Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:05,000
- Synced and corrected by Firefly -
- www.addic7ed.com -
2
00:00:10,992 --> 00:00:17,492
_
3
00:00:19,640 --> 00:00:22,960
(WIND HOWLS)
4
00:00:45,840 --> 00:00:48,680
- (BIRDS SCREECH)
- _
5
00:00:57,600 --> 00:00:59,079
Jenny, wait!
6
00:00:59,080 --> 00:01:01,120
Come on, keep up, Alex!
7
00:01:06,000 --> 00:01:09,480
(SQUAWKING ECHOES)
8
00:01:26,280 --> 00:01:28,839
ALEX: Jenny McGinty, I
don't know where we're going.
9
00:01:28,840 --> 00:01:30,799
It's just through these trees.
10
00:01:30,800 --> 00:01:33,240
(BIRD CAWS)
11
00:01:46,920 --> 00:01:48,920
This is it.
12
00:01:49,680 --> 00:01:51,599
It's just how I remember.
13
00:01:51,600 --> 00:01:53,879
I used to live here as a child.
14
00:01:53,880 --> 00:01:55,639
Does anyone live here anymore?
15
00:01:55,640 --> 00:01:57,519
I don't know.
16
00:01:57,520 --> 00:02:00,039
Mum said they all left.
17
00:02:00,040 --> 00:02:02,040
Creepy house.
18
00:02:03,200 --> 00:02:05,200
Come on.
19
00:02:08,320 --> 00:02:10,600
(BIRD CAWS)
20
00:02:25,120 --> 00:02:28,959
(READS) "O Lord, you form
light and you create darkness.
21
00:02:28,960 --> 00:02:32,000
You bring prosperity
and you create disaster".
22
00:02:38,240 --> 00:02:41,000
Yeah, you're right.
It is a creepy house.
23
00:02:51,800 --> 00:02:53,800
Alex?
24
00:02:57,080 --> 00:02:59,080
Alex!
25
00:03:05,200 --> 00:03:09,080
(RUSTLE AND JANGLING)
26
00:03:13,520 --> 00:03:15,760
(LOUD THRASHING, SQUAWKING)
27
00:03:29,840 --> 00:03:31,559
Alex?
28
00:03:31,560 --> 00:03:33,719
Jenny, no!
29
00:03:33,720 --> 00:03:36,000
(GUNSHOT ECHOES)
30
00:03:44,880 --> 00:03:49,799
♪ My screams got lost in a paper cup ♪
31
00:03:49,800 --> 00:03:54,400
♪ Do you think there's a heaven
where some screams have gone? ♪
32
00:03:56,480 --> 00:03:59,840
♪ Yeah, I can hear that ♪
33
00:04:02,080 --> 00:04:04,119
♪ I don't care ♪
34
00:04:04,120 --> 00:04:06,519
♪ 'Cause sometimes I sit ♪
35
00:04:06,520 --> 00:04:10,079
♪ Sometimes I hear my voice ♪
36
00:04:10,080 --> 00:04:12,719
♪ And it's been ♪
37
00:04:12,720 --> 00:04:17,439
♪ Here ♪
38
00:04:17,440 --> 00:04:22,000
♪ Silent all these years. ♪
39
00:04:26,040 --> 00:04:28,040
(WIND HOWLS)
40
00:04:41,495 --> 00:04:43,519
_
41
00:04:43,520 --> 00:04:47,320
('THIS IS WHAT IT SOUNDS
LIKE' BY OF VERONA PLAYS)
42
00:04:49,200 --> 00:04:52,480
(SONG CONTINUES ON CAR RADIO)
43
00:04:57,920 --> 00:05:00,560
♪ We were walking ♪
44
00:05:01,760 --> 00:05:04,040
♪ I was talking ♪
45
00:05:05,520 --> 00:05:09,599
♪ About anything and everything ♪
46
00:05:09,600 --> 00:05:12,000
♪ That happened ♪
47
00:05:13,200 --> 00:05:16,799
♪ And you were laughing ♪
48
00:05:16,800 --> 00:05:19,600
♪ Got off track then ♪
49
00:05:21,520 --> 00:05:27,679
♪ And I wondered if I'd
wake from all this dreaming ♪
50
00:05:27,680 --> 00:05:30,160
♪ This is what it sounds like... ♪
51
00:05:31,960 --> 00:05:33,960
(GASPS)
52
00:05:49,000 --> 00:05:52,160
(ALARM WAILS)
53
00:05:53,160 --> 00:05:54,639
(DOOR SHUTS)
54
00:05:54,640 --> 00:05:56,640
(ALARM STOPS)
55
00:06:47,351 --> 00:06:50,451
_
56
00:06:59,804 --> 00:07:02,874
_
57
00:07:23,160 --> 00:07:25,160
- (SOBBING)
- MAN: Drink.
58
00:07:26,040 --> 00:07:27,399
Drink.
59
00:07:27,400 --> 00:07:29,079
(SOBS)
60
00:07:29,080 --> 00:07:31,079
It's gonna be alright, Daisy.
61
00:07:31,080 --> 00:07:33,759
We could go to jail.
62
00:07:33,760 --> 00:07:36,319
- We could go to jail!
- That is not gonna happen.
63
00:07:36,320 --> 00:07:37,999
Hey?
64
00:07:38,000 --> 00:07:39,919
I would not let that happen to you.
65
00:07:39,920 --> 00:07:42,079
Do you understand me? Okay?
66
00:07:42,080 --> 00:07:43,479
How?
67
00:07:43,480 --> 00:07:45,679
I'm gonna get us out of here, Daisy.
68
00:07:45,680 --> 00:07:47,039
(LOUD WHOOSH)
69
00:07:47,040 --> 00:07:49,279
(GRUNTING)
70
00:07:49,280 --> 00:07:51,599
- (GASPS)
- Hey.
71
00:07:51,600 --> 00:07:54,639
Hey, I can protect you.
72
00:07:54,640 --> 00:07:56,719
Where will we go? Where will we go?
73
00:07:56,720 --> 00:07:59,039
My Mum says I've got an
uncle on the mainland.
74
00:07:59,040 --> 00:08:00,639
In Ballarat.
75
00:08:00,640 --> 00:08:02,959
Where's Ballarat?
76
00:08:02,960 --> 00:08:05,039
It's a couple of hours
north of Melbourne.
77
00:08:05,040 --> 00:08:07,040
It's not far.
78
00:08:10,960 --> 00:08:13,279
We'll be punished either way.
79
00:08:13,280 --> 00:08:14,919
(LOUD METALLIC GRINDING)
80
00:08:14,920 --> 00:08:17,720
(GASPING AND PANTING)
81
00:08:21,120 --> 00:08:22,319
(CHOKES)
82
00:08:22,320 --> 00:08:24,079
- (PANTS)
- Hey.
83
00:08:24,080 --> 00:08:26,440
Hey? Daisy?
84
00:08:27,760 --> 00:08:31,039
DAISY: We leave the
dead to bury the dead.
85
00:08:31,040 --> 00:08:33,560
We leave the dead to bury the dead.
86
00:08:34,840 --> 00:08:37,079
We leave the dead to bury the dead.
87
00:08:37,080 --> 00:08:38,599
My dad used to say
88
00:08:38,600 --> 00:08:41,280
that every guilty person
is his own hangman.
89
00:08:50,000 --> 00:08:52,000
Yes.
90
00:08:53,360 --> 00:08:55,760
Daisy. Hey.
91
00:08:57,200 --> 00:08:59,519
I've gotta go.
92
00:08:59,520 --> 00:09:01,479
- Come on, Daise, I'll drive...
- I've gotta go.
93
00:09:01,480 --> 00:09:03,879
- Daisy...
- I've got my bike.
94
00:09:03,880 --> 00:09:05,880
Daisy!
95
00:09:12,240 --> 00:09:13,559
Where are you going?
96
00:09:13,560 --> 00:09:15,159
I have to go, Freddie.
97
00:09:15,160 --> 00:09:17,160
Daisy!
98
00:09:41,480 --> 00:09:44,520
(PHONE BUZZES)
99
00:09:47,692 --> 00:09:49,692
_
100
00:09:50,880 --> 00:09:52,719
Hi, I can't get to the phone right now.
101
00:09:52,720 --> 00:09:54,720
Please leave a message.
102
00:10:02,760 --> 00:10:05,040
(BREATHES HEAVILY)
103
00:10:10,640 --> 00:10:13,640
(LOUD THRASHING, WINGS FLAP)
104
00:10:36,000 --> 00:10:38,920
(INSECTS SCREECH)
105
00:10:43,640 --> 00:10:46,560
(BIRDS CALL)
106
00:11:20,320 --> 00:11:22,320
(DOOR CLOSES)
107
00:12:28,320 --> 00:12:30,320
(SIGHS)
108
00:12:56,560 --> 00:12:58,560
(SIGHS)
109
00:13:24,920 --> 00:13:26,399
♪ Now ♪
110
00:13:26,400 --> 00:13:28,679
♪ To forget what we had ♪
111
00:13:28,680 --> 00:13:32,240
♪ You better seal it tight
before the memories go bad ♪
112
00:13:35,080 --> 00:13:37,159
♪ Between the Devil ♪
113
00:13:37,160 --> 00:13:40,880
♪ And the deep blue sea ♪
114
00:13:42,400 --> 00:13:44,959
♪ I saw you dancing ♪
115
00:13:44,960 --> 00:13:49,000
♪ With a girl like me ♪
116
00:13:50,320 --> 00:13:53,159
♪ I watched in silence ♪
117
00:13:53,160 --> 00:13:57,160
♪ As you held her hands... ♪
118
00:14:07,080 --> 00:14:10,440
- ♪ Ho-old ♪
- _
119
00:14:12,160 --> 00:14:14,640
♪ Me darling ♪
120
00:14:16,200 --> 00:14:18,760
♪ And lay me down ♪
121
00:14:20,400 --> 00:14:21,959
♪ By the fire... ♪
122
00:14:21,960 --> 00:14:24,279
(PHONE BUZZES)
123
00:14:24,280 --> 00:14:28,199
- ♪ See, we might grow old ♪
- _
124
00:14:28,200 --> 00:14:30,919
♪ But I won't fear... ♪
125
00:14:30,920 --> 00:14:33,800
(GULLS SQUAWK)
126
00:14:37,080 --> 00:14:40,200
(BIRDS SCREECH)
127
00:14:50,000 --> 00:14:53,759
(HELICOPTERS WHIRR)
128
00:14:53,760 --> 00:14:56,560
(INDISTINCT POLICE RADIO CHATTER)
129
00:15:03,760 --> 00:15:07,840
(POLICE RADIO CHATTER CONTINUES)
130
00:15:14,815 --> 00:15:15,938
You know what to do.
131
00:15:15,939 --> 00:15:18,222
Just make sure no-one can
tell that's a crime scene.
132
00:15:18,223 --> 00:15:20,199
On it.
133
00:15:20,200 --> 00:15:22,119
What have we got?
134
00:15:22,120 --> 00:15:24,959
- Oh, it's bad.
- Is it ever good?
135
00:15:24,960 --> 00:15:27,320
- Haven't you slept?
- Oh, God!
136
00:15:28,880 --> 00:15:31,839
- Who called it in?
- A bloke walking his dog.
137
00:15:31,840 --> 00:15:34,679
Always a bloody dog walker.
138
00:15:34,680 --> 00:15:36,680
Brace yourself.
139
00:15:38,720 --> 00:15:40,639
(HELICOPTER WHIRRS OVERHEAD)
140
00:15:40,640 --> 00:15:42,720
(BIRDS SCREECH)
141
00:15:48,000 --> 00:15:50,000
Can you... ?
142
00:16:32,080 --> 00:16:34,519
God, it carried her a fair distance.
143
00:16:34,520 --> 00:16:36,719
WOMAN: They've got
some recent footprints,
144
00:16:36,720 --> 00:16:38,719
but it's a tourist spot, so...
145
00:16:38,720 --> 00:16:41,120
- Any ID?
- No.
146
00:16:42,560 --> 00:16:45,519
She looks late 50s, early 60s, I guess.
147
00:16:45,520 --> 00:16:49,519
Seems crazy, something like
this happening down here.
148
00:16:49,520 --> 00:16:51,719
The island's supposed
to be a safe place.
149
00:16:51,720 --> 00:16:53,879
I just hope it wasn't
a local that did it.
150
00:16:53,880 --> 00:16:56,040
Can't blame mainlanders for everything.
151
00:17:04,160 --> 00:17:06,160
What's this?
152
00:17:10,680 --> 00:17:12,680
Looks like a piece of wood.
153
00:17:14,360 --> 00:17:16,999
She's got defensive wounds on her hands.
154
00:17:17,000 --> 00:17:19,399
This must have been placed in
her grip after she was dumped.
155
00:17:19,400 --> 00:17:21,600
It would have fallen out
in the struggle otherwise.
156
00:17:24,040 --> 00:17:25,639
Why would they do that?
157
00:17:25,640 --> 00:17:27,719
Farmer up the road said
he heard a car around here
158
00:17:27,720 --> 00:17:29,720
about sunset.
159
00:17:33,000 --> 00:17:36,000
- What've you got there, Freya?
- Looks like an old school ID.
160
00:17:37,240 --> 00:17:38,799
Really old.
161
00:17:38,800 --> 00:17:40,800
Jenny McGinty.
162
00:17:41,520 --> 00:17:43,239
Jenny McGinty?
163
00:17:43,240 --> 00:17:45,360
Maybe this was her when she was younger.
164
00:17:46,680 --> 00:17:48,840
But the age doesn't add up.
165
00:17:53,128 --> 00:17:55,328
_
166
00:17:56,120 --> 00:17:58,519
That's not Jenny McGinty.
167
00:17:58,520 --> 00:18:01,600
I know Jenny McGinty. She
died over 20 years ago.
168
00:18:04,320 --> 00:18:07,440
(THUNDER RUMBLES)
169
00:18:11,720 --> 00:18:14,120
(SCREECHING OF BIRDS ECHOES)
170
00:18:27,440 --> 00:18:29,840
(PHONE VIBRATES)
171
00:18:31,200 --> 00:18:33,200
(SIGHS)
172
00:18:33,810 --> 00:18:35,810
_
173
00:18:40,760 --> 00:18:43,200
- (SIRENS WAIL)
- _
174
00:18:49,520 --> 00:18:51,759
So, there's still a fair bit
of work to do on this one,
175
00:18:51,760 --> 00:18:53,279
but we'll keep you posted.
176
00:18:53,280 --> 00:18:54,559
Thanks, guys.
177
00:18:54,560 --> 00:18:56,560
- Thank you.
- Thank you.
178
00:18:57,800 --> 00:18:59,399
You hear Pearson got nine years?
179
00:18:59,400 --> 00:19:01,400
He should have got 20.
180
00:19:02,720 --> 00:19:04,439
You're not taking my calls anymore.
181
00:19:04,440 --> 00:19:06,439
Sorry, I was busy. What's up?
182
00:19:06,440 --> 00:19:08,199
I need you to go to Hobart.
183
00:19:08,200 --> 00:19:10,200
What?
184
00:19:11,200 --> 00:19:12,599
Why?
185
00:19:12,600 --> 00:19:14,319
There's been a nasty
homicide down there.
186
00:19:14,320 --> 00:19:16,239
Well, they have cops
down there, don't they?
187
00:19:16,240 --> 00:19:18,520
They're short and need assistance.
188
00:19:19,676 --> 00:19:21,599
I've got the Barlow case. Peyton can go.
189
00:19:21,600 --> 00:19:23,199
Peyton can take over the Barlow case.
190
00:19:23,200 --> 00:19:24,679
You're from there. You know the place.
191
00:19:24,680 --> 00:19:26,680
Yeah, I grew up there. I live here now.
192
00:19:27,840 --> 00:19:29,479
You're booked on an 11:30am flight.
193
00:19:29,480 --> 00:19:32,159
- I'm not going.
- This is not for you to decide.
194
00:19:32,160 --> 00:19:35,079
- It's an order.
- You have to find someone else.
195
00:19:35,080 --> 00:19:37,080
Why?
196
00:19:41,760 --> 00:19:43,760
I have my reasons.
197
00:19:45,200 --> 00:19:47,240
You'd better go and pack
or you'll miss your flight.
198
00:19:48,120 --> 00:19:49,120
(SCOFFS)
199
00:19:49,121 --> 00:19:51,881
(SIRENS WAIL NEARBY)
200
00:19:59,000 --> 00:20:01,440
(THRASHING ECHOES)
201
00:20:04,000 --> 00:20:06,000
JENNY: Alex?
202
00:20:08,520 --> 00:20:10,560
(GUNSHOT ECHOES)
203
00:20:23,080 --> 00:20:25,600
(PHONES RING)
204
00:20:41,600 --> 00:20:44,320
Hey. I'm going out.
205
00:20:46,880 --> 00:20:48,999
(BREATHES HEAVILY)
206
00:20:49,000 --> 00:20:50,959
Daisy.
207
00:20:50,960 --> 00:20:53,520
Detective McGee, I have to
talk to you about something.
208
00:20:56,640 --> 00:20:59,039
- Are you using again?
- No.
209
00:20:59,040 --> 00:21:02,079
Alright. Can you just
get her a sandwich?
210
00:21:02,080 --> 00:21:04,199
Wait here, Daisy. I'll be back soon.
211
00:21:04,200 --> 00:21:06,359
Come on, Daise. You can catch up later.
212
00:21:06,360 --> 00:21:08,319
- Detective!
- Come on.
213
00:21:08,320 --> 00:21:10,320
- I won't be long.
- Come through.
214
00:21:13,100 --> 00:21:14,519
RADIO ANNOUNCER: It's been a year
215
00:21:14,520 --> 00:21:15,839
since the Tasmanian Government
216
00:21:15,840 --> 00:21:18,999
convened an emergency Housing Summit,
217
00:21:19,000 --> 00:21:22,159
but still, we have an
absolute crisis on our hands.
218
00:21:22,160 --> 00:21:24,719
The Housing Minister says
219
00:21:24,720 --> 00:21:28,399
the government has taken
action in the past 12 months
220
00:21:28,400 --> 00:21:29,839
to address the crisis,
221
00:21:29,840 --> 00:21:32,360
pointing to the rezoning and...
222
00:22:19,240 --> 00:22:21,199
(CHILDREN SHOUT)
223
00:22:21,200 --> 00:22:23,200
Come on, come on!
224
00:22:24,680 --> 00:22:26,680
- Oh, come on! Come on!
- _
225
00:22:36,520 --> 00:22:39,559
- MAN: Detective McGee?
- Mr. Fian?
226
00:22:39,560 --> 00:22:42,159
Oh, William, please.
227
00:22:42,160 --> 00:22:45,840
- Thanks for your time.
- Oh, my pleasure. This way.
228
00:22:50,480 --> 00:22:52,279
How can I be of assistance to you?
229
00:22:52,280 --> 00:22:54,919
Not one of our students
in trouble, I hope?
230
00:22:54,920 --> 00:22:56,559
Not quite.
231
00:22:56,560 --> 00:22:58,719
Oh, now I'm intrigued.
232
00:22:58,720 --> 00:23:00,159
Look, I was wondering
if you could tell me
233
00:23:00,160 --> 00:23:02,799
how far back your files on students go.
234
00:23:02,800 --> 00:23:04,359
Paper records.
235
00:23:04,360 --> 00:23:06,159
Well, they don't, really.
236
00:23:06,160 --> 00:23:08,759
They've all been replaced with digital.
237
00:23:08,760 --> 00:23:10,199
Why do you ask?
238
00:23:10,200 --> 00:23:12,200
Just following up on something.
239
00:23:13,480 --> 00:23:16,919
Say if someone were to obtain
an old ID card, for example.
240
00:23:16,920 --> 00:23:18,639
Pre-digital?
241
00:23:18,640 --> 00:23:19,839
Yeah.
242
00:23:19,840 --> 00:23:21,840
Well, how far back are you talking?
243
00:23:22,920 --> 00:23:24,920
20 years... or so.
244
00:23:26,040 --> 00:23:27,879
Oh, I see.
245
00:23:27,880 --> 00:23:29,599
Well to be honest,
246
00:23:29,600 --> 00:23:32,839
any old photo ID card
would be destroyed,
247
00:23:32,840 --> 00:23:34,999
or perhaps kept by students
248
00:23:35,000 --> 00:23:37,719
as a souvenir when they graduate.
249
00:23:37,720 --> 00:23:40,279
Though I'm guessing this
is of no help to you.
250
00:23:40,280 --> 00:23:42,320
No, it's fine.
251
00:23:43,560 --> 00:23:45,039
I was also wondering,
252
00:23:45,040 --> 00:23:46,719
did any of your female staff
253
00:23:46,720 --> 00:23:49,639
not turn up to work this
morning, by any chance?
254
00:23:49,640 --> 00:23:51,279
No.
255
00:23:51,280 --> 00:23:53,079
All present and accounted for.
256
00:23:53,080 --> 00:23:55,800
- You've seen them?
- At assembly.
257
00:23:56,880 --> 00:23:58,359
I'm pleased to say
258
00:23:58,360 --> 00:24:00,759
we're a very sought-after
school for teachers
259
00:24:00,760 --> 00:24:05,560
with our high sporting and
academic record, of course.
260
00:24:07,040 --> 00:24:10,080
Uh, you have, uh, children
yourself, Detective?
261
00:24:11,280 --> 00:24:12,679
Just one. A daughter.
262
00:24:12,680 --> 00:24:15,039
Oh, you should consider
sending her here.
263
00:24:15,040 --> 00:24:16,879
We have an excellent success rate.
264
00:24:17,408 --> 00:24:19,471
I'm a single mother on a cop wage.
265
00:24:19,472 --> 00:24:20,759
I couldn't afford the lunch here
266
00:24:20,760 --> 00:24:23,840
but, uh, thank you again Mr... uh...
267
00:24:25,280 --> 00:24:27,399
- ... William.
- My pleasure.
268
00:24:27,400 --> 00:24:30,839
And, please, if I can help
you with any further inquiries,
269
00:24:30,840 --> 00:24:32,639
don't hesitate to call.
270
00:24:32,640 --> 00:24:34,840
Thanks again.
271
00:24:38,480 --> 00:24:40,480
(DOOR CLOSES)
272
00:25:18,000 --> 00:25:20,200
(CRACKLING)
273
00:25:45,400 --> 00:25:48,120
(JET ENGINE ROARS)
274
00:26:16,320 --> 00:26:18,919
(GROANS AND SIGHS)
275
00:26:18,920 --> 00:26:21,479
(CAT MIAOWS)
276
00:26:21,480 --> 00:26:23,480
(PURRS)
277
00:26:25,520 --> 00:26:27,520
You and me both, Molly.
278
00:26:46,440 --> 00:26:48,239
Come on.
279
00:26:48,240 --> 00:26:50,240
(MOLLY MIAOWS)
280
00:26:56,520 --> 00:26:59,080
Alex! My baby brother.
281
00:27:00,440 --> 00:27:02,399
Kids are gonna love this fella.
282
00:27:02,400 --> 00:27:04,400
Girl.
283
00:27:05,440 --> 00:27:07,079
(MOLLY MIAOWS)
284
00:27:07,080 --> 00:27:09,519
- It's a girl.
- Girl, eh?
285
00:27:09,520 --> 00:27:11,039
What's her name, then?
286
00:27:11,040 --> 00:27:13,239
It's just... Cat.
287
00:27:13,240 --> 00:27:14,879
Kitty.
288
00:27:14,880 --> 00:27:16,880
Okay.
289
00:27:17,440 --> 00:27:18,879
Kitty it is.
290
00:27:18,880 --> 00:27:21,679
I've got you in the
studio. Built it myself.
291
00:27:21,680 --> 00:27:24,119
As I said on the phone,
I won't be here long.
292
00:27:24,120 --> 00:27:25,679
You never know.
293
00:27:25,680 --> 00:27:27,359
You haven't told Mum and Dad, have you?
294
00:27:27,360 --> 00:27:29,360
You asked me not to.
295
00:27:30,160 --> 00:27:31,679
It's great.
296
00:27:31,680 --> 00:27:34,640
- Help yourself to anything.
- Thanks. Appreciate it.
297
00:27:36,800 --> 00:27:39,200
It's good to see you, mate.
298
00:27:47,520 --> 00:27:50,040
(SIGHS HEAVILY)
299
00:27:54,160 --> 00:27:56,160
(MOLLY MIAOWS)
300
00:28:02,440 --> 00:28:04,439
(MIAOWS)
301
00:28:04,440 --> 00:28:06,440
Don't get comfortable.
302
00:28:19,640 --> 00:28:21,799
Yeah, she turned up at the
police station this morning
303
00:28:21,800 --> 00:28:24,079
looking pretty out of
it, but she ran off.
304
00:28:24,080 --> 00:28:26,320
Yeah. Look, can you check for me?
305
00:28:27,840 --> 00:28:29,599
Yeah. I know.
306
00:28:29,600 --> 00:28:31,680
I thought this new foster
family was working out.
307
00:28:32,680 --> 00:28:34,279
Alright. Thanks, mate.
308
00:28:34,280 --> 00:28:36,280
Bye.
309
00:28:41,840 --> 00:28:43,840
(ENGINE SPLUTTERS)
310
00:28:45,720 --> 00:28:46,999
Hey, I don't have...
311
00:28:47,000 --> 00:28:48,999
The shoe's on the other foot, though.
312
00:28:49,000 --> 00:28:51,000
(ENGINE SPLUTTERS)
313
00:28:59,320 --> 00:29:00,639
Coming?
314
00:29:00,640 --> 00:29:02,640
Yeah.
315
00:29:10,640 --> 00:29:12,920
(ENGINE STARTS)
316
00:29:32,520 --> 00:29:35,279
Everyone, this is Senior
Detective Alex O'Connell.
317
00:29:35,280 --> 00:29:37,479
Thanks for getting down here so quickly.
318
00:29:37,480 --> 00:29:39,279
We're just settling in.
319
00:29:39,280 --> 00:29:41,440
Had to pull a task force
together last minute.
320
00:29:42,960 --> 00:29:45,199
- ALEX: What'd this used to be?
- It was an old school.
321
00:29:45,200 --> 00:29:47,359
Established 1848.
322
00:29:47,360 --> 00:29:49,519
Do you want a coffee?
323
00:29:49,520 --> 00:29:51,520
I'm fine, thanks.
324
00:29:53,640 --> 00:29:55,640
How was your flight?
325
00:29:56,440 --> 00:29:58,079
Quicker than it used to be.
326
00:29:58,080 --> 00:30:00,959
Uh, here's some light viewing for you.
327
00:30:00,960 --> 00:30:03,079
Yeah, Tasmania's not like you remember.
328
00:30:03,080 --> 00:30:05,679
They call it the MONA Effect.
329
00:30:05,680 --> 00:30:08,079
The Museum of Old and New Art.
330
00:30:08,080 --> 00:30:09,439
Uh-huh.
331
00:30:09,440 --> 00:30:11,920
They say it's better
than the Guggenheim.
332
00:30:13,680 --> 00:30:16,399
Little old Tassie, eh?
333
00:30:16,400 --> 00:30:18,600
We don't get murders
like this down here.
334
00:30:20,200 --> 00:30:23,079
Hey, how's Chief Inspector
Lena Madison these days?
335
00:30:23,080 --> 00:30:25,599
Keeping us all on our toes.
336
00:30:25,600 --> 00:30:28,640
I went through the Academy
with her. She's a good egg.
337
00:30:30,160 --> 00:30:32,039
She is, but as... as I mentioned to her,
338
00:30:32,040 --> 00:30:33,439
I'm in the middle of my own case.
339
00:30:33,440 --> 00:30:34,879
- So...
- I understand.
340
00:30:34,880 --> 00:30:37,479
And I appreciate her
lending you out to us.
341
00:30:37,480 --> 00:30:40,119
I know this wouldn't be an
easy time for you right now.
342
00:30:40,120 --> 00:30:41,399
I'll be fine.
343
00:30:41,400 --> 00:30:43,400
(PHONE RINGS)
344
00:30:47,680 --> 00:30:49,680
Excuse me.
345
00:30:50,200 --> 00:30:52,399
Grimshaw.
346
00:30:52,400 --> 00:30:54,279
Where?
347
00:30:54,280 --> 00:30:55,599
Okay.
348
00:30:55,600 --> 00:30:57,413
We've got a possible crime scene.
349
00:30:57,414 --> 00:30:58,951
We need to get down there
before the media get here,
350
00:30:58,952 --> 00:31:00,759
but you need to be sworn
in to our jurisdiction.
351
00:31:00,760 --> 00:31:02,679
This is Detective Senator
Constable Freya Harris.
352
00:31:02,680 --> 00:31:04,559
- Welcome.
- Hi.
353
00:31:04,560 --> 00:31:06,039
Process and tradition.
354
00:31:06,040 --> 00:31:07,359
I, um...
355
00:31:07,360 --> 00:31:08,839
I don't need that.
356
00:31:08,840 --> 00:31:10,840
Then read this out loud.
357
00:31:12,480 --> 00:31:14,159
"I, Alex Jackson O'Connell,
358
00:31:14,160 --> 00:31:15,679
affirm that I will faithfully execute
359
00:31:15,680 --> 00:31:17,839
the office of police officer in Tasmania
360
00:31:17,840 --> 00:31:19,599
and that to the best of my power,
361
00:31:19,600 --> 00:31:22,319
without favour or
affection, malice or ill-will,
362
00:31:22,320 --> 00:31:24,479
will cause the peace
to be kept and preserved
363
00:31:24,480 --> 00:31:26,039
and prevent all offences
364
00:31:26,040 --> 00:31:28,359
against persons and
properties in Tasmania,
365
00:31:28,360 --> 00:31:31,639
and that, to the best of my
ability, skill and knowledge,
366
00:31:31,640 --> 00:31:33,839
will discharge all the
duties of a police officer,
367
00:31:33,840 --> 00:31:35,840
according to law".
368
00:31:37,880 --> 00:31:40,999
Found this. Clearly,
robbery's not the motive.
369
00:31:41,000 --> 00:31:44,120
Dorothy Moxley, the
woman from the waterfall.
370
00:31:45,600 --> 00:31:47,399
She must have walked here,
but where was she going?
371
00:31:47,400 --> 00:31:49,479
This area doesn't cut through anywhere.
372
00:31:49,480 --> 00:31:51,279
Council guys that
were brush-cutting said
373
00:31:51,280 --> 00:31:53,159
kids often hang out around here.
374
00:31:53,160 --> 00:31:56,252
Why take her body an hour
away, to the waterfall?
375
00:31:56,253 --> 00:31:58,080
Why not just leave it here?
376
00:32:00,800 --> 00:32:02,999
Ah, the mainlander's arrived.
377
00:32:03,000 --> 00:32:05,120
To help save the day, no doubt.
378
00:32:11,880 --> 00:32:13,880
Alex?
379
00:32:16,600 --> 00:32:18,600
Molly.
380
00:32:22,480 --> 00:32:24,279
GRIMSHAW: Looks like
you two know each other.
381
00:32:24,280 --> 00:32:26,280
What the hell are you doing here?
382
00:32:27,040 --> 00:32:28,799
Senior Detective O'Connell has joined us
383
00:32:28,800 --> 00:32:30,800
on this investigation.
384
00:32:33,280 --> 00:32:35,719
Uh, Senior Constable Oscar Wolfe.
385
00:32:35,720 --> 00:32:37,720
Alex O'Connell.
386
00:32:39,120 --> 00:32:41,120
GRIMSHAW: Is this
where she was murdered?
387
00:32:44,160 --> 00:32:46,639
Yep. Through here, we've got an ID.
388
00:32:46,640 --> 00:32:48,079
GRIMSHAW: Follow me, Alex.
389
00:32:48,080 --> 00:32:50,080
OSCAR: Dorothy Finola Moxley.
390
00:33:01,080 --> 00:33:03,039
Can someone grab those glasses?
391
00:33:03,040 --> 00:33:05,319
GRIMSHAW: Might belong to the victim.
392
00:33:05,320 --> 00:33:06,879
They're not the victim's glasses.
393
00:33:06,880 --> 00:33:08,359
She was wearing contacts.
394
00:33:08,360 --> 00:33:10,839
You noticed contact lenses
through the barbed wire?
395
00:33:10,840 --> 00:33:14,879
You get used to it. Once it
gets in, it never gets out.
396
00:33:14,880 --> 00:33:17,239
Mind like a steel trap.
397
00:33:17,240 --> 00:33:19,839
So, why did the killer
think this was a safe place?
398
00:33:19,840 --> 00:33:22,279
I mean, anyone could have seen him.
399
00:33:22,280 --> 00:33:24,159
Maybe they didn't work alone.
400
00:33:24,160 --> 00:33:26,160
Had a lookout.
401
00:33:27,760 --> 00:33:29,199
(WHISPERS) Lewis.
402
00:33:29,200 --> 00:33:31,320
- Can I have a word?
- Later.
403
00:33:33,080 --> 00:33:35,279
I want this all cleaned up
before the media gets here.
404
00:33:35,280 --> 00:33:37,959
Molly, Alex, get down to the morgue.
405
00:33:37,960 --> 00:33:39,960
You can catch up on the way.
406
00:34:15,960 --> 00:34:17,960
I remember this car.
407
00:34:24,120 --> 00:34:25,599
It wasn't my choice to be here.
408
00:34:25,600 --> 00:34:27,600
What's Lewis told you?
409
00:34:30,320 --> 00:34:32,239
I've read the brief.
410
00:34:32,240 --> 00:34:34,240
So, you know about the ID card.
411
00:34:35,200 --> 00:34:37,079
What ID card?
412
00:34:37,080 --> 00:34:39,080
(SCOFFS)
413
00:34:40,560 --> 00:34:42,119
What?
414
00:34:42,120 --> 00:34:44,120
(SIGHS)
415
00:34:45,240 --> 00:34:48,320
An old school ID card
was found on the body.
416
00:34:49,320 --> 00:34:51,320
How old?
417
00:34:53,520 --> 00:34:55,520
'99. Hillscrest.
418
00:34:59,920 --> 00:35:01,999
It belonged to Jenny.
419
00:35:02,000 --> 00:35:04,000
McGinty.
420
00:35:11,400 --> 00:35:12,879
What are you talking about?
421
00:35:12,880 --> 00:35:14,880
And now you're here.
422
00:35:18,520 --> 00:35:20,800
(ENGINE STARTS)
423
00:35:41,680 --> 00:35:43,760
- You alright?
- Mm.
424
00:35:44,880 --> 00:35:46,799
- Mm.
- You should be happy.
425
00:35:46,800 --> 00:35:48,800
I'm fine.
426
00:35:49,640 --> 00:35:51,640
I'm fine. I mean, look at this view.
427
00:35:52,640 --> 00:35:54,759
It was quite the foresight on your part.
428
00:35:54,760 --> 00:35:58,839
Seeing Future Valley in a
parcel of swampland like this.
429
00:35:58,840 --> 00:36:01,400
Well, business is all about foresight.
430
00:36:04,160 --> 00:36:05,719
Well, I don't need to tell you
431
00:36:05,720 --> 00:36:08,079
there's a huge demand for
housing down here, do I?
432
00:36:08,080 --> 00:36:11,200
It's a gamble we hope will pay off.
433
00:36:12,520 --> 00:36:14,520
Mm-hm.
434
00:36:19,200 --> 00:36:21,200
When are you going to
announce the proposal?
435
00:36:22,640 --> 00:36:25,439
Some time in the next
month, I'd imagine.
436
00:36:25,440 --> 00:36:27,440
There's a lot of pressure
from the government.
437
00:36:28,760 --> 00:36:30,839
And then you go to work.
438
00:36:30,840 --> 00:36:32,840
Mm-hm.
439
00:36:36,920 --> 00:36:39,680
I've sunk a lot of money into this.
440
00:36:41,320 --> 00:36:42,999
I mean, this land ain't worth shit
441
00:36:43,000 --> 00:36:44,279
without winning that proposal.
442
00:36:44,280 --> 00:36:45,519
Yeah.
443
00:36:45,520 --> 00:36:47,840
And that's what I'm here for.
444
00:36:51,160 --> 00:36:55,600
If... I'm Deputy Mayor
at the next election.
445
00:36:57,400 --> 00:37:01,680
Well, I suspect we've...
invested well in you.
446
00:37:03,280 --> 00:37:05,280
Well, I'm glad you're pleased.
447
00:37:22,760 --> 00:37:25,240
(WIND HOWLS)
448
00:37:34,160 --> 00:37:36,679
You can see it's cut deep.
449
00:37:36,680 --> 00:37:39,079
Do you know what they used?
450
00:37:39,080 --> 00:37:41,679
Something thin, like wire maybe or...
451
00:37:41,680 --> 00:37:44,079
- MOLLY: Like fishing line?
- Possibly.
452
00:37:44,080 --> 00:37:47,880
And then just wound the
handles for leverage.
453
00:37:52,440 --> 00:37:54,440
Alex?
454
00:38:00,480 --> 00:38:02,480
What about this?
455
00:38:03,440 --> 00:38:05,119
Oh, Forensics have it.
456
00:38:05,120 --> 00:38:08,040
It's a piece of wood.
Could be marine paint.
457
00:38:09,840 --> 00:38:11,799
She was clutching it, I think
it was placed in her hand
458
00:38:11,800 --> 00:38:13,800
after she was rolled down the waterfall.
459
00:38:15,720 --> 00:38:17,720
Ritual.
460
00:38:19,480 --> 00:38:21,800
Could be some kind of
religious spiritual thing.
461
00:38:23,880 --> 00:38:25,479
We'll check it out.
462
00:38:25,480 --> 00:38:27,480
What about the school ID?
463
00:38:29,720 --> 00:38:31,880
We're looking into that.
464
00:38:35,560 --> 00:38:37,560
Are you okay?
465
00:38:39,360 --> 00:38:41,360
Yeah.
466
00:38:42,640 --> 00:38:44,799
It's just been a long day.
467
00:38:44,800 --> 00:38:46,879
He's just arrived from Melbourne.
468
00:38:46,880 --> 00:38:48,279
Oh.
469
00:38:48,280 --> 00:38:50,359
Welcome.
470
00:38:50,360 --> 00:38:52,360
We'll come back later.
471
00:39:02,000 --> 00:39:04,720
- I'll see you tomorrow.
- I guess.
472
00:39:15,040 --> 00:39:17,040
You have to slam it.
473
00:39:25,720 --> 00:39:28,920
- (LOUD TAPPING ECHOES)
- _
474
00:39:38,120 --> 00:39:40,159
Come on, let me hear the heels, girls!
475
00:39:40,160 --> 00:39:42,640
(TAPPING CONTINUES)
476
00:39:57,280 --> 00:40:00,120
Lily Broomhall, focus!
477
00:40:06,520 --> 00:40:07,919
Uh, Grace?
478
00:40:07,920 --> 00:40:10,240
Sorry to disturb you.
479
00:40:11,400 --> 00:40:12,959
Not at all, Detective McGee.
480
00:40:12,960 --> 00:40:14,759
Oh, Molly, please.
481
00:40:14,760 --> 00:40:16,959
Uh, you haven't seen Daisy
around today, have you?
482
00:40:16,960 --> 00:40:19,000
I can't say I have, actually.
483
00:40:20,080 --> 00:40:21,679
Surprising.
484
00:40:21,680 --> 00:40:23,839
- Five, six, seven, eight.
- It was soup day today.
485
00:40:23,840 --> 00:40:26,199
She loves her soup, that girl.
486
00:40:26,200 --> 00:40:28,919
- She's not in trouble?
- Oh, no, no, no.
487
00:40:28,920 --> 00:40:30,859
She was just, uh, looking
for me this morning.
488
00:40:30,860 --> 00:40:32,440
I thought she might be here.
489
00:40:35,040 --> 00:40:37,719
Lily seems to be enjoying herself.
490
00:40:37,720 --> 00:40:39,999
She comes twice a week now.
491
00:40:40,000 --> 00:40:41,439
Does she?
492
00:40:41,440 --> 00:40:44,240
Her father thinks it
helps settle her down.
493
00:40:46,000 --> 00:40:47,719
Father knows best, eh?
494
00:40:47,720 --> 00:40:49,439
(GRACE CHUCKLES)
495
00:40:49,440 --> 00:40:51,199
Alright, well thanks, Grace.
496
00:40:51,200 --> 00:40:53,199
If you see Daisy, just let her
know that I'm looking for her.
497
00:40:53,200 --> 00:40:55,719
I certainly will, and if
you don't mind me saying,
498
00:40:55,720 --> 00:40:58,799
you should take care yourself, too.
499
00:40:58,800 --> 00:41:03,159
You're worn, physically and spiritually.
500
00:41:03,160 --> 00:41:05,519
I have an old family recipe.
501
00:41:05,520 --> 00:41:09,879
A broth, with a thousand
years of Scottish wisdom in it.
502
00:41:09,880 --> 00:41:13,080
A few spoonfuls would
make all the difference.
503
00:41:14,280 --> 00:41:18,240
Uh... I'm fine, but, uh, thank you.
504
00:41:20,400 --> 00:41:22,399
Hi, chicken.
505
00:41:22,400 --> 00:41:24,399
What are you doing here?
506
00:41:24,400 --> 00:41:27,559
I thought I'd drop in and
say hello to my daughter.
507
00:41:27,560 --> 00:41:29,560
You're working.
508
00:41:30,080 --> 00:41:32,080
Yeah, a bit.
509
00:41:33,160 --> 00:41:34,919
Grace said you're coming
here twice a week now.
510
00:41:34,920 --> 00:41:37,119
Mm, it's Angela's idea.
511
00:41:37,120 --> 00:41:40,200
I just didn't think you
were that into dancing.
512
00:41:41,400 --> 00:41:42,719
Keeps me out of the house.
513
00:41:42,720 --> 00:41:44,079
What do you mean?
514
00:41:44,080 --> 00:41:46,080
She and Dad have a baby now, so...
515
00:41:47,400 --> 00:41:48,759
Lily, if you feel uncomfortable
516
00:41:48,760 --> 00:41:50,799
- at the house...
- No, Mum, it's fine.
517
00:41:50,800 --> 00:41:52,800
I have friends here. It's cool.
518
00:41:55,280 --> 00:41:57,280
There's Dad. I gotta go.
519
00:41:58,440 --> 00:42:00,440
Oh, hold your horses.
520
00:42:01,280 --> 00:42:03,039
So, what are you doing here?
521
00:42:03,040 --> 00:42:04,599
Looking for someone else.
522
00:42:04,600 --> 00:42:06,679
- Lily...
- Everything okay?
523
00:42:06,680 --> 00:42:10,600
Yeah, nothing a few spoonfuls
of broth won't solve, apparently.
524
00:42:13,320 --> 00:42:14,839
Ready to go?
525
00:42:14,840 --> 00:42:16,119
Mm.
526
00:42:16,120 --> 00:42:18,439
Well, I'll drop her off tomorrow. Okay?
527
00:42:18,440 --> 00:42:20,440
Alright. See ya.
528
00:42:43,480 --> 00:42:45,119
(KEYS DROP)
529
00:42:45,120 --> 00:42:47,120
(SIGHS)
530
00:42:51,880 --> 00:42:54,120
(DRIPPING)
531
00:42:55,280 --> 00:42:57,280
(SIGHS)
532
00:43:06,400 --> 00:43:08,840
(ENGINE SPLUTTERS)
533
00:43:17,200 --> 00:43:19,200
(ENGINE SPLUTTERS)
534
00:43:21,800 --> 00:43:23,800
(SIGHS)
535
00:43:35,880 --> 00:43:38,160
(ENGINE STARTS)
536
00:43:59,320 --> 00:44:01,839
NEWSREADER: The woman's
body was found by a farmer
537
00:44:01,840 --> 00:44:04,879
walking his dog in the
early hours of the morning.
538
00:44:04,880 --> 00:44:06,919
It was wrapped in barbed wire...
539
00:44:06,920 --> 00:44:09,359
Oof. Sorry, Shelly, I keep forgetting.
540
00:44:09,360 --> 00:44:11,239
Don't worry, love.
541
00:44:11,240 --> 00:44:15,319
Freddie's been forgetting to
fix it for about three years.
542
00:44:15,320 --> 00:44:17,879
MOLLY: Sounds about as useful as mine.
543
00:44:17,880 --> 00:44:20,319
- Chicken salt or normal?
- Oh, just normal, thanks.
544
00:44:20,320 --> 00:44:22,399
(SOUL SONG PLAYS IN BACKGROUND)
545
00:44:22,400 --> 00:44:25,879
SHELLY: I swear, his
memory is getting worse.
546
00:44:25,880 --> 00:44:29,759
Memory loss at, what,
19? What hope have we got?
547
00:44:29,760 --> 00:44:31,359
He's 24 now.
548
00:44:31,360 --> 00:44:33,360
Oh...
549
00:44:35,080 --> 00:44:36,119
Thanks.
550
00:44:36,120 --> 00:44:37,999
- Been keeping busy?
- Yeah.
551
00:44:38,000 --> 00:44:40,079
- Yep.
- (CHUCKLES)
552
00:44:40,080 --> 00:44:42,240
- FREDDIE: Mum.
- Where have you been?
553
00:44:44,120 --> 00:44:45,719
I was worried.
554
00:44:45,720 --> 00:44:47,639
♪ A long time ago... ♪
555
00:44:47,640 --> 00:44:49,079
Hi, Freddie.
556
00:44:49,080 --> 00:44:50,919
SHELLY: Aren't you
cold in just a singlet?
557
00:44:50,920 --> 00:44:53,080
♪ Only be a while ♪
558
00:44:55,000 --> 00:44:57,240
Is Lily here with you?
559
00:44:59,240 --> 00:45:01,319
No, she's at her dad's.
560
00:45:01,320 --> 00:45:05,679
♪ Waiting for so long... ♪
561
00:45:05,680 --> 00:45:07,999
I'm off. Thanks again, Shelly.
562
00:45:08,000 --> 00:45:10,000
Thanks. Bye.
563
00:45:15,160 --> 00:45:17,879
♪ Baby ♪
564
00:45:17,880 --> 00:45:19,919
♪ Oh ♪
565
00:45:19,920 --> 00:45:23,680
♪ I'm tired of standing by ♪
566
00:45:26,720 --> 00:45:29,320
♪ But I can't seem to leave you ♪
567
00:45:31,240 --> 00:45:35,360
♪ No matter how I try ♪
568
00:45:38,160 --> 00:45:40,560
- ♪ Now the sun's goin' down... ♪
- _
569
00:45:42,240 --> 00:45:46,760
(BIRDS CAW, WIND HOWLS)
570
00:45:47,960 --> 00:45:49,960
(DOOR LOCK CLICKS)
571
00:45:55,840 --> 00:45:57,840
(DOOR LOCK CLICKS)
572
00:46:18,680 --> 00:46:20,479
NEWSREADER: She'd been
dumped at the waterfall
573
00:46:20,480 --> 00:46:22,519
and found in the early
hours of this morning.
574
00:46:22,520 --> 00:46:25,479
Police are appealing to the
public for any information.
575
00:46:25,480 --> 00:46:28,039
She has been identified
as Dorothy Moxley.
576
00:46:28,040 --> 00:46:30,920
So far, there is no motive
for the brutal killing.
577
00:46:33,240 --> 00:46:34,679
What?
578
00:46:34,680 --> 00:46:36,680
Dorothy? No.
579
00:46:37,520 --> 00:46:39,520
When?
580
00:46:43,320 --> 00:46:45,320
No, o... okay.
581
00:46:46,240 --> 00:46:48,240
Alright.
582
00:46:48,880 --> 00:46:50,880
Thanks for letting me know.
583
00:46:55,280 --> 00:46:56,879
(EXCLAIMS)
584
00:46:56,880 --> 00:46:58,880
(STIFLES SOB)
585
00:47:03,320 --> 00:47:05,479
NEWSREADER: She was strangled,
and those responsible
586
00:47:05,480 --> 00:47:08,799
may have been trying to wash
away incriminating evidence.
587
00:47:08,800 --> 00:47:11,239
The dead woman has been identified
588
00:47:11,240 --> 00:47:14,639
as 62-year-old Dorothy Moxley of Hobart.
589
00:47:14,640 --> 00:47:17,799
Police have asked anyone
who may have known Ms. Moxley,
590
00:47:17,800 --> 00:47:20,879
or have any information
about her, to contact them.
591
00:47:20,880 --> 00:47:24,720
They say all information will
be treated as confidential.
592
00:47:26,120 --> 00:47:29,119
Overseas now, and US
President Donald Trump...
593
00:47:29,120 --> 00:47:30,599
GRACE: Hello?
594
00:47:30,600 --> 00:47:32,559
Have you seen the news?
595
00:47:32,560 --> 00:47:35,000
WOMAN: Say nothing. You hear me?
596
00:47:37,160 --> 00:47:39,480
She only comes with warnings, Gareth.
597
00:47:56,960 --> 00:47:58,960
Oh, Freddie.
598
00:48:15,520 --> 00:48:17,719
Who's coming to play tonight?
599
00:48:17,720 --> 00:48:20,319
How are you?
600
00:48:20,320 --> 00:48:23,520
- (COINS JANGLING)
- _
601
00:48:25,200 --> 00:48:27,200
I've been thinking about you.
602
00:48:28,440 --> 00:48:30,440
I've been losing sleep.
603
00:48:34,800 --> 00:48:37,880
Would you like me to
put some lipstick on?
604
00:48:39,240 --> 00:48:41,679
I've got the ones you bought me.
605
00:48:41,680 --> 00:48:43,920
This one broke the other day.
606
00:48:45,600 --> 00:48:48,839
So, I need some more money.
607
00:48:48,840 --> 00:48:51,200
They're very expensive.
608
00:49:00,600 --> 00:49:02,600
(KNOCK AT DOOR)
609
00:49:03,400 --> 00:49:05,400
SHELLY: Just me, love.
610
00:49:10,040 --> 00:49:12,040
Here you go, darling.
611
00:49:14,400 --> 00:49:16,759
Dinner won't be long.
612
00:49:16,760 --> 00:49:18,760
Thanks, Mum.
613
00:50:13,760 --> 00:50:15,760
(DOGS BARK NEARBY)
614
00:50:40,400 --> 00:50:42,720
JENNY: Alex? (ECHOES)
615
00:50:48,760 --> 00:50:50,760
(JANGLING)
616
00:51:23,400 --> 00:51:25,440
(OBJECTS RATTLE)
617
00:51:35,680 --> 00:51:37,680
(GATE SQUEAKS AND CLATTERS)
618
00:51:45,960 --> 00:51:47,960
Lily?
619
00:52:04,560 --> 00:52:06,960
(PANTS)
620
00:52:27,440 --> 00:52:29,440
(RUSTLING)
621
00:52:33,360 --> 00:52:38,120
(BIRDS CAW, WINGS FLAP)
622
00:52:55,720 --> 00:52:59,080
(FREDDIE BREATHES HEAVILY)
623
00:53:01,440 --> 00:53:03,440
- (LOUD BANGING)
- (GASPS)
624
00:53:04,960 --> 00:53:06,960
You leave me alone!
625
00:53:09,760 --> 00:53:11,880
Leave me alone!
626
00:53:12,880 --> 00:53:14,880
MOLLY: Lily?
627
00:53:24,640 --> 00:53:26,399
(GASPS)
628
00:53:26,400 --> 00:53:28,100
Daisy!
42102
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.