Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:39,560 --> 00:00:42,560
production Karalta Cinematografica
2
00:00:45,250 --> 00:00:49,399
Oliver reed, Elke Sommer Adolfo Goal,
Richard Attenborough in the film
3
00:00:54,000 --> 00:00:58,000
...And then there were none (Ten
little Indians)
4
00:00:59,700 --> 00:01:03,700
based on the novel by Agatha Christie
5
00:01:05,700 --> 00:01:09,700
starring: Gert Froebe, Stephane
Audran, Herbert Lom, Alberto De
Mendoza
6
00:01:11,701 --> 00:01:14,701
Maria Rohm
7
00:01:18,100 --> 00:01:21,100
and Charles Aznavour
8
00:01:23,600 --> 00:01:27,600
writers: Enrique Lovett back up
there, Eric Krenke and Harry Alan
towers
9
00:01:46,700 --> 00:01:49,700
composer Bruno Nicolai
10
00:01:56,000 --> 00:01:59,000
operator Fernando Arribas
11
00:02:14,001 --> 00:02:17,297
Director Peter Collinson
12
00:02:29,400 --> 00:02:32,358
- Welcome to Persepolis.
- Thank You.
13
00:02:32,480 --> 00:02:35,074
<-S -> Here.
14
00:03:27,560 --> 00:03:30,199
Inaccessible sort of place.
15
00:03:38,360 --> 00:03:40,954
My name is Martino.
16
00:03:41,080 --> 00:03:45,073
Want something to drink or look of
the room?
17
00:03:45,200 --> 00:03:47,668
First, I would like to meet with the
owner of the house.
18
00:03:47,800 --> 00:03:51,509
I'm sorry, sir. Mr. Owen will arrive
in time for lunch.
19
00:03:51,640 --> 00:03:54,200
Incredible!
20
00:03:54,320 --> 00:03:58,393
I Vera Clyde, Secretary to Mr. Owen.
May I get you something useful?
21
00:03:58,520 --> 00:04:03,833
No, miss. We want to speak to Mr Owen
when he comes.
22
00:04:03,960 --> 00:04:07,191
In Agency nobody told us about what
there is a big building.
23
00:04:07,320 --> 00:04:10,517
And that we need to serve the guests.
24
00:04:10,640 --> 00:04:14,110
Sorry.
25
00:04:21,880 --> 00:04:24,758
Excuse me.
26
00:04:36,400 --> 00:04:42,396
You probably know the story of the
two Englishmen
27
00:04:42,520 --> 00:04:45,830
on a desert island.
28
00:04:45,960 --> 00:04:51,034
They never talked, because I wasn't
introduced to each other.
29
00:04:53,800 --> 00:04:58,510
Yeah, it's kind of silly. It is
necessary to settle this question.
30
00:04:58,640 --> 00:05:01,029
Yes, of course. I would be the first
to break the ice.
31
00:05:02,880 --> 00:05:05,952
I Hugh Lombard. Welcome.
32
00:05:07,480 --> 00:05:13,112
My name's cannon. Judge Cannon.
- Good day, sir. I am a General salve.
33
00:05:13,240 --> 00:05:16,789
- I Dr. Armstrong. Good afternoon.
- Good day.
34
00:05:16,920 --> 00:05:19,593
- Blore.
- Who?
35
00:05:19,720 --> 00:05:23,156
William Blore.
- Hello, my name is Vera Clyde.
36
00:05:23,280 --> 00:05:27,114
This lady, we all know.
37
00:05:27,240 --> 00:05:31,711
Admired you on the screen, miss
Morgan.
38
00:05:31,840 --> 00:05:33,990
Thank you, judge.
39
00:05:34,120 --> 00:05:37,999
Allow me to introduce myself.
40
00:05:38,120 --> 00:05:40,793
My name is Michelle is.
41
00:05:42,280 --> 00:05:45,033
Surely you've heard of me?
42
00:05:45,880 --> 00:05:50,271
May I know anyone of us met with Mr.
Owen?
43
00:05:54,600 --> 00:05:59,310
It's not funny. I tend to immediately
leave
44
00:05:59,440 --> 00:06:02,955
Road through the desert does not seem
pleasant.
45
00:06:03,080 --> 00:06:05,958
The nearest airport is 200 miles.
46
00:06:06,080 --> 00:06:09,231
On the way here I didn't notice any
Hilton hotel.
47
00:06:09,360 --> 00:06:11,874
I assure you, sir, I would not stop.
48
00:06:12,000 --> 00:06:15,072
Martino said he be here for dinner.
49
00:06:15,200 --> 00:06:17,156
Yes.
50
00:06:17,280 --> 00:06:22,274
Let's look to our rooms and settled.
51
00:06:22,400 --> 00:06:25,233
It's a call?
52
00:06:28,040 --> 00:06:32,079
- You called, sir?
- Ah, there you are!
53
00:06:32,200 --> 00:06:35,476
I'm ready to go to his room. And the
rest, I think, too.
54
00:06:35,600 --> 00:06:39,991
- Yes, I think so too.
- I'm Sorry, sir.
55
00:06:41,280 --> 00:06:43,236
- Madame.
- Thank you.
56
00:06:43,360 --> 00:06:47,797
Could you grab mine? Thank you.
57
00:06:47,920 --> 00:06:50,673
This.
58
00:06:52,520 --> 00:06:54,875
Follow me, please.
59
00:06:55,000 --> 00:06:57,036
Right now.
60
00:06:57,160 --> 00:07:00,038
- after you, doctor.
- After you.
61
00:07:03,920 --> 00:07:07,310
- So you just joined? Yes.
62
00:07:09,480 --> 00:07:13,029
So, invitations were not sent you?
63
00:07:13,160 --> 00:07:16,630
Of course not. What?
64
00:07:16,760 --> 00:07:18,796
Just curious.
65
00:07:18,920 --> 00:07:21,434
Is your coat?
- Yes, thank you.
66
00:07:21,560 --> 00:07:24,279
I'm afraid that you have mixed bag,
Mr. Lombard.
67
00:07:24,400 --> 00:07:26,391
- Why do you think so, Mr. Blore?
- "H. M."
68
00:07:26,520 --> 00:07:31,355
True. Charles Morley, a friend of
mine. I took the suitcase from him,
but forgot to return.
69
00:07:31,480 --> 00:07:38,079
It happens. But if you are so
attentive, Mr. Blore, I noticed that
it plastic.
70
00:07:39,320 --> 00:07:41,276
Plastic...
71
00:08:22,280 --> 00:08:27,070
- it Appears that we are neighbors.
- I did not notice, great.
72
00:08:27,200 --> 00:08:31,557
I took the pill. Headache.
73
00:08:31,680 --> 00:08:36,117
I also have a headache. You do not
have another tablet?
74
00:08:36,240 --> 00:08:41,473
I'm afraid this was the last one.
75
00:08:41,600 --> 00:08:43,591
Well, okay.
76
00:08:43,720 --> 00:08:49,078
Scotch and soda before lunch, also a
good cure, right?
77
00:09:07,040 --> 00:09:10,828
Ten little Indians
78
00:09:12,720 --> 00:09:15,473
We could stay in Zurich - so there!
79
00:09:15,600 --> 00:09:18,194
You said that it is safer to find
another job.
80
00:09:18,320 --> 00:09:21,073
Will you shut up?
81
00:09:31,400 --> 00:09:34,312
- You scared me. I'm Sorry.
82
00:09:34,440 --> 00:09:40,037
- I admired the paintings.
- They are beautiful, isn't it?
83
00:09:40,160 --> 00:09:44,915
Mademoiselle... I think we've met.
84
00:09:45,040 --> 00:09:51,593
Is Met? I don't remember.
- I served as a military attache in
Saigon a few years ago...
85
00:09:51,720 --> 00:09:55,713
Am I wrong You then had a different
name.
86
00:09:55,840 --> 00:09:59,196
You are wrong. Please forgive me.
87
00:10:03,600 --> 00:10:08,276
We have lunch with ten little
Indians, and the host.
88
00:10:08,400 --> 00:10:14,714
- It was a great dinner.
- I Agree. We would like to thank
your wife, Martino.
89
00:10:14,840 --> 00:10:18,515
- Thank you.
- I Agree, very tasty.
90
00:10:19,560 --> 00:10:22,916
Doctor, won't you join us for this
excellent wine.
91
00:10:23,040 --> 00:10:26,476
Plain water never hurt anyone, miss
Morgan, especially in my profession.
92
00:10:26,600 --> 00:10:31,993
You had a problem with that? Wish
that my hands were shaking!
93
00:10:32,120 --> 00:10:35,271
- so, are you a surgeon?
- Yes.
94
00:10:35,400 --> 00:10:39,279
- And hands shaking?
- My hands?
95
00:10:44,040 --> 00:10:49,672
May I propose a little toast.
96
00:10:49,800 --> 00:10:54,112
For our little friends - the Indians!
And, of course, for our absent
friends.
97
00:10:54,240 --> 00:10:59,075
To which we, perhaps, can be
attributed to our host.
98
00:10:59,200 --> 00:11:02,192
I hope he's not lost and you can
remain without work.
99
00:11:02,320 --> 00:11:05,198
- don't jinx it, Mr. Lombard. <-S ->
my name is Hugh.
100
00:11:07,720 --> 00:11:11,599
- Faith.
- now, How does that old song go?
101
00:11:11,720 --> 00:11:16,999
In what?
- Old English nursery rhyme.
102
00:11:17,120 --> 00:11:21,955
"Ten little Indians". A copy of the
rhyme hanging in my room.
103
00:11:22,080 --> 00:11:26,232
Funny. In my room hangs the same
picture. And in my.
104
00:11:26,360 --> 00:11:28,794
It seems that it hangs each of us.
105
00:11:28,920 --> 00:11:32,310
- So, what's it about? Who knows the
first verse? is There:
106
00:11:32,440 --> 00:11:39,790
Ten little Indians went out to dine.
One choked his little self and then
there were nine.
107
00:11:39,920 --> 00:11:44,232
Nine little Indians...what next?
Now...
108
00:11:44,360 --> 00:11:49,354
...eating, "was nodding off. One went
and then there were eight.
109
00:11:49,480 --> 00:11:54,110
- What happened then? or Eight...
anyway, the lyrics of the song is the
piano in the hall.
110
00:11:54,240 --> 00:11:59,712
It seems that Mr. Owen is very fond
of these little Indians.
111
00:12:01,880 --> 00:12:09,639
Eight little Indians in Devon then
went. One did not return โ left
seven.
112
00:12:09,760 --> 00:12:13,070
Seven little Indians chopping up
sticks
113
00:12:13,200 --> 00:12:16,749
One waved an awkward gesture โ the
six of us left.
114
00:12:16,880 --> 00:12:22,830
Six little Indians playing with the
meadow went for a walk. A bumblebee
stung one and then there were five.
115
00:12:22,960 --> 00:12:29,877
Five little Indians refereeing
perpetrated. One got Chancery and
then there were four.
116
00:12:30,000 --> 00:12:36,235
Four little Indians went out to swim
in the sea. The red herring swallowed
one and then there were three.
117
00:12:36,360 --> 00:12:42,879
Three little Indians walking in the
zoo Killed one bear and they both left
118
00:12:43,000 --> 00:12:49,712
Two little Indians sitting in the
sun. One burned down. Another
miserable lonely.
119
00:12:49,840 --> 00:12:54,709
Will soon have an end, judge. There
was only one Indian.
120
00:12:54,840 --> 00:13:01,359
One little Indian looked tired, so he
went out and hanged himself.
121
00:13:08,560 --> 00:13:12,235
And then there were none...
122
00:13:21,120 --> 00:13:23,793
We got to the end of this song?
123
00:13:24,920 --> 00:13:27,559
- Yes. Is Fine.
124
00:13:33,880 --> 00:13:37,839
My audience, thank you!
125
00:13:45,520 --> 00:13:52,835
- could you sing something more
pleasant? - Pleasant? No. But for
you, something special.
126
00:15:59,600 --> 00:16:03,309
Ladies and gentlemen,
127
00:16:03,440 --> 00:16:07,433
this is your host speaking.
128
00:16:07,560 --> 00:16:13,715
My name is A. N. Owen.
129
00:16:13,840 --> 00:16:20,279
I brought you here to charge you the
following charges.
130
00:16:20,400 --> 00:16:23,551
General Andrรฉ Salvรฉ
131
00:16:23,680 --> 00:16:28,515
You have achieved fame inglorious act
132
00:16:28,640 --> 00:16:32,394
sent five men to their certain death.
133
00:16:33,800 --> 00:16:36,792
Ilona Morgan, actress.
134
00:16:36,920 --> 00:16:40,196
You killed her husband...
135
00:16:40,320 --> 00:16:44,199
cynical and cold.
136
00:16:44,320 --> 00:16:51,510
Dr. Edward Armstrong. Did you kill
Mrs. ivy Benson...
137
00:16:51,640 --> 00:16:55,189
You have not fulfilled your sacred
duty.
138
00:16:55,320 --> 00:16:57,436
Michelle Is,
139
00:16:57,560 --> 00:17:00,358
entertainer.
140
00:17:00,480 --> 00:17:06,032
You are guilty of the murder of
William and Lisa stern,
141
00:17:06,160 --> 00:17:11,917
whose bodies, mutilated beyond
recognition, was found at the scene.
142
00:17:13,600 --> 00:17:16,319
Vera Clyde, Secretary.
143
00:17:16,440 --> 00:17:21,036
You killed your sister's fiancรฉ,
Richard Barkley,
144
00:17:21,160 --> 00:17:24,596
slow poison.
145
00:17:24,720 --> 00:17:30,829
Hugh Lombard, you are guilty of the
death of Jennifer Hayes,
146
00:17:30,960 --> 00:17:35,476
women waiting for your child.
147
00:17:38,400 --> 00:17:42,837
Arthur cannon, judge of the Supreme
court.
148
00:17:42,960 --> 00:17:46,839
You are responsible for the death of
an innocent man
149
00:17:46,960 --> 00:17:52,592
Edward Seton, who was hanged
according to your judgment.
150
00:17:52,720 --> 00:17:59,034
William Blore. You gave false
testimony against Kurt Lindora
151
00:17:59,160 --> 00:18:04,996
and sent him to his death in a prison
cell.
152
00:18:05,120 --> 00:18:08,032
Otto and Elsa Martino.
153
00:18:08,160 --> 00:18:13,075
You are a cruel manner, condemned to
death your mistress
154
00:18:13,200 --> 00:18:17,079
from a purely selfish interests.
155
00:18:17,200 --> 00:18:21,955
The defendants that you can say in
your defense?
156
00:18:23,840 --> 00:18:27,628
- Where? Who said that?! Is here!
157
00:18:27,760 --> 00:18:31,389
...Blore. You gave false evidence...
158
00:18:31,520 --> 00:18:34,432
โ This is a terrible lie...
159
00:18:39,160 --> 00:18:42,709
Can I ask who put the tape on the
machine?
160
00:18:42,840 --> 00:18:45,070
- I, sir.
161
00:18:45,200 --> 00:18:47,395
And did you turn on the tape
recorder? โ Yes, sir.
162
00:18:47,520 --> 00:18:51,638
- And why you included it? I thought
that there is some kind of music.
163
00:18:51,760 --> 00:18:54,911
I'm telling the truth. Him I have not
seen.
164
00:18:56,080 --> 00:18:58,753
My wife can attest to that.
165
00:18:58,880 --> 00:19:01,917
I told you we shouldn't have to come
here!
166
00:19:02,040 --> 00:19:04,759
- Elsa!
- Martino...
167
00:19:09,120 --> 00:19:12,715
- What's going on here?
168
00:19:12,840 --> 00:19:16,879
Is a draw.
- Completely tasteless.
169
00:19:18,600 --> 00:19:23,355
โ We need to go from here. โ The
voice of the accused not only us.
170
00:19:23,480 --> 00:19:26,756
We had to stay in Zurich.
171
00:19:26,880 --> 00:19:30,714
We know how to get here servant.
172
00:19:30,840 --> 00:19:35,630
And we know that miss Clyde was hired
through an Agency.
173
00:19:35,760 --> 00:19:39,799
I offer the rest to explain his
presence here.
174
00:19:39,920 --> 00:19:44,948
Very simple. I received a letter from
Mr. Owen
175
00:19:45,080 --> 00:19:47,674
with an invitation to stay with him.
176
00:19:47,800 --> 00:19:52,794
He said that he was familiar with my
old friend.
177
00:19:52,920 --> 00:19:56,469
I said, I was referred here by my
European agent.
178
00:19:56,600 --> 00:19:58,875
And you, doctor?
179
00:19:59,000 --> 00:20:01,434
The truth is, I came with a
professional purpose.
180
00:20:01,560 --> 00:20:09,035
I was asked to join the guests and,
at the same time, to see Mr. Owen.
181
00:20:09,160 --> 00:20:11,674
Psychiatrist you is not picked up?
182
00:20:11,800 --> 00:20:14,598
His aid Mr. Owen too, sure would not
hurt.
183
00:20:14,720 --> 00:20:17,598
Michelle, we are trying to clarify.
184
00:20:17,720 --> 00:20:19,870
And you, Mr. Lombard?
185
00:20:20,000 --> 00:20:23,515
As the General, I received a letter
that he was familiar with my friend.
186
00:20:23,640 --> 00:20:29,397
We were all lured here. I was told
that here I can get acquainted with
the American film producer.
187
00:20:30,240 --> 00:20:34,631
I was supposed to meet with
colleagues, Iranian lawyers.
188
00:20:34,760 --> 00:20:37,797
But you, my dear friend?
189
00:20:37,920 --> 00:20:41,754
I'm here for work. OH!
190
00:20:41,880 --> 00:20:46,670
COP if I'm not mistaken? Am I right,
Mr. Blo-o-op?
191
00:20:46,800 --> 00:20:50,509
I'm a private detective and was hired
through an Agency.
192
00:20:50,640 --> 00:20:54,553
โ By whom? โ By this Mr. Owen.
193
00:20:54,680 --> 00:20:57,240
โ So you met with him? โ No, Your
honor.
194
00:20:57,360 --> 00:20:59,794
He put a check to this letter.
195
00:20:59,920 --> 00:21:03,469
I had to come here under the guise of
a guest.
196
00:21:03,600 --> 00:21:06,034
To sniff out here?
197
00:21:06,160 --> 00:21:08,469
"Sniff" - this is my profession.
198
00:21:08,600 --> 00:21:10,591
I have a license.
199
00:21:10,720 --> 00:21:16,192
Look at the signature on this letter
is "A. N. Owen".
200
00:21:16,320 --> 00:21:21,599
It can be read as: "A. N. Owen โ
ANONYMOUS".
201
00:21:24,880 --> 00:21:30,830
Mr. Anonymous not only lured us here
under false pretences.
202
00:21:30,960 --> 00:21:35,954
He cared about the fact to find out
about something.
203
00:21:37,440 --> 00:21:40,273
- All lies! I Fully agree.
204
00:21:40,400 --> 00:21:45,793
Not sure... Ten little ten little
skeletons in the closets.
205
00:21:45,920 --> 00:21:49,230
I think you should stop drinking.
206
00:21:49,360 --> 00:21:53,990
Madam, I don't think it makes sense
to stay sober.
207
00:21:54,120 --> 00:21:57,829
I must confess that I still don't
understand
208
00:21:57,960 --> 00:22:01,589
for what purpose Mr. Anonymous has
brought us all here.
209
00:22:01,720 --> 00:22:07,033
In my opinion, this man, whoever he
was, just not in your mind.
210
00:22:07,160 --> 00:22:11,233
As Mr. -- As you have suggested...
211
00:22:11,360 --> 00:22:17,037
I'm afraid to repeat, but I think for
all of us to leave.
212
00:22:17,160 --> 00:22:20,152
I agree.
- I, too, completely.
213
00:22:25,960 --> 00:22:27,996
โ Yes, sir?
214
00:22:28,120 --> 00:22:30,953
How far is the nearest town from here?
215
00:22:32,640 --> 00:22:37,395
But desert and mountains there is
nothing around
216
00:22:37,520 --> 00:22:41,115
at a distance of 200 miles. I studied
the map.
217
00:22:41,240 --> 00:22:47,076
- Then call in the helicopter. I'm
Afraid that's impossible, sir.
218
00:22:47,200 --> 00:22:54,117
- can't we call?
- there's no phone.
- No phone?
- Line does not work.
219
00:22:54,240 --> 00:22:56,959
- And also no car?
- No, sir.
220
00:22:57,080 --> 00:23:00,595
<-S -> Radio? <-S -> Radio either,
sir.
221
00:23:00,720 --> 00:23:03,871
- Thank You, Martino.
- Thank you, sir.
222
00:23:07,040 --> 00:23:11,556
And why leave? It's a great game!
223
00:23:11,680 --> 00:23:14,069
You're drunk.
224
00:23:14,200 --> 00:23:19,877
At my age, sir, have no desire
225
00:23:20,000 --> 00:23:22,309
play similar... game, as you called
it.
226
00:23:22,440 --> 00:23:25,512
What's the matter, judge? Lost sense
of adventure?
227
00:23:25,640 --> 00:23:28,598
Too long in those dusty old court
rooms?
228
00:23:29,400 --> 00:23:32,790
I created for fun, your honour.
229
00:23:32,920 --> 00:23:35,992
I don't know about the others,
230
00:23:36,120 --> 00:23:39,590
but the voice on the tape didn't lie
about me.
231
00:23:42,760 --> 00:23:45,832
It happened when...
232
00:23:45,960 --> 00:23:49,509
A year ago in Paris...
233
00:23:49,640 --> 00:23:52,473
on the way home from a party...
234
00:23:52,600 --> 00:23:55,398
later... drunk...
235
00:23:57,160 --> 00:24:00,391
I was driving fast. Very quickly.
236
00:24:02,760 --> 00:24:04,910
And suddenly, in front of me on the
road, two people.
237
00:24:07,360 --> 00:24:09,715
โ And what happened?
238
00:24:10,560 --> 00:24:12,630
โ I ran over them.
239
00:24:12,760 --> 00:24:15,149
William and Lisa stern.
240
00:24:15,280 --> 00:24:17,794
Married for two years.
241
00:24:17,920 --> 00:24:20,753
Very sad...
242
00:24:20,880 --> 00:24:23,917
Were you charged?
243
00:24:24,040 --> 00:24:26,713
I had a connection.
244
00:24:26,840 --> 00:24:29,912
As you know, it sometimes helps.
245
00:24:31,360 --> 00:24:33,476
But I was still punished.
246
00:24:37,120 --> 00:24:39,873
Lost my license.
247
00:24:46,560 --> 00:24:49,120
Good night!
248
00:24:53,560 --> 00:24:56,358
โ What about him?
249
00:25:01,960 --> 00:25:05,748
- Doctor, would you come?
250
00:25:07,520 --> 00:25:11,991
I'm Sorry. Is a person drunk.
Disgusting!
251
00:25:12,120 --> 00:25:14,315
Dead drunk.
252
00:25:16,480 --> 00:25:20,234
No, miss Morgan. He's not drunk.
253
00:25:21,960 --> 00:25:24,838
Just dead.
254
00:27:39,880 --> 00:27:42,110
Doctor.
255
00:27:42,240 --> 00:27:44,708
Judge.
256
00:27:44,840 --> 00:27:48,037
Insomnia?
257
00:27:48,160 --> 00:27:50,674
Just curious.
258
00:27:50,800 --> 00:27:53,997
Honesty is undoubtedly best policy.
259
00:27:56,000 --> 00:27:58,434
โ And what about you?
260
00:27:59,440 --> 00:28:01,829
โ What kind of claustrophobia.
261
00:28:01,960 --> 00:28:08,115
It seems to me that we were the
victims of some evil prank.
262
00:28:17,400 --> 00:28:22,190
Ten little Indians went out to dine.
One choked his little self...
263
00:28:27,360 --> 00:28:29,351
and then there were nine.
264
00:28:32,400 --> 00:28:35,676
"Bad joke" you say?
265
00:28:35,800 --> 00:28:39,031
Let me show you something else.
266
00:28:39,160 --> 00:28:41,435
Come here.
267
00:28:48,040 --> 00:28:50,634
Do not touch.
268
00:28:50,760 --> 00:28:53,035
Blore.
269
00:28:53,160 --> 00:28:56,277
We thought you were asleep.
270
00:28:56,400 --> 00:29:00,075
People in my profession don't always
do what it seems.
271
00:29:00,200 --> 00:29:04,239
โ Looks that way. โ Perhaps it
applies to your profession, doctor?
272
00:29:04,360 --> 00:29:07,670
Why didn't you let me touch that
bottle?
273
00:29:07,800 --> 00:29:11,349
I think your prints will be extra.
274
00:29:11,480 --> 00:29:15,917
But they're already there.
- Yes? So you've already studied...
275
00:29:19,040 --> 00:29:22,635
Almonds?
- of the cyanide Solution.
276
00:29:25,680 --> 00:29:28,353
It was suicide, doctor?
277
00:29:28,480 --> 00:29:30,516
Or...
278
00:29:31,720 --> 00:29:34,154
Or what?
279
00:29:53,520 --> 00:29:56,353
Hi.
280
00:29:59,280 --> 00:30:02,272
I'm sorry I scared you.
281
00:30:02,400 --> 00:30:06,598
I also could not sleep. I heard
something, it was probably you.
282
00:30:06,720 --> 00:30:09,996
I'm sorry that I scared you.
283
00:30:10,120 --> 00:30:13,908
Nothing, just don't do it again,
please.
284
00:30:14,040 --> 00:30:17,112
Is Good. โ A glass of milk?
285
00:30:17,240 --> 00:30:19,754
No, thank you.
286
00:30:27,320 --> 00:30:30,118
- cheers!
- cheers!
287
00:30:31,160 --> 00:30:33,116
You know...
288
00:30:34,680 --> 00:30:39,151
What was said about me on that tape...
289
00:30:39,280 --> 00:30:42,317
It's not true.
290
00:30:42,440 --> 00:30:45,159
Do you believe me?
291
00:30:46,040 --> 00:30:50,318
- Yes. Of course. Is Good.
292
00:30:53,320 --> 00:30:56,232
- And what about the girl?
- Carol Hayes?
293
00:30:57,800 --> 00:31:05,514
Is also true. Do you believe me?
- Yes.
294
00:31:05,640 --> 00:31:07,710
Sorry.
295
00:31:07,840 --> 00:31:12,356
I saw the light and decided that this
is my wife Elsa.
296
00:31:12,480 --> 00:31:15,233
โ What happened? It's nowhere.
297
00:31:15,360 --> 00:31:19,353
I searched the whole house. She was
gone.
298
00:31:20,360 --> 00:31:22,316
Gone...
299
00:31:22,440 --> 00:31:25,750
- are We looking for?
- Yes.
300
00:31:38,720 --> 00:31:42,395
Looks very.... How old are these
ruins?
301
00:31:42,520 --> 00:31:45,637
About two and a half thousand.
302
00:31:45,760 --> 00:31:49,150
She couldn't get far.
303
00:31:49,280 --> 00:31:51,748
Look!
304
00:31:51,880 --> 00:31:54,474
This is it!
305
00:32:15,080 --> 00:32:17,594
Elsa! Elsa!
306
00:32:25,720 --> 00:32:28,996
- Lord!
- She's dead!
307
00:32:31,160 --> 00:32:34,436
So the ancient Persians executed
women-killers.
308
00:32:51,400 --> 00:32:54,153
And we were down to eight.
309
00:32:54,280 --> 00:33:01,072
I told her she should stay, but she
wouldn't listen.
310
00:33:02,880 --> 00:33:07,396
And she was gone.
- We are very sorry.
311
00:33:08,280 --> 00:33:11,716
Yes, of course. It's just awful.
312
00:33:11,840 --> 00:33:14,354
Just a nightmare.
313
00:33:15,920 --> 00:33:20,869
It seems that trying to get out of
here even more dangerous.
314
00:33:21,000 --> 00:33:23,070
Now we're really cut off from the
world.
315
00:33:23,200 --> 00:33:26,476
Perhaps this should be the master of
the house.
316
00:33:26,600 --> 00:33:29,433
He is undoubtedly crazy.
317
00:33:29,560 --> 00:33:33,394
But what do we do now? We need to do
something.
318
00:33:33,520 --> 00:33:37,877
- I Agree. The question is, what is
it?
- we Have no means of communication.
319
00:33:38,000 --> 00:33:42,915
, the Pilot needs to deliver the
products?
- it Seems that it will not happen
before a few days...
320
00:33:43,040 --> 00:33:48,353
There's one thing this fellow Owen
forgot. If we are cut off from the
world, so will he.
321
00:33:48,480 --> 00:33:50,914
We'll find him!
322
00:33:51,040 --> 00:33:54,953
- You think he's hiding?
- no, No.
323
00:33:55,080 --> 00:33:59,358
- ... here in the hotel? there
was no one Here when we arrived.
324
00:33:59,480 --> 00:34:05,237
How can you be sure? Maybe he hid
before we came
325
00:34:05,360 --> 00:34:09,239
Need to search the hotel thoroughly.
326
00:34:09,360 --> 00:34:12,875
is a Great idea! But before...
327
00:34:14,840 --> 00:34:18,116
I would like to say something.
328
00:34:19,840 --> 00:34:24,231
Last night we heard the accusations.
329
00:34:24,360 --> 00:34:27,352
General, you can't be serious.
330
00:34:27,480 --> 00:34:30,313
Lie. From my point of view.
331
00:34:30,440 --> 00:34:32,590
Are you sure, doctor?
332
00:34:32,720 --> 00:34:35,075
One person said that it's not a lie
333
00:34:35,200 --> 00:34:37,191
and died.
334
00:34:41,520 --> 00:34:46,548
As for me, I have to admit that a
certain amount of truth in there.
335
00:34:48,240 --> 00:34:51,073
I was young.
336
00:34:53,720 --> 00:34:56,075
I made a mistake in assessing the
situation,
337
00:34:58,600 --> 00:35:02,878
- five people were killed...
- General.
- I want to finish, sir.
338
00:35:03,960 --> 00:35:08,158
They died... And I lost my nerve
339
00:35:08,280 --> 00:35:11,078
and I ran away.
340
00:35:12,120 --> 00:35:16,477
Because nobody knew the truth, I was
decorated and promoted.
341
00:35:16,600 --> 00:35:19,831
And what good will that do? Is
going to help me.
342
00:35:23,880 --> 00:35:26,314
And should help you.
343
00:35:29,000 --> 00:35:31,275
We can find a connection
344
00:35:31,400 --> 00:35:35,757
and discover this man,
345
00:35:37,280 --> 00:35:41,319
if you tell the truth.
346
00:36:10,880 --> 00:36:13,519
Mademoiselle Morgan?
347
00:36:18,520 --> 00:36:20,988
Very good.
348
00:36:21,120 --> 00:36:25,875
Then we split up into two groups and
will look. I will lead one, and you,
Lombard, will head another.
349
00:36:26,000 --> 00:36:29,515
- do You agree, judge?
- Yes, of course.
350
00:36:29,640 --> 00:36:34,236
We will begin to search the hotel top
and you bottom.
351
00:36:38,880 --> 00:36:43,908
<-S -> Here you can hide a regiment.
- We've searched the whole hotel.
352
00:36:44,040 --> 00:36:47,157
- And where is the General? Isn't he
with you?
353
00:36:48,720 --> 00:36:52,190
- General! I'm here.
354
00:36:52,320 --> 00:36:55,517
Thank God! We thought we lost you.
355
00:36:55,640 --> 00:36:58,154
I did a little reconnaissance.
356
00:36:58,280 --> 00:37:02,512
I say we split into pairs and search.
357
00:37:02,640 --> 00:37:05,313
will you Go with me?
- If you wish, General.
358
00:37:05,440 --> 00:37:09,718
โ Come along, judge? โ Is
necessary.
359
00:37:09,840 --> 00:37:15,551
Thank you! Will disperse in different
directions. You meet me here in 15
minutes. !
360
00:37:15,680 --> 00:37:18,638
He gets pleasure.
361
00:37:18,760 --> 00:37:21,752
The last battle of General.
362
00:37:31,360 --> 00:37:34,352
- General?
- Yes, mA'am?
363
00:37:36,400 --> 00:37:39,472
Why did you choose me?
364
00:37:39,600 --> 00:37:42,637
Perhaps it will be easier to talk.
365
00:37:42,760 --> 00:37:45,797
Talk about what?
366
00:37:45,920 --> 00:37:48,593
About Saigon.
367
00:37:48,720 --> 00:37:55,034
You see... I know what happened with
your husband. I was there.
368
00:38:01,640 --> 00:38:04,791
- I Think that...
- Shhh...
369
00:38:06,240 --> 00:38:08,629
<-S -> Here.
370
00:38:35,960 --> 00:38:38,474
Faith?
371
00:38:38,600 --> 00:38:41,068
Faith?
372
00:38:43,160 --> 00:38:46,869
Hugh? Hugh?
373
00:38:52,480 --> 00:38:54,596
Ion?
374
00:38:59,240 --> 00:39:01,515
Ion?
375
00:39:21,160 --> 00:39:23,913
Ion?
376
00:39:25,320 --> 00:39:27,311
Ion?
377
00:39:31,880 --> 00:39:34,269
Ion?
378
00:39:50,760 --> 00:39:53,877
Let's never split up.
379
00:39:55,720 --> 00:39:59,713
Hey! Are you okay?
380
00:40:15,720 --> 00:40:19,952
is He dead?
- Yes, he's dead.
381
00:40:20,080 --> 00:40:22,913
I need to make sure.
382
00:40:24,680 --> 00:40:27,478
Someone has already identified it.
383
00:40:30,040 --> 00:40:33,191
It was his last battle.
384
00:40:33,320 --> 00:40:35,880
Three of them died.
385
00:40:36,000 --> 00:40:39,151
It is not just a bad joke.
386
00:40:39,280 --> 00:40:44,593
Apparently Mr. Owen believes we are
all guilty of crimes
387
00:40:44,720 --> 00:40:47,359
the recompense which the law cannot
touch.
388
00:40:47,480 --> 00:40:49,596
This is just nonsense.
389
00:40:49,720 --> 00:40:55,033
And here he lured us to judge and to
execute.
390
00:40:55,160 --> 00:40:59,039
Listen to what I say. Besides us
there's nobody home.
391
00:40:59,160 --> 00:41:02,596
We searched the house from top to
bottom.
392
00:41:02,720 --> 00:41:05,234
Anyone?
393
00:41:05,360 --> 00:41:09,114
That's it, that's, like, anyone.
394
00:41:09,240 --> 00:41:13,836
But, nevertheless, I am sure that Mr.
Owen is here.
395
00:41:13,960 --> 00:41:19,990
How can this be? is He invisible?
396
00:41:20,120 --> 00:41:22,315
No.
397
00:41:23,280 --> 00:41:27,193
I'm afraid that we will have to admit
that Mr. Owen...
398
00:41:27,320 --> 00:41:29,959
...one of us.
399
00:41:43,080 --> 00:41:47,631
Martino. Need to talk...
400
00:41:47,760 --> 00:41:50,797
Have you got any questions?
- Actually, nothing special.
401
00:41:51,800 --> 00:41:56,191
- a Lot of food in the refrigerator?
Is Enough...
402
00:41:56,320 --> 00:41:59,915
- for guests who live. What? And...
403
00:42:00,040 --> 00:42:03,316
A good way to conserve food.
404
00:42:05,120 --> 00:42:07,918
Think I idleness killed three people?
405
00:42:08,040 --> 00:42:10,918
Now, my dear, you should not talk
about it.
406
00:42:11,040 --> 00:42:16,353
We just thought that maybe you know
how to get out of here.
407
00:42:16,480 --> 00:42:21,156
There's no other way... for you!
408
00:42:21,280 --> 00:42:24,431
- So, some way is still there? Is
Possible.
409
00:42:24,560 --> 00:42:26,630
More I will not say anything.
410
00:42:26,760 --> 00:42:30,833
It might kill me. Or you.
411
00:43:21,280 --> 00:43:24,590
One minute. I'm almost ready.
412
00:43:29,600 --> 00:43:32,273
The evening promises to be
fascinating.
413
00:43:33,520 --> 00:43:35,875
- Please Help?
- Yes.
414
00:43:36,000 --> 00:43:39,276
Do you also feel that Mr. Owen among
us?
415
00:43:39,400 --> 00:43:41,391
Yes.
416
00:43:41,520 --> 00:43:43,636
I'm sorry.
417
00:43:44,480 --> 00:43:46,675
Nothing.
418
00:43:46,800 --> 00:43:49,268
Then it has to be one of the five.
419
00:43:50,960 --> 00:43:53,394
One of the seven.
420
00:43:54,280 --> 00:43:56,714
Why seven?
421
00:43:56,840 --> 00:43:59,434
Because...
422
00:44:01,160 --> 00:44:04,232
Not the fact that he's a man.
423
00:44:08,160 --> 00:44:10,674
โ I thought you didn't drink,
doctor.
424
00:44:10,800 --> 00:44:15,316
Never touched alcohol, except in
severe cases.
425
00:44:18,560 --> 00:44:21,791
Don't trust men who don't drink.
426
00:44:35,320 --> 00:44:39,711
We're just going to sit and wonder
who is this Mr. Owen,
427
00:44:39,840 --> 00:44:42,877
and we will kill one by one?
428
00:44:44,800 --> 00:44:49,954
If you think that there should be
some way.
429
00:44:52,120 --> 00:44:54,634
If it is,
430
00:44:54,760 --> 00:44:58,116
that Martino can know about it.
431
00:45:13,920 --> 00:45:17,151
As Mr. Owen is going to get out of
here?
432
00:45:17,280 --> 00:45:19,475
After all...
433
00:45:21,200 --> 00:45:23,350
Think about it.
434
00:45:23,480 --> 00:45:28,110
We must recognize that there is a way
known only to him.
435
00:45:28,240 --> 00:45:31,118
One who knows this secret
436
00:45:31,240 --> 00:45:33,356
and is the killer.
437
00:45:33,480 --> 00:45:36,631
Unless he learned it by accident.
438
00:45:36,760 --> 00:45:39,718
any idea, judge? <-S -> No!
439
00:45:39,840 --> 00:45:42,274
And you, doctor?
440
00:45:42,400 --> 00:45:45,039
Hugh, do you have any ideas?
441
00:45:45,160 --> 00:45:47,355
Why don't we ask Martino?
442
00:45:47,480 --> 00:45:49,869
He was here before all of us...
443
00:45:50,720 --> 00:45:55,032
You can all go to hell!
444
00:46:06,360 --> 00:46:09,193
I'm sorry.
445
00:46:10,440 --> 00:46:13,477
I'm very sorry.
446
00:46:26,560 --> 00:46:28,551
You know...
447
00:46:28,680 --> 00:46:31,752
We need to keep an eye on him.
448
00:46:31,880 --> 00:46:35,589
Leave it to me, Your honor.
449
00:46:35,720 --> 00:46:38,917
Okay. Time for me to sleep.
450
00:46:43,880 --> 00:46:46,474
It's freezing here.
451
00:46:48,280 --> 00:46:50,840
Yeah, cool. Very cool.
452
00:46:50,960 --> 00:46:53,713
And very lonely.
453
00:46:55,200 --> 00:46:58,192
Yes, I agree.
454
00:46:59,120 --> 00:47:03,910
- of Course, this may not be Martino.
- Yes, maybe not.
455
00:47:05,080 --> 00:47:07,435
Who then?
456
00:47:10,920 --> 00:47:15,550
Tell me, doctor, do you lock your
door at night?
457
00:47:15,680 --> 00:47:18,672
Of course, judge.
458
00:47:25,600 --> 00:47:27,989
And you?
459
00:47:28,920 --> 00:47:31,309
I think I will tonight.
460
00:47:39,440 --> 00:47:43,115
- After you, judge!
- Doctor, I insist!
461
00:47:43,240 --> 00:47:45,879
No, after you.
462
00:47:46,000 --> 00:47:49,231
Dear doctor, please.
463
00:47:50,160 --> 00:47:52,196
Well, let's go together.
464
00:47:55,080 --> 00:47:57,514
You are not drunk?
465
00:47:57,640 --> 00:48:01,030
From alcohol? No.
466
00:49:39,960 --> 00:49:44,511
- Where were you? , I Admired the
desert.
467
00:49:44,640 --> 00:49:47,837
I haven't seen you from the window.
- it is possible that not seen.
468
00:49:47,960 --> 00:49:51,396
I wanted to get some fresh air before
Breakfast.
469
00:49:51,520 --> 00:49:54,557
- did You see today Martino?
- No.
470
00:49:55,440 --> 00:49:58,432
Martino! Martino!
471
00:50:08,960 --> 00:50:16,196
Martino! Martino! Martino!
472
00:50:16,320 --> 00:50:19,471
Where are you?
473
00:50:32,240 --> 00:50:36,313
- As you sleep, judge?
- As killed.
474
00:50:37,520 --> 00:50:42,310
And you? Nightmares? No?
475
00:50:42,440 --> 00:50:44,396
Sorry to disappoint you.
476
00:50:44,520 --> 00:50:47,671
I'm glad at least someone slept well.
And I'm not.
477
00:50:50,720 --> 00:50:53,792
He left.
478
00:50:53,920 --> 00:50:57,230
โ Who is left? Martino.
479
00:50:57,360 --> 00:51:00,079
Perhaps he'll get and he would send
us help.
480
00:51:01,240 --> 00:51:04,118
I wouldn't count on it.
481
00:51:11,320 --> 00:51:13,515
Oh my God!
482
00:51:14,360 --> 00:51:18,194
- Maybe it's a trap.
- You said yourself that Martino is
gone.
483
00:51:19,480 --> 00:51:22,358
But maybe he has hidden somewhere...
484
00:51:22,480 --> 00:51:24,710
... and waiting...
485
00:51:26,440 --> 00:51:29,989
, have You seen him?
- No.
486
00:51:30,120 --> 00:51:34,352
- what are you?
- Miss Morgan left the hotel.
487
00:51:34,480 --> 00:51:38,075
I walked through the desert. Is One?
488
00:51:39,960 --> 00:51:43,111
- About half an hour. Is One?!
489
00:51:43,240 --> 00:51:45,196
Yes.
490
00:51:46,120 --> 00:51:50,352
And you were with General salve, when
he was killed.
491
00:51:50,480 --> 00:51:52,994
What does it mean?
492
00:51:55,240 --> 00:52:00,712
- Court? - I am afraid that Mr. Owen
had it coming.
493
00:52:01,960 --> 00:52:03,916
He accused you of killing your
husband, isn't it?
494
00:52:04,040 --> 00:52:08,397
What happened with my husband has
nothing to do with what's going on
here.
495
00:52:08,520 --> 00:52:10,476
If this is true.
496
00:52:10,600 --> 00:52:14,275
โ It wasn't murder. โ Then what?
497
00:52:20,000 --> 00:52:22,434
Passport.
498
00:52:22,560 --> 00:52:26,519
- I needed a passport.
- What do you mean "passport"? I
don't understand.
499
00:52:26,640 --> 00:52:29,677
I'm from a Russian family.
500
00:52:29,800 --> 00:52:33,429
After the war we were in Shanghai.
501
00:52:33,560 --> 00:52:38,156
My mother died. Dad took me to Saigon.
502
00:52:38,280 --> 00:52:40,510
After a few years he was killed there.
503
00:52:40,640 --> 00:52:44,519
And at that time there was a General
salve? Yes.
504
00:52:44,640 --> 00:52:46,676
Carry on!
505
00:52:46,800 --> 00:52:49,394
I sang in night clubs.
506
00:52:49,520 --> 00:52:53,035
And entertained foreign clients.
507
00:52:53,160 --> 00:52:56,835
The way they preferred.
508
00:52:56,960 --> 00:53:00,475
I received a letter from Europe from
a friend.
509
00:53:00,600 --> 00:53:04,434
He wrote that I have a chance to get
a job in Paris.
510
00:53:04,560 --> 00:53:07,552
You all talk about the passport.
511
00:53:07,680 --> 00:53:10,148
But how could you without his ride?
512
00:53:10,280 --> 00:53:14,034
I got it, dearie. I married him.
513
00:53:15,080 --> 00:53:18,595
But he thought I married him for love.
514
00:53:19,880 --> 00:53:22,633
He was a fool - he married me because
he loved me.
515
00:53:23,800 --> 00:53:26,075
Go on, what happened next?
516
00:53:26,200 --> 00:53:30,239
I got what I wanted - a passport.
517
00:53:30,360 --> 00:53:33,591
When I told him why I married him...
518
00:53:33,720 --> 00:53:36,359
...he took a rifle
519
00:53:36,480 --> 00:53:39,392
and shot himself in the head.
520
00:53:53,280 --> 00:53:57,512
One by one, we make our confessions.
521
00:54:00,200 --> 00:54:02,873
Six little Indians
522
00:54:03,000 --> 00:54:05,798
the meadow went for a walk.
523
00:54:05,920 --> 00:54:09,993
A bumblebee stung one and then there
were five.
524
00:54:12,480 --> 00:54:16,268
At least in the middle of the desert,
the chances of it not many.
525
00:54:16,400 --> 00:54:20,791
- a Little honey for Breakfast would
be nice. Yeah, come on.
526
00:55:15,920 --> 00:55:19,276
One, two, three... Five!
527
00:55:19,400 --> 00:55:23,029
Oh my God! Hugh!
528
00:55:23,160 --> 00:55:26,232
Doctor! Hugh!
529
00:55:26,360 --> 00:55:28,635
I haven't seen them.
530
00:55:32,360 --> 00:55:36,831
- A, Breakfast.
- Mr. Blore, see.
531
00:55:42,880 --> 00:55:44,950
Five!
532
00:55:45,800 --> 00:55:48,792
Is impossible.
- Mr. Blore?
533
00:55:48,920 --> 00:55:51,514
- Where are the others?
534
00:55:51,640 --> 00:55:55,315
Hugh! Hugh!
535
00:56:06,840 --> 00:56:09,229
Oh, my God!
536
00:56:09,360 --> 00:56:11,794
Here's your bumblebee.
537
00:56:11,920 --> 00:56:16,198
God... Away! Don't touch me!
538
00:56:18,720 --> 00:56:21,632
I'm afraid that miss Clyde is right.
539
00:56:21,760 --> 00:56:25,230
We are all under suspicion.
540
00:56:29,280 --> 00:56:32,192
Will you stop pacing?
541
00:56:32,320 --> 00:56:35,756
I don't understand how you can play
Billiards, at a time like this?
542
00:56:35,880 --> 00:56:39,031
It's a game of the mind, Mr. Blore.
543
00:56:39,160 --> 00:56:41,993
What else is there to do?
544
00:56:45,680 --> 00:56:48,114
Failure, doctor.
545
00:56:55,760 --> 00:56:58,752
to Say what will happen? And what
happens?
546
00:56:58,880 --> 00:57:01,872
- Today you can sleep in my room.
Great.
547
00:57:02,000 --> 00:57:04,389
- With the door locked.
- Locked?
548
00:57:04,520 --> 00:57:08,479
Is not helped Ilona.
- Yes, did not help. Well, then I'll
stay with you.
549
00:57:08,600 --> 00:57:12,479
- We compute it.
- I do Not understand...
550
00:57:12,600 --> 00:57:17,071
Mr. Owen crushes his victims one by
one.
551
00:57:17,200 --> 00:57:20,078
When there is a third, nothing
happens.
552
00:57:20,200 --> 00:57:27,356
Are you afraid to be alone with me?
553
00:57:27,480 --> 00:57:30,552
And we are not alone.
554
00:57:35,840 --> 00:57:39,310
We are very smart, miss.
555
00:57:39,440 --> 00:57:42,159
Yes, we are smart.
556
00:57:46,840 --> 00:57:49,229
Blore!
557
00:57:53,320 --> 00:57:55,675
Hugh?
558
00:57:55,800 --> 00:57:59,998
What the hell is going on with
the lights?
- Probably the alternator.
559
00:58:00,120 --> 00:58:04,511
- looks Like we ran out of fuel.
- Tonight is the night we can't stay
without light.
560
00:58:04,640 --> 00:58:07,837
โ Do you know where the generator
is? Don't worry, I'll find him.
561
00:58:07,960 --> 00:58:11,316
โ Do you know anything about
electricity? โ Don't worry.
562
00:58:17,240 --> 00:58:21,631
Don't do that, doctor.
563
00:58:35,680 --> 00:58:38,513
Have you seen Faith?
564
00:58:38,640 --> 00:58:41,279
No, not seen.
565
00:58:42,200 --> 00:58:44,191
Where is Blore?
566
00:58:44,320 --> 00:58:48,871
Blore went downstairs to find the
generator.
567
00:58:58,960 --> 00:59:02,077
What's the matter, doctor?
568
00:59:03,800 --> 00:59:06,792
Understand.
569
00:59:06,920 --> 00:59:09,559
We are again alone, is not it?
570
00:59:22,440 --> 00:59:25,079
Where Is The Faith?
571
00:59:26,240 --> 00:59:29,357
Do not approach!
572
00:59:33,240 --> 00:59:37,552
Where is she?
- Hugh... Stay away from me!
573
00:59:37,680 --> 00:59:42,708
Look, Blore... If you don't answer,
I'll kill you.
574
00:59:42,840 --> 00:59:46,196
One wrong move and I'll blow your
brains out.
575
00:59:49,160 --> 00:59:51,151
You?
576
00:59:51,280 --> 00:59:54,829
If you - Mr. Owen...
577
00:59:54,960 --> 00:59:58,111
tell me. I promise I never will tell
others.
578
01:00:00,160 --> 01:00:02,993
Stop with me to play "cat and mouse".
579
01:00:03,120 --> 01:00:08,433
If you want to kill others, I will
not interfere.
580
01:00:08,560 --> 01:00:13,111
- Just leave me alone.
- don't be silly.
581
01:00:13,240 --> 01:00:17,518
You trust me...
582
01:00:17,640 --> 01:00:22,077
- ... and I you.
- the Last word before execution?
583
01:00:22,200 --> 01:00:24,668
I'm telling you, she's in her room.
584
01:00:24,800 --> 01:00:28,952
If this is true, then we're idiots.
585
01:00:29,080 --> 01:00:32,550
Better to be an idiot, but alive.
586
01:00:32,680 --> 01:00:37,037
- Thank God!
- Miss Clyde, I told you to stay in
your room.
587
01:00:37,160 --> 01:00:40,948
- I'll take you upstairs. <-S -> No!
588
01:00:41,080 --> 01:00:46,154
You'll wait till I fix this generator.
589
01:00:46,280 --> 01:00:50,751
Better leave it if you don't know how
it works.
590
01:00:59,560 --> 01:01:02,996
Let's see... Here...
591
01:01:19,000 --> 01:01:23,551
Stay where you are, and I will not
budge.
592
01:01:23,680 --> 01:01:27,434
We'll both stay put until I turn on
the light.
593
01:01:27,560 --> 01:01:29,551
Great.
594
01:01:29,680 --> 01:01:32,558
โ You hope that the light will come
on? โ Why not?
595
01:01:32,680 --> 01:01:38,994
This is not an accident. Someone
wants this night to plunge the house
into darkness.
596
01:01:39,120 --> 01:01:44,911
But, my dear doctor, Mr. Owen has
made a mistake.
597
01:01:45,040 --> 01:01:50,273
- Quick, one more match.
- And you stay where you are, doctor.
598
01:01:53,000 --> 01:01:56,037
What you call a mistake?
599
01:01:56,160 --> 01:01:59,311
This trick with the light.
600
01:01:59,440 --> 01:02:04,468
- He clears two people.
- You and me.
601
01:02:04,600 --> 01:02:08,798
Now we can trust each other.
602
01:02:33,000 --> 01:02:36,356
So who will start?
603
01:02:36,480 --> 01:02:38,516
Ya
604
01:02:40,720 --> 01:02:42,836
So...
605
01:02:44,080 --> 01:02:47,152
The doctor and I....
606
01:02:47,280 --> 01:02:50,431
...came to a conclusion.
607
01:02:50,560 --> 01:02:56,157
We believe that the onset of this
nightmare
608
01:02:56,280 --> 01:02:59,875
lies somewhere on that tape recording.
609
01:03:00,000 --> 01:03:04,596
- what are you saying?
- We would like to know the truth.
610
01:03:04,720 --> 01:03:07,632
Of all the charges.
611
01:03:09,080 --> 01:03:12,550
So, with your permission...
612
01:03:14,760 --> 01:03:17,274
I'd like to start.
613
01:03:20,920 --> 01:03:25,516
As you know, Mr. Owen laid upon me
the responsibility for the death of a
certain Edward Seton.
614
01:03:25,640 --> 01:03:28,518
It's true. They hung him.
615
01:03:30,480 --> 01:03:33,552
And he was innocent.
616
01:03:33,680 --> 01:03:37,389
Why? Why did you do it, judge?
617
01:03:37,520 --> 01:03:41,718
It was an evil man. With a complete
lack of morality.
618
01:03:43,120 --> 01:03:46,999
My personal attitude influenced the
opinion of the jury.
619
01:03:47,120 --> 01:03:50,157
And I sentenced him to death.
620
01:03:50,280 --> 01:03:54,034
Because he knew that he was guilty of
many crimes,
621
01:03:59,840 --> 01:04:02,308
but not this murder.
622
01:04:21,240 --> 01:04:26,997
We should all tell the truth. Depends
on our fate.
623
01:04:27,120 --> 01:04:31,432
In my case, the voice on the tape had
not lied.
624
01:04:31,560 --> 01:04:38,272
I operated on a woman under the
influence...
625
01:04:38,400 --> 01:04:41,233
Yes, I was guilty.
626
01:04:43,120 --> 01:04:45,634
I was drunk.
627
01:04:55,120 --> 01:05:00,148
I don't see any sense in this. Sit
down, Mr. Blore.
628
01:05:03,240 --> 01:05:08,155
I didn't kill anyone.
- In your place, I would have told
the truth.
629
01:05:10,160 --> 01:05:13,197
We are listening, Mr. Blore.
630
01:05:18,920 --> 01:05:23,516
I knew he was innocent...
631
01:05:26,000 --> 01:05:28,958
Because of my testimony,
632
01:05:29,080 --> 01:05:33,039
he received 10 years in prison.
633
01:05:36,280 --> 01:05:39,397
.
- All?
634
01:05:39,520 --> 01:05:42,318
Hypocrite. He died in prison!
635
01:05:42,440 --> 01:05:45,716
- How was I to know that would happen?
- don't yell at me!
636
01:05:45,840 --> 01:05:50,960
What about you, Mr. Lombard? What
about that girl who wore your child?
637
01:05:51,080 --> 01:05:54,959
Mr. Lombard's not denying it, Mr.
Blore.
638
01:05:55,080 --> 01:06:00,074
- First I believe you.
- Shut Up!
639
01:06:09,960 --> 01:06:14,033
โ You're not leaving us, miss
Clyde? โ I hope not yet.
640
01:06:14,160 --> 01:06:17,994
My poor girl, you don't look well.
641
01:06:18,120 --> 01:06:22,193
I feel bad. I'm cold and I...
642
01:06:22,320 --> 01:06:27,952
Want, we will adjourn until you wear
something warm?
643
01:06:28,080 --> 01:06:30,310
Yes, thank you.
644
01:06:32,840 --> 01:06:35,479
โ Stay here, Mr. Lombard.
645
01:06:36,320 --> 01:06:40,154
- Why, judge?
- nothing happens
646
01:06:40,280 --> 01:06:43,078
while we are all in this room.
647
01:06:51,480 --> 01:06:53,789
Bring your coat.
648
01:07:01,760 --> 01:07:04,957
Oh, God, what a people...
649
01:07:33,280 --> 01:07:36,636
For God's Sake!
650
01:07:36,760 --> 01:07:41,595
It out of there. Take a look there.
Come on, go upstairs.
651
01:07:41,720 --> 01:07:47,989
As you wish. But don't forget that
I'm following right behind you.
652
01:08:11,160 --> 01:08:15,631
โ You heard the shot? Yeah, I
think. What happened about Blore.
653
01:08:15,760 --> 01:08:18,718
- Where were you?
- Looking for miss Clyde. She's not
in the room.
654
01:08:18,840 --> 01:08:21,115
- You heard the shot?
- Yes.
655
01:08:21,240 --> 01:08:24,312
What about Faith? Faith!
656
01:08:24,440 --> 01:08:27,273
- Miss Clyde! I'm here.
657
01:08:36,400 --> 01:08:39,153
Miss Clyde, what happened?
658
01:08:39,280 --> 01:08:42,670
The candle went out and ...
659
01:08:42,800 --> 01:08:45,473
- I panicked and I lost my nerve. Oh,
God!
660
01:08:45,600 --> 01:08:49,275
I didn't mean to scare you, sorry.
661
01:08:53,160 --> 01:08:55,594
Where is the judge?
662
01:08:55,720 --> 01:08:59,349
I thought he was with us. I know
that too.
663
01:09:10,160 --> 01:09:12,720
Judge!
664
01:09:15,680 --> 01:09:17,910
We know that you are there.
665
01:09:20,280 --> 01:09:24,114
Judge! Can you hear us?
666
01:09:25,520 --> 01:09:28,080
Hugh, look!
667
01:09:31,080 --> 01:09:34,231
Is my gun. โ Your?
668
01:09:34,360 --> 01:09:38,273
He just got shot. โ There can not
hear any sound.
669
01:09:38,400 --> 01:09:41,870
โ Where is he? โ Where's his room?
670
01:09:42,000 --> 01:09:44,992
, You know? is Next to mine. Here.
671
01:09:49,440 --> 01:09:52,034
Oh my God!
672
01:09:52,160 --> 01:09:54,469
Shot.
673
01:10:04,040 --> 01:10:06,395
Now we are four.
674
01:10:12,120 --> 01:10:18,309
If we're all together night and day,
nothing will happen.
675
01:10:18,440 --> 01:10:21,318
Until we fall asleep, miss.
676
01:10:21,440 --> 01:10:28,312
Then the one who has a strong will
and strong nerves, you can do with
others whatever you wish.
677
01:10:34,760 --> 01:10:37,752
What are you looking, Blore?
678
01:10:39,920 --> 01:10:43,151
You are the only one of us
679
01:10:43,280 --> 01:10:46,113
who was armed.
680
01:10:47,760 --> 01:10:50,752
I do not do you hope I'll give the
gun to you?
681
01:10:55,680 --> 01:10:58,353
Give it to me, Hugh.
682
01:10:59,920 --> 01:11:03,435
โ Okay, I'll accept that. โ No.
Don't miss Clyde.
683
01:11:03,560 --> 01:11:07,269
You suspect me, doctor?
684
01:11:08,600 --> 01:11:12,479
Let's look at the facts.
685
01:11:12,600 --> 01:11:15,876
And something to remember, Miss Clyde.
686
01:11:17,240 --> 01:11:21,153
As soon as the judge was going to ask
you questions, you left the room...
687
01:11:21,280 --> 01:11:24,670
- ...coat. Is that so?
- Yes.
688
01:11:24,800 --> 01:11:29,316
- were You scared when the lights
went out and cried? Yes.
689
01:11:29,440 --> 01:11:33,956
Well until it all fits. But what were
you doing down there?
690
01:11:34,080 --> 01:11:39,552
She told you that I was scared and
didn't know where he is going - it's
very simple.
691
01:11:39,680 --> 01:11:44,879
Possible. But if miss Clyde hadn't
screamed, we would not have left the
dining room.
692
01:11:45,000 --> 01:11:48,037
And the judge would still be alive.
693
01:11:48,160 --> 01:11:53,598
What kind of game are you two
playing? You've done something wrong
and trying to put the blame on her?
694
01:11:53,720 --> 01:11:56,518
Wait, Lombard.
695
01:11:56,640 --> 01:12:00,519
<-S -> -- We know that the judge was
close.
- How can we know what was in the
judge's mind?
696
01:12:00,640 --> 01:12:04,872
I know. He trusted me.
697
01:12:05,000 --> 01:12:07,468
Now, miss Clyde.
698
01:12:07,600 --> 01:12:09,670
Tell the truth.
699
01:12:09,800 --> 01:12:14,555
is Guilty of any crime of which you
accused Mr. Owen? I don't want to
talk about it.
700
01:12:14,680 --> 01:12:18,195
But I have to. We've all confessed.
Except you. - Right.
701
01:12:18,320 --> 01:12:20,390
Come on, miss Clyde.
702
01:12:20,520 --> 01:12:24,672
If I remember correctly, it was the
bridegroom of your sister?
703
01:12:24,800 --> 01:12:27,997
Did you kill him?
704
01:12:28,120 --> 01:12:32,477
Would you believe my word, doctor, if
I say I didn't do it?
705
01:12:35,800 --> 01:12:40,715
- I Have To.
- Then I give you my word. And don't
ask me more questions!
706
01:12:40,840 --> 01:12:43,957
Don't you see that she's telling the
truth?
707
01:12:44,080 --> 01:12:47,789
is it this error.
- what the hell are you?
708
01:12:47,920 --> 01:12:53,916
I'll explain -- We three -- you, you
and I...
709
01:12:54,040 --> 01:12:57,112
- ...pleaded guilty. Is True.
710
01:12:57,240 --> 01:13:02,189
Thus, we have no right to punish for
the crimes of others.
711
01:13:03,800 --> 01:13:07,076
But you didn't do anything.
712
01:13:07,200 --> 01:13:12,320
I would... Dear doctor, I think you
lost your sense of reality.
713
01:13:12,440 --> 01:13:16,718
Perhaps, miss Clyde. But our task -
to save their lives.
714
01:13:16,840 --> 01:13:19,035
If you are Mr. Owen,
715
01:13:19,160 --> 01:13:22,357
then we will be safe if we lock you
in your room.
716
01:13:23,400 --> 01:13:25,960
If not,
717
01:13:26,080 --> 01:13:29,675
this will ensure your safety. Come,
miss Clyde.
718
01:13:29,800 --> 01:13:34,078
In this case, doctor, do you mind if
we go together?
719
01:13:38,640 --> 01:13:44,033
- good night, miss Clyde. Pleasant
dreams. And you too, sir. Good night.
720
01:14:13,920 --> 01:14:15,911
That's it!
721
01:14:16,040 --> 01:14:20,670
Now to open the door of the room miss
Clyde, it takes two to get the key.
722
01:14:20,800 --> 01:14:24,475
- Now we can sleep peacefully.
- Yes, thank you.
723
01:14:24,600 --> 01:14:27,910
- good night to you both.
- good night to you
724
01:14:28,040 --> 01:14:30,156
Good night.
725
01:14:31,360 --> 01:14:35,512
Doctor, there is one caveat that you
may have missed.
726
01:14:35,640 --> 01:14:38,871
Suppose that I am Mr. Owen.
727
01:14:39,000 --> 01:14:41,275
It's interesting
728
01:14:41,400 --> 01:14:43,960
but it is unlikely.
729
01:14:44,080 --> 01:14:47,789
Maybe you're the one who knows
everything, doctor?
730
01:14:47,920 --> 01:14:50,480
Good night. Pleasant dreams.
731
01:15:03,320 --> 01:15:05,788
Who's there?
732
01:15:07,440 --> 01:15:10,238
Who's there?
733
01:15:18,480 --> 01:15:21,278
How did you get in here?
734
01:15:22,200 --> 01:15:25,317
It was not so difficult.
735
01:15:25,440 --> 01:15:28,034
The key remained with me.
736
01:15:30,360 --> 01:15:33,557
Please, stay away.
737
01:15:38,360 --> 01:15:44,276
What if I told you that it's not
loaded?
738
01:15:58,760 --> 01:16:02,036
- You are, after all, a beast.
- Yes.
739
01:16:02,160 --> 01:16:04,628
But not a killer.
740
01:16:06,280 --> 01:16:08,999
And I don't think you could be.
741
01:16:09,920 --> 01:16:13,913
And I don't think you could be.
742
01:16:18,880 --> 01:16:22,077
Well.
743
01:16:27,960 --> 01:16:32,238
You make me feel safe. I think.
744
01:16:37,520 --> 01:16:40,432
Absolutely.
745
01:16:41,720 --> 01:16:44,393
I promise.
746
01:16:54,680 --> 01:16:58,070
Faith...
- Yes?
747
01:16:59,840 --> 01:17:04,072
Man, in the murder of which you were
convicted...
748
01:17:05,400 --> 01:17:08,233
I told the truth.
749
01:17:09,640 --> 01:17:13,030
Maybe he wasn't killed?
750
01:17:14,160 --> 01:17:16,594
Yes, I was.
751
01:17:19,160 --> 01:17:22,072
Maybe such a person never existed?
752
01:17:22,960 --> 01:17:26,350
Existed. It was my sister's fiance.
753
01:17:28,760 --> 01:17:32,753
- Who killed him? <-S -> My sister.
754
01:17:35,560 --> 01:17:38,791
Then you got the blame?
755
01:17:38,920 --> 01:17:42,230
Yeah, I didn't give her.
756
01:17:43,200 --> 01:17:47,591
This is the crime I'm guilty, but...
757
01:17:50,280 --> 01:17:53,272
Where's your sister now?
758
01:17:53,400 --> 01:17:55,960
She killed herself.
759
01:18:00,800 --> 01:18:03,792
My poor girl...
760
01:18:08,640 --> 01:18:11,712
But it proves one thing.
761
01:18:11,840 --> 01:18:14,308
Mr. Owen is also wrong.
762
01:18:14,440 --> 01:18:17,955
You're innocent. You have a right to
salvation.
763
01:18:18,080 --> 01:18:21,550
And the others have? And Hugh Lombard
too?
764
01:18:23,440 --> 01:18:26,637
This is another thing Mr. Owen didn't
know.
765
01:18:28,520 --> 01:18:33,230
I'm not Hugh Lombard.
766
01:18:33,360 --> 01:18:36,875
What do you mean?
- He was my best friend.
767
01:18:38,320 --> 01:18:41,471
He had committed suicide.
768
01:18:41,600 --> 01:18:44,672
I think he felt guilty.
769
01:18:45,840 --> 01:18:48,673
I knew that girl, she was...
770
01:18:48,800 --> 01:18:51,314
She was...
771
01:18:52,320 --> 01:18:56,552
His parents asked me to settle his
Affairs.
772
01:18:56,680 --> 01:19:00,798
In his Desk drawer I came across an
invitation from a Mr Owen.
773
01:19:00,920 --> 01:19:05,198
And why have you come? I thought
that there is some connection.
774
01:19:29,200 --> 01:19:32,636
<-S -> Go.
- He's downstairs.
775
01:19:32,760 --> 01:19:38,198
I'll figure it out. Keep the gun.
- Please. I'll go with you.
776
01:19:46,200 --> 01:19:49,431
Or Blore or the doctor.
777
01:19:49,560 --> 01:19:52,313
The one who left my room.
778
01:19:53,240 --> 01:19:55,879
Hang in there.
779
01:19:58,120 --> 01:20:00,793
Blore?
780
01:20:00,920 --> 01:20:02,990
Blore?
781
01:20:03,120 --> 01:20:05,395
What's going on?
782
01:20:05,520 --> 01:20:07,829
Open the door.
783
01:20:11,680 --> 01:20:14,478
โ Who let the girl out of her room?
784
01:20:16,120 --> 01:20:18,839
It doesn't matter. Come on.
785
01:20:27,440 --> 01:20:31,558
- Now we know that this is the
doctor. He's downstairs. - How do I
know you two were in cahoots?
786
01:20:31,680 --> 01:20:34,478
โ Don't be a fool. โ I also heard
the noise, Mr. Blore.
787
01:20:34,600 --> 01:20:39,594
And what risks we are exposed to, if
we go down, Mr Lombard?
788
01:20:40,600 --> 01:20:43,239
Doctor?
789
01:21:12,320 --> 01:21:15,073
Left three?
790
01:21:16,640 --> 01:21:19,791
Hooked on the one
791
01:21:19,920 --> 01:21:22,639
and then there were three.
792
01:21:23,680 --> 01:21:26,911
He wants us to think he's dead.
793
01:21:27,040 --> 01:21:29,873
Exactly hooked.
794
01:21:30,000 --> 01:21:32,753
To throw us off the scent.
795
01:21:34,160 --> 01:21:38,597
This time, you can't fool us, doctor!
796
01:22:00,560 --> 01:22:02,915
Not this time.
797
01:22:30,640 --> 01:22:33,712
Blore waiting for us outside.
798
01:22:33,840 --> 01:22:37,833
- Take it from me and keep on guard.
- Will be executed, sir!
799
01:23:17,240 --> 01:23:22,792
It seems to me that we have all the
time someone walks
800
01:23:22,920 --> 01:23:25,593
and watching over us.
801
01:23:25,720 --> 01:23:29,998
I understand what you mean.
- do You feel the same?
802
01:23:30,120 --> 01:23:32,270
Yes.
803
01:23:44,320 --> 01:23:47,312
- Where have you been? I have no
Idea... in a place like this.
804
01:23:47,440 --> 01:23:50,318
- You heard a scream?
- Yes.
805
01:24:06,000 --> 01:24:09,197
There's no mystery.
806
01:24:09,320 --> 01:24:12,039
This is the doctor.
807
01:24:12,160 --> 01:24:15,436
And he's still alive.
808
01:24:18,440 --> 01:24:21,318
He must have been watching something
at the time, as...
809
01:24:23,360 --> 01:24:26,796
- He was watching something...
- What did you see?
810
01:24:42,240 --> 01:24:44,834
What is it?
811
01:24:53,120 --> 01:24:56,510
Oh, my God, this is the doctor.
812
01:25:00,760 --> 01:25:04,036
He died a few hours ago.
813
01:25:04,160 --> 01:25:09,029
But if he was dead, then who killed
Blore?
- There are only two suspects.
814
01:25:10,120 --> 01:25:12,554
You and me.
815
01:25:12,680 --> 01:25:14,750
Yes.
816
01:25:14,880 --> 01:25:19,635
So this is how it ends. You were a
fool to trust me with a gun.
817
01:25:19,760 --> 01:25:22,558
I'll kill you!
818
01:25:24,480 --> 01:25:27,597
I told you, I'm not Lombard. I do
not believe you.
819
01:25:27,720 --> 01:25:30,598
There are things even more difficult
to believe.
820
01:25:30,720 --> 01:25:34,156
is that one of us is Mr. Owen I
know it's not me.
821
01:25:34,280 --> 01:25:37,795
Faith, there must be some rational
explanation.
822
01:27:29,960 --> 01:27:33,919
Mind game, miss Clyde.
823
01:27:35,400 --> 01:27:38,631
You have time for my last shot.
824
01:27:45,320 --> 01:27:48,039
And now my game...
825
01:27:49,720 --> 01:27:52,188
... almost finished.
826
01:27:58,440 --> 01:28:01,273
Come in, miss Clyde.
827
01:28:21,160 --> 01:28:24,072
One little Indian
828
01:28:24,200 --> 01:28:26,430
He looked wearily.
829
01:28:28,360 --> 01:28:31,272
He went out and hanged himself,
830
01:28:31,400 --> 01:28:33,960
And then there were none...
831
01:28:35,520 --> 01:28:37,909
This is for you.
832
01:28:38,960 --> 01:28:42,953
And if I don't agree to hang myself?
833
01:28:50,280 --> 01:28:52,794
You will agree.
834
01:28:52,920 --> 01:28:55,514
Do you mind if I sit?
835
01:28:59,640 --> 01:29:02,791
I must admit that I was looking
forward to this moment,
836
01:29:02,920 --> 01:29:06,754
when will be able to tell the last of
the survivors.
837
01:29:06,880 --> 01:29:10,156
I've always had another passion.
838
01:29:10,280 --> 01:29:12,635
I longed for justice.
839
01:29:14,520 --> 01:29:19,833
But I needed unwitting assistant,
840
01:29:19,960 --> 01:29:24,397
among the criminals invited here.
841
01:29:24,520 --> 01:29:28,308
I needed a man whose fear of death
842
01:29:28,440 --> 01:29:32,399
would make it stupid and compliant.
843
01:29:34,280 --> 01:29:37,078
I convinced...
844
01:29:37,200 --> 01:29:39,156
...doctor...
845
01:29:40,200 --> 01:29:47,231
we can unmask Mr. Owen, if I'm gonna
be the next victim.
846
01:29:48,200 --> 01:29:52,512
After that, no one would suspect me.
847
01:29:52,640 --> 01:29:55,359
And least of all my dear doctor.
848
01:29:55,480 --> 01:30:01,157
And only at the last moment, he
realized how stupid that is.
849
01:30:02,800 --> 01:30:04,916
So you see...
850
01:30:05,040 --> 01:30:09,875
It was meant to be.
851
01:30:10,000 --> 01:30:15,074
When rescue finally comes, there will
be 10 little Indians.
852
01:30:18,720 --> 01:30:21,678
10 corpses...
853
01:30:21,800 --> 01:30:25,588
And not solved the mystery...
854
01:30:25,720 --> 01:30:29,156
- Ten?
- My dear girl...
855
01:30:30,680 --> 01:30:33,558
I'm sick and old people.
856
01:30:33,680 --> 01:30:37,514
Received my death sentence a year ago.
857
01:30:39,600 --> 01:30:42,478
But not wanting...
858
01:30:42,600 --> 01:30:45,114
die slowly
859
01:30:45,240 --> 01:30:47,708
and painful,
860
01:30:49,120 --> 01:30:52,271
I decided to leave
861
01:30:54,480 --> 01:30:56,914
this dirty world
862
01:30:59,880 --> 01:31:02,474
in his own way.
863
01:31:03,480 --> 01:31:07,473
But you can't force me to hang myself.
864
01:31:10,960 --> 01:31:15,192
The only living person found here
with nine dead bodies...
865
01:31:16,800 --> 01:31:20,918
doubtless, spend the remaining years
of his life...
866
01:31:22,320 --> 01:31:24,311
in prison.
867
01:31:25,520 --> 01:31:28,512
So the choice is yours, dear.
868
01:31:35,480 --> 01:31:38,517
Life imprisonment
869
01:31:38,640 --> 01:31:41,598
or a suicide.
870
01:31:42,400 --> 01:31:45,517
I would suggest the latter.
871
01:31:45,640 --> 01:31:49,030
This is at least a little...
872
01:31:50,680 --> 01:31:52,875
...solemnity.
873
01:32:07,440 --> 01:32:09,749
Two...
874
01:32:09,880 --> 01:32:11,996
...little Indians...
875
01:32:14,000 --> 01:32:16,230
...went
876
01:32:18,040 --> 01:32:20,713
...
877
01:32:26,080 --> 01:32:28,833
...the sun..
878
01:32:42,600 --> 01:32:49,039
I have gathered you here to prosecute
the following crimes:
879
01:32:49,160 --> 01:32:52,311
General Andrรฉ Salvรฉ
880
01:32:52,440 --> 01:32:57,275
You have achieved fame inglorious act
881
01:32:57,400 --> 01:33:01,154
sent five men to their certain death.
882
01:33:02,560 --> 01:33:05,552
Ilona Morgan, actress.
883
01:33:05,680 --> 01:33:08,956
You killed her husband...
884
01:33:09,080 --> 01:33:12,959
cynical and cold.
885
01:33:13,080 --> 01:33:20,270
Dr. Edward Armstrong. Did you kill
Mrs. ivy Benson...
886
01:33:20,400 --> 01:33:23,949
You have not fulfilled your sacred
duty.
887
01:33:24,080 --> 01:33:26,196
Michelle Is,
888
01:33:26,320 --> 01:33:29,118
entertainer.
889
01:33:29,240 --> 01:33:34,792
You are guilty of the murder of
William and Lisa stern,
890
01:33:34,920 --> 01:33:40,677
whose bodies, mutilated beyond
recognition, was found at the scene.
891
01:33:47,800 --> 01:33:53,000
Translation Sasha, FDN80 Edit Mara
MovieTroll.net
892
00:00:01,250 --> 00:00:10,500
Automatic Translation By:
www.elsubtitle.com
Visit Our Website For Free Translation
63158
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.