00:30:59,194 Renego a todos v�s! 394 00:30:59,695 --> 00:31:01,709 Nenhum ter� direito � minha Coroa! 395 00:31:01,744 --> 00:31:04,584 N�o vos deixarei nada e vos amaldi��o. 396 00:31:04,619 --> 00:31:08,238 Tomara que todos os vossos filhos morram pela culatra. 397 00:31:11,263 --> 00:31:13,259 Meus filhos morreram. 398 00:32:10,060 --> 00:32:12,948 Meus filhos morreram. Perdi meus meninos! 399 00:32:13,428 --> 00:32:16,290 Meu Deus! Todos os meus meninos! 400 00:32:53,600 --> 00:32:57,612 Ningu�m mais est� celebrando o Natal. Est� mais pro jejum da Quaresma. 401 00:32:58,195 --> 00:33:00,839 Quando eu era pequena, 402 00:33:01,200 --> 00:33:04,819 o Natal era �poca que causava uma enorme confus�o em mim. 403 00:33:04,924 --> 00:33:08,516 Havia dois Reis na Terra Santa: Deus e o tio Raimundo. 404 00:33:08,551 --> 00:33:12,108 Nunca soube qual anivers�rio que est�vamos celebrando. 405 00:33:12,143 --> 00:33:16,316 - Henrique n�o est� aqui. - �timo, podemos dele pelas costas. 406 00:33:22,592 --> 00:33:24,057 Vinho com especiarias. 407 00:33:25,608 --> 00:33:28,551 Esqueci que Henrique gostava disso. 408 00:33:32,030 --> 00:33:33,374 Posso ficar? 409 00:33:33,409 --> 00:33:37,279 O quarto � tanto teu como meu. Estamos as duas em casa! 410 00:33:37,314 --> 00:33:41,916 Apertados como miser�veis, tr�s numa cama. 411 00:33:45,047 --> 00:33:49,094 - Alguma vez amaste Henrique? - Alguma vez? 412 00:33:49,654 --> 00:33:53,815 - No passado, antes do dil�vio? - Antes da �poca de Rosamund? 413 00:33:55,162 --> 00:33:57,620 Isso j� � pr�-hist�ria, cabritinha! 414 00:33:58,343 --> 00:34:01,721 N�o h� registros do passado ou sobreviventes. 415 00:34:02,502 --> 00:34:05,521 H� quadros, ela era mais bonita do que v�s. 416 00:34:09,499 --> 00:34:11,759 E tinha mesmo todos os dentes. 417 00:34:11,936 --> 00:34:15,430 Isso � raro, um belo atributo mesmo que seja pelos dentes. 418 00:34:15,465 --> 00:34:18,925 Ria em excesso, mas mastigava com distin��o de realeza. 419 00:34:20,488 --> 00:34:22,548 E a detestais at� agora. 420 00:34:22,583 --> 00:34:25,541 N�o, mas j�. 421 00:34:25,952 --> 00:34:28,388 Veja, ele a colocou no meu lugar... 422 00:34:29,591 --> 00:34:31,409 e isso foi muito dif�cil. 423 00:34:31,444 --> 00:34:35,164 Como tu, se sentava na mesa ao lado dele, mas esse posto � meu. 424 00:34:36,088 --> 00:34:37,983 Portanto a envenenaste. 425 00:34:40,071 --> 00:34:43,120 N�o, n�o envenenei Rosamund. 426 00:34:44,206 --> 00:34:48,235 Rezei para que ela partisse e sorri um pouco quando se foi. 427 00:34:49,745 --> 00:34:51,290 Por que n�o estais feliz? 428 00:34:51,325 --> 00:34:53,923 Henrique continua convosco. Deves ser mais esperta que eu. 429 00:34:53,958 --> 00:34:57,949 Tentei ter pena de ti, mas isso sempre muda para outra coisa. 430 00:34:57,984 --> 00:34:59,723 Por que pena? 431 00:35:03,203 --> 00:35:07,988 Amas Henrique, mas o Reino dele tamb�m. 432 00:35:08,076 --> 00:35:13,258 Olha para ele e vedes cidades, terras, costas, impostos. 433 00:35:14,133 --> 00:35:16,592 Tudo que vejo � Henrique. 434 00:35:19,708 --> 00:35:24,061 - Deixe-o para mim, podes? - Eu o deixei h� anos atr�s. 435 00:35:24,271 --> 00:35:26,702 Pensei que pudesses afast�-lo. 436 00:35:26,719 --> 00:35:28,809 Fostes sempre assim? 437 00:35:29,975 --> 00:35:33,720 Anos atr�s, quando era jovem e te admirava, j� era assim? 438 00:35:33,755 --> 00:35:35,167 Muito prov�vel. 439 00:35:36,195 --> 00:35:38,783 Menina, estou na reta final. 440 00:35:38,920 --> 00:35:41,627 Vim para dar-lhe qualquer coisa que pedir. 441 00:35:44,892 --> 00:35:47,338 Sabes o que gostaria no Natal? 442 00:35:48,715 --> 00:35:51,845 Gostaria de v�-la sofrer! 443 00:35:57,899 --> 00:36:01,377 Alais, fa�o qualquer coisa por ti. 444 00:36:01,378 --> 00:36:04,284 Tenho medo, mam�e. 445 00:36:04,319 --> 00:36:06,537 - Minha pequenina. - Mam�e! 446 00:36:15,842 --> 00:36:17,677 O c�u est� repleto de estrelas. 447 00:36:17,712 --> 00:36:22,348 Que olhos os s�bios deviam ter para ver uma nova com tantas? 448 00:36:22,383 --> 00:36:24,920 - Pareces ter frio. - Aque�a-se com vinho. 449 00:36:24,955 --> 00:36:28,036 Pergunto-me: onde as pouqu�ssimas estrelas se encontram? 450 00:36:28,071 --> 00:36:31,117 N�o sei, imagino que exista um mist�rio nisso. 451 00:36:31,152 --> 00:36:32,667 - O que � isto? - Vinho quente. 452 00:36:32,702 --> 00:36:33,963 Ora, pois �. 453 00:36:34,776 --> 00:36:39,080 Saias agora, minha vi�va deseja ver-me. 454 00:36:42,349 --> 00:36:44,410 Ela lhe quer de volta. 455 00:36:51,341 --> 00:36:54,275 Ent�o me quer de volta? 456 00:36:55,561 --> 00:36:57,753 Ela acha que quero. 457 00:36:58,808 --> 00:37:01,265 Acha que a necessidade de amar jamais acaba. 458 00:37:01,300 --> 00:37:02,806 Ela tem um prop�sito. 459 00:37:02,841 --> 00:37:05,488 Surpreendo-me contigo depois de todos esses anos, 460 00:37:05,523 --> 00:37:09,868 ainda como uma ponte levadi�a democr�tica, afundando todos. 461 00:37:10,874 --> 00:37:13,725 Na minha idade n�o h� mais tr�fego sobrando. 462 00:37:13,760 --> 00:37:16,740 A vossa eterna sa�de. 463 00:37:18,402 --> 00:37:19,983 Bem, esposa... 464 00:37:23,362 --> 00:37:24,931 o que tens em mente? 465 00:37:24,966 --> 00:37:26,462 Henrique... 466 00:37:28,517 --> 00:37:31,584 - Criamos essa bagun�a. - Henrique? 467 00:37:33,061 --> 00:37:36,825 - Acabei de falar com Ricardo. - Que garoto espl�ndido! 468 00:37:37,216 --> 00:37:40,223 - Disse que discutiram. - Como sempre fizemos. 469 00:37:42,157 --> 00:37:45,638 Ele teve impress�o que pretendes deserd�-los. 470 00:37:45,673 --> 00:37:47,458 Como imagino, devo ceder, n�o? 471 00:37:47,493 --> 00:37:49,223 N�o importa-me muito. 472 00:37:49,258 --> 00:37:52,473 De fato, Henrique, nem sei se me importo com alguma coisa. 473 00:37:52,508 --> 00:37:56,491 Pergunto-me se tenho a fome como antes e se todos os meus 474 00:37:56,526 --> 00:38:00,101 desejos, como paix�es num poema, n�o s�o realmente lembran�as. 475 00:38:00,136 --> 00:38:03,817 Deus, poderia ouvi-la mentir por horas. 476 00:38:05,232 --> 00:38:08,220 Ent�o, vosso desejo est� enferrujado! 477 00:38:08,563 --> 00:38:11,280 - Estou muito cansada. - Ent�o, durmas. 478 00:38:11,315 --> 00:38:13,998 E sonhes comigo servido com croutons. 479 00:38:14,033 --> 00:38:16,058 Henrique "� La mode": o ci�me! 480 00:38:16,093 --> 00:38:17,719 Henrique, parai-vos. 481 00:38:20,704 --> 00:38:25,407 - Leonor, nem comecei. - O que queres? 482 00:38:25,829 --> 00:38:29,122 Queres minha assinatura? Assinarei qualquer coisa. 483 00:38:29,157 --> 00:38:33,378 Queres Aquit�nia para Jo�o? � dele, � vossa e de quem for. 484 00:38:33,451 --> 00:38:34,974 Em troca de qu�? 485 00:38:35,009 --> 00:38:37,770 De nada. Por um pouco de sossego. 486 00:38:37,805 --> 00:38:39,729 Dai um final para isto, pelo amor de Deus! 487 00:38:39,764 --> 00:38:41,717 Mande-me de volta para a Inglaterra, encarcere-me, 488 00:38:41,752 --> 00:38:44,154 percas a chave e deixei-me em paz. 489 00:38:45,951 --> 00:38:48,597 Tens meu juramento. Dou minha palavra. 490 00:38:49,967 --> 00:38:51,445 Gostarias de uma almofada? 491 00:38:52,485 --> 00:38:53,982 Uma manta? 492 00:38:54,017 --> 00:38:55,836 Que tal uma banqueta? 493 00:38:57,646 --> 00:39:00,283 Vossas promessas s�o profanas, vossas palavras, uma maldi��o, 494 00:39:00,318 --> 00:39:02,729 vossa assinatura, um desperd�cio! 495 00:39:03,067 --> 00:39:06,149 Estou cansado de tuas cal�nias, por Deus, prestes aten��o! 496 00:39:06,184 --> 00:39:09,232 Como? Do jeito que come�amos, jamais passar�amos deste Natal! 497 00:39:09,569 --> 00:39:12,427 - Um passo depois do outro. - O que acontecer� comigo agora? 498 00:39:12,462 --> 00:39:15,722 A curiosidade matou o gato! 499 00:39:15,757 --> 00:39:18,644 Se queres saber meus planos, apenas pergunte-me. 500 00:39:18,679 --> 00:39:21,878 Conquistar a China, saquear o Vaticano ou virar freira. 501 00:39:21,913 --> 00:39:23,780 Nisso, n�o tenho interesse. 502 00:39:24,129 --> 00:39:26,650 Apenas deixe-me assinar, passo minhas terras a Jo�o e vou dormir. 503 00:39:26,685 --> 00:39:28,722 Sois t�o gentil! 504 00:39:28,798 --> 00:39:31,961 - N�o posso aceitar. - Vamos, homem! 505 00:39:32,162 --> 00:39:37,244 Assino at� com sangue ou com cuspe ou em tinta azul viva. 506 00:39:37,675 --> 00:39:39,141 Vamos justamente dar um basta nisto. 507 00:39:39,176 --> 00:39:41,404 Vamos nada. N�o. 508 00:39:41,611 --> 00:39:46,191 - N�o quero tua assinatura em nada. - N�o mesmo? 509 00:39:47,319 --> 00:39:50,342 Que prazer que ainda sinto por irrit�-la! 510 00:39:50,374 --> 00:39:52,366 N�o queres que Jo�o fique com minhas terras. 511 00:39:52,401 --> 00:39:55,681 - Acertaste no alvo! - Claro, n�o suporto tua arrog�ncia. 512 00:39:55,716 --> 00:39:59,733 - Sei e como. - N�o queres Ricardo nem Jo�o. 513 00:39:59,768 --> 00:40:01,779 Come�ais entender. 514 00:40:02,009 --> 00:40:04,025 Muito bem, ent�o destrua-me. 515 00:40:04,143 --> 00:40:07,020 Deixa-me entender. O que desejas? 516 00:40:07,217 --> 00:40:08,752 Uma nova esposa. 517 00:40:20,424 --> 00:40:22,570 Ent�o, estou para ser invalidada. 518 00:40:23,221 --> 00:40:28,018 O Papa vai invalidar-me, achas? 519 00:40:28,053 --> 00:40:30,356 O Pont�fice deve-me o Papado. Acredito que dar�. 520 00:40:30,391 --> 00:40:33,592 Sai Leonor e entra Alais. Por qu�? 521 00:40:33,627 --> 00:40:37,474 Porque uma nova esposa... vai gerar-me filhos. 522 00:40:37,643 --> 00:40:40,746 Essa � a �nica coisa que julgava que estivesses farto. 523 00:40:40,781 --> 00:40:42,001 Quero um filho. 524 00:40:42,036 --> 00:40:44,948 Poder�amos povoar o interior com as camponesas que geraram-lhe filhos. 525 00:40:44,983 --> 00:40:47,158 Quantos mesmo? Deixa-me contar os bastardos. 526 00:40:47,193 --> 00:40:48,511 Todos meus filhos s�o bastardos! 527 00:40:48,546 --> 00:40:51,745 - Realmente pretendes fazer isso? - Sim, do fundo do meu cora��o! 528 00:40:51,780 --> 00:40:53,479 Vossos filhos s�o parte de ti! 529 00:40:53,514 --> 00:40:57,211 Como verrugas e papos, vou remov�-los. 530 00:40:57,246 --> 00:40:59,832 N�s os fizemos, s�o os nossos meninos! 531 00:40:59,867 --> 00:41:02,856 Sei e Santo Deus, olhe para eles! 532 00:41:02,891 --> 00:41:05,845 Godofredo: eis a pe�a fundamental. 533 00:41:06,455 --> 00:41:10,905 N�o � de carne e osso, um dispositivo com rodas e engrenagens. 534 00:41:13,493 --> 00:41:14,735 O Jo�o. 535 00:41:18,658 --> 00:41:21,182 A �ltima dele trai��o foi vossa id�ia? 536 00:41:24,569 --> 00:41:27,909 Peguei-o mentindo e disse: "Ele � jovem". 537 00:41:28,057 --> 00:41:31,389 Peguei-o trapaceando e disse: "� apenas uma crian�a". 538 00:41:31,424 --> 00:41:36,397 J� o vi roubar, prostituir-se e a�oitar criados e... n�o � nenhuma crian�a! 539 00:41:36,432 --> 00:41:40,161 - Ele � o homem que fizemos! - N�o o divida comigo, � tua obra! 540 00:41:40,196 --> 00:41:41,878 E Ricardo � a vossa! 541 00:41:42,124 --> 00:41:43,853 Deus! 542 00:41:46,624 --> 00:41:50,770 - Como mandou-o negociar com Filipe? - Estava... 543 00:41:51,520 --> 00:41:54,321 cansada, ocupada. 544 00:41:55,404 --> 00:41:59,801 - Eram amigos. - Leonor, ele era o melhor. 545 00:42:00,620 --> 00:42:04,828 Desde a inf�ncia cuidaste dele. Nunca tive uma chance. 546 00:42:04,988 --> 00:42:08,546 - Nunca quiseste uma. - Como sabes? Tomaste-o. 547 00:42:08,628 --> 00:42:11,516 A separa��o de vosso marido suportaste, mas n�o a do filho! 548 00:42:11,551 --> 00:42:13,669 Seja l� o que tenha feito, conduziste-me a isso. 549 00:42:13,704 --> 00:42:17,032 - Expulsaste-me do leito por Ricardo! - N�o at� rejeitar-me por Rosamund! 550 00:42:17,067 --> 00:42:20,430 N�o � t�o simples assim! E duvido que seja! 551 00:42:20,465 --> 00:42:21,811 - Eu o adorava! - Nunca! 552 00:42:21,846 --> 00:42:23,824 E ainda adoro-te. 553 00:42:25,273 --> 00:42:28,948 De todas as vossas mentiras, esta � a pior delas. 554 00:42:28,983 --> 00:42:32,624 Sei disso e por isso a guardei para este momento. 555 00:42:34,717 --> 00:42:38,876 Henrique, destru�mos tudo que tocamos. 556 00:42:40,983 --> 00:42:44,237 Negues se assim desejar, mas est�vamos bem. 557 00:42:55,723 --> 00:42:57,877 Lembra-se quando nos conhecemos? 558 00:43:03,026 --> 00:43:06,056 At� o �ltimo momento e a cor de vossas meias. 559 00:43:06,091 --> 00:43:08,486 Mal lhe via devido � luz do sol. 560 00:43:09,264 --> 00:43:12,556 Estava chovendo, mas n�o importa. 561 00:43:12,591 --> 00:43:15,071 Pouqu�ssima conversa, pelo que me recordo. 562 00:43:15,976 --> 00:43:17,609 Pouqu�ssima! 563 00:43:20,063 --> 00:43:22,477 Nunca tinha visto tanta beleza. 564 00:43:25,321 --> 00:43:28,925 Aproximei e toquei nela. 565 00:43:29,126 --> 00:43:32,542 Deus, onde encontrei coragem para isso? 566 00:43:34,674 --> 00:43:36,521 Nos meus olhos. 567 00:43:39,700 --> 00:43:41,308 Amava-te. 568 00:44:04,573 --> 00:44:08,717 - N�o haver� anula��o. - O qu�? 569 00:44:09,241 --> 00:44:11,188 N�o haver� anula��o. 570 00:44:11,453 --> 00:44:14,631 - N�o? N�o vai? - N�o. 571 00:44:14,755 --> 00:44:18,744 Infelizmente ter�s que viver sem ela. 572 00:44:19,624 --> 00:44:24,651 - Bem, foi s� um capricho. - Fico t�o aliviada. 573 00:44:25,182 --> 00:44:27,505 N�o queria perder-te. 574 00:44:32,315 --> 00:44:35,836 S� por curiosidade, de intelectual para intelectual. 575 00:44:36,852 --> 00:44:41,898 Em nome de Jesus, como podes me perder? Alguma vez nos vimos? 576 00:44:41,966 --> 00:44:46,030 Alguma vez estive junto convosco ou perto? Onde mais j� estive? 577 00:44:46,065 --> 00:44:48,050 Escrevemos? Trocamos cartas? 578 00:44:48,085 --> 00:44:51,393 Presentes ficam flutuando pelo T�misa para v�s? 579 00:44:51,428 --> 00:44:53,129 - �s lembrada? - Tu �s. 580 00:44:53,164 --> 00:44:56,760 N�o fazes parte de mim, n�o temos qualquer liga��o! 581 00:44:56,794 --> 00:45:00,512 - Como me podes perder? - N�o podes sentir as correntes? 582 00:45:00,547 --> 00:45:04,212 Leonor, conhece-me bastante pra saber que n�o posso ser impedido. 583 00:45:04,247 --> 00:45:06,856 N�o quero impedi-lo, apenas atras�-lo. 584 00:45:10,651 --> 00:45:15,024 Todos os vossos inimigos t�m amigos em Roma. 585 00:45:17,005 --> 00:45:18,877 Custar-te-� tempo! 586 00:45:19,376 --> 00:45:23,560 Que � isso? N�o sou decadente e e n�o estou batendo as botas. 587 00:45:23,595 --> 00:45:25,710 - Vou durar anos. - Quantos anos? 588 00:45:25,745 --> 00:45:29,316 Suponhas, por exemplo: que te segure. Consigo, � poss�vel. 589 00:45:29,351 --> 00:45:32,888 Que vosso primog�nito morre. O nosso morreu, � poss�vel. 590 00:45:32,991 --> 00:45:36,307 Que depois tendes uma filha. Como tivemos, tamb�m poss�vel. 591 00:45:36,880 --> 00:45:38,522 Quantos anos tem papai, ent�o? 592 00:45:39,050 --> 00:45:44,093 Que tipo franzino, perebento, branquelo, raqu�tico, 593 00:45:44,128 --> 00:45:48,844 remelento, m�rbido e defeituoso ir�s colocar no Mundo? 594 00:45:50,578 --> 00:45:52,465 � confort�vel o vosso cuidado. 595 00:45:52,570 --> 00:45:56,036 Quando morreres, o que � lament�vel, mas necess�rio. 596 00:45:56,145 --> 00:46:00,086 Que ser� da vossa fr�gil Alais e do teu pr�ncipe debilitado? 597 00:46:00,439 --> 00:46:04,829 Achas que Ricardo esperar� teu monstrinho crescer? 598 00:46:07,657 --> 00:46:10,418 - N�o o deixaria fazer tal coisa. - Deix�-lo-ia? 599 00:46:10,453 --> 00:46:12,661 Empurraria a porta da jaula. 600 00:46:13,920 --> 00:46:15,402 N�o sois t�o cruel. 601 00:46:15,437 --> 00:46:17,914 N�o preocupe-se. Esperaremos que morra para fazermos. 602 00:46:19,682 --> 00:46:24,817 - Leonor, o que desejas? - O mesmo que v�s, um filho Rei! 603 00:46:25,661 --> 00:46:30,643 Podes ter mais, mas eu n�o. Achas que quero desaparecer? 604 00:46:30,715 --> 00:46:35,236 S� me resta um filho e o coloca de lado e achas que sou cruel? 605 00:46:35,271 --> 00:46:39,094 Nestes dez anos tendes vivido com tudo aquilo que eu perdi 606 00:46:39,129 --> 00:46:42,917 e ainda por cima amaste outra mulher e a cruel sou eu? 607 00:46:42,952 --> 00:46:46,309 Sou capaz de esfol�-lo vivo! 608 00:46:46,415 --> 00:46:48,703 At� Deus clamaria por justi�a! 609 00:46:52,407 --> 00:46:54,201 Vou morrer logo. 610 00:46:54,236 --> 00:46:56,697 Um dia vou demorar muito para acordar 611 00:46:56,732 --> 00:47:00,409 e em Westminster gritar�o: "Vida longa ao Rei" para algu�m. 612 00:47:00,501 --> 00:47:03,755 - Imploro-te que sejas um filho meu. - As l�grimas n�o me comovem. 613 00:47:03,790 --> 00:47:06,379 - N�o tenho filhos! - Tens muitos filhos! 614 00:47:06,414 --> 00:47:08,018 N�o precisas de mais. 615 00:47:10,517 --> 00:47:13,449 Deseja-me sorte, estou de partida. 616 00:47:14,890 --> 00:47:17,680 - Para Roma? - � l� onde fica o Papa. 617 00:47:17,715 --> 00:47:19,087 N�o ousarias. 618 00:47:19,388 --> 00:47:22,786 Ao meio-dia, se falares de novo, dir�s ao traseiro de meu cavalo. 619 00:47:23,087 --> 00:47:24,316 Cabritinha! 620 00:47:24,351 --> 00:47:28,434 Estarei livre de ti na P�scoa. Podes contar teus dias de reinado. 621 00:47:28,469 --> 00:47:31,606 - Ides a Roma e lutaremos contra v�s. - Quem ir�? 622 00:47:31,641 --> 00:47:34,847 Ricardo, Godofredo, Jo�o e Leonor de Aquit�nia. 623 00:47:35,035 --> 00:47:39,375 No dia que esses brutamontes se unirem, porcos criar�o asas! 624 00:47:39,410 --> 00:47:43,716 Amanh� haver� porcos em �rvores. Deste-lhes uma raz�o comum: 625 00:47:43,751 --> 00:47:46,299 novos filhos. Se deixares o Reino, ir�s perd�-lo. 626 00:47:46,699 --> 00:47:51,546 - Todos os tr�s de uma vez? - E Filipe, se juntaria a n�s. 627 00:47:53,340 --> 00:47:56,087 Tendes raz�o, se juntaria. 628 00:47:56,667 --> 00:47:59,550 E agora, a vossa viagem a Roma? 629 00:48:00,635 --> 00:48:02,689 Peguei-o!... 630 00:48:04,451 --> 00:48:08,337 Deveria levar mil homens armados ou � demais? 631 00:48:08,372 --> 00:48:10,352 Como blefas! 632 00:48:10,387 --> 00:48:12,689 Pobrezinha! 633 00:48:13,635 --> 00:48:15,741 Como deverei vos dar a not�cia? 634 00:48:17,081 --> 00:48:20,648 - Acabas de calcular mal. - Como? 635 00:48:20,683 --> 00:48:24,971 Deverias mentir e prometer se portar bem enquanto partisse. 636 00:48:25,006 --> 00:48:28,760 Teria deixado vossos 3 filhos livres e ent�o poderiam lutar contra mim. 637 00:48:30,309 --> 00:48:34,244 - N�o prenderias vossos filhos aqui. - Por que diabos n�o? 638 00:48:34,279 --> 00:48:36,045 - N�o se atreverias. - Por que n�o? 639 00:48:36,394 --> 00:48:39,035 - Que fiquem em Chinon por um tempo. - Pro�bo-lhe disso. 640 00:48:39,070 --> 00:48:40,715 Pro�be-me disso! 641 00:48:40,840 --> 00:48:43,506 Vosso pai dormiu comigo ou n�o? 642 00:48:47,742 --> 00:48:52,348 - Naturalmente me dir�s que dormiu. - Perturbaste com isso? 643 00:48:52,508 --> 00:48:56,447 E os milhares de homens? E sou o escandaloso! Vais pro inferno! 644 00:48:56,670 --> 00:48:58,214 Espl�ndido! 645 00:49:00,480 --> 00:49:02,132 Henrique, n�o me deixes. 646 00:49:02,167 --> 00:49:03,749 Estou no fundo do po�o. 647 00:49:03,784 --> 00:49:05,891 Farei qualquer coisa para vos deter. 648 00:49:05,912 --> 00:49:09,233 - Creio que achas que consegues. - Pedi qualquer coisa. 649 00:49:09,268 --> 00:49:12,043 Leonor, � tarde demais! Passou! 650 00:49:12,078 --> 00:49:14,448 - Testa-me, nomeies uma lei. - N�o h� nenhuma! 651 00:49:14,483 --> 00:49:16,378 A respeito da fornica��o com vosso pai. 652 00:49:16,413 --> 00:49:19,172 Sim se existir podes morrer! 653 00:49:19,207 --> 00:49:21,126 Ides primeiro, velhote! 654 00:49:21,227 --> 00:49:25,195 S� espero estar l� para ver. A morte lhe assusta e tens tanto medo dela. 655 00:49:25,230 --> 00:49:28,320 Pobre Leonor, se ao menos mentisse. 656 00:49:28,355 --> 00:49:32,082 E menti. Nunca disse que amava vosso pai. 657 00:49:32,117 --> 00:49:33,905 Sempre posso contar contigo. 658 00:49:33,940 --> 00:49:36,789 Nunca te toquei sem pensar: Godofredo... 659 00:49:36,824 --> 00:49:39,638 No dia em que me ferirdes, vou gritar! 660 00:49:39,673 --> 00:49:41,776 Corneei-o mais do que Lu�s. 661 00:49:41,811 --> 00:49:45,519 - E devo me importar? - Mato-te se me deixares! 662 00:49:45,554 --> 00:49:48,906 - Podes tentar! - Adorava o corpo dele, era lindo! 663 00:49:48,941 --> 00:49:52,223 - Nunca aconteceu! - Vejo-o agora, tentarei descrever. 664 00:49:52,258 --> 00:49:54,472 - Leonor, espero que morras! - Bra�os rudes, com cicatrizes. 665 00:49:54,507 --> 00:49:56,912 Posso sentir os bra�os dele! 666 00:49:58,378 --> 00:50:03,273 - Que foi? Magoei a v�s? - Deus, vou ficar doente. 667 00:50:03,308 --> 00:50:04,757 Fizemos amor! 668 00:50:05,448 --> 00:50:07,995 Estavas no quarto ao lado quando fizemos! 669 00:50:08,030 --> 00:50:10,414 E fizemos mesmo! 670 00:50:45,256 --> 00:50:47,384 Bem... 671 00:50:48,804 --> 00:50:51,555 Que fam�lia n�o tem altos e baixos? 672 00:51:21,936 --> 00:51:23,225 William! 673 00:51:26,939 --> 00:51:30,834 Quando a �gua bate no traseiro do Rei, ningu�m dorme! 674 00:51:31,459 --> 00:51:35,998 William, diga-lhe para arrumar suas trouxas, partir� de dia. 675 00:51:36,060 --> 00:51:39,836 - E prendes os rapazes. - Vamos, depressa! 676 00:51:45,107 --> 00:51:47,100 Estou com frio. 677 00:51:49,530 --> 00:51:51,178 N�o sinto nada. 678 00:51:52,260 --> 00:51:54,104 Absolutamente nada. 679 00:52:10,480 --> 00:52:12,383 N�o poder�amos voltar... 680 00:52:13,732 --> 00:52:15,273 n�o poder�amos, Henrique? 681 00:52:22,145 --> 00:52:26,160 N�o poder�amos voltar, n�o? 682 00:53:23,503 --> 00:53:25,091 Ricardo. 683 00:53:28,379 --> 00:53:29,663 Ricardo. 684 00:53:37,667 --> 00:53:39,900 Como atrevem-se? 685 00:53:39,935 --> 00:53:41,803 Pai! N�o... 686 00:53:41,838 --> 00:53:43,076 Larguem-me! 687 00:53:46,103 --> 00:53:48,559 Levante-se agora! 688 00:58:23,060 --> 00:58:26,995 N�o ter� nenhuma satisfa��o minha. N�o me ver� implorar. 689 00:58:27,030 --> 00:58:30,289 Por que idiota? Como se importasse pelo modo que algu�m caiu. 690 00:58:30,324 --> 00:58:33,230 Quando o tombo envolve tudo que se tem, preocupa. 691 00:58:33,566 --> 00:58:35,968 A barca parte �s onze. Vim me despedir. 692 00:58:36,003 --> 00:58:37,412 Henrique sabe que estas aqui? 693 00:58:37,447 --> 00:58:40,412 Trouxe uma coisa para cada. Escolhi especialmente. 694 00:58:40,447 --> 00:58:42,851 O que ele pretende? Vai nos manter� aqui? 695 00:58:54,588 --> 00:58:57,242 - Qual a quantidade de guardas l� fora? - Est� sob controle. 696 00:58:57,277 --> 00:58:58,541 E os do p�tio de entrada? 697 00:58:58,576 --> 00:59:00,478 Est�o montando a comitiva de Henrique e est� um caos. 698 00:59:00,513 --> 00:59:02,159 Sairiam sem ser notados. 699 00:59:11,554 --> 00:59:13,782 - Henrique? - Vamos fazer as malas e partiremos. 700 00:59:13,817 --> 00:59:15,215 Estamos em guerra? 701 00:59:16,746 --> 00:59:20,529 - O que aconteceu, Henrique? - Nada, para variar. Acreditas? 702 00:59:20,564 --> 00:59:23,307 - Onde estiveste a noite? - Organizando nossa comitiva. 703 00:59:23,342 --> 00:59:25,347 - Para qu�? - Vamos a Roma ver o Papa. 704 00:59:25,554 --> 00:59:27,540 Ele o excomungou novamente? 705 00:59:28,267 --> 00:59:30,150 Ele ir� me libertar. 706 00:59:30,185 --> 00:59:33,601 Vou ter meu casamento com Leonor anulado. 707 00:59:33,636 --> 00:59:38,236 A na��o ficar� chocada por saber que nosso casamento n�o foi consumado. 708 00:59:38,271 --> 00:59:39,962 - N�o brinques. - Falo s�rio. 709 00:59:39,997 --> 00:59:43,675 Creio que vamos nos casar pelo Papa em pessoa. 710 00:59:43,710 --> 00:59:45,301 Pretendes mesmo? 711 00:59:45,694 --> 00:59:47,159 N�o � outro truque? 712 00:59:47,274 --> 00:59:50,071 Os festejos de casamento est�o sendo preparados nos pavimentos. 713 01:00:02,091 --> 01:00:04,628 Vamos para Poitiers, ele espera por isso. 714 01:00:04,663 --> 01:00:07,307 Mas vamos receb�-lo com um ex�rcito quando voltar. 715 01:00:07,342 --> 01:00:10,656 Fiquem junto de mim e quando mand�-los correr, corram mesmo! 716 01:00:10,691 --> 01:00:13,970 - Por que correr? Devemos ficar. - O que? Ficarmos aqui? 717 01:00:14,005 --> 01:00:18,484 At� que Henrique venha. Ele vir�, n�o? E sozinho. 718 01:00:18,518 --> 01:00:20,795 Eu conto tr�s facas contra uma. 719 01:00:23,567 --> 01:00:28,222 - Achas que conseguir�amos? - Faria tudo errado, tu matas. 720 01:00:29,110 --> 01:00:30,686 - Eu fico assistindo. - Onde vais? 721 01:00:30,836 --> 01:00:32,621 - Tomar ar fresco. - N�o, detenha-a! 722 01:00:32,656 --> 01:00:34,371 N�o achas que vou deixar isso acontecer? 723 01:00:34,406 --> 01:00:37,808 Se lhe disser, haver� r�pidas execu��es e isso n�o queres isso. 724 01:00:37,843 --> 01:00:40,227 N�o queres perder nem um de n�s. Nem mesmo a mim. 725 01:00:40,262 --> 01:00:41,751 �s esperto mas me pergunto se tens raz�o. 726 01:00:41,786 --> 01:00:43,612 Se o alertares, ser� o nosso fim. 727 01:00:43,647 --> 01:00:46,011 Se n�o, ser� o fim dele. Est� claro! 728 01:00:46,046 --> 01:00:49,100 - Peguem as facas e fujam! - N�o, Godofredo tem raz�o. 729 01:00:49,135 --> 01:00:51,415 - N�o �s um assassino! - Olhes novamente! 730 01:00:51,450 --> 01:00:53,017 - Ricardo... - Poupe-me disso! 731 01:00:53,023 --> 01:00:57,835 Trouxestes essas coisas. Se o queres morto, mate-o. 732 01:01:00,216 --> 01:01:02,576 �s anormal! 733 01:01:05,492 --> 01:01:09,730 Anormal, mam�e? Ent�o, diga-me o que � ser normal? 734 01:01:09,954 --> 01:01:13,984 Se cogumelos venenosos crescem e beb�s nascem corcundas, 735 01:01:14,019 --> 01:01:19,204 se caro�os aumentam, c�es pegam raiva e esposas matam os maridos... 736 01:01:20,324 --> 01:01:22,066 o que � anormal? 737 01:01:23,170 --> 01:01:26,213 Venha, aqui est� o vosso cabritinho! 738 01:01:27,236 --> 01:01:29,984 Vamos, cubra-o de beijos, ele � todo teu. 739 01:01:31,942 --> 01:01:33,875 Tu n�o �s meu. 740 01:01:34,281 --> 01:01:38,521 - N�o sou respons�vel. - Com quem achas que aprendi? 741 01:01:38,872 --> 01:01:41,721 Que idade tinha quando fizeste-me enfrentar Henrique pela primeira vez? 742 01:01:41,756 --> 01:01:44,829 Eras jovem, n�o sei. 743 01:01:44,963 --> 01:01:46,653 Quantas guerrinhas j� assisti? 744 01:01:46,754 --> 01:01:49,961 Guerrinhas, mas n�o facas escondidas atr�s da porta. 745 01:01:49,996 --> 01:01:54,231 Nunca vi um defunto reclamar de frio. O que imaginavas quando discutiam? 746 01:01:54,266 --> 01:01:56,835 - Em ti. - Na vossa aberra��o? 747 01:01:56,870 --> 01:02:00,388 - Fiz tudo por ti. - Querias papai morto. 748 01:02:00,423 --> 01:02:03,906 - N�o, nunca. - Tentaste mat�-lo, n�o? 749 01:02:03,941 --> 01:02:06,734 - Sim! - Por qu�? O que querias? 750 01:02:06,769 --> 01:02:09,528 Queria Henrique de volta. 751 01:02:20,154 --> 01:02:22,089 Mentirosa. 752 01:02:23,993 --> 01:02:26,369 Queria Henrique... 753 01:02:28,281 --> 01:02:30,114 ..de volta. 754 01:02:31,520 --> 01:02:33,230 Mentirosa! 755 01:02:33,265 --> 01:02:36,990 N�o acredite nela. Ir� avis�-lo se tiver chance. 756 01:02:38,798 --> 01:02:43,649 Queridos... N�o importam-se com a mam�e? 757 01:02:55,971 --> 01:02:59,196 - Encontrar� um jeito de impedir-nos. - Como? N�o estar� aqui. 758 01:02:59,231 --> 01:03:02,409 Vai para a Torre de Salisbury quando os ventos mudarem. 759 01:03:02,444 --> 01:03:05,075 Descer� o rio na hora do almo�o. 760 01:03:05,110 --> 01:03:07,542 Se ela n�o nos impedir, Ricardo impedir�. 761 01:03:07,873 --> 01:03:12,498 N�o mais, o prendi. Est� na adega com os irm�os e o vinho. 762 01:03:13,008 --> 01:03:16,442 Os filhos reais est�o envelhecendo com o vinho do porto real. 763 01:03:16,876 --> 01:03:18,407 Ainda n�o disseste-me "sim". 764 01:03:20,567 --> 01:03:23,395 Gostarias de uma declara��o formal? 765 01:03:26,877 --> 01:03:30,318 Veja, este e o meu melhor perfil. Est� em todas as moedas. 766 01:03:33,807 --> 01:03:37,765 Melanc�lica Alais, casa-se comigo? 767 01:03:39,379 --> 01:03:41,150 Sejas a minha Rainha. 768 01:03:42,377 --> 01:03:45,192 Acertei! Vai-me dar filhos, 769 01:03:45,227 --> 01:03:47,665 vamos amar um ao outro e teremos seis, 770 01:03:47,700 --> 01:03:49,642 um a mais que Leonor. 771 01:03:49,677 --> 01:03:52,177 Chamaremos o primog�nito de Lu�s, se gostares. 772 01:03:52,212 --> 01:03:56,493 Lu�s "Le Premier". Que tal para o Rei de Inglaterra? 773 01:03:59,404 --> 01:04:01,722 Henrique? 774 01:04:01,757 --> 01:04:05,833 - N�o pode jamais solt�-los. - Agora me distraiu. Soltar quem? 775 01:04:07,944 --> 01:04:09,446 Vossos filhos. 776 01:04:10,031 --> 01:04:11,965 Coloque-os no calabou�o... 777 01:04:12,000 --> 01:04:15,524 e mantenha-os l�, para sempre. 778 01:04:16,068 --> 01:04:18,005 Agora? 779 01:04:19,265 --> 01:04:21,759 Se estiverem livres quando morreres, 780 01:04:21,794 --> 01:04:25,147 � pris�o ou o convento para mim. 781 01:04:25,702 --> 01:04:27,573 Henrique, e o nosso filho? 782 01:04:27,608 --> 01:04:31,105 N�o incomode-me com a crian�a, o pestinha ainda nem nasceu. 783 01:04:31,630 --> 01:04:33,970 Se estiverem soltos, eles matam-na. 784 01:04:34,927 --> 01:04:38,545 N�o quero viver para ver nossos filhos sendo mortos. 785 01:04:43,212 --> 01:04:48,088 Henrique, ir�s libert�-los ou mant�-los-� presos? 786 01:04:49,113 --> 01:04:51,918 Serias capaz de dizer para um filho teu 787 01:04:51,953 --> 01:04:55,102 que veria a luz do sol pela �ltima vez? 788 01:04:59,612 --> 01:05:01,741 �s capaz de fazer, Henrique? 789 01:05:41,695 --> 01:05:44,068 Senhor. 790 01:06:28,723 --> 01:06:31,716 - Estais horr�vel! - V�s tamb�m. 791 01:06:32,042 --> 01:06:35,557 - Dormi muito pouco. - Bem... 792 01:06:36,541 --> 01:06:39,898 daqui a pouco, todos vamos descansar. 793 01:06:46,008 --> 01:06:49,650 - Que belos rapazes! - O que queres conosco? 794 01:06:50,344 --> 01:06:54,256 Deveis estar louco. Por que vieste aqui? 795 01:06:54,291 --> 01:06:56,155 Por que vieste, maldi��o? 796 01:06:56,555 --> 01:06:58,071 Tu... 797 01:07:00,956 --> 01:07:02,634 ..eras o melhor. 798 01:07:04,415 --> 01:07:06,067 Disse isso a ela tamb�m. 799 01:07:08,073 --> 01:07:09,968 Tu, eu amava-te. 800 01:07:11,421 --> 01:07:13,201 Vai nos manter aqui. 801 01:07:15,025 --> 01:07:17,218 Jamais poder� me libertar. 802 01:07:18,677 --> 01:07:21,116 Sabes que jamais pararei. 803 01:07:23,192 --> 01:07:25,154 Eu tamb�m n�o posso parar. 804 01:07:34,558 --> 01:07:37,063 Rapazes valentes! 805 01:07:52,447 --> 01:07:56,363 � Bravos rapazes. E isso que consegui! 806 01:08:05,550 --> 01:08:07,474 O que � isso? 807 01:08:08,001 --> 01:08:11,255 Enfrentai-me! Sois o Ricardo, n�o? 808 01:08:11,972 --> 01:08:14,308 - E tu �s Henrique. - Papai. 809 01:08:17,329 --> 01:08:19,463 Por favor, aceita-me de volta. 810 01:08:20,306 --> 01:08:23,723 - Vamos tentar novamente. - De novo, Jo�o? 811 01:08:23,758 --> 01:08:27,140 - Fizeste isso antes. - Sim, foi antes. 812 01:08:42,516 --> 01:08:45,694 V�, execute-o. 813 01:08:46,219 --> 01:08:49,127 S�o assassinos, n�o? Foi trai��o, n�o? 814 01:08:49,162 --> 01:08:51,685 J� que lhe deste a vida, pode tir�-la. 815 01:08:51,720 --> 01:08:53,603 O que disseste foi monstruoso? 816 01:09:06,126 --> 01:09:08,316 Sou o Rei, n�o? 817 01:09:10,372 --> 01:09:12,949 Clamo por justi�a! 818 01:09:20,316 --> 01:09:22,708 Eu, Henrique, 819 01:09:22,743 --> 01:09:25,742 pela Gra�a de Deus, Rei de Inglaterra, 820 01:09:26,807 --> 01:09:28,601 Senhor da Esc�cia, 821 01:09:28,636 --> 01:09:32,435 Irlanda e Pa�s de Gales, 822 01:09:32,470 --> 01:09:36,499 Conde de Anjou, Bretanha, Poitou 823 01:09:36,534 --> 01:09:40,456 e da Normandia, Maine, 824 01:09:40,583 --> 01:09:42,062 Gasconha 825 01:09:43,525 --> 01:09:45,510 e Aquit�nia. 826 01:09:47,829 --> 01:09:50,652 Condeno-os a morte... 827 01:09:55,544 --> 01:09:58,495 que realizar-se-� no dia de Natal em Chinon, 828 01:09:59,077 --> 01:10:03,256 no anivers�rio de Deus, do ano de 1183. 829 01:10:54,880 --> 01:10:56,195 Certamente... 830 01:10:57,940 --> 01:11:00,472 n�o era isso que pretendia. 831 01:11:02,454 --> 01:11:04,144 Filhos. 832 01:11:09,902 --> 01:11:11,518 Os filhos s�o... 833 01:11:17,271 --> 01:11:19,249 tudo o que temos. 834 01:11:19,933 --> 01:11:21,700 V�o! 835 01:11:23,912 --> 01:11:27,217 Estou acabado, terminamos. 836 01:11:30,784 --> 01:11:32,313 V�s e eu... 837 01:11:33,808 --> 01:11:35,755 terminamos. 838 01:11:38,465 --> 01:11:40,637 Nunca mais voltem. 839 01:12:48,018 --> 01:12:52,323 Perdoa-os do castigo, estragas esses meninos! 840 01:12:54,927 --> 01:12:59,653 - N�o pude, Leonor. - Ningu�m achou que pudesses. 841 01:13:03,902 --> 01:13:05,741 Venhas descansar. 842 01:13:07,619 --> 01:13:10,336 N�o quero nenhuma mulher na minha vida. 843 01:13:11,195 --> 01:13:14,541 - Estas cansado. - Poderia ter conquistado a Europa. 844 01:13:15,369 --> 01:13:17,208 Toda a Europa. 845 01:13:17,910 --> 01:13:20,559 Mas tive mulheres na minha vida. 846 01:13:22,514 --> 01:13:24,597 V�, saia! 847 01:13:27,864 --> 01:13:29,901 V�! 848 01:13:57,910 --> 01:14:00,914 Deveria lhe ter matado anos atr�s. 849 01:14:02,029 --> 01:14:04,354 Colocaste-me aqui. 850 01:14:05,432 --> 01:14:08,195 Fizeste-me a fazer loucuras. 851 01:14:09,037 --> 01:14:10,954 Fizeste-me sofrer. 852 01:14:10,989 --> 01:14:15,027 Carregues isso convosco, n�o coloques nas minhas costas. 853 01:14:15,062 --> 01:14:19,242 Pegues a culpa e carregue-a. Eu consigo. 854 01:14:19,458 --> 01:14:22,625 Minhas perdas s�o obras minhas. 855 01:14:22,687 --> 01:14:26,488 Que perdas? Sou o �nico sem nada. 856 01:14:31,303 --> 01:14:33,649 Perdestes o trabalho de vossa vida, perdeste? 857 01:14:34,171 --> 01:14:38,005 As prov�ncias n�o s�o nada, a terra � porcaria. 858 01:14:38,233 --> 01:14:42,662 Poderia ter derrotas como v�s e sorrio. Fa�o assim. 859 01:14:42,692 --> 01:14:46,658 Se est�s destro�ado, porque �s fr�gil. 860 01:14:47,446 --> 01:14:49,182 Eu te perdi... 861 01:14:50,077 --> 01:14:53,350 e jamais poderei t�-lo de volta novamente. 862 01:14:54,047 --> 01:14:58,680 Sois tudo que sempre... 863 01:14:59,221 --> 01:15:00,922 amei. 864 01:15:08,656 --> 01:15:10,590 Cristo! 865 01:15:11,582 --> 01:15:14,451 N�o sabes o que � nada! 866 01:15:15,096 --> 01:15:16,364 Quero morrer. 867 01:15:16,399 --> 01:15:19,804 - N�o queres! - Quero morrer. 868 01:15:21,726 --> 01:15:23,501 Vou abra��-la. 869 01:15:28,617 --> 01:15:30,284 Quero morrer! 870 01:15:32,210 --> 01:15:36,684 - Vou abra��-la. - Henrique, quero morrer. 871 01:15:36,719 --> 01:15:38,779 - Leonor. - Quero morrer. 872 01:15:38,814 --> 01:15:41,396 - Deixe-me abra��-la. - Quero morrer. 873 01:15:48,258 --> 01:15:50,487 Ir�s morrer, mas... 874 01:15:50,517 --> 01:15:52,497 em algum dia. 875 01:15:53,894 --> 01:15:56,153 Apenas esperes um bom tempo... 876 01:15:57,553 --> 01:15:59,912 que isto vai acontecer. 877 01:16:00,862 --> 01:16:02,941 Assim ser�. 878 01:16:06,673 --> 01:16:11,090 Estamos na adega e voltar�s pra vossa pris�o. 879 01:16:11,115 --> 01:16:13,902 Minha vida est� destru�da. 880 01:16:14,651 --> 01:16:16,865 E perdemos um ao outro 881 01:16:18,785 --> 01:16:21,638 Mesmo assim ides sorrir! 882 01:16:29,003 --> 01:16:32,361 � assim que lido com a falta de esperan�a. 883 01:16:36,171 --> 01:16:39,199 Tudo existe na vida, exceto esperan�a. 884 01:16:42,583 --> 01:16:44,688 Estamos vivos. 885 01:16:46,988 --> 01:16:49,101 E pelo que sei... 886 01:16:50,496 --> 01:16:53,034 � o que denomina-se esperan�a. 887 01:16:54,951 --> 01:16:56,957 Somos criaturas selvagens, Henrique. 888 01:16:58,223 --> 01:17:01,007 A escurid�o est� nos rodeando. 889 01:17:01,231 --> 01:17:05,704 Vejas as n�bulas, pelos cantos. 890 01:17:05,798 --> 01:17:08,072 Consegues ver os seus olhos. 891 01:17:13,772 --> 01:17:16,458 E elas conseguem ver os nossos. 892 01:17:19,535 --> 01:17:22,896 Sou p�reo para qualquer coisa. 893 01:17:24,460 --> 01:17:26,325 E ti? 894 01:17:28,791 --> 01:17:31,861 Teria que ser uma grande tola... 895 01:17:31,896 --> 01:17:34,764 para n�o amar-te. 896 01:19:21,439 --> 01:19:23,323 Bem... 897 01:19:23,503 --> 01:19:25,646 Celebramos sempre a P�scoa na Corte. 898 01:19:25,851 --> 01:19:27,768 Vai-me soltar na P�scoa? 899 01:19:27,884 --> 01:19:31,029 Chegando a Ressurrei��o, podes me atacar novamente. 900 01:19:31,081 --> 01:19:33,508 Talvez conseguirei da pr�xima vez. 901 01:19:36,029 --> 01:19:37,985 E talvez n�o. 902 01:19:40,674 --> 01:19:42,264 Sabes... 903 01:19:43,368 --> 01:19:46,875 - Espero que nunca morramos! - Eu tamb�m! 904 01:19:46,910 --> 01:19:50,014 Achas que existe alguma possibilidade disso? 70259

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.