Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:23,207 --> 00:00:24,640
All right, hold it.
2
00:00:26,167 --> 00:00:28,158
[TIRES SCREECHING]
3
00:00:37,847 --> 00:00:39,883
What's the matter, senor?
4
00:00:40,167 --> 00:00:41,759
We're going around in a circle.
5
00:00:41,927 --> 00:00:44,885
No, senor. The desert
looks the same everywhere.
6
00:00:47,527 --> 00:00:48,880
All right, how much further?
7
00:00:49,047 --> 00:00:51,003
- Two, maybe three miles.
- You sure?
8
00:00:51,167 --> 00:00:52,566
We do not lie, senor.
9
00:00:52,727 --> 00:00:54,797
We told you what we have seen.
10
00:00:54,967 --> 00:00:57,879
Lights of shining colour and noises.
11
00:00:58,047 --> 00:01:00,356
Strange noises.
12
00:01:00,527 --> 00:01:03,200
It's not too much further.
Maybe two or three miles.
13
00:01:03,367 --> 00:01:06,564
I gave you 300 pesos. If this is
some kind of con, forget it right now.
14
00:01:06,727 --> 00:01:07,716
Con?
15
00:01:07,887 --> 00:01:09,240
[BOTH SPEAK IN SPANISH]
16
00:01:09,447 --> 00:01:11,483
Never mind. Let's go.
17
00:01:18,447 --> 00:01:19,436
Oh!
18
00:01:19,607 --> 00:01:20,676
[BOTH SPEAK IN SPANISH]
19
00:01:20,887 --> 00:01:22,559
Lights of shining colours.
20
00:01:22,727 --> 00:01:24,445
Yes, strange noises.
21
00:01:24,607 --> 00:01:25,596
[LAUGHS]
22
00:01:25,767 --> 00:01:28,440
[BOTH SPEAK IN SPANISH]
23
00:01:32,687 --> 00:01:34,678
[TYRES SQUEALING]
24
00:02:07,327 --> 00:02:09,318
[PANTING]
25
00:03:13,167 --> 00:03:15,158
[ANNOUNCER READING
ON-SCREEN TEXT]
26
00:03:21,487 --> 00:03:26,038
ANNOUNCER: Starring Roy Thinnes
as architect David Vincent.
27
00:03:30,567 --> 00:03:32,797
NARRATOR:
The invaders:
28
00:03:32,967 --> 00:03:36,243
alien beings from a dying planet.
29
00:03:36,407 --> 00:03:39,285
Their destination: the Earth.
30
00:03:39,447 --> 00:03:44,043
Their purpose:
to make it their world.
31
00:03:45,527 --> 00:03:47,404
David Vincent has seen them.
32
00:03:47,567 --> 00:03:51,719
For him, it began one lost night
on a lonely country road,
33
00:03:51,887 --> 00:03:55,482
looking for a shortcut
that he never found.
34
00:03:57,647 --> 00:04:00,480
It began with a closed,
deserted diner
35
00:04:00,687 --> 00:04:04,600
and a man too long without sleep
to continue his journey.
36
00:04:05,447 --> 00:04:08,598
It began with the landing
of a craft from another galaxy.
37
00:04:08,767 --> 00:04:10,405
[WHINING SOUND]
38
00:04:11,847 --> 00:04:15,965
Now David Vincent knows
that the invaders are here.
39
00:04:16,127 --> 00:04:18,243
That they have taken human form.
40
00:04:18,407 --> 00:04:21,240
Somehow he must convince
a disbelieving world
41
00:04:21,407 --> 00:04:24,763
that the nightmare
has already begun.
42
00:04:25,527 --> 00:04:27,802
ANNOUNCER:
The guest stars in tonight's story:
43
00:04:27,967 --> 00:04:30,356
Edward Andrews,
44
00:04:30,527 --> 00:04:31,755
Lin McCarthy,
45
00:04:31,927 --> 00:04:35,920
and special guest star,
Suzanne Pleshette.
46
00:04:36,367 --> 00:04:38,358
[ANNOUNCER READING
ON-SCREEN TEXT]
47
00:05:03,487 --> 00:05:04,920
NARRATOR:
Three weeks since the report
48
00:05:05,087 --> 00:05:06,998
of a crash and strange, glowing lights
49
00:05:07,167 --> 00:05:10,796
had brought reporters,
the Air Force and David Vincent
50
00:05:10,967 --> 00:05:13,242
to the border town of Rosario.
51
00:05:13,407 --> 00:05:17,525
Betrayed by his own kind
and left to die under a blazing sun,
52
00:05:17,687 --> 00:05:21,043
he retains a vision of a ship
launched by another kind
53
00:05:21,207 --> 00:05:22,845
under another sun.
54
00:05:23,007 --> 00:05:25,521
Now the Air Force and reporters
have gone
55
00:05:25,687 --> 00:05:30,078
and David Vincent remains,
to begin the search again.
56
00:05:30,247 --> 00:05:31,839
Vincent.
57
00:05:33,447 --> 00:05:36,325
Fellows, Air Force Intelligence,
remember?
58
00:05:36,487 --> 00:05:39,001
I thought you people left town
a week ago.
59
00:05:40,687 --> 00:05:43,326
Vincent, you know what we used
to run this thing down,
60
00:05:43,487 --> 00:05:44,636
before you even showed up?
61
00:05:45,487 --> 00:05:46,761
Planes, helicopters,
62
00:05:46,927 --> 00:05:48,679
our best men.
63
00:05:48,927 --> 00:05:50,838
- Know what we found?
- Nothing.
64
00:05:51,727 --> 00:05:52,876
Where does that leave you now?
65
00:05:53,087 --> 00:05:54,759
Up the creek.
66
00:05:54,927 --> 00:05:57,043
I've been there before.
67
00:06:16,287 --> 00:06:17,845
Vincent.
68
00:06:18,007 --> 00:06:22,046
Now, I can't check out of this oven
until you call it quits.
69
00:06:22,327 --> 00:06:24,887
Put in for hardship pay.
70
00:06:25,607 --> 00:06:27,996
You wanna take a look
at those pictures?
71
00:06:28,167 --> 00:06:29,361
File them.
72
00:06:29,527 --> 00:06:32,166
Sorry, Mr. Fellows.
I'm sticking around.
73
00:06:32,327 --> 00:06:33,601
I saw something out there.
74
00:06:33,767 --> 00:06:36,076
I'm sure it was
a disabled space vehicle.
75
00:06:36,287 --> 00:06:38,278
Now, think about that.
76
00:06:48,887 --> 00:06:51,117
Release form for the jeep.
77
00:06:51,447 --> 00:06:52,846
How about the men who rolled me?
78
00:06:53,007 --> 00:06:55,441
Well, Mexican police
are holding them.
79
00:06:55,807 --> 00:06:58,082
I guess you've about had it
with our desert, huh?
80
00:06:58,247 --> 00:06:59,839
Not quite.
81
00:07:00,007 --> 00:07:01,520
Why don't you just
do everybody a favour
82
00:07:01,687 --> 00:07:04,326
and take your nightmares
and get out of here.
83
00:07:05,407 --> 00:07:07,204
When I'm finished.
84
00:07:07,367 --> 00:07:08,959
Thanks.
85
00:07:14,887 --> 00:07:15,876
[ENGINE STARTS]
86
00:07:21,127 --> 00:07:23,118
[TYRES SQUEALING]
87
00:07:35,087 --> 00:07:37,442
You all right, Mr. Vincent?
88
00:07:38,687 --> 00:07:42,316
Almost looked like they had you
in their sights.
89
00:07:42,487 --> 00:07:44,796
Yeah, I guess I wasn't
paying attention.
90
00:07:44,967 --> 00:07:46,798
- Thank you.
- Sure.
91
00:07:46,967 --> 00:07:47,956
Thank you very much.
92
00:07:48,127 --> 00:07:49,560
[SIGHS]
93
00:08:03,207 --> 00:08:04,845
Any mail?
94
00:08:06,247 --> 00:08:08,078
Oh, Mr. Vincent.
95
00:08:08,447 --> 00:08:12,326
My name is Evans, Mr. Vincent.
I'm a freelance newspaperman.
96
00:08:12,487 --> 00:08:14,159
These are my credentials.
97
00:08:14,327 --> 00:08:16,966
I'm here to see you, Mr. Vincent.
98
00:08:17,127 --> 00:08:19,038
You know, it came to me
in the middle of the night
99
00:08:19,207 --> 00:08:22,165
that if David Vincent were right,
oh-ho, boy, I'd--
100
00:08:22,327 --> 00:08:24,443
I'd have a story that
would be worth a fortune.
101
00:08:24,607 --> 00:08:27,167
What do you say, Mr. Vincent?
Couldn't you use a couple of bucks?
102
00:08:27,327 --> 00:08:29,682
- Not interested.
- Don't be a fool, Mr. Vincent.
103
00:08:29,847 --> 00:08:31,758
- I can help you.
- How?
104
00:08:32,567 --> 00:08:36,401
Well, I found somebody who's telling
the same story that you are.
105
00:08:37,127 --> 00:08:40,199
They say they know
just exactly where this--
106
00:08:40,367 --> 00:08:41,925
This spaceship is right now.
107
00:08:42,487 --> 00:08:43,636
And who is this somebody?
108
00:08:43,807 --> 00:08:44,922
Oh, no, no, no.
109
00:08:45,087 --> 00:08:47,647
Not until after you agree
to give me the exclusive.
110
00:08:50,727 --> 00:08:53,764
How reliable is
is this informer of yours?
111
00:08:54,567 --> 00:08:57,320
You're the expert. You decide.
112
00:09:00,447 --> 00:09:01,846
[BAND PLAYING
STRIPTEASE MUSIC]
113
00:09:02,007 --> 00:09:03,998
[CHEERS AND APPLAUSE]
114
00:09:14,607 --> 00:09:16,199
[MAN WHISTLING]
115
00:09:18,847 --> 00:09:20,360
[MAN LAUGHS]
116
00:09:29,887 --> 00:09:32,560
[MAN APPLAUDS]
117
00:09:53,567 --> 00:09:54,966
MAN 1:
Yeah, that's it.
118
00:09:55,127 --> 00:09:56,480
[WHISTLES]
119
00:10:00,087 --> 00:10:01,122
MAN 2:
Come on, baby.
120
00:10:01,287 --> 00:10:03,278
[MEN WHISTLING]
121
00:10:03,767 --> 00:10:06,759
[CHEERS AND APPLAUSE]
122
00:10:09,527 --> 00:10:10,516
[MUSIC STOPS]
123
00:10:15,447 --> 00:10:17,324
How do you like her, huh?
124
00:10:17,487 --> 00:10:19,284
It'll depend.
125
00:10:19,447 --> 00:10:21,677
I-- I was talking about her act.
126
00:10:21,847 --> 00:10:23,599
So was I.
127
00:10:24,127 --> 00:10:26,118
[INDISTINCT CONVERSATIONS]
128
00:10:35,367 --> 00:10:37,403
- Ah, Vikki--
- Look, why don't you leave me alone?
129
00:10:37,567 --> 00:10:39,239
This is Mr. David Vincent.
130
00:10:39,407 --> 00:10:41,875
I told you, I don't wanna talk about it.
131
00:10:42,047 --> 00:10:44,641
Go ahead, please, Vikki.
Tell him what you told me.
132
00:10:44,807 --> 00:10:46,081
I'm tired of getting the fisheye.
133
00:10:46,247 --> 00:10:48,807
Everybody's thinks I'm ready
for the men in the white coats.
134
00:10:48,967 --> 00:10:51,197
No, no, no. I wanna hear your story.
Will you sit down?
135
00:10:51,367 --> 00:10:53,961
- Not just for laughs?
- No.
136
00:10:55,367 --> 00:10:56,925
All right.
137
00:10:58,567 --> 00:11:00,205
One more time.
138
00:11:01,407 --> 00:11:03,398
I was coming back from Mexico,
139
00:11:03,567 --> 00:11:05,523
sightseeing and all that jazz.
140
00:11:05,727 --> 00:11:06,716
[BAND PLAYS LIVELY MUSIC]
141
00:11:06,887 --> 00:11:08,002
Well, it started to get dark
142
00:11:08,167 --> 00:11:11,239
and, you know, this part of the country
is not known for its street lights.
143
00:11:11,407 --> 00:11:12,806
And I made a wrong turn,
144
00:11:12,967 --> 00:11:15,686
only I didn't know it until I realized
I didn't know where I was.
145
00:11:17,487 --> 00:11:18,840
Well, I started to get scared,
146
00:11:19,007 --> 00:11:24,001
so I pulled over to the side of the road
and I pulled out the map.
147
00:11:24,167 --> 00:11:26,237
Then all of the sudden I saw this--
148
00:11:26,407 --> 00:11:30,685
This thing, like lights flashing,
fire everywhere.
149
00:11:31,607 --> 00:11:35,122
Like 20,000 jet engines,
a whining sound and colour.
150
00:11:35,687 --> 00:11:36,802
You saw all this?
151
00:11:37,407 --> 00:11:39,318
Sure. It was some kind of frantic.
152
00:11:39,487 --> 00:11:43,878
I looked through the lights and I could
see motors starting and stopping
153
00:11:44,047 --> 00:11:47,039
like they were trying to get away,
only they were stuck. Stuck bad.
154
00:11:49,487 --> 00:11:50,806
[SIGHS]
155
00:11:55,247 --> 00:11:56,839
There it goes. The fisheye again.
156
00:11:57,007 --> 00:11:58,998
No. no, no. Wait a minute.
157
00:12:00,087 --> 00:12:02,237
Do you think you can find
this place again?
158
00:12:03,767 --> 00:12:06,042
Mister, when I split the scene,
it was goodbye, Charlie.
159
00:12:06,207 --> 00:12:07,322
I don't want any part of it.
160
00:12:07,527 --> 00:12:09,916
Just answer my question.
Could you find that place again?
161
00:12:12,247 --> 00:12:15,603
- Yeah, I thinks so. But why should I?
- What if you were paid for it?
162
00:12:16,847 --> 00:12:17,836
Like how much?
163
00:12:19,767 --> 00:12:23,043
Mr. Evans here says he has
a pretty valuable story.
164
00:12:23,207 --> 00:12:24,686
What about 25 percent
of what he gets?
165
00:12:24,847 --> 00:12:27,441
- Hey, wait a minute, wait a minute.
- Otherwise, you have nothing.
166
00:12:27,607 --> 00:12:30,326
That's probably the way it will wind
up anyhow, so why bother.
167
00:12:30,487 --> 00:12:32,796
A hundred, cash.
168
00:12:33,567 --> 00:12:36,286
- Can you make it two?
- We'll have two.
169
00:12:36,847 --> 00:12:38,041
And the car?
170
00:12:38,207 --> 00:12:39,879
I have a jeep.
171
00:12:40,607 --> 00:12:42,199
All right.
172
00:12:42,487 --> 00:12:45,001
I'll meet you in front of the hotel
at 9:00 tomorrow morning.
173
00:12:45,167 --> 00:12:47,761
Good. Uh...
174
00:12:48,167 --> 00:12:50,522
Can I buy you a drink?
175
00:12:54,327 --> 00:12:56,283
I better go back to work.
176
00:13:03,487 --> 00:13:05,603
You are pretty good
at spending my money.
177
00:13:05,767 --> 00:13:08,361
Not spending, investing.
178
00:13:08,527 --> 00:13:09,676
You're not leaving now?
179
00:13:09,847 --> 00:13:12,281
- She does a great second show.
- Yeah, well, I'm beat.
180
00:13:12,447 --> 00:13:14,597
The show I wanna see
starts tomorrow at 9.
181
00:13:14,767 --> 00:13:16,678
Good luck then to all of us.
182
00:13:19,767 --> 00:13:22,042
Yeah, thanks.
183
00:14:02,847 --> 00:14:05,122
He will be delivered tomorrow.
184
00:14:05,727 --> 00:14:09,879
EVANS [OVER DEVICE]:
Repeat, he will be delivered tomorrow.
185
00:14:12,607 --> 00:14:14,677
We will be ready.
186
00:14:29,407 --> 00:14:30,396
Where's the girl?
187
00:14:30,567 --> 00:14:32,398
It's just 9:00,
she ought to be here any second.
188
00:14:32,567 --> 00:14:34,364
- Sure you don't wanna come?
- No, I told you.
189
00:14:34,527 --> 00:14:37,599
This crummy town's
all the adventure I need.
190
00:14:43,567 --> 00:14:44,966
[SPEAKS IN SPANISH]
191
00:14:47,207 --> 00:14:49,198
[DOG BARKING]
192
00:14:51,647 --> 00:14:53,160
Good morning.
193
00:14:53,727 --> 00:14:57,037
- Have you got the money?
- Yeah, right here.
194
00:15:12,927 --> 00:15:14,201
Oh, Vincent,
195
00:15:14,407 --> 00:15:17,558
take good care of yourself.
I've got a big investment in you.
196
00:15:19,887 --> 00:15:21,718
[ENGINE STARTS]
197
00:15:38,527 --> 00:15:40,563
About how far is it?
198
00:15:42,807 --> 00:15:44,798
Look, I know I'm not paying
for conversation,
199
00:15:44,967 --> 00:15:46,366
but I have to know a few things.
200
00:15:46,527 --> 00:15:48,518
A couple of hours.
201
00:15:48,687 --> 00:15:50,006
Thanks.
202
00:15:50,167 --> 00:15:54,240
Look, let's just get this over with
and cut out the small talk, huh?
203
00:15:59,287 --> 00:16:01,278
[KNOCK ON DOOR]
204
00:16:08,527 --> 00:16:11,121
Hey, you sure you've got
the right room?
205
00:16:11,567 --> 00:16:14,320
A few questions I'd like to ask
about a mutual friend,
206
00:16:14,487 --> 00:16:16,045
- Uh-huh.
- David Vincent.
207
00:16:16,407 --> 00:16:17,396
Oh.
208
00:16:17,567 --> 00:16:18,556
[LAUGHS]
209
00:16:18,727 --> 00:16:21,525
Look, Mac, he may be
a friend of yours but me,
210
00:16:21,687 --> 00:16:23,803
a buddy like that I do not need.
211
00:16:24,967 --> 00:16:27,765
You were together a while ago
with that girl.
212
00:16:27,967 --> 00:16:29,605
That's what I mean.
213
00:16:29,767 --> 00:16:33,806
I spend all week priming the pump
and he takes off with the whole well.
214
00:16:34,567 --> 00:16:36,876
- Where to?
- I don't know.
215
00:16:37,047 --> 00:16:40,517
She said something about
visiting friends across...
216
00:16:42,687 --> 00:16:43,722
...the border.
217
00:16:43,887 --> 00:16:47,516
Sounds like a real wild scene.
218
00:16:50,447 --> 00:16:51,641
Do you know why he's here?
219
00:16:52,167 --> 00:16:55,239
Oh, you mean the--
The little green men and all?
220
00:16:56,167 --> 00:16:57,680
I doubt if that's what he said.
221
00:16:57,887 --> 00:16:59,445
Well, pretty close.
222
00:17:04,287 --> 00:17:06,881
By the way, Evans,
will you be around for a while?
223
00:17:07,647 --> 00:17:08,636
For a while.
224
00:17:12,087 --> 00:17:13,440
[DOOR CLOSES]
225
00:17:18,967 --> 00:17:20,286
They're on their way.
226
00:17:21,047 --> 00:17:24,278
EVANS:
Time of departure, nine plus seven.
227
00:17:24,447 --> 00:17:26,961
Repeat, nine plus seven.
228
00:17:41,527 --> 00:17:44,439
There's a lighter in the compartment.
Can I have it please?
229
00:17:44,727 --> 00:17:46,683
[OPENS COMPARTMENT]
230
00:17:51,287 --> 00:17:53,005
That's very nice.
231
00:17:57,807 --> 00:17:59,843
It has a flaw.
232
00:18:00,207 --> 00:18:01,925
But then, haven't we all.
233
00:18:16,087 --> 00:18:17,918
Want something to eat?
234
00:18:22,687 --> 00:18:24,678
[TYRES SQUEALING]
235
00:18:39,967 --> 00:18:42,322
[SIGHING]
236
00:18:44,047 --> 00:18:45,480
Sorry.
237
00:18:46,007 --> 00:18:47,360
Lost my head.
238
00:19:03,527 --> 00:19:05,518
[SPEAKS IN SPANISH]
239
00:19:06,287 --> 00:19:08,278
[BOTH SPEAKING IN SPANISH]
240
00:19:18,687 --> 00:19:21,599
I already ordered for you,
if that's alright.
241
00:19:22,687 --> 00:19:24,439
[BOY SCREAMS]
242
00:19:24,607 --> 00:19:26,404
[SCREAMING IN SPANISH]
243
00:19:41,607 --> 00:19:43,598
[SPEAKING IN SPANISH]
244
00:19:53,407 --> 00:19:55,363
- You all right?
- Mm-hm.
245
00:19:55,567 --> 00:19:57,205
You sure?
246
00:19:57,687 --> 00:19:59,359
[SPEAKING IN SPANISH]
247
00:19:59,567 --> 00:20:01,319
It's all right.
248
00:20:12,047 --> 00:20:13,480
[COINS DROP ON THE TABLE]
249
00:20:21,327 --> 00:20:22,316
[GROANS SOFTLY]
250
00:20:35,287 --> 00:20:37,562
- Are you all right?
- Yeah, I'm just great.
251
00:20:37,727 --> 00:20:40,446
What's wrong with you?
You sat there like it was a floor show.
252
00:20:40,607 --> 00:20:41,596
Leave me alone.
253
00:20:41,767 --> 00:20:43,280
- What is with you?
- You're hurting me.
254
00:20:43,447 --> 00:20:45,563
I didn't think that was possible.
255
00:20:56,847 --> 00:20:58,724
Here, let me help you.
256
00:20:58,887 --> 00:21:02,960
- It'll be all right.
- It's cold cream. It's good for burns.
257
00:21:17,927 --> 00:21:19,246
Do it yourself.
258
00:22:03,207 --> 00:22:05,402
Do you have to drive so fast?
259
00:22:06,007 --> 00:22:08,157
I haven't changed my speed
in an hour.
260
00:22:49,087 --> 00:22:50,520
Here.
261
00:22:51,007 --> 00:22:52,804
Stop here.
262
00:23:02,847 --> 00:23:04,883
Is this where you saw the ship?
263
00:23:05,447 --> 00:23:07,244
I think so.
264
00:23:10,807 --> 00:23:12,525
Where was it?
265
00:23:13,367 --> 00:23:15,642
There, over that rise.
266
00:23:19,327 --> 00:23:21,124
You wait here.
267
00:23:38,567 --> 00:23:39,795
David.
268
00:23:39,967 --> 00:23:43,004
David, I've made a mistake.
This isn't the place.
269
00:23:43,887 --> 00:23:45,798
Well, something made you stop.
I'll check it out.
270
00:23:45,967 --> 00:23:47,639
Well, all this terrain looks alike,
David.
271
00:23:47,807 --> 00:23:49,843
You can see--
Take my word for it, David.
272
00:23:50,007 --> 00:23:52,885
I'm sure it's a little more to that--
That side.
273
00:23:59,287 --> 00:24:01,596
All right, you've seen the ship.
Now, let's get out of here.
274
00:24:01,767 --> 00:24:04,076
- Get my gun.
- No.
275
00:24:04,247 --> 00:24:05,919
David, I'm staying with you.
276
00:24:21,527 --> 00:24:22,562
Now.
277
00:24:58,327 --> 00:24:59,999
David, wait for me.
278
00:25:00,167 --> 00:25:01,725
Don't leave me. They'll kill me.
279
00:25:01,887 --> 00:25:02,922
Why should they?
280
00:25:03,087 --> 00:25:05,647
[PANTING]
Because they think I warned you.
281
00:26:01,887 --> 00:26:03,878
[BOTH PANTING]
282
00:26:09,607 --> 00:26:12,599
Now, you're supposed to start crying
and say I'm sorry.
283
00:26:13,327 --> 00:26:14,680
Tell me, why?
284
00:26:15,247 --> 00:26:17,761
Why all the hocus-pocus?
Why the kids in the hot rod?
285
00:26:17,927 --> 00:26:20,964
Why the so-called rescue by Evans?
Why the striptease?
286
00:26:21,127 --> 00:26:24,881
Don't. It had to be that way.
287
00:26:28,327 --> 00:26:29,806
The ship was in trouble.
288
00:26:29,967 --> 00:26:33,482
The refracted light we'd sent up
to protect us only helped from the air.
289
00:26:33,887 --> 00:26:36,481
The ship still is in trouble and you--
290
00:26:36,807 --> 00:26:39,116
You were getting too close.
291
00:26:40,647 --> 00:26:42,205
You wanted to help me back there.
292
00:26:44,007 --> 00:26:45,520
No.
293
00:26:46,847 --> 00:26:49,839
You wanted to help me. Why?
294
00:26:51,847 --> 00:26:53,280
Why?
295
00:26:53,727 --> 00:26:55,285
I don't know why.
296
00:26:55,767 --> 00:26:56,756
I want an answer.
297
00:26:59,807 --> 00:27:01,559
You're alive.
298
00:27:02,207 --> 00:27:04,641
Why don't you just leave it at that
and trust me.
299
00:27:04,807 --> 00:27:06,638
You're one of them.
300
00:27:06,807 --> 00:27:08,843
I can't trust you.
301
00:27:14,807 --> 00:27:17,560
No, I said it's just a hunch.
302
00:27:17,807 --> 00:27:21,004
Unless you're ordering me back
to Washington, I--
303
00:27:22,807 --> 00:27:25,765
Yes, I know Vincent has left,
but I'm not--
304
00:27:28,287 --> 00:27:30,596
Yes, sir. I'll take the next plane out.
305
00:27:31,607 --> 00:27:34,041
Yes, sir. Goodbye, sir.
306
00:28:03,487 --> 00:28:04,681
Not that far.
307
00:28:04,847 --> 00:28:07,202
Get over here when I can
keep an eye on you.
308
00:28:07,407 --> 00:28:08,840
[COUGHS]
309
00:28:09,047 --> 00:28:10,719
I forgot.
310
00:28:12,167 --> 00:28:14,044
I'm one of them.
311
00:28:14,207 --> 00:28:15,765
Aren't you?
312
00:28:16,167 --> 00:28:17,759
All right.
313
00:28:18,287 --> 00:28:20,437
I am an alien.
314
00:28:20,647 --> 00:28:23,081
But I am to them too.
315
00:28:23,407 --> 00:28:24,681
What is that supposed to mean?
316
00:28:24,847 --> 00:28:25,996
[SCOFFS]
317
00:28:26,207 --> 00:28:28,323
As if you could understand.
318
00:28:28,487 --> 00:28:31,047
As if you could possibly understand.
319
00:28:31,207 --> 00:28:33,277
Well, I could try.
320
00:28:35,167 --> 00:28:36,680
All right.
321
00:28:39,207 --> 00:28:40,560
I'm different, that's all.
322
00:28:42,247 --> 00:28:45,045
Ever since I was little, I had this--
323
00:28:45,607 --> 00:28:47,882
This thing in me, this difference.
324
00:28:48,767 --> 00:28:50,405
Like my--
325
00:28:51,007 --> 00:28:52,406
[CHUCKLES]
326
00:28:52,967 --> 00:28:55,765
I suppose here
you'd call him my father.
327
00:28:56,767 --> 00:29:00,760
He had this difference too and
he couldn't live with it either, so he--
328
00:29:02,247 --> 00:29:05,603
He stood up against them and they--
329
00:29:06,767 --> 00:29:07,756
They killed him.
330
00:29:14,167 --> 00:29:15,680
What is this difference?
331
00:29:18,407 --> 00:29:20,284
I'm not sure.
332
00:29:20,647 --> 00:29:22,365
I only know we can't be
like the others.
333
00:29:22,527 --> 00:29:24,597
Life means something to us
and death.
334
00:29:25,927 --> 00:29:29,044
In other words,
you're capable of feeling.
335
00:29:30,967 --> 00:29:32,366
[CHUCKLES]
336
00:29:33,687 --> 00:29:36,963
You make it sound like it's something
I should feel happy about.
337
00:29:40,887 --> 00:29:42,161
[FOOTSTEPS APPROACHING]
338
00:30:28,687 --> 00:30:30,359
David.
339
00:31:42,527 --> 00:31:45,087
That's what happens to us
when we die here on Earth.
340
00:31:45,927 --> 00:31:46,996
[BREATHING HEAVILY]
341
00:31:50,687 --> 00:31:51,836
What will you do now?
342
00:31:53,287 --> 00:31:56,245
If we can get back to civilization,
I'll call Fellows and get him out here.
343
00:32:11,087 --> 00:32:13,521
- I won't be long.
- Okay.
344
00:32:26,647 --> 00:32:27,796
Help you?
345
00:32:27,967 --> 00:32:30,356
Yes, girl that calls herself Vikki--
346
00:32:30,527 --> 00:32:32,438
Later, mister.
The show don't go on until tonight.
347
00:32:32,607 --> 00:32:35,485
- What do you know about her?
- What's it to you?
348
00:32:39,687 --> 00:32:43,282
Hey, if you're gonna catch that plane,
you better hurry up, like, right now.
349
00:32:43,767 --> 00:32:45,405
Okay.
350
00:32:47,487 --> 00:32:48,886
Did you do any checking on her?
351
00:32:50,407 --> 00:32:52,045
Yeah, after she came to work.
352
00:32:52,207 --> 00:32:54,767
I called the guy
she said was her agent
353
00:32:54,927 --> 00:32:57,521
to see, you know, if the guy
had anymore girls like her--
354
00:32:57,687 --> 00:32:59,757
You know what?
He never heard of her.
355
00:33:00,527 --> 00:33:02,404
MANAGER:
Doesn't make sense.
356
00:33:08,847 --> 00:33:10,678
Take my bags back to the hotel.
357
00:33:10,847 --> 00:33:12,519
[SIGHS]
358
00:33:13,287 --> 00:33:14,766
Thanks.
359
00:33:28,327 --> 00:33:29,840
Oh, you go on.
360
00:33:30,007 --> 00:33:31,804
There's a ranch house
not far from here.
361
00:33:31,967 --> 00:33:33,878
I can't make it.
362
00:33:40,127 --> 00:33:42,118
[POUNDING ON DOOR]
363
00:33:50,967 --> 00:33:52,958
[BOTH BREATHING HEAVILY]
364
00:33:54,247 --> 00:33:56,442
- What do you want?
- Help, senor.
365
00:33:56,607 --> 00:33:59,326
We're running from bad people.
Men who would destroy us.
366
00:34:00,087 --> 00:34:01,600
I cannot help you.
367
00:34:01,767 --> 00:34:03,041
We have troubles of our own.
368
00:34:03,567 --> 00:34:05,603
Your truck, does it run?
I'll pay you for it.
369
00:34:06,247 --> 00:34:08,363
The truck--
Something is broken, senor.
370
00:34:08,967 --> 00:34:10,958
[BOTH SPEAKING IN SPANISH]
371
00:34:14,967 --> 00:34:16,195
[COUGHS]
372
00:34:17,767 --> 00:34:20,520
- Are you all right, senorita?
- Yes, yes.
373
00:34:21,967 --> 00:34:23,844
[BREATHING HEAVILY]
374
00:34:24,047 --> 00:34:26,641
- You know something about trucks?
- Yes, a little bit.
375
00:34:26,807 --> 00:34:29,367
If you can make it run,
there's a telephone west of here.
376
00:34:29,527 --> 00:34:31,404
The station is called Dos Lobos.
377
00:34:31,567 --> 00:34:34,400
All right, I'll try to get it to run.
I'll be back as soon as possible.
378
00:34:34,607 --> 00:34:36,598
[SPEAKS IN SPANISH]
379
00:34:38,967 --> 00:34:40,958
[WOMAN SPEAKS IN SPANISH]
380
00:34:44,127 --> 00:34:45,958
You may need this.
381
00:34:46,607 --> 00:34:48,199
Thank you.
382
00:34:48,927 --> 00:34:50,918
[HENS CLUCKING]
383
00:35:17,767 --> 00:35:18,756
David.
384
00:35:19,607 --> 00:35:21,165
What's the matter?
385
00:35:26,047 --> 00:35:29,437
David, I wanna go with you.
386
00:35:29,607 --> 00:35:32,644
It'll be safer for you here.
I'll be back soon.
387
00:35:33,007 --> 00:35:34,725
And then what?
388
00:35:37,407 --> 00:35:39,921
Just a loose fuel line. Senor.
389
00:35:42,047 --> 00:35:43,036
[SPEAKS IN SPANISH]
390
00:35:43,247 --> 00:35:44,726
Do you have any gasoline?
391
00:35:44,887 --> 00:35:46,081
[SPEAKS IN SPANISH]
392
00:35:54,367 --> 00:35:55,516
Senor, the gate.
393
00:35:55,727 --> 00:35:56,921
[SPEAKS IN SPANISH]
394
00:36:30,527 --> 00:36:32,643
And then what, David?
395
00:36:33,407 --> 00:36:36,285
You gonna make me go
to the authorities with you?
396
00:36:38,407 --> 00:36:39,522
That's right.
397
00:36:41,407 --> 00:36:42,726
I can't do that, David.
398
00:36:45,607 --> 00:36:47,962
Helping you is one thing,
but betraying them...
399
00:36:48,567 --> 00:36:50,558
They'd destroy you
if they had the chance.
400
00:36:55,047 --> 00:36:56,275
Take me with you, David.
401
00:37:01,167 --> 00:37:02,805
I know.
402
00:37:04,007 --> 00:37:08,285
You think I should be happy
about being able to feel and to care.
403
00:37:09,927 --> 00:37:11,280
Well, for the first time I am.
404
00:37:16,087 --> 00:37:18,317
Before I met you, I--
405
00:37:19,607 --> 00:37:23,361
I was ashamed of caring
because there was no one to care for.
406
00:37:25,087 --> 00:37:27,123
But now there is
and I wanna stay with you.
407
00:37:31,007 --> 00:37:36,365
Vikki, you came millions of miles
to this place.
408
00:37:36,567 --> 00:37:39,161
You came in a different form
from a different world.
409
00:37:40,687 --> 00:37:43,599
That doesn't matter. Not to me.
410
00:37:46,767 --> 00:37:48,405
I'm sorry.
411
00:37:50,327 --> 00:37:51,442
I have to go.
412
00:38:05,007 --> 00:38:06,725
[ENGINE STARTS]
413
00:38:29,047 --> 00:38:32,596
He's on his way to place
a called Dos Lobos.
414
00:38:32,887 --> 00:38:35,720
He's going to call a man
named Fellows.
415
00:39:16,167 --> 00:39:19,682
Do not worry, senora.
He will be back soon.
416
00:39:20,007 --> 00:39:21,565
[SPEAKS IN SPANISH]
417
00:39:21,767 --> 00:39:23,086
A little coffee?
418
00:39:23,247 --> 00:39:25,078
Yes, thank you.
419
00:39:33,327 --> 00:39:34,806
[PHONE BELL RINGS]
420
00:39:37,967 --> 00:39:42,245
Operator, quiera La Popular Hotel
in Rosario.
421
00:39:42,447 --> 00:39:44,438
[SPEAKS IN SPANISH]
422
00:39:52,767 --> 00:39:54,120
[COIN CLANGS]
423
00:39:54,287 --> 00:39:57,677
[PHONE BELL RINGS]
424
00:39:58,207 --> 00:39:59,686
[SIGHS]
425
00:40:03,127 --> 00:40:06,119
[SPEAKS IN SPANISH]
426
00:40:08,727 --> 00:40:10,524
Well, can't you break in?
427
00:40:10,727 --> 00:40:12,683
[SPEAKS IN SPANISH]
428
00:40:12,887 --> 00:40:15,606
No, I'll lead the search myself.
429
00:40:15,767 --> 00:40:19,157
I want a plane gassed
and ready to go in 40 minutes.
430
00:40:20,287 --> 00:40:22,005
Two hours?
431
00:40:23,127 --> 00:40:25,482
All right, that will have to do.
432
00:40:27,127 --> 00:40:31,166
No, I don't want you to clear it
with Washington or Mexico City.
433
00:40:31,327 --> 00:40:33,397
I'll take the responsibility.
434
00:40:33,567 --> 00:40:35,922
Oh, lieutenant, one other thing.
435
00:40:36,287 --> 00:40:39,085
I don't want the name
of Vincent mentioned.
436
00:40:40,167 --> 00:40:41,680
[HANGS UP PHONE]
437
00:40:45,487 --> 00:40:47,717
[PHONE RINGS]
438
00:40:52,807 --> 00:40:54,559
- Fellows here.
- It's David Vincent.
439
00:40:54,727 --> 00:40:56,365
You gotta meet me down here
right away.
440
00:40:57,367 --> 00:40:59,198
- Why, what's up?
- The spaceship.
441
00:40:59,367 --> 00:41:00,880
I've pinpointed its location.
442
00:41:01,087 --> 00:41:03,965
- You what?
- I swear I know where it is.
443
00:41:06,047 --> 00:41:09,357
- Is the girl with you?
- Yeah, she's one of them.
444
00:41:09,527 --> 00:41:11,085
But for some reason,
she's helping me.
445
00:41:11,607 --> 00:41:13,040
DAVID:
It's that newspaper man, Evans.
446
00:41:13,207 --> 00:41:14,640
He's the one running the whole thing.
447
00:41:14,807 --> 00:41:16,798
Now, you've gotta meet me
down here right away.
448
00:41:18,087 --> 00:41:19,759
FELLOWS [OVER PHONE]:
All right. Where?
449
00:41:19,927 --> 00:41:22,646
DAVID: There's a small ranch about
seven miles due-east of Dos Lobos.
450
00:41:22,807 --> 00:41:25,321
I'm heading back there now
to pick up Vikki.
451
00:41:25,527 --> 00:41:26,596
FELLOWS:
I'll be there.
452
00:41:26,767 --> 00:41:28,120
[PHONE CLICKS]
453
00:41:29,607 --> 00:41:33,122
Make out my bill.
Call me a cab, please.
454
00:41:58,367 --> 00:41:59,959
[SPEAKS IN SPANISH]
455
00:42:00,167 --> 00:42:01,919
No, thank you. I'm not very hungry.
456
00:42:02,087 --> 00:42:03,486
Oh.
457
00:42:05,247 --> 00:42:07,238
[MAN AND WOMAN
SPEAK IN SPANISH]
458
00:42:30,007 --> 00:42:32,043
You're wasting time.
459
00:42:34,207 --> 00:42:36,163
He may not come back.
460
00:42:36,327 --> 00:42:38,557
You'll be needed at the ship.
461
00:43:04,847 --> 00:43:06,565
Vikki.
462
00:43:08,327 --> 00:43:10,045
DAVID:
Vikki.
463
00:43:11,607 --> 00:43:13,165
How can he hurt us?
464
00:43:13,327 --> 00:43:16,080
When the spaceship is gone,
nobody will believe a word he says.
465
00:43:18,047 --> 00:43:19,526
It's better not to kill him.
466
00:43:22,327 --> 00:43:24,557
With him dead, people will
ask questions. They'll wonder.
467
00:43:28,687 --> 00:43:30,200
It's better not to kill him.
468
00:43:32,247 --> 00:43:33,236
Vikki.
469
00:43:36,927 --> 00:43:39,646
David! David!
470
00:43:39,807 --> 00:43:41,559
Watch out!
471
00:43:55,567 --> 00:43:56,556
[GUN COCKS]
472
00:43:56,767 --> 00:43:58,758
[GUNSHOTS]
473
00:44:21,087 --> 00:44:23,078
[GUN COCKING]
474
00:44:30,887 --> 00:44:32,878
[WHINING SOUND]
475
00:45:22,927 --> 00:45:25,077
The spaceship's gone.
476
00:45:26,767 --> 00:45:27,756
Where's the girl?
477
00:45:27,927 --> 00:45:29,918
[WATER SPLASHING]
478
00:45:30,967 --> 00:45:32,958
She's gone too.
479
00:45:34,167 --> 00:45:36,158
Ah. Just like that.
480
00:45:36,327 --> 00:45:38,522
I come all the way out here and...
481
00:45:38,927 --> 00:45:40,645
Where did she go?
482
00:45:52,167 --> 00:45:53,839
They killed her.
483
00:45:55,167 --> 00:45:58,079
No, there's no body.
There's nothing.
484
00:45:58,247 --> 00:45:59,999
DAVID:
They were here.
485
00:46:02,687 --> 00:46:04,325
Ask them.
486
00:46:12,087 --> 00:46:15,921
My name is Fellows,
U.S. Air Force Intelligence.
487
00:46:16,087 --> 00:46:17,805
What happened here?
488
00:46:18,167 --> 00:46:22,399
Horrible, strange men
pushed into our house.
489
00:46:22,767 --> 00:46:24,678
He helped us.
490
00:46:25,207 --> 00:46:28,404
These strange men,
do you know who they were?
491
00:46:28,967 --> 00:46:31,686
Terrible men with faces like--
492
00:46:31,847 --> 00:46:34,156
Like masks of steel.
493
00:46:45,247 --> 00:46:47,124
How about it, Fellow?
494
00:46:47,447 --> 00:46:50,564
Still sound like a tale
told by an idiot?
495
00:46:51,807 --> 00:46:54,879
I'll pick up Evans
when we get back to town.
496
00:46:55,287 --> 00:46:57,039
Let's see what happens then.
497
00:46:57,207 --> 00:46:58,879
He won't be there.
498
00:46:59,047 --> 00:47:00,685
Believe me.
499
00:47:02,367 --> 00:47:03,766
Well?
500
00:47:04,767 --> 00:47:08,521
A couple of days ago
I'd have had a quick answer for you.
501
00:47:10,127 --> 00:47:11,606
Right now, I'm not so sure.
502
00:47:12,447 --> 00:47:14,278
When will you be sure?
503
00:47:15,367 --> 00:47:16,402
When it's too late?
504
00:47:25,527 --> 00:47:28,564
NARRATOR: For a moment,
in the desert south of Rosario,
505
00:47:28,727 --> 00:47:33,039
a man and a woman came together
across a void of space and time.
506
00:47:33,207 --> 00:47:36,882
Two people star-crossed
from alien worlds.
507
00:47:37,047 --> 00:47:38,036
In the months to come,
508
00:47:38,207 --> 00:47:39,196
[ENGINE STARTS]
509
00:47:39,367 --> 00:47:41,961
David Vincent would remember
that moment.
35728
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.