Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:33,061 --> 00:00:36,445
Hey, you there! Commander to come to me!
2
00:01:23,180 --> 00:01:27,638
- Look. What is this?
- As if Germany is not uniform.
3
00:01:27,743 --> 00:01:32,714
- Probably the Romanians and Italians.
- Hungarians.
4
00:01:32,819 --> 00:01:36,292
- All are dead.
- Hungarians and the Huns.
5
00:01:37,543 --> 00:01:42,728
- Look, did not stay in one piece.
- See what they have left.
6
00:02:40,148 --> 00:02:44,147
And where are your feet?
7
00:02:44,797 --> 00:02:47,855
Go there to look.
8
00:03:01,703 --> 00:03:03,804
Shut!
9
00:03:09,559 --> 00:03:12,868
What happened to you? The I 'out soon?
10
00:03:12,973 --> 00:03:15,097
Comrade Captain, they refuse to move.
11
00:03:15,202 --> 00:03:17,552
- What will you move it?
- Hands.
12
00:03:17,589 --> 00:03:20,160
- Whose hands?
- Driver.
13
00:03:20,266 --> 00:03:23,036
Driver?
14
00:03:42,366 --> 00:03:46,844
- I think he was alive, Peter.
- Really. He is alive.
15
00:04:10,310 --> 00:04:12,509
Stop!
16
00:04:19,131 --> 00:04:22,203
- What's up?
- Take it to the field hospital.
17
00:04:24,048 --> 00:04:26,196
- It is the 'dead?
- He is alive.
18
00:04:26,301 --> 00:04:30,007
- Dead or alive, for you there is
no difference. Load it.
19
00:04:37,583 --> 00:04:39,700
Here!
20
00:05:04,113 --> 00:05:08,100
- And this is where to wear?
- In the woods.
21
00:05:08,205 --> 00:05:10,910
You did not even review it.
22
00:05:14,350 --> 00:05:18,736
- It has a pulse.
- Give it to the tent.
23
00:05:33,130 --> 00:05:35,228
Put it here.
24
00:05:49,045 --> 00:05:51,639
Yet I never saw anything like this.
25
00:05:51,744 --> 00:05:55,427
Ninety percent burns, but alive.
26
00:05:55,965 --> 00:05:58,492
They will not survive even two hours.
27
00:06:00,748 --> 00:06:03,480
Give the fat here!
28
00:06:07,858 --> 00:06:11,030
Hold right! Do not go in my legs.
29
00:06:38,385 --> 00:06:40,552
Hail.
30
00:06:48,934 --> 00:06:51,741
Where tenkista?
31
00:07:06,824 --> 00:07:09,132
- How long with us?
- About three weeks.
32
00:07:09,237 --> 00:07:13,480
Ninety per cent burns,
sepsis, and is still alive.
33
00:07:15,371 --> 00:07:18,575
Bring it to him previa.
34
00:07:29,814 --> 00:07:33,292
- And where are the burns?
- A strange pathology.
35
00:07:33,397 --> 00:07:36,870
- Three days ago was not a
healthy place to him.
36
00:07:40,425 --> 00:07:42,616
What is your name, soldier?
37
00:07:45,156 --> 00:07:48,042
Surname
38
00:07:48,411 --> 00:07:54,580
You know you're out of the unit?
I do not know.
39
00:08:02,319 --> 00:08:06,327
- Let?
- Yes, sit down.
40
00:08:06,432 --> 00:08:10,604
- Ivan Ivanovich Najdjonov.
Year of birth - 1914th
41
00:08:10,927 --> 00:08:15,719
- Russia is not a party member,
tenkista. - Wait...
42
00:08:16,257 --> 00:08:20,053
You said you had no documents,
and that he remembers nothing, not.
43
00:08:20,090 --> 00:08:23,051
Thus he writes in an accompanying letter
from Polish hospitals
44
00:08:23,156 --> 00:08:25,755
it said "unknown tenkista".
45
00:08:25,860 --> 00:08:28,757
And what you choose his name?
46
00:08:28,862 --> 00:08:33,869
We all call him Ivan Ivanovich.
47
00:08:34,145 --> 00:08:37,132
We decided that his name be Najdjonov,
48
00:08:37,238 --> 00:08:43,455
because it is written in the
accompanying letter, "found in the tank. "
49
00:08:44,090 --> 00:08:46,699
Year of birth and a natural look to match?
50
00:08:46,804 --> 00:08:48,896
According to the teeth we found that
there are about 30 years.
51
00:08:48,897 --> 00:08:50,987
The natural look...
It is the 'reason?
52
00:08:52,249 --> 00:08:54,832
Here is some mistake.
53
00:08:54,938 --> 00:08:57,728
These are really his documents?
54
00:08:58,427 --> 00:09:03,161
- Its. - Here it states that
it has 90 percent burns on it.
55
00:09:03,267 --> 00:09:07,702
Yes, that is, that is, had burns of
about ninety percent
56
00:09:07,807 --> 00:09:10,750
on the surface of the body. -Is this a joke?
57
00:09:10,855 --> 00:09:14,380
- So where are these burns?
- Listen, we can not
58
00:09:14,485 --> 00:09:20,000
to explain this fully, but the patient
recovered completely.
59
00:09:20,105 --> 00:09:24,599
It is obvious that his body has
some amazing features
60
00:09:24,704 --> 00:09:27,722
and no doubt this is a phenomenon.
61
00:09:28,486 --> 00:09:32,980
So, what do we do with this phenomenon?
62
00:09:35,536 --> 00:09:38,972
He possesses a rare case of
retrograde amnesia.
63
00:09:39,077 --> 00:09:44,304
Remembers all his habits,
remembers... alphabet
64
00:09:44,409 --> 00:09:47,971
can write, but can not remember who it was,
65
00:09:48,242 --> 00:09:52,055
where it is not remembers his family
and what happened to him.
66
00:09:52,298 --> 00:09:57,179
I think it is okay to be discharged
from military service.
67
00:09:57,284 --> 00:10:01,110
Tenkista? Forgot your command
of the Supreme?
68
00:10:01,216 --> 00:10:03,969
I know. Write his hospital release form
and send it to the tenkiste
69
00:10:04,074 --> 00:10:06,836
to fill the need through the
people in tank units.
70
00:10:07,468 --> 00:10:11,683
I know, but here is a special case.
The soldier has no memory.
71
00:10:11,789 --> 00:10:15,541
You do not need much memory
to use the cannon on the tank.
72
00:12:06,229 --> 00:12:09,406
Soldiers! Come here!
73
00:12:15,690 --> 00:12:19,273
What is your name? Sergeant-Najdjonov -
74
00:12:19,378 --> 00:12:22,096
mechanic-driver of the other bands.
75
00:12:22,401 --> 00:12:25,053
And what are you doing here?
76
00:12:27,416 --> 00:12:31,881
This tank was destroyed by "Pantera".
77
00:12:32,235 --> 00:12:35,268
Inflammation in the ambush.
78
00:12:37,552 --> 00:12:41,012
Where did you know that
it happened so? Well, I'm told.
79
00:12:42,276 --> 00:12:45,442
Who told you? -Tank.
80
00:12:45,945 --> 00:12:48,028
This tank.
81
00:12:53,760 --> 00:12:57,394
And this tank is I 'occurs you something?
82
00:13:21,993 --> 00:13:24,719
"Tiger," it is ignited.
83
00:13:25,186 --> 00:13:28,914
The same case as in my tank...
"White Tiger".
84
00:13:33,505 --> 00:13:36,400
That means, the soldiers, chasing after
the unit. Immediately!
85
00:13:36,505 --> 00:13:38,723
I understand.
86
00:13:42,637 --> 00:13:45,150
Je I'he know? -Yes, I know it.
87
00:13:45,670 --> 00:13:49,033
A very good mechanic,
just as he left the hospital.
88
00:13:49,174 --> 00:13:53,051
- Something is wrong with the memory.
- God knows who sent it to the front.
89
00:13:53,156 --> 00:13:55,069
Should have been sent to
a mental institution...
90
00:13:55,070 --> 00:13:56,982
and they send him to the
front. Give me a cigarette!
91
00:13:57,088 --> 00:14:02,858
Listen, Nikolay, I also heard about
the white "tiger. "
92
00:14:03,182 --> 00:14:06,588
- We talk about it like that spirit.
- Nonsense.
93
00:14:09,452 --> 00:14:12,201
Listen to me, it's all fiction.
94
00:14:23,664 --> 00:14:29,250
Stop! For this tank in our army
are circulating legends.
95
00:14:29,355 --> 00:14:31,501
Continue.
96
00:14:37,669 --> 00:14:41,567
The battles in Bobruisk, we were
attacked by Russian tanks.
97
00:14:41,672 --> 00:14:44,051
There were over 20
98
00:14:48,921 --> 00:14:52,291
It seemed to clean up everything
in their path.
99
00:14:56,927 --> 00:15:03,171
- Suddenly a tank appears from the side
- "Tiger", painted in white.
100
00:15:03,276 --> 00:15:05,461
Tank T-6.
101
00:15:08,181 --> 00:15:11,561
He began to hit the Russian tanks,
one by one.
102
00:15:20,978 --> 00:15:26,205
About 10 minutes it took him to destroy
all Russian tanks and then disappeared.
103
00:15:26,502 --> 00:15:30,277
It looked as if he vanished.
104
00:15:33,855 --> 00:15:36,264
Did you personally see it?
105
00:15:48,358 --> 00:15:52,220
He himself did not see it.
For this fight he told a friend
106
00:15:52,325 --> 00:15:54,599
who participated in it.
107
00:16:00,033 --> 00:16:03,468
The white devil you anything you can.
108
00:16:10,281 --> 00:16:13,022
And why?
109
00:16:21,836 --> 00:16:25,509
Because it is a triumph of spirit nemačkog.
110
00:16:34,944 --> 00:16:38,694
Šaripov, wait for me here.
111
00:16:56,718 --> 00:16:59,719
was first observed in Polesietu.
112
00:16:59,979 --> 00:17:03,920
All "Tiger" stuck in the swamps,
and he did not.
113
00:17:04,899 --> 00:17:08,526
He destroyed a tank battalion.
114
00:17:08,631 --> 00:17:12,616
Then it began to appear
on the north and south.
115
00:17:12,793 --> 00:17:17,885
Whenever there is in our background,
we consume three p. m.
116
00:17:18,026 --> 00:17:21,825
our tanks and locomobile and
disappears into the woods.
117
00:17:22,072 --> 00:17:25,160
How is this possible?
118
00:17:25,337 --> 00:17:30,131
Fifteen of our tanks can not
destroy a fascist?
119
00:17:30,364 --> 00:17:33,770
Will you allow me, Georgi Konstantinovich?
120
00:17:34,920 --> 00:17:38,497
This is not a standard tank.
All thoughts are moving in that direction.
121
00:17:38,706 --> 00:17:41,627
Germans have a single tank.
122
00:17:41,742 --> 00:17:44,426
If accurate intelligence and
technical data that we have,
123
00:17:44,531 --> 00:17:47,129
his armor is at least 250 mm.
124
00:17:47,234 --> 00:17:50,261
But then, should it weighs about 100 tons.
125
00:17:50,367 --> 00:17:52,882
The most powerful tank engine nemački
126
00:17:52,988 --> 00:17:56,438
is only 700 horsepower. -Your proposal?
127
00:17:57,014 --> 00:18:01,279
Let's do what the Germans.
Make a special tank
128
00:18:01,420 --> 00:18:05,335
based on the T-34-85. Put stabilizer
129
00:18:05,476 --> 00:18:08,645
and enable them to shoot moving targets.
130
00:18:08,750 --> 00:18:12,206
Ojačajmo armor and put a better gun.
131
00:18:12,311 --> 00:18:16,889
Deadline? Month-on.
132
00:18:18,040 --> 00:18:20,527
In this case, two weeks.
133
00:18:22,498 --> 00:18:25,200
Generale Smirnov, I give you orders.
134
00:18:25,305 --> 00:18:28,674
Find and destroy nemački tank.
135
00:18:29,396 --> 00:18:32,770
Better known as "White Tiger".
136
00:18:32,875 --> 00:18:36,184
Download the new T-34,
the crew assemble and rehearse.
137
00:18:36,290 --> 00:18:39,904
- I understand, Comrade Marshal.
- Who will deal with this?
138
00:18:40,082 --> 00:18:42,942
Deputy Chief of Army
counterintelligence service,
139
00:18:43,047 --> 00:18:45,290
Major Fedotov.
140
00:18:45,609 --> 00:18:49,602
- Choose the best, Major.
- I understand, Comrade Marshal.
141
00:18:51,389 --> 00:18:56,191
Ivan Ivanovich Najdjonov. -Present.
142
00:18:57,458 --> 00:19:00,863
How do you feel? The hospital did you come?
143
00:19:01,343 --> 00:19:03,520
Normal.
144
00:19:03,625 --> 00:19:06,572
Through the zalečio as
if nothing even happened.
145
00:19:06,677 --> 00:19:09,484
Devedesetoprocetne burns and cured
146
00:19:09,590 --> 00:19:13,177
Wounded in the leg, not even
then did not want to withdraw.
147
00:19:13,282 --> 00:19:18,102
After three days is stopped.
You're somehow special, Najdjonov.
148
00:19:18,207 --> 00:19:21,697
Trojans are. Probably, yes.
149
00:19:23,292 --> 00:19:25,855
I can not remember anything?
150
00:19:25,960 --> 00:19:30,196
First name, last name, where are you?
151
00:19:30,353 --> 00:19:33,029
No, I do not remember anything.
152
00:19:33,196 --> 00:19:36,608
Your entire battalion was
completely destroyed.
153
00:19:37,220 --> 00:19:40,978
We tried to find your real name, but...
154
00:19:45,360 --> 00:19:51,599
- Do you want to know?
- I would not say that much important.
155
00:19:52,159 --> 00:19:56,782
I Stepanov and Petrov, and became Najdjonov.
156
00:19:57,950 --> 00:20:02,054
I remember that I am Russian tank driver.
What we need more of this?
157
00:20:02,870 --> 00:20:06,871
Family? Maybe you had a mother or father.
158
00:20:07,653 --> 00:20:10,919
And maybe a wife, children.
159
00:20:11,485 --> 00:20:16,064
If I had them, you should receive
notice of my death.
160
00:20:16,510 --> 00:20:19,751
The dead do not return from the war.
161
00:20:20,413 --> 00:20:23,978
The dead do not need to be
where they lived for life.
162
00:20:24,236 --> 00:20:26,959
I remember when he shot at me.
163
00:20:33,067 --> 00:20:36,470
The missile flew slowly and directly to me.
164
00:20:37,109 --> 00:20:41,549
I saw him that we are slowly approaching.
165
00:20:42,885 --> 00:20:46,182
I wanted to relocate.
To turn left or go back
166
00:20:46,287 --> 00:20:50,910
But I could not...
I could not push my own hands.
167
00:20:52,076 --> 00:20:55,340
You saw him? -Yes, I saw it.
168
00:20:55,911 --> 00:21:01,289
"White Tiger". We were all on fire.
169
00:21:02,097 --> 00:21:04,771
What is Najdjonove?
170
00:21:06,277 --> 00:21:08,954
He is dead, Comrade Major.
171
00:21:10,292 --> 00:21:13,792
As the dead? What you talking about?
172
00:21:15,067 --> 00:21:20,372
What is that tank? Top, size, armor?
173
00:21:20,906 --> 00:21:24,946
Well, the tank... Tank as a tank.
174
00:21:25,550 --> 00:21:29,602
Maybe a little better than others, but dead.
175
00:21:30,798 --> 00:21:33,725
I always have people in the tanks?
176
00:21:33,916 --> 00:21:37,681
The fascists, of course, but still people.
177
00:21:37,894 --> 00:21:40,485
We know that there are people in them.
178
00:21:41,275 --> 00:21:45,546
When people fight, and when
frightened do not shoot,
179
00:21:45,651 --> 00:21:49,131
or if you are very brave,
to gamble with their lives.
180
00:21:49,418 --> 00:21:51,618
And this is dead.
181
00:21:51,988 --> 00:21:56,322
I will not be afraid to strike,
182
00:21:57,007 --> 00:22:00,004
will make everything right, without errors.
183
00:22:01,451 --> 00:22:05,373
Yeah, right.
184
00:22:08,139 --> 00:22:10,454
There is no salvation.
185
00:22:26,075 --> 00:22:30,139
I recommend you as the
best tank driver in the army.
186
00:22:32,254 --> 00:22:37,116
I will request that you be awarded
the rank of lieutenant junior...
187
00:22:37,807 --> 00:22:43,238
and your appointment to the position of
commander of the experimental tank T-34-85.
188
00:22:44,821 --> 00:22:47,350
The machine was an extraordinary one.
189
00:22:47,699 --> 00:22:50,793
With increased armor protection
and improvement of the engine.
190
00:22:52,277 --> 00:22:57,100
The crew consists of three members:
a gunner, loader and more.
191
00:22:58,491 --> 00:23:00,756
The task...
192
00:23:02,393 --> 00:23:06,006
Detect and destroy the tank "White Tiger".
193
00:23:32,134 --> 00:23:35,480
Tank commander, Lieutenant Najdjonov.
194
00:23:35,585 --> 00:23:39,077
Sergeant Kriuk, the best marksman.
195
00:23:39,390 --> 00:23:44,955
Small Berdiev, filler.
Full top for 15 seconds.
196
00:23:46,373 --> 00:23:51,550
Gas that accumulates in the dome is
absolutely no impact on the shooting.
197
00:23:51,655 --> 00:23:54,087
Have you formed a team? -Yes.
198
00:23:54,193 --> 00:23:57,682
And this is the best of all? -Best.
199
00:23:57,788 --> 00:24:03,686
Why? -Something about them... is wrong.
200
00:24:04,142 --> 00:24:08,170
What is wrong? -Well...
201
00:24:08,581 --> 00:24:11,549
- Simply no.
- They will sit in the tank...
202
00:24:11,654 --> 00:24:16,114
and not on the scene, "Bolshoi Theatre".
The commander and gunner, come to me!
203
00:24:20,679 --> 00:24:23,324
Do you see a barn?
204
00:24:25,119 --> 00:24:27,799
Aha. -How long does it take?
205
00:24:30,940 --> 00:24:34,228
Six meters. -Oh, six hundred?
206
00:24:34,333 --> 00:24:36,631
Six hundred and forty. -Okay.
207
00:24:36,736 --> 00:24:40,921
Destroys barn cumulative grenade.
A maximum of two shots.
208
00:24:41,026 --> 00:24:43,597
I understand. In its place!
209
00:24:48,192 --> 00:24:52,274
Well? -SEEING.
210
00:26:15,825 --> 00:26:19,343
Yesterday he appeared behind the
other corps. Right here.
211
00:26:19,781 --> 00:26:23,325
As I went through a swamp, it is not clear.
212
00:26:24,779 --> 00:26:27,333
But it is a fact.
213
00:26:28,959 --> 00:26:34,457
He appeared, burned five tanks and
four locomobile, and disappeared.
214
00:26:36,701 --> 00:26:40,229
If you can comb a little ground to see
where it happened.
215
00:27:25,592 --> 00:27:28,618
He was shot out of the woods.
216
00:27:35,442 --> 00:27:39,104
Immediately behind the swamps and forests.
217
00:27:42,053 --> 00:27:46,266
- A tank that can not be moving.
- But he did. Here it is.
218
00:27:46,371 --> 00:27:51,447
- Where?
- Somewhere in the woods here. He is hiding.
219
00:27:52,963 --> 00:27:57,608
Not there. Yesterday we searched
the entire forest.
220
00:27:57,714 --> 00:28:00,715
We have combed through every meter.
221
00:28:09,175 --> 00:28:11,264
There is.
222
00:28:12,076 --> 00:28:16,323
What do you suggest? -We'll ambush him.
223
00:28:16,761 --> 00:28:19,192
But it will take us at least one tank.
224
00:28:19,193 --> 00:28:21,623
Is it possible to get a T-34?
225
00:28:21,728 --> 00:28:25,576
How do you know it's there? How?
226
00:28:26,695 --> 00:28:31,755
Tam, I'm going to destroy it, Comrade Major.
227
00:28:31,860 --> 00:28:34,672
Give another tank.
228
00:28:37,565 --> 00:28:39,747
Šaripov!
229
00:28:49,555 --> 00:28:52,403
Go to Kutaisi Brigade.
230
00:28:56,191 --> 00:28:59,961
You will give this command. I'll stay here.
231
00:29:02,471 --> 00:29:04,610
Comrade Major...
232
00:29:04,716 --> 00:29:08,117
Alexei, do not feel that crazy?
233
00:29:08,257 --> 00:29:10,841
Who? -This Najdjonov...
234
00:29:10,946 --> 00:29:13,509
That is crazy. -Enough Šaripove!
235
00:29:13,615 --> 00:29:16,252
Execute the order!
236
00:29:54,295 --> 00:29:56,423
Give!
237
00:29:59,186 --> 00:30:01,307
Give more.
238
00:30:34,168 --> 00:30:37,373
At your disposal, Sergeant Slepov.
239
00:30:37,478 --> 00:30:42,318
Najdjonov! Here is your commander,
Lieutenant Najdjonov.
240
00:30:48,563 --> 00:30:52,893
Listen, hide out there in that grove.
241
00:30:54,528 --> 00:30:59,007
When it appears, try to drag it out in
the open, shooting and doing the maneuver.
242
00:30:59,113 --> 00:31:01,356
I understand. -Hurry up!
243
00:31:01,461 --> 00:31:03,267
I understand.
244
00:31:07,554 --> 00:31:09,727
Sarge!
245
00:31:09,832 --> 00:31:15,076
Keep lids on the dome opened.
Do not close completely.
246
00:31:52,804 --> 00:31:56,748
Here are major. Enough.
247
00:31:57,134 --> 00:32:01,631
Use, Comrade Major. -Thanks, I sit.
248
00:32:01,736 --> 00:32:04,379
Take. There for all.
249
00:32:06,930 --> 00:32:11,319
A commander? -It seems to me not to eat.
250
00:32:11,424 --> 00:32:14,926
How not to eat? -So. Take some bread...
251
00:32:15,031 --> 00:32:18,381
I do not think I cared for him.
God protect him.
252
00:32:18,947 --> 00:32:22,743
As if bewitched. Shells have avoided it.
253
00:32:22,848 --> 00:32:26,929
Maybe with him and I Berdiev
survive until the end.
254
00:32:27,106 --> 00:32:29,418
What do you think?
255
00:32:30,347 --> 00:32:33,031
Will you have some brandy, Comrade Major?
256
00:32:38,432 --> 00:32:42,260
We tenkisti, generally do not
drink before the fight.
257
00:32:42,604 --> 00:32:47,223
Not worth it. How many young people
just burned down because of alcohol.
258
00:32:47,540 --> 00:32:50,948
But Berdievu nothing missing.
259
00:32:51,053 --> 00:32:55,798
He is a bottler and a drunkard.
Is not it so, Berdiev?
260
00:33:18,908 --> 00:33:23,663
- Do you think that will occur?
- You will be presented.
261
00:33:25,203 --> 00:33:27,443
I am looking for.
262
00:38:10,515 --> 00:38:12,866
Slepov...
263
00:40:43,076 --> 00:40:45,179
Come on, Kriuk!
264
00:41:32,094 --> 00:41:36,705
If you destroy the T-34,
and we are finished.
265
00:41:45,820 --> 00:41:50,422
Listen to my command!
We are moving backwards.
266
00:41:50,527 --> 00:41:54,938
Then we move to the right and shoot him
antitank beneath the dome.
267
00:41:55,043 --> 00:41:57,355
The I 'clear? -Yes.
268
00:41:57,460 --> 00:41:59,551
Let�s go!
269
00:42:42,687 --> 00:42:45,108
Shoot, Kriuk! Shoot!
270
00:42:45,454 --> 00:42:48,978
No it anywhere! -How not? Shoot!
271
00:42:49,083 --> 00:42:51,342
I do not see it!
272
00:43:18,898 --> 00:43:23,353
Kriuk, out! -Where?
273
00:43:23,458 --> 00:43:26,868
Look around. Assess the situation.
274
00:43:33,045 --> 00:43:35,149
I understand.
275
00:44:26,334 --> 00:44:30,370
Commander, it does anywhere.
276
00:44:30,886 --> 00:44:34,047
No it, he went.
277
00:44:36,480 --> 00:44:39,399
No, Kriuk. It is not gone.
278
00:44:42,269 --> 00:44:44,774
He came back.
279
00:45:04,257 --> 00:45:06,822
Like this survive?
280
00:45:07,149 --> 00:45:10,973
From this distance in turn.
281
00:45:12,346 --> 00:45:16,800
Could one of us to make the porridge.
Neither our helmets would not find.
282
00:45:16,905 --> 00:45:22,791
All right. Bring the console keys
and bearings 27 and 32
283
00:45:46,581 --> 00:45:48,883
Are you injured?
284
00:45:51,482 --> 00:45:54,156
Where is he?
285
00:46:18,964 --> 00:46:21,505
As he finished behind you?
286
00:46:22,473 --> 00:46:26,230
You think I scared? -No, Najdjonov.
287
00:46:26,335 --> 00:46:28,489
I do not think you were scared.
If you would like to
288
00:46:28,490 --> 00:46:30,642
I thought you would probably
end up being executed.
289
00:46:34,554 --> 00:46:40,505
They are easily outwitted you.
Slepov has suffered in vain.
290
00:46:47,819 --> 00:46:51,143
You are my nemačko reported that the
"miracle of the tank"
291
00:46:51,248 --> 00:46:53,984
destroyed by our experimental tank.
292
00:46:54,090 --> 00:46:56,251
Yes, I reported to you.
293
00:46:56,356 --> 00:47:00,761
In that case, why his crew was not presented
294
00:47:00,867 --> 00:47:03,291
that they delivered rewards?
295
00:47:03,396 --> 00:47:06,768
Witness this battle was only one person...
296
00:47:06,873 --> 00:47:11,057
Deputy chief counterintelligence service,
Fedotov.
297
00:47:11,163 --> 00:47:14,848
It is a fact that has not seen
the destruction of the Tiger.
298
00:47:14,953 --> 00:47:17,993
The video is just how it
affects our tank twice...
299
00:47:18,098 --> 00:47:21,400
- and then disappeared.
- What does it mean, gone?
300
00:47:21,505 --> 00:47:24,964
The fight was held at the
forest edge Karnilovske.
301
00:47:25,069 --> 00:47:29,536
Behind her is just a swamp.
Tiger seems to have sunk in it.
302
00:47:29,642 --> 00:47:33,853
Looks? It need not be true.
303
00:47:34,249 --> 00:47:38,452
After the battle, Tiger has not
appeared anywhere.
304
00:47:40,316 --> 00:47:42,849
Here are his marks.
305
00:47:51,491 --> 00:47:54,265
Here he was going backwards.
306
00:48:04,786 --> 00:48:07,579
No further trace.
307
00:48:09,622 --> 00:48:13,164
- And to understand this?
- Assume that...
308
00:48:13,269 --> 00:48:19,114
passed through the swamp.
It is unclear how, but it passed.
309
00:48:19,928 --> 00:48:22,295
In this case, on the other side would be
310
00:48:22,296 --> 00:48:24,661
identify traces of caterpillars,
but there's not.
311
00:48:24,767 --> 00:48:27,880
Pioneers have searched every inch out there.
312
00:48:27,985 --> 00:48:30,880
No, Alexei. It sank.
313
00:48:31,079 --> 00:48:35,015
It is not possible to pull out of the swamp,
but it's there somewhere.
314
00:48:40,051 --> 00:48:43,506
Najdjonov claims otherwise.
He says he is gone.
315
00:48:43,904 --> 00:48:46,559
Najdjonov is nuts.
316
00:48:46,665 --> 00:48:50,935
Listen, Alexei. It happened and you know it.
317
00:48:51,041 --> 00:48:55,905
In this war, many people have gone crazy,
while others will just mad.
318
00:48:58,643 --> 00:49:01,858
Do you pray to god that tank?
319
00:49:02,696 --> 00:49:05,690
Who? -God of all tanks.
320
00:49:05,795 --> 00:49:08,716
For him there is a God of tanks, understand?
321
00:49:31,155 --> 00:49:33,495
Hello!
322
00:49:34,635 --> 00:49:39,188
- Where did you here?
- By the way. How are you?
323
00:49:39,396 --> 00:49:43,159
- Not bad.
- Where can I find Najdjonova?
324
00:49:43,265 --> 00:49:46,216
Behold his tank.
325
00:50:10,169 --> 00:50:12,834
Sergeant Kriuk.
326
00:50:27,360 --> 00:50:31,774
Kriuk, if you get caught once
with a woman in a tank
327
00:50:31,879 --> 00:50:36,064
- I will kill you in your place.
The I 'clear? - I understand.
328
00:50:41,857 --> 00:50:43,705
Stop!
329
00:50:44,947 --> 00:50:47,698
What to wear, Berdiev?
330
00:50:49,001 --> 00:50:52,486
Vodniče Berdiev, I wonder
what's in those bottles?
331
00:50:52,592 --> 00:50:55,789
This is Germany brandy, Comrade Captain.
332
00:50:55,894 --> 00:50:59,352
Yesterday I was in the basement
of a neighboring village.
333
00:50:59,457 --> 00:51:03,289
Two barrel. -Berdiev, did not warn you
334
00:51:03,394 --> 00:51:06,950
Germans to leave behind a poisoned brandy?
335
00:51:07,055 --> 00:51:10,103
If we inflict losses in manpower.
336
00:51:13,071 --> 00:51:15,358
Is it tasty?
337
00:51:16,199 --> 00:51:18,939
Kriuk where Najdjonov?
338
00:51:19,823 --> 00:51:22,716
When the tanks. -Where the tanks?
339
00:51:22,837 --> 00:51:25,438
When destroyed. Here in the vicinity.
340
00:51:27,899 --> 00:51:31,744
This is ours. Destroyed by 1941st
341
00:52:17,073 --> 00:52:18,967
Najdjonove!
342
00:52:26,667 --> 00:52:30,542
Najdjonov, get up! Talk to the elderly act.
343
00:52:30,647 --> 00:52:33,370
Leave it, sir!
344
00:52:48,385 --> 00:52:50,823
Najdjonov?
345
00:53:06,735 --> 00:53:09,714
"White Tiger".
346
00:53:12,223 --> 00:53:18,392
- What does the "White Tiger"?
- It is not sinking. There is.
347
00:53:18,809 --> 00:53:23,761
- That might not fly, so he flew the swamp?
- Wait, Šaripov.
348
00:53:24,740 --> 00:53:30,665
Why do you think has sunk in the swamp?
Pulled-out to be ready.
349
00:53:30,799 --> 00:53:32,933
Waiting. -What?
350
00:53:33,039 --> 00:53:36,677
What awaits us? -To start the offensive.
351
00:53:42,036 --> 00:53:46,649
Tanks God has told you? -Yes.
352
00:53:51,336 --> 00:53:54,141
And this God, where is it?
353
00:53:54,994 --> 00:53:58,787
In the sky. In the clouds.
354
00:53:59,718 --> 00:54:03,970
It has its throne and sit on it.
355
00:54:04,705 --> 00:54:08,616
And about all the tanks that
were killed in the fighting.
356
00:54:09,040 --> 00:54:13,225
And how it looks... The God...
357
00:54:13,852 --> 00:54:18,795
He was in the suit, drops tenkista...
358
00:54:20,193 --> 00:54:24,204
He holds a T-34... Gold.
359
00:54:25,243 --> 00:54:31,395
When he finds it started
thunder and lightning sevaju.
360
00:54:36,203 --> 00:54:38,669
Here, you see?
361
00:54:49,508 --> 00:54:54,921
It helps in the fight? -It helps me.
362
00:54:56,971 --> 00:55:02,022
I hear tanks. All tanks can speak.
363
00:55:02,690 --> 00:55:05,944
But one does not hear it, only I hear.
364
00:55:06,102 --> 00:55:09,894
They warn me of the shells,
365
00:55:09,999 --> 00:55:14,065
so that they can be avoided. So help me.
366
00:55:16,315 --> 00:55:22,497
They want to live. They want the
"White Tiger"...
367
00:55:23,362 --> 00:55:26,174
be destroyed.
368
00:55:29,228 --> 00:55:31,673
To get revenge.
369
00:55:32,499 --> 00:55:35,228
I told you he was crazy? -You said to me.
370
00:55:35,333 --> 00:55:37,877
Do you understand now? -I understand.
371
00:55:37,982 --> 00:55:40,314
It should be disbanded this team.
372
00:55:40,668 --> 00:55:43,367
Najdjonov to be sent to the hospital,
373
00:55:43,472 --> 00:55:47,504
and Kriuk Berdiev and the other teams.
They are completely dissolved.
374
00:55:47,609 --> 00:55:49,846
Why Stay calm?
375
00:55:56,299 --> 00:56:00,408
What do you think, Alexei?
Nothing, I think. Go!
376
00:56:08,724 --> 00:56:11,371
Yes, I served at the headquarters
of Inspector General
377
00:56:11,476 --> 00:56:14,060
nemačke armored train groups.
378
00:56:14,166 --> 00:56:16,925
How have you fallen into captivity?
379
00:56:25,102 --> 00:56:28,181
They sent me to accompany a
group of special forces
380
00:56:28,286 --> 00:56:31,813
the Ministry of weapons and ammunition.
381
00:56:35,367 --> 00:56:37,860
Then I caught you.
382
00:56:37,966 --> 00:56:41,047
What can you say about the tank
"White Tiger"?
383
00:56:48,950 --> 00:56:52,548
Everywhere tell the legend that tank.
384
00:56:56,671 --> 00:57:02,372
Among us, the Wehrmacht,
it causes more fear than hope.
385
00:57:11,624 --> 00:57:14,713
But believe me, during the tenure of Staff,
386
00:57:14,818 --> 00:57:18,025
I have not seen any documents
387
00:57:18,130 --> 00:57:21,652
that is at least indirectly connected
with these "white Tiger".
388
00:57:21,757 --> 00:57:26,505
Maybe there is a responsible person
to Hitler?
389
00:57:33,826 --> 00:57:36,306
No, it's impossible.
390
00:57:38,325 --> 00:57:41,924
I am absolutely sure. There is such a tank.
391
00:57:51,449 --> 00:57:55,968
Now what do you think?
392
00:58:00,059 --> 00:58:04,326
What I think is not possible.
393
01:01:12,367 --> 01:01:16,818
Go properly. One battery is sufficient.
394
01:01:16,923 --> 01:01:21,317
Comrade Commander, we have cleared
the first ten kilometers.
395
01:01:21,422 --> 01:01:25,011
No fascists did not stay
until the pontoon bridge.
396
01:03:50,802 --> 01:03:54,491
Clean, you mother... Who shoots? Where?
397
01:03:54,596 --> 01:03:57,315
Comrade Commander...
- Give the order to withdraw. Quick!
398
01:03:57,420 --> 01:03:59,301
I understand!
399
01:03:59,573 --> 01:04:03,659
What? Is that it?
400
01:04:04,869 --> 01:04:08,236
Yes, Comrade Commander. He is.
401
01:05:33,331 --> 01:05:35,423
Retreat!
402
01:06:17,997 --> 01:06:22,324
Nothing is seen. -And where are we?
403
01:06:23,013 --> 01:06:26,486
When the devil. On his birthday.
404
01:10:45,602 --> 01:10:49,220
Kriuk, see the front of the barn?
405
01:10:51,103 --> 01:10:54,339
Aha. -The entire event with antitank
406
01:10:54,444 --> 01:10:57,072
the level of the dome. -I understand.
407
01:11:38,045 --> 01:11:41,454
Finished, damned! -This is not ours.
408
01:11:42,389 --> 01:11:45,106
This is the "quartet".
409
01:13:01,452 --> 01:13:06,164
It has arrived. -Yes, prokletinja.
410
01:13:06,298 --> 01:13:09,070
Now let's play.
411
01:13:58,667 --> 01:14:00,556
Done!
412
01:14:54,139 --> 01:14:59,644
Stuck his dome. Finish-ga, Kriuk!
413
01:15:49,881 --> 01:15:52,327
Not us exploded.
414
01:17:59,821 --> 01:18:01,429
Here is it? -Yes.
415
01:18:01,560 --> 01:18:03,678
Tell him.
416
01:18:19,306 --> 01:18:21,400
Come in.
417
01:18:33,491 --> 01:18:36,044
Hello, Comrade Commander. -Hello.
418
01:18:36,149 --> 01:18:38,281
Want to eat? -No, thank you.
419
01:18:38,386 --> 01:18:41,108
And to drink? -I will not refuse.
420
01:18:41,214 --> 01:18:43,369
Sit.
421
01:19:10,998 --> 01:19:13,086
He disappeared.
422
01:19:13,917 --> 01:19:18,439
- As if the country failed.
- Perhaps the worse?
423
01:19:18,820 --> 01:19:22,943
Tough to top. A Nemačke...
424
01:19:22,979 --> 01:19:26,425
crew does not sit in the burning tanks,
you know.
425
01:19:26,461 --> 01:19:32,197
Are obliged to leave. I think that...
426
01:19:33,598 --> 01:19:36,256
no crew.
427
01:19:38,180 --> 01:19:41,522
That is what I think, Comrade Commander.
428
01:19:44,526 --> 01:19:49,741
You serious? To you I poured a lot?
429
01:19:54,548 --> 01:19:58,711
After the color I asked how Najdjonova
430
01:19:58,817 --> 01:20:02,461
is predicted when the "Tiger" to shoot.
431
01:20:03,060 --> 01:20:08,921
And you know what he said?
Yes it is his tank warned.
432
01:20:09,712 --> 01:20:12,559
To apprehend, when tanks
will be fired at them...
433
01:20:12,665 --> 01:20:17,236
and warn your drivers.
Only you do not hear them all.
434
01:20:26,606 --> 01:20:29,021
And he means to hear?
435
01:20:29,253 --> 01:20:33,226
Are you insane? Listens tanks.
436
01:20:34,662 --> 01:20:38,655
And how else to explain his uncanny ability
437
01:20:38,760 --> 01:20:41,596
feel that the emergence of Tiger?
438
01:20:41,792 --> 01:20:45,189
How could you know that it will
appear from the swamp?
439
01:20:45,294 --> 01:20:47,960
Waiting in ambush for our attack?
440
01:20:48,066 --> 01:20:52,168
You say you hate this Najdjonov "Tiger"
441
01:20:52,273 --> 01:20:55,185
because he has destroyed a tank? -Yes.
442
01:20:55,291 --> 01:20:59,132
Why then, when you already heard
the warning of his tank,
443
01:20:59,251 --> 01:21:01,951
had not heard?
444
01:21:02,092 --> 01:21:05,514
Then he had no option.
445
01:21:06,221 --> 01:21:12,342
He was burned when he, Michael Efremoviču.
446
01:21:12,665 --> 01:21:17,932
How, burned? What do mean by that?
447
01:21:18,253 --> 01:21:22,330
People with the ninety percent
do not survive the burns.
448
01:21:22,989 --> 01:21:28,160
Najdjonov was also burned.
Burned and born again,
449
01:21:28,266 --> 01:21:33,854
but different, ideal for the war.
450
01:21:33,959 --> 01:21:37,770
Same as the "Tiger".
451
01:21:47,550 --> 01:21:51,093
So, Aleksei Alekseevich,
believe in mysticism?
452
01:21:53,132 --> 01:21:58,452
In what I am saying no more mystique
453
01:21:58,872 --> 01:22:03,147
than in Darwin's theory of evolution
of living organisms
454
01:22:03,252 --> 01:22:07,032
influenced by the conditions of
their existence.
455
01:22:08,093 --> 01:22:11,408
Or you think that
Darwin's theory of mystical?
456
01:22:12,146 --> 01:22:16,622
Darwin - I do not know, but I
believe in God and the devil.
457
01:22:17,209 --> 01:22:22,451
In war, I believe. Although
I am a Communist, and you.
458
01:22:22,556 --> 01:22:25,198
Remember, Major, my army is going
459
01:22:25,303 --> 01:22:28,042
in Berlin at 50 km per day
460
01:22:28,147 --> 01:22:30,810
and nothing will stop it!
461
01:22:33,201 --> 01:22:39,050
On the occasion of Darwin,
I'll tell you this... Tired, exhausted.
462
01:22:39,155 --> 01:22:42,356
Hence you can think of quite such nonsense.
463
01:22:42,461 --> 01:22:44,955
I'll give you leave for 10 days.
464
01:22:44,956 --> 01:22:47,450
Regression and resting.
465
01:22:47,628 --> 01:22:50,329
When you return, you will win in Berlin.
466
01:23:25,882 --> 01:23:28,018
Stop, please!
467
01:23:35,528 --> 01:23:37,846
Stand here.
468
01:23:49,967 --> 01:23:52,150
Come in.
469
01:23:56,018 --> 01:23:58,577
Your posts are here.
470
01:24:54,176 --> 01:24:57,846
Ask nemačke proxies
471
01:24:57,951 --> 01:25:03,414
that you are familiar with the act of
complete and unconditional surrender.
472
01:25:13,654 --> 01:25:15,823
Yes.
473
01:25:26,297 --> 01:25:32,099
Are the representatives of the
Supreme Command nemačke
474
01:25:32,204 --> 01:25:36,902
agree to sign an act of complete
and unconditional surrender?
475
01:25:46,045 --> 01:25:48,208
Yes.
476
01:26:58,374 --> 01:27:01,303
Delegation of Germany offered
477
01:27:01,408 --> 01:27:05,501
to sign the act of unconditional surrender.
478
01:27:18,796 --> 01:27:21,458
Let them come here.
479
01:29:07,352 --> 01:29:10,853
Would you like wine? -Yes, white.
480
01:29:12,998 --> 01:29:18,045
We have a tokai. -No, tokai is sweet.
481
01:29:18,150 --> 01:29:20,668
Then red.
482
01:29:39,725 --> 01:29:44,774
Baking is not bad. Interestingly,
where they took all of this?
483
01:29:44,879 --> 01:29:49,283
I suppose that in a restaurant.
It seems that this is the "Šlemera. "
484
01:29:59,319 --> 01:30:02,126
Have you been there, the field marshal?
485
01:30:04,559 --> 01:30:10,292
Where? -In "Šlemeru. "
486
01:30:11,310 --> 01:30:13,640
Restaurant.
487
01:30:18,283 --> 01:30:21,643
No, never.
488
01:30:40,636 --> 01:30:43,128
Come here.
489
01:30:58,709 --> 01:31:01,148
Come on, come on.
490
01:31:10,931 --> 01:31:13,450
What is this?
491
01:31:14,433 --> 01:31:18,130
Fresh frozen strawberries with
whipped cream.
492
01:31:46,247 --> 01:31:52,080
You know, for the first time in my life I eat
fresh frozen strawberries with whipped cream.
493
01:31:54,091 --> 01:31:56,207
What?
494
01:31:56,597 --> 01:32:01,063
What is funny, Stumpf? -No, nothing.
495
01:32:01,168 --> 01:32:05,702
Sorry, field-marshal. Absolutely nothing.
496
01:37:26,286 --> 01:37:28,380
Najdjonove!
497
01:37:34,054 --> 01:37:38,476
I'm guilty. I heard when you came...
498
01:37:38,973 --> 01:37:41,208
I repaired the cable.
499
01:37:42,551 --> 01:37:46,268
I see you have a full combat gear. -Yes.
500
01:37:46,918 --> 01:37:51,220
Even more. The yoke I still fourteen.
501
01:37:53,338 --> 01:37:57,978
Light. -Nemačke?
502
01:38:00,394 --> 01:38:02,622
France.
503
01:38:15,809 --> 01:38:20,207
Where is the crew? -And where would be?
504
01:38:20,313 --> 01:38:25,440
Do you know where. We won. -Yes, of course.
505
01:38:26,516 --> 01:38:29,704
Devils! Totally will be missed.
506
01:38:43,459 --> 01:38:46,114
The war is over, Najdjonov.
507
01:38:48,850 --> 01:38:51,292
Have you heard?
508
01:38:54,758 --> 01:38:58,186
The war is over. End
509
01:39:05,503 --> 01:39:08,064
While it does not burn,
510
01:39:08,169 --> 01:39:11,963
War will not end, Comrade Colonel.
511
01:39:17,952 --> 01:39:23,404
There it is! After the
Battle of the Vistula it does.
512
01:39:23,918 --> 01:39:27,355
He waits. Waiting...
513
01:39:29,257 --> 01:39:33,378
Will wait twenty, fifty, maybe a hundred.
514
01:39:34,976 --> 01:39:37,358
I will appear.
515
01:39:38,304 --> 01:39:40,705
It must be burned.
516
01:39:47,204 --> 01:39:50,357
You know that this must be done.
517
01:40:58,853 --> 01:41:02,358
We are too long and too well..
518
01:41:02,464 --> 01:41:07,338
Too many of us that connects to
I hide my thoughts from you..
519
01:41:07,643 --> 01:41:10,861
war is lost. I know it.
520
01:41:12,834 --> 01:41:17,292
not just lost. Europe was defeated.
521
01:41:18,095 --> 01:41:22,900
But can you imagine what
will happen tomorrow?
522
01:41:24,774 --> 01:41:29,879
Germany miserable. It will be
blamed for all the deadly sins.
523
01:41:31,326 --> 01:41:35,789
Nemački people will be to
blame for everything.
524
01:41:36,717 --> 01:41:40,153
Napisaće thousands of books.
525
01:41:40,883 --> 01:41:45,286
You will be thousands of ugly documents.
526
01:41:47,410 --> 01:41:51,154
Concoct hundreds of memories.
527
01:41:52,011 --> 01:41:56,269
And I, I, and Germany
528
01:41:57,921 --> 01:42:01,080
we will be before the world
529
01:42:01,350 --> 01:42:05,967
sole source of the evil of mankind,
as Pyromaniacs hell.
530
01:42:07,601 --> 01:42:11,350
And we just found the courage to understand
531
01:42:11,584 --> 01:42:14,586
What Europe fantasy.
532
01:42:14,796 --> 01:42:18,829
We said: "If you think about it,
533
01:42:18,934 --> 01:42:22,081
Give to finally do it. "
534
01:42:23,216 --> 01:42:27,089
It's like a surgical operation.
535
01:42:27,298 --> 01:42:31,028
First the pain, but then the body heal.
536
01:42:31,318 --> 01:42:35,725
Do not we implemented the secret dream
537
01:42:35,830 --> 01:42:38,227
every European guild?
538
01:42:38,332 --> 01:42:41,911
Is not that was the
cause of all our victories?
539
01:42:42,017 --> 01:42:44,536
All that we know what
540
01:42:44,642 --> 01:42:47,949
they are afraid to tell even their wives
541
01:42:48,054 --> 01:42:53,617
I posted clearly and openly,
as befits a powerful and united nation.
542
01:42:54,555 --> 01:42:58,193
I always loved the Jews.
543
01:42:58,470 --> 01:43:01,007
Whole lives are feared
544
01:43:01,217 --> 01:43:05,673
the dark and gloomy forces in the east.
545
01:43:05,778 --> 01:43:11,690
From the centaurs and
giant foreign Europe, Russia.
546
01:43:12,751 --> 01:43:17,116
I said, "Give to solve these two problems. "
547
01:43:17,395 --> 01:43:20,716
To solve them once and for all.
548
01:43:20,967 --> 01:43:24,317
Do we invent something new? No.
549
01:43:24,890 --> 01:43:29,001
We simply brought clarity in all matters
550
01:43:29,199 --> 01:43:34,330
for which Europe wanted clarity
and that's all.
551
01:43:34,738 --> 01:43:38,118
Since the Earth rotates around the sun
552
01:43:38,223 --> 01:43:42,547
While there are heat and cold,
storms and sunlight
553
01:43:42,652 --> 01:43:45,714
so long that there is a struggle
554
01:43:45,797 --> 01:43:49,865
among people and nations.
555
01:43:51,523 --> 01:43:55,571
Do other people have to live in paradise,
he would have failed.
556
01:43:56,743 --> 01:44:01,383
Humanity has become what it is,
thanks to the fight.
557
01:44:02,512 --> 01:44:05,521
War is a natural, normal thing.
558
01:44:07,730 --> 01:44:12,585
War has everywhere and always.
He has no beginning and no end.
559
01:44:15,067 --> 01:44:17,648
War is life itself.
560
01:44:19,173 --> 01:44:22,767
War is the starting point.
42965
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.