Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,000 --> 00:00:26,000
Man kan inte komma in i labyrinten
om man f�rdas i rak linje.
2
00:00:30,200 --> 00:00:33,960
Det h�r handlar om det m�rkligaste
jag har varit med om.
3
00:00:34,040 --> 00:00:38,080
Jag f�rv�ntar mig inte att ni tror mig.
Det kan ingen-
4
00:00:38,160 --> 00:00:44,120
- som inte har varit med om samma sak
eller n�got liknande.
5
00:00:44,200 --> 00:00:49,160
Jag var l�nge os�ker p� om jag skulle
ber�tta om vad som hade h�nt.
6
00:00:49,240 --> 00:00:53,800
Sen ins�g jag att det �r
viktigt att dokumentera det-
7
00:00:53,880 --> 00:00:58,400
- innan jag l�ggs i min grav,
eller vad som nu v�ntar mig.
8
00:02:49,920 --> 00:02:52,200
H�r, i s�dra Frankrike-
9
00:02:52,280 --> 00:02:56,000
- finns det ett n�t
av koncentrerad jordisk energi.
10
00:02:56,080 --> 00:03:01,320
En plats med en port. Monts�gur,
Rennes-le-Ch�teau och Bugarach-
11
00:03:01,400 --> 00:03:06,000
- skapar tillsammans
en passage till en annan v�rld.
12
00:03:14,960 --> 00:03:18,680
F�r 700 �r sen
utf�rde korsfararna ett folkmord-
13
00:03:18,760 --> 00:03:21,360
- i occitanska riken
mot den katariska l�ran.
14
00:03:21,440 --> 00:03:26,200
�r 1244 intog de Monts�gur
d�r 210 martyrer-
15
00:03:26,280 --> 00:03:30,320
- d�mda av katolska kyrkan,
br�ndes p� b�l.
16
00:03:30,400 --> 00:03:35,960
Men deras tro och ockulta
vetenskaper dog inte med dem.
17
00:03:51,600 --> 00:03:56,320
MONTS�GUR - SOMMARSOLST�ND - 2012 e.Kr.
18
00:03:59,480 --> 00:04:05,640
Den h�r tiden p� kan en sorts port...
19
00:04:05,720 --> 00:04:11,960
...en ing�ng till den andliga v�rlden
�ppna sig.
20
00:04:12,040 --> 00:04:16,920
Den till�ter vissa personer,
de som vill-
21
00:04:17,000 --> 00:04:21,720
- att lyckas med det som kallas
en transmutation. Det �r alkemiskt.
22
00:04:21,800 --> 00:04:24,040
Det �r en del av det system-
23
00:04:24,120 --> 00:04:30,800
- som katarer och tempelriddare
anammade fr�n-
24
00:04:30,880 --> 00:04:36,280
-f�rhistoriska, megalitiska platser-
25
00:04:36,360 --> 00:04:43,640
- d�r olika jordiska
och kosmiska energier samlas upp.
26
00:04:43,720 --> 00:04:50,880
Slottet Monts�gur h�r
har en speciell geometrisk form-
27
00:04:50,960 --> 00:04:55,840
- som �terfinns
i sideriska unders�kningar...
28
00:04:59,200 --> 00:05:05,320
Det �r ett slags...
Det �r ett slags testamente efter dem.
29
00:05:05,400 --> 00:05:09,600
Det �r n�got
man har gjort i tusentals �r.
30
00:05:09,680 --> 00:05:11,800
Det �r katarernas arv.
31
00:05:11,880 --> 00:05:17,120
Den katargral, som Otto Rahn beskrev-
32
00:05:17,200 --> 00:05:20,600
- har samma form som slottet.
S�ttet det �r byggt p�-
33
00:05:20,680 --> 00:05:23,640
-s�ttet man tar sig runt det.
34
00:05:23,720 --> 00:05:28,240
Det f�ljer stj�rnsystemets
geometriska symbolik.
35
00:05:28,320 --> 00:05:31,000
Pentagram:
k�ttets inkarnation.
36
00:05:31,080 --> 00:05:34,480
Hexagram: himlen och jordens f�rening.
37
00:05:34,560 --> 00:05:40,960
Det �r symboliskt och radioniskt.
Det �r formv�gor.
38
00:05:41,040 --> 00:05:45,640
F�rbindelsen
har etablerats under �rhundraden-
39
00:05:45,720 --> 00:05:49,920
- av personer som har haft
tilltr�de till den andliga dimensionen-
40
00:05:50,000 --> 00:05:55,680
- och vars uppgift har varit
att f�ra den kunskapen vidare.
41
00:05:55,760 --> 00:06:02,720
Och portarna �r fortfarande aktiva.
42
00:06:04,400 --> 00:06:07,560
Vetenskap och s�nt...
43
00:06:09,600 --> 00:06:13,840
Den syftar till
att f�rs�ka f�rst� hur allt fungerar-
44
00:06:13,920 --> 00:06:16,840
-och f� tilltr�de till andra v�rldar.
45
00:06:16,920 --> 00:06:23,000
Det h�nder saker h�r.
Alla som kommer hit s�ker efter n�got.
46
00:06:23,080 --> 00:06:26,920
F�r ungef�r 20 �r sen
var vi m�nga fler vid solst�nden.
47
00:06:27,000 --> 00:06:34,000
Occitaner, nazister, hippier,
Krishnadyrkare och �ven inkvisitorer-
48
00:06:34,080 --> 00:06:38,840
- som k�ndes igen p� deras munkkl�der.
De kom hit f�r att se vad som f�regick.
49
00:06:38,920 --> 00:06:41,360
De undrade s� klart-
50
00:06:41,440 --> 00:06:45,880
- varf�r alla fr�s h�cken av sig p�
Monts�gur bara f�r att se en solstr�le.
51
00:06:45,960 --> 00:06:51,760
Man har h�vdat
att det var ett soltempel-
52
00:06:51,840 --> 00:06:56,120
- men det var bara en kalender.
Folket som levde h�r var b�nder.
53
00:06:56,200 --> 00:06:58,840
De var tvungna
att veta n�r solst�nden var slut-
54
00:06:58,920 --> 00:07:01,640
-s� att de kunde plantera.
55
00:07:01,720 --> 00:07:06,320
Det �r bara en klocka. Alla �r
som galna �ver det orange ljuset-
56
00:07:06,400 --> 00:07:09,760
- och visst �r det ett fenomen,
men det �r inte det som �r grejen.
57
00:07:09,840 --> 00:07:14,240
Det har varit en betydelsefull plats
sen f�rhistorisk tid.
58
00:07:14,320 --> 00:07:16,760
Man v�nder ansiktet upp�t
i jakten p� Gud.
59
00:07:16,840 --> 00:07:20,800
Det r�cker att titta upp
stj�rnlandskapet ovanf�r.
60
00:07:20,880 --> 00:07:24,640
Man har alltid samlats h�r
f�r det �r en plats fylld med energi-
61
00:07:24,720 --> 00:07:29,160
-och jordiska krafter. Det �r allt.
62
00:07:29,240 --> 00:07:32,080
H�r kan man tr�ffa m�nniskor-
63
00:07:32,160 --> 00:07:35,520
- med andra visioner
och andra tankeg�ngar.
64
00:07:35,600 --> 00:07:40,480
Vi �r h�r f�r att n�rvara
vid soluppg�ngen i morgon bitti.
65
00:07:40,560 --> 00:07:46,240
Allt �r exakt utr�knat. Det radar upp
sig p� rak linje och s� kommer ljuset.
66
00:07:48,600 --> 00:07:53,720
M�let �r att frig�ra v�ra sj�lar
f�ngade i v�ra k�ttsliga kroppar-
67
00:07:53,800 --> 00:07:57,160
- i Satans v�rld
och stiga upp till v�r Faders rike-
68
00:07:57,240 --> 00:07:59,720
-fr�n vilket vi �r sprungna.
69
00:08:39,480 --> 00:08:44,200
En gammal katarisk profetia
f�rutsp�r att de gamla traditionerna-
70
00:08:44,280 --> 00:08:48,760
-kommer att �teruppst� efter 700 �r.
71
00:09:21,880 --> 00:09:28,800
N�r man bes�ker Monts�gur i dag,
sl�s man av platsens magi.
72
00:09:28,880 --> 00:09:31,240
F�rst och fr�mst naturen-
73
00:09:31,320 --> 00:09:36,040
- med det skogsbekl�dda berget
som vetter mot Pyren�erna-
74
00:09:36,120 --> 00:09:41,840
- och rovf�glar ibland sv�var.
Det k�nns som att f�rflyttas i tiden.
75
00:09:48,960 --> 00:09:52,040
Monts�gur-berget �r v�ldigt speciellt.
76
00:09:52,120 --> 00:09:56,320
Oavsett varifr�n man observerar det-
77
00:09:56,400 --> 00:10:01,400
-ser man en spets som st�r ut-
78
00:10:01,480 --> 00:10:05,080
- och som har
en stark magnetisk dragningskraft.
79
00:10:05,160 --> 00:10:08,240
Bara genom att titta p� det-
80
00:10:08,320 --> 00:10:11,920
- k�nner man en stark, naturell
magnetism fr�n Monts�gur.
81
00:10:12,000 --> 00:10:15,720
Sen �r det sj�lva tragedin ocks�.
82
00:10:15,800 --> 00:10:19,560
Mycket kan s�gas om skatten, om b�let-
83
00:10:19,640 --> 00:10:22,400
-men man f�r�ndras efter ett bes�k.
84
00:10:31,160 --> 00:10:35,120
F�r m�nga �r Monts�gur ett soltempel.
85
00:10:35,200 --> 00:10:40,000
F�r andra �r det ett tempel
d�r man kan dyrka katarerna.
86
00:10:40,080 --> 00:10:43,080
En del r�r vid slottets stenar
i ett f�rs�k att-
87
00:10:43,160 --> 00:10:46,640
-kommunicera med dess minne.
88
00:10:46,720 --> 00:10:52,360
N�gra kommer hit f�r att meditera.
89
00:10:52,440 --> 00:10:57,800
En del p�st�r �ven
att de har st�tt p� utomjordingar h�r.
90
00:10:57,880 --> 00:11:03,560
Platsen har blivit en helig plats
dit fler och fler vallf�rdar.
91
00:11:03,640 --> 00:11:09,680
Jag tror att det beror p� att man
vill veta mer om katarismen-
92
00:11:09,760 --> 00:11:12,920
-och den mystik som omg�rdar den.
93
00:11:13,000 --> 00:11:17,560
Men det �r p� andlig niv�.
De f�rs�ker f�rst�.
94
00:11:17,640 --> 00:11:20,200
Monts�gur �r en sorts invigningsplats.
95
00:11:20,280 --> 00:11:23,440
Folk kommer till Monts�gur
f�r att f� svar.
96
00:11:23,520 --> 00:11:27,440
Svar om det f�rflutna,
framtiden och nutiden.
97
00:11:27,520 --> 00:11:30,560
De identifierar sig
med katarernas historia-
98
00:11:30,640 --> 00:11:34,960
- en historia god nog f�r
en roman eller en film.
99
00:11:35,040 --> 00:11:38,360
Man f�r k�nslan av
att allt var f�rutbest�mt.
100
00:11:46,360 --> 00:11:51,320
Man k�nner att folk s�ker
efter n�got inuti sig sj�lva-
101
00:11:51,400 --> 00:11:57,600
- som om platsen frammanar
en vilja om sj�lvrannsakan.
102
00:11:57,680 --> 00:12:01,360
Man ser att bergets h�jd-
103
00:12:01,440 --> 00:12:06,400
- symboliserar
himlens och jordens f�rening.
104
00:12:06,480 --> 00:12:10,840
I alla civilisationer
�r det gudarnas boning.
105
00:12:10,920 --> 00:12:17,280
Det �r d�r m�nniskan
kan komma n�rmare Gud.
106
00:12:17,360 --> 00:12:24,520
Det �r allts� inte enbart ett fort,
inte enbart en historisk plats-
107
00:12:24,600 --> 00:12:28,560
- utan den betyder mycket mer �n s�
f�r v�ldigt m�nga.
108
00:12:32,000 --> 00:12:36,040
F�rsta g�ngen jag bes�kte Monts�gur
var f�r 22 �r sen.
109
00:12:36,120 --> 00:12:39,960
Jag f�rberedde en dokument�rfilm-
110
00:12:40,040 --> 00:12:43,840
- om Otto Wilhelm Rahn,
tysk gralhistoriker.
111
00:12:43,920 --> 00:12:48,080
D� visste jag n�stan ingenting
om slottet eller byn.
112
00:12:48,160 --> 00:12:53,120
Under arbetet med filmen f�ll jag f�r
omr�det, orten och dess traditioner.
113
00:12:53,200 --> 00:12:59,120
H�r �r legender och magi
st�ndigt n�rvarande.
114
00:13:03,800 --> 00:13:10,080
M�nga kom f�r att
utf�ra magiska seanser d�r uppe.
115
00:13:10,160 --> 00:13:15,680
Det g�r de fortfarande. Sekter kommer
hit f�r att utf�ra magiska seanser.
116
00:13:22,960 --> 00:13:26,800
Jag kom hit f�rsta g�ngen
f�r fem �r sen med Richard.
117
00:13:26,880 --> 00:13:30,920
Det var i augusti-
118
00:13:31,000 --> 00:13:37,520
- vid tiden f�r en fullm�ne
som �ven var en m�nf�rm�rkelse.
119
00:13:37,600 --> 00:13:40,400
Jag hade dr�mt om slottet-
120
00:13:40,480 --> 00:13:46,920
- och visste att jag var
tvungen att �ka hit, men inte varf�r.
121
00:13:47,000 --> 00:13:51,600
N�r vi kom till byn
gick vi direkt upp till slottet.
122
00:13:51,680 --> 00:13:57,080
Det var en varm sommarkv�ll. Ugglor
hoade och fladderm�ss fl�g runt.
123
00:13:57,160 --> 00:13:59,920
Enorma paddor hoppade uppf�r berget.
124
00:14:00,000 --> 00:14:04,560
En som passerade oss
var den st�rsta jag n�gonsin har sett.
125
00:14:04,640 --> 00:14:10,560
N�r vi gick in
verkade slottet vara str�mf�rande.
126
00:14:10,640 --> 00:14:13,560
H�ret p� mina armar stod rakt upp-
127
00:14:13,640 --> 00:14:19,120
- vilket jag bortf�rklarade och sa
att det var statisk elektricitet.
128
00:14:19,200 --> 00:14:24,880
Scarlett sa att vi inte var ensamma,
att andra v�sen r�rde sig runt om oss.
129
00:14:24,960 --> 00:14:31,200
Jag �r r�tt rationell och tror inte
p� sp�ken. Jag har aldrig sett ett.
130
00:14:31,280 --> 00:14:36,720
Jag bortf�rklarade det med att
v�r fantasi spelade oss ett spratt.
131
00:14:36,800 --> 00:14:40,840
Vi b�rjade g� mot det norra tornet.
132
00:14:43,200 --> 00:14:50,040
Jag k�nde mig observerad.
Det k�ndes som om slottet levde.
133
00:14:50,120 --> 00:14:57,280
Pl�tsligt mojnade det och en varm bris
fr�n tornet tr�ffade mitt ansikte.
134
00:14:57,360 --> 00:15:04,360
Det b�rjade dofta underligt, lite som
lagerblad eller br�nda mandlar.
135
00:15:04,440 --> 00:15:07,160
Slottet var elektriskt.
136
00:15:07,240 --> 00:15:12,960
Pl�tsligt blev luften v�ldigt tung,
som om det var v�ldigt fuktigt.
137
00:15:13,040 --> 00:15:18,680
Jag minns att jag s�g p� Richard
och t�nkte:
138
00:15:18,760 --> 00:15:22,000
"Det h�nder saker och ting h�r."
139
00:15:22,080 --> 00:15:26,640
Jag b�rjade g� nedf�r
tr�rampen till tornet-
140
00:15:26,720 --> 00:15:29,680
-men stannade, f�r vi var inte ensamma.
141
00:15:29,760 --> 00:15:35,920
Det stod en dam lite l�ngre in
i tornet, vid skottgluggen.
142
00:15:36,000 --> 00:15:41,520
Vi trodde att vi var ensamma,
men pl�tsligt var hon d�r.
143
00:15:41,600 --> 00:15:48,640
Hon kom ut fr�n muren. Jag minns
att jag inte ens blev f�rv�nad.
144
00:15:48,720 --> 00:15:52,960
Jag hade inte
en enda rationell f�rklaring-
145
00:15:53,040 --> 00:15:57,640
-men min irrationella sida visste-
146
00:15:57,720 --> 00:16:02,080
- att hon hade varit d�r
och observerat oss hela tiden.
147
00:16:04,480 --> 00:16:11,640
Hon var inget sp�ke,
mer ett sp�r av n�got som har h�nt.
148
00:16:11,720 --> 00:16:14,760
Det �r som om tiden upprepar sig.
149
00:16:14,840 --> 00:16:18,000
Hon var v�ldigt konkret.
150
00:16:18,080 --> 00:16:24,560
Jag trodde f�rst att hon var en hippie
eller gotperson i medeltida kl�der.
151
00:16:24,640 --> 00:16:28,200
Min hj�rna
f�rs�kte f�rklara situationen-
152
00:16:28,280 --> 00:16:35,120
- men sen ins�g jag att hon m�ste
ha tagit samma trappor upp som vi.
153
00:16:35,200 --> 00:16:40,320
N�gra �gonblick senare
k�nde jag igen henne-
154
00:16:40,400 --> 00:16:44,320
-vilket var helt orimligt.
155
00:16:44,400 --> 00:16:51,680
Hon bar en m�rk kappa med huva,
en mantel, som man sa p� medeltiden.
156
00:16:51,760 --> 00:16:58,000
Hon gl�dde,
som om hon var full av kraft.
157
00:16:58,080 --> 00:17:01,120
Bakom henne gick m�nen upp
i skottgluggen.
158
00:17:01,200 --> 00:17:04,880
D� s�g jag hennes fl�tor i ljuset.
159
00:17:04,960 --> 00:17:07,720
Jag minns hennes blick.
160
00:17:07,800 --> 00:17:11,960
Den var inte k�rleksfull,
inte heller hatfylld.
161
00:17:12,040 --> 00:17:14,760
Den var n�got mittemellan.
162
00:17:18,600 --> 00:17:22,360
Vi vet att katarerna var f�re sin tid-
163
00:17:22,440 --> 00:17:25,000
- och att kvinnor och m�n
var j�mst�llda.
164
00:17:25,080 --> 00:17:30,440
En kvinna h�rifr�n blev v�ldigt ber�md.
Hon hette Esclarmonde av Foix.
165
00:17:30,520 --> 00:17:36,600
�nda sen hon var liten hade hon varit
omg�rdad av poeter, trubadurer-
166
00:17:36,680 --> 00:17:43,280
- och musiker. Hon var
v�ldigt kultiverad och intelligent.
167
00:17:43,360 --> 00:17:46,960
N�r trubadurerna sj�ng om Esclarmonde-
168
00:17:47,040 --> 00:17:52,920
- hyllade de hennes sk�nhet,
men inte enbart hennes yttre sk�nhet-
169
00:17:53,000 --> 00:17:56,040
-utan �ven hennes inre.
170
00:18:00,120 --> 00:18:04,560
Hon l�g bakom �teruppf�randet
av fortet i Monts�gur-
171
00:18:04,640 --> 00:18:11,520
- s� att man kunde hj�lpa katarer
som flydde fr�n korsfararna.
172
00:18:11,600 --> 00:18:15,840
N�r korsfararna kom till Languedoc,
med vapen i h�nderna-
173
00:18:15,920 --> 00:18:20,280
-f�rv�nades de �ver kvinnornas frihet-
174
00:18:20,360 --> 00:18:23,720
-och att kvinnor gav m�n order.
175
00:18:23,800 --> 00:18:29,440
Grevinnorna av Comminges
f�rde bef�l �ver sina trupper.
176
00:18:29,520 --> 00:18:36,720
Kvinnor bev�pnade sig.
De var occitanska Jeanne d'Arc.
177
00:18:41,000 --> 00:18:45,400
Esclarmonde dog 1240-
178
00:18:45,480 --> 00:18:50,920
-och var inte med n�r Monts�gur f�ll.
179
00:18:51,000 --> 00:18:56,880
Det intressanta inom katarismen
�r kvinnans framskjutna st�llning.
180
00:18:56,960 --> 00:19:01,280
Man kan s�ga att
utan de katariska kvinnorna-
181
00:19:01,360 --> 00:19:05,480
- hade inte katarerna skr�mt
katolska kyrkan lika mycket.
182
00:19:05,560 --> 00:19:11,040
D� hade kanske aldrig
korst�gen beh�vts.
183
00:19:11,120 --> 00:19:17,120
Det var kvinnorna som skakade
katolska kyrkan i sina grundvalar.
184
00:19:22,800 --> 00:19:27,240
Jag satte min v�nstra hand p� muren.
185
00:19:27,320 --> 00:19:34,320
Det k�ndes som att f� enorma elst�tar
utan att det gjorde ont.
186
00:19:34,400 --> 00:19:37,920
Vi var som f�rtrollade.
Jag v�nde mig mot Richard.
187
00:19:38,000 --> 00:19:42,840
T�rarna str�mmade nedf�r hans kinder
och han kn�b�jde.
188
00:19:42,920 --> 00:19:48,240
Jag reagerade inte alls s�. Det
k�ndes inte som att jag blev f�rl�ten.
189
00:19:48,320 --> 00:19:54,840
F�r mig var det n�got v�ldigt gammalt
som hade funnits v�ldigt l�nge.
190
00:19:54,920 --> 00:20:00,840
Det var mer som en yttring av Henne-
191
00:20:00,920 --> 00:20:03,880
-platsens gudinna.
192
00:20:03,960 --> 00:20:10,440
Jag k�nde mig tacksam och f�rbryllad.
193
00:20:10,520 --> 00:20:15,720
Jag stod s�kert p� kn� i fem minuter
framf�r damen.
194
00:20:15,800 --> 00:20:19,840
Jag tror att hon gjorde
ett tecken med sina h�nder.
195
00:20:19,920 --> 00:20:24,040
Jag v�gade inte titta.
Om jag m�tte hennes blick-
196
00:20:24,120 --> 00:20:27,760
- skulle jag upph�ra att existera
och inte minnas vem jag var.
197
00:20:27,840 --> 00:20:32,560
Luften i slottet
k�ndes pl�tsligt tyngre.
198
00:20:32,640 --> 00:20:36,200
Vinden mojnade, dofterna f�rsvann.
199
00:20:36,280 --> 00:20:40,160
Hon v�nde sig om och gick d�rifr�n.
200
00:20:40,240 --> 00:20:44,360
Hon gick rakt igenom muren
i tornrummet-
201
00:20:44,440 --> 00:20:49,640
- p� v�nstra sidan d�r det var skuggor.
F�r henne var det nog som en d�rr.
202
00:20:49,720 --> 00:20:53,240
Jag vet inte om det var Esclarmonde-
203
00:20:53,320 --> 00:20:59,080
-men hon var en yttring av-
204
00:20:59,160 --> 00:21:03,880
- den vilda, feminina energin
som lever kvar h�r.
205
00:21:03,960 --> 00:21:06,680
Det h�r �r hennes berg.
206
00:21:10,200 --> 00:21:12,960
F�rutom det �r det intressant-
207
00:21:13,040 --> 00:21:17,280
- att n�r de f�rhistoriska folken
avbildade m�nniskor-
208
00:21:17,360 --> 00:21:19,720
-var de alltid kvinnor.
209
00:21:27,120 --> 00:21:32,440
De vackraste exemplen
hittades av arkeologer-
210
00:21:32,520 --> 00:21:36,720
-l�ngt nere i grottor i Pyren�erna.
211
00:21:36,800 --> 00:21:39,720
De kallas f�r Modergudinnor.
212
00:21:39,800 --> 00:21:42,600
Det �r sm� statyetter-
213
00:21:42,680 --> 00:21:47,200
- och �r de f�rsta konstverken
skapade av m�nniskor.
214
00:21:47,280 --> 00:21:50,600
�n i dag i romaner-
215
00:21:50,680 --> 00:21:56,080
- n�r man talar om katariska kvinnor
och Esclarmonde-
216
00:21:56,160 --> 00:22:00,280
- �r det uppenbart att man menar
dyrkandet av kvinnosl�ktet-
217
00:22:00,360 --> 00:22:03,000
- som fortfarande existerar
i Pyren�erna.
218
00:22:03,080 --> 00:22:05,360
Vi hade sv�rt att bearbeta-
219
00:22:05,440 --> 00:22:09,880
- att en mytologisk figur
hade g�tt in i v�ra liv genom en mur.
220
00:22:09,960 --> 00:22:15,600
Jag �kte tillbaka till London
och Scarlett till Los Angeles-
221
00:22:15,680 --> 00:22:21,280
- och f�rs�kte forts�tta som f�rut, men
ins�g att allt om slottet var sant.
222
00:22:21,360 --> 00:22:25,360
Det gjorde att allt annat
blev mindre viktigt.
223
00:22:38,680 --> 00:22:45,280
Det har h�nt s� m�nga saker h�r
att man borde unders�ka-
224
00:22:45,360 --> 00:22:49,680
- varf�r platsen �r s� viktig,
varf�r d�r �r s� m�nga kraftf�lt-
225
00:22:49,760 --> 00:22:56,360
- och vad man har gjort f�rut
f�r att m�rka ut dem.
226
00:22:57,360 --> 00:23:01,920
Det �r sj�lva slottet Monts�gur
som �r gralen.
227
00:23:02,000 --> 00:23:08,520
Den har svaren till
arkitekturen och n�tet-
228
00:23:08,600 --> 00:23:14,200
- som installerades
under f�rhistorisk tid.
229
00:23:19,960 --> 00:23:24,640
DJ�VULENS F�T�LJ - RENNES-LES-BAINS
230
00:23:34,640 --> 00:23:40,360
Varf�r �r s� m�nga geografiska punkter
utsatta p� kartan-
231
00:23:40,440 --> 00:23:46,480
- och formar pentagram, hexagram,
stj�rnsystem och stj�rntecken?
232
00:23:46,560 --> 00:23:52,200
Vi vet inte varf�r det finns pentagram
och hexagram. Ingen har en aning.
233
00:23:52,280 --> 00:23:59,000
Jag tror att de tatuerade
sina antika, alkemiska kunskaper-
234
00:23:59,080 --> 00:24:01,120
-p� Modergudinnan.
235
00:24:01,200 --> 00:24:06,760
Det h�r �r de astronomiska mark�rerna
f�r s�rskilda tidsperioder.
236
00:24:08,400 --> 00:24:11,080
De �verensst�mmer med-
237
00:24:11,160 --> 00:24:15,880
- byggnadsverk p�
jordiska och kosmiska landm�rken.
238
00:24:17,960 --> 00:24:20,160
CIRKELNS K�LLA
239
00:24:20,240 --> 00:24:24,840
Det �r n�got med
den heliga geometrin i omr�det-
240
00:24:24,920 --> 00:24:30,520
- som vi alla f�rs�ker f�rst�, men det
kanske finns en djupare hemlighet.
241
00:24:30,600 --> 00:24:33,720
Det �r arvet, det �r gralen.
242
00:24:33,800 --> 00:24:39,800
Man beh�ver inte leta inuti slottet -
det �r sj�lva slottet som �r graalen.
243
00:24:44,200 --> 00:24:51,600
Denna antika kunskap �r Moderns
hemlighet och d� �ven gralens.
244
00:24:51,680 --> 00:24:56,000
Om man har lite tid �ver-
245
00:24:56,080 --> 00:24:59,800
- kan man ta en karta
och dra streck mellan punkterna-
246
00:24:59,880 --> 00:25:02,400
-och se vad det ger.
247
00:25:02,480 --> 00:25:06,920
Jag tog allts� en karta-
248
00:25:07,000 --> 00:25:12,120
-�ver slottet och dess omgivningar.
249
00:25:12,200 --> 00:25:17,680
Om det fanns n�got,
skulle det vara tillg�ngligt f�r alla.
250
00:25:17,760 --> 00:25:21,000
Alla skulle kunna hitta det l�tt.
251
00:25:21,080 --> 00:25:26,560
Alla �r inte frimurare och kan allt-
252
00:25:26,640 --> 00:25:28,680
-om heliga geometrin.
253
00:25:28,760 --> 00:25:33,840
Jag b�rjade med
Rennes-le-Ch�teau, Rennes-les-Bains.
254
00:25:33,920 --> 00:25:38,280
Jag b�rjade med en cirkel,
av ren nyfikenhet.
255
00:25:38,360 --> 00:25:43,360
Jag satte passaren p�
kyrkan i Rennes-le-Ch�teau.
256
00:25:43,440 --> 00:25:47,960
Sen drog jag ett streck
till kyrkan i Rennes-les-Bains.
257
00:25:48,040 --> 00:25:51,840
Jag ska f�rs�ka g�ra det ordentligt.
258
00:25:51,920 --> 00:25:55,880
Och s� gjorde jag en cirkel,
det �r allt.
259
00:25:55,960 --> 00:25:59,960
D� s�g jag att cirkeln-
260
00:26:00,040 --> 00:26:03,960
- l�nkades samman
Campagne-les-Bains-
261
00:26:04,040 --> 00:26:07,760
- med sitt antika tempelriddarfort
och kyrka.
262
00:26:07,840 --> 00:26:12,360
Jag drog en linje
och den f�rsta som stack ut var-
263
00:26:12,440 --> 00:26:16,360
- den mellan Rennes-le-Ch�teau
och Rennes-les-Bains. Jag fortsatte...
264
00:26:16,440 --> 00:26:21,640
Saker och ting bara f�ll p� plats.
265
00:26:21,720 --> 00:26:26,200
Jag satte passaren p� Rennes-les-Bains,
med samma radie-
266
00:26:26,280 --> 00:26:30,440
- jag �ndrade inget,
och d� blev det vad man kallar f�r-
267
00:26:30,520 --> 00:26:36,600
- vesica piscis,
som man s�ger p� byggspr�k.
268
00:26:36,680 --> 00:26:40,560
N�r jag gjorde det-
269
00:26:40,640 --> 00:26:44,600
- s�g jag att kyrkorna i
Rennes-les-Bains och B�zu-
270
00:26:44,680 --> 00:26:48,880
- l�g p� samma radie.
�nnu ett sammantr�ffande.
271
00:26:48,960 --> 00:26:53,120
Fyra kyrkor p� samma radie...
272
00:26:53,200 --> 00:26:58,560
Det skapade en figur-
273
00:26:58,640 --> 00:27:03,240
-med tv� hexagram, n�got f�rskjutna-
274
00:27:03,320 --> 00:27:06,880
- som gjorde att jag kunde rita
en tolvuddad stj�rna.
275
00:27:06,960 --> 00:27:13,600
Efterhand hittade jag
andra intressanta punkter-
276
00:27:13,680 --> 00:27:16,280
-och d� s�g jag att min egendom...
277
00:27:16,360 --> 00:27:18,040
URANIES EGENDOM
278
00:27:18,120 --> 00:27:22,120
P� min egendom finns det landm�rken-
279
00:27:22,200 --> 00:27:27,000
- relaterade till
solst�nd och dagj�mning.
280
00:27:27,080 --> 00:27:29,400
Tre axlar h�rifr�n sett-
281
00:27:29,480 --> 00:27:33,600
-fanns redan i figuren.
282
00:27:33,680 --> 00:27:37,080
Det �r det som �r grejen...
283
00:27:37,160 --> 00:27:42,160
...n�r man p�b�rjar en personlig
efterforskning, f�r det �r vad det �r.
284
00:27:42,240 --> 00:27:45,360
Ingen annan kan g�ra det �t en.
285
00:27:45,440 --> 00:27:48,760
Man m�ste rita ut det sj�lv f�r att se.
286
00:27:48,840 --> 00:27:53,360
N�r man g�r det
ser man s�nt som man inte kan...
287
00:27:53,440 --> 00:27:58,880
Och d� inser man
att formerna �r levande-
288
00:27:58,960 --> 00:28:03,280
-de �r aktiva och agerar med sj�len.
289
00:28:03,360 --> 00:28:06,320
Till slut h�nder det n�got-
290
00:28:06,400 --> 00:28:10,520
- som leder till att man uppt�cker
en ny figur av misstag.
291
00:28:10,600 --> 00:28:13,720
Jag har gjort m�ngder av misstag-
292
00:28:13,800 --> 00:28:17,040
- och hittat mycket p� grund av
fel jag gjort med mina vinklar.
293
00:28:17,120 --> 00:28:21,120
Jag ritade en figur
och pl�tsligt ritade jag en helt annan!
294
00:28:23,400 --> 00:28:27,720
Vissa saker sker av sig sj�lva
f�r platsen fortfarande �r aktiv.
295
00:28:27,800 --> 00:28:33,120
RENNES-LE-CH�TEAU - SOMMAREN 2012
296
00:28:56,600 --> 00:29:01,720
"Denna plats ska fruktas. Det
�r Guds hus och porten till himlen."
297
00:29:01,800 --> 00:29:05,280
MARIA MAGDALENAS KYRKA
298
00:29:17,280 --> 00:29:21,720
Kyrkan �r till�gnad Maria Magdalena,
en annan yttring av Gudinnan.
299
00:29:21,800 --> 00:29:26,160
Den f�rsta solstr�len den 17 januari
lyser upp byggnaden.
300
00:29:40,520 --> 00:29:46,240
Abb� B�renger Sauni�re s�gs ha hittat
en fantastisk skatt under 1800-talet-
301
00:29:46,320 --> 00:29:49,280
- som gjorde honom
enormt f�rm�gen.
302
00:29:58,520 --> 00:30:01,600
Han byggde kyrkan
efter ett ockult koncept-
303
00:30:01,680 --> 00:30:04,720
-och tog med sig hemligheten i graven.
304
00:30:07,000 --> 00:30:10,320
G�tan har skapat
en blomstrande kommersiell industri-
305
00:30:10,400 --> 00:30:16,000
- med allt fr�n "Heligt blod, helig
Gral" till "D� Vinci-koden".
306
00:30:17,200 --> 00:30:20,320
Rennes-le-Ch�teau �r en g�tfull plats-
307
00:30:20,400 --> 00:30:25,640
- d�r man har tillbett gudar
under v�ldigt l�ng tid.
308
00:30:25,720 --> 00:30:28,760
Det �r otroligt vackert,
men �ven magiskt-
309
00:30:28,840 --> 00:30:33,280
-f�r det sker of�rklarliga saker d�r.
310
00:30:36,000 --> 00:30:39,040
Rennes-le-Ch�teau �r en plats-
311
00:30:39,120 --> 00:30:44,400
- som kan vara lika givande
som den �r negativ.
312
00:30:44,480 --> 00:30:50,120
Rennes-le-Ch�teau �r
en gammal by, en historisk by.
313
00:30:50,200 --> 00:30:54,960
Den har f�r�ndrats sen
Abb� Sauni�re kom hit 1885.
314
00:30:55,040 --> 00:30:58,440
Abb� Sauni�re-
315
00:30:58,520 --> 00:31:03,000
- l�t uppf�ra
flera st�tliga byggnader h�r-
316
00:31:03,080 --> 00:31:06,800
- vilket bidrog till
Rennes-le-Ch�teau-g�tan.
317
00:31:06,880 --> 00:31:12,200
Samtidigt �r Rennes-le-Ch�teau
en initiationsplats.
318
00:31:12,280 --> 00:31:14,880
Alla kan inte g� in d�r.
319
00:31:14,960 --> 00:31:20,400
Under romartiden blev byn ett citadell.
320
00:31:20,480 --> 00:31:25,200
Det var en viktig plats,
f�r den hade sju brunnar.
321
00:31:25,280 --> 00:31:29,080
De �ldsta visste
att helvetet hade sju portar-
322
00:31:29,160 --> 00:31:32,960
-vaktade av fruktansv�rda v�ktare.
323
00:31:33,040 --> 00:31:35,280
Endast om man passerade dem-
324
00:31:35,360 --> 00:31:38,040
- kunde man fly
den materiella v�rldens helvete-
325
00:31:38,120 --> 00:31:40,600
-eller ta ner himlen till jorden.
326
00:31:40,680 --> 00:31:45,200
I Rennes-le-Ch�teau hittade vi gamla
omslag till italienska skr�ckfilmer.
327
00:31:45,280 --> 00:31:49,680
Lucio Fulcis "L'aldil�" och "Zombier".
328
00:31:49,760 --> 00:31:53,680
Det k�ndes som en varning.
Tecknen ledde oss till Uranie-
329
00:31:53,760 --> 00:31:56,280
-v�r oumb�rlige guide-
330
00:31:56,360 --> 00:32:01,160
- n�r vi utforskade omr�det
som kallas f�r Zonen.
331
00:32:05,520 --> 00:32:09,280
Det f�rsta
man l�gger m�rke till i Zonen-
332
00:32:09,360 --> 00:32:13,200
-�r att det �r s� rofyllt och vackert.
333
00:32:13,280 --> 00:32:17,720
Men man k�nner �ven
att man m�ste vara h�r.
334
00:32:17,800 --> 00:32:22,400
N�r man �terv�nder hem, m�rker man
att ens medvetande har ut�kats.
335
00:32:41,280 --> 00:32:44,760
Rennes-le-Ch�teau �r...
336
00:32:44,840 --> 00:32:50,000
...en plats d�r man antingen
f�rlorar sin sj�l eller reser sig.
337
00:32:50,080 --> 00:32:55,520
Det �r som
en labyrint i de gamla katedralerna-
338
00:32:55,600 --> 00:32:58,040
-som v�ra f�rf�der byggde.
339
00:33:01,920 --> 00:33:05,080
Med fallgropar och falluckor.
340
00:33:05,160 --> 00:33:10,080
Vi har runt 120000 bes�kare per �r.
341
00:33:10,160 --> 00:33:13,280
F�r en liten kommun som v�r-
342
00:33:13,360 --> 00:33:18,240
- med 18 byinv�nare,
�r ett tiotal butiker mycket.
343
00:33:18,320 --> 00:33:21,320
Det �r turismen som h�ller
Rennes-le-Ch�teau levande.
344
00:33:21,400 --> 00:33:25,000
Rennes-le-Ch�teau �r som ett spindeln�t
med en spindel i mitten.
345
00:33:25,080 --> 00:33:28,920
Den �r gigantisk,
men samtidigt osynlig.
346
00:33:29,000 --> 00:33:33,280
De som kommer hit
b�r k�nna till att de �r som flugor.
347
00:33:33,360 --> 00:33:39,160
Fastnar de i spindeln�tet
blir de upp�tna.
348
00:33:39,240 --> 00:33:43,120
Tack vare Abb� Sauni�re
lever mystiken kvar.
349
00:33:43,200 --> 00:33:49,560
Forskare kommer hit,
flera filmer har gjorts om platsen-
350
00:33:49,640 --> 00:33:53,200
-runt 600 b�cker har skrivits om den-
351
00:33:53,280 --> 00:34:00,240
- s� visst har Rennes-le-Ch�teau blivit
v�rldsk�nt sen Abb� Sauni�re kom hit.
352
00:34:00,320 --> 00:34:05,200
N�r ni �ker runt i Frankrike
under er initiation-
353
00:34:05,280 --> 00:34:09,800
- �r det upp till er att inte snubbla,
utan v�lja r�tt v�g-
354
00:34:09,880 --> 00:34:12,520
-och bli det vi kallar "f�ljeslagare".
355
00:34:12,600 --> 00:34:16,400
Om ni inte klarar av
att vara f�ljeslagare-
356
00:34:16,480 --> 00:34:19,080
-om ni inte kan sluta...
357
00:34:19,160 --> 00:34:22,360
Om ni inte kan se att ni �r nyb�rjare-
358
00:34:22,440 --> 00:34:26,160
-d� kan ni inte bli f�ljeslagare-
359
00:34:26,240 --> 00:34:29,360
- i Rennes-le-Ch�teau, s� enkelt �r det.
Det m�ste folk f�rst�.
360
00:34:29,440 --> 00:34:33,840
Eftersom jag �r guide
m�ter jag m�nga m�nniskor-
361
00:34:33,920 --> 00:34:40,720
- som �r helt of�rberedda, som tror
att de bes�ker en gullig liten by.
362
00:34:40,800 --> 00:34:44,640
Sen k�nner de sig annorlunda.
363
00:34:44,720 --> 00:34:47,120
En del k�nner sig omfamnade-
364
00:34:47,200 --> 00:34:54,320
- medan andra blir r�dda. De vet
inte varf�r, men de vill d�rifr�n.
365
00:34:55,120 --> 00:34:59,280
Det kommer fr�n urgamla tider,
fr�n en f�rlorad tid-
366
00:34:59,360 --> 00:35:02,520
-med portar och...
367
00:35:02,600 --> 00:35:06,960
Det m�ste folk f�rst�.
368
00:35:07,040 --> 00:35:11,400
De som kommer hit-
369
00:35:11,480 --> 00:35:16,080
- f�r att s�ka efter n�got,
f�r se till att inte g� vilse.
370
00:35:16,160 --> 00:35:19,080
Det �r allt jag har att s�ga.
371
00:35:24,240 --> 00:35:26,800
En del f�rlorar sig sj�lva h�r-
372
00:35:26,880 --> 00:35:32,160
- medan andra vill ha svar. Det gjorde
till exempel Fran�ois Mitterrand-
373
00:35:32,240 --> 00:35:38,080
- som kom p� bes�k
n�gra dagar f�re presidentvalet.
374
00:35:47,040 --> 00:35:50,600
Mitterands bes�k i Rennes-le-Ch�teau-
375
00:35:50,680 --> 00:35:55,840
- gick inte till s�
som det beskrivs i b�cker och filmer.
376
00:35:55,920 --> 00:36:01,640
Det var under presidentkampanjen
i maj 1981.
377
00:36:01,720 --> 00:36:05,200
Mitterrand hade bjudits in-
378
00:36:05,280 --> 00:36:10,920
- till Couiza, f�r att
presentera sig sj�lv f�r inv�narna.
379
00:36:11,000 --> 00:36:13,400
Som traditionen bjuder-
380
00:36:13,480 --> 00:36:16,400
- hade man
ordnat med middag i byns festlokal.
381
00:36:16,480 --> 00:36:21,200
Efter middagen v�nde sig
ordf�rande Robert Capdeville-
382
00:36:21,280 --> 00:36:25,000
- till Mitterrand och fr�gade
om allt var till bel�tenhet.
383
00:36:25,080 --> 00:36:27,200
Det var det, sa Mitterand.
384
00:36:27,280 --> 00:36:32,120
D�refter sa Capdeville:
"F�r att sm�lta denna uts�kta m�ltid"-
385
00:36:32,200 --> 00:36:35,240
- "skulle jag vilja visa er
en of�rgl�mlig plats."
386
00:36:35,320 --> 00:36:39,960
"I st�llet f�r den vanliga turen,
vill jag visa er Rennes-le-Ch�teau".
387
00:36:40,040 --> 00:36:47,120
N�r de kom hit m�ttes de av
en landstingsman och borgm�staren.
388
00:36:47,200 --> 00:36:54,000
Mitterrand strosade sen runt p� platsen
och h�nf�rdes av utsikten-
389
00:36:54,080 --> 00:36:56,200
-och Sauni�res byggnader-
390
00:36:56,280 --> 00:37:01,960
-men fr�gade ingenting om n�gon skatt.
391
00:37:02,040 --> 00:37:06,840
Efter en stund-
392
00:37:06,920 --> 00:37:10,320
-ville Mitterrand se Magdalatornet.
393
00:37:10,400 --> 00:37:14,600
Vi gick hit
och han gick upp till tornets topp-
394
00:37:14,680 --> 00:37:19,120
-och blev h�nf�rd av utsikten.
395
00:37:19,200 --> 00:37:23,680
S� gick det till n�r Mitterrand
bes�kte departementet Aude-
396
00:37:23,760 --> 00:37:27,320
- och omr�det runt Couiza
och Rennes-le-Ch�teau.
397
00:37:27,400 --> 00:37:32,880
Det var en enkel promenad
f�r att sm�lta maten.
398
00:37:32,960 --> 00:37:38,240
F�r n�gra �r sen h�nde det en sak h�r.
399
00:37:38,320 --> 00:37:42,040
Spegeln d�r nere
�r inte originalspegeln.
400
00:37:42,120 --> 00:37:46,480
Det var n�mligen s�
att n�gra ungdomar �kte upp hit.
401
00:37:46,560 --> 00:37:49,440
En av dem var �garens dotter.
402
00:37:49,520 --> 00:37:53,480
N�r de tittade in i spegeln,
s�g de dj�vulen.
403
00:37:53,560 --> 00:37:57,000
De blev livr�dda-
404
00:37:57,080 --> 00:38:01,120
- och kom hem till mig.
Det var enda g�ngen de gjorde det.
405
00:38:01,200 --> 00:38:04,760
De ber�ttade att de hade
sett dj�vulen i spegeln.
406
00:38:04,840 --> 00:38:10,040
Det fick mig att t�nka p� vad en
forskare hade ber�ttat f�r mig.
407
00:38:10,120 --> 00:38:12,160
Han hette Jean Pel�.
408
00:38:12,240 --> 00:38:17,240
Han kunde en formel f�r
att kalla till sig dj�vulen i speglar.
409
00:38:17,320 --> 00:38:19,800
Den hade han l�rt ut
till vissa personer-
410
00:38:19,880 --> 00:38:23,000
- vilket han �ngrade,
f�r de missbrukade den.
411
00:38:23,080 --> 00:38:29,000
Jag tror
att de som bodde h�r f�rr i tiden-
412
00:38:29,080 --> 00:38:35,880
- anv�nde sig av formlerna
f�r att �ppna portar i speglar-
413
00:38:35,960 --> 00:38:40,440
- och d� s�g de dj�vulen.
Men de var inte redo.
414
00:38:40,520 --> 00:38:47,600
Jag tog s�nder spegeln
n�r jag kom hit i b�rjan av 1990-talet.
415
00:38:50,240 --> 00:38:53,280
Jag skulle g�ra en sorts rening.
416
00:38:53,360 --> 00:38:57,480
Den var s� laddad,
jag var tvungen att g�ra n�got.
417
00:38:57,560 --> 00:39:00,720
Spegeln var historiskt viktig.
418
00:39:00,800 --> 00:39:04,800
Jag k�nner inte riktigt till historien-
419
00:39:04,880 --> 00:39:07,920
-men jag tog s�nder den-
420
00:39:08,000 --> 00:39:11,920
- och st�ngde d�rmed
d�rren till dj�vulen.
421
00:39:12,000 --> 00:39:16,920
Man f�r ha en stor sked om man ska �ta
med dj�vulen, annars �ter man inte.
422
00:39:42,760 --> 00:39:49,080
Omr�det �r lite
som ett spindeln�t, som en spindel.
423
00:39:51,240 --> 00:39:54,680
H�r tas alla impulser emot-
424
00:39:54,760 --> 00:39:58,360
-de som skickas fr�n olika platser.
425
00:39:58,440 --> 00:40:02,160
De kan komma fr�n England
eller �nnu l�ngre bort.
426
00:40:02,240 --> 00:40:06,240
Hela n�tet anv�nds.
427
00:40:06,320 --> 00:40:09,960
Och under �rens lopp
i Rennes-le-Ch�teau-
428
00:40:10,040 --> 00:40:12,280
-och Lacume-omr�det...
429
00:40:14,160 --> 00:40:17,480
Det har varit m�nga attacker.
430
00:40:17,560 --> 00:40:20,480
M�nga f�rs�k har gjorts
f�r att f�rst�ra...
431
00:40:20,560 --> 00:40:24,360
...den h�r platsen
och folket som bor h�r.
432
00:40:24,440 --> 00:40:26,960
Allt det h�r �r gjort lite i s�nder.
433
00:40:27,040 --> 00:40:34,600
Jag har inte haft n�gon konstn�rlig
avsikt med att st�lla ut objekten.
434
00:40:34,680 --> 00:40:38,680
Meningen �r
att de ska f� energierna i balans.
435
00:40:38,760 --> 00:40:40,920
Allt har gjorts lite i s�nder-
436
00:40:41,000 --> 00:40:46,160
- under s�rskilda perioder,
�gonblick, faser.
437
00:40:46,240 --> 00:40:51,040
Det �r en form av terapi. Magi-terapi.
438
00:40:51,120 --> 00:40:55,840
F� energierna i balans,
s� att man inte k�nner dem f�r mycket.
439
00:40:55,920 --> 00:40:58,280
Det �r sk�ldar.
440
00:42:20,360 --> 00:42:25,840
Vi kom hit efter att ha l�st
"Heligt blod, helig Gral".
441
00:42:25,920 --> 00:42:29,680
Min fru och jag
hade varit p� semester i Spanien-
442
00:42:29,760 --> 00:42:33,600
- och passerade i n�rheten.
"Vi �ker dit", sa jag.
443
00:42:33,680 --> 00:42:39,280
S� fort vi kom in i omr�det
b�rjade det h�nda m�rkliga ting.
444
00:42:39,360 --> 00:42:42,440
Vi �kte f�rst till slottet Montaillou.
445
00:42:42,520 --> 00:42:48,000
Det �r bara fyra murar,
men det sp�rade ur helt.
446
00:42:48,080 --> 00:42:55,280
Vi fortsatte till Rennes-le-Ch�teau
och �ven d�r h�nde det m�rkliga ting.
447
00:42:55,360 --> 00:43:00,680
Efter det fortsatte vi bes�ka
Rennes-le-Ch�teau.
448
00:43:00,760 --> 00:43:04,880
Ibland var vi d�r 5-6 g�nger per �r,
vilket �r ovanligt.
449
00:43:04,960 --> 00:43:08,440
Man brukar bara �terv�nda en g�ng
till en plats.
450
00:43:08,520 --> 00:43:12,440
Det �r fantastiskt
hur platsen p�verkar m�nniskor.
451
00:43:12,520 --> 00:43:19,720
Vi var h�r s� ofta att vi till slut
besl�t oss f�r att k�pa ett hus h�r.
452
00:43:19,800 --> 00:43:25,800
Det finns en avbild
p� tr�det h�r bakom mig.
453
00:43:25,880 --> 00:43:29,440
Den d�k upp f�r fem �r sen.
454
00:43:29,520 --> 00:43:35,320
Det �r en avbild
som m�nga m�nniskor har identifierat-
455
00:43:35,400 --> 00:43:41,200
- som Maria Magdalena.
Hennes energi finns h�r.
456
00:43:41,280 --> 00:43:45,080
Maria Magdalena �r...
457
00:43:45,160 --> 00:43:51,480
...gudinnan som bodde h�r.
458
00:43:51,560 --> 00:43:54,920
M�nga kommer hit till tr�det.
459
00:43:55,000 --> 00:43:58,560
De sitter
och mediterar vid det i timmar.
460
00:43:58,640 --> 00:44:01,720
De gr�ter, de omfamnar tr�det-
461
00:44:01,800 --> 00:44:05,760
- fantastiska saker h�nder,
de f�r uppenbarelser.
462
00:44:05,840 --> 00:44:10,680
Vi �lskar det.
Vi �lskar henne i tr�det.
463
00:44:10,760 --> 00:44:14,440
Hon �r Les Labadous vita fru.
464
00:44:22,560 --> 00:44:28,120
Jag vet inte vad orber �r,
men jag har fotograferat m�nga-
465
00:44:28,200 --> 00:44:33,600
- och l�st p� om dem,
men jag vet inte vad de �r.
466
00:44:33,680 --> 00:44:38,600
Jag har skrivit en bok om dem:
"Orbernas sk�nhet."
467
00:44:38,680 --> 00:44:42,440
Jag har flera teorier.
468
00:44:42,520 --> 00:44:46,880
De kan vara m�nniskor utan kropp-
469
00:44:46,960 --> 00:44:51,120
- eller energier,
f�r de beter sig som energier.
470
00:44:51,200 --> 00:44:57,960
Orber kan vara v�sen som
kommer upp ur jorden f�r att st�da.
471
00:44:58,040 --> 00:45:02,920
De kan vara v�sen
fr�n andra dimensioner.
472
00:45:03,000 --> 00:45:09,480
Jag kan visa er orber med h�l
eller ansikten eller vad det nu �r.
473
00:45:09,560 --> 00:45:13,120
Det h�r �r en bild p�
Maria Magdalena i tr�det.
474
00:45:13,200 --> 00:45:15,920
Det regnade.
475
00:45:16,000 --> 00:45:23,160
H�r �r en orb som lyser upp
Maria Magdalena i tr�det.
476
00:45:23,240 --> 00:45:27,000
H�r har vi en orbkonstellation.
477
00:45:27,080 --> 00:45:30,920
N�gra har dragit linjer mellan dem-
478
00:45:31,000 --> 00:45:36,000
-och uppt�ckt att det �r en stj�rnbild.
479
00:45:36,080 --> 00:45:42,440
Jag tror att orber vill s�ga oss n�got,
precis som s�descirklar.
480
00:45:42,520 --> 00:45:45,760
M�nga s�ger
att det h�r �r en sn�flinga-
481
00:45:45,840 --> 00:45:49,360
- men jag har aldrig sett en
med en r�d kant runtom.
482
00:45:49,440 --> 00:45:53,920
H�r �r en orb som kommer ut fr�n en tv.
483
00:45:54,000 --> 00:45:56,800
Inne i huset!
484
00:45:56,880 --> 00:46:02,320
H�r �r en orb formad som en...
drake kanske.
485
00:46:02,400 --> 00:46:05,320
I bakgrunden ser man Rennes-le-Ch�teau.
486
00:46:05,400 --> 00:46:12,640
Ett nygift par med en orb som
gratulerar mannen ovanf�r hans huvud.
487
00:46:12,720 --> 00:46:18,760
H�r �r en orb som pussar en kvinna.
488
00:46:18,840 --> 00:46:24,920
Den visar sig verkligen
och hon v�nder upp kinden mot den.
489
00:46:25,000 --> 00:46:28,840
Det �r v�ldigt speciellt.
Jag �lskar orber.
490
00:46:28,920 --> 00:46:36,200
JAAPS VIDEO - LES LABADOUS -
SOMMAREN 2012
491
00:46:58,880 --> 00:47:05,280
F�r att f�rst� Rennes-le-Ch�teau
m�ste man bes�ka platsen.
492
00:47:05,360 --> 00:47:12,480
D�refter f�r man titta p� en karta.
Rennes-les-Bains ligger h�r-
493
00:47:12,560 --> 00:47:16,720
- och Rennes-le-Ch�teau h�r.
Man drar sen en liksidig triangel...
494
00:47:16,800 --> 00:47:21,000
Sen r�cker det att titta ut genom
f�nstret och se vad som finns d�r.
495
00:47:21,080 --> 00:47:27,280
Om man tittar noga,
ser man g�rden La Carla.
496
00:47:27,360 --> 00:47:31,960
Om man delar den p� h�lften
och tar bisektrisen...
497
00:47:32,040 --> 00:47:35,400
...hamnar La Carla precis d�r.
498
00:47:35,480 --> 00:47:40,360
Det �r allts� en geometrisk figur
som �r s�rskilt...
499
00:47:42,640 --> 00:47:46,280
Om man tittar vid foten av kullarna-
500
00:47:46,360 --> 00:47:51,600
- precis vid f�ltkanten,
d�r ligger ett r�tt omr�de.
501
00:47:55,520 --> 00:48:00,080
Det enda som beh�vs
�r lite fonetisk kabbala-
502
00:48:00,160 --> 00:48:07,040
- f�r att g�ra ett enkelt anagram
av Carla: Craal.
503
00:48:07,120 --> 00:48:09,880
Craal betyder graal.
504
00:48:09,960 --> 00:48:14,880
Det plus det som Sauni�re visade oss,
vilket var gralen.
505
00:48:14,960 --> 00:48:18,520
En fin g�va, inte sant?
506
00:48:18,600 --> 00:48:21,720
Och sen uppt�ckte jag-
507
00:48:21,800 --> 00:48:25,520
-en figur h�r...
508
00:48:31,000 --> 00:48:33,760
En kvinnas huvud...
509
00:48:33,840 --> 00:48:40,520
...i den upp�tg�ende solens vinkel
och i r�t linje mot La Carla.
510
00:48:40,600 --> 00:48:44,160
Carla kan man se fr�n Magdalatornet.
511
00:48:44,240 --> 00:48:49,440
D� ska vi se vad Sauni�re kan t�nkas ha
velat s�ga oss, om han nu ville det.
512
00:48:49,520 --> 00:48:53,600
Trappknoppens placering-
513
00:48:53,680 --> 00:49:00,760
- och mitten av f�nstret
som har placerats h�r.
514
00:49:02,400 --> 00:49:06,240
Om man tar en rak linje fr�n dem...
515
00:49:06,320 --> 00:49:09,600
...hamnar man
i Maria Magdalena-grottan.
516
00:49:09,680 --> 00:49:14,400
F�rr hette den Fournet-grottan,
men nu heter den Maria Magdalena.
517
00:49:16,560 --> 00:49:21,160
Jag tror att den var
en plats f�r kelter eller druider-
518
00:49:21,240 --> 00:49:26,480
- d�r de utf�rde olika initiationsriter
och andra ritualer.
519
00:49:26,560 --> 00:49:31,520
Grottor symboliserar ofta fruktsamhet-
520
00:49:31,600 --> 00:49:34,800
-och d�d och �terf�delse.
521
00:49:34,880 --> 00:49:39,160
Och p� kyrkans altare-
522
00:49:39,240 --> 00:49:43,280
- finns det en m�lning av
Maria Magdalena i grottan.
523
00:49:43,360 --> 00:49:47,280
Det har alltid varit en plats f�r-
524
00:49:47,360 --> 00:49:54,600
- grupper som utf�r ritualer.
Den �r alltid aktiv.
525
00:49:54,680 --> 00:49:59,840
Den verkar ha speciella egenskaper-
526
00:49:59,920 --> 00:50:03,160
-och en ruvande roll-
527
00:50:03,240 --> 00:50:08,120
-inom vissa ockulta grupper-
528
00:50:08,200 --> 00:50:13,520
- som dyrkar
kvinnliga och manliga demoner.
529
00:50:13,600 --> 00:50:18,280
Vissa f�rs�ker para sig-
530
00:50:18,360 --> 00:50:22,360
-med en demon-
531
00:50:22,440 --> 00:50:26,240
-f�r att skapa fantastiska varelser.
532
00:50:26,320 --> 00:50:33,240
Enligt legenden var Merovech,
den f�rsta merovingska kungen-
533
00:50:33,320 --> 00:50:37,000
-son till en h�xa och en demon.
534
00:50:37,080 --> 00:50:39,120
Som trollkarlen Merlin.
535
00:50:39,200 --> 00:50:44,360
Rennes-le-Ch�teau
har allts� l�nge varit en plats-
536
00:50:44,440 --> 00:50:50,320
- f�r m�nga ceremonier
och sexuella riter-
537
00:50:50,400 --> 00:50:56,520
- f�r att f�rkroppsliga sj�lar
som vissa anser vara �verl�gsna.
538
00:51:11,320 --> 00:51:17,400
Jag vill att byn forts�tter
att vara vacker och rofylld-
539
00:51:17,480 --> 00:51:21,800
- och forts�tter locka turister,
men normala s�dana.
540
00:51:24,280 --> 00:51:27,880
Jag har haft administrativa problem-
541
00:51:27,960 --> 00:51:31,960
-och sv�rt att f� byggnadstillst�nd.
542
00:51:32,040 --> 00:51:36,160
Just nu bor jag i mitt hus
som en brottsling-
543
00:51:36,240 --> 00:51:42,000
- f�r det f�ljer inte
de sanit�ra reglerna.
544
00:51:42,080 --> 00:51:45,560
F�r tre �r sen �verraskade vi ett g�ng-
545
00:51:45,640 --> 00:51:49,720
- som gr�vde p� kyrkog�rden.
De stoppades i tid.
546
00:51:49,800 --> 00:51:55,760
Jag f�r mejl fr�n personer som s�ger
att Jesus �r begravd i Bayonne-
547
00:51:55,840 --> 00:51:58,880
- som tror att Jesus kropp
ligger i kyrkan-
548
00:51:58,960 --> 00:52:01,920
-eller att de har hittat skatten.
549
00:52:02,000 --> 00:52:06,120
De tror att Maria Magdalena
�r begravd under byn.
550
00:52:06,200 --> 00:52:09,760
Det tog mig tolv �r
och tre interneringar-
551
00:52:09,840 --> 00:52:15,240
-innan jag fick tillbaka min mark.
552
00:52:15,320 --> 00:52:20,440
Dessutom hade jag problem, bekymmer...
553
00:52:23,440 --> 00:52:25,840
Allt ni kan t�nka er-
554
00:52:25,920 --> 00:52:31,040
-som kan h�nde n�r m�nniskor med makt-
555
00:52:31,120 --> 00:52:34,120
-vill f�rst�ra ens liv.
556
00:52:36,880 --> 00:52:39,520
Saker som isolering...
557
00:52:39,600 --> 00:52:44,320
Total isoleringen och separation
fr�n v�nner och familj.
558
00:52:44,400 --> 00:52:51,240
Inga pengar, ingen bil, ingen inkomst.
Total mis�r.
559
00:52:51,320 --> 00:52:56,080
Jesus sj�lv har ocks� varit p� bes�k.
560
00:52:56,160 --> 00:53:01,080
Han p�stod att han var Jesus.
Det �r fantastiskt.
561
00:53:01,160 --> 00:53:04,120
Jag anm�lde dem.
De sa att jag hade r�tt-
562
00:53:04,200 --> 00:53:07,280
-och sen m�tte de marken.
563
00:53:07,360 --> 00:53:10,880
F�r att visa att jag hade r�tt
tog de en bit av den!
564
00:53:10,960 --> 00:53:17,080
Det �r
administrativa trakasserier-
565
00:53:17,160 --> 00:53:20,920
- d�r man inte kan s�ga
att de gjorde det med flit.
566
00:53:21,000 --> 00:53:25,160
Efter tolv �r sa de
att det var ett misstag.
567
00:53:25,240 --> 00:53:29,240
"Ledsen, vi gjorde fel."
Likv�l sp�rrade de in mig tre g�nger-
568
00:53:29,320 --> 00:53:33,720
- p� ett mentalsjukhus
och gav mig en kemisk behandling.
569
00:53:33,800 --> 00:53:36,760
Det �r tufft. Jag har fortfarande...
570
00:53:36,840 --> 00:53:40,520
Jag f�r fortfarande behandlingar.
Tre m�nader p� sjukhus-
571
00:53:40,600 --> 00:53:43,760
- och sen tre m�nader
med terapi och injektioner-
572
00:53:43,840 --> 00:53:47,680
- med psykotropiska substanser.
I mitt fall Aldol.
573
00:53:47,760 --> 00:53:50,880
Jag brukar avf�rda dem sn�llt-
574
00:53:50,960 --> 00:53:54,560
- genom att s�ga att Rennes-le-Ch�teau
vill f�rbli rofyllt.
575
00:53:54,640 --> 00:53:58,160
Vi vill inte ha
den sortens m�nniskor h�r.
576
00:53:58,240 --> 00:54:03,200
Och sen alla hot.
Jag har blivit hotad till livet.
577
00:54:05,680 --> 00:54:11,360
Folk har f�rs�kt att f� mig ur v�rlden.
578
00:54:14,200 --> 00:54:16,360
Fysiskt.
579
00:54:16,440 --> 00:54:21,680
Det finns ganska m�nga
som �r lite speciella-
580
00:54:21,760 --> 00:54:24,840
-men de flesta bor i Bugarach.
581
00:54:30,400 --> 00:54:35,520
F�r mig var Rennes-le-Ch�teau
f�reg�ngaren till Bugarach-fenomenet.
582
00:54:41,720 --> 00:54:45,680
BUGARACH - SOMMAREN 2012
583
00:54:52,880 --> 00:54:55,480
Vi �r alla lite m�rkliga.
584
00:54:55,560 --> 00:54:58,480
De som kommer hit
har sina �vertygelser.
585
00:54:58,560 --> 00:55:03,160
Vi �r en demokrati.
Folk f�r tycka och tro vad de vill.
586
00:55:03,240 --> 00:55:07,440
Jag har inga problem
med de som vallf�rdar hit-
587
00:55:07,520 --> 00:55:09,480
-eller s�ker n�got annat-
588
00:55:09,560 --> 00:55:13,040
- bara de inte �r f�r m�nga
p� en och samma g�ng.
589
00:55:13,120 --> 00:55:19,400
Jag har varit borgm�stare i 36 �r.
Det �r som vilket jobb som helst.
590
00:55:19,480 --> 00:55:24,000
Lite som att vara stamh�vding.
591
00:55:24,080 --> 00:55:28,720
Jag har ansvar f�r 200 personer-
592
00:55:28,800 --> 00:55:35,480
- och en fantastisk natur.
Och det d�r �r fantastiskt.
593
00:55:35,560 --> 00:55:38,960
Det �r ett speciellt berg.
594
00:55:39,040 --> 00:55:44,000
Det syns p� formen och placeringen.
595
00:55:44,080 --> 00:55:50,600
Dessutom �r den speciell geologiskt.
Alla lager �r omkastade.
596
00:55:50,680 --> 00:55:55,920
Och n�r man tar fram kompasset-
597
00:55:56,000 --> 00:56:01,320
- st�mmer den inte l�ngre. Det m�ste
finnas en massa j�rn under jorden.
598
00:56:01,400 --> 00:56:07,000
Jag s�ger till alla: "G� dit upp, s�
f�r ni se. Ni �terv�nder f�r�ndrade."
599
00:56:07,080 --> 00:56:10,320
Vissa kommer aldrig ner igen.
De stannar d�r uppe.
600
00:56:10,400 --> 00:56:17,000
F�rra �ret b�rjade det hela-
601
00:56:17,080 --> 00:56:22,840
- n�r folk kom till Bugarach
f�r att k�pa mark-
602
00:56:22,920 --> 00:56:27,360
-och hus och h�ll ceremonier.
603
00:56:27,440 --> 00:56:34,520
Det uppskattades inte av byborna.
De ville bara vara i fred.
604
00:56:34,600 --> 00:56:40,480
N�r man b�rjade tappa kontrollen,
sa borgm�staren till en journalist:
605
00:56:40,560 --> 00:56:46,480
"Om situationen blir oh�llbar,
kallar vi in arm�n."
606
00:56:46,560 --> 00:56:50,440
Sanningen �r den-
607
00:56:50,520 --> 00:56:54,760
- att n�r jag h�rde talas om
evenemanget-
608
00:56:54,840 --> 00:56:59,080
-kontaktade jag prefekturen-
609
00:56:59,160 --> 00:57:04,160
- s� att de ocks� intresserade sig
f�r fenomenet.
610
00:57:04,240 --> 00:57:10,560
De i sin tur kontaktade Miviludes, som
tar hand om sekteriska h�ndelser-
611
00:57:10,640 --> 00:57:13,320
- och som har gjort
efterforskningar h�r.
612
00:57:13,400 --> 00:57:16,040
De hittade r�relser-
613
00:57:16,120 --> 00:57:21,840
- och prefekten besl�t d�
att �vervaka v�r region.
614
00:57:21,920 --> 00:57:27,160
Han kanske kallade in arm�n,
det �r inget som jag kan g�ra.
615
00:57:27,240 --> 00:57:32,880
Borgm�staren �r v�ldigt jordn�ra-
616
00:57:32,960 --> 00:57:37,000
-s� han �r f�rmodligen r�dd f�r-
617
00:57:37,080 --> 00:57:42,640
- att en del ska f�rs�ka sl�nga sig
igenom en port i Bugarach.
618
00:57:42,720 --> 00:57:47,080
N�r december �r f�rbi
hittar de bara ett annat datum-
619
00:57:47,160 --> 00:57:49,760
-och d� framst�r de som idioter.
620
00:57:49,840 --> 00:57:52,680
Det �r min �sikt. Det �r bara bluff.
621
00:57:52,760 --> 00:57:57,800
De �r inte kloka n�nstans. Jag har b�da
f�tterna p� jorden och �r kvar.
622
00:57:57,880 --> 00:58:03,520
Om jag hade velat g�ra en s�n h�r sak
p� egen hand...
623
00:58:03,600 --> 00:58:08,520
Med en PR-firma
hade det kostat en f�rm�genhet.
624
00:58:08,600 --> 00:58:11,840
F�rmodligen
hade det inte gett samma gensvar.
625
00:58:11,920 --> 00:58:18,480
Jag f�rst�r inte hur det kunde anta
s�dana proportioner.
626
00:58:18,560 --> 00:58:23,680
Historier om att jordens underg�ng
�r n�ra dyker upp d� och d�-
627
00:58:23,760 --> 00:58:29,960
- eftersom vi �r r�dda f�r att planeten
ska g� under. Det �r problemet.
628
00:58:57,680 --> 00:59:01,960
En natt sov jag och n�gra v�nner
i en grotta.
629
00:59:02,040 --> 00:59:04,920
Vi l�g precis vid ing�ngen.
630
00:59:05,000 --> 00:59:09,400
Runt klockan tv� p� natten vaknade jag.
631
00:59:09,480 --> 00:59:15,120
D� s�g jag ett vitt ljus utanf�r.
Det fyllde upp hela grotting�ngen-
632
00:59:15,200 --> 00:59:20,560
-som s�ker var 10-15 meter bred.
633
00:59:20,640 --> 00:59:23,960
Jag hade inte n�rvaro nog
att g� och se vad det var.
634
00:59:24,040 --> 00:59:27,040
P� morgonen ber�ttade jag om det
f�r mina v�nner.
635
00:59:27,120 --> 00:59:30,800
En av dem hade sett samma sak-
636
00:59:30,880 --> 00:59:36,440
- men hade inte heller
sett efter vad det var.
637
00:59:36,520 --> 00:59:40,680
Ett stort vitt ljussken
en m�nl�s natt.
638
00:59:40,760 --> 00:59:45,600
Vi var l�ngt ifr�n v�gen,
s� det kunde inte ha varit billyktor.
639
00:59:45,680 --> 00:59:48,360
Det f�rblir ett mysterium.
640
00:59:48,440 --> 00:59:52,800
Historien hittades p� av en person
som bodde, han �r d�d nu-
641
00:59:52,880 --> 00:59:56,960
- han bodde n�ra Saltk�llan,
en egendom i slutet av byn.
642
00:59:57,040 --> 01:00:00,560
Han l�tsades h�ra-
643
01:00:00,640 --> 01:00:04,680
-ljud fr�n en grotta.
644
01:00:04,760 --> 01:00:09,760
Han sa att det var
en underjordisk verkstad-
645
01:00:09,840 --> 01:00:15,920
- d�r flygande tefat och s�nt
reparerades. S� startade det.
646
01:00:16,000 --> 01:00:20,200
Det skrevs om det i UFO-tidskrifter-
647
01:00:20,280 --> 01:00:23,560
-och senare �ven p� internet.
648
01:00:23,640 --> 01:00:26,760
Jag vet inte vad det �r p� fotot.
649
01:00:26,840 --> 01:00:30,840
Det �r ingen optisk effekt.
Solen �r till v�nster-
650
01:00:30,920 --> 01:00:36,320
-och jag fotograferar mot bergen.
651
01:00:36,400 --> 01:00:38,800
Vad �r d� det h�r?
652
01:00:38,880 --> 01:00:46,040
Det s�g ut som ett mini-UFO,
som f�ljde efter mig.
653
01:00:47,560 --> 01:00:54,320
Den dagen jag ser ett UFO,
vilket jag inte har �n-
654
01:00:54,400 --> 01:01:00,280
- kommer det att k�nnas helt normalt.
Jag vet inte varf�r.
655
01:01:00,360 --> 01:01:04,920
En vandrare tog den h�r bilden
i Montferrier 1976...
656
01:01:05,000 --> 01:01:08,200
Det �r ett flygande tefat som-
657
01:01:08,280 --> 01:01:12,160
-tydligen d�k upp p� himlen en morgon.
658
01:01:12,240 --> 01:01:16,160
Den har inte blivit
autentiserad av proffs-
659
01:01:16,240 --> 01:01:19,360
- s� ingen vet
om det �r �kta eller inte.
660
01:01:19,440 --> 01:01:22,960
Personen som fick id�n-
661
01:01:23,040 --> 01:01:26,640
- att trycka ett vykort
med ett flygande tefat-
662
01:01:26,720 --> 01:01:32,720
-�r en fotograf fr�n en av grannbyarna.
663
01:01:32,800 --> 01:01:38,280
Han s�lde det till oss.
664
01:01:38,360 --> 01:01:41,880
Det finns ett annat foto-
665
01:01:41,960 --> 01:01:46,640
- med en liten bl�gr�n figur bredvid
toppen, vilket �r en utomjording.
666
01:01:46,720 --> 01:01:50,160
H�r �r samma fenomen, ett mini-UFO.
667
01:01:50,240 --> 01:01:55,120
Min bil st�r parkerad vid v�gen som
leder till Maria Magdalena-grottan.
668
01:01:55,200 --> 01:01:59,480
En del �r �vertygade om att
Monts�gur �r en bas f�r utomjordingar.
669
01:01:59,560 --> 01:02:04,160
En grupp kom hit med
en massa elektronisk utrustning-
670
01:02:04,240 --> 01:02:07,440
- och satte upp antenner
�ver hela berget.
671
01:02:07,520 --> 01:02:10,400
Jag fr�gade dem vad som p�gick.
672
01:02:10,480 --> 01:02:16,040
De f�rklarade att de kommunicerade
med utomjordingar som levde i berget.
673
01:02:16,120 --> 01:02:19,720
Jag har m�nga v�nner
som �r n�ra naturen.
674
01:02:19,800 --> 01:02:25,760
De ser feer, gnomer...
675
01:02:25,840 --> 01:02:32,600
...gnomer och tomtar i Bugarach.
Alla m�jliga slags fenomen.
676
01:02:34,200 --> 01:02:37,520
Jag k�nner till
minst tv� historier om portarna.
677
01:02:37,600 --> 01:02:43,520
En av dem handlar om plat�n-
678
01:02:43,600 --> 01:02:46,800
-s�der om Rennes-les-Bains.
679
01:02:46,880 --> 01:02:52,080
N�r man promenerar d�r,
k�nns det som att tiden st�r still.
680
01:02:52,160 --> 01:02:57,800
Det finns historier om personer
som har vandrat d�r och f�rsvunnit.
681
01:02:57,880 --> 01:03:02,560
Det h�r man ingenting om.
Ortsborna v�grar tala med media.
682
01:03:02,640 --> 01:03:08,880
Det finns ocks� historier om de som har
trott sig promenera i 10-15 minuter-
683
01:03:08,960 --> 01:03:12,840
- f�r att sen �terv�nda till v�nnerna
i Rennes-les-Bains-
684
01:03:12,920 --> 01:03:16,280
- som undrar var de har varit
de senaste tre timmarna.
685
01:03:16,360 --> 01:03:18,640
Man har inte koll p� tiden.
686
01:03:18,720 --> 01:03:24,840
Det finns �ven en historia
om platsen d�r Moria-templet stod-
687
01:03:24,920 --> 01:03:28,080
- om att det �r en port
till andra dimensioner.
688
01:03:51,800 --> 01:03:56,800
Man passerar en port
d�r man ser alla materiella ting.
689
01:03:56,880 --> 01:04:02,120
Hus, st�ende stenar, dolmens,
tr�d, kullar, berg, jord...
690
01:04:02,200 --> 01:04:07,400
Det �r vad man ser.
Sen finns det en annan port-
691
01:04:07,480 --> 01:04:11,480
-d�r man h�r r�ster, ljud fr�n h�star-
692
01:04:11,560 --> 01:04:14,840
- men man kan inte kommunicera med dem.
De ser en inte.
693
01:04:14,920 --> 01:04:17,920
Alla s�dana platser,
som i Monts�gur, �r d�rrar.
694
01:04:18,000 --> 01:04:22,440
Det finns perioder under �ret
d� vissa energier-
695
01:04:22,520 --> 01:04:25,080
-�r mer aktiva �n andra.
696
01:04:25,160 --> 01:04:28,280
Det �r en sorts...
697
01:04:28,360 --> 01:04:34,240
Det �r b�de en himmelsk port
och en helvetisk.
698
01:04:36,040 --> 01:04:39,160
Det �r �ven en port
som leder till helvetet.
699
01:04:39,240 --> 01:04:42,040
Man kan �kalla dj�vulen h�r.
700
01:04:42,120 --> 01:04:46,680
Han dyker upp
och fr�gar vad du vill ha.
701
01:04:49,200 --> 01:04:51,760
N�r man passerar en port-
702
01:04:51,840 --> 01:04:58,000
- ser man en blandning av
det f�rflutna, nutiden och framtiden.
703
01:04:58,080 --> 01:05:02,200
F�r n�gra �r sen-
704
01:05:02,280 --> 01:05:07,840
- hade jag en intensiv upplevelse
som r�rde Monts�gur.
705
01:05:07,920 --> 01:05:14,560
Jag l�ste en bok om katarerna,
som jag aldrig hade h�rt talas om.
706
01:05:14,640 --> 01:05:19,720
N�r jag s�g omslagsbilden,
fick jag en uppenbarelse.
707
01:05:19,800 --> 01:05:22,600
Jag hade levt h�r i ett tidigare liv.
708
01:05:22,680 --> 01:05:26,480
F�rsta g�ngen jag bes�kte Monts�gur,
mindes jag vem jag var.
709
01:05:26,560 --> 01:05:33,720
Det s�gs att innan man d�r
passerar livet revy framf�r ens �gon.
710
01:05:33,800 --> 01:05:36,520
Det upplevde jag, fast tv�rtom.
711
01:05:36,600 --> 01:05:40,440
Jag var Arpa�x de P�reille-
712
01:05:40,520 --> 01:05:45,440
- en av Raymond de P�reilles d�ttrar.
Han var en av Monts�gur h�rskare.
713
01:05:45,520 --> 01:05:50,920
Jag hade en viktig roll.
714
01:05:51,000 --> 01:05:57,760
Men jag br�ndes inte p� b�l
med de andra. Vi flydde.
715
01:05:57,840 --> 01:06:01,440
Vi sprang mot bergen.
716
01:06:01,520 --> 01:06:06,200
D�r greps vi av v�ra egna m�n.
717
01:06:06,280 --> 01:06:09,360
Jag vet inte varf�r.
718
01:06:09,440 --> 01:06:14,960
Det var sv�rt f�r mig,
f�r jag flydde med min make-
719
01:06:15,040 --> 01:06:19,960
- och han bar p� v�rt barn, en pojke,
jag vet inte hur gammal han var.
720
01:06:20,040 --> 01:06:23,920
Vi skiljdes �t d�r.
721
01:06:24,000 --> 01:06:30,040
Jag levde resten av mitt liv
i Carcassonne, i ett f�ngelse.
722
01:06:30,120 --> 01:06:35,320
Jag m�ste hit regelbundet
f�r att h�mta kraft.
723
01:06:35,400 --> 01:06:37,800
Jag k�nner mig hemma h�r.
724
01:06:37,880 --> 01:06:41,200
F�r inte s� l�ngesen,
kanske 3-4 �r tillbaka-
725
01:06:41,280 --> 01:06:46,880
- ins�g jag
att jag hade levt flera tidigare liv.
726
01:06:46,960 --> 01:06:51,000
Under en f�rel�sning om akasha
fick jag veta-
727
01:06:51,080 --> 01:06:56,680
- att jag hade levt under Medeltiden,
n�got som hade m�rkt mig.
728
01:06:56,760 --> 01:07:00,720
Det f�rklarar problemen
jag har haft i mitt nuvarande liv.
729
01:07:00,800 --> 01:07:04,440
Jag jobbade med det...
730
01:07:04,520 --> 01:07:08,520
...och ins�g att-
731
01:07:08,600 --> 01:07:13,920
- alla lever flera olika liv med olika
erfarenheter, bra som d�liga-
732
01:07:14,000 --> 01:07:17,200
- och att man m�ste hitta
en j�mvikt mellan de tv�-
733
01:07:17,280 --> 01:07:20,960
- f�r att bli fullbordad
och inte beh�va reinkarnera.
734
01:07:21,040 --> 01:07:24,240
Det �r kanske d�rf�r som
jag gav mina barn medeltida namn.
735
01:07:24,320 --> 01:07:29,360
Jag k�nde inte till mitt f�reg�ende
liv och f�rstod inte reinkarnation.
736
01:07:29,440 --> 01:07:35,280
Jag d�pte dock mina barn till-
737
01:07:35,360 --> 01:07:39,360
- Ali�nor, Margaux,
Child�ric och Alaric.
738
01:07:39,440 --> 01:07:43,960
Det var ingen slump. Jag har alltid
k�nt mig dragen till Medeltiden.
739
01:07:44,040 --> 01:07:46,280
Problemet �r-
740
01:07:46,360 --> 01:07:50,760
- att vissa ser sin �nskan, eller dr�m,
som en realitet.
741
01:07:50,840 --> 01:07:55,440
Det �r r�tt lustigt
att det under ett �r-
742
01:07:55,520 --> 01:08:00,240
- dyker upp fyra olika Raymond de
P�reille p� museet i Monts�gur.
743
01:08:00,320 --> 01:08:04,400
Om vi hade r�knat alla
som har blivit reinkarnerade-
744
01:08:04,480 --> 01:08:09,600
- skulle det ha varit tusentals katarer
som dog p� b�let.
745
01:08:09,680 --> 01:08:13,640
Vi �r f�rutbest�mda
att �terfinna varandra.
746
01:08:13,720 --> 01:08:17,040
Jag har tr�ffat folk i Lavalanet-
747
01:08:17,120 --> 01:08:20,160
- och andra platser,
som har upplevt samma som jag.
748
01:08:20,240 --> 01:08:25,280
Jag har tr�ffat folk �ven p� Facebook
av en slump.
749
01:08:25,360 --> 01:08:31,760
S� sa hon: "Min son, min son,
vad glad jag �r �ver att se dig igen."
750
01:08:31,840 --> 01:08:35,920
Hon ber�ttade att jag hade levt h�r
f�r 2000 �r sen.
751
01:08:36,000 --> 01:08:38,960
Jag f�ddes h�r-
752
01:08:39,040 --> 01:08:44,640
- och v�xte upp i omr�det och k�nde till
alla vattendrag, tomtar och alver.
753
01:08:44,720 --> 01:08:48,720
"Du v�ntade p� n�got,
men visste inte vad", sa hon.
754
01:08:48,800 --> 01:08:53,240
Hon hade trivts h�r
och stannat ett par �r.
755
01:08:53,320 --> 01:08:59,800
Vi hade suttit tillsammans i Maria
Magdalena-grottan, 30 minuter h�rifr�n-
756
01:08:59,880 --> 01:09:04,360
- och tittat ut mot Rennes-le-Ch�teau,
eller Rhedae som det hette d�-
757
01:09:04,440 --> 01:09:07,640
-d�r det l�g ett Isistempel.
758
01:09:07,720 --> 01:09:14,320
N�r hon ber�ttade det
b�rjade jag gr�ta.
759
01:09:14,400 --> 01:09:19,160
Det var otroligt k�nslosamt, f�r jag
k�nde igen det hon ber�ttade.
760
01:09:19,240 --> 01:09:24,200
Jag mindes pl�tsligt
att jag hade varit h�r d�-
761
01:09:24,280 --> 01:09:26,640
-och det var v�ldigt speciellt.
762
01:09:26,720 --> 01:09:31,720
Jag lovade att skriva om henne,
s� som jag s�g henne-
763
01:09:31,800 --> 01:09:34,840
- och den boken heter
"Jamie p� sitt moln".
764
01:09:34,920 --> 01:09:39,280
Om den blir popul�r,
ska jag skriva fler Jamie-b�cker.
765
01:09:39,360 --> 01:09:43,320
"Jamie i Jerusalem",
"Jamie och katarerna"-
766
01:09:43,400 --> 01:09:47,840
- kanske "Jamie
och franska revolutionen", vem vet?
767
01:09:55,000 --> 01:09:59,320
Klockan satte jag d�r
f�r att ha koll p� klockan.
768
01:09:59,400 --> 01:10:04,120
Vi �r n�mligen inte i realtid.
Kolla er klocka.
769
01:10:04,200 --> 01:10:10,600
Klockan �r v�l tv� p� eftermiddagen?
Kanske halv tre?
770
01:10:10,680 --> 01:10:16,760
Det �r faktiskt tv� timmars tidsskillnad
h�r. Vi lever i en falsk tid.
771
01:10:37,400 --> 01:10:41,640
Vi f�rs�kte r�kna ut
n�r vi skulle �terv�nda-
772
01:10:41,720 --> 01:10:45,440
- f�r att f�rs�ka uppleva
samma sak igen.
773
01:10:45,520 --> 01:10:49,840
Vi tittade p� m�ncykeln,
stj�rnornas position-
774
01:10:49,920 --> 01:10:52,840
- och olika historiska h�ndelser
p� slottet.
775
01:10:52,920 --> 01:10:58,000
Vi var h�r or�kneliga g�nger
och stannade kvar under natten-
776
01:10:58,080 --> 01:11:03,400
- v�ntade och observerade och undrade om
vi skulle f� uppleva n�got s�dant igen.
777
01:11:12,800 --> 01:11:17,160
Men s� f�r fyra �r sen h�nde det.
778
01:11:18,440 --> 01:11:20,400
V�rt ber�mda pentagram.
779
01:11:20,480 --> 01:11:25,320
Det var fullm�ne,
precis innan sommarsolst�ndet.
780
01:11:25,400 --> 01:11:31,160
Det hade regnat mycket det �ret
och slottet var extra vackert.
781
01:11:31,240 --> 01:11:38,000
N�r vi gick uppf�r torntrappan, s�g jag
m�nljuset genom skottgluggen igen.
782
01:11:38,080 --> 01:11:43,280
H�ret p� armarna och i nacken
st�llde sig upp igen.
783
01:11:43,360 --> 01:11:47,040
"Det kommer att h�nda igen",
t�nkte jag.
784
01:11:48,880 --> 01:11:52,160
Jag hade f�rberett mig s� l�nge.
785
01:11:52,240 --> 01:11:56,640
Jag hade v�nt och vridit p�
vad det egentligen var.
786
01:11:56,720 --> 01:12:03,160
Var det en parallell v�rld eller n�got
som hade existerat f�r 700 �r sen?
787
01:12:03,240 --> 01:12:06,400
Jag gick till tandl�karen-
788
01:12:06,480 --> 01:12:11,360
- f�r jag t�nkte att tandv�rden
d� inte var s� bra.
789
01:12:11,440 --> 01:12:15,480
Vad skulle h�nda om
vi fastnade p� andra sidan?
790
01:12:15,560 --> 01:12:18,720
FILMAT MED V�RMEKAMERA
791
01:12:22,440 --> 01:12:27,800
Samtidigt f�r�ndrades bergets energi.
792
01:12:27,880 --> 01:12:34,320
Det var som om n�got p�gick
och om man tog n�gra steg fram�t-
793
01:12:34,400 --> 01:12:41,080
- skulle n�got annat h�nda.
Det k�ndes inte alls bra.
794
01:12:49,320 --> 01:12:56,600
Vi gick tillbaka till g�rdsplanen,
som s�g konstig ut.
795
01:12:56,680 --> 01:13:00,480
Den s�g ut som torkad is fr�n
en d�lig Black Sabbath-video.
796
01:13:00,560 --> 01:13:06,160
Det s�g inte bra ut.
Det rann vatten fr�n valvporten-
797
01:13:06,240 --> 01:13:12,120
- som om vattnet hade tr�ngt in i
slottets murar och rann som en gardin.
798
01:13:12,200 --> 01:13:16,760
M�nljuset lyste genom vattnet
och fladderm�ss fl�g �verallt.
799
01:13:16,840 --> 01:13:23,560
Om jag steg in genom porten, skulle jag
f�rflyttas till en annan v�rld.
800
01:13:23,640 --> 01:13:30,080
Jag kunde inte h�lla fast i mig sj�lv,
jag kunde inte stanna i min kropp.
801
01:13:30,160 --> 01:13:32,400
Jag blev livr�dd.
802
01:13:32,480 --> 01:13:37,280
Det var en varm och inbjudande natt,
men...
803
01:13:37,360 --> 01:13:40,680
Jag ville bara d�rifr�n.
804
01:13:43,160 --> 01:13:49,800
Luften blev pl�tsligt t�tare. Det
k�ndes som att r�ra sig under vatten.
805
01:13:49,880 --> 01:13:55,080
Jag minns att jag t�nkte: "Vad �r det?
Mikrov�gor? Ultraljud? Infraljud?"
806
01:13:55,160 --> 01:13:57,960
Luftkvalit�n verkade f�r�ndras.
807
01:13:58,040 --> 01:14:03,400
Delar av g�rdsplanen blev suddig.
Jag visste inte riktigt var vi var.
808
01:14:09,040 --> 01:14:14,240
Scarlett blev mer och mer panikslagen.
Jag tror till och med att hon skrek.
809
01:14:20,120 --> 01:14:26,840
Vi kom s� l�ngt som till
den �stra porten, Gudarnas port-
810
01:14:26,920 --> 01:14:29,880
-sen ville hon inte forts�tta.
811
01:14:29,960 --> 01:14:34,320
Vi satte oss ner och visste inte
om det var dag eller natt.
812
01:14:34,400 --> 01:14:37,880
Scarlett tjatade om att solen gick upp.
813
01:14:37,960 --> 01:14:44,480
Jag v�nde mig mot honom och sa:
"Vi �verlevde natten!"
814
01:14:44,560 --> 01:14:47,640
"Vi vann, vi kommer att klara oss."
815
01:14:47,720 --> 01:14:51,480
"Jag s�g samma sak", sa han,
"men det �r fortfarande natt."
816
01:14:51,560 --> 01:14:56,720
Jag ville inte att det skulle ta slut.
Jag ville vara kvar f�r alltid.
817
01:14:56,800 --> 01:15:02,400
Jag v�nde mig om
f�r att f�rs�ka springa d�rifr�n-
818
01:15:02,480 --> 01:15:05,800
- men visste
att jag inte skulle klara det.
819
01:15:05,880 --> 01:15:13,240
Jag skulle d� och jag var livr�dd.
820
01:15:13,320 --> 01:15:16,800
Sen minns jag ingenting mer.
821
01:15:16,880 --> 01:15:19,600
Jag tog min ryggs�ck
och f�ljde efter henne.
822
01:15:19,680 --> 01:15:24,760
N�r jag rundade h�rnet,
var inneg�rden tom.
823
01:15:28,680 --> 01:15:33,360
Jag funderade p� om jag skulle
f�rs�ka ta mig tillbaka till v�gen.
824
01:15:33,440 --> 01:15:38,360
"Nej, jag vill inte", t�nkte jag.
"Jag h�r hemma h�r."
825
01:15:38,440 --> 01:15:43,080
"Jag m�ste ta mig igenom det h�r.
Jag har v�ntat hela livet p� det."
826
01:15:43,160 --> 01:15:48,040
Jag var tvungen att ta reda p�
vad det var, s� jag gick tillbaka.
827
01:15:50,040 --> 01:15:55,960
Jag h�ll en hand mot muren f�r att
f�rs�ka stanna kvar i verkligheten-
828
01:15:56,040 --> 01:16:00,680
- men jag gl�mde v�ldigt snabbt
vem jag var.
829
01:16:06,560 --> 01:16:13,520
Att jag var regiss�r och h�rde hemma p�
2000-talet k�ndes som en galen dr�m.
830
01:16:13,600 --> 01:16:19,160
Det betydde ingenting. Det enda som
betydde n�got var att g� mot ljuset.
831
01:16:26,680 --> 01:16:30,920
Jag gick runt slottet
och b�rjade g� uppf�r torntrappan.
832
01:16:35,920 --> 01:16:43,440
Jag undrade om det var slutet,
om jag gick mot giljotinen.
833
01:16:43,520 --> 01:16:46,880
Jag visste inte vad hon var.
834
01:16:46,960 --> 01:16:51,800
T�nk om hon var en spindel
som skulle �ta min hj�rna?
835
01:17:51,000 --> 01:17:54,120
Den h�r g�ngen var jag f�rberedd.
836
01:17:54,200 --> 01:17:58,120
Jag tog av mig hatten
och satte handen mot hj�rtat.
837
01:17:58,200 --> 01:18:01,520
Jag sa n�got p� occitanska.
838
01:18:01,600 --> 01:18:06,840
Jag ber�ttade f�r henne
att jag �lskade henne-
839
01:18:06,920 --> 01:18:13,440
- att jag gav henne min sj�l,
mitt hj�rta, mitt liv, mitt vida .
840
01:18:13,520 --> 01:18:19,520
Jag kn�b�jde framf�r henne
och k�nde hennes hand mot mig.
841
01:18:19,600 --> 01:18:22,440
Den var varm.
842
01:18:22,520 --> 01:18:26,760
Pl�tsligt k�ndes allt s� ljust.
843
01:18:26,840 --> 01:18:31,360
Det vita ljuset blev fluroscerande rosa
eller ultraviolett.
844
01:18:31,440 --> 01:18:35,080
Efter det �r mitt minne suddigt.
845
01:18:39,680 --> 01:18:43,560
N�sta minnesbild �r
n�r jag sitter p� en kulle.
846
01:18:43,640 --> 01:18:49,440
Naturen runt omkring mig
var otroligt gammal.
847
01:18:49,520 --> 01:18:53,680
Jag minns att jag t�nkte
att jag skulle f� se en dinosaurie.
848
01:18:53,760 --> 01:18:58,160
Det var samma plats, men f�rre tr�d-
849
01:18:58,240 --> 01:19:00,880
-och m�nen var enorm.
850
01:19:00,960 --> 01:19:05,560
N�r jag satt d�r och tittade p� m�nen
f�rlorade jag min identitet.
851
01:19:05,640 --> 01:19:11,240
Jag var varken man eller kvinna l�ngre.
Jag var ingenting-
852
01:19:11,320 --> 01:19:14,040
-det var bara jag och m�nen.
853
01:19:18,240 --> 01:19:22,960
N�gra turister var p� v�g upp
f�r att se sommarsolst�ndet.
854
01:19:23,040 --> 01:19:25,880
De hade pannlampor-
855
01:19:25,960 --> 01:19:31,840
- och en av dem m�ste ha lyst mig
i ansiktet och bl�ndat mig.
856
01:19:31,920 --> 01:19:39,160
Det pl�tsliga ljuset
br�t f�rtrollningen eller transen-
857
01:19:39,240 --> 01:19:42,840
- och jag vaknade till.
Jag var naken och bl�t.
858
01:19:42,920 --> 01:19:49,120
Jag visste inte var kl�derna var, jag
var vilsen och �tta timmar hade g�tt.
859
01:19:49,200 --> 01:19:52,480
Jag var v�ldigt orolig f�r Richard.
860
01:19:52,560 --> 01:19:57,160
Det k�ndes
som att han inte skulle �terv�nda.
861
01:19:57,240 --> 01:20:01,280
Jag var chockad och besviken �ver
att vara tillbaka.
862
01:20:01,360 --> 01:20:06,240
Det var traumatiskt,
men inte p� ett negativt s�tt.
863
01:20:06,320 --> 01:20:10,600
Det var mer som en initiation.
864
01:20:10,680 --> 01:20:14,520
Jag vill inte g�ra om det-
865
01:20:14,600 --> 01:20:21,800
- men �gonblicket med m�nen p� berget
�r n�got jag aldrig mer f�r uppleva.
866
01:20:24,840 --> 01:20:28,480
Under senare �r
har jag talat med m�nga-
867
01:20:28,560 --> 01:20:35,680
- som antingen har sett damen
eller varit med om n�got liknande.
868
01:20:35,760 --> 01:20:41,120
De flesta var f�r r�dda f�r
att vara med och ber�tta om det.
869
01:20:41,200 --> 01:20:44,680
De var r�dda f�r att tas f�r galningar-
870
01:20:44,760 --> 01:20:51,400
- eller att om de ber�ttade om det
inte skulle f� vara med om det igen.
871
01:20:51,480 --> 01:20:56,360
Jag avskydde tanken p�
att om jag ber�ttade om det-
872
01:20:56,440 --> 01:20:58,720
-inte skulle f� se henne igen.
873
01:20:58,800 --> 01:21:05,840
Det enda jag vill
�r ju att �terv�nda dit.
874
01:21:05,920 --> 01:21:10,920
Det �r pl�tsligt v�ldigt jobbigt
att vara fast i 2000-talet-
875
01:21:11,000 --> 01:21:15,800
-och bara ha minnet av de tv� g�ngerna-
876
01:21:15,880 --> 01:21:21,600
- och undra om jag kommer
att hitta porten igen.
877
01:21:21,680 --> 01:21:26,600
Det r�cker
att �ppna sitt hj�rta och sin sj�l.
878
01:21:27,960 --> 01:21:32,200
Hj�rtat �r nyckeln.
Det �r d�r gralen finns.
879
01:21:34,080 --> 01:21:37,200
V�ra sj�lar �r fast
i den h�r k�ttsliga v�rlden.
880
01:21:37,280 --> 01:21:42,560
Allas v�rt �de �r att stiga upp
till alla goda sj�lars fader.
881
01:21:44,440 --> 01:21:49,560
S� �r det.
Ha en trevlig resa hem!
79688
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.