Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:41,846 --> 00:00:46,846
Untertitel von Sprengstoffschädel
www.OpenSubtitles.org
2
00:01:07,040 --> 00:01:08,676
Ich bin Myles Parks.
3
00:01:08,709 --> 00:01:10,210
Danke, dass du heute Abend rausgekommen bist.
4
00:01:11,611 --> 00:01:14,048
Ich fange damit an, es dir zu sagen
ein bisschen über mich selbst.
5
00:01:15,081 --> 00:01:17,051
Ich bin Mitte 30,
6
00:01:18,118 --> 00:01:19,287
und ich bin Single.
7
00:01:20,153 --> 00:01:21,555
Das ist cool, denke ich.
8
00:01:25,191 --> 00:01:28,095
Es ist wie mit dem Mörder
Combo genau dort.
9
00:01:28,129 --> 00:01:29,030
Wenn du das zu Leuten sagst,
10
00:01:29,063 --> 00:01:30,231
Sie sehen dich traurig an
11
00:01:30,263 --> 00:01:33,033
wie, oh, wirklich?
12
00:01:34,234 --> 00:01:35,469
Als wäre ich ein Einwanderer aus Haiti
13
00:01:35,503 --> 00:01:37,272
wer hat sein Zuhause verloren
bei einem Erdbeben.
14
00:01:38,204 --> 00:01:39,039
Gleicher Look.
15
00:01:39,807 --> 00:01:43,144
Aber mir geht es gut, ich bin damit einverstanden,
16
00:01:43,177 --> 00:01:45,714
weil meine Karriere rasant ist.
17
00:02:01,162 --> 00:02:02,764
Abrechnen.
18
00:02:02,796 --> 00:02:03,798
Hast du es eilig?
19
00:02:03,831 --> 00:02:05,033
Ich habe einen Platz zum Sein.
20
00:02:07,400 --> 00:02:08,569
Noch ein Auftritt?
21
00:02:10,538 --> 00:02:12,173
Wir haben uns auf 50 geeinigt.
22
00:02:12,205 --> 00:02:13,107
Du hast was getrunken.
23
00:02:13,807 --> 00:02:16,043
Eine Whisky-Cola kostet 20 Dollar?
24
00:02:16,076 --> 00:02:17,311
Plus Gebühren.
25
00:02:17,343 --> 00:02:19,280
Du hast es nicht genau getan
eine Menge hereinbringen.
26
00:02:19,312 --> 00:02:22,082
Du verdienst mir Geld,
Ich werde dir Geld verdienen.
27
00:02:22,116 --> 00:02:23,518
Du bist ein wandelndes Klischee, Jack.
28
00:02:26,187 --> 00:02:28,790
Nelson Fritch,
Ich bin ein Talentagent.
29
00:02:32,158 --> 00:02:34,094
Du siehst aus wie ein Mann in
Repräsentationsbedarf.
30
00:02:34,127 --> 00:02:36,096
Ich bin schon gekommen
so weit alleine.
31
00:02:37,330 --> 00:02:38,698
Entschuldigung, ich habe den Auftritt verpasst.
32
00:02:38,731 --> 00:02:39,766
Wie ist es gelaufen?
33
00:02:39,800 --> 00:02:41,069
Wie Sie es erwarten würden.
34
00:02:42,502 --> 00:02:44,104
Hat Jack versucht, dich zu versteifen?
35
00:02:44,838 --> 00:02:46,674
Soll ich mit ihm reden?
36
00:02:46,706 --> 00:02:48,675
20 Dollar werden nicht
hilf mir Miete zu machen.
37
00:02:49,643 --> 00:02:52,180
Nelson, trinkst du?
38
00:02:52,212 --> 00:02:54,215
Ich werde haben
ein leichtes Bier, bitte.
39
00:02:59,385 --> 00:03:00,421
Vier Dollar.
40
00:03:02,122 --> 00:03:05,258
Leg es
auf meiner Registerkarte, Arschloch.
41
00:03:05,292 --> 00:03:07,594
Er wird das nehmen
das nächste Mal aus meinem Lohn.
42
00:03:07,627 --> 00:03:10,264
Hey, das wird es nicht
sei ein nächstes Mal.
43
00:03:12,133 --> 00:03:13,835
Schau, ich kenne den Gig
morgen Abend ist eine große Sache.
44
00:03:13,867 --> 00:03:15,802
- Enorm.
- Hohe Bekanntheit,
45
00:03:15,836 --> 00:03:18,106
- so oder so.
- Der größte Teil Ihrer Karriere.
46
00:03:18,139 --> 00:03:19,574
Aber es ist immer noch nur ein Gig.
47
00:03:20,674 --> 00:03:21,509
Vielleicht.
48
00:03:23,776 --> 00:03:25,245
Ich arbeite an etwas.
49
00:03:26,247 --> 00:03:28,583
Ich will es nicht wirklich sagen
im Moment zu viel darüber.
50
00:03:30,217 --> 00:03:31,618
Es ist groß.
51
00:03:31,651 --> 00:03:36,356
Myles, komm morgen vorbereitet.
52
00:03:36,389 --> 00:03:38,158
Es ist das Pantages Theater.
53
00:03:39,325 --> 00:03:42,864
Ich habe jeden gezogen
einzelne mögliche Zeichenfolge
54
00:03:42,896 --> 00:03:45,599
um dies zu ermöglichen, und jetzt
55
00:03:45,633 --> 00:03:49,137
es reitet alles
auf Sie zu liefern.
56
00:03:50,336 --> 00:03:51,405
Es ist aufregend, oder?
57
00:03:53,507 --> 00:03:55,176
Hör auf, Nelson.
58
00:03:55,209 --> 00:03:56,644
Ich versuche nur zu halten
diese Erwartungen in Schach.
59
00:03:59,246 --> 00:04:00,314
Wir sehen uns
morgen, Kumpel.
60
00:04:13,193 --> 00:04:15,195
Myles, komm bald zurück
61
00:04:15,229 --> 00:04:16,531
und noch einen Satz machen, okay?
62
00:04:18,298 --> 00:04:19,566
Geh und fick dich, Jack.
63
00:05:22,428 --> 00:05:24,298
Du bist
immer noch hier, Lawrence?
64
00:05:24,331 --> 00:05:28,402
Ja, ich war einfach
fertig, Miss Gotti.
65
00:05:28,435 --> 00:05:29,836
Du weißt, dass du mich Donna nennst.
66
00:05:31,004 --> 00:05:34,007
Wir sehen uns morgen.
67
00:05:34,040 --> 00:05:35,675
Wir haben eine Show, auf die wir uns vorbereiten müssen.
68
00:05:35,709 --> 00:05:36,543
Ja.
69
00:05:40,380 --> 00:05:42,449
Oh, und Lawrence,
vergiss nicht
70
00:05:42,483 --> 00:05:43,985
das Geisterlicht einschalten.
71
00:05:44,017 --> 00:05:46,820
Wir würden nicht einladen wollen
bei unerwünschten Gästen.
72
00:06:05,639 --> 00:06:06,473
Hallo?
73
00:06:10,310 --> 00:06:11,545
Fräulein Gotti?
74
00:06:17,550 --> 00:06:21,622
Also gut, es ist Zeit
um zu gehen, sperre ich ein.
75
00:06:32,031 --> 00:06:33,867
Was zum Teufel ist das?
76
00:06:35,101 --> 00:06:36,603
Scheisse!
77
00:06:36,637 --> 00:06:37,872
Scheiße, Scheiße.
78
00:06:51,785 --> 00:06:53,454
Alles klar, fick dich!
79
00:06:55,088 --> 00:06:57,324
Ich stelle das ein
Alarm und abschließen.
80
00:06:58,291 --> 00:07:00,694
Die Bullen werden sich darum kümmern
Sie, wenn sie auftauchen.
81
00:10:29,635 --> 00:10:30,536
Die beste Musik.
82
00:10:30,571 --> 00:10:32,105
Ich bin Jay Barilla,
und ich werde bringen
83
00:10:32,139 --> 00:10:33,774
Sie mehr Underground-Musik
zu jeder vollen Stunde.
84
00:10:33,807 --> 00:10:35,042
Ich werde es auch sein
Bekanntgabe des Gewinners
85
00:10:35,075 --> 00:10:37,177
der beiden Freikarten
zur Reggie Ray Show
86
00:10:37,210 --> 00:10:38,646
wir haben diese Woche gefeilscht,
87
00:10:38,678 --> 00:10:39,779
und lass es mich sagen
Sie haben es gegeben
88
00:10:39,813 --> 00:10:42,582
Kein Mangel an Anrufern, die es versuchen
um an diesen Tickets zu bekommen.
89
00:10:42,615 --> 00:10:45,653
Hoffen wir, dass Reggie Ray das kann
Gewinnen Sie etwas von seinem früheren Ruhm zurück.
90
00:10:45,686 --> 00:10:47,120
So oder so wird es
sei ein volles Haus,
91
00:10:47,153 --> 00:10:48,556
und zwei glückliche
Zuhörer werden da sein
92
00:10:48,589 --> 00:10:50,558
um uns später zu berichten.
93
00:10:50,591 --> 00:10:53,693
Dies.
94
00:12:09,269 --> 00:12:11,639
Hey, kann ich dir helfen?
95
00:12:11,672 --> 00:12:12,473
Wenn Sie für die Show hier sind,
96
00:12:12,505 --> 00:12:13,906
du wirst haben
um später wiederzukommen.
97
00:12:13,940 --> 00:12:16,277
Oh nein, ich bin
Myles, Myles Parks.
98
00:12:18,144 --> 00:12:20,079
Die Vorgruppe, meine Güte
Name ist überall auf dem Flyer.
99
00:12:20,113 --> 00:12:21,882
Myles, tut mir leid
das, schön dich zu treffen.
100
00:12:21,914 --> 00:12:23,317
Ich bin der Bühnenmanager Andy.
101
00:12:23,350 --> 00:12:24,652
Lass mich dich herumführen.
102
00:12:24,684 --> 00:12:25,752
Wir haben also ein paar Stunden Zeit
103
00:12:25,785 --> 00:12:27,720
bevor wir anfangen
Leute reinlassen.
104
00:12:27,754 --> 00:12:29,223
Entspannen Sie sich, machen Sie sich bereit.
105
00:12:29,255 --> 00:12:30,790
Ich hatte gehofft, ich könnte
fühle die Bühne ein wenig
106
00:12:30,823 --> 00:12:31,758
nachdem ich mich eingelebt habe.
107
00:12:31,792 --> 00:12:33,094
Ja, was auch immer du brauchst.
108
00:12:35,796 --> 00:12:38,098
Hey, Bryce, wo ist Lawrence?
109
00:12:38,130 --> 00:12:39,666
Ich bin nicht an der Reihe, ihn zu beobachten.
110
00:12:41,268 --> 00:12:42,069
Ich habe ihn auch nicht gesehen.
111
00:12:42,101 --> 00:12:43,236
In Ordnung.
112
00:12:43,269 --> 00:12:46,874
Hey, Bethany, wo ist Lawrence?
113
00:12:48,475 --> 00:12:49,942
Ich habe ihn nicht gesehen
114
00:12:49,975 --> 00:12:51,678
Lass es mich wissen, wenn du ihn findest.
115
00:12:51,711 --> 00:12:53,312
Das Geisterlicht kippte um
letzte Nacht und erschüttert.
116
00:12:53,346 --> 00:12:54,414
Was ist das Geisterlicht?
117
00:12:54,447 --> 00:12:55,448
Oh, es ist nur eine
alter Aberglaube.
118
00:12:55,481 --> 00:12:57,083
Die Theater sind dreckig mit ihnen.
119
00:12:57,116 --> 00:12:59,052
Es ist kein Aberglaube
wenn es wahr ist.
120
00:13:00,052 --> 00:13:01,120
Künstler?
121
00:13:01,153 --> 00:13:02,722
Vorgruppe.
122
00:13:02,755 --> 00:13:04,692
Kein Druck, oder?
123
00:13:04,725 --> 00:13:05,426
Ich hoffe du bist lustig.
124
00:13:05,458 --> 00:13:06,526
Ich denke, ich bin komisch.
125
00:13:06,559 --> 00:13:09,696
Bisher machst du das nicht
viel für mein Vertrauen.
126
00:13:09,730 --> 00:13:11,197
Schade, dass du bist
Ich helfe mir wirklich.
127
00:13:11,230 --> 00:13:12,298
Hey, wir sollten uns bewegen.
128
00:13:12,331 --> 00:13:15,468
Ich habe viele Dinge
vor der Show zu tun, also.
129
00:13:15,501 --> 00:13:16,703
Viel Glück heute Nacht.
130
00:13:18,004 --> 00:13:19,373
Versuchen Sie auf diese Weise, Schritt zu halten.
131
00:13:23,076 --> 00:13:25,680
Ihr Zimmer sollte genau hier sein.
132
00:13:32,418 --> 00:13:33,886
Ich werde da sein.
133
00:13:33,919 --> 00:13:36,055
Also, wenn Sie etwas brauchen,
Lass es mich wissen.
134
00:13:36,089 --> 00:13:38,059
- Vielen Dank.
- Ich mache nur meinen Job.
135
00:13:52,172 --> 00:13:54,008
Oh, verdammt noch mal.
136
00:14:57,571 --> 00:14:58,806
Hier endlich.
137
00:15:00,907 --> 00:15:03,043
Jesus, Nelson,
lass dich rein.
138
00:15:03,076 --> 00:15:03,911
Ich tat.
139
00:15:04,945 --> 00:15:06,313
Ich bin hier, um den Tag zu retten.
140
00:15:06,346 --> 00:15:08,115
Mein Ritter in glänzender Rüstung.
141
00:15:08,148 --> 00:15:09,983
Benötigen Sie gerade etwas?
142
00:15:10,015 --> 00:15:13,486
Neben dem Geschenk
Korb, meine Privatsphäre.
143
00:15:13,519 --> 00:15:16,524
Du wirst alles haben
Privatsphäre, mit der Sie morgen umgehen können.
144
00:15:17,857 --> 00:15:19,559
Wie fühlst du dich?
145
00:15:19,592 --> 00:15:21,528
Ich bekomme das nicht
nervt mich, oder?
146
00:15:23,897 --> 00:15:25,399
Als ich heute Morgen aufwachte,
147
00:15:27,299 --> 00:15:29,502
Ich schwöre, ich habe gerochen
Kaffee im Haus.
148
00:15:29,535 --> 00:15:30,970
Du trinkst keinen Kaffee.
149
00:15:31,871 --> 00:15:32,906
Mia tat es.
150
00:15:41,413 --> 00:15:42,415
Es ergibt Sinn.
151
00:15:43,649 --> 00:15:46,853
Heute Nacht ist eine große Nacht,
152
00:15:46,886 --> 00:15:49,922
und es wird ein bringen
viele Gedanken und Gefühle
153
00:15:49,956 --> 00:15:52,192
das hast du schon
durchgearbeitet.
154
00:15:52,225 --> 00:15:54,461
Danke, Doc, was bin ich?
meinen Therapeuten bezahlen?
155
00:15:54,494 --> 00:15:56,864
Hey, ich war in der
Geschäft eine lange Zeit, okay?
156
00:15:56,897 --> 00:15:57,932
Ich habe es gesehen.
157
00:15:59,566 --> 00:16:01,067
Ich glaube, ich brauche nur meine Pillen.
158
00:16:01,100 --> 00:16:03,336
Ich habe sie irgendwo gelassen, aber
Ich kann mich nicht erinnern wo.
159
00:16:03,370 --> 00:16:04,971
Es ist nicht das
Pillen, es sind Nerven.
160
00:16:05,004 --> 00:16:06,505
Vielleicht bin ich mir sicher
würde sich besser fühlen
161
00:16:06,538 --> 00:16:07,942
wenn ich meine Pillen hätte.
162
00:16:12,578 --> 00:16:14,046
Wo zur Hölle
hast du sie gefunden?
163
00:16:14,080 --> 00:16:16,149
Bei der
Bar letzte Nacht.
164
00:16:16,182 --> 00:16:17,317
Es war komisch, ich ging
zum Badezimmer,
165
00:16:17,350 --> 00:16:19,319
Ich kam zurück, du warst weg,
166
00:16:19,351 --> 00:16:20,653
und die Pillen waren
genau dort sitzen.
167
00:16:20,687 --> 00:16:22,623
Wann warst du
wirst du es mir sagen?
168
00:16:22,655 --> 00:16:25,125
Ich dachte,
Vielleicht könntest du
169
00:16:25,158 --> 00:16:27,961
Warte auf das Nehmen
die Pillen heute Abend.
170
00:16:27,994 --> 00:16:29,663
Bist du?
jetzt ernst?
171
00:16:29,696 --> 00:16:34,033
Myles, heute Nacht ist eine große Nacht.
172
00:16:34,067 --> 00:16:36,003
Du hast gesagt
es zum 6000. Mal.
173
00:16:36,035 --> 00:16:37,937
Du musst scharf sein.
174
00:16:37,971 --> 00:16:40,640
Ich nehme kein Bad
Salze, es sind Medikamente.
175
00:16:40,673 --> 00:16:43,110
Weißt du was
Ich rede von.
176
00:16:43,143 --> 00:16:44,445
Danke für den Hinweis.
177
00:16:49,316 --> 00:16:52,952
Ich frage nur das
Denkst du darüber nach, okay?
178
00:16:54,254 --> 00:16:58,225
Das sind Nerven
es verspreche ich.
179
00:16:58,258 --> 00:17:00,094
Ich denke drüber nach.
180
00:17:30,056 --> 00:17:32,960
Ich möchte damit beginnen, es zu erzählen
du etwas über mich.
181
00:17:34,027 --> 00:17:36,163
Ich bin ein registrierter Sexualstraftäter.
182
00:17:38,330 --> 00:17:40,033
Vielleicht nicht das Beste
Ort zum Starten.
183
00:17:41,468 --> 00:17:43,036
Ich habe nur gescherzt!
184
00:17:43,068 --> 00:17:44,437
Ich bin nicht registriert.
185
00:17:45,372 --> 00:17:46,974
Ehrlich gesagt denke ich, Sexualstraftäter
186
00:17:47,007 --> 00:17:49,043
sind die schlimmsten Arten von Menschen.
187
00:17:50,743 --> 00:17:53,079
Nun, sie und von Tür zu Tür
Bibelverkäufer.
188
00:17:54,748 --> 00:17:58,151
Eigentlich denke ich von Tür zu Tür
Bibelverkäufer sind viel schlimmer.
189
00:17:58,183 --> 00:18:00,252
Vielleicht bin das nur ich.
190
00:18:00,286 --> 00:18:01,587
Nein, zumindest Sex
Täter versuchen es nicht
191
00:18:01,621 --> 00:18:03,023
etwas in meinen Hals stopfen
192
00:18:03,056 --> 00:18:04,658
jeden Sonntag
Morgen um acht Uhr.
193
00:18:06,425 --> 00:18:09,028
Nein, mein Onkel besucht
samstags.
194
00:18:19,038 --> 00:18:21,208
Beginnend mit dem
Routine für Sexualstraftäter.
195
00:18:22,075 --> 00:18:23,677
Keine gute Idee?
196
00:18:23,710 --> 00:18:26,346
Scheint nicht zu passen
Sie, nicht sehr liebenswert.
197
00:18:26,378 --> 00:18:28,481
Aber ich bin kein Komiker.
198
00:18:30,083 --> 00:18:30,750
Wer bist du dann?
199
00:18:30,784 --> 00:18:32,085
Donna Gotti.
200
00:18:32,117 --> 00:18:33,419
Ich bin der Theaterdirektor.
201
00:18:34,319 --> 00:18:35,254
Ich bin Myles.
202
00:18:35,288 --> 00:18:36,757
- Ich weiß.
- Richtig.
203
00:18:38,590 --> 00:18:40,394
Nun, es ist ein
es ist mir eine Freude dich kennen zu lernen.
204
00:18:40,426 --> 00:18:41,528
Vielen Dank für die Ausrichtung der Show.
205
00:18:41,560 --> 00:18:43,663
Ich freue mich, hier zu sein.
206
00:18:43,695 --> 00:18:45,164
Danke mir nicht.
207
00:18:45,198 --> 00:18:47,034
Ich würde Moliere machen, wenn ich könnte,
208
00:18:47,067 --> 00:18:49,068
aber die Art und Weise, wie Menschen teilnehmen
Theater in diesen Tagen,
209
00:18:49,102 --> 00:18:52,473
es war notwendig zu diversifizieren.
210
00:18:53,373 --> 00:18:55,107
Kein Fan von Comedy?
211
00:18:55,141 --> 00:18:58,245
Moliere war ein Komiker
Schriftsteller, Mr. Parks.
212
00:18:58,278 --> 00:18:59,747
Du solltest ihn irgendwann lesen.
213
00:19:00,613 --> 00:19:02,082
Sie könnten sich amüsieren.
214
00:19:03,450 --> 00:19:05,052
Ich wünsche dir heute Abend alles Gute.
215
00:19:11,825 --> 00:19:14,126
Ich verstehe, du bist
beschäftigt oder was auch immer,
216
00:19:14,160 --> 00:19:15,495
aber ich brauche Informationen, also
217
00:19:15,528 --> 00:19:17,497
wenn du etwas weißt,
Sag es mir jetzt.
218
00:19:17,529 --> 00:19:18,798
Ich weiß nichts
219
00:19:18,832 --> 00:19:20,200
Ihr Kinder erzählt Geheimnisse?
220
00:19:21,366 --> 00:19:23,502
Hey, bist du gegangen?
im Keller?
221
00:19:23,536 --> 00:19:25,305
Ich wusste es nicht einmal
Es gab einen Keller.
222
00:19:25,337 --> 00:19:26,306
Ich habe es dir gesagt.
223
00:19:26,338 --> 00:19:27,240
Überprüfe dich, Freundin.
224
00:19:27,272 --> 00:19:28,375
Wir haben noch nicht alle gefragt.
225
00:19:28,407 --> 00:19:29,675
Etwas fehlt?
226
00:19:29,709 --> 00:19:32,245
Jemand hat das kaputt gemacht
Schloss an der Tür.
227
00:19:32,278 --> 00:19:35,115
Erstens das Geisterlicht,
dann die Kellertür.
228
00:19:35,147 --> 00:19:36,782
Sie denken, es gibt eine Verbindung?
229
00:19:36,816 --> 00:19:37,750
Verbindung?
230
00:19:37,784 --> 00:19:41,088
Ja, das Geisterlicht
hält die Geister fern,
231
00:19:41,121 --> 00:19:42,855
aber jemand hat es zerschmettert,
232
00:19:42,888 --> 00:19:46,392
Jetzt ist der Geist hier.
233
00:19:46,425 --> 00:19:48,727
Ah, es macht Sinn, wenn Sie
Sag alles so laut.
234
00:19:48,760 --> 00:19:49,829
Nein, das Geisterlicht
ist da, um zu behalten
235
00:19:49,863 --> 00:19:51,530
Sie vom Fallen in
der Orchestergraben
236
00:19:51,564 --> 00:19:52,833
und deinen dummen Hals brechen.
237
00:19:52,865 --> 00:19:54,533
Warum ist es dann so?
ein Geisterlicht genannt?
238
00:19:54,567 --> 00:19:56,336
Ich bin mir ziemlich sicher, dass es daran liegt
Brich dein dummes Nackenlicht
239
00:19:56,368 --> 00:19:57,803
nicht genau
rollen Sie die Zunge ab.
240
00:19:57,836 --> 00:19:59,172
Ich mag es irgendwie.
241
00:19:59,204 --> 00:20:00,005
Du bist nur
ein Spielverderber sein.
242
00:20:00,038 --> 00:20:01,441
Nein, ich versuche es
um herauszufinden, wer
243
00:20:01,473 --> 00:20:02,675
brach das Schloss auf
die effing Tür.
244
00:20:02,709 --> 00:20:04,611
Das ist eine echte Sache
das ist wirklich passiert.
245
00:20:04,644 --> 00:20:05,846
Du kannst nicht einfach brechen
Zeug hier.
246
00:20:05,878 --> 00:20:08,180
Dieser Ort macht kaum
genug Geld wie es ist.
247
00:20:08,213 --> 00:20:11,183
Er versucht nur zu nehmen
Ihre Gedanken von unserem Geist
248
00:20:11,217 --> 00:20:12,686
damit du deine Show machen kannst.
249
00:20:12,719 --> 00:20:14,287
Warte, du
Hast du tatsächlich einen Geist?
250
00:20:14,319 --> 00:20:15,221
- Ja.
- Nein.
251
00:20:15,255 --> 00:20:16,823
Nein, wir haben keinen Geist.
252
00:20:16,855 --> 00:20:20,192
Dieses Theater hat eine
verdrehte Geschichte, Mann.
253
00:20:20,226 --> 00:20:22,829
Sie ist eine tragische Nuss, König
Lear ist ihr Lieblingsspiel.
254
00:20:22,862 --> 00:20:24,464
Erwischt mich jedes Mal.
255
00:20:24,497 --> 00:20:26,166
Nun, ich werde so tun als ob
das macht für mich Sinn.
256
00:20:26,199 --> 00:20:27,634
Viel Glück beim Finden dieses Geistes.
257
00:20:27,666 --> 00:20:29,836
Sie kennen die Geschichte
von was ist hier passiert?
258
00:20:29,868 --> 00:20:31,670
Es ist brutal und großartig.
259
00:20:31,703 --> 00:20:32,739
Und es ist nicht real.
260
00:20:32,771 --> 00:20:33,807
Halt die Klappe, Andy!
261
00:20:33,839 --> 00:20:35,108
Das weißt du nicht.
262
00:20:38,243 --> 00:20:40,813
Es war wahrscheinlich Bryce
hat das Schloss trotzdem aufgebrochen.
263
00:20:40,846 --> 00:20:41,780
Mir geht es eigentlich gut.
264
00:20:41,814 --> 00:20:43,283
Ich muss mich auf eine Show vorbereiten.
265
00:20:46,685 --> 00:20:48,254
Hast du eigentlich
Glaubst du, es war Bryce?
266
00:20:48,288 --> 00:20:48,889
Hallo!
267
00:20:55,228 --> 00:20:56,196
Yo, Myles.
268
00:20:59,432 --> 00:21:00,433
Reggie Ray.
269
00:21:01,401 --> 00:21:02,302
Der einzig wahre.
270
00:21:02,335 --> 00:21:04,171
Oh, ich bin ein großer Fan.
271
00:21:05,672 --> 00:21:07,141
Freundliche Worte, Mann.
272
00:21:07,941 --> 00:21:09,608
Komm rein, dachte ich
wir sollten zusammen kommen
273
00:21:09,642 --> 00:21:12,211
und unterhalten Sie sich darüber, wie
Unsere große Show wird gehen.
274
00:21:12,244 --> 00:21:13,279
Sicher.
275
00:21:21,520 --> 00:21:25,192
Also welcher meiner Filme
hast du mein Comic-Genie verkauft?
276
00:21:25,224 --> 00:21:26,292
Kinderquest?
277
00:21:27,527 --> 00:21:28,528
Kleine Ninjas?
278
00:21:29,862 --> 00:21:32,231
Ich denke, es war
Zeitspringer III.
279
00:21:33,566 --> 00:21:36,569
Meine Neffen fast
verleugnete mich dafür.
280
00:21:36,603 --> 00:21:38,337
Teil vier war allerdings nicht schlecht.
281
00:21:38,371 --> 00:21:39,840
Ich werde dich beim Wort nehmen.
282
00:21:40,874 --> 00:21:43,809
Also, hör zu, ich hatte eine Chance
nach dir fragen.
283
00:21:43,843 --> 00:21:45,545
Die Leute sagen, du bist lustig.
284
00:21:45,577 --> 00:21:47,314
Du hast mit meiner Mutter gesprochen.
285
00:21:47,346 --> 00:21:49,583
Schau dir diese Zeile an.
286
00:21:49,615 --> 00:21:50,884
Gutes Zeug, Myles.
287
00:21:52,285 --> 00:21:54,621
Ich würde die "Mutter" fallen lassen
aber zu formal.
288
00:21:54,653 --> 00:21:57,223
"Mom" ist kürzer und lustiger.
289
00:21:57,257 --> 00:21:58,458
Kürze, Myles.
290
00:21:58,490 --> 00:22:00,660
Ich werde versuchen, das zu berücksichtigen.
291
00:22:00,692 --> 00:22:03,462
Hey, du willst nehmen
Vorteil der Verbreitung?
292
00:22:03,496 --> 00:22:04,698
Sie haben hier ein paar gute Sachen.
293
00:22:04,730 --> 00:22:06,200
Ich esse nie vor einer Show.
294
00:22:13,905 --> 00:22:15,576
Hör zu, lass uns
Schnitt auf die Jagd.
295
00:22:17,509 --> 00:22:19,346
Wessen Name ist raus
dort auf dem Flyer?
296
00:22:20,946 --> 00:22:22,248
Unsere beiden.
297
00:22:22,281 --> 00:22:23,317
"Ja wirklich?"
298
00:22:24,017 --> 00:22:24,817
Ja.
299
00:22:24,851 --> 00:22:26,453
Ihre ist oben in
die großen Buchstaben,
300
00:22:26,486 --> 00:22:28,722
und meins ist unten
in winzigen kleinen Buchstaben.
301
00:22:29,922 --> 00:22:31,357
Das muss ich verpasst haben.
302
00:22:31,391 --> 00:22:32,826
Aber mein Punkt ist der gleiche.
303
00:22:34,426 --> 00:22:36,730
Wessen Name steht oben in
die großen, fetten Buchstaben?
304
00:22:40,767 --> 00:22:42,501
Oh, so heißt du.
305
00:22:42,535 --> 00:22:44,304
Ihr Name steht ganz oben in
die großen Buchstaben und ...
306
00:22:44,336 --> 00:22:45,372
Wessen Name steht unten
in den winzigen kleinen Buchstaben?
307
00:22:45,404 --> 00:22:47,007
Das ist mein Name.
308
00:22:47,039 --> 00:22:48,807
Genau.
309
00:22:48,840 --> 00:22:50,476
Ich habe es getan
diese Comedy-Shows
310
00:22:50,509 --> 00:22:52,511
länger als ich
diese Kinderfilme machen,
311
00:22:52,545 --> 00:22:55,981
und diese Leute sind
hier, um mein Comeback zu sehen.
312
00:22:56,015 --> 00:22:57,517
Natürlich.
313
00:22:57,549 --> 00:22:59,019
Aber die Vorgruppe, ich
meine, es ist auch wichtig.
314
00:22:59,051 --> 00:23:01,387
Sie können die Menge aufwärmen.
315
00:23:01,421 --> 00:23:03,557
Jeder ist aufgeregt
bereit für die große Show.
316
00:23:04,523 --> 00:23:06,392
Aber nicht überschreiten.
317
00:23:06,425 --> 00:23:07,394
Kenne deinen Platz.
318
00:23:08,594 --> 00:23:11,431
Es ist nicht einfach zu tun,
es braucht eine Finesse.
319
00:23:12,597 --> 00:23:14,600
Wenn ich dich anschaue, weiß ich es
320
00:23:14,634 --> 00:23:16,470
Du bist ein Mann, der
kennt seinen Platz.
321
00:23:18,538 --> 00:23:19,740
Danke für den Hinweis.
322
00:23:21,441 --> 00:23:22,642
Jederzeit.
323
00:23:22,674 --> 00:23:24,443
Ich denke gerne daran
ich als Mentor.
324
00:23:25,577 --> 00:23:27,579
Sehen Sie, dieses Geschäft,
Es hat Regeln,
325
00:23:27,613 --> 00:23:30,317
und ich wollte nur machen
sicher, dass wir uns getroffen haben
326
00:23:30,349 --> 00:23:32,351
und teilte die gleiche Vision über
327
00:23:32,384 --> 00:23:33,886
wie es heute Nacht runtergehen wird.
328
00:23:33,920 --> 00:23:35,355
Können Sie mich jetzt bitte entschuldigen?
329
00:23:35,387 --> 00:23:36,889
Ich muss wirklich bekommen
bereit für mein Set.
330
00:23:37,990 --> 00:23:39,692
Vorbereitung ist der Schlüssel.
331
00:23:39,726 --> 00:23:40,694
Brich dir ein Bein, Myles.
332
00:23:50,470 --> 00:23:52,572
Hallo allerseits, ich bin Myles Parks.
333
00:23:52,605 --> 00:23:54,341
Reggie Ray kann sich selbst ficken gehen.
334
00:24:42,688 --> 00:24:45,425
Ooh, whoa,
Was ist los mit dir?
335
00:24:48,594 --> 00:24:50,630
Druck ist wirklich
zu dir kommen, nicht wahr?
336
00:24:53,699 --> 00:24:54,534
Nein.
337
00:24:58,805 --> 00:25:00,374
Ey, was geht?
338
00:25:04,443 --> 00:25:07,114
Es gibt eine Leiche
in meiner Umkleidekabine.
339
00:25:08,647 --> 00:25:09,648
Keine Scheiße?
340
00:25:10,583 --> 00:25:12,652
Warum sollte ich darüber scherzen?
sowas in der Art?
341
00:25:12,684 --> 00:25:15,087
Ich weiß es nicht, weil
Du bist ein Komiker
342
00:25:15,121 --> 00:25:16,523
und das ist dein Job?
343
00:25:16,556 --> 00:25:18,124
Als wäre ich auf der
Uhr jetzt?
344
00:25:18,156 --> 00:25:20,125
Reg dich nicht auf.
345
00:25:20,159 --> 00:25:22,629
Ich grabe es, es ist meine Art von Humor.
346
00:25:24,029 --> 00:25:26,432
Aber wenn du denkst, ich bin
wirklich so leichtgläubig,
347
00:25:26,465 --> 00:25:28,434
du und Andy können
Geh und fick dich.
348
00:25:28,468 --> 00:25:30,003
Trotzdem netter Versuch.
349
00:25:37,977 --> 00:25:39,646
Nelson,
wir müssen reden.
350
00:25:39,679 --> 00:25:40,780
In Ordnung.
351
00:25:40,813 --> 00:25:41,980
Entschuldigung, er ist ein bisschen ...
352
00:25:42,013 --> 00:25:43,115
Es ist cool, ich arbeite
Im Theater.
353
00:25:43,148 --> 00:25:45,551
Jeder hat einen verrückten Prozess.
354
00:25:45,585 --> 00:25:46,920
Nelson, bist du nicht
Ich werde das glauben.
355
00:25:46,952 --> 00:25:48,454
Nein, du bist nicht
Ich werde das glauben.
356
00:25:48,488 --> 00:25:49,589
Nein, hör zu, das ist ernst!
357
00:25:49,622 --> 00:25:50,824
Kann es.
358
00:25:50,856 --> 00:25:51,758
Erinnere dich an letzte Nacht,
Ich habe es dir gesagt
359
00:25:51,790 --> 00:25:53,659
Ich habe an etwas Großem gearbeitet?
360
00:25:53,692 --> 00:25:56,996
- Ja, ich weiß es nicht.
- Nun, es kam durch.
361
00:25:57,028 --> 00:25:58,464
Worüber reden wir?
362
00:25:58,498 --> 00:26:00,232
Ratet mal, wer kommt
heute Abend zur Show?
363
00:26:00,266 --> 00:26:02,000
Isabella Hooper.
364
00:26:02,034 --> 00:26:03,135
Wer ist Isabella Hooper?
365
00:26:03,169 --> 00:26:06,072
Sie ist die Buchung
Agent für das Daily Dish.
366
00:26:07,240 --> 00:26:08,575
Das tägliche Gericht?
367
00:26:08,607 --> 00:26:10,876
Jeder erfolgreich
Comic im letzten Jahrzehnt
368
00:26:10,910 --> 00:26:13,613
haben ihren Anfang gemacht
auf dem Daily Dish.
369
00:26:13,645 --> 00:26:15,548
Sobald Sie in sind, sind Sie in.
370
00:26:16,548 --> 00:26:17,550
Komm her.
371
00:26:24,557 --> 00:26:26,492
Schau dir diese Leute an.
372
00:26:27,626 --> 00:26:29,895
Wenn Sie diese beeindrucken
Leute heute Abend,
373
00:26:29,929 --> 00:26:32,599
Ihre Tage der Sorge
über Miete sind vorbei.
374
00:26:34,066 --> 00:26:35,235
Isabella Hooper, was?
375
00:26:36,568 --> 00:26:41,074
Richtig, meine Vision, meine Hartnäckigkeit,
376
00:26:41,973 --> 00:26:43,576
es ist teilweise verantwortlich.
377
00:26:44,977 --> 00:26:46,112
Aber sie ist für dich da.
378
00:26:48,814 --> 00:26:49,649
Ich werde Ihnen zeigen.
379
00:26:50,682 --> 00:26:52,018
Ich habe ihr das geschickt.
380
00:26:55,186 --> 00:26:56,522
Erinnere dich daran?
381
00:26:56,556 --> 00:26:57,923
Portland, '15.
382
00:26:59,325 --> 00:27:00,293
Das war kurz vor ...
383
00:27:00,326 --> 00:27:01,627
Hör auf.
384
00:27:01,661 --> 00:27:04,596
Vorher, vorher.
385
00:27:04,630 --> 00:27:05,765
Es ist vor der Medikation.
386
00:27:06,464 --> 00:27:10,002
Myles, das sind die Myles, die wir brauchen.
387
00:27:11,636 --> 00:27:13,706
Das ist derjenige, der bekommen hat
Isabellas Aufmerksamkeit.
388
00:27:14,673 --> 00:27:16,608
Und deshalb frage ich dich
389
00:27:16,642 --> 00:27:19,946
beim Nehmen zurückhalten
die Pillen für eine Nacht.
390
00:27:22,080 --> 00:27:23,015
Dafür.
391
00:27:24,817 --> 00:27:25,751
Du hast einen Schuss,
392
00:27:26,919 --> 00:27:28,855
und wenn nicht
Land gibt es keinen Weg
393
00:27:28,887 --> 00:27:31,090
Ich bekomme Isabella
zurück für einen zweiten Blick.
394
00:27:32,157 --> 00:27:34,560
Das ist es, verstehst du?
395
00:27:37,096 --> 00:27:39,199
Alles klar, gut.
396
00:27:43,068 --> 00:27:44,270
Kann ich einen Vorschlag machen?
397
00:27:45,371 --> 00:27:46,973
Lass die Jacke fallen.
398
00:27:47,006 --> 00:27:48,274
Es sieht so aus
bessere Tage gesehen,
399
00:27:48,307 --> 00:27:50,943
und vielleicht waren das nicht
auch zu gut.
400
00:27:50,977 --> 00:27:52,312
- Wir sehen uns.
- Ja.
401
00:27:52,345 --> 00:27:53,646
Ich werde etwas herausfinden.
402
00:29:03,182 --> 00:29:04,683
Hallo.
403
00:29:04,717 --> 00:29:06,920
Nelson sagte, du wolltest
über Garderobe wissen?
404
00:29:08,453 --> 00:29:10,255
Es ist im Flur auf der
andere Seite des Theaters,
405
00:29:10,288 --> 00:29:11,790
kurz bevor du kommst
zum Requisitenraum.
406
00:29:11,824 --> 00:29:13,359
Richtig, danke.
407
00:29:13,392 --> 00:29:14,394
Ich mache nur meinen Job.
408
00:29:25,171 --> 00:29:25,971
Hallo?
409
00:29:26,005 --> 00:29:26,906
Hallo.
410
00:29:26,939 --> 00:29:28,642
Bist du der Garderoben-Typ?
411
00:29:31,844 --> 00:29:33,313
Es ist für eine Show im nächsten Monat.
412
00:29:34,279 --> 00:29:35,781
Funktioniert nicht?
413
00:29:36,715 --> 00:29:38,850
Ist der Charakter ein Zuhälter der 70er Jahre?
414
00:29:38,884 --> 00:29:41,453
Was auch immer, ja, ich
bin der Garderobenmann.
415
00:29:41,487 --> 00:29:42,455
ich war
sagte, ich sollte vielleicht
416
00:29:42,488 --> 00:29:44,791
Hol dir eine neue Jacke.
417
00:29:44,824 --> 00:29:45,658
Das ist ein guter Rat.
418
00:29:45,692 --> 00:29:47,760
Eine gut sitzende Jacke
geht einen langen Weg.
419
00:29:48,493 --> 00:29:50,062
Komm rüber, ich werde dich messen.
420
00:29:58,903 --> 00:30:00,338
Du nervös?
421
00:30:00,372 --> 00:30:01,708
Warum?
422
00:30:01,740 --> 00:30:03,108
Weil du bist
Schwitzen wie zwei Ratten
423
00:30:03,142 --> 00:30:05,144
Buckel in einer Wollsocke.
424
00:30:05,176 --> 00:30:08,380
Oh ja, ich denke ich bin es.
425
00:30:08,413 --> 00:30:10,249
Ich muss einen nehmen
Unsere Jacken passen zu Ihnen.
426
00:30:10,281 --> 00:30:11,983
Komm gleich zurück und
Ich werde dich einrichten lassen.
427
00:30:12,017 --> 00:30:13,486
Ich schätze es.
428
00:30:13,519 --> 00:30:14,620
Es gibt ein Badezimmer
den Flur hinunter.
429
00:30:14,653 --> 00:30:17,390
Es ist nicht viel, aber du kannst
Nehmen Sie dort ein Hurenbad.
430
00:30:18,223 --> 00:30:19,791
Entschuldigen Sie?
431
00:30:19,825 --> 00:30:23,362
Wissen Sie,
im Waschbecken erfrischen.
432
00:30:23,394 --> 00:30:24,230
Vielen Dank.
433
00:30:25,297 --> 00:30:26,399
Bis bald.
434
00:30:49,954 --> 00:30:51,290
Was hast du gemacht?
435
00:30:52,458 --> 00:30:54,460
Nur ein bisschen Handarbeit.
436
00:30:54,492 --> 00:30:56,962
Hilft mir, mich zu lockern
vor großen Shows.
437
00:30:56,996 --> 00:30:58,064
Handarbeit?
438
00:31:00,266 --> 00:31:03,803
Ich hatte eigentlich gehofft
finde einen Platz zum Erfrischen.
439
00:31:03,836 --> 00:31:06,072
Ein Ort, der nicht ist
eine öffentliche Toilette.
440
00:31:07,306 --> 00:31:09,275
Ich kann dir damit helfen.
441
00:31:09,307 --> 00:31:10,143
Folge mir.
442
00:31:16,882 --> 00:31:17,549
Nett.
443
00:31:17,583 --> 00:31:19,185
Es ist mein privates Badezimmer.
444
00:31:19,218 --> 00:31:20,452
Sie können es gerne benutzen.
445
00:31:44,210 --> 00:31:45,877
Deine Tür ist kaputt.
446
00:31:45,911 --> 00:31:48,847
Ich habe mich nie darum gekümmert, etwas zu reparieren
Ist das ein Problem?
447
00:31:48,881 --> 00:31:50,283
Nein, es ist cool.
448
00:31:57,056 --> 00:31:58,458
Es ist total cool.
449
00:32:18,309 --> 00:32:19,211
Myles?
450
00:32:48,606 --> 00:32:50,308
Ist jemand hier?
451
00:33:11,029 --> 00:33:11,631
Boo!
452
00:33:11,663 --> 00:33:13,965
Was zum Teufel?
453
00:33:13,999 --> 00:33:14,901
Mann!
454
00:33:17,001 --> 00:33:18,904
Du bist nur hier, um zu sehen
ich ohne Hemd.
455
00:33:18,938 --> 00:33:20,573
Nein, du bist nicht wirklich mein Typ.
456
00:33:20,605 --> 00:33:22,909
Oh, weil ich ein Mann bin?
457
00:33:22,942 --> 00:33:26,278
Hardy Har, deine Lesbe
Witz ist so antiquiert.
458
00:33:26,311 --> 00:33:27,913
Es ist eigentlich ein bisschen süß,
459
00:33:27,946 --> 00:33:31,683
wie ein Rassist
Opa oder so.
460
00:33:31,717 --> 00:33:33,486
Du hast mich gerade süß genannt.
461
00:33:33,519 --> 00:33:35,188
- Ich habe es gehört.
- Was auch immer.
462
00:33:36,321 --> 00:33:37,188
Donna will mit dir reden.
463
00:33:37,221 --> 00:33:38,691
Sie ist in ihrem Büro.
464
00:33:38,723 --> 00:33:42,260
Danke, ich werde es nicht versuchen
Denken Sie daran, dass Sie mich süß genannt haben.
465
00:33:42,294 --> 00:33:45,498
Für die Aufzeichnung, wenn ich
sagte, du bist nicht mein Typ,
466
00:33:45,530 --> 00:33:47,500
Ich meinte alt.
467
00:33:47,532 --> 00:33:50,035
Autsch, ich bin erst 30.
468
00:33:50,068 --> 00:33:51,537
Ja genau.
469
00:33:51,569 --> 00:33:54,573
Ich lasse dich zurück zu
Ringen mit Ihrer Sterblichkeit.
470
00:36:55,487 --> 00:36:56,322
Entschuldigen Sie.
471
00:36:58,590 --> 00:36:59,459
Was ist los Mann?
472
00:37:01,293 --> 00:37:02,128
Nichts.
473
00:37:02,927 --> 00:37:04,262
Was ist los mit dir?
474
00:37:05,931 --> 00:37:07,365
Ja, ich war einfach
Warten auf Donna.
475
00:37:07,398 --> 00:37:08,800
Ich hatte ein paar Fragen zu,
476
00:37:10,235 --> 00:37:11,137
schau, brauchst du ...
477
00:37:11,170 --> 00:37:12,605
Sie war genau hier.
478
00:37:15,273 --> 00:37:16,641
Ich denke ich werde bekommen
aus deinen Haaren
479
00:37:16,675 --> 00:37:19,411
und lass dich fertig machen
was auch immer hier los ist, also.
480
00:37:19,443 --> 00:37:21,213
Andy, setz dich.
481
00:37:25,751 --> 00:37:27,620
Myles, kann ich helfen?
Sie mit etwas?
482
00:37:29,621 --> 00:37:30,523
Ich brauche ein Handtuch.
483
00:37:31,757 --> 00:37:32,925
Da ist einer drin.
484
00:37:32,958 --> 00:37:34,193
Oh.
485
00:37:53,579 --> 00:37:55,181
Kann ich Ihnen helfen?
486
00:37:55,213 --> 00:37:58,349
Ja, ich bin Nelson, ich schaffe es
die Vorgruppe heute Abend.
487
00:37:58,382 --> 00:38:00,885
Hey Mann, das ist großartig.
488
00:38:00,918 --> 00:38:03,688
Wirklich, Glückwunsch.
489
00:38:03,722 --> 00:38:05,424
Kannst du das schließen?
Tür hinter dir?
490
00:38:09,360 --> 00:38:12,664
Mir wurde gesagt, ich solle reden
an Bryce über Musik-Cues.
491
00:38:12,697 --> 00:38:16,501
Ich bin Bryce,
Ich mache die Musik-Cues.
492
00:38:16,534 --> 00:38:18,203
Wer hat dir gesagt, du sollst mit mir reden?
493
00:38:18,237 --> 00:38:20,306
Andy, der Bühnenmanager.
494
00:38:20,338 --> 00:38:22,740
Ja, ich weiß wer Andy ist.
495
00:38:22,773 --> 00:38:24,609
Ich arbeite hier, okay?
496
00:38:24,643 --> 00:38:26,311
Verdammter Andy.
497
00:38:26,344 --> 00:38:27,913
Sagte, er versuchte es
um dich im Radio anzurufen.
498
00:38:27,945 --> 00:38:29,181
Oh, dieses Stück Scheiße?
499
00:38:30,581 --> 00:38:31,650
Gibt es ein Problem?
500
00:38:33,284 --> 00:38:36,888
Nein, alles
ist gut, Nelson.
501
00:38:37,822 --> 00:38:41,226
Also, hast du welche?
spezifische Sound-Hinweise im Auge
502
00:38:41,260 --> 00:38:43,329
Du willst für dein Talent gespielt werden?
503
00:38:44,695 --> 00:38:48,967
Nein, was auch immer
du denkst am besten.
504
00:38:49,001 --> 00:38:51,903
Was auch immer ich für das Beste halte?
505
00:38:51,936 --> 00:38:54,272
Ja, du bist der Sound-Typ.
506
00:38:54,306 --> 00:38:58,277
Erstens bin ich nicht
der Sound-Typ, Nelson.
507
00:38:58,309 --> 00:39:00,411
Ich bin der Stellvertreter
verdammter Bühnenmanager.
508
00:39:00,445 --> 00:39:03,615
Ich leite die ganze Show
durch meine Hände laufen.
509
00:39:03,648 --> 00:39:06,251
Es ist viel Verantwortung,
510
00:39:06,284 --> 00:39:08,686
und ich nehme es sehr,
sehr ernst.
511
00:39:08,719 --> 00:39:10,655
Drittens kommst du
den ganzen Weg hier oben
512
00:39:10,688 --> 00:39:11,690
nur um es mir zu sagen
das hast du nicht
513
00:39:11,722 --> 00:39:13,491
Haben Sie spezielle Sound-Hinweise?
514
00:39:14,425 --> 00:39:15,594
Was ist das zweite?
515
00:39:15,626 --> 00:39:16,829
Entschuldigen Sie?
516
00:39:16,862 --> 00:39:20,865
Sie sagten: "Zuerst von
alle "und" drittens "
517
00:39:20,898 --> 00:39:22,333
aber du hast das zweite vergessen.
518
00:39:22,367 --> 00:39:26,339
Es war das Ding
über die, äh,
519
00:39:27,505 --> 00:39:29,274
klar warst du nicht
aufpassen,
520
00:39:29,307 --> 00:39:30,708
Welches ist mein Punkt.
521
00:39:30,742 --> 00:39:34,680
Hör auf meine Zeit zu verschwenden und
Lass mich wieder arbeiten.
522
00:39:34,713 --> 00:39:35,614
In Ordnung.
523
00:39:35,646 --> 00:39:36,849
Weißt du, mir wurde gesagt, ich solle vorbeikommen
524
00:39:36,882 --> 00:39:39,385
und einchecken mit
Sie, egal, so.
525
00:39:39,418 --> 00:39:42,621
Oh, ich werde mit Andy sprechen
Mach dir darüber keine Sorgen.
526
00:39:42,653 --> 00:39:44,289
Ich werde nicht.
527
00:39:44,322 --> 00:39:46,491
Ich bin sehr zuversichtlich zu wissen
Die Show liegt in Ihren Händen.
528
00:40:00,405 --> 00:40:01,707
Vielen Dank.
529
00:40:01,739 --> 00:40:02,707
Ich brauchte das wirklich.
530
00:40:05,110 --> 00:40:06,378
Möchtest du ein Getränk?
531
00:40:09,681 --> 00:40:10,983
Sicher warum nicht?
532
00:40:17,521 --> 00:40:18,724
Woran arbeitest du?
533
00:40:21,059 --> 00:40:23,762
Es ist ein
Ich schreibe.
534
00:40:23,795 --> 00:40:25,431
Du schreibst?
535
00:40:25,463 --> 00:40:26,298
Das ist großartig.
536
00:40:28,467 --> 00:40:32,405
Ist es eine Komödie wie,
Moliere, war es?
537
00:40:34,139 --> 00:40:35,774
Gutes Gedächtnis.
538
00:40:35,806 --> 00:40:37,942
Nicht genau, nein.
539
00:40:37,976 --> 00:40:38,844
Worum geht es?
540
00:40:39,978 --> 00:40:41,880
Es heißt Contrapasso.
541
00:40:43,014 --> 00:40:44,750
Contrapasso?
542
00:40:44,782 --> 00:40:46,351
Es ist aus Dantes Inferno.
543
00:40:47,251 --> 00:40:50,822
Es bezieht sich auf die Beziehung
zwischen den eigenen Sünden
544
00:40:50,856 --> 00:40:54,360
und ihre entsprechenden
Bestrafung in der Hölle.
545
00:40:56,161 --> 00:40:58,331
Die Bestrafung
muss zum Verbrechen passen.
546
00:40:59,130 --> 00:41:00,865
Das ist es im Grunde, ja.
547
00:41:02,067 --> 00:41:03,469
Ist die Geschichte persönlich?
548
00:41:04,570 --> 00:41:07,573
Wir haben alle Verbrechen, die wir
wollen wir büßen, nicht wahr?
549
00:41:13,677 --> 00:41:16,114
Hey, hast du gesehen?
oder etwas gehört
550
00:41:16,148 --> 00:41:17,350
komisch hier?
551
00:41:18,650 --> 00:41:20,085
Sowie?
552
00:41:20,117 --> 00:41:24,389
Nun, ich habe das gehört
Theater hat etwas Geschichte.
553
00:41:26,557 --> 00:41:28,494
Tragische Geschichte.
554
00:41:28,527 --> 00:41:30,695
Alle Theater haben
Geschichte, Myles.
555
00:41:30,728 --> 00:41:33,431
Vielleicht solltest du dich konzentrieren
in deiner Show heute Abend.
556
00:41:33,465 --> 00:41:35,401
Die Türen öffnen sich in 45 Minuten.
557
00:41:47,045 --> 00:41:49,414
Versuche draußen zu bleiben
Ärger, okay?
558
00:42:02,927 --> 00:42:03,762
Jared?
559
00:42:06,565 --> 00:42:07,566
Ist die Jacke fertig?
560
00:42:29,554 --> 00:42:30,756
Jared?
561
00:43:36,588 --> 00:43:38,190
Hallo.
562
00:43:38,222 --> 00:43:39,291
Sie da.
563
00:43:39,324 --> 00:43:40,626
Wo ist Jared?
564
00:43:42,193 --> 00:43:44,096
Er war nicht hier
als ich auftauchte.
565
00:43:44,128 --> 00:43:47,532
Er sagte, er hätte eine Jacke
für mich für die Show heute Abend.
566
00:43:47,565 --> 00:43:49,268
Wann hat er das gesagt?
567
00:43:49,300 --> 00:43:50,134
Vorhin.
568
00:43:53,304 --> 00:43:54,906
Nein!
569
00:43:54,940 --> 00:43:56,807
Ich meine, er ist nicht da drin.
570
00:43:56,840 --> 00:43:58,610
Ich habe das nur benutzt, um mich zu ändern.
571
00:44:00,344 --> 00:44:01,646
Ich sagte ihm, er solle mit Donna reden
572
00:44:01,679 --> 00:44:02,815
und er ist nie aufgetaucht.
573
00:44:03,981 --> 00:44:05,951
Ich bin sicher, er wird
Folgen Sie ihr schließlich.
574
00:44:06,952 --> 00:44:08,287
Was ist das?
575
00:44:08,320 --> 00:44:10,055
Es gehört mir.
576
00:44:10,088 --> 00:44:10,990
Was ist es?
577
00:44:12,289 --> 00:44:13,724
Medikament.
578
00:44:13,757 --> 00:44:15,826
Medikamente, im Ernst?
579
00:44:15,860 --> 00:44:16,929
Ja im Ernst.
580
00:44:20,632 --> 00:44:22,534
Was hast du?
581
00:44:26,137 --> 00:44:29,041
Du hast diesen Ort gesagt
hatte eine tragische Geschichte.
582
00:44:29,074 --> 00:44:29,942
Ja?
583
00:44:29,974 --> 00:44:30,976
Ich möchte mehr wissen.
584
00:44:32,177 --> 00:44:33,012
In Ordnung.
585
00:44:34,746 --> 00:44:36,548
Lass mich aufpassen
von etwas zuerst.
586
00:44:37,815 --> 00:44:39,650
Triff mich im Keller.
587
00:45:07,277 --> 00:45:08,946
Ich mag, was
Du bist mit dem Ort fertig.
588
00:45:08,980 --> 00:45:12,717
Das soll
sei dort, wo alles begann.
589
00:45:12,751 --> 00:45:14,119
Wo hat was angefangen?
590
00:45:14,152 --> 00:45:17,655
In den frühen Tagen der
Theater beschäftigte Firmenschauspieler.
591
00:45:17,688 --> 00:45:21,125
Der Hauptdarsteller und die Hauptdarstellerin
war seit Jahren zusammen.
592
00:45:21,159 --> 00:45:22,760
Sie hatten sogar ein Kind.
593
00:45:22,793 --> 00:45:25,396
Und die Leute würden kommen von
überall, um sie zu sehen
594
00:45:25,429 --> 00:45:30,635
weil sie so waren
magnetisch und wunderbar,
595
00:45:31,702 --> 00:45:34,038
aber das war mit einem Preis verbunden.
596
00:45:34,072 --> 00:45:36,407
Eines der Theater
Gönner, eine Witwe,
597
00:45:36,440 --> 00:45:41,379
immens reich, fiel
verliebt in den Schauspieler.
598
00:45:41,413 --> 00:45:42,681
Also ist sie der Geist?
599
00:45:42,713 --> 00:45:44,248
Die Witwe, nein.
600
00:45:44,282 --> 00:45:46,218
Die Schauspielerin ist
der Geist also.
601
00:45:46,251 --> 00:45:48,153
Vielleicht halt die Klappe und hör zu.
602
00:45:49,788 --> 00:45:53,992
Der Schauspieler beschloss zu heiraten
diese Witwe für ihr Geld,
603
00:45:54,025 --> 00:45:57,663
und er wollte seine
Freundin, die Schauspielerin,
604
00:45:57,695 --> 00:45:59,730
seine Geliebte sein,
und es würde ihn interessieren
605
00:45:59,764 --> 00:46:01,900
für sie und die
Kinder finanziell.
606
00:46:01,932 --> 00:46:03,869
Das ist schön
eigentlich großzügig.
607
00:46:03,902 --> 00:46:06,338
Die Schauspielerin tat es nicht
sehe es so.
608
00:46:06,371 --> 00:46:11,309
Sie fühlte sich betrogen,
sie wollte Rache.
609
00:46:12,342 --> 00:46:13,744
So...
610
00:46:13,777 --> 00:46:15,079
Sie hat die getötet
Kind und schickte den Körper
611
00:46:15,112 --> 00:46:17,081
auf der Bühne während
die Performance.
612
00:46:17,114 --> 00:46:18,817
Alter, du hast es ruiniert!
613
00:46:18,849 --> 00:46:21,786
Ja, diese schreckliche Geschichte
ist jetzt total ruiniert.
614
00:46:21,820 --> 00:46:23,455
Ja, tut mir leid zu geben
weg das Ende, Jungs.
615
00:46:23,487 --> 00:46:26,257
Ich habe es eingerichtet
so schön auch.
616
00:46:26,291 --> 00:46:28,727
Also, wer ist dieser Geist, der Junge?
617
00:46:28,760 --> 00:46:30,128
Ach komm schon, es ist alles BS.
618
00:46:30,161 --> 00:46:31,363
Schau, hast du noch nie bemerkt?
619
00:46:31,396 --> 00:46:33,365
es klingt schrecklich
viel wie Medea?
620
00:46:33,398 --> 00:46:35,333
Wie Medeas Familientreffen?
621
00:46:35,365 --> 00:46:37,402
Alter, es ist ein
verdammte griechische Tragödie.
622
00:46:37,434 --> 00:46:38,936
ich dachte es wäre
ein Typ, der Witze macht,
623
00:46:38,969 --> 00:46:40,771
verkleidet wie
jemandes Oma.
624
00:46:40,804 --> 00:46:42,473
- Ich sollte mir diese Filme ansehen.
- Nein, oh mein Gott.
625
00:46:42,507 --> 00:46:45,744
Sie können zumindest zugeben,
Es gibt eine unheimliche Ähnlichkeit.
626
00:46:45,777 --> 00:46:48,480
Leben imitiert Kunst.
627
00:46:48,512 --> 00:46:50,114
Ich denke du hast
habe das rückwärts.
628
00:46:50,148 --> 00:46:52,350
Okay, also angeblich in diesem
gefälschte, vielleicht wahre Geschichte,
629
00:46:52,382 --> 00:46:53,951
was passiert als nächstes?
630
00:46:53,985 --> 00:46:56,054
Das ist das Beste.
631
00:46:56,086 --> 00:46:58,489
Der Schauspieler war in der
mitten in seiner Leistung,
632
00:46:58,523 --> 00:47:03,162
und als er das sah
Körper, schnappte er nur.
633
00:47:04,795 --> 00:47:09,701
Er fing an zu lachen und
er hörte nie auf.
634
00:47:10,768 --> 00:47:11,969
Niemals?
635
00:47:12,003 --> 00:47:13,939
Ja, ja, ja, sie
das Theater evakuiert,
636
00:47:13,972 --> 00:47:16,508
und die Schauspielerin aus Versehen
schloss sich hier unten ein.
637
00:47:16,541 --> 00:47:18,276
Also, wer ist der verdammte Geist?
638
00:47:18,309 --> 00:47:20,379
Es ist offensichtlich die Schauspielerin.
639
00:47:21,813 --> 00:47:23,115
Tots obs, Jungs.
640
00:47:23,148 --> 00:47:25,851
Auch offensichtlich, warum ein Geist
würde einen Menschen verletzen.
641
00:47:25,884 --> 00:47:29,487
Es ist wie nie zuvor
ein Buch lesen oder einen Film gesehen.
642
00:47:29,521 --> 00:47:30,956
Es ist irgendwie traurig.
643
00:47:32,222 --> 00:47:34,793
Okay, nicht
Geister nicht körperlich?
644
00:47:34,826 --> 00:47:36,528
Oh, also bist du ein
Geisterjäger jetzt?
645
00:47:36,561 --> 00:47:38,864
Habe ich deine beiden vermisst?
auf Basiskabel zeigen?
646
00:47:38,896 --> 00:47:40,998
Es gibt verschiedene
Arten von Geistern.
647
00:47:41,032 --> 00:47:41,833
Nimm es nicht persönlich.
648
00:47:41,865 --> 00:47:43,367
Sie ist immer so.
649
00:47:43,400 --> 00:47:44,869
Verschiedene Arten von Geistern?
650
00:47:44,902 --> 00:47:48,873
Ja, wie
Poltergeister oder Phantome.
651
00:47:48,907 --> 00:47:50,242
Von der Oper?
652
00:47:50,275 --> 00:47:51,943
Ihr seid dumm.
653
00:47:51,976 --> 00:47:54,211
Ich sage nur das
ungeklärte Todesfälle
654
00:47:54,244 --> 00:47:56,080
sind in diesem Theater passiert,
655
00:47:56,114 --> 00:47:57,349
und wenn sie passiert sind,
656
00:47:57,382 --> 00:48:00,085
sie haben es beschuldigt
auf Lachen Linda.
657
00:48:00,117 --> 00:48:01,286
Linda lachen?
658
00:48:01,318 --> 00:48:02,487
Das ist ein schrecklicher Name.
659
00:48:02,519 --> 00:48:03,420
Ich habe sie nicht genannt.
660
00:48:03,454 --> 00:48:04,890
Warum lacht sie Linda?
661
00:48:04,922 --> 00:48:06,490
War er nicht derjenige, der
nicht aufgehört zu lachen?
662
00:48:06,523 --> 00:48:09,027
Sollte er nicht Larry lachen?
663
00:48:09,059 --> 00:48:10,895
Sein Name war Clifton.
664
00:48:10,929 --> 00:48:11,997
Ich denke du bist
am Thema vorbei.
665
00:48:12,030 --> 00:48:14,932
Eigentlich denke ich, dass du bist
beide verfehlen den Punkt.
666
00:48:14,965 --> 00:48:16,902
Diese Geschichte ist dumm, Bethany.
667
00:48:16,934 --> 00:48:17,768
Ja, Bethany.
668
00:48:17,802 --> 00:48:19,904
Du bist derjenige, der
bat darum, es zu hören.
669
00:48:26,110 --> 00:48:27,878
Mach dir keine Sorgen um sie, sie
liebt solche Sachen.
670
00:48:27,911 --> 00:48:29,446
Sie würde dafür töten
Es passiert etwas Schreckliches
671
00:48:29,480 --> 00:48:30,414
während sie hier war.
672
00:48:31,615 --> 00:48:33,184
Komm schon, ich muss die Tür abschließen.
673
00:48:47,965 --> 00:48:48,800
Scheisse!
674
00:48:53,972 --> 00:48:54,573
Scheiße!
675
00:49:05,148 --> 00:49:05,983
Ameisen!
676
00:49:08,018 --> 00:49:09,253
Andy, kopierst du?
677
00:49:09,286 --> 00:49:12,156
Andy, etwas
auf dem Mischer verschüttet.
678
00:49:15,360 --> 00:49:16,195
Schwanzlutscher!
679
00:49:33,677 --> 00:49:36,080
- Donna?
- Es hätte sein können.
680
00:49:36,114 --> 00:49:37,215
Ignorierst du mich?
681
00:49:38,181 --> 00:49:38,983
Nein.
682
00:49:39,016 --> 00:49:40,284
Wo sind alle?
683
00:49:40,318 --> 00:49:41,119
Jeder wer?
684
00:49:41,152 --> 00:49:42,621
Jeder!
685
00:49:42,653 --> 00:49:45,257
Okay, Bryce, du weißt es
eine Skelettmannschaft heute Abend.
686
00:49:45,289 --> 00:49:46,657
Wir ziehen King Lear nicht an.
687
00:49:46,690 --> 00:49:48,359
Hast du dein Radio ausprobiert?
688
00:49:48,393 --> 00:49:51,362
Alter, ich habe es erzählt
du, mein Radio ist kaputt,
689
00:49:51,396 --> 00:49:53,231
und es ist nicht so
jemand anderes hier
690
00:49:53,264 --> 00:49:55,300
benutzt ihr Radio.
691
00:49:55,333 --> 00:49:56,501
Er hat recht, halb
die Zeit, die ich ende
692
00:49:56,534 --> 00:49:59,237
Ich schreie in mein Headset
Jemand, der nicht einmal da ist.
693
00:49:59,269 --> 00:50:01,005
Ich sehe aus wie eine totale Duschtasche.
694
00:50:01,039 --> 00:50:03,909
Und das, lieber Andy,
Deshalb benutze ich meine nicht.
695
00:50:03,942 --> 00:50:05,644
Du hast Glück, du
kaum freiwillig.
696
00:50:05,677 --> 00:50:07,345
Ja, ich bin wirklich glücklich.
697
00:50:07,378 --> 00:50:08,680
Hallo!
698
00:50:08,713 --> 00:50:10,315
Kann ich helfen
Sie mit etwas?
699
00:50:10,347 --> 00:50:11,250
Ich könnte ...
700
00:50:13,351 --> 00:50:14,986
Haben wir ein Backup?
Mischer irgendwo?
701
00:50:15,018 --> 00:50:16,020
Warum?
702
00:50:16,054 --> 00:50:16,889
Nun, wir?
703
00:50:18,056 --> 00:50:19,023
Ja, wahrscheinlich.
704
00:50:19,958 --> 00:50:20,592
Der Keller?
705
00:50:22,960 --> 00:50:26,997
Hey, Kopf hoch, neu
Schloss an der Tür.
706
00:50:27,030 --> 00:50:29,433
Viel Spaß, lass nicht
Lachend Linda hol dich.
707
00:50:33,371 --> 00:50:35,606
Er glaubt daran,
Sie wissen auch, dass er es tut.
708
00:50:35,639 --> 00:50:37,241
Scheiße, verdammt noch mal.
709
00:51:23,320 --> 00:51:24,188
Hallo!
710
00:51:24,222 --> 00:51:26,257
Ich bin hier unten!
711
00:51:30,293 --> 00:51:32,163
Andy, hör auf herum zu ficken.
712
00:51:33,398 --> 00:51:34,766
Was zum Teufel?
713
00:51:34,798 --> 00:51:36,768
Eine Art Lachen
Linda Bullshit, Bethany?
714
00:51:36,800 --> 00:51:39,003
Es ist ein guter Streich,
aber schneide es aus.
715
00:52:38,695 --> 00:52:39,498
Isabella.
716
00:52:40,364 --> 00:52:41,199
Fräulein Hooper.
717
00:52:42,632 --> 00:52:45,069
Hallo, Miss Hooper, ich bin Nelson
Fritch, ich bin Myles 'Agent.
718
00:52:45,103 --> 00:52:46,637
Ja, ich weiß, ich erinnere mich.
719
00:52:46,670 --> 00:52:48,239
Vielen Dank für
heute Abend zur Show kommen.
720
00:52:48,271 --> 00:52:50,407
Er ist wirklich aufgeregt
dich hier zu haben.
721
00:52:50,440 --> 00:52:51,608
Ich weiß das wirklich zu schätzen.
722
00:52:51,641 --> 00:52:52,844
Kann ich ihn treffen?
Vor der Show?
723
00:52:52,876 --> 00:52:54,778
Ich möchte ihm viel Glück wünschen.
724
00:52:54,811 --> 00:52:56,681
Sicher, absolut, folge mir.
725
00:53:10,360 --> 00:53:11,261
Bryce.
726
00:54:25,469 --> 00:54:27,539
Sie werden kommen und dich finden.
727
00:54:27,572 --> 00:54:29,240
Gleich nach der Show,
Die Bullen werden bekommen
728
00:54:29,273 --> 00:54:30,508
ein anonymer Anruf, sie sind
werde kommen und dich holen,
729
00:54:30,541 --> 00:54:32,177
du Hurensohn!
730
00:54:50,961 --> 00:54:52,197
Nicht jetzt!
731
00:54:54,599 --> 00:54:57,434
Hey, Myles, das hier
ist Isabella Hooper.
732
00:54:58,603 --> 00:54:59,938
Freut mich zu treffen
Sie, Mr. Parks.
733
00:55:02,440 --> 00:55:04,208
Sie scheinen bekommen zu haben
etwas auf deinem Shirt.
734
00:55:04,242 --> 00:55:08,947
Na ja, nur
versuche mein Bestes hier.
735
00:55:13,251 --> 00:55:14,286
Was?
736
00:55:15,452 --> 00:55:17,355
Du bist einfach nicht
was ich erwartet habe.
737
00:55:19,623 --> 00:55:24,195
Nun, einige Darsteller
habe nur einen verrückten Prozess.
738
00:55:27,664 --> 00:55:30,867
So wahr, so wahr.
739
00:55:30,900 --> 00:55:31,969
Verrückter Prozess.
740
00:55:32,003 --> 00:55:34,639
Viel Glück heute Abend, Myles.
741
00:55:35,840 --> 00:55:37,509
Ich denke wir werden sehen
wenn dies ausfällt.
742
00:55:51,322 --> 00:55:52,390
Myles.
743
00:55:53,690 --> 00:55:54,491
Hallo Donna.
744
00:55:59,297 --> 00:55:59,998
Alles okay?
745
00:56:00,030 --> 00:56:01,233
Es ist nichts.
746
00:56:03,000 --> 00:56:04,436
Es ist fast Showtime für dich.
747
00:56:06,369 --> 00:56:07,871
Was auch immer es ist,
du kannst mir sagen.
748
00:56:12,476 --> 00:56:14,613
Das Eigentum ist
Verkauf des Theaters.
749
00:56:17,648 --> 00:56:18,483
Oh.
750
00:56:20,784 --> 00:56:22,420
Es tut mir leid das zu hören.
751
00:56:22,452 --> 00:56:24,355
Ich sollte es wirklich nicht
überrascht sein.
752
00:56:25,322 --> 00:56:27,658
Sie haben es nie geschätzt
Dieser Ort, nicht wie ich.
753
00:56:29,059 --> 00:56:31,895
Dieses Theater ist alles
das habe ich schon immer gewollt.
754
00:56:33,030 --> 00:56:35,333
Vielleicht die neuen Besitzer
wird dich auf Trab halten.
755
00:56:35,365 --> 00:56:37,367
Oh, Myles, das sind sie
werde es abreißen.
756
00:56:37,400 --> 00:56:40,971
Es wird wahrscheinlich ein
Eigentumswohnung oder Parkplatz.
757
00:56:41,905 --> 00:56:43,340
Das ist schrecklich, tut mir leid.
758
00:56:44,307 --> 00:56:45,742
Weißt du, ich sollte nicht
belasten Sie damit.
759
00:56:45,775 --> 00:56:47,411
Es ist extrem unprofessionell.
760
00:56:47,445 --> 00:56:49,314
Gibt es etwas
Ich kann dir helfen mit?
761
00:56:52,650 --> 00:56:54,052
Ich habe einen Fleck auf meinem Hemd.
762
00:56:55,452 --> 00:56:59,356
Oh was?
763
00:57:00,590 --> 00:57:01,425
Dies?
764
00:57:12,836 --> 00:57:14,672
Ich wünschte, ich könnte helfen.
765
00:57:17,507 --> 00:57:18,576
Du bist sehr süß.
766
00:57:21,378 --> 00:57:23,347
Es tut mir leid, dass ich war
früher herablassend.
767
00:57:24,782 --> 00:57:28,353
Ich glaube, ich habe mir darüber Sorgen gemacht
Diese Show wäre die letzte,
768
00:57:29,452 --> 00:57:30,521
und ich habe es an dir rausgenommen.
769
00:57:33,023 --> 00:57:36,594
Ich hoffe diese Show hilft
Sie finden Erfolg.
770
00:57:38,061 --> 00:57:38,896
Du verdienst es.
771
00:57:41,164 --> 00:57:42,634
Du bist ein guter Mann, Myles.
772
00:57:44,135 --> 00:57:48,573
Du verdienst alles, was ich
Ich bin sicher, kommt zu dir.
773
00:57:50,807 --> 00:57:51,643
Ich hoffe nicht.
774
00:58:13,597 --> 00:58:15,367
WTF, Bryce,
wo bist du?
775
00:58:20,838 --> 00:58:22,974
Hey, hast du Bryce gesehen?
776
00:58:24,141 --> 00:58:25,476
Nein, nicht seit
er stürmte durch
777
00:58:25,509 --> 00:58:26,711
der Flur in einem zischenden Anfall.
778
00:58:26,744 --> 00:58:28,012
Er geht nicht ans Radio.
779
00:58:28,045 --> 00:58:29,514
Wir brauchen Musik
dort, und ich glaube nicht
780
00:58:29,547 --> 00:58:31,014
jemand bemannt
die Steuerkabine.
781
00:58:31,047 --> 00:58:33,417
Nun, ich kann nicht bemannen
die Kontrollkabine,
782
00:58:33,451 --> 00:58:34,952
aber ich kann es frauen.
783
00:58:36,085 --> 00:58:37,821
Noch besser,
ich danke dir sehr.
784
00:58:37,855 --> 00:58:38,822
- Ernsthaft.
- Ja.
785
00:58:44,695 --> 00:58:48,199
Hey, es wird gut.
786
00:58:48,231 --> 00:58:49,534
Wir haben das.
787
00:58:49,567 --> 00:58:51,702
Wir setzen nicht
auf König Lear, richtig?
788
00:58:51,735 --> 00:58:53,471
Ja, danke, Bethany.
789
00:58:55,873 --> 00:58:58,543
Hey, du weißt, dass ich
hat dich immer ausgegraben, oder?
790
00:58:58,576 --> 00:59:02,713
Ausgegraben, hast du gerade gesagt
dass du mich immer ausgegraben hast?
791
00:59:02,746 --> 00:59:04,449
Ich weiß es nicht
nur irgendwie herausgerutscht.
792
00:59:04,481 --> 00:59:06,451
- Entschuldigung, wenn ich...
- Hey, es ist okay.
793
00:59:07,684 --> 00:59:08,820
Ich weiß schon.
794
00:59:09,987 --> 00:59:12,456
Würdest du gerne
auf einen Drink ausgehen
795
00:59:12,489 --> 00:59:13,223
danach vielleicht?
796
00:59:13,257 --> 00:59:14,192
Ich trinke nicht
797
00:59:14,224 --> 00:59:15,992
Oh, okay, ja.
798
00:59:16,025 --> 00:59:21,031
Aber wir können hoch kommen
in meinem Auto, wenn du willst.
799
00:59:22,132 --> 00:59:24,969
Ja, das hört sich gut an.
800
00:59:25,001 --> 00:59:26,204
- Okay.
- Okay.
801
00:59:26,237 --> 00:59:27,538
In Ordnung.
802
00:59:27,570 --> 00:59:28,940
- Okay, cool.
- Cool.
803
00:59:28,972 --> 00:59:30,474
Wir sehen uns nach der Show.
804
00:59:30,507 --> 00:59:31,107
- Okay.
- Okay.
805
00:59:31,141 --> 00:59:32,543
Ja.
806
00:59:50,994 --> 00:59:52,996
Habe ich gesehen
Was glaube ich gesehen zu haben?
807
00:59:53,864 --> 00:59:55,566
Ist das ein Zungenbrecher?
808
00:59:55,599 --> 00:59:56,700
Was?
809
00:59:56,733 --> 00:59:59,237
Sie wissen, um Ihnen zu helfen
vorbereiten, Zunge lockern.
810
00:59:59,269 --> 01:00:01,105
Ich sage immer, ich bin
nicht der Feigenzupfer,
811
01:00:01,137 --> 01:00:03,039
noch der Feigenzupfer
Sohn, aber ich werde Feigen zupfen
812
01:00:03,072 --> 01:00:04,942
bis der Feigenzupfer kommt.
813
01:00:04,974 --> 01:00:08,112
Sehen Sie, es ist lustig, weil Sie
Am Ende sagst du "Schweineficker".
814
01:00:08,144 --> 01:00:09,547
Schneiden Sie die Scheiße.
815
01:00:09,579 --> 01:00:12,016
Ich habe Isabella Hooper gesehen
mit Ihrem Agenten.
816
01:00:12,048 --> 01:00:13,518
Wie hast du sie hierher gebracht?
817
01:00:13,550 --> 01:00:15,018
Sie ist hier, um dich zu sehen?
818
01:00:15,052 --> 01:00:17,054
Sie ist hier, um mir zu geben
ein Platz auf dem Daily Dish.
819
01:00:17,086 --> 01:00:18,155
Oh ja?
820
01:00:18,188 --> 01:00:21,559
Und wenn ich dich auf die Bühne bringe,
Wie wird das ausgehen?
821
01:00:21,592 --> 01:00:23,594
Nun, sie sucht hier
für Stand-up-Comedians,
822
01:00:23,626 --> 01:00:25,228
Ich bin also nicht so besorgt.
823
01:00:25,262 --> 01:00:26,564
Ich bin ein Komiker!
824
01:00:26,597 --> 01:00:28,666
Nein, du warst bis dahin ein Komiker
825
01:00:28,699 --> 01:00:29,800
Sie waren ausverkauft, um ein paar zu machen
826
01:00:29,833 --> 01:00:31,903
von beschissen, groß
Budget, Familienfilme
827
01:00:31,936 --> 01:00:34,305
das sind schmerzlich unlustig.
828
01:00:34,338 --> 01:00:36,274
In der Zwischenzeit verdienen Sie viel Geld
Arsch prüft mit Summen
829
01:00:36,306 --> 01:00:38,542
dass du irgendwie denkst
korrelieren mit Ihrem Talent
830
01:00:38,576 --> 01:00:41,112
und kann nicht herausfinden
warum alle anderen
831
01:00:41,144 --> 01:00:43,047
denkt du bist gewaschen
auf und deprimierend.
832
01:00:44,280 --> 01:00:47,317
Nun, viel Glück auf
Ihre Siegtour.
833
01:00:47,351 --> 01:00:49,053
Das Publikum könnte
enttäuscht sein,
834
01:00:49,085 --> 01:00:50,721
aber vielleicht kannst du
überzeugen Sie sich selbst,
835
01:00:50,753 --> 01:00:53,590
mit einem letzten Scheck,
dass du es noch hast.
836
01:00:53,623 --> 01:00:55,292
Du bist ein Stück Scheiße.
837
01:00:55,326 --> 01:00:58,663
Es gibt so etwas wie
Comedy-Karma, weißt du?
838
01:00:58,695 --> 01:01:00,664
Klar, du würdest es wissen.
839
01:01:00,697 --> 01:01:02,666
Fick dich, Myles!
840
01:01:02,699 --> 01:01:03,900
Fick dich!
841
01:01:09,672 --> 01:01:10,674
Donna?
842
01:01:14,612 --> 01:01:15,313
Hallo.
843
01:01:15,346 --> 01:01:16,981
Wir sind bereit, da rauszugehen.
844
01:01:24,989 --> 01:01:26,222
Donna?
845
01:01:49,713 --> 01:01:51,182
Hey, schau, Donna, ich bin
Entschuldige, dass ich dich störe,
846
01:01:51,215 --> 01:01:53,617
aber ich denke wir sind ungefähr bereit
da draußen anfangen.
847
01:02:02,291 --> 01:02:03,126
Ew.
848
01:02:16,072 --> 01:02:17,340
Bethany hier.
849
01:02:17,373 --> 01:02:19,976
Ich habe Bryces Headset gefunden.
850
01:02:20,010 --> 01:02:23,147
Jetzt Musik in die Warteschlange stellen.
851
01:02:34,791 --> 01:02:35,826
Scheisse.
852
01:03:09,193 --> 01:03:10,461
Bryce.
853
01:03:10,494 --> 01:03:11,329
Hey, Idiot.
854
01:03:33,382 --> 01:03:35,385
Meine Arbeit hier ist getan,
855
01:03:37,820 --> 01:03:39,089
Handlicher Andy.
856
01:03:55,838 --> 01:03:57,842
Nelson, hör zu ...
857
01:03:57,875 --> 01:04:00,443
Ich will nicht mit dir reden
Sie jetzt, Myles.
858
01:04:00,476 --> 01:04:01,745
Entschuldigen Sie?
859
01:04:01,778 --> 01:04:04,380
Du handelst
verrückt nach Isabella.
860
01:04:04,414 --> 01:04:05,816
Ich brauche das nicht
861
01:04:05,849 --> 01:04:08,085
Bist du nicht so?
wollte mich nervöser?
862
01:04:08,117 --> 01:04:10,253
Ich bin lustiger, wenn ich bin
ein Arschloch, richtig?
863
01:04:10,286 --> 01:04:11,821
Du bist nicht nur
ein Arschloch sein.
864
01:04:11,855 --> 01:04:12,655
Ich weiß nicht was das ist.
865
01:04:12,688 --> 01:04:13,923
Ich habe dich nie gesehen
so vorher.
866
01:04:13,956 --> 01:04:14,858
Was ist los?
867
01:04:14,891 --> 01:04:16,393
Also willst du mir jetzt zuhören?
868
01:04:16,425 --> 01:04:18,194
Willst du es mir nicht sagen?
Wie ist es nur meine Nerven?
869
01:04:18,228 --> 01:04:19,764
Fick dich, okay?
870
01:04:19,797 --> 01:04:21,432
Ich mache hier alles was ich kann
871
01:04:21,465 --> 01:04:23,834
um Sie auf Erfolg vorzubereiten.
872
01:04:23,867 --> 01:04:26,437
Du bist talentiert, ich
Ich denke, du bist talentiert.
873
01:04:27,570 --> 01:04:29,773
Ich möchte nur, dass sie es auch wissen.
874
01:04:29,806 --> 01:04:32,041
Also ist alles für mich, richtig,
Hast du nichts davon?
875
01:04:32,074 --> 01:04:33,243
Was
ist falsch mit dir?
876
01:04:33,277 --> 01:04:35,846
Weißt du was, ich
nahm meine Pillen, Nelson.
877
01:04:35,878 --> 01:04:36,980
Ich hab sie genommen.
878
01:04:37,014 --> 01:04:38,782
Sie haben nicht geholfen.
879
01:04:38,815 --> 01:04:40,817
Aber zumindest nicht
muss mir Sorgen machen.
880
01:04:40,851 --> 01:04:41,885
Ich bin immer noch ein Arschloch ...
881
01:04:41,918 --> 01:04:43,153
Ich habe dir Zuckerpillen gegeben!
882
01:04:49,025 --> 01:04:50,027
Ich habe sie ausgeschaltet.
883
01:04:51,228 --> 01:04:52,363
Ich nahm die Flasche.
884
01:04:54,530 --> 01:04:56,333
Ich dachte, wenn du
habe sie nicht genommen
885
01:04:56,365 --> 01:04:58,369
Für ein paar Stunden,
Es wäre keine große Sache.
886
01:05:00,170 --> 01:05:02,039
Okay, du willst es wissen
Was ist wirklich los?
887
01:05:02,072 --> 01:05:03,807
Sie denken, Sie können damit umgehen?
888
01:05:03,840 --> 01:05:06,509
Ich bin bereit, alles zu tun
es dauert für unsere große Nacht.
889
01:05:06,543 --> 01:05:07,878
Bist du?
890
01:05:20,923 --> 01:05:21,793
Es war hier.
891
01:05:22,893 --> 01:05:23,594
Nein, war es nicht, Myles.
892
01:05:23,626 --> 01:05:25,096
Du verstehst nicht.
893
01:05:26,329 --> 01:05:27,864
Ich könnte es versuchen.
894
01:05:27,898 --> 01:05:30,934
Ich weiß, dass du das denkst
über Mia, aber es ist nicht.
895
01:05:30,967 --> 01:05:33,136
Reden wir nicht darüber
das jetzt, okay?
896
01:05:33,170 --> 01:05:35,405
Du machst in 15 Minuten weiter.
897
01:05:36,373 --> 01:05:37,809
Nun, ich werde mein Bestes geben.
898
01:05:38,909 --> 01:05:40,244
Ich habe versucht dir zu helfen.
899
01:05:42,278 --> 01:05:44,014
Du verstehst das, richtig?
900
01:05:44,047 --> 01:05:46,983
Schau, was auch immer du für Scheiße hast
fertig, ich habe es viel schlimmer gemacht.
901
01:05:49,585 --> 01:05:50,887
Ich könnte ein Getränk gebrauchen.
902
01:05:52,188 --> 01:05:53,389
Sprich mit Donna.
903
01:05:53,422 --> 01:05:54,625
Ich bin sicher, dass sie es sein würde
gerne zu teilen.
904
01:05:54,657 --> 01:05:56,259
Gut.
905
01:05:56,293 --> 01:05:57,995
Ich denke, wir könnten beide einen gebrauchen.
906
01:05:58,661 --> 01:06:00,096
Mir geht es gut, du machst weiter.
907
01:06:04,134 --> 01:06:06,170
Also gut, ich werde sehen
Sie nach der Show.
908
01:06:07,237 --> 01:06:08,072
Viel Glück, Myles.
909
01:06:21,083 --> 01:06:21,918
Hallo?
910
01:06:23,119 --> 01:06:24,487
Donna?
911
01:07:32,054 --> 01:07:36,059
Myles,
Myles, wer hat das getan, Myles?
912
01:07:36,092 --> 01:07:37,126
Myles.
913
01:08:37,686 --> 01:08:38,689
Oh mein Gott.
914
01:09:24,100 --> 01:09:24,801
Fick dich.
915
01:13:29,546 --> 01:13:30,681
Nein!
916
01:13:42,891 --> 01:13:46,496
Ich meine es ernst, Myles, du
besser nicht versauen!
917
01:13:46,529 --> 01:13:48,032
Ich bin der Headliner!
918
01:13:50,033 --> 01:13:52,436
Oh, meine verdammte Karriere ist vorbei.
919
01:14:17,961 --> 01:14:19,829
Du hast sie getötet.
920
01:14:19,863 --> 01:14:20,664
Du hast sie getötet.
921
01:15:36,506 --> 01:15:37,474
Wer bist du?
922
01:15:52,921 --> 01:15:53,990
Das ist lustig.
923
01:16:38,768 --> 01:16:40,136
Die beste Musik.
924
01:16:40,168 --> 01:16:42,204
Hey, Radio
Liebhaber, Jay Barilla hier.
925
01:16:42,238 --> 01:16:43,139
Mann, die Geschichte
heute morgen brechen
926
01:16:43,172 --> 01:16:45,509
über die Tragödie bei
die Reggie Ray Show.
927
01:16:45,542 --> 01:16:47,210
Kannst du das glauben?
928
01:16:47,243 --> 01:16:49,145
Letzte Nacht um die
Als die Show begann,
929
01:16:49,177 --> 01:16:51,046
Die Vorhänge teilten sich
enthüllen die Vorgruppe,
930
01:16:51,079 --> 01:16:53,649
Myles Parks, ermordet
auf der Bühne.
931
01:16:54,583 --> 01:16:56,552
Hatte übrigens jemand gehört
932
01:16:56,586 --> 01:16:58,255
von diesem Myles Parks Kerl vor?
933
01:16:58,287 --> 01:16:59,622
Ich hatte nicht, also sah ich ihn an,
934
01:16:59,655 --> 01:17:03,260
und er hat echtes Talent.
935
01:17:03,292 --> 01:17:04,860
Seit den Nachrichten
seines Mordes brach,
936
01:17:04,894 --> 01:17:07,264
Dieses Video auf YouTube
einer Leistung von ihm
937
01:17:07,296 --> 01:17:10,299
in einem Nachtclub in Portland in
2015 hat explodiert.
938
01:17:10,332 --> 01:17:14,537
Dieser Typ ist, war,
wirklich sehr, sehr lustig.
939
01:17:14,570 --> 01:17:17,207
Sein Video ist, lassen Sie mich hier sehen,
940
01:17:17,239 --> 01:17:20,609
Wow, es sind bis zu zwei
Millionen Ansichten und Klettern.
941
01:17:20,643 --> 01:17:23,012
Wenn Sie die Möglichkeit haben, dies zu überprüfen
zögern Sie nicht.
942
01:17:23,046 --> 01:17:24,280
Dies ist eines der lustigsten Sets
943
01:17:24,314 --> 01:17:25,715
Ich habe es schon lange gesehen.
944
01:17:25,747 --> 01:17:27,650
Es ist lustiger als
alles Reggie Ray
945
01:17:27,684 --> 01:17:30,052
hat in Jahrzehnten getan, ich
kann dir so viel sagen.
946
01:17:30,086 --> 01:17:31,320
Wie auch immer, der Beamte
Wort ist das da
947
01:17:31,354 --> 01:17:33,990
kann mehr Opfer in sein
die Tragödie der letzten Nacht,
948
01:17:34,023 --> 01:17:35,324
aber die Polizei ist
einen engen Deckel halten
949
01:17:35,358 --> 01:17:37,293
auf die Geschichte im Moment.
950
01:17:37,327 --> 01:17:38,595
Okay, zurück zu etwas Musik.
951
01:17:38,627 --> 01:17:40,329
Das nächste Lied ist
kurze Nacht genannt
952
01:17:40,363 --> 01:17:42,666
von der Band Glass Dolls.
953
01:17:42,698 --> 01:17:44,333
Bleib dort draußen in Sicherheit, Leute.
954
01:17:44,367 --> 01:17:46,670
Es könnte eine geben
Mörder auf freiem Fuß.
955
01:17:58,412 --> 01:18:03,412
Untertitel von Sprengstoffschädel
www.OpenSubtitles.org
70329
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.