Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,464 --> 00:00:07,764
I'll get going.
2
00:00:10,435 --> 00:00:11,574
Wang Jeong Nam.
3
00:00:23,085 --> 00:00:24,524
He looked back.
4
00:00:25,855 --> 00:00:28,125
That must really be his name.
5
00:00:28,995 --> 00:00:30,125
Ae Rin.
6
00:00:34,965 --> 00:00:37,395
(Yoo Ji Yeon)
7
00:00:43,505 --> 00:00:47,145
Hey, when are you going to get here? Ae Rin got off work hours ago.
8
00:00:48,344 --> 00:00:51,844
Hello? Hello? Why aren't you saying anything?
9
00:01:02,054 --> 00:01:04,424
You know my boss?
10
00:01:05,765 --> 00:01:07,094
Who are you?
11
00:01:07,965 --> 00:01:09,364
Who on earth are you?
12
00:01:09,795 --> 00:01:10,834
Ae Rin.
13
00:01:11,805 --> 00:01:14,734
I think you misunderstood. Listen to me.
14
00:01:14,905 --> 00:01:17,435
Let me apologize first.
15
00:01:17,844 --> 00:01:20,105
I didn't intend to lie to you.
16
00:01:20,474 --> 00:01:21,545
I see.
17
00:01:22,474 --> 00:01:25,844
That means you did lie to me.
18
00:01:27,644 --> 00:01:31,584
There's a reason I can't tell you. It wouldn't do any good to know.
19
00:01:32,555 --> 00:01:35,995
However, it's true that my name is Kim Bon.
20
00:01:36,795 --> 00:01:37,864
Please believe me.
21
00:01:38,795 --> 00:01:40,325
What about with my boss?
22
00:01:40,325 --> 00:01:41,594
We've been friends for a long time.
23
00:01:41,594 --> 00:01:44,564
I found out recently that she opened a shop in this neighborhood.
24
00:01:44,834 --> 00:01:47,635
She was looking to hire, so I recommended you.
25
00:01:50,034 --> 00:01:51,204
Please excuse me.
26
00:01:52,545 --> 00:01:53,605
I'm sorry.
27
00:01:55,814 --> 00:01:59,745
I don't know if I can believe your excuses.
28
00:02:00,844 --> 00:02:02,515
I'm not sure.
29
00:02:03,415 --> 00:02:04,555
For now,
30
00:02:07,284 --> 00:02:08,924
please get out of my house.
31
00:03:04,344 --> 00:03:06,485
(Episode 13)
32
00:03:07,014 --> 00:03:08,514
Why are you so late?
33
00:03:17,125 --> 00:03:18,365
Is something wrong?
34
00:03:19,395 --> 00:03:20,525
Why do you look disturbed?
35
00:03:20,525 --> 00:03:23,594
I'm frustrated by the fact that I can't tell the truth.
36
00:03:24,534 --> 00:03:26,164
Did you...
37
00:03:26,164 --> 00:03:29,805
Ae Rin found out about my undercover identity.
38
00:03:33,604 --> 00:03:35,544
Who could have told her?
39
00:03:35,775 --> 00:03:38,514
That woman is very sharp.
40
00:03:39,215 --> 00:03:40,944
Did you underestimate her?
41
00:03:42,014 --> 00:03:45,455
She knew about my criminal records. That's not easy to find out.
42
00:03:48,254 --> 00:03:51,164
You can't change what has already happened.
43
00:03:51,425 --> 00:03:53,164
How will you take care of it?
44
00:03:53,965 --> 00:03:56,664
Your call made it harder for me to fix this problem.
45
00:03:56,664 --> 00:03:57,735
What?
46
00:03:59,134 --> 00:04:02,604
I feel like I made her trust me then stabbed her in the back.
47
00:04:02,805 --> 00:04:04,705
That's why my heart feels heavy.
48
00:04:06,275 --> 00:04:09,715
This is something you can't help. It's the nature of our job.
49
00:04:10,014 --> 00:04:12,745
Just take it lightly and don't let it bother you too much.
50
00:04:20,855 --> 00:04:23,355
Did you forget what happened in Poland?
51
00:04:23,495 --> 00:04:25,264
Don't get involved with that woman anymore.
52
00:04:25,264 --> 00:04:26,995
If your personal feelings get involved,
53
00:04:26,995 --> 00:04:29,264
you'll not only ruin the operation, but get hurt too.
54
00:04:30,134 --> 00:04:31,204
First,
55
00:04:31,964 --> 00:04:34,134
quit that sitting job.
56
00:04:35,035 --> 00:04:36,704
I can take care of my own business.
57
00:04:36,935 --> 00:04:39,345
You only approached her...
58
00:04:39,345 --> 00:04:41,345
because you needed her husband's information.
59
00:04:41,345 --> 00:04:42,915
Although it wasn't intentional,
60
00:04:42,915 --> 00:04:44,884
she got us information about J International too.
61
00:04:46,045 --> 00:04:48,254
However, it's best for both of you to settle everything now.
62
00:04:48,254 --> 00:04:50,814
Don't say it like it's easy just because it's not your problem.
63
00:05:07,764 --> 00:05:10,305
Did you forget what happened in Poland?
64
00:05:39,404 --> 00:05:40,764
When I'm in Seoul,
65
00:05:40,904 --> 00:05:44,944
buy me a mojito at Namsan Tower.
66
00:05:47,345 --> 00:05:49,045
No!
67
00:06:26,185 --> 00:06:29,014
This one is A, this one is B.
68
00:06:29,115 --> 00:06:32,024
This one is X, this one is Y.
69
00:06:32,024 --> 00:06:33,185
This one is...
70
00:06:34,995 --> 00:06:37,595
Mr. Kim, can you name this one?
71
00:06:38,964 --> 00:06:40,425
What should we pick?
72
00:06:40,425 --> 00:06:42,194
How is "Uncle"?
73
00:06:42,194 --> 00:06:43,365
I like it.
74
00:06:55,314 --> 00:06:56,415
Run.
75
00:07:03,185 --> 00:07:04,384
Me too.
76
00:07:15,795 --> 00:07:17,194
Thank you.
77
00:07:18,134 --> 00:07:19,365
It's nothing.
78
00:07:39,185 --> 00:07:41,055
Thank you so much.
79
00:07:42,694 --> 00:07:43,894
It's nothing.
80
00:07:45,225 --> 00:07:46,694
Can you move it a little to the side?
81
00:07:46,694 --> 00:07:47,834
Like this?
82
00:08:02,514 --> 00:08:05,685
You're picking up too many things from the recycling.
83
00:08:06,314 --> 00:08:09,355
This one is practically new.
84
00:08:09,355 --> 00:08:10,685
It'd be a waste to throw it out.
85
00:08:24,634 --> 00:08:27,305
I brought them for you in case you're bored.
86
00:08:32,175 --> 00:08:33,945
This one is for you.
87
00:08:34,644 --> 00:08:36,715
I told you to stop spoiling them.
88
00:08:36,715 --> 00:08:38,414
They keep on wanting to come here.
89
00:08:38,715 --> 00:08:40,684
- Let's go, Joon Hee. - No.
90
00:08:40,684 --> 00:08:41,784
Hey.
91
00:08:42,154 --> 00:08:43,384
Come here.
92
00:08:43,855 --> 00:08:46,654
I'll move things out next week. I'm so sorry.
93
00:08:46,654 --> 00:08:49,054
Come here. Let's go, let's go.
94
00:08:49,054 --> 00:08:51,595
Bye, Mr. Kim.
95
00:08:51,595 --> 00:08:53,294
I'll visit again.
96
00:08:53,294 --> 00:08:54,325
Okay.
97
00:08:58,164 --> 00:08:59,634
What are your names?
98
00:09:23,495 --> 00:09:25,595
Don't get involved with that woman anymore.
99
00:09:33,634 --> 00:09:34,705
Fool.
100
00:09:35,904 --> 00:09:37,205
Idiot.
101
00:09:48,254 --> 00:09:51,485
Hey. Please give me three more of these.
102
00:09:51,485 --> 00:09:52,485
Okay.
103
00:10:01,835 --> 00:10:03,965
You're a lightweight drinker. What are you doing here?
104
00:10:03,965 --> 00:10:05,434
Who are you?
105
00:10:05,434 --> 00:10:07,335
Who else? I'm the knight in shining armor.
106
00:10:08,335 --> 00:10:09,375
It's okay.
107
00:10:11,475 --> 00:10:12,774
A knight?
108
00:10:13,845 --> 00:10:14,875
What?
109
00:10:16,144 --> 00:10:18,315
- Sure, sure. - What?
110
00:10:18,544 --> 00:10:20,345
I'm dying.
111
00:10:21,654 --> 00:10:22,784
Shoot.
112
00:10:23,615 --> 00:10:25,284
Bon, you're a jerk.
113
00:10:26,154 --> 00:10:27,894
Jerk.
114
00:10:29,054 --> 00:10:30,495
Hey, Bon.
115
00:10:31,095 --> 00:10:34,125
Who's prettier? Me or Choi Yeon Kyeong?
116
00:10:34,664 --> 00:10:36,034
You.
117
00:10:36,965 --> 00:10:38,264
Right?
118
00:10:39,205 --> 00:10:40,764
Then what about...
119
00:10:40,764 --> 00:10:44,134
Go... What was her name again?
120
00:10:44,674 --> 00:10:46,875
What was that lady's name again?
121
00:10:46,875 --> 00:10:49,014
- Go Ae Rin? - Yes, Go Ae Rin.
122
00:10:49,715 --> 00:10:52,845
What about between me and her?
123
00:10:53,644 --> 00:10:55,184
Of course, you're prettier, Ji Yeon.
124
00:10:56,254 --> 00:10:57,554
Gosh.
125
00:10:57,825 --> 00:11:01,294
Your eyeballs are finally seeing things straight.
126
00:11:01,294 --> 00:11:03,154
Watch what you say.
127
00:11:03,154 --> 00:11:04,764
Your vocabulary is so vulgar.
128
00:11:04,764 --> 00:11:06,764
Gosh, you're so cute.
129
00:11:07,865 --> 00:11:10,695
Hey, Bon. By the way,
130
00:11:11,934 --> 00:11:15,605
when did you get so much gray hair?
131
00:11:15,875 --> 00:11:17,274
It's blond.
132
00:11:17,875 --> 00:11:19,404
Is it blond?
133
00:11:20,105 --> 00:11:23,674
Blond or gray, it doesn't matter.
134
00:11:24,585 --> 00:11:27,144
She's asking for another man on my back.
135
00:11:27,384 --> 00:11:30,115
Ji Yeon, you're so cruel.
136
00:11:30,115 --> 00:11:31,184
Bon.
137
00:12:28,315 --> 00:12:30,274
Rain or shine,
138
00:12:30,274 --> 00:12:32,745
he would move like the hands on the clock.
139
00:12:34,615 --> 00:12:36,384
For the first time, he didn't move.
140
00:12:41,725 --> 00:12:46,495
(Exposed)
141
00:12:49,365 --> 00:12:51,504
They're going on a picnic,
142
00:12:51,504 --> 00:12:53,804
but Seung Hyun doesn't want to eat gimbap these days.
143
00:12:53,804 --> 00:12:56,034
- Your kids eat anything, right? - Yes.
144
00:12:56,034 --> 00:12:59,105
Right. Will Bon pack their lunches?
145
00:13:01,914 --> 00:13:05,384
Hey. Can you look into a new helper for me?
146
00:13:05,384 --> 00:13:07,955
Gosh. Is Bon quitting?
147
00:13:08,955 --> 00:13:10,855
It turned out that way.
148
00:13:11,524 --> 00:13:13,554
Please help me. I have to go.
149
00:13:13,554 --> 00:13:15,024
Okay.
150
00:13:17,695 --> 00:13:19,524
I'm sure something's up.
151
00:13:19,965 --> 00:13:22,534
What is it? What could it be?
152
00:13:25,835 --> 00:13:27,534
I'm so hungover.
153
00:13:35,558 --> 00:13:40,558
[VIU Ver] MBC E13 Terius Behind Me
"Did You Forget What Happened in Poland?"
-♥ Ruo Xi ♥-
154
00:13:49,855 --> 00:13:51,995
- Where are you? - I'm working offsite today.
155
00:13:51,995 --> 00:13:54,294
What? Without reporting to me?
156
00:13:54,695 --> 00:13:55,894
I'll report back later.
157
00:13:56,335 --> 00:13:57,434
Forget about that.
158
00:13:58,705 --> 00:13:59,705
Thanks.
159
00:14:00,634 --> 00:14:01,705
For what?
160
00:14:03,004 --> 00:14:05,205
Could you go into detail?
161
00:14:05,205 --> 00:14:06,304
What else could it be?
162
00:14:06,475 --> 00:14:08,914
Thanks for the coffee when I'm having a handover.
163
00:14:13,445 --> 00:14:15,485
She really is clueless.
164
00:14:15,554 --> 00:14:17,924
This kid should stop trying to be cheeky.
165
00:14:29,434 --> 00:14:30,595
Hello.
166
00:14:31,865 --> 00:14:32,934
You're back.
167
00:14:35,174 --> 00:14:36,235
Take a seat.
168
00:14:40,044 --> 00:14:41,745
I heard your story.
169
00:14:42,115 --> 00:14:44,745
I didn't mean to deceive you,
170
00:14:44,745 --> 00:14:47,514
so I hope you don't get too angry.
171
00:14:47,815 --> 00:14:48,815
Okay.
172
00:14:50,455 --> 00:14:51,654
Ma'am.
173
00:14:52,884 --> 00:14:56,054
About your friend...
174
00:14:56,825 --> 00:14:58,164
My kids' sitter.
175
00:14:58,495 --> 00:15:00,764
Between Kim Bon and Wang Jeong Nam,
176
00:15:01,394 --> 00:15:03,565
which one is his real name?
177
00:15:09,004 --> 00:15:10,205
Wang Jeong Nam.
178
00:15:13,575 --> 00:15:16,245
However, it's true that my name is Kim Bon.
179
00:15:17,014 --> 00:15:18,144
Please believe me.
180
00:15:25,284 --> 00:15:27,154
Now that you know the truth,
181
00:15:27,684 --> 00:15:29,595
will you quit working here?
182
00:15:34,865 --> 00:15:37,065
Something's going on...
183
00:15:37,065 --> 00:15:39,004
between Bon and Ae Rin.
184
00:15:39,004 --> 00:15:40,764
What? Why?
185
00:15:41,274 --> 00:15:43,735
This morning, out of the blue,
186
00:15:43,735 --> 00:15:45,745
Ae Rin said she needs a new sitter.
187
00:15:45,745 --> 00:15:48,945
What? Hadn't the two moved in together?
188
00:15:48,945 --> 00:15:50,875
What are you talking about?
189
00:15:51,284 --> 00:15:54,585
My sister-in-law lives in Block 102 Apartment 703.
190
00:15:55,384 --> 00:15:56,985
Right below Bon?
191
00:15:58,125 --> 00:16:00,024
803 used to be so quiet,
192
00:16:00,024 --> 00:16:02,754
but there's been a huge commotion for a few days.
193
00:16:02,754 --> 00:16:04,225
Because of the twins.
194
00:16:04,225 --> 00:16:07,595
Once, my sister-in-law got so angry that she went upstairs.
195
00:16:08,065 --> 00:16:11,034
And Joon Soo and Joon Hee came out of the apartment.
196
00:16:11,504 --> 00:16:15,174
Why didn't she tell us that they're staying at each other's?
197
00:16:15,605 --> 00:16:18,404
I'm sure the twins just went over to play.
198
00:16:18,404 --> 00:16:21,144
I saw them grocery shopping a few times.
199
00:16:21,144 --> 00:16:23,715
Bon tends to help Ae Rin a lot.
200
00:16:24,644 --> 00:16:27,485
Do you think... And this is a supposition...
201
00:16:32,424 --> 00:16:34,355
Have Bon and Ae Rin...
202
00:16:34,654 --> 00:16:37,024
been seeing each other for a long time?
203
00:16:37,754 --> 00:16:40,524
So they got rid of her husband?
204
00:16:40,524 --> 00:16:43,335
Oh, come on. You watch too many dramas.
205
00:16:44,294 --> 00:16:45,865
Now that she said that,
206
00:16:46,134 --> 00:16:48,434
it doesn't sound too preposterous after all.
207
00:16:48,434 --> 00:16:50,835
- What? - Come on.
208
00:16:50,835 --> 00:16:53,674
You're both conspiracy theorists.
209
00:16:53,674 --> 00:16:56,945
We should help out our neighbors in need.
210
00:16:57,115 --> 00:17:00,585
What's so strange that you'd make up a causal relationship?
211
00:17:05,555 --> 00:17:06,755
What is it?
212
00:17:06,755 --> 00:17:08,525
How's Go Ae Rin, your informant?
213
00:17:10,694 --> 00:17:12,694
I think someone read the report.
214
00:17:13,964 --> 00:17:15,865
(Director, Shim Woo Cheol)
215
00:17:25,644 --> 00:17:28,575
- I found out... - Was it Chief Kwon Young Shil?
216
00:17:29,244 --> 00:17:30,815
You're a mind-reader.
217
00:17:32,115 --> 00:17:35,355
She's a hyena, starving for information.
218
00:17:35,654 --> 00:17:38,855
Be careful. I'll up my security as well.
219
00:17:38,855 --> 00:17:39,924
Okay.
220
00:17:41,394 --> 00:17:42,855
Is there any progress?
221
00:17:42,855 --> 00:17:46,595
I identified a defense industry lobby broker called J International.
222
00:17:46,595 --> 00:17:47,795
J International?
223
00:17:48,065 --> 00:17:51,404
I also have information on a bag that company gave to...
224
00:17:51,404 --> 00:17:52,904
Assemblyman Jeong In Taek.
225
00:17:52,904 --> 00:17:55,204
There's actually a bag used to lobby politicians?
226
00:17:55,875 --> 00:17:59,174
You seem to believe only half of what I say.
227
00:17:59,974 --> 00:18:00,974
Sorry.
228
00:18:02,144 --> 00:18:03,714
I'll soon find...
229
00:18:03,714 --> 00:18:05,815
Moon Sung Soo's bag that disappeared.
230
00:18:05,944 --> 00:18:07,615
You're pretty good, Ji Yeon.
231
00:18:09,815 --> 00:18:13,954
So you looked up King's Bag's Go Ae Rin that was in the report,
232
00:18:13,954 --> 00:18:16,755
clicked the tags, and found these?
233
00:18:16,954 --> 00:18:17,994
Yes.
234
00:18:22,494 --> 00:18:23,964
This is her.
235
00:18:24,634 --> 00:18:25,765
What's she doing?
236
00:18:29,875 --> 00:18:30,974
Who's he?
237
00:18:33,345 --> 00:18:34,375
Wait.
238
00:18:34,375 --> 00:18:37,115
King's Bag is the name of a bag shop?
239
00:18:37,115 --> 00:18:38,545
Yes. I looked it up.
240
00:18:38,545 --> 00:18:40,444
It's near the King Castle Apartment Complex.
241
00:18:40,444 --> 00:18:41,785
King Castle?
242
00:18:41,785 --> 00:18:43,785
Go Ae Rin doesn't have a social media account,
243
00:18:43,785 --> 00:18:46,184
but from Galaxy Shim's account, the Data Team...
244
00:18:46,555 --> 00:18:48,595
got her personal details.
245
00:18:50,654 --> 00:18:51,694
(Personal Details)
246
00:18:53,865 --> 00:18:55,565
"Galaxy Shim"?
247
00:18:57,464 --> 00:19:01,005
This woman is the well that provides the information we need.
248
00:19:03,305 --> 00:19:04,305
Hi.
249
00:19:05,204 --> 00:19:06,805
Why did you call us?
250
00:19:06,805 --> 00:19:08,974
Do you need help with a grievance?
251
00:19:09,444 --> 00:19:12,045
No. I need to take care of something,
252
00:19:12,045 --> 00:19:14,085
and Mr. Ra's not in today either.
253
00:19:14,315 --> 00:19:17,585
Could you watch the store for me for a while?
254
00:19:17,585 --> 00:19:20,424
I thought you had a great story to tell us.
255
00:19:20,424 --> 00:19:22,355
Watch it.
256
00:19:22,625 --> 00:19:26,095
We'll watch the store. Take care of what you must.
257
00:19:26,394 --> 00:19:27,424
Thanks.
258
00:19:32,634 --> 00:19:35,035
- What's going on? - I don't know.
259
00:19:43,444 --> 00:19:45,615
Why did you suddenly want to see me?
260
00:19:47,285 --> 00:19:48,914
What I'm about to tell you...
261
00:19:49,914 --> 00:19:53,255
took a lot of courage and pondering.
262
00:19:53,954 --> 00:19:55,894
I hope you understand.
263
00:19:57,025 --> 00:19:59,065
I really wanted to believe you,
264
00:20:00,164 --> 00:20:02,835
but after what my boss told me this morning,
265
00:20:03,835 --> 00:20:05,305
I just can't manage to.
266
00:20:06,005 --> 00:20:08,035
Thanks for everything so far.
267
00:20:08,375 --> 00:20:09,674
I mean that.
268
00:20:14,744 --> 00:20:15,815
And...
269
00:20:17,674 --> 00:20:22,055
you can stop picking up the twins and watching them.
270
00:20:31,494 --> 00:20:34,224
If that's what you want, I'll do as you say.
271
00:20:35,934 --> 00:20:38,865
I'm sorry if I made you feel uncomfortable.
272
00:20:39,305 --> 00:20:40,365
I'd like to...
273
00:20:43,075 --> 00:20:44,275
thank you as well.
274
00:20:44,434 --> 00:20:47,605
The twins made me laugh a lot.
275
00:20:50,115 --> 00:20:51,384
I'm sorry.
276
00:21:13,734 --> 00:21:15,605
King's Bag...
277
00:21:19,875 --> 00:21:21,045
Welcome.
278
00:21:26,085 --> 00:21:27,585
Take a look around.
279
00:21:27,914 --> 00:21:31,454
I'm here to see Ms. Go Ae Rin.
280
00:21:31,954 --> 00:21:33,255
Ae Rin?
281
00:21:38,865 --> 00:21:39,964
Are you...
282
00:21:41,095 --> 00:21:42,494
Galaxy Shim?
283
00:21:42,765 --> 00:21:43,795
I am.
284
00:21:47,835 --> 00:21:49,805
This is what brought me here.
285
00:21:52,545 --> 00:21:54,545
You saw my Instagram posts.
286
00:21:56,315 --> 00:21:59,984
The bags here are so beautiful and elegant...
287
00:21:59,984 --> 00:22:02,615
that I'd like to buy one...
288
00:22:02,615 --> 00:22:06,684
and maybe speak with Ms. Go about a possible job offer.
289
00:22:08,694 --> 00:22:09,894
Do take a seat.
290
00:22:10,694 --> 00:22:11,765
Thank you.
291
00:22:13,365 --> 00:22:14,694
What's going on?
292
00:22:14,835 --> 00:22:17,295
I sensed something presidential about her.
293
00:22:17,394 --> 00:22:20,634
- He's her driver, right? - Yes.
294
00:22:21,434 --> 00:22:24,275
This is a situation fit for a drama.
295
00:22:31,744 --> 00:22:33,214
(23N8451)
296
00:22:35,654 --> 00:22:37,085
(23N8451)
297
00:22:38,984 --> 00:22:41,224
What's he back here for?
298
00:22:45,295 --> 00:22:46,494
It's what you asked for.
299
00:23:09,484 --> 00:23:10,585
Hey, sitter.
300
00:23:15,255 --> 00:23:17,825
Look who's here.
301
00:23:18,765 --> 00:23:20,994
What are you doing here, Mr. Wang?
302
00:23:21,934 --> 00:23:24,934
What? Are you peeved by the fact that...
303
00:23:24,934 --> 00:23:26,035
I know your real name?
304
00:23:26,234 --> 00:23:28,674
Why did you do a background check on me?
305
00:23:30,234 --> 00:23:31,275
Just because.
306
00:23:31,875 --> 00:23:33,805
Let's say I was curious.
307
00:23:35,275 --> 00:23:38,644
The look on your face tells me Ms. Go gave you an earful.
308
00:23:40,285 --> 00:23:41,355
Here.
309
00:23:41,555 --> 00:23:43,315
Call me if she fires you.
310
00:23:43,714 --> 00:23:46,555
We're very lenient to people with criminal records too.
311
00:23:46,555 --> 00:23:47,625
Okay?
312
00:23:56,434 --> 00:23:58,305
I'll definitely call you.
313
00:23:58,305 --> 00:24:01,505
You startled me. I thought you were going to hit me.
314
00:24:02,904 --> 00:24:05,045
Okay, take care.
315
00:24:28,835 --> 00:24:31,204
Wang Jeong Nam with six criminal records...
316
00:24:31,704 --> 00:24:32,765
It's strange.
317
00:24:33,865 --> 00:24:36,234
He's not that type of a person.
318
00:24:38,105 --> 00:24:41,345
His name is Kim Bon.
319
00:24:42,775 --> 00:24:43,845
"Kim Bon".
320
00:24:45,015 --> 00:24:46,815
Is that his real name?
321
00:24:48,055 --> 00:24:49,454
"Jin Yong Tae".
322
00:24:49,454 --> 00:24:52,555
Is this your real name?
323
00:24:56,295 --> 00:24:59,565
Are you the leader of this place?
324
00:24:59,595 --> 00:25:00,765
No.
325
00:25:00,924 --> 00:25:04,365
We're close friends of Go Ae Rin.
326
00:25:04,365 --> 00:25:06,105
Someone else runs here.
327
00:25:08,674 --> 00:25:10,305
I'm like her older brother.
328
00:25:10,704 --> 00:25:13,045
We have a young, female manager...
329
00:25:13,045 --> 00:25:15,315
and a younger, male staff.
330
00:25:15,315 --> 00:25:16,944
- They're not here today... - Does he mean...
331
00:25:16,944 --> 00:25:19,884
Yoo Ji Yeon and Ra Do Woo?
332
00:25:21,954 --> 00:25:25,255
What does Go Ae Rin do here?
333
00:25:25,825 --> 00:25:30,095
Sales, management, and marketing. She's important to this team.
334
00:25:30,525 --> 00:25:33,424
What did she do before?
335
00:25:33,424 --> 00:25:35,634
She was a housewife with children.
336
00:25:35,634 --> 00:25:40,134
However, her husband died recently.
337
00:25:41,065 --> 00:25:42,134
What?
338
00:25:43,835 --> 00:25:45,105
Why?
339
00:25:45,105 --> 00:25:46,674
He had a heart attack.
340
00:25:46,674 --> 00:25:50,474
He had an illness because he was under a lot of stress.
341
00:25:51,444 --> 00:25:54,785
Goodness, I'm sorry to hear that.
342
00:25:55,285 --> 00:25:59,654
Thankfully, Ae Rin is very competent.
343
00:25:59,654 --> 00:26:04,025
She was hired by J International recently.
344
00:26:04,025 --> 00:26:07,865
- Her work went well. - Then why did she...
345
00:26:08,265 --> 00:26:10,394
quit her job?
346
00:26:10,394 --> 00:26:13,434
Ae Rin caused some trouble.
347
00:26:13,434 --> 00:26:15,805
But the company was strange, right?
348
00:26:15,805 --> 00:26:20,075
- Right? - The company's CEO is so handsome.
349
00:26:20,075 --> 00:26:21,914
He's rich too.
350
00:26:21,914 --> 00:26:24,845
Her neighbor who's a babysitter is better.
351
00:26:24,845 --> 00:26:29,055
Her babysitter is very handsome too.
352
00:26:30,055 --> 00:26:31,525
Is that so?
353
00:26:31,954 --> 00:26:33,755
He's my best friend.
354
00:26:33,755 --> 00:26:36,494
- He's... Hello. - Hello, Ae Rin.
355
00:26:50,105 --> 00:26:53,674
I'll have a talk with Ae Rin.
356
00:26:53,674 --> 00:26:55,115
You may go first.
357
00:26:55,315 --> 00:26:57,214
What about your business card?
358
00:26:57,214 --> 00:26:58,785
- Pardon? - Listen.
359
00:26:58,785 --> 00:27:01,785
We told you a lot.
360
00:27:01,785 --> 00:27:06,025
It's very unfair if you don't introduce yourself.
361
00:27:17,494 --> 00:27:18,565
(Kim Tae Hee)
362
00:27:18,565 --> 00:27:19,634
"Rose L"?
363
00:27:19,634 --> 00:27:21,674
"Chairwoman Kim Tae Hee"?
364
00:27:23,734 --> 00:27:24,775
Are you happy?
365
00:27:25,375 --> 00:27:26,404
Yes.
366
00:27:27,474 --> 00:27:29,115
Have a good talk.
367
00:27:43,255 --> 00:27:46,464
It's nice to meet you, Ms. Go Ae Rin.
368
00:27:48,765 --> 00:27:49,765
Hello.
369
00:28:00,275 --> 00:28:02,644
The security system is turned on.
370
00:28:22,295 --> 00:28:24,535
Is the file name "Jin's Menu"?
371
00:28:24,535 --> 00:28:28,704
Ae Rin said that she found the file in Jin Yong Tae's computer.
372
00:28:29,075 --> 00:28:30,805
I remember because the name was unique.
373
00:28:30,805 --> 00:28:34,275
A list of English names and numbers?
374
00:28:52,994 --> 00:28:55,095
- The door is closing. - Yes, sir.
375
00:28:56,434 --> 00:28:57,494
I got it, sir.
376
00:29:15,914 --> 00:29:18,085
Excuse me. Wait.
377
00:29:35,335 --> 00:29:36,375
Descending.
378
00:29:37,775 --> 00:29:39,345
The door is closing.
379
00:29:47,815 --> 00:29:50,414
Are your long legs only for looks?
380
00:29:50,414 --> 00:29:52,585
You're such a fool.
381
00:29:52,585 --> 00:29:55,954
He could be just a random thief.
382
00:29:56,825 --> 00:29:59,065
He stopped the surveillance cameras in the corridor.
383
00:29:59,365 --> 00:30:00,924
I have a bad feeling about it.
384
00:30:01,765 --> 00:30:04,664
Shouldn't you report it to your superior?
385
00:30:07,164 --> 00:30:09,105
Don't do anything reckless.
386
00:30:09,204 --> 00:30:11,174
Nothing has happened yet.
387
00:30:11,545 --> 00:30:16,444
Don't lose your credibility. Keep your mouth shut, okay?
388
00:30:16,575 --> 00:30:17,615
Get out.
389
00:30:28,865 --> 00:30:30,682
(Episode 14 will air shortly.)
390
00:30:31,608 --> 00:30:33,647
(Episode 14)
391
00:30:36,718 --> 00:30:39,948
Take off your shoes. Wash your hands. Proceed.
392
00:30:41,288 --> 00:30:44,057
Where's Bon?
393
00:30:45,457 --> 00:30:47,057
I told you that I don't know.
394
00:30:47,057 --> 00:30:49,658
If you ask 1 more time, it will be for the 23rd time.
395
00:30:49,858 --> 00:30:52,827
Did he go far away? Is he not home?
396
00:30:54,268 --> 00:30:58,698
Joon-Joon, will you ask 100 times? Go inside and wash your hands.
397
00:30:58,698 --> 00:31:01,038
Dad, is Bon not coming back?
398
00:31:02,038 --> 00:31:03,678
Stop asking!
399
00:31:15,687 --> 00:31:19,288
What's going on that he'd quit without a word?
400
00:31:21,157 --> 00:31:22,858
Dad!
401
00:31:24,127 --> 00:31:25,598
My poor life.
402
00:31:28,727 --> 00:31:29,738
What?
403
00:31:32,238 --> 00:31:33,237
Kids.
404
00:31:35,608 --> 00:31:37,308
Did you have to do this?
405
00:31:43,517 --> 00:31:44,847
Joon-Joon, come out and play.
406
00:31:44,847 --> 00:31:46,588
Seung Gi, let's get you washed and changed.
407
00:31:46,588 --> 00:31:47,648
- Okay. - Okay.
408
00:31:56,528 --> 00:31:58,157
You should have done the same thing.
409
00:31:59,668 --> 00:32:00,728
Joon Soo.
410
00:32:02,868 --> 00:32:03,898
How about...
411
00:32:06,207 --> 00:32:07,308
That sounds good.
412
00:32:18,547 --> 00:32:20,817
(King Castle, CEO Jin Yong Tae)
413
00:32:23,118 --> 00:32:25,118
Jin Yong Tae is the key.
414
00:32:25,118 --> 00:32:26,228
(Jin Yong Tae)
415
00:32:54,347 --> 00:32:57,458
- Mister. - Uncle.
416
00:32:57,458 --> 00:32:59,958
Are you inside?
417
00:33:02,328 --> 00:33:03,697
One second.
418
00:33:05,498 --> 00:33:07,498
Mister!
419
00:33:08,998 --> 00:33:10,437
What's going on?
420
00:33:10,437 --> 00:33:14,567
If you're home, why didn't you come pick us up?
421
00:33:14,567 --> 00:33:16,238
We were waiting for you.
422
00:33:16,977 --> 00:33:20,248
Mr. Kim, are you sick?
423
00:33:21,748 --> 00:33:22,817
No.
424
00:33:25,417 --> 00:33:28,347
Your house is too dark.
425
00:33:41,968 --> 00:33:45,437
If your mom finds out that you're eating ice cream every day,
426
00:33:45,437 --> 00:33:47,007
I'll be in big trouble.
427
00:33:47,007 --> 00:33:50,078
Please keep it a secret.
428
00:33:53,308 --> 00:33:54,347
Kids.
429
00:33:55,107 --> 00:33:59,317
I don't think I can come to pick you up from now on.
430
00:33:59,317 --> 00:34:00,387
What should we do?
431
00:34:00,648 --> 00:34:02,248
- Why not? - Why not?
432
00:34:04,157 --> 00:34:08,187
Is it because I peed in my pants?
433
00:34:08,187 --> 00:34:11,928
Is it because we make too much noise?
434
00:34:13,468 --> 00:34:14,627
No.
435
00:34:15,268 --> 00:34:17,898
We'll be quiet from now on.
436
00:34:18,167 --> 00:34:21,407
We won't eat ice cream either.
437
00:34:22,507 --> 00:34:25,977
Can't you keep picking us up?
438
00:34:31,678 --> 00:34:33,687
This is a gift.
439
00:34:35,958 --> 00:34:36,988
A gift?
440
00:34:43,458 --> 00:34:46,997
- Who is this? - It's you.
441
00:34:48,427 --> 00:34:49,768
(Cha Joon Soo)
442
00:34:49,768 --> 00:34:51,938
- Is this me? - Yes.
443
00:34:53,907 --> 00:34:57,037
I wrote that.
444
00:34:59,008 --> 00:35:00,778
(Uncle)
445
00:35:02,677 --> 00:35:04,718
Do you like it?
446
00:35:06,747 --> 00:35:09,157
Yes. I like it a lot.
447
00:35:13,528 --> 00:35:15,287
Our mom...
448
00:35:20,698 --> 00:35:22,297
puts these up like this.
449
00:35:32,078 --> 00:35:33,778
Joon Soo, Joon Hee!
450
00:35:34,847 --> 00:35:35,917
Joon...
451
00:35:36,718 --> 00:35:40,117
Why are they so weirdly quiet? Come on.
452
00:35:42,047 --> 00:35:43,557
Joon Soo.
453
00:35:46,987 --> 00:35:48,427
Joon Hee.
454
00:35:51,758 --> 00:35:53,167
Joon Soo?
455
00:35:53,997 --> 00:35:55,198
No way.
456
00:35:56,367 --> 00:35:58,237
Did someone kidnap them again?
457
00:36:00,068 --> 00:36:01,208
No.
458
00:36:01,537 --> 00:36:04,708
I'm sure they're just out to play.
459
00:36:07,107 --> 00:36:08,378
(Sitter Bon)
460
00:36:09,117 --> 00:36:10,177
Hey, Bon.
461
00:36:20,628 --> 00:36:22,088
Hey, right here.
462
00:36:23,528 --> 00:36:27,367
The rumor about you and Ae Rin was true.
463
00:36:28,227 --> 00:36:30,167
What rumor is it this time?
464
00:36:31,438 --> 00:36:34,568
There are no secrets at apartment complexes.
465
00:36:34,667 --> 00:36:38,578
The woman who lives below you is Min Joon's mom's sister-in-law.
466
00:36:41,807 --> 00:36:45,318
They say you and Ae Rin were an item for a while,
467
00:36:45,318 --> 00:36:48,818
and that's why you killed her husband on purpose.
468
00:36:48,818 --> 00:36:50,888
Min Joon's mom was trying to spread...
469
00:36:50,888 --> 00:36:52,888
a ridiculous rumor,
470
00:36:52,888 --> 00:36:56,427
so I put my life on the line and shielded you.
471
00:36:56,698 --> 00:36:58,198
You should thank me.
472
00:36:59,797 --> 00:37:01,367
Thank you.
473
00:37:03,597 --> 00:37:05,497
That's a ridiculous rumor.
474
00:37:10,177 --> 00:37:12,747
I didn't tell you so that you could compliment me.
475
00:37:12,747 --> 00:37:16,718
I'm just showing an example as a role model.
476
00:37:17,878 --> 00:37:20,787
By the way, why are you quitting your babysitting job?
477
00:37:22,657 --> 00:37:24,487
I have my reasons.
478
00:37:24,487 --> 00:37:26,427
It's too bad.
479
00:37:26,427 --> 00:37:29,198
It'll be hard to find a good sitter like you.
480
00:37:30,128 --> 00:37:34,528
Joon Soo and Joon Hee will jump houses for a while.
481
00:37:34,528 --> 00:37:35,667
By the way,
482
00:37:36,237 --> 00:37:41,268
a chairwoman came to King's Bag to recruit Ae Rin.
483
00:37:41,607 --> 00:37:43,508
- To recruit her? - Yes.
484
00:37:43,508 --> 00:37:46,607
She had such a presence.
485
00:37:46,607 --> 00:37:47,847
If you locked eyes with her,
486
00:37:47,847 --> 00:37:51,218
you'd wet your pants. I could hardly talk.
487
00:37:51,677 --> 00:37:54,487
What was the company's name again?
488
00:37:55,287 --> 00:37:56,588
Rose L.
489
00:37:57,088 --> 00:37:58,688
Chairwoman Kim Tae Hee.
490
00:38:03,657 --> 00:38:06,667
- What is it? - It's Kwon Young Shil's alias.
491
00:38:07,297 --> 00:38:10,597
You can carry it like this. We have three colors.
492
00:38:10,597 --> 00:38:13,138
- It's unique. Do you like it? - Yes, I do.
493
00:38:13,138 --> 00:38:14,208
- Should I pack it up for you? - Yes.
494
00:38:14,208 --> 00:38:16,037
- Okay, let's go. - Okay.
495
00:38:20,307 --> 00:38:23,878
They have so many customers.
496
00:38:23,977 --> 00:38:28,047
It can't be possible if this is a fake store.
497
00:38:29,088 --> 00:38:32,758
I can't see Agent Yoo anywhere. There are only married women here.
498
00:38:32,758 --> 00:38:34,657
Is it possible that you have the wrong information?
499
00:38:36,258 --> 00:38:37,628
Be quiet.
500
00:38:39,328 --> 00:38:41,128
- Thank you. - Thank you.
501
00:38:41,128 --> 00:38:43,398
- Please come again. - Okay.
502
00:38:48,468 --> 00:38:50,778
Gosh, I'm sorry for the wait.
503
00:38:50,778 --> 00:38:53,407
There's a King's Bag club in the complex now,
504
00:38:53,407 --> 00:38:55,307
so we're seeing more customers.
505
00:38:55,307 --> 00:38:57,148
A King's Bag club?
506
00:38:57,148 --> 00:38:59,088
Yes. They have a system...
507
00:38:59,088 --> 00:39:00,787
where moms save up money as a group to buy bags.
508
00:39:01,188 --> 00:39:02,617
How strange.
509
00:39:02,718 --> 00:39:06,588
It just looks like a regular store for moms.
510
00:39:06,588 --> 00:39:09,497
Do you want to continue our conversation?
511
00:39:36,918 --> 00:39:39,088
Ji Yeon, we're in big trouble.
512
00:39:39,288 --> 00:39:41,688
What? Chief Kwon came?
513
00:39:41,688 --> 00:39:43,558
Okay. I'll be right there.
514
00:39:46,027 --> 00:39:50,038
How did you get this job?
515
00:39:50,038 --> 00:39:52,767
I saw their flyer when they were recruiting staff.
516
00:39:55,977 --> 00:39:59,277
Do you often look after the store by yourself?
517
00:40:00,078 --> 00:40:03,017
Yes. I'm usually here alone.
518
00:40:03,517 --> 00:40:07,818
By the way, you mentioned a job offer earlier.
519
00:40:10,257 --> 00:40:11,788
Yes, that's right.
520
00:40:11,788 --> 00:40:15,487
I saw the posting on Galaxy Shim's Instagram.
521
00:40:15,487 --> 00:40:19,027
I decided to come see you because I was interested.
522
00:40:20,527 --> 00:40:23,068
What kind of company is it, and what would I be doing?
523
00:40:23,798 --> 00:40:27,168
I think I'll be quitting this place soon.
524
00:40:27,168 --> 00:40:29,408
It's such a good news to me.
525
00:40:29,708 --> 00:40:32,347
How much would the pay be?
526
00:40:32,347 --> 00:40:34,477
The company covers basic insurance, right?
527
00:40:34,477 --> 00:40:37,678
It's very important to me since I'm a single mom.
528
00:40:40,517 --> 00:40:44,117
I can start working tomorrow if necessary.
529
00:40:44,387 --> 00:40:47,288
- Is that so? - Yes.
530
00:40:47,288 --> 00:40:48,757
Hold on.
531
00:40:49,928 --> 00:40:52,767
Hello? Yes, Mr. Kim.
532
00:40:53,527 --> 00:40:56,038
Okay. Okay.
533
00:40:56,038 --> 00:40:57,668
Ms. Go,
534
00:40:57,997 --> 00:41:00,938
let's talk another time. Something just came up.
535
00:41:02,267 --> 00:41:03,308
Then...
536
00:41:05,038 --> 00:41:08,178
should I reach you at the contact you gave to Galaxy Shim?
537
00:41:10,347 --> 00:41:11,578
Sure.
538
00:41:11,977 --> 00:41:13,117
Okay.
539
00:41:16,257 --> 00:41:19,127
Did you come all the way here just for me?
540
00:41:19,527 --> 00:41:21,188
You must have traveled far.
541
00:41:22,357 --> 00:41:23,757
Thank you.
542
00:41:24,897 --> 00:41:26,727
I'll give you a call!
543
00:41:30,668 --> 00:41:33,038
She's a hard one to read.
544
00:41:33,038 --> 00:41:35,908
She looks like a normal, part-time worker to me.
545
00:41:43,477 --> 00:41:44,918
Why is he hiding?
546
00:41:44,918 --> 00:41:48,347
Based on the information we heard from King's Bag today,
547
00:41:48,347 --> 00:41:50,357
write up a new report on Go Ae Rin.
548
00:41:50,357 --> 00:41:53,558
Also, get information about her late husband too.
549
00:41:53,558 --> 00:41:54,588
Yes, ma'am.
550
00:42:06,237 --> 00:42:08,007
Where is he going?
551
00:42:19,017 --> 00:42:20,218
He disappeared.
552
00:42:21,017 --> 00:42:22,387
Where did he go?
553
00:42:34,027 --> 00:42:35,068
Where are you?
554
00:42:36,597 --> 00:42:38,137
I just entered the store.
555
00:42:39,267 --> 00:42:41,267
Yes. Ji Yeon's on her way.
556
00:42:43,578 --> 00:42:46,477
Okay. I'll send her home and close the store.
557
00:42:49,977 --> 00:42:51,078
You startled me.
558
00:42:51,418 --> 00:42:54,548
Whom were you talking to?
559
00:42:54,548 --> 00:42:57,318
Why do you care whom I talk to?
560
00:42:58,088 --> 00:43:00,828
You can go home now.
561
00:43:02,757 --> 00:43:03,757
Okay.
562
00:43:11,781 --> 00:43:16,781
[VIU Ver] MBC E14 Terius Behind Me
"Jin Yong Tae Is the Key"
-♥ Ruo Xi ♥-
563
00:43:20,208 --> 00:43:22,877
He disappeared somewhere around here.
564
00:43:36,828 --> 00:43:38,527
(KEPCO)
565
00:43:38,757 --> 00:43:40,298
Electricity bill?
566
00:43:42,397 --> 00:43:44,597
(2,350 dollars)
567
00:43:44,938 --> 00:43:47,038
2,350 dollars?
568
00:43:48,808 --> 00:43:52,277
Can a monthly electricity bill be this huge?
569
00:43:53,578 --> 00:43:54,647
Gosh.
570
00:43:58,948 --> 00:44:01,688
King's Bag is the only store on the ground floor.
571
00:44:02,688 --> 00:44:04,418
The other floors hold other offices.
572
00:44:05,188 --> 00:44:08,058
There's no other space connected to the store.
573
00:44:09,058 --> 00:44:11,097
It's just so strange.
574
00:44:12,668 --> 00:44:15,397
The front sign, lighting, and lamps.
575
00:44:15,968 --> 00:44:18,698
They're all turned off at night.
576
00:44:20,468 --> 00:44:23,178
Is there a hippo that feeds on electricity?
577
00:44:30,377 --> 00:44:33,718
That woman who came by King's Bag...
578
00:44:33,987 --> 00:44:35,887
- Something's fishy about her. - Like what?
579
00:44:35,887 --> 00:44:39,357
She wants to hire you but asked about your late husband's health...
580
00:44:39,357 --> 00:44:41,828
and the places you've worked at.
581
00:44:41,828 --> 00:44:43,928
The number on her business card?
582
00:44:43,928 --> 00:44:45,897
I called it, and no one picked up.
583
00:44:46,397 --> 00:44:49,637
I looked up her company. There's nothing on the internet.
584
00:44:49,997 --> 00:44:51,068
Really?
585
00:44:51,897 --> 00:44:54,338
Who do you think she really is?
586
00:45:03,318 --> 00:45:05,078
The report you mentioned earlier.
587
00:45:08,288 --> 00:45:10,117
Well done. You can leave.
588
00:45:18,227 --> 00:45:20,627
Death due to cardiac arrest.
589
00:45:24,997 --> 00:45:28,137
Mom. Can't you let Bon...
590
00:45:28,237 --> 00:45:31,538
keep picking us up from school?
591
00:45:33,208 --> 00:45:34,277
No.
592
00:45:35,208 --> 00:45:38,987
He said he's way too busy with work.
593
00:45:39,747 --> 00:45:41,987
He's always at home.
594
00:45:42,857 --> 00:45:44,788
- What? - Earlier today,
595
00:45:44,788 --> 00:45:47,757
we went over to his place to play.
596
00:45:49,357 --> 00:45:51,698
You can't just barge in like that.
597
00:45:52,027 --> 00:45:54,267
He won't like it. Don't visit anymore.
598
00:45:54,928 --> 00:45:57,737
It was really dark inside,
599
00:45:57,737 --> 00:46:00,538
but we opened the curtains...
600
00:46:00,538 --> 00:46:02,578
and had a good time.
601
00:46:09,078 --> 00:46:10,747
Joon Hee, Joon Soo.
602
00:46:12,448 --> 00:46:13,887
Do you think...
603
00:46:15,117 --> 00:46:18,387
he's a good person or a bad person?
604
00:46:18,757 --> 00:46:22,158
- Of course, he's good. - Of course, he's good.
605
00:46:35,338 --> 00:46:37,137
My confusion about him...
606
00:46:38,007 --> 00:46:40,477
made me rethink everything.
607
00:46:42,948 --> 00:46:43,977
Him.
608
00:46:44,178 --> 00:46:46,987
You had him spy on me.
609
00:46:47,347 --> 00:46:49,958
He was spying on my family.
610
00:46:50,357 --> 00:46:52,958
You told me to check for strange people...
611
00:46:52,958 --> 00:46:56,397
and not to tell anyone else about what I told you.
612
00:46:56,397 --> 00:47:00,568
As if you knew that I'd be in danger.
613
00:47:01,097 --> 00:47:02,538
How did you know?
614
00:47:03,897 --> 00:47:05,267
It's possible that...
615
00:47:06,208 --> 00:47:08,168
he'd always been watching me.
616
00:47:17,147 --> 00:47:19,617
Maybe that's why he appeared so soon.
617
00:47:22,117 --> 00:47:23,257
What happened?
618
00:47:23,487 --> 00:47:27,458
All those men are on the ground as if someone hit them.
619
00:47:29,127 --> 00:47:30,458
That someone...
620
00:47:31,798 --> 00:47:33,797
could have been him.
621
00:47:34,398 --> 00:47:35,398
Freeze!
622
00:47:36,598 --> 00:47:38,098
Maybe he was surprised to see the gun...
623
00:47:39,067 --> 00:47:41,638
not because he'd never seen one before,
624
00:47:42,168 --> 00:47:44,708
but because he used them.
625
00:47:52,047 --> 00:47:53,348
Is he a police officer?
626
00:47:55,487 --> 00:47:56,817
A killer?
627
00:48:03,827 --> 00:48:04,928
Is he...
628
00:48:06,067 --> 00:48:07,598
with the NIS?
629
00:48:08,898 --> 00:48:11,198
The report I gave to Director Shim...
630
00:48:11,198 --> 00:48:13,168
I think Chief Kwon read it.
631
00:48:13,168 --> 00:48:16,037
That's how she managed to find this place.
632
00:48:16,938 --> 00:48:18,737
Fortunately, both Do Woo and I were out,
633
00:48:18,737 --> 00:48:21,848
and the KIS people managed to get rid of her today.
634
00:48:21,848 --> 00:48:23,577
We should be careful from now on.
635
00:48:23,777 --> 00:48:25,577
Don't come here for a while.
636
00:48:25,577 --> 00:48:26,747
Don't worry about me.
637
00:48:27,787 --> 00:48:28,787
What bothers me...
638
00:48:29,317 --> 00:48:32,458
is that Chief Kwon asked about Ae Rin's husband.
639
00:48:32,458 --> 00:48:33,958
Don't worry about that either.
640
00:48:34,227 --> 00:48:36,257
I'll fire that woman soon,
641
00:48:36,557 --> 00:48:40,128
and she'll become someone who has nothing to do with our operation.
642
00:48:46,868 --> 00:48:48,938
Yes. Ji Yeon's on her way.
643
00:48:49,037 --> 00:48:52,408
Okay. I'll send her home and close the store.
644
00:48:55,448 --> 00:48:56,477
You startled me.
645
00:48:58,247 --> 00:49:01,448
I wonder if he was talking to Bon.
646
00:49:02,987 --> 00:49:05,987
Those three are definitely working together.
647
00:49:11,928 --> 00:49:13,027
Run these prints.
648
00:49:14,598 --> 00:49:15,668
(Jin Yong Tae)
649
00:49:15,668 --> 00:49:18,067
Why should I run Jin Yong Tae's prints?
650
00:49:20,337 --> 00:49:22,168
I'm going to get to him.
651
00:49:24,408 --> 00:49:27,477
He has all the information on who assassinated Moon Sung Soo...
652
00:49:27,477 --> 00:49:29,017
and The Priestess Card mystery.
653
00:49:29,017 --> 00:49:30,148
It won't be easy.
654
00:49:30,148 --> 00:49:32,587
I know. That's why I need leverage.
655
00:49:33,418 --> 00:49:35,047
Is this your leverage?
656
00:49:35,047 --> 00:49:37,257
According to the information KIS gathered,
657
00:49:37,418 --> 00:49:38,618
it's very likely that...
658
00:49:38,618 --> 00:49:41,057
Jin Yong Tae, like me, is living under another identity.
659
00:49:41,188 --> 00:49:43,458
You have a point. Oh, Do Woo.
660
00:49:43,698 --> 00:49:45,557
Why were you out in the field this morning?
661
00:49:47,297 --> 00:49:48,997
Well, the thing is...
662
00:49:49,098 --> 00:49:50,138
What is it?
663
00:49:50,368 --> 00:49:52,138
The truth is, I got into trouble.
664
00:49:53,638 --> 00:49:56,237
I tried to sneak into J International during lunch...
665
00:49:56,337 --> 00:49:58,477
- and almost got caught. - Are you crazy?
666
00:49:58,477 --> 00:50:00,848
You did what without my clearance?
667
00:50:01,108 --> 00:50:02,977
Account tracing takes too long,
668
00:50:02,977 --> 00:50:05,178
and J International uses an intranet system...
669
00:50:05,178 --> 00:50:06,517
that's difficult to hack into.
670
00:50:06,747 --> 00:50:09,118
You told me that there's a file with a list...
671
00:50:09,118 --> 00:50:10,218
on Jin Yong Tae's PC.
672
00:50:10,388 --> 00:50:11,418
So?
673
00:50:11,418 --> 00:50:14,188
It'll be game over if I walk in, take it, and walk out.
674
00:50:14,428 --> 00:50:15,928
We're taking the long way around.
675
00:50:16,128 --> 00:50:17,158
Ra Do Woo.
676
00:50:19,668 --> 00:50:21,797
Do you think I didn't try that because...
677
00:50:21,797 --> 00:50:23,368
I didn't think about that option?
678
00:50:26,237 --> 00:50:27,537
It's because of Go Ae Rin.
679
00:50:27,868 --> 00:50:29,977
Jin Yong Tae could've killed her when...
680
00:50:29,977 --> 00:50:31,678
she tried to get that information.
681
00:50:34,178 --> 00:50:37,418
If we use the knowledge that we know there's such a list on his PC,
682
00:50:38,148 --> 00:50:40,017
he will suspect Ae Rin.
683
00:50:43,557 --> 00:50:44,688
Why did you...
684
00:50:45,418 --> 00:50:47,527
cause trouble by doing something I never asked you to?
685
00:50:50,458 --> 00:50:54,067
I didn't even get into the office. He caught me at the entrance.
686
00:50:54,067 --> 00:50:55,797
He might think nothing of it.
687
00:51:04,037 --> 00:51:05,507
Ra Do Woo.
688
00:51:05,708 --> 00:51:08,777
Let's wrap up the King's Bag operation...
689
00:51:10,448 --> 00:51:12,688
and go somewhere far away together.
690
00:51:13,618 --> 00:51:17,158
I'm sick of Bon. I'm sick of everything.
691
00:51:18,418 --> 00:51:19,458
Okay.
692
00:51:20,287 --> 00:51:21,727
Let's wrap it up.
693
00:51:25,628 --> 00:51:26,797
The footage.
694
00:51:27,567 --> 00:51:28,727
Did you leave a trail?
695
00:51:28,727 --> 00:51:30,567
I disconnected the corridor cameras...
696
00:51:30,567 --> 00:51:32,537
before going inside, so it's clean.
697
00:51:47,688 --> 00:51:50,188
That build, that feel.
698
00:51:51,618 --> 00:51:53,428
I saw him somewhere.
699
00:52:07,208 --> 00:52:08,267
Hello?
700
00:52:09,277 --> 00:52:11,477
I gave her what she asked for.
701
00:52:12,108 --> 00:52:13,108
But...
702
00:52:14,047 --> 00:52:15,848
what's the woman preparing?
703
00:52:16,247 --> 00:52:17,477
How dare you?
704
00:52:17,618 --> 00:52:20,517
Since when were you someone who had to know the details?
705
00:52:20,688 --> 00:52:21,787
I apologize.
706
00:52:21,787 --> 00:52:24,118
If you want to stay alive,
707
00:52:24,118 --> 00:52:28,027
don't get smart and just do as you're told.
708
00:52:29,057 --> 00:52:30,098
Yes, sir.
709
00:52:52,148 --> 00:52:54,118
(Staff Only)
710
00:52:57,287 --> 00:52:59,688
(Staff Only)
711
00:54:20,337 --> 00:54:23,977
Ms. Yoo and Mr. Ra are still here.
712
00:54:24,878 --> 00:54:28,477
The lights are off, and no one is in the store.
713
00:54:28,878 --> 00:54:31,317
Did no one come out?
714
00:54:32,718 --> 00:54:35,487
There must be another space inside the store.
715
00:54:48,797 --> 00:54:50,898
- Who is it? - It's Go Ae Rin.
716
00:54:50,898 --> 00:54:52,737
What brings her here at this hour?
717
00:55:13,628 --> 00:55:16,257
- What's going on? - Is it a blackout?
718
00:55:16,698 --> 00:55:18,497
I'll turn on the emergency source.
719
00:55:18,497 --> 00:55:19,698
- Go. - Okay.
720
00:56:09,148 --> 00:56:10,477
Look carefully.
721
00:56:10,477 --> 00:56:13,287
The end of the corridor leads to somewhere else.
722
00:56:13,287 --> 00:56:16,487
"The end of the corridor leads to somewhere else"?
723
00:56:27,668 --> 00:56:29,438
Is it glued onto the wall?
724
00:56:29,438 --> 00:56:31,098
Why won't it come off?
725
00:56:50,587 --> 00:56:52,057
My goodness.
726
00:56:58,858 --> 00:56:59,928
What?
727
00:57:00,968 --> 00:57:04,138
What? What is this?
728
00:57:25,557 --> 00:57:28,358
What on earth is this?
729
00:57:36,337 --> 00:57:38,638
Do Woo, check the store's surveillance camera.
730
00:57:38,638 --> 00:57:42,577
- See what Ae Rin is doing. - Wait, the computer is booting.
731
00:57:51,848 --> 00:57:56,388
(J International is exposed.)
732
00:57:59,057 --> 00:58:00,587
(The mail is sent.)
733
00:58:03,128 --> 00:58:05,158
Surveillance cameras are set.
734
00:58:07,098 --> 00:58:08,128
She's gone.
735
00:58:09,398 --> 00:58:11,398
- Ae Rin is gone. - What?
736
00:58:36,027 --> 00:58:37,128
What's this?
737
00:58:37,757 --> 00:58:39,327
What's all this?
738
00:58:39,527 --> 00:58:40,598
Ae Rin.
739
00:59:22,678 --> 00:59:26,178
Don't tell Ms. Yoo or Mr. Ra that you saw Moon Sung Soo.
740
00:59:26,178 --> 00:59:27,708
Aren't you on the same team?
741
00:59:27,708 --> 00:59:29,148
I have information that I didn't share.
742
00:59:29,148 --> 00:59:31,448
Bon kept important information secret again.
743
00:59:31,448 --> 00:59:35,118
Track Ra Do Woo right away. Call NIS as well.
744
00:59:35,118 --> 00:59:37,418
- Are you out of your mind? - The situation has changed.
745
00:59:37,517 --> 00:59:38,587
I need Go Ae Rin.
746
00:59:38,587 --> 00:59:40,128
She's having a hard time. Don't use her.
747
00:59:40,128 --> 00:59:42,128
We're exposed. Start the cleaning.
748
00:59:42,128 --> 00:59:44,628
Be one of my informants who can testify.
749
00:59:44,628 --> 00:59:45,997
No, it's dangerous.
51069
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.