Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:31,740 --> 00:00:34,150
I was able to change.
2
00:00:34,150 --> 00:00:42,220
I escaped day after day of being at rock bottom
and now I'm finally standing in a bright place.
3
00:00:47,960 --> 00:00:54,270
The next stage for the new me starts now.
4
00:01:03,240 --> 00:01:04,680
Oi.
5
00:01:05,600 --> 00:01:08,080
This is a confirmation notice.
6
00:01:10,480 --> 00:01:13,520
You're my slave.
7
00:01:13,520 --> 00:01:16,560
Obey me. Without fail.
8
00:01:24,230 --> 00:01:26,530
Hey, stop that!
9
00:01:26,530 --> 00:01:29,940
I'm not just going to do what you tell me to!
10
00:01:30,700 --> 00:01:33,270
You will do what I say.
11
00:01:33,270 --> 00:01:36,940
You don't have any other choice.
12
00:01:36,940 --> 00:01:38,780
That's all.
13
00:01:43,850 --> 00:01:47,290
Damn it!
14
00:01:47,290 --> 00:01:49,290
That demon!
15
00:01:50,190 --> 00:01:52,390
What?!
16
00:01:52,390 --> 00:01:54,530
He hears everything.
17
00:01:56,330 --> 00:01:58,730
Yuu-chan!
18
00:02:03,940 --> 00:02:06,040
Good morning!
19
00:02:09,070 --> 00:02:10,810
Morning.
20
00:02:12,340 --> 00:02:15,550
Press the start button.
21
00:02:16,410 --> 00:02:20,490
-Are you going to pretend to be my boyfriend again?
-No.
22
00:02:20,490 --> 00:02:22,820
Our pretend relationship is already over.
23
00:02:22,820 --> 00:02:26,090
You're right...
24
00:02:27,760 --> 00:02:33,030
From now on, we're going to have
a different kind of relationship.
25
00:02:33,030 --> 00:02:40,840
So press...
26
00:02:40,840 --> 00:02:43,180
...the start button.
27
00:02:53,450 --> 00:02:57,290
I'll teach you what real love is.
28
00:03:08,700 --> 00:03:10,740
See you later.
29
00:03:16,210 --> 00:03:19,210
What just happened to me?
30
00:03:19,210 --> 00:03:24,550
What the heck was that?
One kiss after the other?!
31
00:03:24,550 --> 00:03:29,020
Since I, Akabane Yuu, do not understand the craziness that just happened...
32
00:03:29,020 --> 00:03:34,100
...maybe I could take a moment to explain
the series of events that led to this moment.
33
00:03:34,100 --> 00:03:37,760
Akabane's plain, gloomy and ugly!
34
00:03:37,760 --> 00:03:43,200
I used to be plain, gloomy and at rock bottom...
35
00:03:41,300 --> 00:03:43,200
What the heck is she doing?
36
00:03:43,200 --> 00:03:47,810
I decided I would change, and
transferred to a school with a dorm.
37
00:03:47,810 --> 00:03:51,710
I'm moving into this dorm today.
I'm Akabane Yuu...
38
00:03:51,710 --> 00:03:54,610
I'm the vice head of this dorm.
Kurosaki Haruto.
39
00:03:54,610 --> 00:03:57,320
I had no idea he was a total demon...
40
00:03:57,320 --> 00:04:01,120
-Get it off right now!
-What should I do? I'm going to get myself killed!
41
00:04:01,750 --> 00:04:03,000
One!
42
00:04:03,000 --> 00:04:06,260
...so it was dumb of me to cut his hair off, right?
43
00:04:07,160 --> 00:04:10,000
I'm asking you what you just did right now!
44
00:04:10,000 --> 00:04:11,050
I'm very sorry!
45
00:04:11,050 --> 00:04:14,970
As punishment, he ordered me to do ridiculous things...
46
00:04:14,970 --> 00:04:17,440
Obey me. Without fail.
47
00:04:17,440 --> 00:04:21,970
He even stole my first kiss even though
I had no experience with love...
48
00:04:21,970 --> 00:04:24,510
The orders became increasingly worse...
49
00:04:24,510 --> 00:04:26,440
...and they were all ridiculous.
50
00:04:26,440 --> 00:04:28,980
It was the absolute worst.
-Find it!
51
00:04:28,980 --> 00:04:32,620
You're s-l-o-p-p-y!
52
00:04:33,520 --> 00:04:35,790
Don't get carried away!
53
00:04:39,590 --> 00:04:41,960
What are you doing?!
54
00:04:44,730 --> 00:04:46,770
Is he an elementary school kid?
55
00:04:46,770 --> 00:04:50,370
But God wasn't just messing around with me.
56
00:04:50,370 --> 00:04:54,840
An angel appeared in front of me while I was being haunted by that demon.
57
00:04:54,840 --> 00:04:59,010
I'm the dorm head.
Shirakawa Takumi.
58
00:04:59,010 --> 00:05:08,590
The White Prince's smile made my heart sparkle and
flutter after it had been hurt by the demon.
59
00:05:16,060 --> 00:05:18,460
You had some on your face.
60
00:05:27,840 --> 00:05:30,380
How about I pretend to be your boyfriend?
61
00:05:31,210 --> 00:05:34,450
Press the start button.
62
00:05:35,380 --> 00:05:37,350
Let's go, girlfriend.
63
00:05:37,350 --> 00:05:39,220
But I was not even close to being his actual girlfriend...
64
00:05:39,220 --> 00:05:46,020
He felt sorry for me since I had non-existent love skills so he pretended to be my boyfriend to teach me all about love.
65
00:05:46,020 --> 00:05:49,860
And in that ridiculously dream-like time...
66
00:05:49,860 --> 00:05:51,860
It's fine.
67
00:05:52,830 --> 00:05:55,070
Cuteness is justice.
68
00:05:56,940 --> 00:05:59,740
Oh my gosh! I'm so happy!
69
00:06:01,670 --> 00:06:05,380
The fact that I was able to make friends
is definitely thanks to that as well.
70
00:06:05,540 --> 00:06:06,710
Yeah.
71
00:06:16,490 --> 00:06:19,960
Oi. Let's go home.
72
00:06:23,200 --> 00:06:30,370
I had moments when I thought the demon might
actually be a nice guy...and moments where I didn't.
73
00:06:31,100 --> 00:06:35,570
While I got thrown around between the Black Prince
and White Prince as they're known at school...
74
00:06:35,570 --> 00:06:38,610
...before I knew it, I got involved with them.
75
00:06:42,410 --> 00:06:44,980
Why not try doing what I say?
76
00:06:48,350 --> 00:06:51,990
She's my slave.
77
00:06:51,990 --> 00:06:54,890
She'll only do what I tell her to.
78
00:06:54,890 --> 00:06:56,890
I wonder if that's really the case.
79
00:07:00,000 --> 00:07:02,470
It is, isn't it?
80
00:07:04,900 --> 00:07:06,810
Is it?
81
00:07:06,810 --> 00:07:12,710
I know that they're only
hanging around me on a whim...
82
00:07:12,800 --> 00:07:18,080
But...I want to know more about them.
83
00:07:19,250 --> 00:07:21,120
And that brings us up to speed.
84
00:07:21,120 --> 00:07:24,960
Or so I say, but to be honest
I have no idea what's going on.
85
00:07:24,960 --> 00:07:27,360
God, please tell me!
86
00:07:27,360 --> 00:07:30,460
What on earth was that kiss after kiss?!
87
00:07:30,460 --> 00:07:37,340
I Won't Just Do What Kurosaki-kun Says!
Subs by chubba00 on livejournal. Enjoy!
88
00:07:42,770 --> 00:07:46,380
Just so you know, I overwrote what you did.
89
00:07:46,380 --> 00:07:47,480
What?
90
00:07:53,220 --> 00:07:56,350
Is there something wrong with your brain?
91
00:07:56,350 --> 00:07:59,390
I told you, we're battling it out for real now.
92
00:08:00,000 --> 00:08:03,730
I've become serious about Yuu-chan.
93
00:08:03,730 --> 00:08:05,900
She's mine.
94
00:08:05,900 --> 00:08:08,070
Then let's battle it out.
95
00:08:10,500 --> 00:08:13,770
I'm totally switched on now.
96
00:08:15,740 --> 00:08:18,680
I'm not planning on backing off, so good luck.
97
00:08:22,850 --> 00:08:25,120
Don't screw with me.
98
00:08:25,120 --> 00:08:28,650
They're coming!
99
00:08:29,750 --> 00:08:31,990
Hey, who do you like more?
100
00:08:31,990 --> 00:08:35,430
-I like the White Prince more.
-Right? I feel you. He's so cool!
101
00:08:35,430 --> 00:08:39,130
-For me it has to be the Black Prince!
-Right? He's so cool!
102
00:08:39,130 --> 00:08:41,830
I'd be happy with either of them!
103
00:08:41,830 --> 00:08:45,040
-That's so sly!
-No it's not!
104
00:08:50,340 --> 00:08:54,910
What's the time? Awesome, we made it!
105
00:08:54,910 --> 00:08:59,350
You guys are energetic this morning, huh?
Alright, get to your desks.
106
00:08:59,350 --> 00:09:01,350
-Come on, everyone!
-He's energetic too.
107
00:09:01,350 --> 00:09:03,350
Get to your desks!
108
00:09:11,630 --> 00:09:14,770
Alright, homeroom starts now.
109
00:09:15,400 --> 00:09:20,100
First of all, your tests have been marked.
110
00:09:21,440 --> 00:09:22,910
Ouch!
111
00:09:24,880 --> 00:09:28,010
Hey...stop that.
112
00:09:28,910 --> 00:09:31,820
Weed the courtyard.
113
00:09:31,820 --> 00:09:33,590
By the end of today.
114
00:09:33,590 --> 00:09:37,120
I got it so can you let go now?
115
00:09:38,920 --> 00:09:41,830
Don't just wag your tail in front of anyone.
116
00:09:47,030 --> 00:09:49,170
What's wrong, Akabane?
117
00:09:49,170 --> 00:09:51,870
You made a sound just then.
118
00:09:51,870 --> 00:09:56,470
-Not at all...don't mind me.
-Alright.
119
00:09:56,670 --> 00:09:59,640
What the heck was that?!
120
00:10:05,520 --> 00:10:07,650
What was that?!
121
00:10:10,420 --> 00:10:12,620
Come on, did something happen?
122
00:10:12,620 --> 00:10:15,760
Considering you want to escape reality this badly.
123
00:10:16,730 --> 00:10:18,560
How do I even begin to explain...
124
00:10:23,130 --> 00:10:25,200
Something happened between
you and Shirakawa-kun, right?
125
00:10:25,200 --> 00:10:27,200
-Hm?
-No, that's not it.
126
00:10:28,140 --> 00:10:30,940
-It's Shirakawa-kun!
-Could I borrow Yuu-chan?
127
00:10:33,650 --> 00:10:35,650
Go right ahead.
128
00:10:36,710 --> 00:10:38,000
Let's go.
129
00:10:39,520 --> 00:10:40,990
Okay!
130
00:10:53,000 --> 00:10:54,800
Aren't you going to eat?
131
00:10:57,600 --> 00:10:58,870
Here.
132
00:11:00,170 --> 00:11:04,180
-It's okay, I'll eat it myself!
-Hurry up. Say 'ah'.
133
00:11:18,390 --> 00:11:22,360
It's nice hanging out normally like this, huh?
134
00:11:22,360 --> 00:11:24,360
Normally?
135
00:11:25,060 --> 00:11:31,270
I know it's good for improving
my non-existent love skills, but...
136
00:11:31,270 --> 00:11:37,110
...I don't know where I should draw the line...
137
00:11:39,340 --> 00:11:43,250
I'm talking about what happened this morning...
138
00:11:44,780 --> 00:11:46,550
I see...
139
00:11:46,550 --> 00:11:48,850
I didn't say it clearly, did I?
140
00:11:51,790 --> 00:11:55,430
I like you.
141
00:11:58,660 --> 00:12:01,930
I'm not pretending this time.
I like you for real.
142
00:12:09,070 --> 00:12:11,780
That was close!
143
00:12:13,080 --> 00:12:15,210
That was really close!
144
00:12:15,210 --> 00:12:17,150
You can't fool me!
145
00:12:17,150 --> 00:12:23,190
There's absolutely no way you would
have feelings for someone like me!
146
00:12:25,160 --> 00:12:27,760
You really are something, huh?
147
00:12:27,760 --> 00:12:30,630
I could say the same for you!
You took that joke way too far...
148
00:12:34,170 --> 00:12:36,700
I'm serious about you.
149
00:12:40,970 --> 00:12:42,810
This is crazy...
150
00:12:49,480 --> 00:12:51,020
Are you okay?
151
00:12:51,880 --> 00:12:53,890
Yeah.
152
00:12:56,750 --> 00:12:57,960
What is that?
153
00:12:57,960 --> 00:13:00,560
Hasn't she been getting carried away these days?
154
00:13:00,560 --> 00:13:03,190
Shirakawa-kun is the nation's boyfriend!
155
00:13:03,190 --> 00:13:07,060
-She can't just monopolise him!
-She's so conceited, huh?
156
00:13:18,810 --> 00:13:22,310
I like you.
157
00:13:22,850 --> 00:13:25,280
No way...really?
158
00:13:27,050 --> 00:13:28,700
Oi.
159
00:13:28,700 --> 00:13:30,590
Clean the shoe rack.
160
00:13:30,590 --> 00:13:33,260
I'll do it after I finish here.
161
00:13:33,260 --> 00:13:36,230
Clean the baths again.
162
00:13:37,330 --> 00:13:38,400
Again?
163
00:13:39,660 --> 00:13:43,000
You're sloppy.
164
00:13:43,000 --> 00:13:46,340
You're that one that's too stingy.
165
00:13:46,970 --> 00:13:49,810
Okay! I'll do it!
166
00:13:53,480 --> 00:13:55,150
Hey!
167
00:13:59,550 --> 00:14:03,120
Could you stop doing those sorts of things?
168
00:14:03,120 --> 00:14:05,120
What sorts of things?
169
00:14:05,120 --> 00:14:07,860
You know...all those weird things you did to me.
170
00:14:09,030 --> 00:14:14,430
So you still don't understand
the situation you're in, huh?
171
00:14:14,430 --> 00:14:15,930
What?
172
00:14:20,540 --> 00:14:24,480
Should I make you do
something even more submissive?
173
00:14:26,010 --> 00:14:28,380
Right now and right here.
174
00:14:28,380 --> 00:14:30,980
H-Hey!
175
00:14:31,920 --> 00:14:35,620
No matter what anyone says,
she's messing around with Kurosaki-kun too.
176
00:14:35,620 --> 00:14:38,290
She's monopolizing both the
White Prince and the Black Prince.
177
00:14:43,390 --> 00:14:46,300
What's up with today?!
178
00:14:47,500 --> 00:14:50,130
Hey!
179
00:14:50,130 --> 00:14:53,140
-Have you taken a bath yet?
-No, not yet.
180
00:14:53,140 --> 00:15:00,240
-Apparently, the girls' bath isn't working.
-So we wanted to let you know that you can use the boys' bath for today.
181
00:15:00,240 --> 00:15:02,980
We're only allowed to use it up to 8pm,
so you better use it quickly!
182
00:15:02,980 --> 00:15:07,120
-Thanks for letting me know!
-No problem!
183
00:15:07,120 --> 00:15:10,720
-Alright, good night! See you tomorrow!
-Good night!
184
00:15:18,660 --> 00:15:30,340
Sign: Reserved for female use until 8pm.
185
00:15:32,010 --> 00:15:34,910
-We lied!
-That was so easy!
186
00:15:34,910 --> 00:15:40,120
-It would be good if the guys sees her naked.
-Serves her right.
187
00:15:43,520 --> 00:15:46,520
Awesome! I have the place to myself!
188
00:16:07,310 --> 00:16:10,920
This feels great!
189
00:16:39,050 --> 00:16:41,150
What the-?!
190
00:16:42,380 --> 00:16:44,220
Why is he here?!
191
00:17:40,000 --> 00:17:43,000
-Why are you here?!
-That's my line.
192
00:17:43,670 --> 00:17:47,210
I'll get out so don't look!
193
00:17:49,580 --> 00:17:54,250
Kuro! You're in there, right?
194
00:17:56,250 --> 00:17:58,390
You sure are desperate.
195
00:17:58,390 --> 00:18:00,390
Why is he here too?
196
00:18:07,800 --> 00:18:11,970
Wait! Wait! Wait!
197
00:18:18,280 --> 00:18:21,080
So you were here!
198
00:18:21,080 --> 00:18:26,380
Takumi, could you get me the towel over there?
199
00:18:35,230 --> 00:18:38,660
-Here you go.
-By the way...
200
00:18:38,660 --> 00:18:43,800
-The temperature in here today is perfect.
-Really?
201
00:18:43,800 --> 00:18:47,610
Yeah, it's lukewarm. Your favourite.
202
00:18:51,380 --> 00:18:52,640
It's hot!
203
00:18:52,640 --> 00:18:54,850
I think I'll pass after all.
204
00:19:30,900 --> 00:19:32,550
I'll get going first.
205
00:19:39,890 --> 00:19:41,830
Hey...
206
00:19:41,830 --> 00:19:46,000
You tried to get Shirakawa-kun to
come into the bath on purpose, right?
207
00:19:46,000 --> 00:19:48,000
Who knows?
208
00:19:48,000 --> 00:19:50,900
Unbelievable.
209
00:19:52,670 --> 00:19:54,870
I'm leaving.
210
00:19:58,510 --> 00:19:59,610
Huh?
211
00:20:19,800 --> 00:20:21,270
-Someone's coming out!
-Who?
212
00:20:21,270 --> 00:20:23,070
-Who's came out?
-I don't know!
213
00:20:23,070 --> 00:20:25,800
He's coming!
214
00:20:41,920 --> 00:20:43,390
What?
215
00:20:48,130 --> 00:20:50,430
Who's carrying me?
216
00:21:34,270 --> 00:21:38,180
You saw, right?
217
00:21:49,720 --> 00:21:51,190
So cold!
218
00:21:52,920 --> 00:21:58,160
You're the bother for showing
me something I didn't want to see.
219
00:22:01,470 --> 00:22:05,840
Don't look at me! I don't have any make-up on.
220
00:22:07,400 --> 00:22:11,210
You think I look really plain, right?
221
00:22:19,750 --> 00:22:24,990
No matter what you look like, you're still you.
222
00:22:36,400 --> 00:22:39,140
Take this and drink it.
223
00:22:46,980 --> 00:22:49,450
Thanks!
224
00:22:50,480 --> 00:22:52,820
Oi.
225
00:22:52,820 --> 00:22:54,890
Sorry.
226
00:22:59,260 --> 00:23:03,960
Shape up, you dumb dog.
227
00:23:17,140 --> 00:23:22,180
Even I've never been carried like that before!
That whole thing was supposed to be a punishment!
228
00:23:22,180 --> 00:23:24,480
-This is so unfair!
-Unbelievable.
229
00:23:24,480 --> 00:23:26,480
Oi.
230
00:23:28,620 --> 00:23:30,750
What are you talking about?
231
00:23:42,130 --> 00:23:44,800
Maybe I'm still a little dizzy?
232
00:23:44,800 --> 00:23:49,370
No matter what you look like, you're still you.
233
00:23:50,910 --> 00:23:58,220
I think my heart is fluttering...
could it be because of him?
234
00:24:03,150 --> 00:24:06,120
I need to cool my head down!
235
00:24:36,590 --> 00:24:40,720
How can such a mean guy
make such a gentle sound?
236
00:24:40,720 --> 00:24:45,300
Kurosaki-kun's piano is so nice to listen to!
237
00:24:45,300 --> 00:24:47,500
You surprised me!
238
00:24:47,500 --> 00:24:49,730
I've been here for a while though?
239
00:24:49,730 --> 00:24:53,440
-I didn't notice you.
-Seriously?
240
00:24:56,410 --> 00:25:00,510
But this music sounds so gentle...
it doesn't suit his personality at all.
241
00:25:03,180 --> 00:25:05,780
Kurosaki-kun's a nice guy, I'm telling you!
242
00:25:05,780 --> 00:25:09,350
But aren't you just saying that because
you see him through rose-coloured glasses?
243
00:25:09,350 --> 00:25:11,720
That's not true.
244
00:25:11,720 --> 00:25:17,860
What's more is that Kurosaki-kun's piano is meaningful.
245
00:25:17,860 --> 00:25:19,730
What kind of meaning?
246
00:25:19,730 --> 00:25:27,270
Kurosaki-kun's piano carries
emotions that he can't express.
247
00:25:45,890 --> 00:25:50,030
When you think about it like that,
doesn't listening to his piano pierce your heart?
248
00:25:52,700 --> 00:25:54,300
Hey...
249
00:25:55,330 --> 00:25:59,770
Why are you such a big fan of Kurosaki-kun?
250
00:26:03,100 --> 00:26:14,250
Well...I was bullied when I was in middle school.
251
00:26:14,250 --> 00:26:22,360
But Kurosaki-kun became my ally.
252
00:26:25,500 --> 00:26:27,830
So that's what happened...
253
00:26:29,070 --> 00:26:33,500
You better not tell anyone about my dark past!
254
00:26:34,770 --> 00:26:37,040
You're dead meat if you do.
255
00:26:42,410 --> 00:26:45,280
Could I come over the dorm to hang out tomorrow?
256
00:26:52,590 --> 00:26:55,730
Meiko! Come quickly!
257
00:26:59,200 --> 00:27:03,270
-That's all I need to do, right?
-Yep. Alright.
258
00:27:03,270 --> 00:27:05,800
-We're ready.
-Okay!
259
00:27:08,140 --> 00:27:12,440
-Oh my! Are you Akabane-san's friend?
-Yes.
260
00:27:12,440 --> 00:27:14,440
We're in the same class!
261
00:27:14,440 --> 00:27:17,680
-Is that so? Take your time, okay?
-Thanks.
262
00:27:17,680 --> 00:27:20,020
Akabane-san really loves cleaning!
263
00:27:20,020 --> 00:27:22,850
She's always giving me a hand.
It's a huge help!
264
00:27:22,850 --> 00:27:26,860
Clean the dining hall floors and baths. Again.
265
00:27:26,860 --> 00:27:28,290
He's a black demon!
266
00:27:29,890 --> 00:27:33,030
-Really?
-Yeah.
267
00:27:33,030 --> 00:27:36,730
But don't worry, you don't have to help me out today.
Have fun with your friend.
268
00:27:36,730 --> 00:27:39,240
-We will. Let's go.
-Sure.
269
00:27:39,970 --> 00:27:44,640
This dorm is really nice.
It must be fun living here.
270
00:27:44,640 --> 00:27:48,710
Really? I'd rather live with my parents.
271
00:27:48,710 --> 00:27:51,480
-Have some tea.
-Thanks.
272
00:27:51,480 --> 00:27:53,480
Okay.
273
00:27:55,220 --> 00:28:00,460
-So your parents are overseas?
-Yeah. They're in Shanghai.
274
00:28:00,460 --> 00:28:05,330
I see. So that's why you
transferred to a school with a dorm.
275
00:28:08,530 --> 00:28:09,970
Is that yours?
276
00:28:13,140 --> 00:28:14,940
This...
277
00:28:14,940 --> 00:28:19,310
I borrowed it so I thought I would
wash it first before returning it.
278
00:28:19,310 --> 00:28:21,510
Is it Shirakawa-kun's?
279
00:28:22,380 --> 00:28:25,320
Well...
280
00:28:25,320 --> 00:28:30,390
I was curious about whether anything happened between you and Shirakawa-kun.
281
00:28:38,030 --> 00:28:43,870
I actually have something
I want to discuss with you.
282
00:28:43,870 --> 00:28:45,870
What is it?
283
00:28:49,700 --> 00:28:53,680
Ashikawa! Akabane!
284
00:28:58,580 --> 00:29:02,350
-Come with us!
-The ball is waiting for you guys.
285
00:29:04,450 --> 00:29:05,920
What a dummy.
286
00:29:06,990 --> 00:29:11,090
-Alright, then let's talk it through afterwards.
-Sure.
287
00:29:16,330 --> 00:29:18,840
Shoot!
288
00:29:18,840 --> 00:29:21,840
I'll definitely score the next point...
289
00:29:21,840 --> 00:29:24,140
Do your best, Meiko!
290
00:29:35,990 --> 00:29:39,820
-You did it! You never disappoint, Meiko!
-Yeah!
291
00:29:39,820 --> 00:29:41,160
This sucks!
292
00:29:41,160 --> 00:29:42,530
You're too weak!
293
00:29:42,530 --> 00:29:44,530
Get a hold of yourself, Kaji!
294
00:29:44,530 --> 00:29:47,030
You lost to her too just a while ago!
295
00:29:47,030 --> 00:29:49,530
No other guy can beat me.
296
00:29:49,530 --> 00:29:52,500
Meiko's the best!
297
00:29:53,470 --> 00:29:55,370
Kurosaki-kun!
298
00:29:55,370 --> 00:29:57,540
Wanna play basketball with us?
299
00:30:05,920 --> 00:30:07,550
He's so fast!
300
00:30:08,100 --> 00:30:10,590
Game over!
301
00:30:12,860 --> 00:30:15,000
-Are you okay?
-Yeah.
302
00:30:15,000 --> 00:30:18,330
-Please defend Harumi dorm's pride!
-Please!
303
00:30:18,330 --> 00:30:20,630
Even though you were going up against a girl,
you didn't have to go that hard!
304
00:30:21,770 --> 00:30:26,100
Yay!
305
00:30:26,100 --> 00:30:28,810
I'm annoyed...
306
00:30:30,540 --> 00:30:32,680
But I'm happy.
307
00:30:38,750 --> 00:30:41,380
Hey!
308
00:30:41,380 --> 00:30:43,250
Can I play too!
309
00:30:43,250 --> 00:30:46,790
Seriously?! Of course!
310
00:30:47,860 --> 00:30:50,630
Kuro...
311
00:30:50,630 --> 00:30:53,060
Let's battle it out.
312
00:30:57,700 --> 00:31:01,370
-First one to reach 10 points wins.
-Sure.
313
00:31:01,370 --> 00:31:05,110
-Should we bet something?
-Fine with me.
314
00:31:05,110 --> 00:31:07,110
What should we bet?
315
00:31:11,510 --> 00:31:13,680
What about her?
316
00:31:15,990 --> 00:31:18,090
You're on.
317
00:31:28,770 --> 00:31:32,470
-So close!
-He did it!
318
00:31:41,000 --> 00:31:43,380
Yes!
319
00:31:45,000 --> 00:31:50,420
Could it be...that you like Kurosaki-kun?
320
00:31:57,730 --> 00:32:02,000
It's been a while since I've seen you this desperate.
321
00:32:03,970 --> 00:32:05,970
Speak for yourself.
322
00:32:11,340 --> 00:32:15,480
-Hey Kuro...
-What?
323
00:32:15,480 --> 00:32:18,210
Something happened between
you and Yuu-chan yesterday, right?
324
00:32:19,850 --> 00:32:21,790
Nothing special.
325
00:32:22,750 --> 00:32:25,660
-It pisses me off.
-What?
326
00:32:34,530 --> 00:32:37,500
I didn't want anyone to find out...
327
00:32:39,640 --> 00:32:42,240
When did you first start liking him?
328
00:32:43,970 --> 00:32:47,240
-Last summer.
-That long ago?
329
00:32:48,300 --> 00:32:58,290
I got a leg cramp during pool class. Just when things were getting bad, Kurosaki-kun saved me.
330
00:33:17,270 --> 00:33:22,380
I didn't like him before that incident,
but after it I grew to like him.
331
00:33:25,380 --> 00:33:27,580
I see...
332
00:33:27,580 --> 00:33:34,060
My feelings kept growing stronger,
so I ended up breaking up with my boyfriend.
333
00:33:35,390 --> 00:33:37,160
It's dumb, right?
334
00:33:37,160 --> 00:33:40,700
I haven't entered Kurosaki-kun's field of vision by even 1mm.
335
00:33:52,710 --> 00:33:56,350
Meiko, I'll cheer you on.
336
00:33:58,550 --> 00:34:00,520
Thanks.
337
00:34:01,890 --> 00:34:05,660
What about you? Did you want to
talk to me about Shirakawa-kun?
338
00:34:07,390 --> 00:34:11,930
Shape up, you dumb dog.
339
00:34:17,730 --> 00:34:20,600
Did he confess to you or something like that?
340
00:34:20,600 --> 00:34:25,840
-Yeah, but...
-So he did! That's great!
341
00:34:54,500 --> 00:34:56,970
He won!
342
00:34:56,970 --> 00:35:01,740
The winner is Kurosaki Haruto!
343
00:35:01,740 --> 00:35:04,650
You're tough to beat after all, huh?
344
00:35:21,500 --> 00:35:25,740
But I won't back off...of Yuu-chan.
345
00:35:29,570 --> 00:35:36,550
-You were the one who suggested betting something.
-Sorry. But I can't back off after all.
346
00:35:44,450 --> 00:35:49,790
Your expression is pretty dark right now.
347
00:35:52,060 --> 00:35:55,130
I don't want to hear that from you.
348
00:36:01,540 --> 00:36:05,780
-Male friendships sure are great, huh?
-Yeah...
349
00:36:05,780 --> 00:36:07,880
Meiko likes him...
350
00:36:12,680 --> 00:36:16,290
-It's raining so hard!
-Ridiculously hard.
351
00:36:16,290 --> 00:36:18,860
My screen just twitched...
352
00:36:18,860 --> 00:36:21,890
Maybe I should pour us all some tea...
353
00:36:25,860 --> 00:36:28,430
-It's close.
-Maybe it'll strike us.
354
00:36:28,430 --> 00:36:31,370
Stop staying stuff like that!
I don't like it...
355
00:36:33,600 --> 00:36:37,710
So scary! I can't do this! Kurosaki-kun!
356
00:36:37,710 --> 00:36:41,410
-Don't come near me.
-Kakeru!
357
00:36:43,650 --> 00:36:46,380
-Are you okay, Yuu?
-Yeah.
358
00:37:00,130 --> 00:37:03,130
-Are you okay?
-Yeah.
359
00:37:23,720 --> 00:37:28,290
-Where do you live again, Ashikawa-san?
-In front of Harumi Hill.
360
00:37:28,290 --> 00:37:31,590
-That's pretty close by.
-Yeah, it's in the neighbourhood.
361
00:37:31,590 --> 00:37:36,600
There's a cafe with really good cake on the hill.
-I had no idea.
362
00:37:40,270 --> 00:37:41,770
Thunder?
363
00:37:41,770 --> 00:37:44,670
-So it's super close!
-Kurosaki-kun!
364
00:37:44,670 --> 00:37:46,210
-It's definitely close!
-Please?
365
00:37:47,710 --> 00:37:48,980
It's definitely close by!
366
00:37:48,980 --> 00:37:51,510
-I'll protect you Ashikawa-san
-Thanks, but no thanks.
367
00:37:51,510 --> 00:37:53,280
It's definitely close!
368
00:37:53,280 --> 00:37:55,280
Kakeru!
369
00:38:01,820 --> 00:38:06,630
I'll go get some flashlights, so wait for me.
370
00:38:09,900 --> 00:38:12,170
I'll be right back.
371
00:38:19,410 --> 00:38:22,810
-I'll go with you too.
-Thanks.
372
00:38:38,800 --> 00:38:41,000
You're an unfaithful woman.
373
00:38:42,930 --> 00:38:46,170
-Did you see us-
-Stay quiet, you dumb dog.
374
00:38:54,880 --> 00:38:57,010
I'll make sure you won't forget...
375
00:38:57,010 --> 00:38:59,480
...who you really belong to.
376
00:39:05,420 --> 00:39:08,590
Your voice is crazy loud.
377
00:39:09,000 --> 00:39:11,590
Is everyone okay?
378
00:39:11,590 --> 00:39:16,870
Hey...stop it....
They're coming back.
379
00:39:18,430 --> 00:39:21,140
That doesn't bother me.
380
00:39:27,340 --> 00:39:31,280
-Are you okay, Yuu-chan?
-Yeah...
381
00:39:45,960 --> 00:39:52,540
-Sorry for leaving you all by yourself.
-No...it's fine.
382
00:39:54,340 --> 00:39:56,670
There's something wrong with me.
383
00:39:56,670 --> 00:39:59,540
To think my heart would beat for Kurosaki-kun...
384
00:40:22,030 --> 00:40:24,830
What is this?
385
00:40:33,810 --> 00:40:38,010
Is this what they call a h-hickey?
386
00:40:43,490 --> 00:40:45,890
What is this?
387
00:40:45,890 --> 00:40:49,160
I feel like poison is spreading through my body...
388
00:40:57,230 --> 00:41:02,270
I feel way better now that I've talked
to you about Kurosaki-kun. Thanks.
389
00:41:04,900 --> 00:41:09,480
It's dumb, right?
I haven't entered his field of vision by even 1mm.
390
00:41:11,110 --> 00:41:15,250
I just feel weird because he did that kind of thing to me.
There's nothing else to it.
391
00:41:25,060 --> 00:41:27,660
I'm the worst.
392
00:41:35,200 --> 00:41:38,570
I'm going to cheer Meiko on.
393
00:41:42,250 --> 00:41:45,980
-An amusement park?
-Ta-dah!
394
00:41:48,350 --> 00:41:52,860
The only catch is...these are only valid up to tomorrow.
395
00:41:52,860 --> 00:41:56,360
You've gotta be kidding!
Tomorrow is the only day that I can't go!
396
00:41:56,360 --> 00:41:58,360
-Me too!
-What about you guys?
397
00:41:58,360 --> 00:42:01,600
I'm going if Meiko's going.
398
00:42:03,070 --> 00:42:05,050
So it'll be just the two of us with Kaji?
399
00:42:05,050 --> 00:42:09,810
-There are still two more tickets left.
-What about Kurosaki-kun?
400
00:42:10,510 --> 00:42:15,140
-Should I ask him?
-What are you getting all shy for? It's creeping me out...
401
00:42:15,140 --> 00:42:21,080
-I just figured it might be kinda shameless...
-It's weird that you got all shy about it.
402
00:42:25,560 --> 00:42:28,120
It's Kurosaki-kun!
403
00:42:34,430 --> 00:42:37,330
About tomorrow...if you're free-
404
00:42:37,330 --> 00:42:39,800
-Cut to the chase.
-Yes sir!
405
00:42:39,800 --> 00:42:42,670
Hey...wanna go to an amusement park?
406
00:42:48,480 --> 00:42:50,210
I haven't been to an amusement park in ages.
407
00:42:50,210 --> 00:42:54,150
-Really? You've never been with Kurosaki-kun?
-No!
408
00:42:55,080 --> 00:42:58,590
Sorry...Come on, let's sit!
409
00:43:04,490 --> 00:43:06,760
Meiko, go in first.
410
00:43:15,400 --> 00:43:18,310
Hey guys...
411
00:43:18,310 --> 00:43:20,980
Apparently, the amusement park
we're going to has a legend.
412
00:43:20,980 --> 00:43:23,750
-What is it?
-Is it a scary legend?
413
00:43:23,750 --> 00:43:27,020
Give me a second...
414
00:43:27,020 --> 00:43:31,000
Apparently, couples who kiss at the top of the ferris wheel...
415
00:43:31,000 --> 00:43:33,520
...will get together!
416
00:43:37,190 --> 00:43:40,730
That's hilarious. What is this, an urban
legend from the Showa period?
417
00:43:40,730 --> 00:43:42,340
Isn't it weird in the first place? Think about it.
418
00:43:42,340 --> 00:43:46,940
If you're already at the point where you're kissing
each other, you're pretty much official anyway.
419
00:43:48,040 --> 00:43:52,510
Ready, set...say cheese!
420
00:43:52,510 --> 00:43:56,810
I'm super excited now!
421
00:43:57,980 --> 00:44:00,650
That's look awesome! What is that?
422
00:44:00,650 --> 00:44:02,650
-Which one do you want to ride first?
-Kuro.
423
00:44:02,650 --> 00:44:06,060
No, not that one yet. This one!
424
00:44:23,810 --> 00:44:25,900
-Take a good photo, okay?
-Got it.
425
00:44:25,900 --> 00:44:27,480
-I'm counting on you.
-I got it.
426
00:44:27,480 --> 00:44:30,610
Get ready to watch how awesome I look flying!
427
00:44:30,610 --> 00:44:32,780
Alright Kaji, we're going to head off first.
428
00:44:32,780 --> 00:44:34,020
-You're kidding, right?
-Bye!
429
00:44:34,020 --> 00:44:39,300
Hey, wait! This isn't right! Wait!
430
00:44:44,730 --> 00:44:47,900
-You can't even tell it's me!
-It's because you were moving!
431
00:44:47,900 --> 00:44:50,200
I wasn't the one moving! The ride was.
432
00:44:54,700 --> 00:44:59,110
-Are you getting cold?
-Yeah, I forgot my gloves.
433
00:45:21,430 --> 00:45:26,070
My heart skips a beat when
Shirakawa-kun is nice to me.
434
00:45:34,740 --> 00:45:40,720
-What should we ride next?
-Beats me.
435
00:45:44,900 --> 00:45:48,090
Hey...why don't you try asking him out?
436
00:45:49,290 --> 00:45:53,930
-Go on a ride with Kurosaki-kun!
-There's no way I can do that.
437
00:45:53,930 --> 00:45:55,930
Like the ferris wheel.
438
00:45:55,930 --> 00:45:58,770
There's the legend Kaji-kun was talking about too.
439
00:45:59,540 --> 00:46:00,970
I can't ask him.
440
00:46:00,970 --> 00:46:05,980
But it would be a waste to not go on a ride together.
Especially since we came all the way here!
441
00:46:11,980 --> 00:46:14,750
You're right.
442
00:46:14,750 --> 00:46:17,420
-I'll do my best.
-Yeah.
443
00:46:41,380 --> 00:46:44,350
Kaji, let's go buy some drinks.
444
00:46:44,350 --> 00:46:47,050
-But I haven't finished my drink yet.
-Let's go.
445
00:46:47,050 --> 00:46:51,950
Alright. I'll go too, Kurosaki-kun.
Do you want anything to drink?
446
00:46:52,920 --> 00:46:56,430
I got it, I'll buy something for you. See ya.
447
00:47:00,360 --> 00:47:03,170
Do your best, Meiko!
448
00:47:08,100 --> 00:47:10,340
Kurosaki-kun.
449
00:47:12,880 --> 00:47:15,640
Would you go on a ride with me?
450
00:47:23,350 --> 00:47:25,390
Yeah, why not.
451
00:47:31,360 --> 00:47:32,930
It worked.
452
00:47:36,900 --> 00:47:41,970
Hold up. Are you talking about
Ashikawa-san and Kurosaki-kun?
453
00:47:47,580 --> 00:47:50,950
I would chase after Kurosaki-kun if I was a girl...
454
00:47:50,950 --> 00:47:52,950
But...
455
00:47:54,550 --> 00:47:58,220
...since I'm a guy, chasing him won't work, right?
456
00:48:00,260 --> 00:48:03,930
-I feel great!
-The air's nice, isn't it?
457
00:48:03,930 --> 00:48:06,460
Yeah. I'm glad I came here.
458
00:48:20,000 --> 00:48:22,480
-Do you have a blister?
-Yeah.
459
00:48:22,480 --> 00:48:24,480
Since these shoes are still pretty new.
460
00:48:25,580 --> 00:48:27,280
Take a seat.
461
00:48:34,490 --> 00:48:38,090
-It's fine, don't worry about it.
-Sit still.
462
00:48:54,480 --> 00:48:56,910
-All done.
-Thanks.
463
00:49:00,520 --> 00:49:04,250
-This is actually really comfortable!
-Glad to hear it.
464
00:49:19,670 --> 00:49:22,140
Yuu-chan...
465
00:49:23,900 --> 00:49:29,750
I was going to wait but I'm at my limit.
466
00:49:32,950 --> 00:49:35,620
Look at me.
467
00:49:38,000 --> 00:49:41,060
Only me.
468
00:49:46,760 --> 00:49:53,840
I should be happy, but...
469
00:50:20,000 --> 00:50:21,330
Huh?
470
00:50:23,000 --> 00:50:25,370
The others aren't here, huh?
471
00:50:28,700 --> 00:50:32,200
Wait here. I'll go buy something to drink.
472
00:50:32,740 --> 00:50:35,440
-I'll go!
-It's fine.
473
00:50:35,440 --> 00:50:36,810
Stay here.
474
00:50:38,680 --> 00:50:40,020
Thanks.
475
00:50:49,930 --> 00:50:52,390
-Where's Meiko?
-Shut up.
476
00:50:53,500 --> 00:50:55,400
Hey...where are we going?
477
00:50:55,400 --> 00:50:59,900
Hey! That hurts!
478
00:50:59,900 --> 00:51:01,170
Shut up.
479
00:51:10,080 --> 00:51:12,480
What is it now?
480
00:51:28,500 --> 00:51:29,800
Huh?
481
00:51:35,070 --> 00:51:36,810
Ashikawa-san.
482
00:51:37,770 --> 00:51:39,440
Where's Kuro?
483
00:51:40,180 --> 00:51:42,010
I lost sight of him.
484
00:51:45,610 --> 00:51:47,080
There you all are!
485
00:51:48,120 --> 00:51:49,920
Seriously!
486
00:51:50,600 --> 00:51:53,860
I was going to report you guys as lost!
487
00:52:45,710 --> 00:52:48,010
Could I go pee?
488
00:52:48,010 --> 00:52:50,010
Don't ask for permission every single time.
489
00:52:51,210 --> 00:52:53,280
-Do you need to go, Shirakawa-kun?
-No, I'm good.
490
00:52:53,280 --> 00:52:54,750
Okay.
491
00:53:11,870 --> 00:53:15,000
So you two were together.
492
00:53:16,840 --> 00:53:18,970
N-no, we weren't.
493
00:53:20,240 --> 00:53:24,180
I got lost and met him over there.
494
00:53:25,010 --> 00:53:26,850
I see.
495
00:54:14,830 --> 00:54:19,700
Why couldn't I reject him that time?
496
00:54:23,750 --> 00:54:31,350
It's happening again...I feel like...
497
00:54:31,350 --> 00:54:35,050
...poison is spreading through my body.
498
00:54:35,050 --> 00:54:36,520
Hey.
499
00:54:37,850 --> 00:54:40,260
What are you doing?
500
00:54:41,420 --> 00:54:43,860
You're blushing.
501
00:54:44,890 --> 00:54:46,300
I feel hot...
502
00:54:46,300 --> 00:54:49,560
That's weird. Today's super cold.
503
00:54:49,560 --> 00:54:53,640
My body is acting weird...
504
00:54:53,640 --> 00:54:55,640
What's wrong?
505
00:54:57,470 --> 00:54:59,510
Kaji-kun...
506
00:55:01,900 --> 00:55:03,910
What's wrong?
507
00:55:03,910 --> 00:55:08,380
I might be lustful...
508
00:55:08,380 --> 00:55:09,890
Lustful?
509
00:55:09,890 --> 00:55:13,490
What does that mean?
510
00:55:17,200 --> 00:55:18,790
Kuro.
511
00:55:41,780 --> 00:55:50,030
If Yuu-chan dates you...
512
00:55:50,030 --> 00:55:56,200
...it might be over between you and me.
513
00:57:06,300 --> 00:57:08,770
Excuse me...
514
01:00:08,620 --> 01:00:10,520
And with that, I'll end it.
515
01:00:13,660 --> 01:00:18,330
Your contract period ends now.
You don't have to obey me anymore.
516
01:00:24,100 --> 01:00:25,400
That's all.
517
01:00:26,330 --> 01:00:28,670
Why all of a sudden?
518
01:00:30,670 --> 01:00:32,670
Isn't it obvious?
519
01:00:37,050 --> 01:00:39,080
I'm satisfied now.
520
01:00:47,720 --> 01:00:49,560
I see.
521
01:00:49,560 --> 01:00:51,230
Thank goodness.
522
01:01:15,320 --> 01:01:18,120
I should be happy it's over, but...
523
01:01:41,040 --> 01:01:42,780
It's crazy!
524
01:01:42,780 --> 01:01:45,110
-She's a totally different person!
-These two suck at basketball.
525
01:01:45,110 --> 01:01:47,110
That's not true!
526
01:01:52,490 --> 01:01:54,120
Kurosaki-kun!
527
01:01:57,330 --> 01:01:59,930
-Morning!
-Yeah.
528
01:02:03,160 --> 01:02:08,200
Did you hear that? Kurosaki-kun said 'Yeah' to me...
529
01:02:08,200 --> 01:02:10,710
He greeted me!
530
01:02:10,710 --> 01:02:12,440
Good for you!
531
01:02:12,440 --> 01:02:14,740
-Is it really that big of a deal?
-Yeah.
532
01:02:14,740 --> 01:02:16,380
You're crazy, dude.
533
01:02:16,380 --> 01:02:18,380
I'm crying!
534
01:02:18,380 --> 01:02:20,380
-Seriously?
-Wow.
535
01:02:21,680 --> 01:02:26,050
And this is the result..
Have you all been following?
536
01:02:26,050 --> 01:02:27,290
Yes.
537
01:02:27,290 --> 01:02:31,390
Alright, then I'll give you some practice questions.
538
01:02:31,390 --> 01:02:33,800
Pass them to the back.
539
01:02:33,800 --> 01:02:35,800
You have 10 minutes.
540
01:02:36,970 --> 01:02:41,300
When your done, trade quizzes with
your neighbour and mark each other's quiz.
541
01:02:41,300 --> 01:02:45,340
These quizzes don't count,
so don't stress out about your mark.
542
01:02:46,900 --> 01:02:48,640
Still waiting on a few students...
543
01:02:49,910 --> 01:02:51,880
Alright, your time starts now.
544
01:03:12,070 --> 01:03:14,040
Yuu-chan.
545
01:03:17,440 --> 01:03:19,170
Yuu-chan!
546
01:03:21,740 --> 01:03:24,600
What's wrong? You look really down.
547
01:03:24,600 --> 01:03:27,120
Not at all. I'm 100% okay.
548
01:03:28,650 --> 01:03:31,290
Did something happen between you and Kuro?
549
01:03:33,050 --> 01:03:37,460
Yeah. I've been released from my contract.
550
01:03:38,330 --> 01:03:41,960
He said I didn't have to obey him anymore.
551
01:03:43,360 --> 01:03:46,570
-Was there still time left on your contract?
-Yeah.
552
01:03:47,400 --> 01:03:50,510
I can finally be free!
553
01:04:07,760 --> 01:04:10,020
Wait, wait, wait!
554
01:04:10,020 --> 01:04:14,460
That's not fair! Don't just say 'start' all of a sudden!
555
01:04:13,560 --> 01:04:15,530
I see...
556
01:04:14,460 --> 01:04:16,000
-I said 'start'!
-It's not fair!
557
01:04:16,260 --> 01:04:18,270
So I'm not needed anymore...
558
01:04:19,270 --> 01:04:21,440
Wait! That's not fair!
559
01:04:21,440 --> 01:04:24,210
-I'll do it properly!
-Just say 'start' clearly!
560
01:04:24,210 --> 01:04:26,210
I did!
561
01:07:23,220 --> 01:07:26,690
Yuu...what did you want to talk about?
562
01:07:33,190 --> 01:07:34,630
Meiko...
563
01:07:45,610 --> 01:07:47,340
I'm sorry.
564
01:07:49,010 --> 01:07:52,210
I...
565
01:07:52,210 --> 01:07:54,210
...I like him.
566
01:07:57,590 --> 01:07:59,820
I like Kurosaki-kun.
567
01:08:09,100 --> 01:08:11,530
Since when?
568
01:08:11,530 --> 01:08:16,670
I don't know exactly when it started...
but I realized I had feelings for him yesterday.
569
01:08:26,810 --> 01:08:30,080
Even though I knew I shouldn't like him...
570
01:08:30,080 --> 01:08:33,090
...because he was the one you liked...
571
01:08:34,720 --> 01:08:40,760
...I started feeling really weird...
572
01:08:40,760 --> 01:08:43,760
...and I couldn't do anything about it.
573
01:08:45,470 --> 01:08:50,400
I figured that's what it means to like someone.
574
01:08:58,150 --> 01:09:03,120
I really like you, but...
575
01:09:03,120 --> 01:09:07,360
...I...
576
01:09:07,360 --> 01:09:10,460
...I'm really sorry!
577
01:09:20,070 --> 01:09:22,600
What are you apologising for?
578
01:09:25,740 --> 01:09:27,910
To be honest...
579
01:09:27,910 --> 01:09:32,950
...I'm not over the moon about the fact that
we like the same person. In fact, it makes me angry.
580
01:09:36,550 --> 01:09:40,250
I don't want even a single rival...
581
01:09:40,250 --> 01:09:42,960
...and I won't play nice and just hand him over to you.
582
01:09:44,530 --> 01:09:46,830
But...
583
01:09:50,160 --> 01:09:53,630
...all that has nothing to do with our friendship.
584
01:09:56,540 --> 01:09:59,270
We're friends after all.
585
01:10:06,350 --> 01:10:09,080
Thank goodness...
586
01:10:12,100 --> 01:10:17,390
I thought things might be over between us.
587
01:10:17,390 --> 01:10:19,860
I was worried sick...
588
01:10:23,700 --> 01:10:25,700
You dummy.
589
01:10:30,000 --> 01:10:34,780
We really are friends, huh?
590
01:10:35,810 --> 01:10:38,780
-Why are you only realizing that now?
-Because...
591
01:10:40,780 --> 01:10:42,780
If you cry, you'll ruin your makeup!
592
01:10:42,780 --> 01:10:45,720
I don't mind.
593
01:11:15,150 --> 01:11:17,220
Let's battle it out.
594
01:11:38,610 --> 01:11:40,940
What are you betting?
595
01:11:43,710 --> 01:11:45,710
Isn't it obvious?
596
01:11:48,580 --> 01:11:50,750
Roger that.
597
01:11:55,420 --> 01:11:56,990
Let's do this.
598
01:11:59,590 --> 01:12:00,930
Okay.
599
01:12:10,640 --> 01:12:14,880
Why did you let Yuu-chan go?
600
01:12:14,880 --> 01:12:17,510
Because I was holding you back?
601
01:12:19,200 --> 01:12:21,850
It's nothing like that.
602
01:12:26,720 --> 01:12:30,460
You backed off thinking you would
give her up to me, right? Like you always do.
603
01:12:33,430 --> 01:12:39,300
Giving up the girl you like for the sake
of your best friend is pretty cool, huh?
604
01:12:40,500 --> 01:12:44,470
What the heck are you saying?
605
01:12:44,470 --> 01:12:47,580
Our kindergarten teacher and my first love Mariko-sensei...
606
01:12:47,580 --> 01:12:49,110
Our childhood friend Suzu...
607
01:12:49,110 --> 01:12:51,110
Heck, even my dog...
608
01:12:51,110 --> 01:12:54,220
Everyone I fall in love with ends up
falling in love with you instead.
609
01:12:57,280 --> 01:13:00,590
But you always give them up to me...
610
01:13:00,590 --> 01:13:03,590
And yet, because they won't even look my way...
611
01:13:03,590 --> 01:13:06,530
...the only thing left for me was a sense of defeat.
612
01:13:10,730 --> 01:13:15,070
The fact that you don't even see
me as a rival...pisses me off.
613
01:13:19,610 --> 01:13:26,950
That's why I got close to Yuu-chan, so I could be
the one stealing the girl you liked for once.
614
01:13:26,950 --> 01:13:29,480
Although my feelings for her became real before I knew it...
615
01:13:30,790 --> 01:13:37,590
This time around, you weren't backing off and you were being serious.
I thought we were finally on the same level!
616
01:13:39,090 --> 01:13:41,700
But now you're trying to act cool again?!
617
01:13:41,700 --> 01:13:44,530
Stop talking crap!
618
01:13:54,210 --> 01:13:56,840
This is a real fight...
619
01:13:56,840 --> 01:13:58,840
...Takumi.
620
01:14:00,110 --> 01:14:04,390
If you lose this time...
621
01:14:04,390 --> 01:14:06,390
...you can't just say you won't back off after all.
622
01:14:09,670 --> 01:14:11,600
Deal.
623
01:14:20,000 --> 01:14:22,870
I definitely won't lose.
624
01:14:22,870 --> 01:14:24,870
That's my line.
625
01:15:27,900 --> 01:15:33,570
Let's end this.
626
01:15:33,570 --> 01:15:36,630
The next person to score wins.
627
01:16:40,740 --> 01:16:42,540
Could I have a moment?
628
01:16:44,980 --> 01:16:47,620
I have something I want to tell you too.
629
01:16:52,720 --> 01:16:56,020
I...don't deserve someone like you-
630
01:16:56,020 --> 01:17:00,290
I'd rather if you didn't beat around the bush.
631
01:17:01,160 --> 01:17:03,030
Sorry...
632
01:17:06,030 --> 01:17:07,700
I have someone I like-
633
01:17:07,700 --> 01:17:10,640
Kuro and I had a frank talk just a while ago...
634
01:17:12,570 --> 01:17:17,910
...about an invisible wall that
has always been between us.
635
01:17:17,910 --> 01:17:21,180
This is the first time
I've felt truly defeated.
636
01:17:26,990 --> 01:17:28,590
Thank you.
637
01:17:30,900 --> 01:17:34,900
-It's all thanks to you.
-I didn't do anything at all!
638
01:17:41,100 --> 01:17:45,170
Press...
639
01:17:45,170 --> 01:17:47,170
...the reset button.
640
01:17:50,180 --> 01:17:52,110
Once you press it...
641
01:17:52,110 --> 01:17:55,850
...my feelings for you will disappear.
642
01:19:22,140 --> 01:19:23,940
Bye.
643
01:19:53,370 --> 01:19:57,140
I lost.
644
01:19:57,140 --> 01:20:02,410
You're my hero after all.
645
01:20:10,880 --> 01:20:13,750
I don't like losing to anyone.
646
01:20:15,820 --> 01:20:18,930
But...
647
01:20:18,930 --> 01:20:24,360
...ever since I was a kid, there was always one guy I could never beat.
648
01:20:40,380 --> 01:20:43,180
I'm obviously talking about you.
649
01:20:50,590 --> 01:20:53,760
Don't make me say all this sappy stuff!
650
01:20:59,330 --> 01:21:02,000
You said it on your own though!
651
01:21:04,140 --> 01:21:06,170
Shut up.
652
01:22:26,050 --> 01:22:27,620
Hey guys!
653
01:22:29,260 --> 01:22:31,120
Do you know where Kurosaki-kun is?
654
01:22:31,120 --> 01:22:32,130
Not sure.
655
01:22:32,130 --> 01:22:33,960
He was walking in that direction just a while ago.
656
01:22:34,590 --> 01:22:37,730
-Where did he say he was going?
-Dunno.
657
01:22:37,730 --> 01:22:40,470
Unbelievable!
658
01:22:40,870 --> 01:22:43,600
-Scary.
-So scary!
659
01:22:50,910 --> 01:22:52,880
Hello?
660
01:22:53,510 --> 01:22:55,950
Come to Harumi Hill Park.
661
01:22:57,250 --> 01:22:59,650
I'm only going to wait here for 5 minutes.
662
01:23:09,630 --> 01:23:11,370
Yuu!
663
01:23:15,670 --> 01:23:17,440
What's wrong?
664
01:23:22,010 --> 01:23:24,140
Meiko.
665
01:23:24,140 --> 01:23:27,380
I'm going.
666
01:23:48,300 --> 01:23:51,240
How annoying!
667
01:23:51,240 --> 01:23:54,780
Hey...what you're saying doesn't match your expression though.
668
01:23:55,740 --> 01:23:57,540
Shut up.
669
01:24:58,670 --> 01:25:00,310
Oi!
670
01:25:07,650 --> 01:25:09,880
You're 3 minutes late.
671
01:25:13,720 --> 01:25:19,030
I thought you said I didn't have to obey you anymore!
672
01:25:20,460 --> 01:25:23,160
I'm taking that back.
673
01:25:26,800 --> 01:25:33,000
I'm extending your contract period indefinitely.
674
01:25:36,410 --> 01:25:39,050
Akabane Yuu!
675
01:25:40,610 --> 01:25:42,020
Yes sir.
676
01:25:44,820 --> 01:25:47,820
You're mine.
677
01:25:54,100 --> 01:25:56,760
No...
678
01:25:58,760 --> 01:26:01,170
You're my woman.
679
01:26:07,110 --> 01:26:09,310
Where's your reply?
680
01:26:16,220 --> 01:26:18,190
No, I don't want to.
681
01:26:21,720 --> 01:26:25,730
I'm not just going to do what you tell me to.
682
01:26:31,530 --> 01:26:33,700
But...
683
01:26:39,940 --> 01:26:42,680
...I like you.
684
01:27:10,100 --> 01:27:13,270
Shut up. Don't look at me!
685
01:27:16,410 --> 01:27:19,210
Are you getting shy?
686
01:27:22,520 --> 01:27:26,520
Don't get carried away.
687
01:27:28,690 --> 01:27:31,160
I'm going to kiss you.
688
01:27:32,290 --> 01:27:34,460
Fine with me.
689
01:27:40,000 --> 01:27:42,440
Are you stupid?
690
01:27:52,780 --> 01:27:55,080
I love you.
691
01:28:33,100 --> 01:28:35,690
Woah!
692
01:28:44,730 --> 01:28:46,370
Our curfew is ending soon.
693
01:28:46,370 --> 01:28:48,270
-You picked me up, so put me back down!
-No.
694
01:28:48,270 --> 01:28:50,940
-Put me down!
-Say 'put me down please'.
695
01:28:50,940 --> 01:28:54,240
-Please put me back down.
-Fine.
696
01:28:55,280 --> 01:28:58,110
Alright! Let's go home!
697
01:28:58,110 --> 01:29:00,780
Stop it! Why are you in front?!
698
01:29:00,780 --> 01:29:02,350
Just follow me!
699
01:29:02,350 --> 01:29:04,350
You're my slave, you know!
700
01:29:04,350 --> 01:29:05,990
Don't get the wrong idea!
701
01:29:05,990 --> 01:29:08,420
That's what you think!
702
01:29:08,420 --> 01:29:12,950
Thanks for watching everyone! =^.^=
50519
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.