Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,160 --> 00:00:02,870
‐ WOMAN:
Previously on "T@gged"...
2
00:00:02,870 --> 00:00:05,290
‐ Looks like you actually have
some competition this time.
3
00:00:05,290 --> 00:00:06,790
Something happened
at her last school.
4
00:00:06,790 --> 00:00:09,250
ROWAN: Do you know anyone here?
‐ You know, not really.
5
00:00:09,250 --> 00:00:11,800
‐ Zoe, are you OK?
ZOE: I'm fine.
6
00:00:11,800 --> 00:00:12,970
[gun shot]
7
00:00:12,970 --> 00:00:15,510
‐ WOMAN: Dunbar!
8
00:00:15,510 --> 00:00:17,140
WOMAN: Did you move?
‐ No.
9
00:00:17,140 --> 00:00:20,140
But I swear I can still see
a stain through the paint.
10
00:00:20,140 --> 00:00:22,480
‐ Look at her arms.
She's a cutter.
11
00:00:22,480 --> 00:00:24,560
‐ Freak.
‐ Now this here is Fishy.
12
00:00:24,560 --> 00:00:26,730
And he still carries it
with him everywhere he goes.
13
00:00:26,730 --> 00:00:28,320
ROWAN: We could interview
each other about our parents.
14
00:00:28,320 --> 00:00:29,820
‐ Yeah.
‐ Leave me alone.
15
00:00:29,820 --> 00:00:32,820
‐ No.
Called in a few favors.
16
00:00:32,820 --> 00:00:34,990
No charge.
17
00:00:34,990 --> 00:00:37,910
‐ You gotta like something.
So what's your thing, Hailey?
18
00:00:37,910 --> 00:00:39,410
‐ I don't know.
19
00:00:39,410 --> 00:00:40,830
HAWK: It is imperative
that you figure that out.
20
00:00:40,830 --> 00:00:42,410
‐ Have you ever thought
about running away?
21
00:00:42,410 --> 00:00:43,830
SEAN: I want to go to
California with you.
22
00:00:43,830 --> 00:00:46,500
I'd go to hell and back for you.
Forever.
23
00:00:46,500 --> 00:00:47,880
HAILEY: Forever.
24
00:00:47,880 --> 00:00:49,340
‐ I don't even know
why you stick around.
25
00:00:49,340 --> 00:00:50,590
I don't want you anymore.
26
00:00:50,590 --> 00:00:52,550
[phone vibrates]
27
00:00:52,550 --> 00:00:55,010
[phone clicking]
28
00:00:57,550 --> 00:01:01,350
‐ [screams]
29
00:01:01,350 --> 00:01:02,810
[dramatic music]
30
00:01:02,810 --> 00:01:04,940
WOMAN:
I tagged you guys.
31
00:01:06,940 --> 00:01:09,980
[upbeat music]
32
00:01:09,980 --> 00:01:16,320
♪ ♪
33
00:01:16,320 --> 00:01:19,030
‐ Hey, Rowan.
‐ Hey, Zoe.
34
00:01:19,030 --> 00:01:22,120
I heard you got the lead
in "Twelfth Night." Congrats.
35
00:01:22,120 --> 00:01:23,580
‐ Thanks.
36
00:01:23,580 --> 00:01:26,670
‐ How's everything going?
37
00:01:26,670 --> 00:01:30,500
‐ I'm sorry your heard me
in the bathroom the other day.
38
00:01:31,710 --> 00:01:33,010
‐ It must be hard
to change schools
39
00:01:33,010 --> 00:01:34,970
in the middle of the year.
40
00:01:34,970 --> 00:01:36,840
‐ Yeah.
41
00:01:36,840 --> 00:01:39,220
What are you doing tonight?
42
00:01:39,220 --> 00:01:41,310
‐ I'm actually hanging
out with Nicki tonight,
43
00:01:41,310 --> 00:01:43,640
but are you free?
Would you like to join us?
44
00:01:43,640 --> 00:01:47,440
‐ Yes, I'm always free.
Let's tee up.
45
00:01:47,440 --> 00:01:49,310
‐ Yeah, what's your number?
46
00:01:49,310 --> 00:01:53,230
[indistinct chatter]
47
00:01:53,230 --> 00:01:55,490
‐ [laughs]
It's OK, grab it.
48
00:01:55,490 --> 00:01:58,280
Oh, Cass.
Smile for the camera.
49
00:01:58,280 --> 00:02:01,330
CASSIE: [laughs] Come here.
50
00:02:01,330 --> 00:02:04,240
‐ Come here. [laughs]
51
00:02:04,240 --> 00:02:05,950
CASSIE: Come on.
52
00:02:05,950 --> 00:02:07,500
‐ Get her.
Get her.
53
00:02:07,500 --> 00:02:09,170
‐ Come on, show us your scars.
Come on.
54
00:02:09,170 --> 00:02:10,670
‐ Ooh, yeah.
‐ Show us your‐‐
55
00:02:10,670 --> 00:02:13,090
No one believes us,
show us your scars, come on.
56
00:02:13,090 --> 00:02:17,260
Show us your scars.
Come on, show us your scars.
57
00:02:17,260 --> 00:02:20,800
‐ Take of her sweater, yeah.
58
00:02:20,800 --> 00:02:23,140
Oh.
‐ [gasps]
59
00:02:23,140 --> 00:02:24,390
Oh, my God.
60
00:02:24,390 --> 00:02:27,600
‐ Hey, hey!
What is going on in here?
61
00:02:27,600 --> 00:02:29,600
Are you recording this?
62
00:02:29,600 --> 00:02:31,150
Elisia, are you OK?
63
00:02:32,810 --> 00:02:35,230
Hey, are you OK?
64
00:02:40,860 --> 00:02:43,830
‐ Oh, hey, quick, quick,
does anyone have a gun?
65
00:02:43,830 --> 00:02:45,160
Does anyone have a gun here?
66
00:02:45,160 --> 00:02:48,460
Anyone have a gun
because I would rather
67
00:02:48,460 --> 00:02:51,170
put a bullet in my brain
than have to look
68
00:02:51,170 --> 00:02:54,170
at your face
for another second.
69
00:02:55,500 --> 00:02:58,630
Boom!
‐ Trevor, shut up.
70
00:02:58,630 --> 00:03:00,380
I'm sick of you
talking shit to her.
71
00:03:00,380 --> 00:03:02,300
‐ What, man?
‐ What do you mean "What"?
72
00:03:02,300 --> 00:03:03,970
I'm sick of you
talking shit to her.
73
00:03:03,970 --> 00:03:05,680
She never did anything to you.
‐ Oh, seriously, Brandon?
74
00:03:05,680 --> 00:03:07,470
Come on,
you always agree with me.
75
00:03:07,470 --> 00:03:09,390
She's a stuck up bitch
who makes everyone miserable.
76
00:03:09,390 --> 00:03:11,310
‐ You know what?
77
00:03:11,310 --> 00:03:13,020
You are the problem, OK?
78
00:03:13,020 --> 00:03:15,520
If you‐‐If you ever even mention
her again or look at her,
79
00:03:15,520 --> 00:03:18,070
I will tell everybody
about that night.
80
00:03:20,950 --> 00:03:23,570
‐ Screw you, man, all right?
81
00:03:23,570 --> 00:03:27,410
TREVOR: You can go play
with your girlfriend then.
82
00:03:30,660 --> 00:03:33,750
BOTH:
♪ If there's no tomorrow, baby ♪
83
00:03:33,750 --> 00:03:34,920
♪ Would you care to hold me? ♪
84
00:03:37,000 --> 00:03:40,300
♪ Call from
what we've been through ♪
85
00:03:40,300 --> 00:03:43,390
[bell jingles, door opens]
86
00:03:45,010 --> 00:03:47,560
‐ I wanted to say thank you.
87
00:03:48,930 --> 00:03:51,230
‐ You didn't have to do that.
88
00:03:51,230 --> 00:03:54,310
‐ I didn't know
what a former drug dealer
89
00:03:54,310 --> 00:03:55,900
turned barista would want.
90
00:03:55,900 --> 00:03:57,730
‐ I'm not actually a barista.
91
00:03:57,730 --> 00:03:59,650
I don't have
the extensive training,
92
00:03:59,650 --> 00:04:04,030
but I am incredible
at swiping plastic.
93
00:04:04,030 --> 00:04:06,910
‐ Well, uh, here.
94
00:04:06,910 --> 00:04:10,580
Fun fact, succulents
are very Instagramable.
95
00:04:10,580 --> 00:04:13,210
ASH: (laughs)
Cool.
96
00:04:15,040 --> 00:04:17,710
‐ Yeah,
maybe when you look at it
97
00:04:17,710 --> 00:04:21,050
you'll think about me.
98
00:04:26,260 --> 00:04:29,640
‐ So, uh,
who's in the hospital?
99
00:04:31,640 --> 00:04:33,690
‐ My dad.
100
00:04:35,900 --> 00:04:37,860
The big C.
101
00:04:42,530 --> 00:04:46,320
‐ Do you want something
to drink on the house?
102
00:04:46,320 --> 00:04:50,330
‐ You got scotch on that menu?
‐ Unfortunately, no.
103
00:04:50,330 --> 00:04:53,790
‐ Maybe another time.
‐ Uh...
104
00:04:53,790 --> 00:04:56,000
yeah, I don't know.
105
00:04:56,000 --> 00:04:59,340
You know, I work a lot,
so...
106
00:04:59,340 --> 00:05:02,670
‐ Well, I'd rather
you don't know than,
107
00:05:02,670 --> 00:05:05,130
you know, it's a no.
108
00:05:05,130 --> 00:05:07,220
I'll take it.
109
00:05:11,430 --> 00:05:17,440
MAN: ♪ It's time for me
to get going ♪
110
00:05:21,820 --> 00:05:23,610
[thunder rumbles]
111
00:05:23,610 --> 00:05:26,610
[gentle music]
112
00:05:26,610 --> 00:05:29,370
♪ ♪
113
00:05:29,370 --> 00:05:31,450
‐ I love this rain.
114
00:05:34,290 --> 00:05:36,710
I got us bus tickets.
115
00:05:36,710 --> 00:05:39,880
‐ Yeah?
OK, when do we leave?
116
00:05:39,880 --> 00:05:41,630
‐ Monday night.
117
00:05:41,630 --> 00:05:44,340
‐ And we're not
gonna tell anyone?
118
00:05:44,340 --> 00:05:46,510
‐ No one.
SEAN: All right,
119
00:05:46,510 --> 00:05:48,640
it'll be our little secret.
120
00:05:50,640 --> 00:05:53,310
I can't get California
out of my head.
121
00:05:53,310 --> 00:05:56,480
Sleeping on the beaches,
under the stars,
122
00:05:56,480 --> 00:05:58,520
bottle of whiskey.
123
00:05:58,520 --> 00:06:00,770
Get naked, go skinning dipping.
124
00:06:00,770 --> 00:06:03,980
[sighs]
I can't wait for that.
125
00:06:03,980 --> 00:06:07,570
♪ ♪
126
00:06:07,570 --> 00:06:08,950
‐ That dude Trevor?
127
00:06:08,950 --> 00:06:11,120
‐ [scoffs]
Trevor, yeah.
128
00:06:11,120 --> 00:06:13,030
‐ Does he drive
a big blue truck?
129
00:06:13,030 --> 00:06:16,160
‐ Yeah,
it's a sweet ass ride, huh?
130
00:06:16,160 --> 00:06:18,000
He's actually let me
borrow it a couple times.
131
00:06:18,000 --> 00:06:19,750
‐ What's his deal?
132
00:06:19,750 --> 00:06:24,000
‐ He's a little rough
sometimes, but he's cool.
133
00:06:24,000 --> 00:06:26,510
♪ ♪
134
00:06:26,510 --> 00:06:30,180
‐ You would never hurt me,
right?
135
00:06:30,180 --> 00:06:32,930
‐ No, never, of course not.
136
00:06:34,850 --> 00:06:38,180
Hey...come here.
137
00:06:38,180 --> 00:06:45,190
♪ ♪
138
00:06:54,530 --> 00:06:56,620
I would never hurt you.
139
00:06:57,790 --> 00:07:00,330
You know that, right?
140
00:07:00,330 --> 00:07:01,580
‐ Yeah.
141
00:07:01,580 --> 00:07:03,540
[phone chimes]
142
00:07:03,540 --> 00:07:05,550
[sighs]
143
00:07:05,550 --> 00:07:12,550
♪ ♪
144
00:07:22,770 --> 00:07:25,980
[haunting music]
145
00:07:25,980 --> 00:07:29,860
NICKI: I asked my
brother to switch me rooms.
146
00:07:29,860 --> 00:07:32,200
ROWAN:
You wanted to sleep in here?
147
00:07:32,200 --> 00:07:37,080
‐ I didn't want to, but I
thought it made the most sense.
148
00:07:37,080 --> 00:07:40,790
Sometimes I wonder
what it would be like
149
00:07:40,790 --> 00:07:43,330
to do what he did.
150
00:07:43,330 --> 00:07:46,420
To do what Hailey did.
‐ Don't say that.
151
00:07:46,420 --> 00:07:48,340
Hailey didn't want to die.
152
00:07:48,340 --> 00:07:51,590
‐ Maybe Dunbar
didn't want to either.
153
00:07:51,590 --> 00:07:53,970
Now I really screwed up though.
154
00:07:53,970 --> 00:07:56,260
Sometimes I think I deserve,
155
00:07:56,260 --> 00:07:59,430
like, something bad
to happen to me.
156
00:07:59,430 --> 00:08:02,480
‐ It was a joke website.
157
00:08:02,480 --> 00:08:04,980
You made a mistake.
158
00:08:04,980 --> 00:08:08,360
‐ We thought it was funny,
but we knew it was mean.
159
00:08:08,360 --> 00:08:10,900
I'm a piece of shit
160
00:08:10,900 --> 00:08:13,950
and everyone would hate me
if they really knew.
161
00:08:13,950 --> 00:08:18,910
♪ ♪
162
00:08:18,910 --> 00:08:21,250
‐ You're a kind person, Nicki.
163
00:08:24,960 --> 00:08:27,420
You're the only one
who's made me feel understood
164
00:08:27,420 --> 00:08:31,170
since this whole thing
has happened.
165
00:08:31,170 --> 00:08:33,220
‐ Really?
166
00:08:34,800 --> 00:08:36,800
‐ Really.
167
00:08:38,430 --> 00:08:41,730
Promise me
you won't do anything stupid.
168
00:08:41,730 --> 00:08:44,190
Seriously, promise me.
169
00:08:45,850 --> 00:08:48,360
‐ I promise.
170
00:08:49,610 --> 00:08:51,530
‐ I invited Zoe.
171
00:08:51,530 --> 00:08:53,820
She should be here soon.
172
00:08:53,820 --> 00:08:55,910
‐ New girl, why?
173
00:08:55,910 --> 00:08:59,120
‐ Maybe if I had tried harder
174
00:08:59,120 --> 00:09:01,540
or been more open to Dunbar,
175
00:09:01,540 --> 00:09:03,620
things would be different.
176
00:09:07,750 --> 00:09:10,460
‐ I'm gonna go raid
my parent's fridge.
177
00:09:10,460 --> 00:09:17,470
♪ ♪
178
00:09:27,520 --> 00:09:30,520
[wind chimes clanging]
179
00:09:30,520 --> 00:09:37,450
♪ ♪
180
00:09:37,450 --> 00:09:39,780
WOMAN: Dunbar!
[gun shot]
181
00:09:43,620 --> 00:09:46,710
[mysterious music]
182
00:09:46,710 --> 00:09:53,710
♪ ♪
183
00:09:56,760 --> 00:09:57,800
[dramatic music]
184
00:09:57,800 --> 00:09:59,470
‐ [gasps]
185
00:10:01,550 --> 00:10:04,600
[eerie music]
186
00:10:04,600 --> 00:10:11,650
♪ ♪
187
00:10:24,490 --> 00:10:27,000
[doorbell rings]
188
00:10:27,000 --> 00:10:28,500
Wait, don't open that door.
189
00:10:32,000 --> 00:10:35,420
‐ Sorry I'm late,
my Uber took forever.
190
00:10:35,420 --> 00:10:38,930
[dramatic music]
191
00:10:38,930 --> 00:10:41,220
ROWAN: So what really
happened at Montgomery?
192
00:10:41,220 --> 00:10:43,680
‐ Yeah, we heard you
didn't choose to leave.
193
00:10:43,680 --> 00:10:46,100
Were you expelled?
194
00:10:46,100 --> 00:10:49,640
‐ Word travels fast, huh?
195
00:10:49,640 --> 00:10:52,360
I started a blog.
196
00:10:52,360 --> 00:10:54,230
It was a fashion blog,
197
00:10:54,230 --> 00:10:56,610
but it was mostly
like what not to wear,
198
00:10:56,610 --> 00:10:58,110
know what I mean?
199
00:10:58,110 --> 00:11:03,450
I took pictures of girls
in school and I posted them.
200
00:11:03,450 --> 00:11:06,490
At first it was private,
just my friends
201
00:11:06,490 --> 00:11:09,460
and then I made it public...
202
00:11:09,460 --> 00:11:12,460
and then I got expelled.
203
00:11:12,460 --> 00:11:15,380
‐ Savage.
‐ I'm not an asshole.
204
00:11:15,380 --> 00:11:19,300
I knew
it was a total dick move.
205
00:11:19,300 --> 00:11:21,840
My, uh‐‐
206
00:11:21,840 --> 00:11:26,220
My therapist says
I have impulse control disorder.
207
00:11:28,770 --> 00:11:30,730
But that's crap.
208
00:11:30,730 --> 00:11:33,810
I just wanted attention.
Duh.
209
00:11:33,810 --> 00:11:37,440
I don't need a PhD in psychology
to figure that one out.
210
00:11:39,320 --> 00:11:42,740
Anyway, definitely got
a lot of attention.
211
00:11:42,740 --> 00:11:45,120
None of it was good,
it's so not cool
212
00:11:45,120 --> 00:11:47,160
to be a bully these days.
213
00:11:47,160 --> 00:11:48,790
‐ True that.
214
00:11:48,790 --> 00:11:52,460
I was a bully, I guess.
‐ You were definitely a bully.
215
00:11:52,460 --> 00:11:54,080
‐ I bullied her.
‐ Oh.
216
00:11:54,080 --> 00:11:55,790
‐ I did.
No, you're right, though,
217
00:11:55,790 --> 00:11:58,340
it's not cool at all.
218
00:11:58,340 --> 00:12:01,340
‐ Well, how about you, Rowan?
219
00:12:01,340 --> 00:12:03,010
Are you a bully?
220
00:12:03,010 --> 00:12:05,090
‐ Come on,
you've never bullied anyone?
221
00:12:05,090 --> 00:12:06,390
Everyone bullies somebody.
222
00:12:06,390 --> 00:12:11,310
‐ I mean...
I bully my dad, I guess.
223
00:12:11,310 --> 00:12:13,060
‐ Your dad?
224
00:12:13,060 --> 00:12:14,690
‐ I'm an accidental bully.
225
00:12:14,690 --> 00:12:16,690
‐ Nope, nope, not a thing.
‐ Fine.
226
00:12:16,690 --> 00:12:19,440
‐ You gotta own it.
227
00:12:19,440 --> 00:12:22,450
‐ I don't know,
I get bullied a lot, so...
228
00:12:22,450 --> 00:12:25,320
‐ You do?
229
00:12:25,320 --> 00:12:27,620
‐ Yeah, I do.
230
00:12:29,290 --> 00:12:30,790
‐ Look...
231
00:12:30,790 --> 00:12:33,370
you've gotta treat them
like they're your friends.
232
00:12:33,370 --> 00:12:34,960
They follow you around,
233
00:12:34,960 --> 00:12:36,460
your name is always
on their mouths
234
00:12:36,460 --> 00:12:38,170
and they think about you
way more
235
00:12:38,170 --> 00:12:41,710
than you think about them.
[chuckles]
236
00:12:41,710 --> 00:12:44,550
Look, you can't let them
get under your skin.
237
00:12:44,550 --> 00:12:46,340
‐ I've never thought
about it like that.
238
00:12:46,340 --> 00:12:48,180
‐ And if it gets too bad,
you have to beat them
239
00:12:48,180 --> 00:12:50,220
at their own game.
240
00:12:50,220 --> 00:12:53,770
Fight fire with fire.
241
00:12:54,890 --> 00:12:56,940
[chuckles]
242
00:13:00,730 --> 00:13:03,860
[dramatic music]
243
00:13:03,860 --> 00:13:10,870
♪ ♪
244
00:13:32,100 --> 00:13:34,180
[thuds]
245
00:13:44,110 --> 00:13:46,450
‐ Isn't it past your bedtime?
246
00:13:46,450 --> 00:13:48,660
‐ Probably.
247
00:13:48,660 --> 00:13:51,950
[train horn blares
in distance]
248
00:13:51,950 --> 00:13:54,500
But I wanted to ask you a few
questions about our project.
249
00:13:54,500 --> 00:13:57,620
‐ Oh, yeah, the project.
250
00:13:57,620 --> 00:13:59,830
Right.
251
00:14:01,590 --> 00:14:04,130
‐ Did you play baseball
with your dad?
252
00:14:04,130 --> 00:14:08,720
‐ Damn, girl,
get right down to it then.
253
00:14:08,720 --> 00:14:11,680
Yeah.
254
00:14:11,680 --> 00:14:13,560
He coached me.
255
00:14:13,560 --> 00:14:17,890
He gave me his old glove
and I would wear it everywhere.
256
00:14:17,890 --> 00:14:21,520
And I took it to school,
I took it to bed,
257
00:14:21,520 --> 00:14:23,980
I wore it in the shower.
258
00:14:23,980 --> 00:14:26,150
[both laugh]
259
00:14:27,740 --> 00:14:30,530
‐ Does he go to your games?
‐ Yeah, every game.
260
00:14:30,530 --> 00:14:32,620
Front row with popcorn.
261
00:14:32,620 --> 00:14:35,370
I mean, you saw him,
what do you think?
262
00:14:36,450 --> 00:14:39,500
[gentle music]
263
00:14:39,500 --> 00:14:42,590
♪ ♪
264
00:14:42,590 --> 00:14:45,960
‐ Why did you defend me
this morning?
265
00:14:45,960 --> 00:14:50,050
‐ Because I'm a nice guy.
‐ No, no, you're not.
266
00:14:50,050 --> 00:14:52,430
What's the real reason?
267
00:14:52,430 --> 00:14:54,850
‐ Trevor's annoying.
268
00:14:54,850 --> 00:14:57,680
[both chuckle]
269
00:14:57,680 --> 00:15:01,690
And you didn't tell
the guys about Fishy.
270
00:15:04,150 --> 00:15:05,570
I mean, you could've roasted
me with the fact
271
00:15:05,570 --> 00:15:06,980
that I carry around
a stuffed animal
272
00:15:06,980 --> 00:15:08,820
in my backpack,
273
00:15:08,820 --> 00:15:13,160
but you didn't.
So...
274
00:15:13,160 --> 00:15:15,700
I guess I owed you one.
275
00:15:18,500 --> 00:15:22,170
‐ I don't need you to defend me.
276
00:15:22,170 --> 00:15:25,960
‐ I know.
277
00:15:25,960 --> 00:15:28,880
What's with all the questions?
278
00:15:28,880 --> 00:15:31,260
‐ I'm trying to figure out
why you're such a dick.
279
00:15:31,260 --> 00:15:32,970
[both laugh]
280
00:15:32,970 --> 00:15:35,890
No, I'm serious, OK,
you say that you're a bad guy...
281
00:15:35,890 --> 00:15:37,220
‐ Mm‐hmm.
‐ But I don't think
282
00:15:37,220 --> 00:15:39,230
you're a bad guy,
I just...
283
00:15:39,230 --> 00:15:40,730
think you kind of act
like an asshole.
284
00:15:40,730 --> 00:15:43,190
‐ Oh, that's really sweet
of you.
285
00:15:43,190 --> 00:15:45,060
‐ It's accurate.
286
00:15:45,060 --> 00:15:48,070
[both laugh]
287
00:15:49,740 --> 00:15:51,490
‐ Hey,
that's...
288
00:15:51,490 --> 00:15:53,490
‐ Oh.
‐ A really a pretty necklace.
289
00:15:53,490 --> 00:15:56,160
‐ Yeah, thanks.
290
00:15:56,160 --> 00:15:59,540
My sister gave it to me
while she's, um...
291
00:15:59,540 --> 00:16:02,500
gone out of town.
292
00:16:02,500 --> 00:16:04,920
It was my mom's.
293
00:16:04,920 --> 00:16:11,920
♪ ♪
294
00:16:14,890 --> 00:16:16,260
Give that back.
Give that back right now.
295
00:16:16,260 --> 00:16:18,970
‐ Whoa, whoa whoa, whoa.
What's this?
296
00:16:21,140 --> 00:16:28,190
♪ ♪
297
00:16:30,690 --> 00:16:34,070
You know the‐‐
the video of Dunbar?
298
00:16:34,070 --> 00:16:37,910
The one of Raven bullying
him at the Grotto?
299
00:16:37,910 --> 00:16:40,910
I didn't even
remember him from camp.
300
00:16:42,500 --> 00:16:44,620
[scoffs]
301
00:16:44,620 --> 00:16:47,380
How messed up is that?
He stepped in to defend me
302
00:16:47,380 --> 00:16:49,750
and...
303
00:16:49,750 --> 00:16:52,920
I didn't even remember
I knew him.
304
00:16:52,920 --> 00:16:59,930
♪ ♪
305
00:17:02,640 --> 00:17:05,020
‐ I didn't remember him,
either.
306
00:17:08,150 --> 00:17:12,570
I reintroduced myself
to him this year.
307
00:17:14,320 --> 00:17:16,410
How much does that suck?
308
00:17:19,660 --> 00:17:21,160
I think about that all the time,
309
00:17:21,160 --> 00:17:25,000
about how he must have felt.
310
00:17:25,000 --> 00:17:27,790
He completely remembered me
and I‐‐
311
00:17:31,000 --> 00:17:33,510
I didn't remember him.
312
00:17:37,130 --> 00:17:39,100
‐ Look at you.
313
00:17:42,680 --> 00:17:46,270
Everyone would remember you,
Rowan Fricks.
314
00:17:54,740 --> 00:17:56,610
‐ I should go.
315
00:18:00,160 --> 00:18:03,200
[dramatic music]
316
00:18:03,200 --> 00:18:06,460
♪ ♪
317
00:18:06,460 --> 00:18:08,620
‐ You should forgive yourself,
Rowan.
318
00:18:10,750 --> 00:18:12,800
‐ Can you?
319
00:18:16,550 --> 00:18:18,550
‐ No.
320
00:18:21,220 --> 00:18:23,220
‐ See?
321
00:18:29,100 --> 00:18:36,150
♪ ♪
322
00:19:06,140 --> 00:19:13,190
♪ ♪
323
00:19:19,400 --> 00:19:22,450
[ominous music]
324
00:19:22,450 --> 00:19:29,460
♪ ♪
325
00:19:49,480 --> 00:19:56,480
♪ ♪
326
00:20:02,610 --> 00:20:04,530
[phone beeps]
327
00:20:05,780 --> 00:20:07,830
[elevator dings]
328
00:20:16,040 --> 00:20:21,260
♪ ♪
329
00:20:21,260 --> 00:20:24,300
[panting]
330
00:20:30,020 --> 00:20:31,810
[hissing]
331
00:20:31,810 --> 00:20:34,520
[dark intense music]
332
00:20:34,520 --> 00:20:35,810
[elevator clangs]
333
00:20:35,810 --> 00:20:38,860
[elevator alarm rings]
334
00:20:38,860 --> 00:20:40,480
♪ ♪
335
00:20:40,480 --> 00:20:42,190
‐ [coughing]
336
00:20:42,190 --> 00:20:44,320
Somebody help me!
337
00:20:44,320 --> 00:20:46,910
Help me!
Please!
338
00:20:46,910 --> 00:20:50,950
Please!
[panting]
339
00:20:50,950 --> 00:20:52,080
[phone chimes]
340
00:20:52,080 --> 00:20:55,040
[groaning]
341
00:20:55,040 --> 00:20:57,880
[alarm continues to ring]
342
00:20:57,880 --> 00:21:00,920
[coughing, grunting]
343
00:21:06,010 --> 00:21:11,720
♪ ♪
344
00:21:11,720 --> 00:21:14,770
[grunts, coughing]
345
00:21:25,990 --> 00:21:29,030
[ominous music]
346
00:21:29,030 --> 00:21:36,040
♪ ♪
347
00:21:56,060 --> 00:22:03,070
♪ ♪
348
00:22:14,700 --> 00:22:16,460
WOMAN:
I tagged you guys.
349
00:22:16,460 --> 00:22:23,500
♪ ♪
24061
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.