All language subtitles for Tgged.S02E10.Control.720p.HULU.WEB-DL.AAC2.0.H.264-AJP69

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,080 --> 00:00:02,370 HAILEY: Previously on "T@gged"... 2 00:00:02,370 --> 00:00:03,670 ‐ Monkeyman's dead, so what we need 3 00:00:03,670 --> 00:00:06,590 to figure out is who wants revenge now. 4 00:00:06,590 --> 00:00:08,960 HAILEY: Someone started using his account after he died. 5 00:00:08,960 --> 00:00:10,920 ROWAN: And then decided to pick up where he left off. 6 00:00:10,920 --> 00:00:12,380 HAILEY: And punish us. 7 00:00:12,380 --> 00:00:13,800 ‐ Well, King Cobra's definitely in charge. 8 00:00:13,800 --> 00:00:14,890 STINGER: King Cobra's looking for 9 00:00:14,890 --> 00:00:16,260 members in the deep web. 10 00:00:16,260 --> 00:00:18,310 He's looking for people that will kill you guys. 11 00:00:18,310 --> 00:00:21,560 ‐ They're watching us. Always. 12 00:00:21,560 --> 00:00:23,350 ‐ Can you send King Cobra a message? 13 00:00:23,350 --> 00:00:25,350 Tell him we believe in his cause and we want to meet. 14 00:00:25,350 --> 00:00:26,690 ‐ What animal you want to be? 15 00:00:26,690 --> 00:00:28,520 ‐ You should be a deer, Rowan. 16 00:00:28,520 --> 00:00:29,820 ‐ Fight fire with fire. 17 00:00:29,820 --> 00:00:31,280 If we can meet him, we can expose him. 18 00:00:31,280 --> 00:00:32,780 ‐ Is the alarm still broken? 19 00:00:32,780 --> 00:00:33,950 DIANE: The alarm's always been broken, honey. 20 00:00:33,950 --> 00:00:34,910 You know that. 21 00:00:34,910 --> 00:00:36,240 TOM: Diane, let's go. 22 00:00:36,240 --> 00:00:39,740 DIANE: Hotel number's here. Bye. 23 00:00:39,740 --> 00:00:40,910 ‐ Is your mom here? 24 00:00:40,910 --> 00:00:42,540 HAILEY: Front and center as always. 25 00:00:42,540 --> 00:00:43,580 NICKI: Must be nice. 26 00:00:43,580 --> 00:00:45,120 ‐ Did you see? 27 00:00:45,120 --> 00:00:46,880 King Cobra just sent out a flash ad to the whole school. 28 00:00:46,880 --> 00:00:49,550 ‐ It's a video of me and Coach Edwards. 29 00:00:49,550 --> 00:00:50,840 My life is over. 30 00:00:50,840 --> 00:00:53,130 Sometimes I wonder what it would be like 31 00:00:53,130 --> 00:00:55,510 to do what he did, to do what Hailey did. 32 00:00:55,510 --> 00:00:56,970 ‐ Hailey didn't want to die. 33 00:00:56,970 --> 00:00:58,680 Promise me you won't do anything stupid. 34 00:00:58,680 --> 00:00:59,970 ‐ I promise. 35 00:00:59,970 --> 00:01:02,020 [phone beeps] 36 00:01:07,730 --> 00:01:08,690 [screams] 37 00:01:08,690 --> 00:01:10,360 ‐ King Cobra sent me a video. 38 00:01:10,360 --> 00:01:13,440 I saw who set the fire at my parents' house. 39 00:01:13,440 --> 00:01:14,610 It was Nicki. 40 00:01:14,610 --> 00:01:16,030 ROWAN: What are you gonna do? 41 00:01:16,030 --> 00:01:17,200 NICKI: Sometimes I think I deserve 42 00:01:17,200 --> 00:01:20,700 something bad to happen to me. 43 00:01:22,790 --> 00:01:24,160 WOMAN: I tagged you guys. 44 00:01:31,130 --> 00:01:33,960 [siren wailing] 45 00:01:35,760 --> 00:01:38,260 [solemn music] 46 00:01:40,890 --> 00:01:42,850 ‐ Dude, I heard her mom found her. 47 00:01:42,850 --> 00:01:46,480 WOMAN: No, her parents are out of town. 48 00:01:46,480 --> 00:01:48,350 MAN: You know how much she changed after the party. 49 00:01:48,350 --> 00:01:50,480 ‐ It's an epidemic these days. 50 00:01:50,480 --> 00:01:52,400 It's an epidemic. 51 00:01:55,440 --> 00:01:58,110 [baby crying] 52 00:02:00,160 --> 00:02:04,330 ‐ I keep hearing everyone say it was a suicide. 53 00:02:06,370 --> 00:02:08,080 I don't believe that. 54 00:02:10,500 --> 00:02:11,960 She promised me. 55 00:02:15,050 --> 00:02:18,510 ‐ The last time we talked she gave me this lecture 56 00:02:18,510 --> 00:02:21,890 on my overdose and how selfish it was. 57 00:02:24,430 --> 00:02:26,310 Do you think it was King Cobra? 58 00:02:29,350 --> 00:02:31,650 ‐ Or Elisia? 59 00:02:33,940 --> 00:02:38,450 I mean, she honestly believes that Nicki killed her parents. 60 00:02:40,360 --> 00:02:44,120 [phones beeping] 61 00:02:50,120 --> 00:02:52,750 [ominous music] 62 00:02:56,460 --> 00:02:59,340 [baby screeching] 63 00:03:04,890 --> 00:03:07,470 Hailey. 64 00:03:07,470 --> 00:03:10,100 [ominous music] 65 00:03:17,570 --> 00:03:19,320 My dad wouldn't tell me anything. 66 00:03:19,320 --> 00:03:23,160 If there was a gun, if it looked like a suicide. 67 00:03:23,160 --> 00:03:25,620 Nothing. ‐ It wasn't Elisia 68 00:03:26,870 --> 00:03:28,830 ROWAN: Where is she? 69 00:03:30,960 --> 00:03:33,750 STINGER: Hey, got something. 70 00:03:33,750 --> 00:03:37,130 Doc just loaded onto the PD mainframe. 71 00:03:37,130 --> 00:03:39,800 Item 27 from the Sullivan house. 72 00:03:41,170 --> 00:03:42,430 It's a letter. 73 00:03:47,470 --> 00:03:48,810 ‐ It's to Elisia. 74 00:03:50,020 --> 00:03:53,350 Dear Elisia, I'm so sorry. 75 00:03:53,350 --> 00:03:55,520 Every day I regret lighting that match. 76 00:03:55,520 --> 00:03:56,900 I didn't know that anyone was inside. 77 00:03:56,900 --> 00:03:58,650 You have to believe me. 78 00:03:58,650 --> 00:04:01,030 MM had the video and forced me. 79 00:04:01,030 --> 00:04:02,860 I can't. 80 00:04:02,860 --> 00:04:06,620 And then it just stops mid‐sentence. 81 00:04:06,620 --> 00:04:09,450 MM, it's Monkeyman. 82 00:04:09,450 --> 00:04:14,040 Is she apologizing for killing Elisia's parents? 83 00:04:14,040 --> 00:04:16,840 ‐ It's a suicide note. 84 00:04:16,840 --> 00:04:18,840 Did Nicki kill herself because she 85 00:04:18,840 --> 00:04:21,510 felt so bad about Elisia's parents? 86 00:04:21,510 --> 00:04:24,930 ‐ No, it stops mid‐sentence. 87 00:04:24,930 --> 00:04:27,220 Why wouldn't she just finish it? 88 00:04:27,220 --> 00:04:29,310 What stopped her? 89 00:04:29,310 --> 00:04:30,640 ‐ Or who? 90 00:04:38,320 --> 00:04:39,780 I want to say... 91 00:04:41,990 --> 00:04:46,160 I want to say that you will never be just anyone to me 92 00:04:46,160 --> 00:04:50,410 and I don't want you to feel 93 00:04:50,410 --> 00:04:52,080 like you're just anyone in my life 94 00:04:52,080 --> 00:04:55,080 because I love you so much. 95 00:04:55,080 --> 00:04:58,210 And I'm so sorry. 96 00:04:58,210 --> 00:05:01,250 [somber music] 97 00:05:08,970 --> 00:05:11,770 [laptop pings] 98 00:05:11,770 --> 00:05:12,970 ‐ I got a reply. 99 00:05:14,770 --> 00:05:18,100 It's from King Cobra. 100 00:05:18,100 --> 00:05:20,940 It's a message about your request to meet. 101 00:05:20,940 --> 00:05:22,820 Dear Staghead. 102 00:05:22,820 --> 00:05:25,700 By the way, I changed deer to Staghead. 103 00:05:25,700 --> 00:05:28,620 Figure it sounded tougher, you know, like a... 104 00:05:28,620 --> 00:05:29,700 I don't know. 105 00:05:29,700 --> 00:05:31,330 Dear Staghead, wanna meet? 106 00:05:31,330 --> 00:05:33,700 Sure, if you prove your loyalty. 107 00:05:33,700 --> 00:05:35,620 Kill one of the girls. 108 00:05:38,040 --> 00:05:39,080 ‐ Where's Elisia? 109 00:05:39,080 --> 00:05:42,840 [ominous music] 110 00:05:53,560 --> 00:05:55,980 [phone beeps] 111 00:06:07,530 --> 00:06:09,740 ‐ So... 112 00:06:09,740 --> 00:06:13,740 Nicki was murdered by King Cobra, 113 00:06:13,740 --> 00:06:16,620 but it was made to look like a suicide? 114 00:06:16,620 --> 00:06:20,670 ROWAN: Or she actually killed herself. 115 00:06:20,670 --> 00:06:23,880 ‐ What happened last night? 116 00:06:29,220 --> 00:06:31,720 ‐ I went to her house. 117 00:06:34,390 --> 00:06:36,890 ‐ Did you see anything? 118 00:06:36,890 --> 00:06:38,810 ELISIA: No. 119 00:06:38,810 --> 00:06:41,400 ‐ Did you do anything? 120 00:06:41,400 --> 00:06:43,860 ‐ You mean like shoot her? 121 00:06:46,030 --> 00:06:48,030 No, I... 122 00:06:54,450 --> 00:06:57,290 I watched her through her window. 123 00:06:59,160 --> 00:07:00,330 She was alone. 124 00:07:01,710 --> 00:07:04,750 ‐ Where's the gun, Elisia? 125 00:07:08,920 --> 00:07:11,640 ‐ It's back in Jake's drawer. 126 00:07:16,180 --> 00:07:19,060 I don't know what I was thinking. 127 00:07:21,900 --> 00:07:24,440 All I keep hearing in my head is, 128 00:07:24,440 --> 00:07:28,940 I didn't kill my parents, I didn't kill my parents. 129 00:07:31,610 --> 00:07:34,120 It's like everything and nothing at the same time. 130 00:07:34,120 --> 00:07:37,450 It doesn't bring them back. 131 00:07:50,550 --> 00:07:53,430 ‐ If King Cobra can do this to Nicki, 132 00:07:53,430 --> 00:07:55,390 he needs to be stopped. 133 00:07:56,470 --> 00:07:59,640 [suspenseful music] 134 00:08:03,310 --> 00:08:04,560 I have a plan. 135 00:08:05,860 --> 00:08:09,360 Stinger? ‐ Yeah? 136 00:08:09,360 --> 00:08:12,320 ‐ Can you build us a bomb? 137 00:08:12,320 --> 00:08:13,780 ‐ Your sister did not give me 138 00:08:13,780 --> 00:08:16,450 a proper heads‐up about you guys. 139 00:08:22,080 --> 00:08:25,130 [ominous music] 140 00:09:45,460 --> 00:09:47,870 [phone beeps] 141 00:10:53,980 --> 00:10:56,110 ELISIA: Ash? 142 00:11:48,830 --> 00:11:51,250 [phone beeps] 143 00:12:23,070 --> 00:12:26,120 [ominous music] 144 00:12:31,830 --> 00:12:34,580 [birds chirping] 145 00:13:04,280 --> 00:13:05,490 ‐ Remote's a fake. 146 00:13:05,490 --> 00:13:07,070 If you press the button enough times, 147 00:13:07,070 --> 00:13:08,910 it's gonna look like the button's stuck. 148 00:13:08,910 --> 00:13:11,740 That should give Elisia enough time 149 00:13:11,740 --> 00:13:14,460 to drive the truck out of sight. 150 00:13:17,710 --> 00:13:20,090 ‐ Hey. 151 00:13:20,090 --> 00:13:24,010 Are you sure you're okay with this? 152 00:13:28,090 --> 00:13:29,890 Okay. 153 00:13:34,770 --> 00:13:37,310 [solemn music] 154 00:13:38,520 --> 00:13:40,770 ‐ Staghead. 155 00:13:53,620 --> 00:13:55,910 ‐ It's beautiful, Hailey. 156 00:14:03,250 --> 00:14:06,300 [mysterious music] 157 00:14:38,920 --> 00:14:41,630 ELISIA: Ash, 158 00:14:41,630 --> 00:14:43,960 call me when you get this, please. 159 00:14:45,630 --> 00:14:50,300 Something's gonna happen and I really need to talk to you. 160 00:15:40,430 --> 00:15:42,310 [light beeping] 161 00:15:46,980 --> 00:15:50,150 [explosion] 162 00:15:53,320 --> 00:15:56,950 [alarm ringing] 163 00:16:13,840 --> 00:16:16,470 [ominous music] 164 00:16:57,350 --> 00:16:59,310 [sirens wailing] 165 00:17:29,170 --> 00:17:31,210 HAILEY: You sent that video to King Cobra, right? 166 00:17:31,210 --> 00:17:32,340 ROWAN: Yeah. 167 00:17:32,340 --> 00:17:34,130 It's a flash that'll disappear. 168 00:17:36,010 --> 00:17:38,470 I asked him to meet me. 169 00:17:40,930 --> 00:17:42,560 ‐ You sure I have to turn it off? 170 00:17:42,560 --> 00:17:44,480 ‐ They could be tracing our phones. 171 00:17:44,480 --> 00:17:47,230 Stinger said they might be. 172 00:17:47,230 --> 00:17:50,440 ‐ Don't turn it back on, no matter what. 173 00:17:50,440 --> 00:17:53,360 If they figure out you're alive, we're in trouble. 174 00:17:53,360 --> 00:17:55,990 ‐ We know they watch us. 175 00:17:55,990 --> 00:17:57,990 You're dead, remember that, okay? 176 00:17:57,990 --> 00:18:02,740 No calls, no lights, no contact. 177 00:18:02,740 --> 00:18:04,950 You can't leave. 178 00:18:04,950 --> 00:18:06,580 ‐ For how long? 179 00:18:06,580 --> 00:18:09,710 ‐ When we find out who King Cobra is, 180 00:18:09,710 --> 00:18:12,040 you can come back to life. 181 00:18:14,130 --> 00:18:17,170 ‐ Something's going on with Ash. 182 00:18:17,170 --> 00:18:20,050 And if he hears that something happened to me‐‐ 183 00:18:20,050 --> 00:18:21,260 HAILEY: I'll call him. 184 00:18:21,260 --> 00:18:22,760 ‐ Whoa, whoa, wait, no. 185 00:18:22,760 --> 00:18:25,180 No, you can't. 186 00:18:25,180 --> 00:18:28,270 They could be tracing our calls, guys, remember that. 187 00:18:30,560 --> 00:18:32,770 HAILEY: We'll find him. 188 00:18:32,770 --> 00:18:34,440 I promise. 189 00:18:34,440 --> 00:18:35,900 And we'll come and check up on you every 190 00:18:35,900 --> 00:18:39,070 couple of hours, bring whatever you need. 191 00:18:42,660 --> 00:18:44,330 ‐ I hope this works. 192 00:19:02,550 --> 00:19:04,140 ‐ Ash isn't here. 193 00:19:05,350 --> 00:19:06,640 ‐ Wait. 194 00:19:08,310 --> 00:19:10,270 If this works, are you sure you want 195 00:19:10,270 --> 00:19:14,020 to be the one to meet King Cobra? 196 00:19:14,020 --> 00:19:15,610 ‐ Yeah. 197 00:19:15,610 --> 00:19:16,820 HAILEY: All right, well, we promised Elisia 198 00:19:16,820 --> 00:19:17,860 we'd find Ash. 199 00:19:17,860 --> 00:19:20,070 ‐ Yeah, let's check the Grotto. 200 00:19:20,070 --> 00:19:21,700 ‐ Yeah. 201 00:19:21,700 --> 00:19:24,740 [easygoing music] 202 00:19:36,300 --> 00:19:39,340 [dark music] 203 00:19:40,380 --> 00:19:43,180 [engine roars] 204 00:19:43,180 --> 00:19:47,720 [tires screeching] 205 00:19:47,720 --> 00:19:50,770 [dramatic music] 206 00:19:59,070 --> 00:20:02,030 [tires screeching] 13843

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.