Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:11:49,375 --> 00:11:50,627
Alex.
2
00:11:51,669 --> 00:11:52,966
Ted.
3
00:11:54,631 --> 00:11:56,633
Thank you for taking
the time to meet us.
4
00:11:56,799 --> 00:11:58,926
Hey, Alex.
How are you?
5
00:11:58,927 --> 00:12:00,429
I wouldn't miss this for the world.
6
00:12:01,971 --> 00:12:03,555
Oh, Amy.
7
00:12:03,556 --> 00:12:05,399
You haven't seen Amy
since she was a baby.
8
00:12:05,400 --> 00:12:08,310
I don't believe it.
9
00:12:12,232 --> 00:12:13,982
Mommy, what did he say?
10
00:12:13,983 --> 00:12:15,317
Ask him.
11
00:12:15,318 --> 00:12:16,526
What did you say?
12
00:12:16,527 --> 00:12:19,196
I said, "Welcome, dear Amy,"
in Japanese.
13
00:12:19,197 --> 00:12:20,289
Want me to teach you Japanese?
14
00:12:20,290 --> 00:12:21,448
Sure!
15
00:12:21,449 --> 00:12:23,122
Come on, let's go.
16
00:12:23,123 --> 00:12:24,534
How do you feel?
17
00:12:24,535 --> 00:12:26,078
Tired, tired.
18
00:12:26,079 --> 00:12:27,668
- Still a bachelor?
- Oh, yeah.
19
00:12:27,669 --> 00:12:29,248
- Oh, God.
- You got a special lady.
20
00:12:29,249 --> 00:12:30,624
I haven't been able to find one.
You're a lucky man.
21
00:12:30,625 --> 00:12:31,877
You're not as lucky as I am.
This way, baby.
22
00:12:31,878 --> 00:12:32,718
Oh, this way.
23
00:12:41,302 --> 00:12:43,680
Well, it sure is good
to see my best friend again.
24
00:12:44,722 --> 00:12:47,099
Alex, did you have any luck
finding us a place to live?
25
00:12:47,100 --> 00:12:48,850
You bet.
26
00:12:48,851 --> 00:12:52,896
Now, listen, Ted, I know
you're into Japanese folklore
27
00:12:52,897 --> 00:12:54,363
and the like,
but you weren't fantasizing
28
00:12:54,364 --> 00:12:56,405
when you said you wanted
an old Japanese style house?
29
00:12:56,406 --> 00:12:58,235
Not at all, no, not at all.
30
00:12:58,236 --> 00:12:59,658
That's exactly
what we wanted, isn't it, honey?
31
00:12:59,659 --> 00:13:01,577
Oh, yeah. Traditional.
32
00:13:01,739 --> 00:13:03,535
When in Japan,
live as the Japanese do.
33
00:13:03,536 --> 00:13:05,534
Well, that's exactly what I did.
34
00:13:05,535 --> 00:13:07,953
I found you a dream house.
35
00:13:07,954 --> 00:13:09,543
It's over 200 years old.
36
00:13:09,544 --> 00:13:12,668
It's got a thatched roof.
It sits on the side of a hill.
37
00:13:12,669 --> 00:13:15,591
Oh, that sounds beautiful.
38
00:13:15,753 --> 00:13:18,338
I hate to ask this question, but...
39
00:13:18,339 --> 00:13:20,340
How much?
40
00:13:20,341 --> 00:13:22,184
47,000 yen a month.
41
00:13:23,761 --> 00:13:26,221
Sounds expensive.
42
00:13:26,222 --> 00:13:29,182
That's about $250, American.
43
00:13:29,183 --> 00:13:31,143
Heh, that's not bad.
44
00:13:31,144 --> 00:13:33,228
That's not bad at all.
45
00:13:33,229 --> 00:13:35,901
Well, the reason I got
the house so cheap is, uh,
46
00:13:35,902 --> 00:13:38,071
the house is supposed to be haunted.
47
00:13:38,072 --> 00:13:39,693
Haunted by what?
48
00:13:39,694 --> 00:13:41,662
Don't worry about it, honey,
modern ghosts are friendly ghosts.
49
00:13:41,663 --> 00:13:42,951
Sounds perfect, Alex.
50
00:13:42,952 --> 00:13:45,115
Well, it'll be good for him.
51
00:13:45,116 --> 00:13:46,867
Help you with your research.
52
00:13:46,868 --> 00:13:49,462
There might be
an interesting story in it.
53
00:13:49,463 --> 00:13:50,876
Yeah.
54
00:14:53,101 --> 00:14:55,820
See that roof? They don't
make them like that anymore.
55
00:14:58,898 --> 00:15:00,357
Amy, Amy!
56
00:15:00,358 --> 00:15:01,608
First lesson in Japan.
57
00:15:01,609 --> 00:15:03,703
You always take your shoes off
before you go in the house.
58
00:15:03,861 --> 00:15:06,282
Okay, one second.
59
00:15:06,283 --> 00:15:08,078
Here. Now you're good.
60
00:15:10,284 --> 00:15:12,127
- I think she's excited.
- Yeah!
61
00:15:17,625 --> 00:15:20,003
How would you like
a second honeymoon?
62
00:15:20,004 --> 00:15:21,379
I'd love that.
63
00:15:22,422 --> 00:15:24,265
Hey, come on, you two,
you've got plenty of time for that.
64
00:15:24,266 --> 00:15:25,759
Let me show you around the house.
65
00:15:25,925 --> 00:15:28,468
Watch your head, Ted!
66
00:15:28,469 --> 00:15:30,016
Hello, Alex-san.
67
00:15:30,017 --> 00:15:31,805
- Konichiwa.
- Konichiwa.
68
00:15:31,806 --> 00:15:33,348
Good afternoon.
69
00:15:33,349 --> 00:15:36,351
The house is clean, top-to-bottom.
70
00:15:36,352 --> 00:15:39,731
Electricity and telephone connected,
as you instructed.
71
00:15:40,898 --> 00:15:42,315
Arigato.
72
00:15:42,316 --> 00:15:44,660
Thank you for your courtesy,
and my friends thank you, too.
73
00:15:44,661 --> 00:15:46,495
- Thank you.
- Don't mention it.
74
00:15:46,496 --> 00:15:48,071
Now I say good-bye.
75
00:15:48,072 --> 00:15:50,791
- See you again!
76
00:15:50,950 --> 00:15:52,409
Amy, look.
77
00:15:52,410 --> 00:15:54,162
Honey, look, look at this.
78
00:15:56,914 --> 00:15:59,916
Alex, this is terrific.
79
00:15:59,917 --> 00:16:01,919
- Beautiful, well done.
- Sweetheart?
80
00:16:07,508 --> 00:16:08,758
Ta-dah!
81
00:16:10,303 --> 00:16:13,273
- It's western, Laura.
- I'm glad about that, Alex.
82
00:16:14,557 --> 00:16:16,150
That's your bedroom
on the right.
83
00:16:16,151 --> 00:16:18,188
- Amy, yours is straight ahead.
- Oh...
84
00:16:18,189 --> 00:16:20,234
Go ahead, Amy,
open the door.
85
00:16:22,940 --> 00:16:24,817
- Oh, sweetheart.
- Mom!
86
00:16:24,984 --> 00:16:26,401
This is your bedroom.
87
00:16:26,402 --> 00:16:27,654
There's no bed
in my bedroom!
88
00:16:27,655 --> 00:16:29,117
- Oh, yes there is!
- Really?
89
00:16:29,118 --> 00:16:30,614
There will be a bed in the closet.
90
00:16:30,615 --> 00:16:32,037
Why do they keep
the mattress hanging?
91
00:16:32,038 --> 00:16:32,829
There!
92
00:16:32,992 --> 00:16:34,784
Because it's Japan.
93
00:16:34,785 --> 00:16:36,080
Then you have a whole room
to play in.
94
00:16:36,081 --> 00:16:37,241
I found them very weird.
95
00:16:37,997 --> 00:16:40,332
Okay, I just found my study.
96
00:16:40,333 --> 00:16:42,209
Good.
97
00:16:42,210 --> 00:16:43,553
Is it real?
98
00:16:43,554 --> 00:16:45,922
- It's real.
- It's real.
99
00:16:49,759 --> 00:16:51,218
Ah.
100
00:16:51,219 --> 00:16:52,687
Honey, look.
101
00:16:54,972 --> 00:16:56,224
Alex?
102
00:16:57,642 --> 00:17:00,733
- Alex, how can we thank you enough?
- You don't have to thank me.
103
00:17:00,734 --> 00:17:02,192
I'm just glad you like it.
104
00:17:02,193 --> 00:17:05,692
- Now, here. Amy? Laura?
- Oh, thank you, Uncle Alex.
105
00:17:07,276 --> 00:17:09,199
What have you done,
what have you done?
106
00:17:12,323 --> 00:17:14,621
What do you think's
in here, Mommy?
107
00:17:15,868 --> 00:17:18,087
Don't you think
you've clone enough?
108
00:17:18,088 --> 00:17:19,829
Now presents as well?
109
00:17:19,830 --> 00:17:21,753
Just some housewarming gifts.
110
00:17:23,292 --> 00:17:24,885
For my favorite family.
111
00:17:26,337 --> 00:17:28,338
What is this?
112
00:17:28,339 --> 00:17:30,262
- God, I'm thirsty.
- Oh!
113
00:17:31,342 --> 00:17:32,762
Ah...
114
00:17:32,763 --> 00:17:34,137
- Sake.
- Sake.
115
00:17:34,138 --> 00:17:36,346
Laura?
116
00:17:36,347 --> 00:17:37,764
Thank you.
117
00:17:37,765 --> 00:17:39,516
Pal?
118
00:17:39,517 --> 00:17:40,559
Thank you.
119
00:17:40,560 --> 00:17:41,893
Heh. Kampai.
120
00:17:41,894 --> 00:17:43,896
You could have said...
121
00:17:44,063 --> 00:17:45,531
- Kampai.
- Kampai.
122
00:17:48,693 --> 00:17:50,741
Mmm.
123
00:17:50,742 --> 00:17:52,237
Well, that's nice.
124
00:17:52,238 --> 00:17:56,537
Thank you for taking the time,
getting us here, settling us in.
125
00:17:56,538 --> 00:17:59,286
As I said,
I wouldn't miss it for the world.
126
00:17:59,287 --> 00:18:01,454
I know you have jet lag,
you're tired and...
127
00:18:01,455 --> 00:18:02,796
- You get out of here.
- All right.
128
00:18:02,797 --> 00:18:04,167
- You've taken enough time.
- My pleasure.
129
00:18:04,168 --> 00:18:06,835
- I got to get back out there.
- Oh!
130
00:18:06,836 --> 00:18:08,463
- I'm sorry, I...
- That's all right.
131
00:18:08,464 --> 00:18:10,422
I'm really not that clumsy.
132
00:18:10,423 --> 00:18:12,716
- Let me see.
- No, it's all right.
133
00:18:12,717 --> 00:18:14,515
It must be one of those ghosts
we were talking about.
134
00:18:14,516 --> 00:18:16,177
Oh, please don't say that.
135
00:18:16,178 --> 00:18:17,475
Come on, let's say good-bye
to Uncle Alex.
136
00:18:17,476 --> 00:18:18,814
- Come on.
- Come on.
137
00:18:56,302 --> 00:18:57,552
Ted!
138
00:18:57,553 --> 00:19:00,352
Ted! Ted!
139
00:19:04,518 --> 00:19:06,311
What, what?
140
00:19:06,312 --> 00:19:07,609
The light went off.
141
00:19:09,023 --> 00:19:11,488
Well, why didn't you turn it back on?
142
00:19:11,489 --> 00:19:12,986
Well, of course I did that.
143
00:19:13,152 --> 00:19:15,075
But it went off again by itself.
144
00:19:25,373 --> 00:19:26,956
I know that.
145
00:19:26,957 --> 00:19:28,625
I did that already.
146
00:19:28,626 --> 00:19:30,377
It's probably
just a defective switch, honey,
147
00:19:30,378 --> 00:19:32,426
or the plug is loose or something.
148
00:19:32,427 --> 00:19:35,800
- Hold me.
- It's all right. It's all right.
149
00:21:17,234 --> 00:21:18,326
What?!
150
00:21:28,454 --> 00:21:30,288
What is it?
You scared the hell out me.
151
00:21:30,289 --> 00:21:32,257
It was nothing.
I just thought I heard something.
152
00:21:32,258 --> 00:21:33,842
It's nothing.
153
00:21:35,461 --> 00:21:37,213
Oh.
154
00:21:40,424 --> 00:21:43,176
Oh, come here.
155
00:21:48,057 --> 00:21:50,981
- You awake?
- Mm-hmm.
156
00:21:52,728 --> 00:21:54,729
Good.
157
00:21:54,730 --> 00:21:56,778
Now, give me a kiss.
158
00:24:59,081 --> 00:25:01,833
Can I do anything for you, Father?
159
00:25:01,834 --> 00:25:07,341
I am the monk of the Zen temple,
which you can see from the road.
160
00:25:07,506 --> 00:25:09,382
I know all about this house,
161
00:25:09,383 --> 00:25:13,308
and lately have had
disturbing visions about it.
162
00:25:13,470 --> 00:25:18,317
It is a pity you have chosen
this house as your home.
163
00:25:21,395 --> 00:25:25,982
If you need me in the future,
please come to the temple.
164
00:25:25,983 --> 00:25:29,656
I appreciate you're taking the time
to come and warn us, Father,
165
00:25:29,657 --> 00:25:31,781
but I'm sure we don't have
any problems here
166
00:25:31,782 --> 00:25:33,703
that we can't solve ourselves.
167
00:25:33,704 --> 00:25:35,992
Remember this visit, my son.
168
00:25:35,993 --> 00:25:37,165
I'll be waiting.
169
00:27:45,497 --> 00:27:47,206
Good morning.
170
00:27:47,207 --> 00:27:49,167
Hiya.
171
00:27:49,168 --> 00:27:51,252
Guess what I found?
172
00:27:51,253 --> 00:27:53,347
Just now, in the bedroom.
173
00:27:54,631 --> 00:27:57,133
- It's a netsuke.
- What's that?
174
00:27:57,134 --> 00:28:00,803
An ivory carving they used
to hang from their belt.
175
00:28:00,804 --> 00:28:02,430
It's special, isn't it?
176
00:28:02,431 --> 00:28:04,056
It depends.
177
00:28:04,057 --> 00:28:05,933
This one looks pretty old.
178
00:28:05,934 --> 00:28:08,269
You don't like it.
179
00:28:08,270 --> 00:28:09,647
It looks old.
180
00:28:11,064 --> 00:28:12,940
I'm going to keep it.
181
00:28:12,941 --> 00:28:14,659
For us.
182
00:28:15,694 --> 00:28:17,028
Is Amy up?
183
00:28:17,029 --> 00:28:19,748
No, no.
She's still fast asleep.
184
00:28:19,749 --> 00:28:23,409
Off the bed, on the floor, as usual.
185
00:28:23,410 --> 00:28:26,584
At least, in Japan,
she doesn't have as far to fall.
186
00:28:26,585 --> 00:28:28,206
You know, this house,
187
00:28:28,207 --> 00:28:30,003
it's really kind of damp inside.
188
00:28:30,004 --> 00:28:31,252
Well, that's no problem.
189
00:28:31,253 --> 00:28:34,221
We'll just open up the shojis,
and give it a good airing out today.
190
00:28:35,297 --> 00:28:38,471
I don't think
it's been lived in for a long time.
191
00:28:38,472 --> 00:28:40,140
Mmm, maybe not.
192
00:28:44,681 --> 00:28:47,400
Doesn't it seem strange to you
that Alex never married?
193
00:28:47,401 --> 00:28:48,644
Nah...
194
00:28:49,853 --> 00:28:53,231
Ah...just hard to please.
195
00:28:53,232 --> 00:28:55,781
I don't think I'd find him
hard to please.
196
00:29:08,789 --> 00:29:10,041
I'm sorry.
197
00:29:15,045 --> 00:29:17,088
I don't know why I said that.
198
00:29:17,089 --> 00:29:20,341
I really don't.
It was an awful thing to say.
199
00:29:20,342 --> 00:29:22,595
Don't worry about it.
Don't give it a second thought.
200
00:29:22,596 --> 00:29:26,097
No. No, it was awful.
201
00:29:26,098 --> 00:29:27,974
No.
202
00:29:27,975 --> 00:29:29,852
I'm going to wake Amy up.
203
00:31:06,948 --> 00:31:08,366
Hello.
204
00:31:08,367 --> 00:31:09,492
Hi, Laura.
205
00:31:09,493 --> 00:31:11,040
Oh, hi, Alex.
How are you?
206
00:31:11,041 --> 00:31:13,371
I'm fine, thank you.
207
00:31:13,372 --> 00:31:15,625
- Where's your old man?
- Oh, Ted...
208
00:31:15,626 --> 00:31:18,719
No, no, he's in Tokyo
for the afternoon.
209
00:31:18,877 --> 00:31:20,720
Oh? I'm sorry I missed him.
210
00:31:20,879 --> 00:31:23,177
The reason I'm calling,
I want to invite the two of you
211
00:31:23,178 --> 00:31:25,007
to a consulate reception.
212
00:31:25,008 --> 00:31:26,553
Oh, that would be great.
213
00:31:26,554 --> 00:31:27,973
Ted will be delighted.
214
00:31:27,974 --> 00:31:30,596
Good. All settled in?
215
00:31:30,597 --> 00:31:33,692
Well, sort of.
216
00:31:37,229 --> 00:31:38,731
Laura?
217
00:31:40,023 --> 00:31:40,940
Laura?
218
00:31:40,941 --> 00:31:42,608
Laura?
219
00:31:42,609 --> 00:31:44,737
Alex...
220
00:31:44,903 --> 00:31:47,029
when are you
coming to see us?
221
00:31:47,030 --> 00:31:49,448
I want to see you.
222
00:31:49,449 --> 00:31:51,283
Soon.
223
00:31:51,284 --> 00:31:53,878
Right now all kinds of congressional
brass are coming through.
224
00:31:55,080 --> 00:31:56,548
Well, don't let it be too long.
225
00:31:58,041 --> 00:32:00,292
Uh, no, I won't.
226
00:32:00,293 --> 00:32:02,211
Have Ted call me.
227
00:32:02,212 --> 00:32:04,130
Did you hear me?
228
00:32:04,131 --> 00:32:05,464
Yes.
229
00:32:05,465 --> 00:32:07,467
I said, don't let it be too long.
230
00:32:09,094 --> 00:32:12,849
Well...I'll see you soon.
231
00:32:14,141 --> 00:32:15,267
Sayonara.
232
00:32:16,643 --> 00:32:18,190
Sayonara.
233
00:33:38,642 --> 00:33:41,236
Must you continue to work
while we're eating?
234
00:33:44,231 --> 00:33:46,359
Honey, I got to get this wrapped up,
235
00:33:46,360 --> 00:33:48,779
corrected, typed
by tomorrow morning.
236
00:33:48,780 --> 00:33:51,496
I don't want to work while we eat.
I gotta work while we eat.
237
00:33:53,698 --> 00:33:55,871
Sorry.
238
00:33:56,034 --> 00:33:59,538
- Is it good, sweetheart?
- Mmm, it's good, Mommy.
239
00:34:02,958 --> 00:34:05,167
The eggplant's delicious.
240
00:34:05,168 --> 00:34:06,340
I do appreciate it.
241
00:34:10,090 --> 00:34:12,550
- Alex called today.
- Yeah?
242
00:34:12,551 --> 00:34:14,724
He invited us
to a consulate reception.
243
00:34:14,725 --> 00:34:15,928
Good.
244
00:34:15,929 --> 00:34:17,555
You want more milk, sweetheart?
245
00:34:17,556 --> 00:34:19,390
Yes, please, Mommy.
246
00:34:19,391 --> 00:34:21,892
I'll give him a call tomorrow.
247
00:34:21,893 --> 00:34:25,854
Okay, fine.
You can call him...
248
00:34:25,855 --> 00:34:28,984
But, personally, I'd rather not go.
249
00:34:32,612 --> 00:34:33,864
What do you mean?
250
00:34:35,824 --> 00:34:38,367
Why don't you want to go?
251
00:34:38,368 --> 00:34:40,917
Do I have to give a reason?
I just don't want to go.
252
00:34:42,330 --> 00:34:43,875
- Ah!
- Amy, be careful!
253
00:34:43,876 --> 00:34:45,625
- It wasn't me!
- Oh, God.
254
00:34:46,876 --> 00:34:48,219
Ah...
255
00:34:53,049 --> 00:34:54,392
You ready, baby?
256
00:35:01,141 --> 00:35:05,227
Is this okay for where we're going?
257
00:35:05,228 --> 00:35:07,313
The Japanese?
258
00:35:07,314 --> 00:35:08,736
Well, I don't know
about the Japanese,
259
00:35:08,737 --> 00:35:10,655
but this American thinks
you look fabulous.
260
00:35:13,069 --> 00:35:14,412
Come on.
261
00:35:16,865 --> 00:35:20,284
Oh...dear.
262
00:35:20,285 --> 00:35:22,037
A note for my friend Rita...
263
00:35:32,714 --> 00:35:34,136
Sorry.
264
00:35:35,175 --> 00:35:36,347
Sorry.
265
00:36:12,253 --> 00:36:13,846
Ted!
266
00:36:17,258 --> 00:36:18,509
How are you?
267
00:36:18,510 --> 00:36:22,554
Laura, you look wonderful.
268
00:36:22,555 --> 00:36:24,226
Well, let's have a drink.
269
00:36:24,227 --> 00:36:26,022
Come on.
270
00:36:38,571 --> 00:36:40,864
- Champagne?
- Sure.
271
00:36:40,865 --> 00:36:42,287
Thank you.
272
00:36:43,868 --> 00:36:46,412
Ted, right behind you.
273
00:36:46,413 --> 00:36:49,540
See that guy at the table?
The one with glasses.
274
00:36:49,541 --> 00:36:51,259
- He edits four magazines.
- Oh, yeah?
275
00:36:51,260 --> 00:36:54,972
Look, I think he's--
Why don't you go over and say hello?
276
00:36:54,973 --> 00:36:57,057
It'd be a good outlet for you.
277
00:36:57,215 --> 00:36:58,841
Don't worry about Laura.
278
00:36:58,842 --> 00:37:00,594
We'll have a drink, and we'll dance.
279
00:37:00,595 --> 00:37:01,927
Go on.
280
00:37:01,928 --> 00:37:03,345
You'll be okay?
281
00:37:03,346 --> 00:37:06,065
Of course, I'll be okay.
282
00:37:06,224 --> 00:37:08,226
- Thank you Alex.
- Go get him, pal.
283
00:37:10,937 --> 00:37:13,907
Well...would you like to dance?
284
00:37:16,317 --> 00:37:18,069
Yes, I'd love to.
285
00:37:34,878 --> 00:37:39,475
Well, beautiful blonde lady,
what did you mean by that phone call?
286
00:37:44,304 --> 00:37:45,763
Take me outside.
287
00:37:45,764 --> 00:37:47,681
What?
288
00:37:47,682 --> 00:37:50,060
I said, take me outside.
289
00:37:56,232 --> 00:37:57,825
Sure.
290
00:38:52,288 --> 00:38:56,083
Why don't you visit me
next week in Tokyo,
291
00:38:56,084 --> 00:38:59,507
and we'll discuss business,
and I will show you the Ginza.
292
00:38:59,508 --> 00:39:01,006
I'm looking forward to it.
293
00:39:46,759 --> 00:39:49,011
He asked us to order.
294
00:39:51,103 --> 00:39:52,848
- Beer for me.
- Whiskey soda.
295
00:39:52,849 --> 00:39:54,442
- Whiskey soda.
- Whiskey soda.
296
00:39:59,105 --> 00:40:01,026
- What'd you say?
- I asked girls for you.
297
00:40:06,070 --> 00:40:07,446
Welcome.
298
00:40:10,533 --> 00:40:12,376
- How do you do?
- How do you do?
299
00:40:16,623 --> 00:40:19,082
- Whose drink?
- Mine. That's mine.
300
00:40:19,083 --> 00:40:22,252
Oh, big! That's kind of big!
301
00:40:22,253 --> 00:40:25,213
- Please?
- Ah, sure. Sure, please.
302
00:40:25,214 --> 00:40:26,632
Kampai.
303
00:40:41,564 --> 00:40:43,857
Ted?
304
00:40:43,858 --> 00:40:46,452
You have a nice mustache.
305
00:40:50,239 --> 00:40:52,991
I like your face.
306
00:40:52,992 --> 00:40:55,962
Would you like to dance with me?
307
00:40:57,413 --> 00:40:59,831
- Yeah.
- Good.
308
00:40:59,832 --> 00:41:01,800
Stand up.
309
00:41:01,801 --> 00:41:03,126
Ooh! Be careful!
310
00:41:03,127 --> 00:41:05,095
- Ooh, I'm sorry.
- Always be careful.
311
00:41:05,096 --> 00:41:06,761
This way please.
312
00:41:41,582 --> 00:41:43,255
Who are you?
313
00:41:45,503 --> 00:41:46,920
What's your name?
314
00:41:46,921 --> 00:41:48,923
My name is Otami.
315
00:41:50,258 --> 00:41:51,350
Otami...
316
00:41:51,509 --> 00:41:53,557
Listen, I gotta talk to you
about something.
317
00:41:53,558 --> 00:41:55,846
Now, now, listen.
318
00:41:55,847 --> 00:41:58,181
Listen here.
319
00:41:58,182 --> 00:41:59,980
Don't disappear
on me again, Otami.
320
00:41:59,981 --> 00:42:02,060
Don't disappear.
321
00:42:02,061 --> 00:42:04,688
Hey...Hey, who are you?
322
00:42:04,689 --> 00:42:07,024
My name is...
323
00:42:07,025 --> 00:42:08,775
Help, you guys!
324
00:42:08,776 --> 00:42:11,069
Listen, listen.
325
00:42:11,070 --> 00:42:13,280
I was just dancing with her.
326
00:43:00,536 --> 00:43:01,833
God.
327
00:43:08,169 --> 00:43:09,512
Oh!
328
00:43:11,047 --> 00:43:12,672
Argh!
329
00:43:12,673 --> 00:43:14,767
Stop! For God's sake!
330
00:43:16,719 --> 00:43:18,062
Ted!
331
00:43:23,559 --> 00:43:25,310
Wake up!
332
00:43:25,311 --> 00:43:26,895
Wake up, please!
333
00:43:26,896 --> 00:43:29,689
Look at me! Look at me!
334
00:43:29,690 --> 00:43:32,487
Look, I turned the water on.
It doesn't come on.
335
00:43:32,488 --> 00:43:35,284
Then it comes on all by itself,
and it covers me!
336
00:43:35,285 --> 00:43:36,988
Just like the light.
337
00:43:36,989 --> 00:43:39,412
You remember the light?
It's the same thing!
338
00:43:39,575 --> 00:43:41,168
Don't you understand?
339
00:43:42,662 --> 00:43:44,039
Where were you last night?
340
00:43:46,249 --> 00:43:48,809
You know where I was last night.
I was with the magazine editors.
341
00:43:52,755 --> 00:43:54,673
Oh.
342
00:43:54,674 --> 00:43:58,144
Well, I hope
you had a real good time.
343
00:43:59,512 --> 00:44:01,480
As it happens, I had a real bad time.
344
00:44:01,639 --> 00:44:03,937
And it's not getting any better.
345
00:44:06,269 --> 00:44:08,019
Amy!
346
00:44:08,020 --> 00:44:09,488
We're going out!
347
00:44:38,759 --> 00:44:41,057
Ted...
348
00:44:41,058 --> 00:44:42,475
Hmm?
349
00:45:09,165 --> 00:45:10,587
What?
350
00:45:58,172 --> 00:46:00,131
You speak English?
351
00:46:00,132 --> 00:46:02,681
I speak a little English.
352
00:46:03,970 --> 00:46:07,138
You like these Noh masks?
Very fine.
353
00:46:07,139 --> 00:46:08,732
Yes, I'd like to look.
354
00:46:12,395 --> 00:46:13,612
Noh masks.
355
00:46:13,771 --> 00:46:15,569
From Noh plays?
356
00:46:15,731 --> 00:46:17,357
Noh plays?
357
00:46:17,358 --> 00:46:18,608
Noh plays.
358
00:46:18,609 --> 00:46:21,236
You know...like theater.
359
00:46:21,237 --> 00:46:24,072
Oh.
360
00:46:24,073 --> 00:46:27,998
Oh, you mean they're masks
that actors wear in stage plays?
361
00:46:27,999 --> 00:46:30,453
Yes. Stage plays.
362
00:46:30,454 --> 00:46:32,872
A long time ago.
363
00:46:32,873 --> 00:46:35,083
They're very beautiful.
364
00:46:41,215 --> 00:46:43,091
They are all made of wood.
365
00:46:44,427 --> 00:46:46,646
They would look beautiful
in our living room, wouldn't they?
366
00:46:46,647 --> 00:46:50,015
Daddy would be a little bit mad,
don't you think?
367
00:46:50,016 --> 00:46:51,438
Think he would?
368
00:46:56,063 --> 00:46:58,612
I would like to buy.
369
00:48:34,662 --> 00:48:37,122
I'm glad you came.
370
00:48:37,123 --> 00:48:39,499
I've been expecting you.
371
00:48:39,500 --> 00:48:41,969
Now, let us talk.
372
00:48:43,796 --> 00:48:48,675
The house you are living
was the scene of a terrible murder
373
00:48:48,676 --> 00:48:51,344
in the middle of the last century.
374
00:48:51,345 --> 00:48:54,305
There was a young girl,
named Otami,
375
00:48:54,306 --> 00:48:58,777
who tired
of her samurai husband, Shugoro,
376
00:48:58,936 --> 00:49:02,782
and fell in love
with a student of her husband.
377
00:49:02,940 --> 00:49:05,525
His name was Masanori.
378
00:49:05,526 --> 00:49:08,987
Shugoro discovered
the two lovers,
379
00:49:08,988 --> 00:49:10,738
and killed them both,
380
00:49:10,739 --> 00:49:13,366
then committed hara-kiri.
381
00:49:13,367 --> 00:49:16,661
To get power
of the reluctant Masanori,
382
00:49:16,662 --> 00:49:22,715
the tale tells of the night Otami
visited the witch, Omajo.
383
00:51:24,873 --> 00:51:26,921
Hi. We're back.
384
00:51:41,432 --> 00:51:44,142
Hi, Daddy!
We've been shopping!
385
00:51:44,143 --> 00:51:46,066
How's my girl?
386
00:51:47,896 --> 00:51:49,564
Look at all
the neat things we got.
387
00:51:49,565 --> 00:51:50,817
What'd you get?
What'd you get?
388
00:51:50,818 --> 00:51:53,443
To go with my new kimono.
389
00:51:53,444 --> 00:51:54,912
Mommy bought them for me.
390
00:51:55,070 --> 00:51:57,072
- Well, put 'em on. Let me see 'em.
- Okay.
391
00:52:00,075 --> 00:52:02,702
- You okay?
- Yep.
392
00:52:02,703 --> 00:52:05,172
- You want a drink?
- You betcha.
393
00:52:08,709 --> 00:52:11,419
What's in the box?
394
00:52:11,420 --> 00:52:12,962
Why don't you open it.
395
00:52:12,963 --> 00:52:14,464
What do you want to drink?
396
00:52:14,465 --> 00:52:16,388
Tennessee whiskey, no water, no ice.
397
00:52:32,691 --> 00:52:34,068
They're Noh masks.
398
00:52:35,903 --> 00:52:37,820
Do you know about them?
399
00:52:37,821 --> 00:52:39,197
Ah, not much, a little bit.
400
00:52:39,198 --> 00:52:40,573
This one's Okina.
401
00:52:40,574 --> 00:52:42,617
No, no, Magojiro.
402
00:52:42,618 --> 00:52:44,378
That's right.
403
00:52:52,586 --> 00:52:54,088
This is Okina.
404
00:53:04,139 --> 00:53:06,349
This is Hannya.
405
00:53:06,350 --> 00:53:08,102
She's a demon.
406
00:53:12,773 --> 00:53:14,946
Can't tell what this is. Heh.
407
00:53:17,027 --> 00:53:20,363
This is Tengu.
He's a devil. Heh.
408
00:53:20,364 --> 00:53:22,537
He's not really a Noh mask.
409
00:53:25,244 --> 00:53:27,078
He's a devil god.
410
00:53:27,079 --> 00:53:28,621
And a hill god.
411
00:53:28,622 --> 00:53:30,712
Honey, these are beautifully made.
412
00:53:30,713 --> 00:53:33,257
- What did you pay for 'em?
- 50,000 yen.
413
00:53:33,258 --> 00:53:34,961
Did you say fifteen?
414
00:53:34,962 --> 00:53:36,003
Fifty.
415
00:53:36,004 --> 00:53:37,672
You spent 50,000 yen?
416
00:53:37,673 --> 00:53:39,549
You paid 50,000 yen for these?
417
00:53:39,550 --> 00:53:41,426
That's what I said.
418
00:53:41,427 --> 00:53:44,055
50,000 yen,
and we can't afford for anything!
419
00:53:44,221 --> 00:53:45,388
"We can't afford"?
420
00:53:45,389 --> 00:53:47,062
You spent on something
to hang up in the living room?
421
00:53:47,224 --> 00:53:49,022
Wait a minute, but you can afford
422
00:53:49,184 --> 00:53:51,436
to pick up the check
every time you take out a bunch
423
00:53:51,437 --> 00:53:54,441
of Japanese businessmen who have
more money than we've ever seen?
424
00:53:54,442 --> 00:53:55,982
That's business!
425
00:53:55,983 --> 00:53:57,525
Oh, that's right.
426
00:53:57,526 --> 00:54:00,655
- It's Japanese business!
- Yeah, it's Japanese business.
427
00:54:00,656 --> 00:54:03,032
It's how we live, it's how
we make money, it's business!
428
00:54:13,959 --> 00:54:15,461
I am sorry.
429
00:54:17,880 --> 00:54:19,177
I'm sorry.
430
00:54:37,357 --> 00:54:39,484
You know what?
431
00:54:39,485 --> 00:54:40,737
What?
432
00:54:43,280 --> 00:54:48,912
All we seem to do
is argue and argue.
433
00:54:52,498 --> 00:54:54,248
That's true.
434
00:54:54,249 --> 00:54:56,468
Let's not do it anymore.
435
00:55:02,049 --> 00:55:05,053
I love you very much.
436
00:55:09,306 --> 00:55:10,979
Me, too.
437
00:55:16,730 --> 00:55:18,232
Hold me.
438
00:55:30,619 --> 00:55:34,914
That is the best story I have
come across since we hit Japan.
439
00:55:34,915 --> 00:55:38,169
A little frightening.
440
00:55:38,335 --> 00:55:40,753
I'm glad your work's going well.
441
00:55:40,754 --> 00:55:42,925
Maybe you should write it
at the table.
442
00:55:42,926 --> 00:55:45,591
No, honey, the story's
going to write itself.
443
00:55:45,592 --> 00:55:47,952
It's going to write itself.
I'm not worried about it at all.
444
00:55:49,304 --> 00:55:51,472
Eat your soup, babe.
445
00:55:51,473 --> 00:55:54,100
What kind is it?
446
00:55:54,101 --> 00:55:55,978
Beef and vegetable.
The kind you like.
447
00:55:57,312 --> 00:56:00,439
I'm just going
to take it easy, now.
448
00:56:00,440 --> 00:56:02,987
Just relax
and enjoy dinner with my family.
449
00:56:02,988 --> 00:56:05,152
I got the whole story roughed out.
450
00:56:05,153 --> 00:56:07,874
Now it's only a question of finding
the best way to take it into a...
451
00:56:09,741 --> 00:56:12,243
Ooh, there's an awful face in my soup!
452
00:56:12,244 --> 00:56:14,167
Come on, eat your soup for Daddy.
453
00:56:14,168 --> 00:56:15,955
No!
454
00:56:15,956 --> 00:56:18,209
Don't be silly.
Come on, sweetheart.
455
00:56:18,210 --> 00:56:20,459
- No.
- Let's see.
456
00:56:20,460 --> 00:56:23,212
You see anything in this soup?
457
00:56:23,213 --> 00:56:25,172
I'd eat it! Come on.
458
00:56:25,173 --> 00:56:26,641
There's nothing wrong with this soup.
459
00:56:26,642 --> 00:56:28,135
This is Mommy's good soup.
460
00:56:29,803 --> 00:56:31,429
I'll get you something else.
461
00:56:31,430 --> 00:56:33,148
You don't have to eat it.
462
00:56:34,766 --> 00:56:36,234
- Eat your soup!
- I can't!
463
00:56:36,393 --> 00:56:37,602
Yes, you can!
464
00:56:37,603 --> 00:56:39,196
When I say, "Eat your soup,"
you eat your soup!
465
00:56:39,197 --> 00:56:40,983
Eat it! Come on!
466
00:56:40,984 --> 00:56:42,233
What are you doing?
467
00:56:42,399 --> 00:56:44,275
Get away from her!
What's the matter with you?
468
00:56:44,276 --> 00:56:47,155
Let her go!
For God's sake, what's the matter?
469
00:56:47,156 --> 00:56:49,122
Get it away from her!
Get out, Amy!
470
00:56:49,123 --> 00:56:52,334
What are you doing?
Are you crazy?
471
00:56:58,290 --> 00:57:00,418
Amy, sweetheart!
472
00:57:00,419 --> 00:57:02,131
It's all right, all right.
Okay, okay.
473
00:57:02,132 --> 00:57:03,966
It's all right, now.
Let's get away.
474
00:57:03,967 --> 00:57:05,463
Oh, please.
475
00:57:05,464 --> 00:57:07,137
Please. Please.
476
00:57:07,138 --> 00:57:08,805
Come on, sweetheart, please.
477
00:57:14,932 --> 00:57:16,605
Amy?
478
00:57:19,436 --> 00:57:20,779
Amy?
479
00:57:39,373 --> 00:57:41,415
Good morning to you.
480
00:57:41,416 --> 00:57:44,293
It's not morning, Mommy.
It's afternoon.
481
00:57:44,294 --> 00:57:47,004
Oh, it is?
Oh, I'm very sorry.
482
00:57:47,005 --> 00:57:48,678
Did you have a good sleep?
483
00:57:48,679 --> 00:57:51,342
Well, I had a funny dream last night.
484
00:57:51,343 --> 00:57:52,927
You did?
485
00:57:52,928 --> 00:57:55,763
What was it about?
Tell me.
486
00:57:55,764 --> 00:57:59,141
Well, I can't remember.
487
00:57:59,142 --> 00:58:00,893
Oh.
488
00:58:00,894 --> 00:58:03,312
Then, it's best you forget, huh?
489
00:58:03,313 --> 00:58:05,281
How's my girl?
490
00:58:05,440 --> 00:58:06,987
She's all right.
491
00:58:14,866 --> 00:58:17,460
She doesn't remember a thing
about last night.
492
00:58:20,330 --> 00:58:21,707
Thank God.
493
00:58:22,749 --> 00:58:24,583
Hey. Come on.
494
00:58:24,584 --> 00:58:27,044
Yeah, I know, I know, I know.
495
00:58:27,045 --> 00:58:29,298
Look, I was thinking
it might be a real good idea
496
00:58:29,464 --> 00:58:31,717
if you both came
with me to Pearl Island.
497
00:58:32,843 --> 00:58:35,177
You'll be back tonight, won't you?
498
00:58:35,178 --> 00:58:37,306
Yeah, but I'll be back late.
499
00:58:37,472 --> 00:58:39,348
I just thought
it'd be better for all of us.
500
00:58:39,349 --> 00:58:40,975
No, we'll be all right.
501
00:58:40,976 --> 00:58:43,019
We'll be okay.
502
00:58:43,020 --> 00:58:44,317
You sure?
503
00:58:44,479 --> 00:58:46,147
I'm sure.
504
00:58:46,148 --> 00:58:49,243
- You're going to meet her parents.
- I don't want to meet her parents.
505
00:58:49,244 --> 00:58:52,111
Don't be so silly,
that's rude!
506
00:58:52,112 --> 00:58:53,696
- Konichiwa!
- Konichiwa!
507
00:58:53,697 --> 00:58:55,370
- How are you?
- How are you? All right.
508
00:58:55,532 --> 00:58:57,330
Okay. You going to go now?
509
00:58:57,492 --> 00:58:59,460
Yes, please? Thank you.
510
00:59:05,375 --> 00:59:07,877
Have a good time, huh?
511
00:59:07,878 --> 00:59:09,505
Take care of one another.
512
00:59:10,756 --> 00:59:13,179
Bye. Be a good girl, please!
513
01:02:10,227 --> 01:02:14,313
They used to dive topless,
but not for many years.
514
01:02:14,314 --> 01:02:17,318
Some of those girls have been
underwater two minutes.
515
01:02:17,319 --> 01:02:19,536
Sure.
516
01:02:19,694 --> 01:02:20,986
Don't worry.
517
01:02:20,987 --> 01:02:22,739
We haven't lost a girl yet.
518
01:03:16,459 --> 01:03:17,543
Grab this!
519
01:03:17,544 --> 01:03:19,295
Quick, quick!
520
01:03:19,296 --> 01:03:20,718
Grab this!
521
01:03:53,621 --> 01:03:56,750
Okay, no, no, no. Thank you,
thank you very much! Thank you.
522
01:03:58,793 --> 01:04:00,461
Noriko, hey, listen,
523
01:04:00,462 --> 01:04:02,504
I want you to stay here
and take care of Amy.
524
01:04:02,505 --> 01:04:03,597
- Stay here, please.
- Okay.
525
01:04:03,598 --> 01:04:04,631
Thank you.
526
01:04:04,632 --> 01:04:08,010
Amy, Daddy's had an accident,
and he's in the hospital.
527
01:04:08,011 --> 01:04:10,105
- Is he going to be okay?
- Yeah. No, he's going to be fine.
528
01:04:10,106 --> 01:04:11,430
But I have to go and see him.
529
01:04:11,431 --> 01:04:13,751
I want you to stay here
and take care of one another, okay?
530
01:04:13,808 --> 01:04:16,186
- Okay, be a good girl. Bye.
- Bye!
531
01:08:07,500 --> 01:08:08,968
Police, Ted, it's the police.
532
01:08:08,969 --> 01:08:11,634
Driver, okay, here, here.
Come on.
533
01:08:15,133 --> 01:08:17,554
What's happened?
534
01:08:18,518 --> 01:08:19,761
What's happened?
What's the matter?
535
01:08:19,762 --> 01:08:21,605
- Where's my daughter?
- Honey, calm down.
536
01:08:21,606 --> 01:08:23,350
Where's the babysitter?
The babysitter?
537
01:08:24,475 --> 01:08:26,560
Noriko? Noriko?
538
01:08:26,561 --> 01:08:28,482
Noriko?
539
01:08:28,483 --> 01:08:30,152
Ted, Ted, easy, easy, easy!
540
01:08:31,899 --> 01:08:33,367
- Calm down!
- Stop it, Ted!
541
01:08:33,368 --> 01:08:35,652
Where's my daughter?!
542
01:08:35,653 --> 01:08:37,324
- You can't leave!
- Ted! Ted!
543
01:08:37,325 --> 01:08:39,541
All right, ma'am, a minute, minute!
544
01:08:39,542 --> 01:08:40,954
What? My daughter!
545
01:08:41,117 --> 01:08:43,336
Please tell me!
Where's my daughter?
546
01:08:45,872 --> 01:08:47,920
- Take her to hospital!
- Hospital?
547
01:08:47,921 --> 01:08:50,134
- Yes.
- Ted!
548
01:08:53,171 --> 01:08:55,924
Amy's going home
first thing tomorrow morning.
549
01:08:55,925 --> 01:08:57,596
My folks will look after her.
550
01:08:58,635 --> 01:09:00,844
You're damn straight.
And they'll look after you, too.
551
01:09:00,845 --> 01:09:02,937
- Oh, no, never, Ted.
- It'll take me a couple of days to--
552
01:09:02,938 --> 01:09:05,477
- No, I'm staying with you.
- Listen to me, it's not funny anymore.
553
01:09:05,478 --> 01:09:06,647
- I know that.
- I'm going to finish this story.
554
01:09:06,648 --> 01:09:08,987
I know that.
My folks will take care of her.
555
01:09:08,988 --> 01:09:13,357
- I want you--
- I got here as fast as I could.
556
01:09:13,358 --> 01:09:15,702
- Are you all right?
- I'm fine.
557
01:09:17,570 --> 01:09:18,992
How's Amy?
558
01:09:20,740 --> 01:09:22,959
The doctors say she'll be fine.
559
01:09:23,117 --> 01:09:24,869
What happened?
560
01:09:27,205 --> 01:09:29,289
Silly.
561
01:09:29,290 --> 01:09:31,375
Fell from a tree.
562
01:09:31,376 --> 01:09:32,878
You know how children are.
563
01:10:48,453 --> 01:10:50,126
Are you just going
to sit there and watch me type?
564
01:10:50,127 --> 01:10:51,122
Wait, what? Heh.
565
01:10:52,915 --> 01:10:55,634
What else am I supposed to do?
566
01:10:57,420 --> 01:10:59,218
Do you know
what just happened to me?
567
01:11:01,215 --> 01:11:02,424
No, I don't.
568
01:11:02,425 --> 01:11:06,470
I was sitting, reading my book,
569
01:11:06,471 --> 01:11:12,434
when this thing fell off the wall
and smashed on the table in front me.
570
01:11:12,435 --> 01:11:15,854
Oh...look.
571
01:11:15,855 --> 01:11:18,527
Why don't you just go,
you start packing.
572
01:11:18,528 --> 01:11:22,027
Get us all ready. As soon
as I finish this, we'll leave, okay?
573
01:11:22,028 --> 01:11:23,746
When you're finished.
574
01:11:25,323 --> 01:11:27,574
When you're finished?
575
01:11:27,575 --> 01:11:29,998
Amy has been gone one week.
576
01:11:31,329 --> 01:11:35,084
You continue to write, and the things
still continue to happen.
577
01:11:36,250 --> 01:11:37,923
When are you going to finish?
578
01:11:40,588 --> 01:11:42,088
You know what?
579
01:11:42,089 --> 01:11:46,426
I think you care more about your story
than you do about any of us.
580
01:11:46,427 --> 01:11:47,849
Whoa, wait a minute.
Come on, honey.
581
01:11:47,850 --> 01:11:49,471
I hate this house!
582
01:11:49,472 --> 01:11:51,145
I hate the things in it!
583
01:11:51,307 --> 01:11:53,517
And I hate this goddamn mask!
584
01:11:53,518 --> 01:11:55,644
Well, I hate this house, too!
585
01:11:55,645 --> 01:11:57,145
And I hate the things in it,
586
01:11:57,146 --> 01:11:58,989
and if you want to see
how I feel about the mask,
587
01:11:58,990 --> 01:12:00,278
watch this!
588
01:12:09,158 --> 01:12:10,992
Stop it!
589
01:12:10,993 --> 01:12:13,121
Oh, please! Stop it!
590
01:12:15,998 --> 01:12:18,547
Oh, baby, baby, baby.
591
01:12:18,548 --> 01:12:21,419
What's a matter? Honey?
592
01:12:21,420 --> 01:12:22,754
What?
593
01:12:22,755 --> 01:12:25,090
No... Please stop.
594
01:12:25,091 --> 01:12:26,758
Please stop.
595
01:12:26,759 --> 01:12:27,976
Stop.
596
01:12:29,846 --> 01:12:31,388
It's all right.
597
01:12:31,389 --> 01:12:33,608
- You were hurting me.
- I'm not going to hurt you, honey.
598
01:12:33,609 --> 01:12:36,184
I'm not going to hurt you.
599
01:12:36,185 --> 01:12:37,687
Honey, I wasn't anywhere near you.
600
01:12:52,326 --> 01:12:53,999
We're going to see the monk.
601
01:12:54,000 --> 01:12:57,545
Right now. Okay?
602
01:13:02,086 --> 01:13:03,508
Better I just sleep.
603
01:13:05,464 --> 01:13:07,424
Let me sleep.
604
01:13:07,425 --> 01:13:08,927
Just sit down.
605
01:13:11,345 --> 01:13:12,642
I'll get you a pillow.
606
01:13:19,896 --> 01:13:21,898
Okay, here you go.
Come on.
607
01:13:23,232 --> 01:13:24,950
Come on. Gently.
608
01:13:37,788 --> 01:13:40,416
Go. Go now.
609
01:13:42,084 --> 01:13:43,501
Okay.
610
01:13:43,502 --> 01:13:45,880
I'll be back in 10 minutes, okay?
611
01:14:38,516 --> 01:14:41,059
Tell me everything.
612
01:14:41,060 --> 01:14:44,314
Omit no details,
no matter how small.
613
01:15:09,588 --> 01:15:10,922
Alex Curtis.
614
01:15:10,923 --> 01:15:12,716
- Alex.
- Laura.
615
01:15:12,717 --> 01:15:15,260
- It has to stop.
- What?
616
01:15:15,261 --> 01:15:17,804
You and I.
For myself, I mean.
617
01:15:17,805 --> 01:15:19,389
I can't explain.
618
01:15:19,390 --> 01:15:22,189
What are you talking about?
Why the sudden change?
619
01:15:23,936 --> 01:15:26,359
- I love my husband.
- I know you do.
620
01:15:26,522 --> 01:15:28,490
I love him very much.
621
01:15:30,484 --> 01:15:32,111
I'm sorry.
622
01:15:33,571 --> 01:15:34,863
I'm really sorry.
623
01:15:34,864 --> 01:15:37,365
Laura. Laura.
624
01:15:37,366 --> 01:15:38,788
Laura!
625
01:16:21,702 --> 01:16:25,582
Demons and ghosts are not
confined to your Christian world.
626
01:16:25,583 --> 01:16:30,376
You moved into a house
occupied by evil spirits,
627
01:16:30,377 --> 01:16:35,173
condemned by their karma,
to stay in the place of their crimes.
628
01:16:35,174 --> 01:16:37,801
Your daughter
did see a face in the bowl.
629
01:16:37,802 --> 01:16:41,397
When she drank,
she swallowed the soul of the kaki.
630
01:16:42,598 --> 01:16:43,975
Why did you not go home?
631
01:16:47,144 --> 01:16:51,570
I wanted to try to understand
what was happening.
632
01:16:51,982 --> 01:16:55,276
The kaki will know
when you talk to me,
633
01:16:55,277 --> 01:16:57,904
and their revenge will be terrible.
634
01:16:57,905 --> 01:16:59,578
You must go.
635
01:17:06,580 --> 01:17:08,915
All right.
636
01:17:12,795 --> 01:17:15,719
Laura? Laura?
637
01:17:17,049 --> 01:17:18,096
Laura?
638
01:17:20,678 --> 01:17:22,021
Laura?
639
01:17:24,348 --> 01:17:25,816
Honey, you scared me.
640
01:17:31,438 --> 01:17:32,735
Everything's going to be fine.
641
01:17:33,941 --> 01:17:36,276
The monk's going to protect us.
642
01:17:36,277 --> 01:17:38,075
Tomorrow, we're going home.
643
01:17:50,875 --> 01:17:52,377
Please.
644
01:17:56,505 --> 01:17:58,348
Please, keep the door open.
645
01:18:09,768 --> 01:18:12,112
Father, this is my wife, Laura.
646
01:18:14,648 --> 01:18:16,149
Everything will be fine.
647
01:18:16,150 --> 01:18:18,234
You don't have to worry.
648
01:18:18,235 --> 01:18:19,703
Thank you.
649
01:19:49,410 --> 01:19:51,754
Haaaaa!
650
01:19:55,082 --> 01:19:57,710
Let no one in the house.
No one.
651
01:20:00,254 --> 01:20:02,380
I will return in the morning.
652
01:20:02,381 --> 01:20:04,179
Thank you, Father.
653
01:20:19,690 --> 01:20:20,987
We're safe.
654
01:20:23,277 --> 01:20:24,529
We're safe.
655
01:20:31,618 --> 01:20:33,119
No, we're not.
656
01:20:33,120 --> 01:20:36,124
- Yes, we are. Yes, we are.
- No, no!
657
01:20:37,958 --> 01:20:40,052
- No, please!
- Honey, honey, honey, honey.
658
01:20:40,053 --> 01:20:43,674
No, no, please, please!
Please, don't touch me!
659
01:20:43,839 --> 01:20:45,590
Don't touch me please!
660
01:20:45,591 --> 01:20:48,056
Please, don't touch me!
No, no, please!
661
01:20:48,057 --> 01:20:51,682
- No, you can't touch me, you can't!
- Okay, okay, I won't touch you.
662
01:20:51,847 --> 01:20:53,097
It's not okay!
663
01:20:53,098 --> 01:20:55,817
I've had an affair with Alex!
664
01:21:02,608 --> 01:21:05,234
I'm sorry.
665
01:21:05,235 --> 01:21:07,658
I'm so sorry.
666
01:21:10,616 --> 01:21:13,368
Laura! Ted!
667
01:21:13,369 --> 01:21:14,996
Ted, it's me, Alex!
668
01:21:22,211 --> 01:21:24,589
Ted! Ted!
669
01:21:28,217 --> 01:21:29,935
Ted, where's Laura?
670
01:21:49,238 --> 01:21:51,155
No!
671
01:21:51,156 --> 01:21:53,955
No, stop it!
672
01:21:54,993 --> 01:21:56,619
- No!
- Get out of my way!
673
01:21:56,620 --> 01:21:57,712
Ahh!
674
01:22:02,209 --> 01:22:05,962
No! Stop it! Stop it, please!
675
01:22:05,963 --> 01:22:09,090
Stop it, stop it!
Both of you, stop it!
676
01:22:09,091 --> 01:22:11,014
Stop!
45311
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.