All language subtitles for The.Debt.Collector.2.2020.1080p.Bluray.DTS-HD.MA.5.1.X264-EVO

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:33,109 --> 00:02:35,194 Tranquilo. 2 00:02:36,529 --> 00:02:37,530 �Tranquilo! 3 00:02:37,947 --> 00:02:39,824 Todos estamos bien. 4 00:02:42,369 --> 00:02:43,489 �Qu� quieres, cari�o? 5 00:02:43,579 --> 00:02:45,330 Voy a querer un refresco. 6 00:02:45,872 --> 00:02:47,125 Y sin az�car. 7 00:02:49,127 --> 00:02:50,455 Voy a ver si lo tenemos. 8 00:02:50,545 --> 00:02:52,255 - Dale. Hazlo. - �Y cerveza? 9 00:02:53,006 --> 00:02:55,967 Hag�moslo m�s interesante... Agua, �bien? 10 00:03:03,891 --> 00:03:05,727 - �Cu�ntas veces yo...? - �Franc�s! 11 00:03:07,020 --> 00:03:08,521 Hermano, �qu� har�s sobre eso? 12 00:03:09,272 --> 00:03:11,017 �Malditos! �Son unos malditos! 13 00:03:11,107 --> 00:03:13,311 Bueno, sep�rense, sep�rense. 14 00:03:13,401 --> 00:03:15,147 Su�ltalo. Ll�valo afuera, �bien? 15 00:03:15,237 --> 00:03:17,990 - �Afuera, ahora! - �J�dete, Harry Styles! 16 00:03:18,365 --> 00:03:20,118 - No es tu problema. - Oye, amigo. 17 00:03:20,535 --> 00:03:22,989 Hagan lo quieran. Pueden matarse, me da igual, 18 00:03:23,079 --> 00:03:26,116 siempre que est�n afuera. �De lo contrario, me incumbe! 19 00:03:26,206 --> 00:03:28,207 �Qui�n diablos crees que eres? 20 00:03:29,000 --> 00:03:30,585 Franc�s... No lo hagas. 21 00:03:32,295 --> 00:03:35,173 Tranquilo, �est� bien? �Lo ves a �l? 22 00:03:35,924 --> 00:03:38,462 �Ves a ese tipo? Se llama Irv y es mi jefe. 23 00:03:38,552 --> 00:03:39,839 Me dio �rdenes estrictas. 24 00:03:39,929 --> 00:03:42,635 Afuera toda la violencia les est� permitida, �bien? 25 00:03:42,725 --> 00:03:45,555 Es que las �ltimas semanas fueron muy dif�ciles, 26 00:03:45,645 --> 00:03:47,223 y caus� bastantes da�os. 27 00:03:47,313 --> 00:03:49,308 Le promet� que todo ser�a diferente. 28 00:03:49,398 --> 00:03:52,234 As� que, por favor, salgan y d�jenme acabar mi desayuno. 29 00:03:52,693 --> 00:03:53,694 �Est� bien? 30 00:03:55,321 --> 00:03:56,447 �Qu� les parece? 31 00:03:57,323 --> 00:04:01,202 �Llevamos el culo de este maric�n ingl�s afuera, 32 00:04:01,535 --> 00:04:02,787 c�mo pas� hace 100 a�os? 33 00:04:03,829 --> 00:04:06,910 Fueron unos $250, creo. Pero da igual, �verdad? 34 00:04:07,000 --> 00:04:10,248 Como sea, en el pasado, no fue muy justa la pelea, �verdad? 35 00:04:10,338 --> 00:04:12,167 �ramos nosotros contra ustedes. 36 00:04:12,257 --> 00:04:16,755 �Pateamos sus traseros de vuelta a trav�s del Atl�ntico! 37 00:04:16,845 --> 00:04:18,299 - No fue as�. - Lloraron. 38 00:04:18,389 --> 00:04:19,890 �Por tu puta Reina! 39 00:04:20,891 --> 00:04:22,017 No fue as�, amigo. 40 00:04:23,185 --> 00:04:25,813 Adem�s, no era una Reina, era un Rey. 41 00:04:26,522 --> 00:04:28,100 El Rey Jorge III, precisamente. 42 00:04:28,190 --> 00:04:30,019 No esperaba que lo supieras. 43 00:04:30,109 --> 00:04:32,063 Quiz�s nunca has le�do un libro. 44 00:04:32,153 --> 00:04:35,156 Perm�teme explic�rtelo, viejo Yank de mierda. 45 00:04:35,574 --> 00:04:40,114 Tuvieron la ayuda de los espa�oles, franceses y holandeses. 46 00:04:40,204 --> 00:04:43,451 S�, quiz�s nos dieron varios golpes, pero estaban en desventaja. 47 00:04:43,541 --> 00:04:46,043 Justo igual que yo ahora. Pero, �sabes algo? 48 00:04:46,544 --> 00:04:47,837 Esto me agrada mucho. 49 00:04:48,462 --> 00:04:50,799 Porque, como siempre dec�a el viejo Rey Jorge, 50 00:04:51,133 --> 00:04:52,426 "�Qu� vengan!". 51 00:05:41,518 --> 00:05:42,519 �Detr�s de ti! 52 00:05:50,319 --> 00:05:51,445 �Salud, amigo! 53 00:05:51,820 --> 00:05:54,949 Quiero decirte algo. �A�n tienes el toque! Lo haces bien. 54 00:05:55,699 --> 00:05:56,742 Pero, �qu� diablos? 55 00:06:15,097 --> 00:06:16,383 Pens� que hab�as muerto. 56 00:06:16,473 --> 00:06:19,268 Tambi�n yo, francesito, cr�eme, pero te contar� luego. 57 00:06:23,022 --> 00:06:25,234 Afuera, franc�s. �Tenemos que hablar! 58 00:06:28,028 --> 00:06:29,697 �Me encanta este maldito lugar! 59 00:06:31,907 --> 00:06:33,534 No lo hagas. Lo necesito. 60 00:06:34,493 --> 00:06:37,079 - Lo necesito. No lo hagas. - Y yo necesito el bar, 61 00:06:37,663 --> 00:06:40,541 y no puedo repararlo cada semana por culpa de tus peleas. 62 00:06:41,917 --> 00:06:44,712 Oye, menos el costo de los muebles destrozados, 63 00:06:45,087 --> 00:06:46,422 y tu cuenta no pagada... 64 00:06:47,298 --> 00:06:49,466 Aqu� tienes $80 d�lares. Suerte. 65 00:06:50,425 --> 00:06:52,261 Ochenta d�lares... �En serio? 66 00:06:52,803 --> 00:06:56,258 �Suerte buscando a alguien que limpie la mierda que viene a este hoyo! 67 00:06:56,348 --> 00:06:57,475 �Maldita sea! 68 00:07:02,397 --> 00:07:04,559 Qu� bien es ver tus sue�os hechos realidad. 69 00:07:04,649 --> 00:07:05,734 Me alegra mucho. 70 00:07:06,526 --> 00:07:10,155 Si te sirve de algo, s� todav�a quieres desayunar, 71 00:07:10,572 --> 00:07:12,240 podr�amos comer, creo... 72 00:07:12,782 --> 00:07:15,369 - �Lo pagar�s t�? - Como ya no tienes trabajo... 73 00:07:16,495 --> 00:07:17,496 �Por supuesto! 74 00:07:18,998 --> 00:07:20,000 Vamos, francesito. 75 00:07:23,378 --> 00:07:25,130 �Y sigues llam�ndome "francesito"! 76 00:07:41,104 --> 00:07:42,147 No lo puedo creer... 77 00:07:42,648 --> 00:07:44,768 No puedo creer que est�s delante de m�. 78 00:07:44,858 --> 00:07:46,694 Estaba seguro de que estabas muerto. 79 00:07:47,946 --> 00:07:49,190 Cr�eme, lo estaba. 80 00:07:49,280 --> 00:07:50,817 Mor� dos veces en la camilla. 81 00:07:50,907 --> 00:07:53,320 �En serio? �Dios m�o! 82 00:07:53,410 --> 00:07:55,781 Si no es por Tommy, quiz�s no estuviera ac�. 83 00:07:55,871 --> 00:07:57,957 Gast� mucho dinero para salvarme. 84 00:07:58,791 --> 00:08:00,286 Fue duro, francesito. 85 00:08:00,376 --> 00:08:02,419 El est�mago, una v�rtebra... 86 00:08:03,337 --> 00:08:05,506 ...y tambi�n un pulm�n. �Puedes imaginarlo? 87 00:08:05,881 --> 00:08:08,210 De hecho, a�n tengo algo en mi espina. 88 00:08:08,300 --> 00:08:09,386 - Vaya. - Pues s�. 89 00:08:10,804 --> 00:08:12,931 �Sabes qu�? Te felicito, ya que... 90 00:08:13,390 --> 00:08:14,518 Hablando de zombis... 91 00:08:15,852 --> 00:08:16,979 Luces muy bien. 92 00:08:20,440 --> 00:08:21,525 �D�nde est� mi Coup�? 93 00:08:24,236 --> 00:08:26,732 Estoy bien, Su. No te preocupes por mis heridas. 94 00:08:26,822 --> 00:08:28,692 - Gracias por preguntar. - No es as�. 95 00:08:28,782 --> 00:08:31,410 Bueno... Vamos, francesito. 96 00:08:32,244 --> 00:08:34,488 En serio, lo siento, �c�mo est�s? 97 00:08:34,578 --> 00:08:35,573 - Todo bien. - �S�? 98 00:08:35,663 --> 00:08:36,664 - Excelente. - �S�? 99 00:08:37,248 --> 00:08:39,917 Me dieron dos disparos en el pecho. Uno ac�, otro ac�. 100 00:08:40,961 --> 00:08:43,415 No s� c�mo, pero consegu� arrastrarme al carro 101 00:08:43,505 --> 00:08:45,417 y manejar hasta Emergencias. 102 00:08:45,508 --> 00:08:47,260 - Vaya... - Me sorprend�, la verdad. 103 00:08:47,802 --> 00:08:50,632 Muri� un soldado al que le dispararon en el pie. 104 00:08:50,722 --> 00:08:53,766 Y yo, con dos disparos en el pecho, estoy ac� para cont�rtelo. 105 00:08:54,142 --> 00:08:56,101 Es decir, es impresionante lo que pas�. 106 00:08:56,518 --> 00:08:57,721 Y te digo m�s... 107 00:08:57,811 --> 00:08:59,806 Pens�: "�Qu� hago con la polic�a?". 108 00:08:59,896 --> 00:09:02,608 "Les dir� que mi arma se dispar� mientras la limpiaba". 109 00:09:03,860 --> 00:09:05,271 Te creyeron, �verdad? 110 00:09:05,361 --> 00:09:07,190 As� fue, creo. 111 00:09:07,280 --> 00:09:08,949 No lo pusieron en el papeleo. 112 00:09:09,283 --> 00:09:10,284 Bueno... 113 00:09:15,080 --> 00:09:16,290 Y, �d�nde est� mi Coup�? 114 00:09:19,084 --> 00:09:21,288 No cambiaste nada tu car�cter, �verdad? 115 00:09:21,378 --> 00:09:22,839 �D�nde est� mi maldito auto? 116 00:09:24,424 --> 00:09:25,592 Tuve que venderlo. 117 00:09:25,926 --> 00:09:30,006 �Qu�? �C�mo? �Cu�ndo? �Con qu�? �Con qui�n? 118 00:09:30,096 --> 00:09:31,932 Se lo vend� a un desguace. 119 00:09:32,641 --> 00:09:35,429 No ten�a elecci�n, �s�? Estaba cubierto con mi sangre. 120 00:09:35,519 --> 00:09:38,432 Era un blanco para cualquier g�nster en el Este de LA. 121 00:09:38,522 --> 00:09:39,642 As� que lo vend�. 122 00:09:39,732 --> 00:09:41,818 Por curiosidad, �por cu�nto lo vendiste? 123 00:09:42,402 --> 00:09:44,947 �Por cu�nto vendiste aquel auto de dise�o cl�sico? 124 00:09:47,115 --> 00:09:50,153 - No s�... Unos seis mil. - �Maldici�n, francesito! �Seis mil? 125 00:09:50,243 --> 00:09:53,740 Seis... �Maldita sea! �S�lo la maldita llanta val�a seis mil! 126 00:09:53,830 --> 00:09:54,957 - �Entiendes? - Oye... 127 00:09:56,959 --> 00:10:01,047 Lo siento... Todo est� controlado... Perd�n... 128 00:10:04,343 --> 00:10:05,552 �Sabes? Eres incre�ble. 129 00:10:06,387 --> 00:10:08,723 - No me gusta tu tono. - �Tono? �Cu�l tono? 130 00:10:09,099 --> 00:10:10,302 Ese tono. 131 00:10:10,392 --> 00:10:12,554 - No tengo un maldito tono. - S�, lo tienes. 132 00:10:12,644 --> 00:10:14,806 Vine en paz, en bus, para ver a mi amigo. 133 00:10:14,896 --> 00:10:16,932 Camin� todo eso, y me tratas as�... As�. 134 00:10:17,022 --> 00:10:19,685 No, amigo. Tomaste el bus por tu precioso Coup�. 135 00:10:19,775 --> 00:10:22,903 - �No es eso lo que te trae por ac�? - No, no es lo �nico. 136 00:10:24,154 --> 00:10:26,066 Vine por Tommy. Nos tiene un trabajo. 137 00:10:26,156 --> 00:10:28,617 Dos d�as, tres pagos. F�cil. �Qu� opinas? 138 00:10:32,748 --> 00:10:34,125 �Est�s bromeando? 139 00:10:36,545 --> 00:10:39,416 Bueno, ni hablar. �Entiendes? 140 00:10:39,506 --> 00:10:44,337 Cuando hice trabajos de tres d�as para ti, casi morimos. Ni hablar. 141 00:10:44,427 --> 00:10:45,713 No hay manera. 142 00:10:45,803 --> 00:10:49,383 "Jam�s, de ninguna forma". Esc�chate, �s�? 143 00:10:49,473 --> 00:10:52,644 D�jame decirte algo m�s, es un favor a Tommy. Y se lo debes. 144 00:10:53,895 --> 00:10:55,105 No creo que se lo deba. 145 00:10:56,106 --> 00:10:57,191 Bien. Te dir� algo... 146 00:10:57,650 --> 00:10:59,777 Lo har� por Tommy, y t� por el dinero. 147 00:11:00,403 --> 00:11:03,156 - No estoy desesperado. - �No? Ambos sabemos que s�. 148 00:11:03,865 --> 00:11:06,367 A ver, francesito, pi�nsalo. Dividiremos $70 mil. 149 00:11:08,536 --> 00:11:09,537 �Cu�nto? 150 00:11:10,830 --> 00:11:12,915 - �Cu�nto? - Setenta mil. 151 00:11:13,750 --> 00:11:15,578 Un trabajito m�s y ya est�. 152 00:11:15,668 --> 00:11:17,872 Te ir�s a casa y har�s lo que quieras. 153 00:11:17,962 --> 00:11:18,963 Tener un gimnasio... 154 00:11:19,964 --> 00:11:23,176 Adem�s, francesito, te necesito. Me ayudar�as a volver a empezar. 155 00:11:23,551 --> 00:11:26,048 No hay forma de que me digas "franc�s", �no? 156 00:11:26,138 --> 00:11:27,222 Es por cari�o. 157 00:11:28,182 --> 00:11:29,309 S�. Da igual, Susan. 158 00:11:31,436 --> 00:11:32,437 El �ltimo trabajo... 159 00:11:33,021 --> 00:11:34,773 - S�. - Los �ltimos tres trabajos... 160 00:11:36,483 --> 00:11:40,110 Mientras piensas, te dir� algo sobre nuestra discusi�n anterior... 161 00:11:41,111 --> 00:11:42,196 Pagar� tu desayuno. 162 00:11:45,574 --> 00:11:49,287 M�s otros 20 d�lares de propina. �Por qu�? Porque se me antoja. 163 00:11:50,121 --> 00:11:52,124 �Quieres m�s de esto? Te espero afuera. 164 00:11:57,129 --> 00:11:58,790 �Qu� hiciste los �ltimos siete meses, 165 00:11:58,880 --> 00:12:00,674 aparte de escapar de la muerte? 166 00:12:01,549 --> 00:12:05,005 �No pensaste que ser�a buena idea contarme que estabas vivo? 167 00:12:05,095 --> 00:12:06,631 Bien, de hecho s�, francesito, 168 00:12:06,721 --> 00:12:09,676 pero a Tommy le pareci� mejor que fuera as�. �Entiendes? 169 00:12:09,766 --> 00:12:13,019 S�, a m� tambi�n me lo dijo. Por eso trabajaba en aquel hoyo. 170 00:12:13,895 --> 00:12:17,065 Qu� coincidencia... Me despidieron el d�a que apareciste. 171 00:12:22,321 --> 00:12:23,907 Un minuto. �Qu� mierda es eso? 172 00:12:25,867 --> 00:12:26,945 Esto es un carro. 173 00:12:27,035 --> 00:12:29,489 No, es una silla de ruedas con bocina, francesito. 174 00:12:29,579 --> 00:12:31,915 �Cambiaste mi auto cl�sico por esto? 175 00:12:32,456 --> 00:12:33,576 Deber�as avergonzarte. 176 00:12:33,666 --> 00:12:37,079 No consume mucha gasolina, es limpio, ecol�gico... 177 00:12:37,169 --> 00:12:39,588 Y no tiene tu maldita peste. �Entiendes? 178 00:12:40,298 --> 00:12:42,461 Hay que irnos. Debo ir a casa a cambiarme. 179 00:12:42,551 --> 00:12:44,713 No, no tenemos tiempo, �bien? 180 00:12:44,803 --> 00:12:46,759 Est�s lindo. Vamos justos de tiempo. 181 00:12:46,849 --> 00:12:48,302 �Qu� es lo primero? 182 00:12:48,392 --> 00:12:50,436 Las Vegas. �Te agrada? 183 00:12:50,936 --> 00:12:51,979 - �Vegas? - Vegas. 184 00:12:53,063 --> 00:12:54,106 �Dios m�o... 185 00:13:08,495 --> 00:13:09,914 Detesto Las Vegas. 186 00:13:15,546 --> 00:13:16,791 �Es lo que quieres? 187 00:13:16,881 --> 00:13:19,968 No, no es lo que quiero. Es una mierda. 188 00:13:20,469 --> 00:13:22,596 Me gusta el rock. 189 00:13:23,055 --> 00:13:26,975 Francesito, �y si se lo ponemos f�cil al DJ? 190 00:13:32,064 --> 00:13:33,725 �A d�nde vamos en Las Vegas? 191 00:13:33,815 --> 00:13:34,816 A recoger el pago. 192 00:13:35,275 --> 00:13:36,819 �El buen y viejo pago? 193 00:13:37,946 --> 00:13:39,405 As� que, estamos... 194 00:13:41,658 --> 00:13:43,451 Mira, francesito. Los detalles... 195 00:13:46,037 --> 00:13:48,783 Espera. Las Vegas es el segundo punto de la lista. 196 00:13:48,873 --> 00:13:52,043 �Por qu� vamos ah� primero? Y, �qui�n es Mal Reese? 197 00:13:52,752 --> 00:13:53,878 Una pista, francesito. 198 00:13:54,421 --> 00:13:57,716 Empieza siempre lo m�s lejos de casa y termina ah�. 199 00:13:59,134 --> 00:14:00,219 Mal Reese... 200 00:14:01,303 --> 00:14:04,508 Mal Reese era de la misma clase nacida en Louisiana. 201 00:14:04,598 --> 00:14:06,468 Su padre se mud� ac� cuando era ni�o, 202 00:14:06,558 --> 00:14:08,555 para servir a la Familia Urfalian. 203 00:14:08,645 --> 00:14:11,182 �l no era un santo, hasta que un d�a tuvo un TAO, 204 00:14:11,272 --> 00:14:12,566 "tiro atr�s de la oreja". 205 00:14:13,109 --> 00:14:16,272 Como sea, eran los a�os 80. Mal estaba a finales de sus 20 a�os, 206 00:14:16,362 --> 00:14:19,025 y empez� a trabajar para la familia, bajo un alias. 207 00:14:19,115 --> 00:14:20,484 Un chica inteligente. 208 00:14:20,574 --> 00:14:24,362 Sab�a d�nde se guardaba cada moneda y d�nde se enterraba cada cuerpo. 209 00:14:24,452 --> 00:14:26,448 Con el tiempo, se volvi� muy poderosa. 210 00:14:26,538 --> 00:14:29,910 Poco a poco, se volvi� la m�s rica y poderosa. 211 00:14:30,000 --> 00:14:31,043 Hasta que un d�a... 212 00:14:31,752 --> 00:14:33,879 Decidi� enviarlo todo a la mierda. 213 00:14:49,313 --> 00:14:50,682 �C�mo sabes eso? 214 00:14:50,772 --> 00:14:54,067 Quiero decir, la Familia Urfalian no me suena conocida. 215 00:14:54,526 --> 00:14:56,653 Estuvimos juntos por unos tres a�os... 216 00:14:57,237 --> 00:14:58,905 El mejor polvo de la costa Oeste. 217 00:14:59,823 --> 00:15:01,992 Las locas son las mejores, normalmente, �no? 218 00:15:10,337 --> 00:15:12,332 - �En serio? - Nunca digas nada de esto, 219 00:15:12,422 --> 00:15:15,168 ni des a entender que lo sabes. Si te mira a los ojos 220 00:15:15,258 --> 00:15:18,171 y sospecha que te dije algo, nos matar� a los dos. 221 00:15:18,261 --> 00:15:19,304 �De acuerdo? 222 00:15:19,721 --> 00:15:21,841 En realidad, parece que es una puta loca. 223 00:15:21,931 --> 00:15:22,926 Lo es, francesito, 224 00:15:23,016 --> 00:15:25,512 pero nunca quise lastimarla. Mentalmente, digo. 225 00:15:25,602 --> 00:15:28,265 Ya no soy violento, amigo. Ya no. 226 00:15:28,355 --> 00:15:29,767 �Ya no eres violento? 227 00:15:29,857 --> 00:15:31,651 No, no lastimo a los otros. 228 00:15:32,818 --> 00:15:35,398 "Ya no lastimo a los otros". �Qu� estupidez es esa? 229 00:15:35,488 --> 00:15:38,568 No, no digo estupideces. Lo que trato de decirte es, bueno... 230 00:15:38,658 --> 00:15:40,236 Quiz�s en un riesgo inminente... 231 00:15:40,326 --> 00:15:42,947 Bueno, amigo, suerte. A ver a d�nde llegas con eso. 232 00:15:43,037 --> 00:15:44,372 Entonces, dime una cosa... 233 00:15:44,914 --> 00:15:48,327 �C�mo quieres tres pagos en dos d�as 234 00:15:48,417 --> 00:15:51,080 sin ensuciarte las manitos? �C�mo lo har�s? 235 00:15:51,170 --> 00:15:52,206 Para eso est�s t�. 236 00:15:52,296 --> 00:15:55,001 No, no. 237 00:15:55,091 --> 00:15:57,970 Quieres que te ayude, as� que ser� 50-50, �bien?, socios. 238 00:15:58,345 --> 00:16:01,384 No vas a estar resguardado mientras yo me voy a la mierda. 239 00:16:01,474 --> 00:16:05,013 - Ojal� no sea necesario. - Honestamente, mierda, creo que lo ser�. 240 00:16:05,103 --> 00:16:07,939 Tengo sed, francesito. Vamos a aquella parada, por favor. 241 00:16:16,823 --> 00:16:18,992 Llena el tanque. Voy a dentro a pagarlo. 242 00:17:13,007 --> 00:17:14,503 ��l viene para ac�? 243 00:17:14,593 --> 00:17:16,303 - S�. - De verdad viene. 244 00:17:17,929 --> 00:17:20,517 Bueno, amigos. �Puedo ayudarlos en algo? 245 00:17:21,644 --> 00:17:23,145 No lo s�, francesito, �puedes? 246 00:17:23,729 --> 00:17:25,648 El reloj est� corriendo, maldito. 247 00:17:26,565 --> 00:17:29,360 Tic, Tac. Tic, Tac. 248 00:17:33,822 --> 00:17:35,908 Es un maric�n de mierda, amigo. 249 00:17:49,089 --> 00:17:50,341 �Est�s bien, francesito? 250 00:17:51,425 --> 00:17:53,421 - �Ves ese carro negro? - S�, lo veo. 251 00:17:53,511 --> 00:17:54,589 - All�, �lo ves? - S�. 252 00:17:54,679 --> 00:17:56,549 Hay una pareja muy rara adentro. 253 00:17:56,639 --> 00:17:59,225 Uno de ellos tiene una metralleta y sabe mi nombre. 254 00:17:59,891 --> 00:18:00,976 �Qu� ocurre? 255 00:18:01,393 --> 00:18:03,937 Bueno, nos siguen desde Los �ngeles. 256 00:18:04,437 --> 00:18:05,432 �Los viste? 257 00:18:05,522 --> 00:18:08,484 S�. Estaban en el estacionamiento del bar. 258 00:18:09,151 --> 00:18:12,990 Una pregunta, �d�nde est�n tus habilidades de observaci�n extrema? 259 00:18:13,991 --> 00:18:17,119 No lo s�. Quiz�s las haya perdido, despu�s de todo. 260 00:18:17,953 --> 00:18:18,954 �Por qu� nos siguen? 261 00:18:19,496 --> 00:18:22,499 No lo s�, francesito. Quiz�s trabajan para el jefe de Tommy. 262 00:18:23,375 --> 00:18:25,787 �Por qu�? �Para proteger el dinero y esas cosas? 263 00:18:25,877 --> 00:18:29,340 S�, para protegerlo y para que no nos vayamos con �l. 264 00:18:29,882 --> 00:18:32,385 �Por qu� huir�amos con el dinero? 265 00:18:32,719 --> 00:18:34,214 �Y qui�n es el jefe de Tommy? 266 00:18:34,304 --> 00:18:37,640 Francesito, no s� las respuestas. Todo lo que s� es la jugada... 267 00:18:38,349 --> 00:18:42,062 Darle el dinero a Tommy, recoger todos los pagos e irnos a casa. 268 00:18:43,063 --> 00:18:44,315 Avante. Vamos. 269 00:18:46,359 --> 00:18:47,777 No s� nada de eso, amigo. 270 00:18:54,575 --> 00:18:56,201 BIENVENIDO A LAS VEGAS 271 00:19:00,748 --> 00:19:02,917 BIENVENIDO A MAL REESE'S ESTACIONAMIENTO 272 00:19:07,005 --> 00:19:08,424 Bueno, �lo hacemos o no? 273 00:19:12,012 --> 00:19:14,765 - Dame un minuto, francesito, por favor. - �Un minuto? 274 00:19:17,225 --> 00:19:18,769 - �Est�s bien? - Estoy bien. 275 00:19:19,978 --> 00:19:21,355 Parece que no est�s bien. 276 00:19:21,813 --> 00:19:22,808 �Qu�? 277 00:19:22,898 --> 00:19:24,810 Todo eso te asusta, �verdad? 278 00:19:24,900 --> 00:19:26,568 No le temo a nadie, y lo sabes. 279 00:19:26,943 --> 00:19:29,738 - �S�? - Pero Mal... Es distinta. 280 00:19:30,197 --> 00:19:34,534 Mejor afilemos las garras porque estamos en un punto decisivo, �no es as�? 281 00:19:34,995 --> 00:19:36,038 Vamos. 282 00:19:50,594 --> 00:19:52,423 La Srta. Reese es una mujer ocupada. 283 00:19:52,513 --> 00:19:55,891 As� que, sean objetivos y vayan al grano. 284 00:19:57,101 --> 00:19:58,103 S�ganme. 285 00:20:01,898 --> 00:20:03,359 �Qu� lindas piernas! 286 00:20:03,859 --> 00:20:06,195 �Cu�nto cobrar� por una llave para esas piernas? 287 00:20:06,862 --> 00:20:09,073 Francesito, s� serio, o nos matar�n. 288 00:20:10,366 --> 00:20:11,367 �Maldita sea! 289 00:20:17,373 --> 00:20:22,204 Les ense�o su sitio Se est� haciendo tarde 290 00:20:22,294 --> 00:20:24,332 Toma lo que necesites. 291 00:20:24,422 --> 00:20:26,709 Hay prueba de sonido, as� que no molesten. 292 00:20:26,799 --> 00:20:29,170 Pero las luces me est�n confundiendo 293 00:20:29,261 --> 00:20:32,007 Tiny, s�rveles algo. La Srta. Reese los recibir�. 294 00:20:32,097 --> 00:20:33,097 Gracias. 295 00:20:33,890 --> 00:20:37,346 Quiero agua, por favor. Dale un whisky a �l. 296 00:20:37,436 --> 00:20:39,431 Tengamos ocasi�n de apurar las cosas 297 00:20:39,521 --> 00:20:41,606 Es un buen lugar. Debiste haberte quedado. 298 00:20:41,940 --> 00:20:44,109 Francesito, s�lo s� serio, �est� bien? 299 00:20:44,985 --> 00:20:47,439 Porque ya no puedo seguir ac�. 300 00:20:47,529 --> 00:20:48,565 Gracias. 301 00:20:48,655 --> 00:20:50,073 Pero no te puedo dejar. 302 00:20:52,827 --> 00:20:59,078 Sulinski 'chico dorado' Baker. El regreso del m�s competitivo. 303 00:20:59,168 --> 00:21:01,295 Mal Reese. Sigues igual de devastadora. 304 00:21:02,129 --> 00:21:06,717 S�. Pero el devastado, al final, fuiste t�. 305 00:21:07,801 --> 00:21:09,845 Nunca olvid� aquella noche. 306 00:21:13,766 --> 00:21:15,351 Quiz� jam�s puedas, Mal. 307 00:21:15,934 --> 00:21:18,013 Como sea, es muy bueno verte de nuevo. 308 00:21:18,103 --> 00:21:22,858 Bueno, el sol ya no brilla, y s� que nunca rechazar�as un trago. 309 00:21:23,902 --> 00:21:25,028 En verdad... 310 00:21:26,112 --> 00:21:29,408 Mal, en verdad eso es pasado. Ahora estoy limpio y sobrio. 311 00:21:30,201 --> 00:21:33,245 - Estoy ac� por un asunto de negocios. - Tommy llam�. 312 00:21:33,996 --> 00:21:36,499 Es sobre los $155 mil que me prestaron. 313 00:21:36,999 --> 00:21:38,166 Los queremos. 314 00:21:38,667 --> 00:21:41,836 El dinero est� listo, lo prepar� luego de la llamada. 315 00:21:43,546 --> 00:21:44,547 Pero... 316 00:21:44,881 --> 00:21:46,961 Sin jueguitos. �Bien? Sin jueguitos. 317 00:21:47,051 --> 00:21:51,259 Ped� prestada esa fortuna para salvarme el pellejo. 318 00:21:51,349 --> 00:21:53,511 El dinero ven�a de un gran hijo de puta, 319 00:21:53,601 --> 00:21:58,147 pero �l est� muerto. Cre� que ten�a suerte y que todo estaba perdonado. 320 00:21:58,731 --> 00:22:01,859 Pero ahora est�s en mi puerta, cobr�ndomelo. 321 00:22:02,276 --> 00:22:03,820 �Qui�n juega con qui�n, Su? 322 00:22:04,278 --> 00:22:05,279 Oye, amor... 323 00:22:05,613 --> 00:22:08,908 Recorrimos un largo camino hasta ac�, as� que p�ganos. 324 00:22:09,325 --> 00:22:12,620 No estamos ac� para ser sutiles. Si ya lo alistaste, d�noslo, 325 00:22:13,204 --> 00:22:14,581 y nos vamos. �De acuerdo? 326 00:22:15,957 --> 00:22:18,704 �El ingl�s engalanado sabe con qui�n habla 327 00:22:18,794 --> 00:22:22,291 y lo que le hago a los ni�os que me hablan sin permiso? 328 00:22:22,381 --> 00:22:24,210 Mallory, s�lo lo discutimos... 329 00:22:24,300 --> 00:22:26,838 No le resulta f�cil escuchar, pero est� bien. 330 00:22:26,928 --> 00:22:29,639 En mi club, me llamas Srta. Reese. 331 00:22:30,098 --> 00:22:32,636 Es por respeto, y exijo respeto... 332 00:22:32,726 --> 00:22:37,522 Srta. Reese, por favor. Danos el dinero y nos vamos. �Entiendes? 333 00:22:38,481 --> 00:22:40,525 �C�mo te llamas, chiquillo? 334 00:22:41,193 --> 00:22:44,190 Es "franc�s". Es solamente "franc�s", as� lo llaman. 335 00:22:44,280 --> 00:22:47,659 - Me interrumpiste, Sr. Franc�s. - Es s�lo "franc�s", por cierto. 336 00:22:49,161 --> 00:22:50,405 Oye, Mallory... 337 00:22:50,495 --> 00:22:52,616 Venimos desde lejos y tenemos que regresar. 338 00:22:52,706 --> 00:22:55,625 Estamos agotados, �s�? As� que, por favor... 339 00:22:57,336 --> 00:23:00,548 Conoces a la Srta. Britt. Ella tiene el dinero. 340 00:23:02,175 --> 00:23:04,302 Dale la bolsa al Sr. franc�s. 341 00:23:07,305 --> 00:23:08,306 Listo, francesito. 342 00:23:09,057 --> 00:23:10,808 Ella va a grabarte un poco... 343 00:23:11,809 --> 00:23:15,230 Graba al Sr. franc�s verificando que todo est� bien. 344 00:23:16,023 --> 00:23:19,819 Mallory, quiz� deber�as grabarlo cuando llegue al carro, si quieres... 345 00:23:20,320 --> 00:23:21,481 ...que Tommy lo vea. 346 00:23:21,571 --> 00:23:24,609 Buena idea. Gr�balo hasta que llegue ah�. 347 00:23:24,699 --> 00:23:25,867 �Por d�nde anduviste? 348 00:23:26,659 --> 00:23:28,494 - �Est�s bien? - Claro. 349 00:23:31,997 --> 00:23:34,124 �Por qu� no te quedas conmigo un rato, Su? 350 00:23:37,087 --> 00:23:38,213 Est� bien, francesito. 351 00:23:38,672 --> 00:23:41,717 Seguramente el Sr. franc�s puede encontrar el camino �l s�lo. 352 00:23:45,429 --> 00:23:48,432 Todo deja de ser. 353 00:23:51,102 --> 00:23:53,688 Eras tan maravilloso. 354 00:23:54,605 --> 00:23:58,608 Ahora pareces un puzle olvidado al que le faltan un par de piezas. 355 00:24:08,829 --> 00:24:13,494 Creo que a�n puedo probar el caviar que ten�as aquella noche, Mal. 356 00:24:13,584 --> 00:24:15,545 Pudiste haberte quedado conmigo. 357 00:24:16,337 --> 00:24:19,257 Pero preferiste LA. Y te fuiste, finalmente. 358 00:24:20,008 --> 00:24:22,712 Cuando te ba�as por las noches, 359 00:24:22,802 --> 00:24:25,513 creo que piensas en m� y en todo lo que rechazaste. 360 00:24:26,681 --> 00:24:31,520 Ahora, vete a llevar el hueso como un buen perrito que entrega la bolita. 361 00:24:34,566 --> 00:24:35,608 Mallory... 362 00:24:37,652 --> 00:24:40,322 Siempre tuviste labios incre�bles. Y a�n es as�. 363 00:24:40,780 --> 00:24:42,907 A�n me afectas, maldita sea... Pero... 364 00:24:43,950 --> 00:24:45,327 Tus labios son magn�ficos. 365 00:24:51,166 --> 00:24:57,589 Ya no puedes sentir m�s nada de eso. 366 00:24:59,007 --> 00:25:02,845 �Todo deja de ser? 367 00:25:05,348 --> 00:25:07,219 �Te digo algo? Eso estuvo bien. 368 00:25:07,309 --> 00:25:09,978 Ella nos dio el dinero, y lo hizo f�cilmente. 369 00:25:11,855 --> 00:25:12,891 �Qu� te pasa, amigo? 370 00:25:12,981 --> 00:25:14,810 �Por qu� fue tan f�cil, francesito? 371 00:25:14,900 --> 00:25:16,520 Mal Reese... A ver, esc�chame. 372 00:25:16,610 --> 00:25:18,654 No era la Mal Reese que conoc�. Cr�eme. 373 00:25:20,781 --> 00:25:21,823 �Maldita sea! 374 00:25:24,076 --> 00:25:27,365 �No te lo dec�a yo, francesito? Me parec�a que ella actuaba raro... 375 00:25:27,455 --> 00:25:28,783 Por eso nos grababan... 376 00:25:28,874 --> 00:25:30,953 Hab�a o�do algo as�, pero nunca hacia m�. 377 00:25:31,043 --> 00:25:33,587 Haznos el favor de salvarnos. Que sea r�pido. 378 00:25:39,760 --> 00:25:43,047 - Manejas bien, francesito. Impresionante. - �C�llate! 379 00:25:43,137 --> 00:25:44,674 Si quieres, maneja t�, �bien? 380 00:25:44,764 --> 00:25:47,725 Da igual. �Ya que esta mierda no ir�a r�pido! 381 00:25:50,103 --> 00:25:51,437 SEGURIDAD 382 00:25:52,188 --> 00:25:54,482 Bueno... �Qu� tenemos aqu�? 383 00:25:55,525 --> 00:25:57,646 Una metralleta, un bate... �Qu� har�s? 384 00:25:57,736 --> 00:26:00,149 Podr�as dejar aquella mierda de "no violencia"... 385 00:26:00,239 --> 00:26:02,736 �Para qu�? �Para qu� no nos atrapen? 386 00:26:02,826 --> 00:26:04,411 �S�lo queremos el dinero! 387 00:26:05,120 --> 00:26:07,622 Sean buenos y nosotros tambi�n lo seremos. 388 00:26:08,164 --> 00:26:09,284 Bueno, hay algo m�s... 389 00:26:09,374 --> 00:26:13,288 AK 47. Es el mejor rifle de ataque que alguien puede tener. 390 00:26:13,378 --> 00:26:15,582 Dos millones de soldados est�n de acuerdo. 391 00:26:15,672 --> 00:26:17,500 S�, pero no sabe ni sujetarlo. 392 00:26:17,590 --> 00:26:20,011 Creo que nunca en su vida estuvo en acci�n. 393 00:26:20,386 --> 00:26:23,055 Bien, si �l se acercara lo suficiente, 394 00:26:23,474 --> 00:26:24,761 le quitar�a el rifle. 395 00:26:24,851 --> 00:26:26,346 T� te encargas de los otros tres. 396 00:26:26,436 --> 00:26:29,223 Espera. �Te quedas con uno y yo con tres? �A qu� juegas? 397 00:26:29,313 --> 00:26:31,649 Yo con el que tiene un rifle, Su. 398 00:26:32,316 --> 00:26:35,104 - �No sabe sujetarlo! - Uno de los tuyos es una chica. 399 00:26:35,194 --> 00:26:37,321 �Parece una chica? Para m� es un monstruo. 400 00:26:37,864 --> 00:26:40,033 T� los golpeas y listo. Simple. 401 00:26:40,450 --> 00:26:43,661 A ver, francesito. Tengo tiempo que no golpeo a una mujer. 402 00:26:44,662 --> 00:26:47,206 Mejor, estar�s m�s descansado. �S�? 403 00:26:47,832 --> 00:26:50,411 Mu�strales lo hospitalario que es el 'chico dorado'. 404 00:26:50,501 --> 00:26:51,789 �A�n lo recuerdas? 405 00:26:51,879 --> 00:26:53,130 Sal del auto, idiota. 406 00:27:28,708 --> 00:27:29,911 Me diste con el bate... 407 00:27:30,001 --> 00:27:32,873 Ganas por ahora, a�n no se acaba. 408 00:27:32,963 --> 00:27:33,958 Te dir� algo. 409 00:27:34,048 --> 00:27:36,467 No estamos s�los. As� que, pueden irse. 410 00:27:37,009 --> 00:27:38,135 �Anda! �Fuera de ac�! 411 00:27:40,054 --> 00:27:41,055 �Vamos, Su! 412 00:27:48,605 --> 00:27:49,732 Buen trabajo, hombre. 413 00:27:50,149 --> 00:27:52,318 Cre� que te matar�an por tu mala t�cnica. 414 00:27:52,652 --> 00:27:55,064 �Qu� te digo? �Me peg� en la cabeza con un bate! 415 00:27:55,154 --> 00:27:58,199 Vamos, hombre. Piensa en lo que decides o te ir� mal. 416 00:28:01,994 --> 00:28:03,531 �Est�n jugando su mierda? 417 00:28:03,621 --> 00:28:05,617 Es muy bueno verlos, amigos. 418 00:28:05,707 --> 00:28:09,204 Ser�a una buena idea si la pr�xima vez nos diesen una manito, �bueno? 419 00:28:09,294 --> 00:28:10,456 - No - S�. 420 00:28:10,546 --> 00:28:12,334 S�lo los mir�bamos luchar a ambos. 421 00:28:12,424 --> 00:28:14,509 No est� mal, para ser un par de imb�ciles. 422 00:28:15,635 --> 00:28:16,761 V�yanse e a la mierda. 423 00:28:17,722 --> 00:28:18,764 Mira al rubio. 424 00:28:19,515 --> 00:28:22,219 Lo reconozco de algo. Te lo digo, �es �l! 425 00:28:22,309 --> 00:28:23,596 - �Qu� dice? - No lo s�. 426 00:28:23,686 --> 00:28:24,812 Es �l, te lo digo. 427 00:28:25,771 --> 00:28:27,940 - �Qui�nes son, Su? - Yo qu� s�. 428 00:28:28,315 --> 00:28:31,902 - Matar�a por saber para qui�n trabajan. - Concentr�monos en el trabajo. 429 00:28:32,319 --> 00:28:35,024 Ya lo hemos hablado una y otra vez. Ahora vamos. 430 00:28:35,114 --> 00:28:38,402 No, no. No manejar� toda la noche hasta LA. 431 00:28:38,492 --> 00:28:39,906 �Est� bien? Ni hablar. 432 00:28:39,996 --> 00:28:43,159 - Vamos a un hotel. Debo descansar. - �Tenemos un cronograma! 433 00:28:43,249 --> 00:28:44,954 Tenemos hasta el viernes. 434 00:28:45,044 --> 00:28:46,622 - �Lo dije! - Debo descansar, 435 00:28:46,712 --> 00:28:49,416 m�s si voy a enfrentarme a gente mala. 436 00:28:49,506 --> 00:28:54,260 Oye, �stas m�quinas no funcionan sin el engranaje. 437 00:28:55,928 --> 00:28:56,929 �Qu�? 438 00:28:57,430 --> 00:29:01,427 Engranaje. Las m�quinas no funcionan sin el engranaje. 439 00:29:01,517 --> 00:29:03,389 - Maldita sea - �Necesito descansar! 440 00:29:03,479 --> 00:29:05,898 �T� ganas! Vamos al hotel. 441 00:29:35,095 --> 00:29:37,430 CUIDAR DE LOS NEGOCIOS 442 00:29:55,782 --> 00:29:57,612 - Diga. - Oye, Tommy. 443 00:29:57,702 --> 00:30:01,247 Tenemos el dinero de Mal Reese. Fue la primera, faltan dos. 444 00:30:01,790 --> 00:30:02,833 �Ella se port� bien? 445 00:30:03,208 --> 00:30:05,210 Lo suficiente, creo, sabes c�mo es. 446 00:30:06,211 --> 00:30:08,505 Pero... Tengo una pregunta. 447 00:30:09,589 --> 00:30:13,510 Vi que no estamos s�los. Dos tipos armados nos siguen desde LA. 448 00:30:13,927 --> 00:30:15,387 �Son parte del acuerdo? 449 00:30:16,722 --> 00:30:18,682 S�, son una garant�a para que no huyan. 450 00:30:19,433 --> 00:30:21,309 S�... Lo sospechaba. 451 00:30:24,563 --> 00:30:26,433 �Qu� tal, Tommy? �Est�s bien? 452 00:30:26,523 --> 00:30:29,318 No te preocupes por m�, sino por los otros dos trabajos. 453 00:30:29,694 --> 00:30:32,613 �Hay algo m�s que deba saber antes? 454 00:30:36,493 --> 00:30:38,871 Fue muy bueno hablar contigo. 455 00:30:40,873 --> 00:30:42,116 Bien, entiendo, Tommy. 456 00:30:42,206 --> 00:30:45,328 Descuida. Ma�ana te llamo, cu�date. 457 00:30:45,418 --> 00:30:47,587 Lamento haberte metido en esto, Su. 458 00:30:58,683 --> 00:31:01,102 �Eres t�, francesito? Pasa, est� abierto. 459 00:31:05,190 --> 00:31:08,068 Traje algo de la calle. Pens� que me ayudar�a a dormir. 460 00:31:09,069 --> 00:31:10,653 Adelante. A ver qu� tienes ah�. 461 00:31:11,237 --> 00:31:13,984 Traje un poco del viejo Rooster. 462 00:31:14,074 --> 00:31:15,402 - �Rooster Rojo? - Claro. 463 00:31:15,492 --> 00:31:17,404 �Lo sab�as? Es mi licor, francesito. 464 00:31:17,494 --> 00:31:19,031 - �S�? - S�, claro. 465 00:31:19,121 --> 00:31:20,956 Qu� considerado de tu parte, pero... 466 00:31:22,249 --> 00:31:23,627 ...mejor lo rechazo. 467 00:31:24,086 --> 00:31:25,128 Sobriedad... 468 00:31:25,754 --> 00:31:27,757 Te lo dije. Lindo gesto, pero gracias... 469 00:31:28,216 --> 00:31:29,550 - Cre� que bromeabas. - No. 470 00:31:30,134 --> 00:31:31,135 �S�? 471 00:31:32,261 --> 00:31:36,926 Cuando te disparan con una metralleta, creo que reeval�as la vida, �cierto? 472 00:31:37,016 --> 00:31:40,186 Como sea, es 100% agave azul. Te pierdes lo bueno. 473 00:31:42,355 --> 00:31:43,356 Entonces, amigo... 474 00:31:44,732 --> 00:31:46,235 �Te moriste dos veces, cierto? 475 00:31:47,319 --> 00:31:49,196 �Viste algo? Digo, como... Una... 476 00:31:50,114 --> 00:31:54,035 ...luz brillante o un repaso de la vida delante de los ojos. 477 00:31:55,245 --> 00:31:56,246 �T� s�? 478 00:31:57,122 --> 00:31:58,742 - �Qu� viste? - �Qu� vi? 479 00:31:58,832 --> 00:32:01,710 No estuve tan cerca de la muerte como t�, amigo, pero... 480 00:32:03,169 --> 00:32:04,171 Honestamente... 481 00:32:05,881 --> 00:32:07,133 Es un poco vergonzoso... 482 00:32:07,967 --> 00:32:09,468 �Vergonzoso por qu�? 483 00:32:13,514 --> 00:32:16,177 Mira. No s� si alucinaba o algo as�, pero... 484 00:32:16,267 --> 00:32:20,355 La enfermera de la UCI era linda. Te lo digo yo, �bueno? 485 00:32:20,731 --> 00:32:25,688 En serio, pelo rubio brillante, ojos azules, cadera perfecta, �bien? 486 00:32:25,778 --> 00:32:28,281 Y vestida como estaba... No pod�a dejar de mirarla. 487 00:32:28,906 --> 00:32:32,818 Como sea, hac�a mucho fr�o en aquel sitio. 488 00:32:32,908 --> 00:32:33,945 Como en el B�ltico. 489 00:32:34,035 --> 00:32:36,405 Yo temblaba como un perro. 490 00:32:36,495 --> 00:32:38,532 Intentaba concentrarme en esa belleza... 491 00:32:38,622 --> 00:32:41,995 Ella estaba cortando mis ropas, y yo trataba de estar como Fonz. 492 00:32:42,085 --> 00:32:44,665 Te digo que mi verga es de talla normal... 493 00:32:44,756 --> 00:32:45,757 �Sabes a lo que voy? 494 00:32:46,090 --> 00:32:47,425 Da igual. Ah� estaba ella. 495 00:32:47,842 --> 00:32:50,261 Me cort� los pantalones y los calzoncillos. 496 00:32:50,636 --> 00:32:55,885 Cuando me di cuenta, estaba totalmente desnudo, �bien? 497 00:32:55,975 --> 00:32:57,185 Ahora, este es el punto. 498 00:32:59,228 --> 00:33:01,230 No soy un hombre peque�o, Su, �s�? 499 00:33:01,731 --> 00:33:05,019 El m�o no es un s�per pito, pero es aceptable, �bien? 500 00:33:05,109 --> 00:33:06,110 La cosa es que... 501 00:33:06,778 --> 00:33:10,114 Hac�a tanto fr�o en aquel sitio, �sabes? 502 00:33:10,573 --> 00:33:15,580 Y mi verga decidi� esconderse y luc�a como un pitito insignificante. 503 00:33:16,081 --> 00:33:20,127 �De acuerdo? Se ve�a como algo rid�culo, amigo, muy rid�culo. 504 00:33:20,920 --> 00:33:23,756 Quer�a que se parara orgullosamente, y entonces... 505 00:33:25,466 --> 00:33:27,885 Nada. Fue muy vergonzoso. 506 00:33:28,719 --> 00:33:32,139 Tengo que confes�rtelo, francesito, eso sonrojar�a a cualquiera. 507 00:33:34,810 --> 00:33:36,687 Vamos, �qu� pas� contigo? 508 00:33:38,230 --> 00:33:40,566 Tienes alg�n recuerdo, estoy seguro de eso. 509 00:33:42,193 --> 00:33:43,194 Estamos bien, �no? 510 00:33:43,945 --> 00:33:45,029 - Por supuesto. - �S�? 511 00:33:47,323 --> 00:33:50,410 Ya que lo que me pas� fue perfecto. Fue perfecto. 512 00:33:51,786 --> 00:33:54,122 Que pueda cont�rselo a alguien... 513 00:33:54,831 --> 00:33:56,249 ...lo hace a�n m�s especial. 514 00:34:00,712 --> 00:34:02,630 La vi, francesito. 515 00:34:08,178 --> 00:34:09,179 Vi a Milly. 516 00:34:10,347 --> 00:34:13,059 Sonre�a y corr�a hacia m�. El punto es que... 517 00:34:16,729 --> 00:34:17,730 Estaba feliz. 518 00:34:18,647 --> 00:34:22,109 No estaba decepcionada de su padre, como pens� que siempre lo estuvo. 519 00:34:23,360 --> 00:34:25,654 Era como un angelito viniendo hacia m�. 520 00:34:30,535 --> 00:34:33,496 Me puse tan feliz, francesito, que ya no pod�a salir de ah�. 521 00:34:35,916 --> 00:34:36,917 Bien. 522 00:34:38,461 --> 00:34:39,587 Eso es lindo, amigo. 523 00:34:41,589 --> 00:34:44,043 Mierda, yo hablando de mi verguita, 524 00:34:44,133 --> 00:34:47,386 y vienes t� y me derrumbas con todas esas emociones. 525 00:34:52,933 --> 00:34:54,643 �Sabes? No soy muy religioso, Su. 526 00:34:55,644 --> 00:34:59,440 No creo en eso o aquello, pero lo que sea que haya sido eso... 527 00:35:02,110 --> 00:35:03,362 Me alegra que lo vieras. 528 00:35:04,154 --> 00:35:06,074 S�, yo tambi�n me alegro, francesito. 529 00:35:09,243 --> 00:35:10,411 Qu� buen licor. 530 00:35:11,120 --> 00:35:13,539 Dej�moslo hasta aqu�. Salimos ma�ana temprano. 531 00:35:14,582 --> 00:35:17,293 S�, estar� bien, amigo. Descuida. 532 00:35:21,923 --> 00:35:23,174 Ten�as raz�n, por cierto. 533 00:35:26,303 --> 00:35:28,013 �Recuerdas cuando nos dispararon? 534 00:35:30,226 --> 00:35:31,394 Deb� haberte escuchado. 535 00:35:34,188 --> 00:35:36,732 Estar�amos mejor que ahora, eso es seguro. 536 00:35:39,902 --> 00:35:41,237 Me alegra que est�s vivo. 537 00:36:17,565 --> 00:36:20,652 Bueno, francesito. Ac� estamos. 538 00:36:21,987 --> 00:36:24,817 Parece que llegamos muy temprano. Habr� que esperar. 539 00:36:24,907 --> 00:36:26,576 Debemos esperar al due�o. 540 00:36:27,326 --> 00:36:29,203 Despi�rtame cuando llegue, �est� bien? 541 00:36:30,038 --> 00:36:31,039 Dormir� un poco. 542 00:36:32,248 --> 00:36:34,125 De acuerdo. Haz tu sue�o de belleza. 543 00:36:35,168 --> 00:36:37,456 En serio, francesito. S�lo despi�rtame, �s�? 544 00:36:37,546 --> 00:36:39,214 No quiero dormir demasiado. 545 00:36:39,923 --> 00:36:43,010 Oye, t� eres el �nico aqu� que tiene que descansar. 546 00:36:44,887 --> 00:36:45,929 Otra vez el tono. 547 00:36:48,098 --> 00:36:49,099 Felices sue�os. 548 00:37:26,016 --> 00:37:29,144 Despierta, amigo. Te traje un vaso de caf�. 549 00:37:29,853 --> 00:37:31,688 Vamos, despierta, amigo. 550 00:37:32,731 --> 00:37:33,774 �Est�s bien? 551 00:37:45,412 --> 00:37:47,032 Gracias por el caf�, francesito. 552 00:37:47,122 --> 00:37:49,910 �Dios m�o, amigo! �Todas tus ma�anas son as�? 553 00:37:50,000 --> 00:37:51,829 S�lo mientras arranca el motor... 554 00:37:51,919 --> 00:37:55,172 - Fue como o�r a un caballo procreando. - Revisemos la lista. 555 00:38:01,010 --> 00:38:02,053 Bien... 556 00:38:04,472 --> 00:38:07,810 Esteban Madrid, $95 mil, 557 00:38:08,519 --> 00:38:11,397 ciudad de �ngeles, club de boxeo. �Qu�? �C�mo? 558 00:38:12,733 --> 00:38:15,395 �Es un club de boxeo? No me hab�a fijado en eso. 559 00:38:15,485 --> 00:38:17,898 Es porque no pones atenci�n cuando lees. 560 00:38:17,988 --> 00:38:20,240 S�, tienes raz�n. Conozco al tipo. 561 00:38:20,741 --> 00:38:22,534 Estuvimos juntos. �l era entrenador. 562 00:38:22,868 --> 00:38:23,862 Te contar�. 563 00:38:23,952 --> 00:38:26,531 He peleado con muchos tipos. 564 00:38:26,621 --> 00:38:28,492 S�, como en MMA. 565 00:38:28,582 --> 00:38:31,918 Pero el boxeo es un poco distinto, �sabes? 566 00:38:32,461 --> 00:38:34,755 Se trata de precisi�n, disciplina... 567 00:38:35,088 --> 00:38:36,416 Eso es, �bien? 568 00:38:36,506 --> 00:38:39,337 �Dices que las artes marciales no son sobre disciplina? 569 00:38:39,427 --> 00:38:41,965 Creo que unos cuantos discrepar�an. 570 00:38:42,055 --> 00:38:44,885 - S�lo unos cuantos. - No es lo que trato de decirte. 571 00:38:44,975 --> 00:38:47,763 Tampoco digo que el boxeo sea mejor que MMA. 572 00:38:47,853 --> 00:38:49,264 Lo que digo es... 573 00:38:49,354 --> 00:38:51,767 Es una ciencia, es clase, diablos. 574 00:38:51,857 --> 00:38:55,437 S�, muy elegante, como arrancar a dientes las orejas ajenas. 575 00:38:55,527 --> 00:38:56,814 Vamos, no lo corrompamos. 576 00:38:56,904 --> 00:38:58,280 - Oye, francesito... - �Qu�? 577 00:38:59,198 --> 00:39:00,199 �Est� abierto! 578 00:39:02,619 --> 00:39:03,620 �Ya entr� �l? 579 00:39:04,162 --> 00:39:05,663 Bueno, yo qu� s�... 580 00:39:06,457 --> 00:39:08,411 �Se supone que lo vigilar�as, diablos! 581 00:39:08,501 --> 00:39:10,830 Lo siento, pero quise un caf� y sal�. 582 00:39:10,920 --> 00:39:13,416 Esta es la diferencia entre conseguir el dinero 583 00:39:13,506 --> 00:39:15,876 y que unos luchadores nos pateen el trasero. 584 00:39:15,966 --> 00:39:17,753 S�lo te ped� que lo vigilaras. 585 00:39:17,843 --> 00:39:20,881 Oye, amigo, t� est�s al mando de la operaci�n, no yo. 586 00:39:20,971 --> 00:39:21,966 No hay "mando". 587 00:39:22,056 --> 00:39:24,175 Si no hubiera conducido por mucho tiempo... 588 00:39:24,265 --> 00:39:27,018 Vamos a dentro a buscar el dinero para irnos. 589 00:39:36,487 --> 00:39:37,863 �Maldita sea! 590 00:39:55,256 --> 00:39:58,844 El olor. Siempre inolvidable, francesito. El olor. 591 00:40:13,986 --> 00:40:18,150 �Oigan, maricones! No pueden entrar y golpear as� como as�. 592 00:40:18,240 --> 00:40:20,611 Deben inscribirse y pagar la entrada. 593 00:40:20,701 --> 00:40:22,411 Ahora mismo no estamos admitiendo. 594 00:40:22,745 --> 00:40:28,085 Oye, tranquil�zate, abuelito. No sea que tengas un ataque card�aco. 595 00:40:28,419 --> 00:40:31,707 Yo no me preocupar�a. Es menor de lo que parece. 596 00:40:31,797 --> 00:40:32,966 Da igual, amigo. 597 00:40:33,383 --> 00:40:35,594 Les digo a ambos, idiotas, que se vayan. 598 00:40:36,511 --> 00:40:38,840 No uses palabras feas, hombre. 599 00:40:38,930 --> 00:40:42,059 Estamos aqu� para ver al Sr. Madrid. As� que tr�elo. 600 00:40:44,436 --> 00:40:45,437 Vete a la mierda. 601 00:40:46,688 --> 00:40:50,067 De acuerdo, amigo. S� bueno y b�scalo ya. 602 00:40:50,777 --> 00:40:53,112 No tengo tiempo para lidiar con idiotas. 603 00:40:54,155 --> 00:40:56,700 De conocerme, sabr�as que no soy un idiota. 604 00:41:00,871 --> 00:41:02,825 Bueno, as� que eres el s�per tipo, �no? 605 00:41:02,915 --> 00:41:04,576 - �Verdad? - Un poco, s�. 606 00:41:04,666 --> 00:41:07,877 Bien, �sabes? Esa confianza excesiva que me demuestras... 607 00:41:08,796 --> 00:41:11,632 ...es una mierda para distraer, amigo. No me conoces. 608 00:41:13,217 --> 00:41:17,464 Lo que s� tienes que saber es que soy la roca que entr� a tu gimnasio 609 00:41:17,554 --> 00:41:22,936 y destrozar� en varios trocitos chiquitos al que se puso delante de m�. 610 00:41:23,478 --> 00:41:27,608 Lo har� delante de tus noviecitos. 611 00:41:28,651 --> 00:41:30,945 Soy el alfa de la manada, te lo digo yo. 612 00:41:31,445 --> 00:41:33,941 Legalmente una c�scara de nuez. 613 00:41:34,031 --> 00:41:38,326 As� que, haz lo que te dije y trae a tu jefe, �entiendes? 614 00:41:40,620 --> 00:41:41,621 Bien. 615 00:41:42,539 --> 00:41:43,616 Traer� al Sr. Madrid. 616 00:41:43,706 --> 00:41:45,626 - S�, lo har�s. - Vendr� en un momento. 617 00:41:48,337 --> 00:41:49,840 ALTO 618 00:41:51,258 --> 00:41:53,670 Vaya, para ser alguien a quien no le gusta eso, 619 00:41:53,760 --> 00:41:56,590 lo haces muy bien. Felicitaciones, francesito. 620 00:41:56,680 --> 00:41:58,890 S�lo trato de hacerlo y terminar r�pido. 621 00:41:59,391 --> 00:42:01,560 Adem�s, todos son boxeadores, �verdad? 622 00:42:11,069 --> 00:42:12,696 Vaughan, dile a Sugar que venga. 623 00:42:14,489 --> 00:42:15,782 Tommy dijo que vendr�an. 624 00:42:16,533 --> 00:42:18,579 Bien, as� que podemos ir al grano. 625 00:42:19,079 --> 00:42:20,497 Queremos los $95 mil. 626 00:42:21,416 --> 00:42:23,877 Eso era para patrocinar a uno de mis chicos. 627 00:42:24,961 --> 00:42:27,338 Era una inversi�n, no un pr�stamo. 628 00:42:28,506 --> 00:42:30,341 No pido pr�stamos que no puedo pagar. 629 00:42:30,884 --> 00:42:34,054 Es nuestro dinero. Pueden decirle a Tommy que se muera. 630 00:42:36,389 --> 00:42:38,468 Siempre es complicado, �verdad, Su? 631 00:42:38,558 --> 00:42:40,686 De otro modo no tendr�amos trabajo. 632 00:42:41,604 --> 00:42:45,400 Mira. Hago esto desde hace mucho tiempo... 633 00:42:45,859 --> 00:42:46,979 Lo s�. 634 00:42:47,069 --> 00:42:48,986 Te pondr� en mi presupuesto. 635 00:42:49,820 --> 00:42:50,988 Con esa cara arruinada. 636 00:42:51,739 --> 00:42:52,740 Sabes qui�n es �l. 637 00:42:53,115 --> 00:42:55,778 Y no sabes la variedad de excusas que tengo anotadas. 638 00:42:55,868 --> 00:42:58,155 Mira, amigo. Estamos ac� en paz. 639 00:42:58,245 --> 00:43:01,492 Por favor, s�lo danos el dinero y te dejaremos en paz. 640 00:43:01,582 --> 00:43:02,576 �Eso es todo? 641 00:43:02,666 --> 00:43:03,876 - As� es. - Bien. 642 00:43:04,585 --> 00:43:08,506 Como conoces de boxeo, sabes que nunca se lucha fuera del ring. 643 00:43:09,423 --> 00:43:11,802 �Sugar! Ven ac�. 644 00:43:17,183 --> 00:43:19,345 Ellos quieren tu dinero del patrocinio. 645 00:43:19,435 --> 00:43:20,895 Sin �l, estaremos en quiebra. 646 00:43:21,396 --> 00:43:24,982 Sin compa�eros, sin competencias, sin despensas. 647 00:43:25,566 --> 00:43:26,567 Ya veo. 648 00:43:27,318 --> 00:43:29,320 �Qui�n de los dos se pondr� los guantes? 649 00:43:31,114 --> 00:43:33,318 - Creo que ser�s t�, amigo. - Claro. 650 00:43:33,408 --> 00:43:35,285 Un poco m�s de dulce ciencia para m�. 651 00:43:36,495 --> 00:43:38,038 - �As� es? - Claro. 652 00:43:39,499 --> 00:43:40,750 Creo que esto es para ti. 653 00:43:45,004 --> 00:43:45,999 Te voy a decir algo. 654 00:43:46,089 --> 00:43:49,169 Cuando gane, me llevar� el dinero. Cr�eme. 655 00:43:49,259 --> 00:43:50,301 - �S�? - S�. 656 00:43:50,677 --> 00:43:51,719 Nunca podr�s ganar. 657 00:43:52,929 --> 00:43:54,264 Ponte los guantes, viejito. 658 00:43:56,683 --> 00:43:57,726 Voy yo, francesito. 659 00:44:03,523 --> 00:44:04,524 Andando, hombre. 660 00:44:17,914 --> 00:44:20,459 �Esto no va en contra de tu nuevo c�digo de paz? 661 00:44:21,168 --> 00:44:24,629 Esto no es violencia innecesaria. Es s�lo un deporte, francesito. 662 00:44:25,213 --> 00:44:26,667 Dos atletas que se enfrentan. 663 00:44:26,757 --> 00:44:28,885 S�, pero, no eres muy atl�tico que digamos. 664 00:44:30,678 --> 00:44:32,721 - Aqu� vamos. - �Vamos, chico dorado! 665 00:44:34,016 --> 00:44:35,017 �Vamos, amigo! 666 00:44:36,185 --> 00:44:37,811 Tomen distancia, vamos. 667 00:44:39,396 --> 00:44:41,523 Est� todo bien, ya est�. 668 00:44:43,400 --> 00:44:45,319 Vamos, Su. �Podemos hacerlo! 669 00:44:47,071 --> 00:44:49,907 �Cuidado con el movimiento, amigo! 670 00:44:54,286 --> 00:44:55,287 �Eso es! 671 00:44:57,372 --> 00:45:00,202 �Lleg� el chico dorado! �Vamos, amigo! 672 00:45:00,293 --> 00:45:01,377 �Puedes hacerlo! 673 00:45:02,337 --> 00:45:04,255 �T�mate tu tiempo! �No lo pierdas! 674 00:45:07,259 --> 00:45:08,427 �Qu� esperas? �Vamos! 675 00:45:12,807 --> 00:45:15,600 �Qu� esperas, Su? �Dale! �Golp�alo, amigo! 676 00:45:21,856 --> 00:45:22,899 Mierda. 677 00:45:24,068 --> 00:45:25,194 �Est�s bien? 678 00:45:25,694 --> 00:45:26,695 �Est�s bien? 679 00:45:27,739 --> 00:45:29,568 A ver, m�rame, amigo. 680 00:45:29,658 --> 00:45:31,194 Vamos, puedes levantarte. 681 00:45:31,284 --> 00:45:33,787 - Francesito, �l es una bala. - S�lo hazlo, mierda. 682 00:45:35,622 --> 00:45:37,332 �Oye, puta sucia! 683 00:45:38,125 --> 00:45:39,328 �Qu� pas�? 684 00:45:39,418 --> 00:45:41,873 - �C�llate, puta! - �Vete a la mierda! 685 00:45:41,963 --> 00:45:45,585 Su, vamos, lev�ntate. T� puedes hacerlo. 686 00:45:45,675 --> 00:45:48,302 Francesito, ya me tragu� tres manzanas de Ad�n. Ya est�. 687 00:45:48,636 --> 00:45:52,390 Hazlo o no tendremos el dinero. T� puedes hacerlo, chico dorado. �Vamos! 688 00:45:54,434 --> 00:45:57,229 �Lo reemplazar�s, chico? Estoy harto de esperarlo. 689 00:45:57,855 --> 00:45:59,141 Francesito, esc�chame. 690 00:45:59,231 --> 00:46:01,269 Debemos salir de ac� con el dinero. 691 00:46:01,359 --> 00:46:02,402 �Ve! �Haz lo tuyo! 692 00:46:04,654 --> 00:46:07,150 - �Mismas reglas? - Mismas reglas, inglesito. 693 00:46:07,240 --> 00:46:08,450 - Adelante. - Vamos. 694 00:46:10,952 --> 00:46:12,579 Mis palabras de �nimo. 695 00:46:13,830 --> 00:46:16,492 No est�s por las reglas del Marqu�s de Queensbury. 696 00:46:16,582 --> 00:46:19,871 - �Bueno? - Bien, entonces haz lo tuyo. 697 00:46:19,961 --> 00:46:21,254 Atr�s de ti. 698 00:46:44,946 --> 00:46:45,947 �Dale, francesito! 699 00:46:53,248 --> 00:46:54,292 Vamos. 700 00:47:01,966 --> 00:47:04,134 Vas bien. �Golp�alo! 701 00:47:14,270 --> 00:47:15,313 �Qu� pasa, hombre? 702 00:47:17,441 --> 00:47:19,235 - �Tramposo! - �Qu� diablos haces? 703 00:47:19,985 --> 00:47:21,153 Es la costumbre, amigo. 704 00:47:22,113 --> 00:47:23,155 Lo siento mucho. 705 00:47:25,074 --> 00:47:26,068 �Vamos! 706 00:47:26,158 --> 00:47:27,910 Cuida tus malditas enc�as. 707 00:47:28,452 --> 00:47:29,703 �Vamos! 708 00:47:55,606 --> 00:47:56,691 �Dios m�o! 709 00:47:58,525 --> 00:47:59,526 �V�yanse! 710 00:48:00,735 --> 00:48:02,779 �V�yanse ahora mismo! 711 00:48:09,746 --> 00:48:11,373 �Basta, o les volar� la cabeza! 712 00:48:11,957 --> 00:48:13,250 - �Al�jense! - �Al rinc�n! 713 00:48:13,709 --> 00:48:14,960 �Qu�dense en el rinc�n! 714 00:48:18,797 --> 00:48:20,132 �Qu�dense all�! 715 00:48:20,591 --> 00:48:22,551 - �Dame el arma, Su! - Ac� la tienes. 716 00:48:22,968 --> 00:48:24,672 �P�rate! �Danos el dinero! 717 00:48:24,762 --> 00:48:26,513 - �Vete a la mierda! - �Ponte ah�! 718 00:48:27,014 --> 00:48:28,015 �Qu�dense all�! 719 00:48:29,767 --> 00:48:30,768 �Vamos, Su! 720 00:48:36,607 --> 00:48:37,608 �Qu� es esto? 721 00:48:37,941 --> 00:48:41,237 Hay el doble de lo que debes. No somos ladrones, sino negociantes. 722 00:48:41,613 --> 00:48:45,451 �S�? Eso es un patrocinio que nos dio el maldito Barbosa. 723 00:48:45,951 --> 00:48:47,870 Espera un momento, �qu� dijiste? 724 00:48:48,370 --> 00:48:49,365 �Dijiste "Barbosa"? 725 00:48:49,455 --> 00:48:52,040 Me o�ste, maldito idiota. 726 00:48:52,749 --> 00:48:54,793 S�, tengo una mala costumbre. Lo siento. 727 00:48:55,543 --> 00:48:57,670 Qu�date quieto, no te muevas, �entiendes? 728 00:48:58,171 --> 00:48:59,422 No te muevas. 729 00:49:01,383 --> 00:49:02,760 �Dame la bolsa, francesito! 730 00:49:03,260 --> 00:49:05,012 �Y el arma! Vamos. 731 00:49:11,062 --> 00:49:12,313 Salgamos de aqu�, �bien? 732 00:49:14,941 --> 00:49:15,983 Bien, vamos. 733 00:49:18,152 --> 00:49:19,237 �Atr�penlos! 734 00:49:24,575 --> 00:49:28,121 El chico realmente era bueno, te lo digo yo. Sab�a defenderse. 735 00:49:28,497 --> 00:49:32,328 El chico era un campe�n, hasta que t� llegaste y lo destrozaste. 736 00:49:32,418 --> 00:49:34,170 Fue muy insensible, francesito. 737 00:49:34,587 --> 00:49:37,251 Te dije que el boxeo no es como MMA, �no? 738 00:49:37,341 --> 00:49:39,093 Algunos lo considerar�an trampa. 739 00:49:39,427 --> 00:49:42,137 Te dir� algo m�s, francesito. Est�s cambiado. 740 00:49:42,929 --> 00:49:44,055 Ahora tienes un tono. 741 00:49:46,933 --> 00:49:48,268 �A d�nde vamos ahora? 742 00:49:48,643 --> 00:49:52,063 Bueno, vamos a echarle un vistazo a esto. 743 00:49:53,189 --> 00:49:54,232 Bien. 744 00:49:56,235 --> 00:49:57,236 D�melo. 745 00:49:59,238 --> 00:50:02,069 Estacionamiento Canoga, por el Valle. 746 00:50:02,159 --> 00:50:03,153 Espectacular. 747 00:50:03,243 --> 00:50:07,908 Cyrus Skinner, $255 mil. �Dios m�o! 748 00:50:07,998 --> 00:50:09,701 �Dejando lo peor para el final? 749 00:50:09,791 --> 00:50:11,745 As� es, francesito. Ese es el plan. 750 00:50:11,835 --> 00:50:12,996 Mira hacia all�. 751 00:50:13,086 --> 00:50:14,666 - Bueno. - �Qu� hacen esos ac�? 752 00:50:14,756 --> 00:50:17,258 Descuida, francesito. P�rtate bien, �s�? 753 00:50:27,352 --> 00:50:32,066 Bien, chicos. Todo va de maravilla. Terminaron dos y falta uno. 754 00:50:35,820 --> 00:50:38,948 Me preguntaba si est�n bien, ya que lucen muy estropeados. 755 00:50:42,618 --> 00:50:45,245 - Preg�ntale, amigo. - Bueno, ir� al grano... 756 00:50:46,622 --> 00:50:50,752 Pensamos que eres el tipo de la pel�cula de Kung Fu. 757 00:50:51,544 --> 00:50:54,332 Ninja. �Eres un maldito Ninja! 758 00:50:54,423 --> 00:50:55,508 �Dios m�o! 759 00:50:55,841 --> 00:50:58,427 La pel�cula Ninja, la pel�cula de Kung Fu. �Eres t�? 760 00:50:58,969 --> 00:51:01,590 Realmente est�n en lo cierto. Ese soy yo. 761 00:51:01,680 --> 00:51:04,719 - �Te lo dije, amigo! - Te gust� la pel�cula, �verdad? 762 00:51:04,809 --> 00:51:08,020 Mis hermanos y yo siempre la ve�amos cuando �ramos ni�os, amigo. 763 00:51:09,105 --> 00:51:10,856 Ve�amos esa mierda una y otra vez. 764 00:51:11,607 --> 00:51:13,234 No te joder� hoy, amigo. 765 00:51:13,609 --> 00:51:16,237 Es la mejor pel�cula de ninjas que vi. 766 00:51:16,737 --> 00:51:19,775 �Me est�s diciendo que realmente viste esa pel�cula? 767 00:51:19,865 --> 00:51:20,991 �Y que fue buena? 768 00:51:21,325 --> 00:51:23,655 �Vaya! Este tipo era un monstruo. 769 00:51:23,745 --> 00:51:24,781 �S�? 770 00:51:24,871 --> 00:51:26,164 Ten�as algo de especial. 771 00:51:28,126 --> 00:51:29,585 �Qu� diablos te pas�? 772 00:51:30,336 --> 00:51:32,380 Lo mismo que a ustedes dos, chicos. 773 00:51:33,423 --> 00:51:36,134 Se llama "vida", �entienden? Se llama "vida". 774 00:51:37,093 --> 00:51:40,638 Quiz�s tus habilidades ninjas te ayuden en tu pr�ximo trabajo. 775 00:51:41,222 --> 00:51:43,092 - Cyrus Skinner. - D�jame preguntar... 776 00:51:43,182 --> 00:51:45,644 - Tranquilo, francesito. - Quiero preguntar algo. 777 00:51:45,978 --> 00:51:48,849 Si ustedes son tan g�nsteres y no s� qu� m�s, 778 00:51:48,940 --> 00:51:52,062 �por qu� nosotros buscamos el dinero y no ustedes? 779 00:51:52,152 --> 00:51:53,153 Bueno... 780 00:51:54,195 --> 00:51:59,826 Porque Molly quiere verte desangrado, por lo que le debes. 781 00:52:00,869 --> 00:52:01,863 �De qu� hablas? 782 00:52:01,953 --> 00:52:02,947 - Descuida. - �Qu�? 783 00:52:03,037 --> 00:52:05,582 - Est� bien. - Me preocupa. �Qui�n es Molly? 784 00:52:05,957 --> 00:52:07,083 Ya lo sabr�s. 785 00:52:08,626 --> 00:52:10,747 �Cu�ndo, amigo? �Espera! �Te pregunt� algo! 786 00:52:10,837 --> 00:52:12,832 Vamos, francesito. �Qu� hacen ahora? 787 00:52:12,922 --> 00:52:15,592 No hablan de nada, vamos. Se acab�, tenemos que irnos. 788 00:52:16,218 --> 00:52:18,888 Tranquilo. Primero har� una llamada. 789 00:52:25,270 --> 00:52:27,105 TEL�FONO 790 00:52:31,985 --> 00:52:34,029 NUMERO DESCONOCIDO 791 00:52:36,948 --> 00:52:38,116 Dime que no lo sab�as. 792 00:52:39,452 --> 00:52:40,613 Sulinski... 793 00:52:40,703 --> 00:52:43,324 Dime que te sorprende tanto como a m�... 794 00:52:43,415 --> 00:52:46,210 Reunimos el dinero de Barbosa para su hermano, Molly. 795 00:52:48,045 --> 00:52:50,047 Tuvimos nuestros momentos, chico dorado. 796 00:52:51,381 --> 00:52:54,545 Si yo fuera t�, �tomar�a el dinero y me largar�a! 797 00:52:54,635 --> 00:52:55,803 �Fuera de aqu�, mierda! 798 00:53:02,184 --> 00:53:05,437 Hola, habla Molly X, tu nuevo jefe. 799 00:53:06,104 --> 00:53:09,023 Oye, me debes otra recolecta m�s. 800 00:53:09,982 --> 00:53:14,530 Tr�ele el dinero a Molly, y luego recibir�s tu cuota. 801 00:53:16,950 --> 00:53:19,035 Y t� chico, Tommy, Ser� libre de nuevo. 802 00:54:12,510 --> 00:54:14,345 Lo siento, Tommy. Lo intent�. 803 00:54:20,184 --> 00:54:22,394 - Vamos, Tommy. - Est� bien, Pete. 804 00:54:33,407 --> 00:54:36,368 - Odias la LA, pero est�s ac�. - Si�ntate. 805 00:54:40,623 --> 00:54:41,874 Tommy, Tommy, Tommy. 806 00:54:42,708 --> 00:54:44,787 De hecho, amo Los �ngeles, hombre. 807 00:54:44,877 --> 00:54:49,840 Tengo mis Stacy Adams brillando y me afeito en la Av. Slauson. 808 00:54:50,716 --> 00:54:54,553 Mis trajes se hacen en Market y en Manchester, Inglewood. 809 00:54:55,137 --> 00:54:56,889 Ahora amo la costa Oeste, amigo. 810 00:54:57,348 --> 00:54:58,349 Qu� tierno. 811 00:55:00,811 --> 00:55:01,812 Luces incre�ble. 812 00:55:03,980 --> 00:55:05,608 Pero lo que realmente odio... 813 00:55:07,735 --> 00:55:08,903 ...es a los mentirosos. 814 00:55:11,322 --> 00:55:15,493 Entonces, o alguien te dio una mala informaci�n, 815 00:55:16,035 --> 00:55:18,079 o me mentiste en la cara, amigo. 816 00:55:18,746 --> 00:55:21,374 Mi negocio depende de tener buena informaci�n. 817 00:55:22,751 --> 00:55:25,462 Dicho eso, no soy la Enciclopedia Brit�nica. 818 00:55:25,963 --> 00:55:28,758 Obtengo la informaci�n de la calle. �Qu� quieres, Molly? 819 00:55:29,384 --> 00:55:33,097 Te dir� qu� quiero: Al franc�s y Su. 820 00:55:33,848 --> 00:55:38,179 Me garantizaste que murieron en aquel tiroteo que me cost� la sangre. 821 00:55:38,269 --> 00:55:41,313 Un asesinato en el me dijiste que no estabas involucrado. 822 00:55:42,648 --> 00:55:47,194 Tu hermano Barbosa era un cliente. Para el negocio es malo matar a clientes. 823 00:55:47,736 --> 00:55:49,690 Ellos lo enga�aron, para defenderse 824 00:55:49,780 --> 00:55:53,235 antes de que el equipo de mi hermano arruinara todo. 825 00:55:53,325 --> 00:55:55,531 - Eso dijiste, hombre. - Eso dije. 826 00:55:55,621 --> 00:55:57,457 Si esa es la verdad, 827 00:55:58,834 --> 00:56:02,664 �Por qu� los chicos que envi� desde Inglewood a Hollywood 828 00:56:02,754 --> 00:56:05,292 dicen que el franc�s y Su andan felices por ah�, 829 00:56:05,382 --> 00:56:08,301 y disfrutan las calles de California? 830 00:56:10,178 --> 00:56:11,345 Se equivocan. 831 00:56:16,476 --> 00:56:19,730 Eres fr�a, F�lix. Mala elecci�n de palabras, Tommy. 832 00:56:23,276 --> 00:56:24,903 D�jame mostrarte algo... 833 00:56:25,737 --> 00:56:29,908 �Qu� te digo, Molly? Siempre vas tres pasos adelante de m�. 834 00:56:30,617 --> 00:56:32,451 Me mentiste en la cara. 835 00:56:33,202 --> 00:56:35,454 Insultaste la memoria de mi hermano. 836 00:56:36,413 --> 00:56:40,584 Entonces, tu cuota de esto se pagar� con sangre. 837 00:56:42,753 --> 00:56:43,962 D�jalo salir. 838 00:56:49,427 --> 00:56:50,547 Mira... 839 00:56:50,637 --> 00:56:54,266 Mi hermano ten�a tres deudas por cobrar, antes de que lo mataran. 840 00:56:54,892 --> 00:56:57,012 Hasta entonces no pod�a asociar las cosas. 841 00:56:57,102 --> 00:56:59,605 Y t� enviaste a tus dos cabrones de mierda, 842 00:57:00,064 --> 00:57:02,817 al franc�s y a Su, a cerrar las cuentas de Barbosa. 843 00:57:03,359 --> 00:57:04,729 Ya no trabajan para m�. 844 00:57:04,819 --> 00:57:06,987 Espero que s�, porque si no... 845 00:57:07,363 --> 00:57:10,783 ...me llevar� esa cabeza tuya por el Puente de la Bah�a. 846 00:57:14,454 --> 00:57:15,915 Tienes 48 horas. 847 00:57:30,096 --> 00:57:31,931 �Me dir�s qui�n es ese Molly? 848 00:57:33,224 --> 00:57:34,767 No lo s�, francesito. No lo s�. 849 00:57:35,518 --> 00:57:38,563 Es la �ltima colecta. Luego, le llevamos el dinero a Tommy. 850 00:57:40,314 --> 00:57:41,315 Es ac�, �no? 851 00:57:41,774 --> 00:57:43,110 D�jame ver la lista. 852 00:57:44,153 --> 00:57:45,814 Es ac� mismo. 7044, amigo. 853 00:57:45,904 --> 00:57:47,699 - Maldita Harley Davidson. - �Qu� es? 854 00:57:50,160 --> 00:57:51,196 �Dios m�o! 855 00:57:51,286 --> 00:57:52,280 GRUPO DE HARLEY 856 00:57:52,370 --> 00:57:53,865 Odio este trabajo, te lo digo. 857 00:57:53,955 --> 00:57:55,373 S�, pero eres bueno. 858 00:58:06,426 --> 00:58:08,303 Lleg� nuestra hora, francesito. 859 00:58:08,636 --> 00:58:11,683 Estaciona el auto ah�, en el callej�n. 860 00:58:31,702 --> 00:58:33,705 Hag�moslo lo m�s r�pido posible. 861 00:58:37,752 --> 00:58:39,837 Oye, espera. �Qu� piensas hacer? 862 00:58:40,671 --> 00:58:43,043 Mira, estoy harto de jugar con esa gente. 863 00:58:43,133 --> 00:58:44,586 Hag�moslo f�cil, �bien? 864 00:58:44,676 --> 00:58:46,220 Me pones nervioso, francesito. 865 00:59:11,789 --> 00:59:13,874 �Oye! �Ap�galo! 866 00:59:18,295 --> 00:59:20,423 - �Necesitan algo? - A Cyrus Skinner. 867 00:59:21,967 --> 00:59:24,136 - �Los espera? - No podr�a importarme menos. 868 00:59:24,803 --> 00:59:25,797 �Qu� dijiste? 869 00:59:25,887 --> 00:59:29,968 Que buscamos a Cyrus Skinner, as� que s� bueno y b�scalo, 870 00:59:30,058 --> 00:59:32,055 antes de que te obligue a golpes. 871 00:59:32,145 --> 00:59:33,146 Est� bien. 872 00:59:34,772 --> 00:59:38,277 Tranquilo, Knuckle. Descansa, hablar� con los caballeros. 873 00:59:39,153 --> 00:59:42,066 Vinieron por m�. Puedes irte. 874 00:59:42,156 --> 00:59:43,198 Mu�ranse. 875 00:59:44,783 --> 00:59:47,326 Bien, Tommy me llam� y dijo que... 876 00:59:48,911 --> 00:59:50,997 ...ustedes pasar�an por ac�. 877 00:59:51,706 --> 00:59:55,294 Ya hablaste con Tommy, as� que ya nos puedes pagar. 878 00:59:58,713 --> 01:00:00,132 Eso no va a pasar nunca. 879 01:00:00,966 --> 01:00:05,387 No pienso pagarle ni un maldito centavo a Tommy. 880 01:00:05,846 --> 01:00:08,765 El pr�stamo se acab� cuando su due�o muri�, �capisce? 881 01:00:09,141 --> 01:00:12,144 - Son capaces de entenderlo. - Ya est�, francesito. 882 01:00:12,811 --> 01:00:15,230 Cyrus, �qu� pasa? S� bueno, sabes c�mo funciona. 883 01:00:15,606 --> 01:00:18,102 El pr�stamos se transfiri� y hay que pagarlo, �s�? 884 01:00:18,192 --> 01:00:19,978 Debes dinero y no puedes qued�rtelo. 885 01:00:20,068 --> 01:00:25,943 �S�? Bueno, realmente esperar�a que ustedes dos no me subestimaran. 886 01:00:26,033 --> 01:00:28,698 Esc�chame, idiota. Si hablaste con Tommy, 887 01:00:28,788 --> 01:00:31,952 no hace falta explic�rtelo. Sabes qu� queremos y qui�nes somos. 888 01:00:32,042 --> 01:00:35,754 No. Ya lo s�, inglesito de mierda. 889 01:00:36,129 --> 01:00:38,799 �Realmente crees que te tengo miedo? 890 01:00:39,216 --> 01:00:41,545 �O a ti, peque�o idiota? 891 01:00:41,635 --> 01:00:44,464 Lidi� con imb�ciles como ustedes, mientras eran peque�os. 892 01:00:44,554 --> 01:00:46,049 �Ya basta! �Suficiente! 893 01:00:46,139 --> 01:00:48,135 �Ir�s arriba y nos traer�s el dinero! 894 01:00:48,225 --> 01:00:50,394 - �Francesito! �Qu� haces? - �C�llate! 895 01:00:51,729 --> 01:00:54,810 �Qu�? �Crees que eso me asusta? 896 01:00:54,900 --> 01:00:56,019 - �Oye, atr�s! - Oye... 897 01:00:56,109 --> 01:00:58,772 - Tranquilo... - �C�llate, Su! �Ya no lo soporto! 898 01:00:58,862 --> 01:01:00,774 Ve para arriba y trae el dinero. 899 01:01:00,864 --> 01:01:02,901 �Vete a la mierda! �Por qu� no disparas? 900 01:01:02,991 --> 01:01:04,778 �Trae el dinero! �Hazlo! 901 01:01:04,868 --> 01:01:05,869 �Basta! 902 01:01:17,548 --> 01:01:18,674 �Qu�date justo ah�! 903 01:01:24,973 --> 01:01:28,102 Bien, Cyrus, entonces... 904 01:01:29,436 --> 01:01:30,521 Esc�chame. 905 01:01:31,397 --> 01:01:33,059 Puedes mandarme a la mierda. 906 01:01:33,149 --> 01:01:34,393 Pero s� inteligente, 907 01:01:34,483 --> 01:01:36,652 porque tu cr�neo est� a punto de romperse. 908 01:01:37,278 --> 01:01:39,405 Trocitos flotando por tu orbital. 909 01:01:39,821 --> 01:01:41,156 Pronto perder�s un ojo. 910 01:01:41,781 --> 01:01:43,408 Tal vez eso te ayude a razonar. 911 01:01:43,742 --> 01:01:45,077 Da igual. �Sabes por qu�? 912 01:01:45,870 --> 01:01:46,954 Porque te destrozar�. 913 01:01:49,332 --> 01:01:50,333 �Sabes, Cyrus? 914 01:01:50,917 --> 01:01:53,872 Un d�a de estos estar�s cenando, 915 01:01:53,962 --> 01:01:56,375 con s�lo un ojo. Dinos d�nde est� el dinero. 916 01:01:56,465 --> 01:01:58,091 Vamos, dinos. 917 01:02:00,260 --> 01:02:04,556 Knuckle, ve a mi oficina... y toma la bolsa. 918 01:02:05,724 --> 01:02:06,766 Ve. 919 01:02:09,936 --> 01:02:10,937 �Oye, Knuckle! 920 01:02:12,481 --> 01:02:14,191 No hagas nada est�pido. 921 01:02:20,324 --> 01:02:23,987 Muy bien con lo de la "no violencia". Vas muy bien, impresionante. 922 01:02:24,077 --> 01:02:27,206 �Bromeas? Deb�a hacer algo. Estabas a punto de dispararle. 923 01:02:28,874 --> 01:02:30,501 No lo iba a hacer, �o s�? 924 01:02:31,001 --> 01:02:34,379 �Crees que soy un psic�pata asesino? S�lo intentaba que se rindiera. 925 01:02:40,053 --> 01:02:41,047 �Maldita sea! 926 01:02:41,137 --> 01:02:43,016 �Pers�guelo! �Dame el arma y s�guelo! 927 01:02:43,433 --> 01:02:45,644 �Dame el arma! �Pers�guelo! 928 01:03:27,519 --> 01:03:28,645 �Oye, ven ac�! 929 01:03:42,369 --> 01:03:43,662 Maldita sea. 930 01:04:18,950 --> 01:04:20,619 �Dios m�o! 931 01:04:45,605 --> 01:04:47,065 �Dame la maldita bolsa! 932 01:04:49,526 --> 01:04:51,069 �Dios m�o! 933 01:04:51,736 --> 01:04:53,231 �Qu� fue eso? �Acrobacias? 934 01:04:53,321 --> 01:04:55,573 - �Eres de un circo? - Es parkour, amigo. 935 01:04:56,616 --> 01:04:59,371 Quiero ser doble de riesgo. Deber�as verme en una bici. 936 01:05:00,163 --> 01:05:01,206 �Doble de riesgo? 937 01:05:02,499 --> 01:05:06,419 No, no, chico, p�sima idea. �Es muy peligroso! 938 01:05:08,672 --> 01:05:10,459 Tienes suerte. Me control� contigo. 939 01:05:10,549 --> 01:05:11,675 Y t� as�... 940 01:05:19,765 --> 01:05:20,850 �Listo, francesito? 941 01:05:22,644 --> 01:05:23,812 S�, eso parece. 942 01:05:24,437 --> 01:05:26,064 Emp�calo y v�monos de ac�. 943 01:05:27,316 --> 01:05:31,070 A d�rselo a Tommy, liberarlo de Molly y darle equilibrio al universo. 944 01:05:31,737 --> 01:05:32,822 �Molly? 945 01:05:34,282 --> 01:05:38,529 �Hablas del hermano psic�tico de Barbosa? 946 01:05:38,619 --> 01:05:40,163 �Qu� quieres decir? 947 01:05:41,080 --> 01:05:45,661 Si Molly hered� el dinero de Barbosa, ustedes dos est�n muertos. 948 01:05:45,751 --> 01:05:48,539 Su, �lo escuchaste? �Buscamos el dinero de Barbosa! 949 01:05:48,629 --> 01:05:51,084 - Lo s�, francesito. - �Estamos muertos! 950 01:05:51,174 --> 01:05:52,210 Bien, francesito. 951 01:05:52,300 --> 01:05:54,421 - Lo platicamos afuera. - �Tommy nos cag�! 952 01:05:54,511 --> 01:05:56,346 Afuera te dir� lo que quieras. 953 01:05:58,475 --> 01:05:59,642 Te dejamos, Cyrus. 954 01:06:00,185 --> 01:06:03,396 S�, y no saben con qu� pena, hermanos... 955 01:06:06,065 --> 01:06:07,107 Vamos, las llaves. 956 01:06:21,290 --> 01:06:22,500 Francesito, �est�s bien? 957 01:06:26,712 --> 01:06:31,419 S�lo dime, �sab�as que era el dinero de Barbosa 958 01:06:31,509 --> 01:06:33,636 lo que estuvimos recolectado? S�lo dime. 959 01:06:39,475 --> 01:06:41,727 No estaba seguro, francesito. No al principio. 960 01:06:43,729 --> 01:06:45,141 �Qu� mierda significa eso? 961 01:06:45,231 --> 01:06:47,274 No lo s�, francesito. Tommy me llam�, 962 01:06:47,691 --> 01:06:50,986 y me dije que ten�a un g�nster sobre �l. Dijo que era serio. 963 01:06:51,320 --> 01:06:53,900 Me dijo que quer�a estas tres recolectas en 48 horas. 964 01:06:53,990 --> 01:06:56,695 Y me dijo espec�ficamente que te quer�a a ti conmigo. 965 01:06:56,785 --> 01:06:59,329 S�lo t�. Nadie m�s. S�lo t�. 966 01:06:59,955 --> 01:07:01,949 Cuando aquel bandido vino a la cafeter�a 967 01:07:02,039 --> 01:07:04,702 y mencion� el nombre de Molly... �Qu� te digo? 968 01:07:04,792 --> 01:07:07,747 - Comenc� a unir las piezas. - �No se te ocurri� dec�rmelo? 969 01:07:07,837 --> 01:07:10,416 Vamos, enti�ndelo, francesito. Proteg�a a Tommy. 970 01:07:10,506 --> 01:07:14,261 Adem�s, si te lo hubiera dicho, no me hubieras ayudado. 971 01:07:14,594 --> 01:07:16,467 Si lo sab�as, no me ayudar�as. Lo s�. 972 01:07:16,557 --> 01:07:17,885 - No lo har�a. - Exacto. 973 01:07:17,975 --> 01:07:20,596 �Sabes por qu�? Porque no soy un est�pido. 974 01:07:20,686 --> 01:07:22,139 - Lo siento. - J�dete. 975 01:07:22,229 --> 01:07:23,230 Francesito, �vamos! 976 01:07:23,856 --> 01:07:25,691 Hermano, eres... Pi�nsalo, vamos. 977 01:07:26,191 --> 01:07:29,605 Espera. Tenemos tres de tres, ya estamos a un paso de casa. 978 01:07:29,695 --> 01:07:32,698 �A un paso de casa? �O de aquel nido de v�boras? 979 01:07:33,532 --> 01:07:35,784 �Me dices que te arriesgar�s por �l? 980 01:07:37,494 --> 01:07:38,615 S�, lo har�. 981 01:07:38,705 --> 01:07:39,747 - �S�? - S�. 982 01:07:40,498 --> 01:07:41,791 �Qu� hay de malo en eso? 983 01:07:42,418 --> 01:07:46,540 Est� a punto de morirse, francesito, y no sabes lo que �l significa para m�. 984 01:07:46,630 --> 01:07:49,634 �S�lo tranquil�zate, francesito! Esc�chame. 985 01:07:52,220 --> 01:07:56,134 Cuando la leucemia se llev� a mi Milly, lo perd� todo. 986 01:07:56,224 --> 01:07:58,637 Mi mujer, mi vida se fue a la mierda. 987 01:07:58,727 --> 01:08:01,813 Todo se hab�a acabado. Todo. 988 01:08:03,356 --> 01:08:04,566 Y �l permaneci� conmigo. 989 01:08:06,110 --> 01:08:08,272 �Me entiendes? Estuvimos contigo una semana. 990 01:08:08,362 --> 01:08:10,949 S�. Golpeamos a unos cuantos y te dije "hermano". 991 01:08:11,533 --> 01:08:14,244 Pero tienes que entender lo que siento por Tommy. 992 01:08:15,120 --> 01:08:16,121 �Est�s conmigo? 993 01:08:17,581 --> 01:08:21,293 Ahora t� me vas a escuchar. S�lo esc�chame. 994 01:08:23,128 --> 01:08:26,418 Deber�amos hacer lo siguiente: Tomar el dinero e irnos de aqu�. 995 01:08:26,508 --> 01:08:30,046 Hay $250 mil en la bolsa, y otros $250 mil en el maletero. 996 01:08:30,136 --> 01:08:33,590 Los dividimos mitad y mitad, y salimos de este hoyo. �Listo! 997 01:08:33,680 --> 01:08:35,092 No lo hagas, francesito. 998 01:08:35,182 --> 01:08:39,812 �Vete a la mierda, Su! Te hice un favor. Yo recolect� el dinero, �as� que es m�o! 999 01:08:44,819 --> 01:08:45,861 Suelta la bolsa, Su. 1000 01:08:47,029 --> 01:08:48,823 No te lo puedo permitir, francesito. 1001 01:08:50,949 --> 01:08:52,450 Suelta la maldita bolsa, Su. 1002 01:08:58,081 --> 01:08:59,123 Obl�game. 1003 01:09:05,465 --> 01:09:07,884 �Mierda, Francesito! Lo siento, �s�? Mira... 1004 01:09:08,260 --> 01:09:10,512 Me rindo, estoy en paz, no quise hacerlo. 1005 01:09:11,263 --> 01:09:12,716 �Por qu� mierda me golpeaste? 1006 01:09:12,806 --> 01:09:14,766 Vamos, francesito. T� me golpeaste y... 1007 01:09:17,227 --> 01:09:21,231 Bueno, ya est�. S�lo dame la bolsa. 1008 01:09:22,065 --> 01:09:24,478 - No lo har�. - Lo har�s. D�mela. 1009 01:09:24,568 --> 01:09:26,486 - �No te la dar�! - No estoy jugando. 1010 01:09:31,785 --> 01:09:33,871 Bien, d�jame. �Basta! 1011 01:09:35,622 --> 01:09:37,876 Francesito, por favor. Vamos, por favor. 1012 01:09:48,678 --> 01:09:50,138 Me llevo la bolsa, Su. 1013 01:10:10,785 --> 01:10:12,078 Diablos... 1014 01:10:24,006 --> 01:10:28,094 Amigo, �qu� diablos hacen esos idiotas? 1015 01:10:29,054 --> 01:10:32,760 �Recuerdas la conversaci�n sobre boxeo versus MMA? �S�? 1016 01:10:32,850 --> 01:10:33,851 Yo gan�. 1017 01:10:41,484 --> 01:10:42,944 Est� bien, �s�? 1018 01:10:45,738 --> 01:10:47,698 Te propongo una salida f�cil, Su. 1019 01:10:48,324 --> 01:10:49,576 �Sabes que har� ahora? 1020 01:10:50,285 --> 01:10:51,280 Te destrozar�. 1021 01:10:51,370 --> 01:10:54,999 �Sabes cu�ntas veces me dijeron eso? �Qu�? �Quieres golpearme? 1022 01:11:36,751 --> 01:11:40,630 Est� bien, vamos. 1023 01:11:41,047 --> 01:11:42,048 - �S�? - S�. 1024 01:11:42,424 --> 01:11:43,426 Adelante. 1025 01:11:54,981 --> 01:11:56,191 Mierda, francesito. 1026 01:11:58,400 --> 01:11:59,735 Te ser� honesto, Su. 1027 01:12:01,987 --> 01:12:04,650 Siempre quise saber qui�n de nosotros ganar�a... 1028 01:12:04,740 --> 01:12:06,700 �S�? �Eso quer�as? 1029 01:12:10,412 --> 01:12:11,455 Yo tambi�n. 1030 01:12:19,130 --> 01:12:20,132 �Adelante! 1031 01:12:35,313 --> 01:12:36,689 �Esto es por mi Coup�! 1032 01:12:40,361 --> 01:12:41,362 Vamos. 1033 01:12:44,157 --> 01:12:45,158 �Vamos! 1034 01:12:54,835 --> 01:12:55,920 S�, jefe. 1035 01:12:58,089 --> 01:13:00,091 S�, los chicos de Tommy ya terminaron. 1036 01:13:01,801 --> 01:13:03,845 Ahora est�n peleando entre s�. 1037 01:13:05,221 --> 01:13:06,806 Bien, lo haremos. 1038 01:13:25,410 --> 01:13:27,120 �Maldito traicionero! 1039 01:13:49,060 --> 01:13:50,061 Oye... 1040 01:13:51,313 --> 01:13:53,141 Quer�a que supieras, francesito. 1041 01:13:53,231 --> 01:13:55,817 No puedo dejar que Tommy se muera como un animal. 1042 01:13:57,194 --> 01:13:58,445 Espero que lo entiendas. 1043 01:14:02,157 --> 01:14:04,119 - �Qu� tal? - �S�? 1044 01:14:26,350 --> 01:14:29,604 Bien, �terminaron con la mierda, chicos? 1045 01:14:31,565 --> 01:14:34,693 Apost� por ti, Ninja. Ahora me debes mi parte. 1046 01:14:35,069 --> 01:14:36,070 Bien, se�or. 1047 01:14:36,445 --> 01:14:38,489 �As� que son una pareja de valientes? 1048 01:14:39,073 --> 01:14:41,527 Somos los que recuperamos el dinero de tu jefe. 1049 01:14:41,617 --> 01:14:44,119 �S�? Entonces, �t�malo! 1050 01:14:45,621 --> 01:14:47,790 Cuenta con ello, maldito. 1051 01:15:12,483 --> 01:15:15,778 Si vas ah�, eres hombre muerto. Lo sabes, �no? 1052 01:15:18,698 --> 01:15:19,699 El dinero es tuyo. 1053 01:15:20,658 --> 01:15:21,660 Me llevo el carro. 1054 01:15:23,119 --> 01:15:24,120 Francesito... 1055 01:17:18,326 --> 01:17:21,079 No te preocupes por m�, sino por los otros dos trabajos. 1056 01:17:22,706 --> 01:17:24,534 Lamento haberte metido en eso, Su. 1057 01:17:24,624 --> 01:17:26,995 Est� bien, Tommy. Nos iremos juntos de aqu�. 1058 01:17:27,085 --> 01:17:29,881 Te debo un favor y sabes c�mo es eso. 1059 01:17:31,132 --> 01:17:33,676 Tuvimos nuestros momentos, chico dorado. 1060 01:17:35,553 --> 01:17:37,972 Si yo fuera t�, tomar�a el dinero y huir�a. 1061 01:17:38,890 --> 01:17:40,016 Huye. 1062 01:18:21,185 --> 01:18:23,437 ENTRADA PROHIBIDA MENORES DE 21 A�OS 1063 01:18:33,614 --> 01:18:36,068 Oye, Molly. Mira quien nos visita. 1064 01:18:36,158 --> 01:18:38,287 Mierda. �Por qu� regresaste? 1065 01:18:39,914 --> 01:18:40,958 Ah�, maldito. 1066 01:18:44,169 --> 01:18:47,548 Cutty, dame un trago de Rooster Rojo. 1067 01:18:51,175 --> 01:18:55,930 Su. Lleg� mi hombrecito. Te lo dije. 1068 01:18:56,639 --> 01:18:58,934 �D�nde est� tu perro guardi�n, el Sr Jiu-Jitsu? 1069 01:18:59,434 --> 01:19:00,978 Perdi� las ganas. 1070 01:19:01,645 --> 01:19:03,313 �Te dej� las bolsas? 1071 01:19:03,815 --> 01:19:04,899 Eso creo. 1072 01:19:06,901 --> 01:19:09,988 �No escuchas nunca? �Qu� mierda haces ac�? 1073 01:19:12,156 --> 01:19:13,985 Mira, chico. Tommy me minti�. 1074 01:19:14,075 --> 01:19:16,494 Me dijo que moriste, y creo que no luces as�... 1075 01:19:17,036 --> 01:19:19,032 No luces como un hombre muerto. 1076 01:19:19,122 --> 01:19:22,208 En defensa de Tommy, s� mor�. 1077 01:19:23,626 --> 01:19:24,662 Dos veces. 1078 01:19:24,752 --> 01:19:27,964 Entonces est�s viviendo m�s de lo que debiste, �verdad? 1079 01:19:28,840 --> 01:19:29,966 Quiz�s. 1080 01:19:30,759 --> 01:19:31,760 Lo s�, Molly, 1081 01:19:33,053 --> 01:19:34,757 Te di el dinero de tu hermano. 1082 01:19:34,847 --> 01:19:38,678 As� que, t�malo y d�janos libres. 1083 01:19:38,768 --> 01:19:41,521 �Qu� te parece? �De acuerdo? 1084 01:19:42,022 --> 01:19:43,523 Tommy, vamos, lev�ntate. 1085 01:19:43,899 --> 01:19:45,852 Tommy, lev�ntate. �Vete! 1086 01:19:45,942 --> 01:19:48,278 Cutty, disp�rale a Tommy si se mueve. 1087 01:19:50,614 --> 01:19:52,526 D�jame pregunt�rtelo, Su. 1088 01:19:52,616 --> 01:19:56,697 �Realmente crees que Tommy y t� saldr�n como hombres libres? 1089 01:19:56,787 --> 01:19:58,373 �De verdad crees que ser� as�? 1090 01:20:00,459 --> 01:20:02,211 F�lix, �recoge mi dinero! 1091 01:20:02,628 --> 01:20:06,506 Vamos, t�malo. El dinero es todo tuyo, Molly. 1092 01:20:07,090 --> 01:20:08,800 Me vale mierda tu dinero. 1093 01:20:10,552 --> 01:20:12,721 �Quietos! �No se muevan, cabrones! 1094 01:20:13,096 --> 01:20:16,593 O exploto la cabeza de esta chica. 1095 01:20:16,683 --> 01:20:18,971 Esc�chame, Molly. No estoy ac� para juegos. 1096 01:20:19,061 --> 01:20:21,230 Tienes tu dinero. �Tienes tu maldito dinero! 1097 01:20:21,563 --> 01:20:24,566 Me dejar�s salir con Tommy, �bien? 1098 01:20:26,110 --> 01:20:28,648 Disp�rale a esa perra. �Crees que me importa? 1099 01:20:28,738 --> 01:20:31,776 Soy un g�nster, mierda. Mafia. Sin resentimientos, Felix. 1100 01:20:31,866 --> 01:20:34,285 �Si tienen tiro libre, m�tenlo! 1101 01:20:35,411 --> 01:20:37,615 �Ves? Apostaste por el color equivocado. 1102 01:20:37,705 --> 01:20:40,660 �Vete a la mierda! �Atr�s! �Lo hare! 1103 01:20:40,750 --> 01:20:41,744 F�lix... 1104 01:20:41,834 --> 01:20:44,706 �Atr�s! �Atr�s o los mato! 1105 01:20:44,796 --> 01:20:45,796 �Adelante! 1106 01:21:05,903 --> 01:21:07,905 �Eres muy g�nster, no? 1107 01:21:18,040 --> 01:21:19,458 Big Bo, sostenlo un momento. 1108 01:21:26,384 --> 01:21:29,679 - Su, esto ser� muy doloroso, hombre. - S�, te creo. 1109 01:21:31,139 --> 01:21:33,967 Las hembras siempre van a los huevos. 1110 01:21:34,057 --> 01:21:35,058 Lo s�. 1111 01:21:38,437 --> 01:21:40,272 Sabes qu� viene enseguida, �no? 1112 01:21:42,190 --> 01:21:43,818 Me hago una buena idea... 1113 01:21:45,111 --> 01:21:46,654 Quiz�s est�s un poco asustado. 1114 01:21:50,910 --> 01:21:52,703 Un poco, s�. 1115 01:21:53,412 --> 01:21:55,414 Vaya, eso es honestidad. 1116 01:21:57,291 --> 01:21:58,334 Me gusta. 1117 01:22:01,796 --> 01:22:02,839 Oye, Molly. 1118 01:22:04,466 --> 01:22:06,968 Barbosa cre� todo para que se murieran mis hombres. 1119 01:22:07,886 --> 01:22:09,179 Yo no lo permitir�a. 1120 01:22:10,263 --> 01:22:14,594 Entonces, s�. Lo mat�. Le dispar� a aquel hijo de puta. 1121 01:22:14,684 --> 01:22:15,685 Lo har�a de nuevo. 1122 01:22:16,686 --> 01:22:18,438 No fue s�lo por los negocios... 1123 01:22:19,607 --> 01:22:22,193 Lo hice porque era un desgraciado cruel. 1124 01:22:22,777 --> 01:22:24,320 S� que nos tendiste una trampa. 1125 01:22:25,404 --> 01:22:28,032 Llevan mucho tiempo port�ndose bien. 1126 01:22:31,536 --> 01:22:32,870 Por fin, la verdad. 1127 01:22:34,539 --> 01:22:36,290 Sobre el asesinato de mi hermano... 1128 01:22:36,749 --> 01:22:38,835 Mira, Molly. �Me quieres a m�, no a Su! 1129 01:22:39,378 --> 01:22:42,215 D�jalo libre. �No es una verg�enza para ti! 1130 01:22:46,178 --> 01:22:47,555 Siempre supe que fuiste t�. 1131 01:22:48,764 --> 01:22:52,351 Pero ahora sufrir�s, vi�ndolo sufrir a �l. 1132 01:22:54,562 --> 01:22:55,771 Cutty, sostenlo. 1133 01:22:58,357 --> 01:22:59,858 �Ves aquella maravilla negra? 1134 01:23:00,693 --> 01:23:03,939 Entren� en la Escuela para las Am�ricas, 1135 01:23:04,029 --> 01:23:07,943 en donde los m�s rudos van para aprender a torturar, 1136 01:23:08,033 --> 01:23:09,870 y otras mierdas as�. 1137 01:23:10,621 --> 01:23:11,664 Ella sabe cosas. 1138 01:23:13,542 --> 01:23:15,294 Le digo "LL"... 1139 01:23:16,211 --> 01:23:17,880 ...porque le encanta torturar. 1140 01:23:20,883 --> 01:23:21,884 Oye. 1141 01:23:23,926 --> 01:23:24,969 Bien. 1142 01:23:28,514 --> 01:23:32,394 Oye... S� que tenemos esa conexi�n rara, tambi�n la veo. 1143 01:23:32,853 --> 01:23:35,982 No creo que sea la hora o... 1144 01:23:37,191 --> 01:23:39,193 La hora o el lugar. �Lo sabes, no? 1145 01:23:40,695 --> 01:23:42,232 Ahora, muerde el bast�n, Su. 1146 01:23:42,322 --> 01:23:44,657 Pensaba que podr�as morder el m�o primero. 1147 01:23:45,074 --> 01:23:48,828 Si no quieres arrancarte la lengua, muerde el bast�n, idiota. 1148 01:23:49,329 --> 01:23:52,242 Esto se llama "El Tel�fono de Tucker". 1149 01:23:52,332 --> 01:23:55,919 Lo usaban para prisioneros malo, en el viejo Sur. 1150 01:23:56,376 --> 01:23:58,754 "Llamada de larga distancia. " As� le dec�an. 1151 01:23:59,421 --> 01:24:02,174 Chica, enci�ndelo. 1152 01:24:16,482 --> 01:24:17,565 �Mierda! 1153 01:24:22,237 --> 01:24:23,238 Tr�elo de vuelta. 1154 01:24:24,197 --> 01:24:25,198 �Vete a la mierda! 1155 01:24:28,619 --> 01:24:29,787 S�, sufrimiento. 1156 01:24:34,751 --> 01:24:40,423 Tres... Dos... Uno. 1157 01:24:47,681 --> 01:24:51,261 Sin dormir, Su. Usar� la adrenalina de nuevo, 1158 01:24:51,351 --> 01:24:53,061 - y no quieres un infarto. - No. 1159 01:24:53,812 --> 01:24:56,147 Chica, otra llamada de larga distancia. 1160 01:24:56,648 --> 01:24:57,900 No tienes que hacerlo. 1161 01:25:04,074 --> 01:25:05,158 Enci�ndelo. 1162 01:25:09,037 --> 01:25:10,831 �Armas al suelo, todos! 1163 01:25:11,539 --> 01:25:12,832 �Al suelo ya! 1164 01:25:13,499 --> 01:25:17,038 Mierda. Jiu-Jitsu cabr�n. De eso hablaba... 1165 01:25:17,128 --> 01:25:18,629 �Pinta mal para ti! 1166 01:25:19,046 --> 01:25:20,799 No estar�a tan seguro de ello. 1167 01:25:21,300 --> 01:25:22,426 �Dejen las armas! 1168 01:25:23,343 --> 01:25:25,806 No quiero lastimas a nadie. S�lo quiero el dinero. 1169 01:25:27,641 --> 01:25:29,894 Puta de morado. Atr�s. 1170 01:25:32,062 --> 01:25:35,149 �Si se mueven, ser�n papel de pared! 1171 01:25:35,733 --> 01:25:38,694 �Bien, los del fondo! Des�tenlos ya. 1172 01:25:40,361 --> 01:25:42,780 �Des�tenlos ya! �Esto va en serio! 1173 01:25:44,282 --> 01:25:45,485 Les disparar�. 1174 01:25:45,575 --> 01:25:47,195 �Crees que nunca me dispararon? 1175 01:25:47,285 --> 01:25:49,865 Los buscar� por todos lados. Los encontrar�. 1176 01:25:49,955 --> 01:25:53,537 Me dar� la vuelta y habr� otros 65 negros justo ah�. 1177 01:25:53,627 --> 01:25:54,628 "Bang, bang". 1178 01:25:54,961 --> 01:25:57,131 C�llate y si�ntate. 1179 01:25:58,925 --> 01:26:00,343 Mejor m�tala, amigo. 1180 01:26:01,010 --> 01:26:02,345 �M�tenlos a todos! 1181 01:26:26,287 --> 01:26:27,991 �V�monos, chico dorado! 1182 01:26:28,081 --> 01:26:30,166 �Si hace falta, te arrastro hasta afuera! 1183 01:26:41,720 --> 01:26:43,549 �Vamos! �Vamos! 1184 01:26:43,639 --> 01:26:45,885 - �Eso pensabas? - Te arrastrar�. 1185 01:26:45,975 --> 01:26:48,096 Te arrastrar� hasta afuera... 1186 01:26:48,186 --> 01:26:50,230 �Ll�vate el maldito dinero! 1187 01:26:53,484 --> 01:26:57,655 �No, no! 1188 01:26:59,198 --> 01:27:00,198 Ya est� hecho. 1189 01:27:20,887 --> 01:27:23,097 �Atr�s! �Recula! 1190 01:27:32,481 --> 01:27:34,025 �Traga plomo, perra! 1191 01:27:51,879 --> 01:27:53,297 �Vamos, vamos, vamos! 1192 01:27:54,590 --> 01:27:56,133 �T�malo, perra! 1193 01:28:30,795 --> 01:28:33,005 �Tr�galo, hijo de puta! 1194 01:28:36,260 --> 01:28:40,306 �Lev�ntate! �Andando! Vamos, Su. �Vamos! 1195 01:28:41,015 --> 01:28:42,016 �Vamos! 1196 01:29:02,454 --> 01:29:03,456 �Est�s muerto! 1197 01:29:08,961 --> 01:29:10,421 - Vamos - �Ahora! 1198 01:29:12,673 --> 01:29:14,925 �Tomen, maricones! 1199 01:29:21,640 --> 01:29:23,392 �Ac� est� tu dinero, con intereses! 1200 01:29:25,811 --> 01:29:28,641 Dios m�o, francesito, �qu� hiciste? 1201 01:29:28,731 --> 01:29:32,110 Tom� su n�mero de la lista. Tenemos un acuerdo por salvarte. �Entra! 1202 01:29:32,611 --> 01:29:33,737 Entra en el carro, Su. 1203 01:29:36,490 --> 01:29:38,910 - �Sube al maldito carro! - Mal... 1204 01:29:44,081 --> 01:29:45,207 Mierda. 1205 01:30:17,076 --> 01:30:20,788 THOMAS KOWOLSKI UN MALO H.D.P. - ARMADA DE EE.UU. 1206 01:30:21,997 --> 01:30:24,876 Bien... No lo s�, francesito, pensaba irme a Las Vegas. 1207 01:30:26,002 --> 01:30:27,087 �Por la puta loca? 1208 01:30:27,462 --> 01:30:29,333 Nos estamos llevando bien. 1209 01:30:29,423 --> 01:30:30,543 �Puedes creerlo? 1210 01:30:30,633 --> 01:30:32,128 �Se abland� con el tiempo? 1211 01:30:32,218 --> 01:30:35,638 S�, quiz�s. Quiz�s no. �Yo qu� s�? 1212 01:30:37,014 --> 01:30:38,265 Lo que s� es que... 1213 01:30:38,598 --> 01:30:41,351 Ya es hora de darle un rumbo a mi vida. 1214 01:30:43,270 --> 01:30:45,689 Lamento que no haya resultado lo de Tommy. 1215 01:30:46,439 --> 01:30:48,191 Tranquilo, no te disculpes. 1216 01:30:50,402 --> 01:30:52,315 No fue culpa tuya. Hicimos lo posible. 1217 01:30:52,405 --> 01:30:54,615 Tommy era grande, sab�a lo que hac�a. 1218 01:30:56,659 --> 01:30:58,661 �Recuerdas lo que dije sobre Tommy y yo? 1219 01:31:00,288 --> 01:31:05,377 Bien... Nos conocimos desde hace mucho. Vivimos muchas cosas juntos. 1220 01:31:06,545 --> 01:31:08,338 Pero nunca lo que tuvimos t� y yo. 1221 01:31:09,214 --> 01:31:10,292 �Quieres saber algo? 1222 01:31:10,382 --> 01:31:14,011 Cu�ndo lo necesites, me tendr�s para ti, �bien? 1223 01:31:16,805 --> 01:31:18,765 Es curioso que lo menciones, porque... 1224 01:31:19,726 --> 01:31:22,639 Tuve una llamada muy interesante hoy, de mi antiguo jefe. 1225 01:31:22,729 --> 01:31:25,643 Tiene un compa�ero que est� haciendo algo en la costa Este. 1226 01:31:25,733 --> 01:31:28,027 Y creen que mi car�cter cuadra mucho con eso. 1227 01:31:29,069 --> 01:31:30,112 Me mudo para all�. 1228 01:31:30,821 --> 01:31:32,489 Si quieres venir, eres bienvenido. 1229 01:31:33,449 --> 01:31:35,159 Me lo cobraste r�pido, francesito. 1230 01:31:37,161 --> 01:31:39,698 Adem�s, es la costa Este. Hace fr�o, lo sabes. 1231 01:31:39,788 --> 01:31:41,868 - Mis huesos son fr�giles. - S�... 1232 01:31:41,958 --> 01:31:44,079 Quiero volver a Las Vegas. Debo estar all�. 1233 01:31:44,169 --> 01:31:46,164 - Vamos. - Calor seco. Es un calor seco. 1234 01:31:46,255 --> 01:31:48,591 No pasa nada si los escuchamos, �o s�? 1235 01:31:49,508 --> 01:31:50,635 �Seguridad o colecta? 1236 01:31:52,971 --> 01:31:54,056 M�s colecta, creo. 1237 01:31:54,932 --> 01:31:57,427 Eso lo dice un tipo que afirm� detestar el trabajo. 1238 01:31:57,517 --> 01:31:59,436 Lo detesto, pero es como dijiste... 1239 01:32:00,562 --> 01:32:02,648 Soy bueno en ello. Y t� tambi�n, de hecho. 1240 01:32:03,190 --> 01:32:04,768 A menos que te creas muy mayor. 1241 01:32:04,858 --> 01:32:07,402 - Vete a la mierda, francesito. - Vamos, �qu� dices? 1242 01:32:11,490 --> 01:32:12,491 Estoy bien. 1243 01:32:13,283 --> 01:32:14,495 - �De verdad? - S�. 1244 01:32:16,330 --> 01:32:17,581 Como quieras, viejito. 1245 01:32:22,545 --> 01:32:23,880 Oye. Espera. 1246 01:32:25,507 --> 01:32:26,549 �Qu� es eso? 1247 01:32:27,008 --> 01:32:28,759 - No lo s�. Es... - Te lo digo yo... 1248 01:32:29,176 --> 01:32:33,298 Es un 360. Caja chica. Es un AMX, �s�? 1249 01:32:33,388 --> 01:32:35,056 - S�. - 1972. 1250 01:32:35,848 --> 01:32:38,637 - Mierda, francesito. Es lindo. - Lo s�. 1251 01:32:38,727 --> 01:32:42,392 �Sabes algo? Nunca quise lastimar a nadie. 1252 01:32:42,482 --> 01:32:43,692 No, nunca, amigo. 1253 01:32:44,943 --> 01:32:45,937 �Puedo? 1254 01:32:46,027 --> 01:32:48,648 Claro, te invito. 1255 01:32:48,738 --> 01:32:50,407 Gracias, Sr. Franc�s. 1256 01:32:51,199 --> 01:32:53,695 - Es una belleza. - Es maravilloso, francesito. 1257 01:32:53,785 --> 01:32:55,572 Quiz� te lo preste un rato. 1258 01:32:55,662 --> 01:32:56,663 Un rato. 1259 01:32:58,415 --> 01:32:59,416 Bueno... 1260 01:33:01,960 --> 01:33:04,087 EL COBRADOR DE DEUDAS 1261 01:33:09,176 --> 01:33:10,428 �Eso es! 1262 01:33:11,846 --> 01:33:15,469 Oye, amigo, incre�ble, pero sigue siendo "franc�s". 1263 01:33:15,559 --> 01:33:17,054 Francesito, no seas pesado. 1264 01:33:17,144 --> 01:33:20,265 Te lo dije una y otra vez, es por cari�o, �bien? 1265 01:33:20,355 --> 01:33:21,475 Debes de estar loco. 1266 01:33:21,565 --> 01:33:23,859 Una de aquellas patadas te da�� el cerebro. 97284

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.