All language subtitles for The.100.S07E14.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,436 --> 00:00:02,654 PREVIOUSLY ON "THE 100"... 2 00:00:02,698 --> 00:00:04,439 WHERE THE HELL IS MY DAUGHTER? 3 00:00:04,482 --> 00:00:07,007 WE DIDN'T KNOW SHE WAS MISSING UNTIL TODAY. 4 00:00:07,050 --> 00:00:08,356 NOBODY DID. 5 00:00:08,399 --> 00:00:10,401 WE'RE GONNA GET EVERYONE BACK. 6 00:00:10,445 --> 00:00:12,229 MADI: I REMEMBER THINGS. 7 00:00:12,273 --> 00:00:13,578 CLARKE: YOUR SKETCHBOOK? 8 00:00:13,622 --> 00:00:16,973 MADI, DON'T TELL ANYONE THAT... 9 00:00:17,017 --> 00:00:18,496 EVER. 10 00:00:18,540 --> 00:00:20,411 CLARKE: WE NEED TO GET TO OUR FRIENDS. 11 00:00:25,764 --> 00:00:27,636 THERE'S YOUR BRIDGE. GO. 12 00:00:27,679 --> 00:00:29,072 YOU'RE COMING WITH US. 13 00:00:29,116 --> 00:00:30,378 NOW MOVE. 14 00:00:30,421 --> 00:00:33,163 YOU SHOULD HAVE MORE FAITH, CLARKE. 15 00:00:33,207 --> 00:00:35,078 MY THRONE. 16 00:00:35,122 --> 00:00:36,471 THE BOOK. 17 00:00:42,259 --> 00:00:44,827 CLARKE: BELLAMY... 18 00:00:44,870 --> 00:00:46,742 DON'T MAKE ME DO THIS. 19 00:00:46,785 --> 00:00:49,614 THE FATE OF THE ENTIRE HUMAN RACE IS AT STAKE. 20 00:00:49,658 --> 00:00:51,529 I HAVE NO CHOICE BUT TO SHARE THIS. 21 00:00:51,573 --> 00:00:52,965 I'M SORRY. 22 00:00:53,009 --> 00:00:54,576 ME, TOO. 23 00:00:54,619 --> 00:00:56,056 UNH! 24 00:01:21,777 --> 00:01:23,344 MADI: CLARKE! 25 00:01:25,520 --> 00:01:27,043 WHAT IS IT? WHAT HAPPENED? 26 00:01:30,873 --> 00:01:32,135 CLARKE: WHERE ARE WE? 27 00:01:32,179 --> 00:01:34,094 THE SECOND DAWN BUNKER. 28 00:01:34,137 --> 00:01:36,270 JACKSON: OTHERWISE KNOWN AS HELL. 29 00:01:36,313 --> 00:01:37,836 EARTH? 30 00:01:39,969 --> 00:01:41,449 HOW? 31 00:01:41,492 --> 00:01:43,799 CADOGAN: THIS PLACE IS PERFECT FOR YOU. 32 00:01:48,064 --> 00:01:49,848 NANO-TRACKING PROGRAM. 33 00:01:52,590 --> 00:01:55,506 WHAT IS IT YOU SAY? MAY WE MEET AGAIN. 34 00:02:02,470 --> 00:02:04,167 GAIA: WELCOME HOME, MOTHER. 35 00:02:05,821 --> 00:02:07,214 GAIA? 36 00:02:22,011 --> 00:02:23,882 MADI: SEDA, HOW ARE YOU HERE? 37 00:02:27,147 --> 00:02:29,018 GOOD QUESTION. 38 00:02:30,759 --> 00:02:32,891 HE TURNED OFF THE STONE. 39 00:02:32,935 --> 00:02:36,330 BEFORE THE BRIDGE CLOSED, WE WENT THROUGH... 40 00:02:36,373 --> 00:02:37,679 UNH! 41 00:02:37,722 --> 00:02:39,724 LANDING HERE. 42 00:02:41,117 --> 00:02:44,816 GAIA: NO. HOW? 43 00:02:44,860 --> 00:02:46,296 THE CLOSING BRIDGE DEFAULTS 44 00:02:46,340 --> 00:02:48,690 TO THE PLANETARY ORIGIN OF OUR DNA. 45 00:02:48,733 --> 00:02:50,692 YOUR JOURNEY ENDS HERE, TOO. 46 00:02:50,735 --> 00:02:52,650 GAIA, VOICE-OVER: HE WOULD NOT STOP TALKING WHILE WE FOUGHT. 47 00:02:52,694 --> 00:02:54,478 HE SAID WHEN YOU'RE CAUGHT IN A CLOSING BRIDGE, 48 00:02:54,522 --> 00:02:56,219 IT DEFAULTS TO THE PLANETARY ORIGIN 49 00:02:56,263 --> 00:02:58,526 OF YOUR DNA, EARTH. 50 00:02:58,569 --> 00:02:59,875 FOR ALL MANKIND. 51 00:02:59,918 --> 00:03:01,181 I'M NO MAN. 52 00:03:01,224 --> 00:03:04,314 UNH! UNH! UGH! 53 00:03:04,358 --> 00:03:06,142 ARR! 54 00:03:11,321 --> 00:03:13,062 WHERE'S THE HEAD? 55 00:03:13,105 --> 00:03:15,195 GAIA: BURIED WITH THE REST OF HIM. 56 00:03:15,238 --> 00:03:18,023 INDRA: UNTIL TODAY, NO ONE EVEN KNEW YOU WERE MISSING. 57 00:03:18,067 --> 00:03:20,243 HOW LONG HAVE YOU BEEN ALONE HERE? 58 00:03:20,287 --> 00:03:23,507 A FEW DAYS UNTIL THE OTHERS ARRIVED THIS MORNING. 59 00:03:23,551 --> 00:03:25,944 I THOUGHT IT WOULD BE THE REST OF MY LIFE. 60 00:03:25,988 --> 00:03:27,468 WE'RE TOGETHER NOW. 61 00:03:30,645 --> 00:03:34,301 CLARKE: ECHO AND OCTAVIA-- WHERE ARE THEY? 62 00:03:47,096 --> 00:03:49,359 MADI: IT'S SO GREEN. 63 00:03:52,101 --> 00:03:53,320 THEY'RE OVER HERE. 64 00:03:56,236 --> 00:03:57,846 MURPHY: EARTH IS BACK. 65 00:04:07,464 --> 00:04:08,770 HEY. 66 00:04:08,813 --> 00:04:11,425 -JAX! -HEY, BABY. 67 00:04:11,468 --> 00:04:13,514 OH, IT'S GOOD TO SEE YOU. 68 00:04:13,557 --> 00:04:14,819 I MISSED YOU. 69 00:04:14,863 --> 00:04:16,908 RAVEN: HEY. OCTAVIA: HI. 70 00:04:16,952 --> 00:04:19,955 MADI: HEY! NIYLAH: HEY. 71 00:04:19,998 --> 00:04:22,000 MADI: IT'S GOOD TO SEE YOU. 72 00:04:22,044 --> 00:04:23,872 HI. 73 00:04:23,915 --> 00:04:25,134 MADI: YOU WEREN'T INSIDE. 74 00:04:25,177 --> 00:04:26,744 -HEY. -HEY. 75 00:04:28,790 --> 00:04:30,574 WHERE'S BELLAMY? 76 00:04:35,536 --> 00:04:37,320 CLARKE? 77 00:04:40,497 --> 00:04:41,759 DEAD. 78 00:04:44,675 --> 00:04:46,460 HE'S DEAD. 79 00:04:46,503 --> 00:04:47,939 BELLAMY? 80 00:04:47,983 --> 00:04:49,201 CLARKE, HE WAS FINE WHEN WE LEFT. 81 00:04:49,245 --> 00:04:50,333 I'M A LITTLE CONFU-- 82 00:04:50,377 --> 00:04:51,639 I KILLED HIM. 83 00:05:03,868 --> 00:05:06,393 I HAD TO. 84 00:05:06,436 --> 00:05:07,698 WHY? 85 00:05:10,527 --> 00:05:14,966 MADI'S SKETCHBOOK. HE HAD IT, 86 00:05:15,010 --> 00:05:18,143 AND HE KNEW THAT SHE STILL HAS THE MEMORIES 87 00:05:18,187 --> 00:05:19,884 OF THE COMMANDER. 88 00:05:19,928 --> 00:05:23,105 SHE WOULD NEVER BE SAFE. 89 00:05:23,148 --> 00:05:25,890 I BEGGED HIM TO STOP. 90 00:05:25,934 --> 00:05:27,849 I TRIED TO GET THE BOOK BACK, 91 00:05:27,892 --> 00:05:30,373 BUT HE... 92 00:05:30,417 --> 00:05:32,636 I TRIED EVERYTHING, I PROMISE. 93 00:05:32,680 --> 00:05:34,246 I TRIED. 94 00:05:37,424 --> 00:05:39,339 I'M SO SORRY. 95 00:05:49,784 --> 00:05:51,133 I UNDERSTAND. 96 00:05:54,397 --> 00:05:56,094 SO WOULD THE OLD BELLAMY. 97 00:05:58,445 --> 00:06:01,970 THE ONE THAT WOULD DO ANYTHING FOR HIS BABY SISTER 98 00:06:02,013 --> 00:06:04,233 AND THE PEOPLE HE LOVED. 99 00:06:13,329 --> 00:06:16,898 YOU CAN HATE ME IF YOU WANT TO. 100 00:06:16,941 --> 00:06:18,943 GOD KNOWS I DO. 101 00:06:24,340 --> 00:06:27,343 WE LOST HIM A LONG TIME AGO. 102 00:06:27,387 --> 00:06:31,042 HE NEEDED ALL THIS CHAOS TO MAKE SENSE, 103 00:06:31,086 --> 00:06:33,001 ALL THE VIOLENCE, 104 00:06:33,044 --> 00:06:36,047 ALL THE PEOPLE WE'VE KILLED. 105 00:06:36,091 --> 00:06:40,008 HE COULDN'T ACCEPT THAT IT'S ALL MEANINGLESS. 106 00:06:40,051 --> 00:06:41,966 CADOGAN GAVE HIM MEANING, 107 00:06:42,010 --> 00:06:44,665 AND THAT MEANING IS WHAT KILLED HIM... 108 00:06:46,667 --> 00:06:48,233 NOT YOU. 109 00:07:42,549 --> 00:07:44,507 GAIA: NO ONE WANTS TO LIVE HERE, 110 00:07:44,551 --> 00:07:46,944 BUT IT WILL DO UNTIL WE BUILD OUR OWN SHELTER. 111 00:07:46,988 --> 00:07:48,642 THERE IS A RIVER CLOSE BY, 112 00:07:48,685 --> 00:07:51,732 SO THERE IS PLENTY OF DRINKING WATER. 113 00:07:51,775 --> 00:07:54,517 JACKSON: WHAT ABOUT FOOD? YOU CHECK THE HYDROFARM? 114 00:07:54,561 --> 00:07:56,301 GAIA: NOTHING. THAT WHOLE LEVEL 115 00:07:56,345 --> 00:07:59,391 WAS DESTROYED IN THE FIRE. 116 00:07:59,435 --> 00:08:01,263 MILLER: WHERE IS BLODREINA? 117 00:08:02,743 --> 00:08:04,396 SHE DIDN'T COME BACK INSIDE. 118 00:08:04,440 --> 00:08:06,224 INDRA: AVOIDING HER DEMONS. 119 00:08:06,268 --> 00:08:07,922 I DON'T BLAME HER. 120 00:08:07,965 --> 00:08:09,619 GABRIEL: HAVE YOU FOUND ANOTHER FOOD SOURCE? 121 00:08:09,663 --> 00:08:11,534 WE HEAR BIRDS, INSECTS, SO THERE MUST-- 122 00:08:11,578 --> 00:08:14,972 RAVEN: WHAT ABOUT POWER, HOT WATER? 123 00:08:15,016 --> 00:08:16,670 THAT'S IT. I'M OUT OF HERE. 124 00:08:16,713 --> 00:08:18,628 WHERE'S THE FUNKY BALL WITH THE GREEN LIGHT? 125 00:08:18,672 --> 00:08:20,282 JORDAN: A WAY OUT IS THE FIRST THING WE LOOKED FOR. 126 00:08:20,325 --> 00:08:22,197 THERE'S NO STONE HERE. 127 00:08:22,240 --> 00:08:23,720 GABRIEL: NO. THERE HAS TO BE. 128 00:08:23,764 --> 00:08:25,592 THAT'S HOW CADOGAN GOT HIS PEOPLE OUT. 129 00:08:25,635 --> 00:08:27,594 NIYLAH: WE LIVED HERE FOR 6 YEARS. 130 00:08:27,637 --> 00:08:29,117 I THINK WE WOULD HAVE SEEN IT. 131 00:08:29,160 --> 00:08:30,510 RAVEN: ONE WAY TO FIND OUT. 132 00:08:32,990 --> 00:08:34,905 JORDAN: RAVEN, WE TRIED THAT. 133 00:08:34,949 --> 00:08:37,038 OUR HELMETS SHOWED NO TRACE OF THE STONE ANYWHERE. 134 00:08:39,693 --> 00:08:42,347 100 FEET STRAIGHT DOWN. 135 00:08:42,391 --> 00:08:44,698 THEY GAVE YOU TRASH HELMETS SO YOU COULDN'T GET OUT. 136 00:08:44,741 --> 00:08:46,351 MURPHY: PERFECT. SO WE JUMP TO SANCTUM, 137 00:08:46,395 --> 00:08:48,963 HAVE A HOT SHOWER, STOCK UP ON SUPPLIES. 138 00:08:49,006 --> 00:08:51,574 BRING MY PEOPLE HOME. 139 00:08:51,618 --> 00:08:54,403 -RAVEN, CAN I? -YEAH. 140 00:09:02,629 --> 00:09:04,065 WHAT THE HELL ARE YOU DOING? 141 00:09:04,108 --> 00:09:06,546 IT'S THE ONLY WAY OUT OF HERE! 142 00:09:06,589 --> 00:09:09,200 EARTH IS OUR HOME. 143 00:09:09,244 --> 00:09:11,942 EVERYONE WHO IS FROM HERE IS HERE... 144 00:09:13,204 --> 00:09:15,903 EVERYONE WE CARE ABOUT, 145 00:09:15,946 --> 00:09:18,558 AND I WILL NOT LOSE ANYONE ELSE. 146 00:09:21,909 --> 00:09:23,475 LET'S CHOOSE A ROOM. 147 00:09:51,068 --> 00:09:53,593 PRETTY PICTURES, DON'T YOU THINK? 148 00:09:56,204 --> 00:09:58,423 THESE RESTRAINTS WON'T DO AT ALL. 149 00:10:00,904 --> 00:10:02,514 YOU'RE LUCKY MY PEOPLE BROUGHT YOU HERE, 150 00:10:02,558 --> 00:10:05,126 OR YOU'D BE DEAD RIGHT NOW. 151 00:10:05,169 --> 00:10:06,780 I FEEL LUCKY. 152 00:10:10,740 --> 00:10:12,916 DID YOU DRAW THIS? 153 00:10:12,960 --> 00:10:16,616 NO...BUT I KNOW WHO DID. 154 00:10:19,401 --> 00:10:22,578 OHH. INCREDIBLE. 155 00:10:22,622 --> 00:10:25,059 YES. OUR MEDICINE IS INCREDIBLE. 156 00:10:25,102 --> 00:10:27,714 SO IS OUR ABILITY TO DIG THROUGH YOUR MEMORIES, 157 00:10:27,757 --> 00:10:29,411 BUT I'D RATHER SAVE THE TIME. 158 00:10:29,454 --> 00:10:31,065 WHAT DO YOU WANT? 159 00:10:31,108 --> 00:10:33,937 FIRST, I'LL NEED ASSURANCES. 160 00:10:33,981 --> 00:10:35,939 SANCTUM IS MINE. 161 00:10:35,983 --> 00:10:37,854 WE DESTROY THE STONE. 162 00:10:37,898 --> 00:10:39,987 YOU PEOPLE NEVER COME BACK. 163 00:10:41,989 --> 00:10:43,773 THE STONES ARE INDESTRUCTIBLE, 164 00:10:43,817 --> 00:10:46,646 BUT, YES, YOU CAN HAVE SANCTUM, 165 00:10:46,689 --> 00:10:49,692 NOT THAT IT'LL MATTER. 166 00:10:49,736 --> 00:10:53,478 I DON'T THINK YOU COMPREHEND WHAT THIS MEANS. 167 00:10:53,522 --> 00:10:56,568 IT MEANS SOMEONE HAS MEMORIES THAT ARE NOT THEIR OWN, 168 00:10:56,612 --> 00:10:59,354 MEMORIES THAT YOU REQUIRE IN ORDER TO START A WAR 169 00:10:59,397 --> 00:11:02,444 WITH WHOEVER MADE THE STONES, 170 00:11:02,487 --> 00:11:05,316 A WAR I WANT NO PART OF. 171 00:11:05,360 --> 00:11:07,841 ONE PLANET WILL BE FINE, THANK YOU VERY MUCH. 172 00:11:07,884 --> 00:11:10,408 NOT A WAR, THE LAST WAR, 173 00:11:10,452 --> 00:11:13,934 AND YOU'LL BE PART OF IT WHETHER YOU LIKE IT OR NOT. 174 00:11:13,977 --> 00:11:15,544 HOW'S THAT? 175 00:11:15,587 --> 00:11:17,938 IF WE WIN, WE TRANSCEND, 176 00:11:17,981 --> 00:11:20,549 EVOLVING BEYOND THESE MEAT SACKS 177 00:11:20,592 --> 00:11:22,682 THAT AGE AND DIE, BECOMING ONE 178 00:11:22,725 --> 00:11:25,554 WITH A UNIVERSAL CONSCIOUSNESS. 179 00:11:25,597 --> 00:11:28,775 I LIKE THIS MEAT SACK. IT'S NEW. 180 00:11:28,818 --> 00:11:30,602 -THIS WILL BE BETTER. -HMM. 181 00:11:30,646 --> 00:11:34,084 AND WHETHER YOU FIGHT WITH US OR NOT, 182 00:11:34,128 --> 00:11:36,913 EVEN YOU WILL TRANSCEND. 183 00:11:36,957 --> 00:11:39,220 EVERY MEMBER OF THE HUMAN FAMILY WILL. 184 00:11:39,263 --> 00:11:42,223 GOOD LUCK WITH THAT. 185 00:11:42,266 --> 00:11:44,747 DO WE HAVE A DEAL OR NOT? 186 00:11:44,791 --> 00:11:47,141 YOU FOOL. 187 00:11:47,184 --> 00:11:49,447 IF WE LOSE, IT WON'T MATTER WHAT PLANET YOU'RE ON 188 00:11:49,491 --> 00:11:51,449 OR WHETHER YOU'RE FIGHTING. 189 00:11:51,493 --> 00:11:54,191 EVERY MEMBER OF THE HUMAN FAMILY DIES. 190 00:11:58,413 --> 00:12:00,328 CLARKE'S CHILD. 191 00:12:04,071 --> 00:12:05,289 MADI. 192 00:12:05,333 --> 00:12:07,074 OF COURSE. BELLAMY KNEW. 193 00:12:07,117 --> 00:12:08,510 THAT'S WHY SHE KILLED HIM. 194 00:12:08,553 --> 00:12:09,772 THANK YOU. 195 00:12:13,907 --> 00:12:16,736 SHEIDHEDA: SHE'LL NEVER LET YOU TAKE HER CHILD. 196 00:12:16,779 --> 00:12:18,520 I WON'T BE ASKING. 197 00:12:18,563 --> 00:12:21,436 OF COURSE NOT. YOU'LL SEND A STRIKE TEAM NO DOUBT, 198 00:12:21,479 --> 00:12:23,090 THEY'LL FIGHT YOU, THE CHILD, AS WELL. 199 00:12:23,133 --> 00:12:25,396 IF SHE GETS KILLED, YOU'LL HAVE NOTHING. 200 00:12:29,096 --> 00:12:32,229 -YOU HAVE A BETTER IDEA? -YES. 201 00:12:32,273 --> 00:12:33,578 SEND ME. 202 00:12:40,585 --> 00:12:42,196 -YOU? -MMM. 203 00:12:42,239 --> 00:12:43,806 WHO WANTS NO PART OF THIS. 204 00:12:43,850 --> 00:12:47,027 THAT WAS BEFORE I KNEW WHAT WAS AT STAKE. 205 00:12:47,070 --> 00:12:51,074 ALTHOUGH TRANSCEND OR DIE HAS A NICE RING TO IT, 206 00:12:51,118 --> 00:12:54,861 IT REALLY ISN'T MUCH OF A CHOICE, IS IT? 207 00:12:56,471 --> 00:12:59,909 I'VE BEEN IN THE CHILD'S HEAD. 208 00:12:59,953 --> 00:13:02,782 I KNOW HER BETTER THAT SHE KNOWS HERSELF. 209 00:13:04,871 --> 00:13:07,438 HOW WELL DOES YOUR STRIKE TEAM KNOW HER? 210 00:13:07,482 --> 00:13:10,920 I'LL GET HER BACK, BUT THEN OUR DEAL STILL STANDS. 211 00:13:18,275 --> 00:13:19,973 TAKE HIM TO THE BRIDGE. 212 00:13:31,985 --> 00:13:33,900 JACKSON: I DON'T WANT TO TAKE INVENTORY. 213 00:13:35,336 --> 00:13:37,729 SO DON'T. 214 00:13:37,773 --> 00:13:39,209 WE TOOK EVERYTHING WE COULD CARRY 215 00:13:39,253 --> 00:13:40,820 WHEN WE MARCHED FOR THE VALLEY. 216 00:13:44,040 --> 00:13:46,521 DO YOUR REMEMBER OUR FIRST NIGHT IN OUR DESERT TENT? 217 00:13:50,917 --> 00:13:52,527 HEY. YOU OK? 218 00:13:52,570 --> 00:13:54,834 I TOLD BELLAMY I'D FORGIVE HIM. 219 00:13:56,226 --> 00:13:57,749 NOW I CAN'T. 220 00:14:04,321 --> 00:14:05,845 TALK TO ME. 221 00:14:08,021 --> 00:14:10,850 HE FORGAVE ME FOR EVERYTHING I DID HERE. 222 00:14:12,764 --> 00:14:15,158 I WONDER IF MY FATHER WOULD DO THAT. 223 00:14:16,768 --> 00:14:20,337 I DON'T THINK HE WOULD. 224 00:14:20,381 --> 00:14:23,688 YOUR FATHER WANTED YOU TO LIVE, NATE. 225 00:14:23,732 --> 00:14:27,562 THAT'S WHY HE GAVE UP HIS SPOT IN THIS BUNKER, 226 00:14:27,605 --> 00:14:30,173 AND YOU HAVE. 227 00:14:30,217 --> 00:14:32,175 YOU ARE. 228 00:14:34,961 --> 00:14:37,789 CLARKE'S RIGHT. 229 00:14:37,833 --> 00:14:41,532 EVERYONE WE CARE ABOUT THAT'S LEFT IS HERE. 230 00:14:44,013 --> 00:14:46,755 WE THOUGHT SANCTUM WAS OUR SECOND CHANCE... 231 00:14:48,017 --> 00:14:50,019 BUT I THINK THIS IS. 232 00:14:56,417 --> 00:14:58,593 NIYLAH: WELCOME TO NIYLAH'S REC ROOM. 233 00:14:58,636 --> 00:15:02,031 NO CURSING, NO SPITTING, NO KILLING. 234 00:15:04,120 --> 00:15:08,081 GABRIEL: HUH. NO WAY. A PIANO. 235 00:15:08,124 --> 00:15:10,126 I USED TO TICKLE THE IVORIES. 236 00:15:10,170 --> 00:15:11,519 JORDAN, HOLD THIS. 237 00:15:11,562 --> 00:15:13,086 IT'S BEEN OVER 200 YEARS, BUT, UH... 238 00:15:14,652 --> 00:15:16,480 OUT OF TUNE. 239 00:15:16,524 --> 00:15:18,830 WHAT ARE YOU DOING? 240 00:15:18,874 --> 00:15:22,747 OHH. THERE WERE TOO MANY RULES WHEN WE LIVED HERE. 241 00:15:22,791 --> 00:15:25,837 I FOUND MY WAY AROUND MOST OF THEM. 242 00:15:31,800 --> 00:15:34,934 -THE BAR'S OPEN. -AHH. IS IT SAFE? 243 00:15:34,977 --> 00:15:36,892 IT WAS NEVER SAFE. 244 00:15:41,941 --> 00:15:44,552 GOD, THAT'S AWFUL. 245 00:15:44,595 --> 00:15:47,598 IT WAS YOUR DAD'S RECIPE. 246 00:16:00,960 --> 00:16:02,396 SMOOTH. 247 00:16:06,182 --> 00:16:08,184 NIYLAH: ECHO. 248 00:16:19,891 --> 00:16:21,415 I'M TIRED. 249 00:16:23,286 --> 00:16:26,811 -I'LL GO WITH YOU. -NO. 250 00:16:26,855 --> 00:16:27,987 I'M GONNA. 251 00:16:28,030 --> 00:16:29,336 NIYLAH: SHE NEEDS SPACE. 252 00:16:29,379 --> 00:16:31,860 JORDAN: AND WE NEED TO DRINK. 253 00:16:33,557 --> 00:16:37,039 HOPE: OH. NO, NO, THANK YOU. 254 00:16:37,083 --> 00:16:39,433 I'M TIRED, TOO. 255 00:16:39,476 --> 00:16:41,217 MY DAD MADE IT. 256 00:16:46,266 --> 00:16:49,486 OK. HMM. 257 00:16:51,053 --> 00:16:52,663 -OH, MY-- -HA HA HA! 258 00:16:54,970 --> 00:16:57,755 -IT'S GOOD, RIGHT? -NO. THAT'S AWFUL. MMM. 259 00:16:57,799 --> 00:16:59,714 OH, MAN. 260 00:17:02,630 --> 00:17:05,459 THIS'LL DO UNTIL WE CAN REBUILD ABOVE GROUND. 261 00:17:07,330 --> 00:17:11,595 PICK A BED. YOU'LL BE LESS MAD AT ME IN THE MORNING. 262 00:17:15,164 --> 00:17:17,297 ALL THESE BEDS SHOULD BE FILLED WITH PEOPLE. 263 00:17:17,340 --> 00:17:21,257 OH, MADI, I'M REALLY NOT IN THE MOOD TO ARGUE. 264 00:17:28,873 --> 00:17:32,660 YOU DECIDED FOR ME...AGAIN. 265 00:17:35,184 --> 00:17:38,013 I DECIDED FOR EVERYONE. 266 00:17:38,057 --> 00:17:41,016 THAT'S WHAT I DO. 267 00:17:41,060 --> 00:17:44,237 JUST LIKE YOU DECIDED TO KILL BELLAMY. 268 00:17:46,978 --> 00:17:48,893 I DID THAT TO SAVE YOU. 269 00:17:48,937 --> 00:17:50,939 I DIDN'T ASK YOU TO, 270 00:17:50,982 --> 00:17:52,941 AND NOW YOU HAVE TO LIVE WITH THAT! 271 00:17:52,984 --> 00:17:54,682 I DON'T WANT THAT FOR YOU! 272 00:17:56,292 --> 00:17:59,730 I KNOW YOU'RE MAD THAT I STRANDED US HERE, 273 00:17:59,774 --> 00:18:02,994 BUT REMEMBER SHALLOW VALLEY, 274 00:18:03,038 --> 00:18:05,910 WHEN IT WAS JUST US AND ALL WE WANTED WAS FOR OUR FRIENDS-- 275 00:18:05,954 --> 00:18:09,436 YOUR FRIENDS. WHAT ABOUT MINE? 276 00:18:09,479 --> 00:18:11,090 I WAS STARTING TO BUILD MY OWN LIFE. 277 00:18:11,133 --> 00:18:13,048 I HAVE FRIENDS IN SANCTUM. 278 00:18:13,092 --> 00:18:15,703 PICASSO IS THERE, LUCA. 279 00:18:15,746 --> 00:18:17,705 YOU THINK YOU'RE PROTECTING ME, 280 00:18:17,748 --> 00:18:20,142 BUT YOU'RE NOT. 281 00:18:20,186 --> 00:18:22,101 YOU RUINED MY LIFE. 282 00:18:23,624 --> 00:18:25,234 JUST LIKE YOU RUINED YOUR OWN. 283 00:18:27,715 --> 00:18:30,239 MADI, WAIT. 284 00:18:30,283 --> 00:18:33,155 THIS PLACE IS HUGE. YOU CAN'T JUST WANDER OFF IN THE DARK. 285 00:18:36,115 --> 00:18:39,770 I WON'T. DON'T FOLLOW ME. 286 00:18:49,128 --> 00:18:51,347 MURPHY: OH, LET THERE BE LIGHT. 287 00:18:52,696 --> 00:18:55,090 EMORI: THAT'S MY GIRL. HA. 288 00:18:59,573 --> 00:19:01,183 WELL, THANKS FOR YOUR HELP. 289 00:19:01,227 --> 00:19:02,967 NOW WE FIND THE STONE, 290 00:19:03,011 --> 00:19:04,230 ASSUMING YOU CAN FIX THIS. 291 00:19:04,273 --> 00:19:05,666 YOU'RE KIDDING, RIGHT? 292 00:19:05,709 --> 00:19:07,102 I'M NOT A MIRACLE WORKER, MURPHY. 293 00:19:07,146 --> 00:19:08,625 I BEG TO DIFFER. 294 00:19:08,669 --> 00:19:10,192 COME ONE. YOU KNOW WE CAN'T LEAVE 295 00:19:10,236 --> 00:19:11,628 ALL THOSE PEOPLE ON SANCTUM NOW THAT WE KNOW 296 00:19:11,672 --> 00:19:13,413 IT'S SURVIVABLE HERE. 297 00:19:13,456 --> 00:19:15,545 THE PEOPLE ON SANCTUM ARE BETTER OFF WITHOUT US. 298 00:19:15,589 --> 00:19:17,547 UNTIL THE NEXT ECLIPSE MAYBE. 299 00:19:17,591 --> 00:19:19,201 CLARKE IS WRONG. 300 00:19:19,245 --> 00:19:20,985 SOME OF THOSE PEOPLE ARE FROM HERE, RAVEN, 301 00:19:21,029 --> 00:19:22,639 WONKRU, ELIGIUS PRISONERS. 302 00:19:22,683 --> 00:19:24,685 EARTH IS THEIR HOME, TOO. 303 00:19:24,728 --> 00:19:27,340 LET ME ASK YOU SOMETHING. 304 00:19:27,383 --> 00:19:29,080 WHEN YOU LET HATCH AND HIS BUDDIES DIE, 305 00:19:29,124 --> 00:19:30,865 WAS THAT JUST TO SAVE YOUR FRIENDS? 306 00:19:35,261 --> 00:19:38,220 WE PASSED A WORKSHOP DOWN HERE. 307 00:19:38,264 --> 00:19:41,397 6 YEARS OF WATCHING BELLAMY MANIPULATE HER ON THE RING. 308 00:19:45,749 --> 00:19:48,230 DAMN IT. 309 00:19:48,274 --> 00:19:49,710 I KNOW. 310 00:19:53,496 --> 00:19:56,412 I MISS HIM, TOO. 311 00:19:56,456 --> 00:19:59,154 YEAH. 312 00:20:20,436 --> 00:20:22,351 INDRA: DID LINCOLN TEACH YOU THAT? 313 00:20:27,574 --> 00:20:30,185 YOU WEREN'T MY ONLY TEACHER. 314 00:20:30,229 --> 00:20:33,971 NO. JUST THE BEST. 315 00:20:37,192 --> 00:20:39,890 IT'S YOUR WATCH IN THE ROTUNDA. 316 00:20:41,979 --> 00:20:45,722 NO WAY. I'M NOT GOING BACK DOWN THERE. 317 00:20:45,766 --> 00:20:48,725 FINE. 318 00:20:48,769 --> 00:20:50,814 THEN NEITHER AM I. 319 00:20:52,947 --> 00:20:55,732 I TOLD YOU ONCE WE MOURN THE DEAD 320 00:20:55,776 --> 00:20:58,300 WHEN THE WAR IS OVER. 321 00:20:58,344 --> 00:21:01,260 SO IS IT OVER? 322 00:21:01,303 --> 00:21:03,218 I HOPE SO. 323 00:21:05,829 --> 00:21:08,267 I SAW YOU DAYS AGO, BUT FOR YOU, 324 00:21:08,310 --> 00:21:10,747 IT'S BEEN 10 YEARS ON ANOTHER PLANET, 325 00:21:10,791 --> 00:21:12,662 YET STILL YOU HAVEN'T MADE PEACE 326 00:21:12,706 --> 00:21:14,490 WITH WHAT HAPPENED HERE. 327 00:21:14,534 --> 00:21:15,883 I THOUGHT I DID. 328 00:21:17,406 --> 00:21:19,974 AND THEN SEEING THE FIGHTING PIT AGAIN, 329 00:21:20,017 --> 00:21:22,716 I DON'T KNOW. 330 00:21:22,759 --> 00:21:26,285 WE DID WHAT WE HAD TO DO TO SURVIVE, 331 00:21:26,328 --> 00:21:31,420 BUT IF IT IS YOUR PENANCE TO SIT HERE 332 00:21:31,464 --> 00:21:33,074 IN THE FREEZING COLD, 333 00:21:33,117 --> 00:21:35,032 THEN IT IS MY PENANCE, TOO, 334 00:21:35,076 --> 00:21:37,252 BECAUSE I AM EQUALLY GUILTY 335 00:21:37,296 --> 00:21:39,298 ABOUT WHAT HAPPENED DOWN THERE. 336 00:21:40,603 --> 00:21:42,475 WE WERE ALL BLODREINA. 337 00:21:54,138 --> 00:21:57,577 NOW COME ON. WE'LL FACE YOUR DEMONS TOGETHER. 338 00:22:04,105 --> 00:22:05,498 YOU WIN. 339 00:22:29,739 --> 00:22:32,960 OCTAVIA, VOICE-OVER: CONCLAVE RULES. CONCLAVE RULES. 340 00:22:34,570 --> 00:22:37,660 WIN THE FIGHT, SAVE YOUR LIFE. 341 00:22:55,374 --> 00:22:57,376 I USED TO RESENT WHEN YOU WOULD LOOK AT HER LIKE THAT. 342 00:22:57,419 --> 00:23:00,030 -GAIA. -I DON'T ANYMORE. 343 00:23:01,597 --> 00:23:04,426 I AM GLAD OCTAVIA CAME TO YOU. 344 00:23:04,470 --> 00:23:06,863 SHE WAS ALWAYS MORE WARRIOR THAN I. 345 00:23:06,907 --> 00:23:10,432 I AM SORRY THAT I WASN'T. 346 00:23:10,476 --> 00:23:13,827 I'M THE ONE WHO'S SORRY. 347 00:23:13,870 --> 00:23:16,569 MY CHILD, DON'T YOU KNOW? 348 00:23:18,440 --> 00:23:20,399 YOU'RE MY SEDA. 349 00:23:24,577 --> 00:23:26,187 HERE THEY COME! 350 00:23:27,580 --> 00:23:28,929 ON ME! 351 00:23:28,972 --> 00:23:30,496 GAIA! 352 00:23:44,640 --> 00:23:47,687 WHAT WAS THAT? WHY OPEN THE BRIDGE AND NOT USE IT? 353 00:23:47,730 --> 00:23:51,560 INDRA: THEY USED IT. SOMEONE'S HERE. 354 00:23:53,040 --> 00:23:54,650 I CAN FEEL IT. 355 00:23:54,694 --> 00:23:56,609 GAIA: THEY'RE HERE FOR MADI. 356 00:23:56,652 --> 00:23:58,175 GO WARN CLARKE. I'LL STAY AND MAKE SURE 357 00:23:58,219 --> 00:23:59,829 NO ONE ELSE COMES THROUGH. 358 00:23:59,873 --> 00:24:01,918 I'M NOT LEAVING YOU AGAIN. 359 00:24:01,962 --> 00:24:03,572 OCTAVIA: I'LL GO. 360 00:24:13,930 --> 00:24:15,062 AHH. 361 00:24:40,914 --> 00:24:42,742 CLARKE: THEY'RE HERE FOR MADI. 362 00:24:42,785 --> 00:24:45,179 WHERE IS SHE? 363 00:24:45,222 --> 00:24:46,746 WE HAD A FIGHT. 364 00:24:49,662 --> 00:24:51,141 I HAVE TO FIND HER. 365 00:24:52,839 --> 00:24:54,318 HMM. 366 00:24:55,581 --> 00:24:56,625 CLARKE: MADI! 367 00:25:06,243 --> 00:25:08,681 HEY. I LIKE THAT SONG. 368 00:25:13,599 --> 00:25:16,210 HOPE: HA HA HA! WHAT? NO. HA HA HA! 369 00:25:21,258 --> 00:25:22,782 UM... 370 00:25:26,220 --> 00:25:28,091 I'M--I'M SORRY. I... 371 00:25:33,444 --> 00:25:36,230 GABRIEL: THIS IS THE PART WHERE YOU GO AFTER HER, MI HERMANO. 372 00:25:40,582 --> 00:25:42,976 HI, MADI. 373 00:25:43,019 --> 00:25:44,717 NIYLAH: MADI'S HERE? 374 00:25:46,936 --> 00:25:49,112 OHH. 375 00:25:49,156 --> 00:25:50,853 THERE SHE IS. 376 00:25:55,118 --> 00:25:57,425 IT'S OK, NIYLAH. YOU CAN DRINK IN FRONT OF ME. 377 00:25:57,468 --> 00:25:59,688 UH, SHE'S HAD ENOUGH ANYWAY. 378 00:25:59,732 --> 00:26:02,996 NIYLAH: WHAT? I'M FINE. 379 00:26:03,039 --> 00:26:04,606 MADI? 380 00:26:04,650 --> 00:26:07,000 IF YOU CAN HEAR ME... 381 00:26:07,043 --> 00:26:09,045 OCTAVIA: SHE WASN'T ON LEVEL 6 EITHER. 382 00:26:12,048 --> 00:26:14,747 THERE'S 4 MORE LEVELS. WE'LL FIND HER. 383 00:26:16,139 --> 00:26:18,315 OK. 384 00:26:27,803 --> 00:26:29,283 THE PARTY'S OVER. 385 00:26:31,285 --> 00:26:32,634 GROWNUPS. 386 00:26:38,335 --> 00:26:41,164 WILL YOU PLAY SOMETHING ELSE? 387 00:26:41,208 --> 00:26:44,733 AHH. I'LL DO BETTER THAN THAT. 388 00:26:44,777 --> 00:26:48,041 HAVE A SEAT. I'LL TEACH YOU. 389 00:26:48,084 --> 00:26:50,870 -REALLY? -YEAH. IT'S EASY. 390 00:26:50,913 --> 00:26:54,961 IT'S ONLY TAKEN ME 200 YEARS TO FIGURE OUT. HEH. 391 00:26:55,004 --> 00:26:56,440 MADI? 392 00:26:58,355 --> 00:26:59,792 ANSWER ME! 393 00:26:59,835 --> 00:27:02,664 HANDS LIKE THIS. OK. 394 00:27:06,102 --> 00:27:07,713 GABRIEL: WE'RE GONNA PLAY A C. 395 00:27:10,324 --> 00:27:11,586 MADI! 396 00:27:25,078 --> 00:27:26,427 YOU'RE DRUNK. 397 00:27:28,081 --> 00:27:29,648 AND YOU SAID YOU WERE TIRED, 398 00:27:29,691 --> 00:27:32,607 BUT YOU'RE STILL UP, SO... 399 00:27:37,220 --> 00:27:39,832 WHY ARE YOU STILL UP, ECHO? 400 00:27:39,875 --> 00:27:41,224 NOT ECHO. 401 00:27:43,400 --> 00:27:44,663 ASH. 402 00:27:47,404 --> 00:27:49,668 MY NAME IS ASH. 403 00:27:49,711 --> 00:27:52,366 DON'T WORRY. I NEVER TOLD BELLAMY EITHER. 404 00:27:53,846 --> 00:27:55,543 6 YEARS, 405 00:27:55,586 --> 00:27:58,633 AND I NEVER TOLD HIM MY REAL NAME. 406 00:27:58,677 --> 00:28:01,723 EVERY DAY, I'D WAKE UP AND THINK TO MYSELF 407 00:28:01,767 --> 00:28:03,507 "TODAY'S THE DAY." 408 00:28:05,727 --> 00:28:08,208 BUT NO. 409 00:28:08,251 --> 00:28:10,253 WHEN I FINALLY TOLD SOMEONE, 410 00:28:10,297 --> 00:28:12,038 IT WAS TO SAVE MY LIFE. 411 00:28:15,345 --> 00:28:17,434 ECHO WAS A COWARD. 412 00:28:18,784 --> 00:28:20,002 NO. 413 00:28:22,483 --> 00:28:26,705 NOT A COWARD. HUMAN. 414 00:28:28,489 --> 00:28:32,623 I WANTED HIM TO SEE ME AS THIS PERSON I'VE BECOME, 415 00:28:32,667 --> 00:28:37,324 NOT PITY ME FOR WHO I WAS OR WHAT I WENT THROUGH OR-- 416 00:28:37,367 --> 00:28:39,848 HE DID. HE WOULDN'T HAVE STAYED WITH YOU THAT LONG 417 00:28:39,892 --> 00:28:42,721 IF HE COULDN'T SEE THE REAL YOU, ECHO. 418 00:28:53,514 --> 00:28:55,646 I MEAN ASH. 419 00:28:57,561 --> 00:29:01,130 YOU'RE NOT THE ONLY ONE WITH SECRETS. 420 00:29:01,174 --> 00:29:04,220 I WAS NAMED FOR QUEEN NIA. 421 00:29:04,264 --> 00:29:07,920 WHAT? BUT YOU'RE TRIKRU. 422 00:29:07,963 --> 00:29:11,358 MY FATHER'S SIDE. 423 00:29:11,401 --> 00:29:13,534 MY MOTHER WAS AZGEDA. 424 00:29:13,577 --> 00:29:16,058 THAT'S WHY WE LIVED SO FAR OUT IN THE WOODS. 425 00:29:18,408 --> 00:29:20,715 SO NO ONE WOULD SEE HER SCARS. 426 00:29:25,720 --> 00:29:28,941 WE ARE WHO WE CHOOSE TO BE, 427 00:29:28,984 --> 00:29:31,726 AND WE DON'T OWE ANYONE OUR PAIN. 428 00:29:39,299 --> 00:29:41,388 WHAT IS TAKING YOU SO LONG? 429 00:29:45,131 --> 00:29:47,655 MIRACLES TAKE TIME. 430 00:29:47,698 --> 00:29:50,963 HERO MURPHY'S KIND OF FREAKING ME OUT. 431 00:29:51,006 --> 00:29:53,530 I KNOW... 432 00:29:53,574 --> 00:29:55,837 BUT IT'S HOT. 433 00:29:55,881 --> 00:29:57,839 I'M RIGHT HERE, AND ALSO I'M NOT A HERO. 434 00:29:57,883 --> 00:29:59,623 I JUST THINK THE PEOPLE ON SANCTUM DESERVE 435 00:29:59,667 --> 00:30:01,669 TO LIVE ON A PLANET THAT DOESN'T EAT THEM 436 00:30:01,712 --> 00:30:03,802 OR OCCASIONALLY DRIVE THEM INSANE. 437 00:30:22,995 --> 00:30:24,518 MURPHY: HEY. 438 00:30:24,561 --> 00:30:28,043 WE HAVEN'T, UH, PROPERLY MET. I AM-- 439 00:30:28,087 --> 00:30:30,132 JOHN MURPHY. 440 00:30:30,176 --> 00:30:32,352 I'VE HEARD STORIES. 441 00:30:32,395 --> 00:30:33,919 I TEND TO PLAY WELL IN STORIES. 442 00:30:33,962 --> 00:30:37,444 HMM. NOT THESE. 443 00:30:37,487 --> 00:30:40,403 THOSE STORIES. YES. 444 00:30:42,536 --> 00:30:44,451 YOU OK? 445 00:30:45,931 --> 00:30:48,281 JORDAN: HEY, MURPHY. 446 00:30:48,324 --> 00:30:50,936 I...GOT THIS. 447 00:30:53,242 --> 00:30:56,811 OK. I WAS HIS FAVORITE, THOUGH, 448 00:30:56,855 --> 00:30:58,465 WASN'T I, JORDAN? 449 00:31:03,296 --> 00:31:05,820 JORDAN: I AM SORRY I UPSET YOU. 450 00:31:05,864 --> 00:31:09,476 I HAVEN'T SPENT A LOT OF TIME WITH PEOPLE, AND... 451 00:31:09,519 --> 00:31:12,218 SOMETIMES I JUST MISREAD THINGS. 452 00:31:12,261 --> 00:31:14,263 YEAH. ME, TOO. HEH. 453 00:31:28,843 --> 00:31:30,236 I WAS HAVING FUN DANCING, 454 00:31:30,279 --> 00:31:33,369 -AND I THOUGHT YOU-- -I WAS. 455 00:31:33,413 --> 00:31:36,546 I JUST STARTED TO FEEL GUILTY. 456 00:31:36,590 --> 00:31:37,939 I KNOW. 457 00:31:40,420 --> 00:31:42,291 I FELT THE SAME WHEN I WOKE FROM CRYO 458 00:31:42,335 --> 00:31:44,076 AND MY PARENTS WERE GONE. 459 00:31:45,860 --> 00:31:48,210 IT TAKES TIME, BUT IT DOES GET EASIER. 460 00:31:56,566 --> 00:31:58,003 WE SHOULD GET BACK. 461 00:31:58,046 --> 00:31:59,526 YOU DON'T HAVE TO DANCE IF YOU-- 462 00:31:59,569 --> 00:32:01,876 LET'S DANCE HERE. 463 00:32:01,920 --> 00:32:03,704 -THERE'S NO MUSIC. -MMM. 464 00:32:13,757 --> 00:32:15,237 OK. 465 00:32:15,281 --> 00:32:16,543 HA HA! 466 00:32:18,414 --> 00:32:19,894 OK. 467 00:32:28,642 --> 00:32:32,080 CLARKE: MADI, WHERE ARE YOU? 468 00:32:32,124 --> 00:32:34,169 MADI! MADI! 469 00:32:34,213 --> 00:32:35,823 HOPE: CLARKE? MURPHY: HEY, HEY. WHAT? 470 00:32:35,866 --> 00:32:37,172 WHOA, WHOA. WHAT HAPPENED? 471 00:32:37,216 --> 00:32:39,261 CLARKE: IS MADI WITH YOU? 472 00:32:39,305 --> 00:32:41,916 DID YOU FIX IT? I NEED TO FIND THE STONE. 473 00:32:41,960 --> 00:32:45,137 MURPHY: OH, NOW YOU WANT TO FIND THE STONE? 474 00:32:45,180 --> 00:32:47,530 I'M SORRY, MURPHY. YOU WERE RIGHT. 475 00:32:47,574 --> 00:32:48,967 WE NEED TO LEAVE. 476 00:32:49,010 --> 00:32:51,056 RAVEN: WHY? WHAT HAPPENED? 477 00:32:51,099 --> 00:32:52,579 DISCIPLES ARE AFTER MADI. 478 00:32:52,622 --> 00:32:53,884 HAS ANYONE SEEN HER? 479 00:32:53,928 --> 00:32:56,017 SHE'S IN THE REC ROOM. 480 00:32:56,061 --> 00:32:58,585 CLARKE: YOU'RE SURE? HOPE: YEAH. 481 00:32:58,628 --> 00:33:01,631 SHEIDHEDA: UNH! OCTAVIA: OHH! 482 00:33:01,675 --> 00:33:04,895 CLARKE: NO, NO, NO. NO, NO! 483 00:33:04,939 --> 00:33:06,332 MADI! 484 00:33:07,507 --> 00:33:08,769 MADI! 485 00:33:08,812 --> 00:33:13,295 E, E, F, G. 486 00:33:13,339 --> 00:33:15,515 YEAH. IT'S THAT EASY. 487 00:33:15,558 --> 00:33:18,344 IT'S ONLY 5 NOTES, BUT... 488 00:33:18,387 --> 00:33:21,477 YEAH, IT ALMOST FEELS...FAMILIAR. 489 00:33:21,521 --> 00:33:25,438 HMM. THAT IS THE BEAUTY OF MR. BEETHOVEN. 490 00:33:25,481 --> 00:33:28,789 OK. TRY AGAIN, BUT THIS TIME, I WANT-- 491 00:33:50,680 --> 00:33:51,942 AAH! 492 00:33:51,986 --> 00:33:54,206 OHH, OHH, HELP! GET AWAY FROM ME! 493 00:33:54,249 --> 00:33:57,557 UNH! AAH! AAH! 494 00:33:57,600 --> 00:33:59,602 SHEIDHEDA: HUH! 495 00:33:59,646 --> 00:34:01,169 AHH. 496 00:34:04,651 --> 00:34:07,045 HELLO, MADI. 497 00:34:07,088 --> 00:34:12,615 IT SEEMS YOU'RE THE KEY TO THE TRANSCENDENCE OF THE HUMAN RACE. 498 00:34:12,659 --> 00:34:15,314 THEY SENT ME TO BRING YOU BACK, 499 00:34:15,357 --> 00:34:18,056 BUT, YOU SEE, 500 00:34:18,099 --> 00:34:21,668 I DON'T WANT TO TRANSCEND. 501 00:34:21,711 --> 00:34:24,410 I WANT TO REIGN. 502 00:34:24,453 --> 00:34:26,629 THEY GAVE ME A CHOICE-- 503 00:34:26,673 --> 00:34:31,199 USE THESE TO BRING YOU BACK PEACEFULLY 504 00:34:31,243 --> 00:34:34,115 OR THIS... 505 00:34:34,159 --> 00:34:36,857 IF YOU WOULDN'T GO WILLINGLY. 506 00:34:39,120 --> 00:34:41,818 I PREFER OPTION 3-- 507 00:34:43,907 --> 00:34:47,868 TO GUT YOU LIKE A PIG. 508 00:34:50,566 --> 00:34:51,828 GABRIEL: GO! 509 00:34:53,482 --> 00:34:55,832 INDRA'S IN THE ROTUNDA. GET HELP! 510 00:35:01,273 --> 00:35:03,405 HELP! CLARKE! 511 00:35:06,887 --> 00:35:08,628 MADI: HELP! 512 00:35:08,671 --> 00:35:11,326 GAIA, INDRA! 513 00:35:11,370 --> 00:35:12,893 GAIA: DO YOU HEAR THAT? 514 00:35:12,936 --> 00:35:14,938 MADI: HELP! GAIA: IT SOUNDS LIKE MADI. 515 00:35:16,853 --> 00:35:19,334 WE LET THEM IN. ON ME. 516 00:35:19,378 --> 00:35:22,032 MADI: GABRIEL NEEDS HELP! 517 00:35:22,076 --> 00:35:23,512 GAIA: MADI? MADI: HE'S HERE! 518 00:35:23,556 --> 00:35:26,298 -MADI, WHAT IS IT? -HELP! NO! 519 00:35:28,778 --> 00:35:29,823 YOU. 520 00:35:29,866 --> 00:35:31,346 SHEIDHEDA: ME. 521 00:35:34,741 --> 00:35:35,872 US. 522 00:35:35,916 --> 00:35:37,483 GAIA: MADI, CLEAR OUT. 523 00:35:39,224 --> 00:35:40,660 YAAH! 524 00:35:58,373 --> 00:36:00,158 RAAH! 525 00:36:00,201 --> 00:36:01,681 AGH! 526 00:36:08,775 --> 00:36:10,342 AGH! 527 00:36:10,385 --> 00:36:12,605 UNH. NOT TODAY. 528 00:36:12,648 --> 00:36:14,172 AAH! 529 00:36:29,709 --> 00:36:31,145 CLARKE: MURPHY, GIVE IT UP. 530 00:36:31,189 --> 00:36:32,494 IT'S NEVER GONNA BREAK. 531 00:36:34,844 --> 00:36:36,803 YOU WERE SAYING? 532 00:36:36,846 --> 00:36:38,108 JORDAN: NICE JOB, MURPHY. 533 00:36:38,152 --> 00:36:39,719 ALL IN A DAY'S WORK, MY FRIENDS. 534 00:36:39,762 --> 00:36:41,808 CLARKE: THANKS, MURPHY. ALL RIGHT. LET'S GO. 535 00:36:53,559 --> 00:36:54,995 GABRIEL. 536 00:36:55,038 --> 00:36:57,476 NO, NO, NO, NO. 537 00:36:59,869 --> 00:37:01,784 HOPE...MY FRIEND. 538 00:37:01,828 --> 00:37:05,005 I'M RIGHT HERE. I'M WITH YOU. 539 00:37:05,048 --> 00:37:07,312 CLARKE: WHERE IS SHE? 540 00:37:07,355 --> 00:37:08,704 MADI. 541 00:37:11,185 --> 00:37:12,447 SHEIDHEDA. 542 00:37:14,536 --> 00:37:17,060 I TRIED. UNH. 543 00:37:17,104 --> 00:37:19,498 MADI: I'M RIGHT HERE. 544 00:37:19,541 --> 00:37:22,457 THANK GOD. ARE YOU HURT? 545 00:37:25,417 --> 00:37:27,070 MADI: HE SAVED MY LIFE. 546 00:37:29,116 --> 00:37:31,901 SHEIDHEDA GOT AWAY. 547 00:37:31,945 --> 00:37:37,037 HE STABBED HIMSELF IN THE GUT AND...DISAPPEARED. 548 00:37:37,080 --> 00:37:39,387 OCTAVIA: I KNOW HOW THAT WORKS. 549 00:37:39,431 --> 00:37:41,563 CADOGAN WILL SEND MORE DISCIPLES. 550 00:37:41,607 --> 00:37:44,305 CLARKE: WE HAVE TO GET BACK TO SANCTUM NOW. 551 00:37:44,349 --> 00:37:46,873 THE STONE. 552 00:37:46,916 --> 00:37:48,222 FIND THE STONE. 553 00:37:48,266 --> 00:37:49,658 RAVEN: I COULDN'T FIX THE HELMET. 554 00:37:49,702 --> 00:37:51,834 GABRIEL: SHEIDHEDA'S. HE LEFT IT. 555 00:37:58,450 --> 00:38:00,234 IT'S DAMAGED. IT CAN'T PINPOINT 556 00:38:00,278 --> 00:38:01,801 THE EXACT LOCATION. 557 00:38:04,282 --> 00:38:05,587 THE STONE'S HERE. 558 00:38:07,502 --> 00:38:08,938 MILLER: WHAT'D WE MISS? 559 00:38:12,377 --> 00:38:15,380 -TELL ME WHAT HAPPENED. -I DON'T KNOW. 560 00:38:15,423 --> 00:38:18,339 GABRIEL: NO. NO, NO, NO, NO. 561 00:38:18,383 --> 00:38:20,123 I'M READY. 562 00:38:21,864 --> 00:38:24,171 MURPHY: WHAT DO YOU MEAN THE STONE'S HERE? WHERE? 563 00:38:24,214 --> 00:38:25,694 I DON'T KNOW. 564 00:38:25,738 --> 00:38:27,217 WE FIND IT, 565 00:38:27,261 --> 00:38:29,350 WE GO BACK TO SANCTUM, WE GET OUR ARMY. 566 00:38:29,394 --> 00:38:33,006 MADI: CLARKE, YOU'RE NOT GOING TO WAR OVER ME. 567 00:38:33,049 --> 00:38:35,965 IF THEY TRY TO TAKE YOU, I AM. 568 00:38:36,009 --> 00:38:37,706 MURPHY: ALL OF US ARE. 569 00:38:40,927 --> 00:38:43,495 NO ONE ELSE IS GETTING KILLED TRYING TO PROTECT ME. 570 00:38:50,328 --> 00:38:52,373 MADI! 571 00:38:52,417 --> 00:38:54,810 -MAYBE I SHOULD JUST-- -ABSOLUTELY NOT. 572 00:38:54,854 --> 00:38:56,334 GABRIEL: UNH! 573 00:38:57,596 --> 00:38:58,814 DO SOMETHING! 574 00:38:58,858 --> 00:39:02,122 HOPE, I WANT THIS. IT'S OK. 575 00:39:03,906 --> 00:39:05,865 OCTAVIA: IN PEACE, MAY YOU LEAVE THIS SHORE. 576 00:39:05,908 --> 00:39:08,128 IN LOVE... 577 00:39:08,171 --> 00:39:09,477 NO. 578 00:39:09,521 --> 00:39:11,697 MAY YOU FIND THE NEXT. 579 00:39:11,740 --> 00:39:15,396 SAFE PASSAGE ON YOUR TRAVELS 580 00:39:15,440 --> 00:39:18,530 UNTIL OUR FINAL JOURNEY ON THE GROUND. 581 00:39:20,749 --> 00:39:21,968 MAY WE MEET AGAIN. 582 00:39:22,011 --> 00:39:24,013 OTHERS: MAY WE MEET AGAIN. 583 00:39:31,543 --> 00:39:33,153 GOD! 584 00:39:40,421 --> 00:39:42,684 MADI? 585 00:39:42,728 --> 00:39:44,469 MADI?! 586 00:39:46,296 --> 00:39:47,646 THE VENT. 587 00:39:47,689 --> 00:39:48,951 WHAT? 588 00:39:54,522 --> 00:39:57,743 RAVEN, MURPHY, FIND THAT STONE! 589 00:39:57,786 --> 00:40:00,180 GAIA: MADI, PUT THE KNIFE DOWN. 590 00:40:00,223 --> 00:40:01,747 DON'T TAKE ANOTHER STEP. 591 00:40:03,270 --> 00:40:05,359 INDRA: I AM SORRY. I DID NOT KNOW 592 00:40:05,403 --> 00:40:07,361 WHAT SHE WANTED UNTIL IT WAS TOO LATE. 593 00:40:07,405 --> 00:40:09,798 MADI: OCTAVIA SAID CADOGAN WOULD JUST KEEP SENDING MORE PEOPLE 594 00:40:09,842 --> 00:40:11,234 UNTIL HE GETS ME. 595 00:40:11,278 --> 00:40:13,323 NO ONE WILL EVER BE SAFE. 596 00:40:13,367 --> 00:40:15,717 GAIA: MADI, PLEASE DON'T DO THIS. 597 00:40:15,761 --> 00:40:18,590 MADI: I TOLD YOU NO ONE ELSE IS DYING TO SAVE ME. 598 00:40:18,633 --> 00:40:22,028 MADI...PLEASE. 599 00:40:23,203 --> 00:40:24,552 I LOVE YOU, CLARKE. 600 00:40:24,596 --> 00:40:26,685 -NO! -UNH! 601 00:40:38,914 --> 00:40:40,350 HOPE: BE PREPARED! 602 00:40:40,394 --> 00:40:41,743 THEY'LL BE INVISIBLE. 603 00:40:47,662 --> 00:40:50,230 BOMB! 604 00:40:50,273 --> 00:40:51,492 HYAH! 605 00:41:17,518 --> 00:41:19,085 WHAT THE HELL WAS THAT? 606 00:41:30,575 --> 00:41:32,228 EMORI, IT WAS NOTHING. COME BACK. 607 00:41:32,272 --> 00:41:34,317 QUIET. LISTEN. 37430

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.